Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,263 --> 00:00:13,628
Right now
2
00:00:13,731 --> 00:00:17,827
terrorists are plotting to assassinate
a presidential candidate.
3
00:00:17,969 --> 00:00:20,597
My wife and daughter have been targeted
4
00:00:20,705 --> 00:00:24,232
and people that I work with
may be involved in both.
5
00:00:24,842 --> 00:00:27,106
I'm Federal Agent Jack Bauer
6
00:00:27,312 --> 00:00:30,804
and today is the longest day of my life.
7
00:00:45,797 --> 00:00:47,958
It's official.
The polls have just closed...
8
00:00:48,066 --> 00:00:50,466
...minutes ago in California,
and the big story:
9
00:00:50,568 --> 00:00:53,628
Senator David Palmer
seems to have swept California...
10
00:00:53,738 --> 00:00:54,898
...and every other state...
11
00:00:55,006 --> 00:00:56,974
...that held a primary
this super Tuesday.
12
00:00:57,075 --> 00:00:59,942
It looks like he may have gotten a boost
in the late vote...
13
00:01:00,044 --> 00:01:02,569
...based on the roller coaster events
of his day.
14
00:01:02,680 --> 00:01:05,911
This evening, the Senator
held an emergency press conference...
15
00:01:06,017 --> 00:01:09,145
...to disclose the details of the scandal
involving both his son...
16
00:01:09,254 --> 00:01:11,154
...and his primary financial backers.
17
00:01:11,289 --> 00:01:15,020
Palmer claims to have been unaware
of any wrongdoing until recently.
18
00:02:00,238 --> 00:02:01,535
You're in my seat.
19
00:02:03,141 --> 00:02:04,199
Fine.
20
00:02:15,420 --> 00:02:17,285
I said that's my seat.
21
00:02:38,142 --> 00:02:39,571
- How about you?
- Well..
22
00:02:39,677 --> 00:02:41,941
Would you excuse us for a moment?
23
00:02:42,046 --> 00:02:43,843
Thanks a lot. I'll see you soon.
24
00:02:43,948 --> 00:02:45,745
11 for 11, my friend.
25
00:02:45,917 --> 00:02:48,784
- Congratulations. You did it.
- We did it.
26
00:02:50,121 --> 00:02:51,588
That's not the best part.
27
00:02:51,689 --> 00:02:54,123
Fox News just did an instant poll.
28
00:02:54,225 --> 00:02:58,093
83% approve of the way you
handled the Ferragamo situation.
29
00:02:58,997 --> 00:03:00,328
That is great.
30
00:03:02,667 --> 00:03:04,692
Have we heard from Ames or his people?
31
00:03:04,802 --> 00:03:08,363
They're all too busy running for cover
and we don't want to get cocky...
32
00:03:08,706 --> 00:03:11,903
...but so far, it couldn't
have turned out better.
33
00:03:19,617 --> 00:03:21,346
Everyone, listen up.
34
00:03:24,188 --> 00:03:27,055
In a bit, I'm going to give a speech
to the country.
35
00:03:27,158 --> 00:03:30,491
We have a number of primaries
in the coming months...
36
00:03:30,595 --> 00:03:32,620
...so technically
it's not a victory speech.
37
00:03:34,165 --> 00:03:36,633
But I'm going to make it
sound like one anyway.
38
00:03:39,137 --> 00:03:40,729
Yeah! All right!
39
00:03:41,439 --> 00:03:42,929
As you know...
40
00:03:43,041 --> 00:03:46,568
...in many ways, this has been
a difficult day for my family...
41
00:03:46,678 --> 00:03:51,138
...and I'm confident that being open
and honest was the right thing to do.
42
00:03:51,249 --> 00:03:55,208
And that things will be resolved fairly
for everyone concerned...
43
00:03:55,353 --> 00:03:57,321
...and in the meantime...
44
00:03:58,156 --> 00:04:00,852
...I want to thank everyone
in this room for their support.
45
00:04:02,660 --> 00:04:03,991
This is our victory.
46
00:04:06,364 --> 00:04:07,956
This is our night!
47
00:04:10,268 --> 00:04:13,032
And I just want to give one last order...
48
00:04:13,237 --> 00:04:16,206
...which will be obeyed,
with no exceptions whatsoever.
49
00:04:17,642 --> 00:04:19,200
Enjoy the rest of the evening!
50
00:04:23,114 --> 00:04:26,550
Division wants an update on the Palmer
threat-assessment in a half hour.
51
00:04:26,651 --> 00:04:29,347
With Alexis under control
that threat may be minimal.
52
00:04:29,721 --> 00:04:31,689
Nina, that's your line.
53
00:04:32,123 --> 00:04:34,557
- Go ahead.
- Try to get everyone together on it.
54
00:04:34,659 --> 00:04:37,822
Nina Myers's line. It's Bauer.
55
00:04:38,730 --> 00:04:39,958
I got it.
56
00:04:42,567 --> 00:04:44,558
- What the hell's going on?
- George, listen up.
57
00:04:44,669 --> 00:04:46,364
That field that we were standing in...
58
00:04:46,471 --> 00:04:48,632
...is hiding
an underground detention facility.
59
00:04:48,740 --> 00:04:51,072
It's being used as a prison
to house Victor Drazen.
60
00:04:51,576 --> 00:04:54,136
What? You said you took
him out two years ago.
61
00:04:54,245 --> 00:04:57,510
Apparently not. I'm staring at him.
There's a team in place.
62
00:04:57,615 --> 00:05:00,140
They're ready to attack.
They've cut off the power.
63
00:05:00,251 --> 00:05:02,913
I need you to send in a field unit now.
64
00:05:04,288 --> 00:05:06,620
What are you going to do?
65
00:05:06,724 --> 00:05:09,693
- I'll call Division.
- Forget it. By the time you get approval...
66
00:05:09,794 --> 00:05:13,560
...this whole thing will be over.
If Drazen escapes, it'll be our fault.
67
00:05:13,664 --> 00:05:15,256
You know what this man can do.
68
00:05:17,869 --> 00:05:19,200
You decide.
69
00:05:21,506 --> 00:05:23,064
What's going on?
70
00:05:26,878 --> 00:05:28,072
Dispatch a field unit...
71
00:05:28,179 --> 00:05:30,147
...to the location in Saugus.
72
00:05:30,248 --> 00:05:33,274
I'll clear it from my end.
Get a hold of Chappelle immediately.
73
00:05:33,451 --> 00:05:36,352
George, what is going on?
Is Jack all right?
74
00:05:36,788 --> 00:05:39,086
It's a shame.
You're wasting the best years...
75
00:05:39,190 --> 00:05:42,182
...of your life on a married man.
76
00:05:42,293 --> 00:05:44,887
Picking up Almeida
on the rebound. What's that about?
77
00:05:44,996 --> 00:05:49,126
- That is out of line.
- You're out of line. Think about it.
78
00:05:49,400 --> 00:05:51,891
I'm just trying to be a friend here.
79
00:05:52,470 --> 00:05:53,630
George.
80
00:05:54,005 --> 00:05:55,996
- Just tell me if he..
- Nina!
81
00:05:56,207 --> 00:05:57,640
Where's Jack?
82
00:05:58,943 --> 00:06:01,138
Teri, thank God, you're okay.
83
00:06:01,746 --> 00:06:05,648
- Any word on Kim?
- No, not yet, but we're working on it.
84
00:06:06,150 --> 00:06:08,380
- I need to talk to Jack.
- You can't.
85
00:06:08,486 --> 00:06:10,078
He's on assignment.
86
00:06:10,188 --> 00:06:13,055
Has he been told
what happened at the safe house?
87
00:06:13,157 --> 00:06:14,784
- Not yet.
- Why not?
88
00:06:14,926 --> 00:06:18,225
- Because we can't get a hold of him.
- Get a hold of him now.
89
00:06:18,329 --> 00:06:22,322
- I'm sorry, it's just not possible.
- Nina, I want to talk to Jack.
90
00:06:22,433 --> 00:06:25,197
Jack's in a situation
where he needs our support.
91
00:06:25,303 --> 00:06:28,363
We're doing everything
we can to give it to him.
92
00:06:31,108 --> 00:06:34,771
- What kind of situation?
- That's all I can tell you right now.
93
00:06:34,879 --> 00:06:39,509
I need you to come to the conference room,
tell me what happened before Tony arrived.
94
00:06:39,617 --> 00:06:43,485
- I told Tony everything in the car.
- It won't hurt to go over it again.
95
00:06:43,588 --> 00:06:47,354
Any details you can give us will help us
and they will help Jack.
96
00:06:49,360 --> 00:06:53,353
All right, but I need to know
what's going on with my family.
97
00:06:53,798 --> 00:06:57,928
I know, and I promise I'll give you
an update as soon as I have one.
98
00:06:58,769 --> 00:06:59,997
All right?
99
00:07:03,474 --> 00:07:05,339
Stand against the door.
100
00:07:06,444 --> 00:07:09,709
Lawrence, what's going on out there?
101
00:07:10,181 --> 00:07:12,411
Lawrence, do you copy?
102
00:07:15,386 --> 00:07:17,581
Ray, this is DeSalvo. Come in.
103
00:07:18,623 --> 00:07:21,558
- Ray!
- We got to leave. Which way?
104
00:07:21,792 --> 00:07:23,987
The flood egress is to the right.
105
00:07:24,762 --> 00:07:26,525
Open the door slowly.
106
00:07:35,273 --> 00:07:37,764
Step out into the middle of the hall.
107
00:07:44,415 --> 00:07:46,144
Turn to your right.
108
00:07:46,450 --> 00:07:47,849
Keep moving.
109
00:08:07,038 --> 00:08:08,869
Lawrence, where are you?
110
00:08:08,973 --> 00:08:11,533
- Do you copy?
- We have to get out of here.
111
00:08:11,642 --> 00:08:13,303
We're too exposed.
112
00:08:14,011 --> 00:08:15,740
All right. What's the plan?
113
00:08:15,846 --> 00:08:18,713
How are they going to break you out
of here?
114
00:08:19,383 --> 00:08:21,578
You son of a bitch, if any of my men die...
115
00:08:21,686 --> 00:08:23,950
What area of this building
is most defendable?
116
00:08:33,030 --> 00:08:34,554
Let's get out of here, move.
117
00:08:34,665 --> 00:08:36,895
Fall back. Defender retreat!
118
00:08:38,235 --> 00:08:39,600
Turn around.
119
00:08:57,922 --> 00:09:00,755
I've been trying to get a hold of Chappelle
for 10 minutes.
120
00:09:00,858 --> 00:09:03,260
Whatever he's doing this is more important,
trust me.
121
00:09:03,327 --> 00:09:05,295
- Important? How?
- For starters...
122
00:09:05,796 --> 00:09:08,788
...I sent a CTU field unit to
a D.O.D. facility.
123
00:09:09,000 --> 00:09:12,663
- I need some unity of command.
- All I can do is give him the message.
124
00:09:12,770 --> 00:09:16,137
- Get him to call me soon.
- I'll work on it.
125
00:09:16,240 --> 00:09:17,502
Mrs. Bauer.
126
00:09:18,075 --> 00:09:19,167
Teri.
127
00:09:19,276 --> 00:09:21,437
George Mason.
I thought you were being debriefed.
128
00:09:21,545 --> 00:09:23,570
You're busy,
but Nina won't tell me anything.
129
00:09:23,681 --> 00:09:25,706
I need to know what's going on with Kim.
130
00:09:25,850 --> 00:09:29,377
I don't know any more than Nina,
but I'm sure Kim's safe.
131
00:09:30,454 --> 00:09:33,252
I wish I could believe that,
but based on what?
132
00:09:33,357 --> 00:09:35,518
I'm not fully informed,
but according to Tony...
133
00:09:35,626 --> 00:09:38,754
...the man that attacked you
asked where she was, right?
134
00:09:38,863 --> 00:09:39,887
Yes.
135
00:09:40,197 --> 00:09:41,960
That means they're looking for her, too.
136
00:09:42,066 --> 00:09:44,899
As time passes,
it gets harder for them, easier for us.
137
00:09:45,036 --> 00:09:46,401
There's only a few of them...
138
00:09:46,504 --> 00:09:50,031
...whereas we can cover the whole city
and believe me, we are.
139
00:09:52,843 --> 00:09:55,744
I want you to know
Jack is extremely important to us here.
140
00:09:55,846 --> 00:09:59,976
Nobody's going to rest easy
until your daughter's back, safe and sound.
141
00:10:00,551 --> 00:10:01,848
Thank you.
142
00:10:03,688 --> 00:10:05,315
Just doing my job.
143
00:10:09,860 --> 00:10:11,885
- Mason.
- George, it's Nina.
144
00:10:14,065 --> 00:10:16,397
Our unit will be
on-site in about 15 minutes.
145
00:10:16,500 --> 00:10:18,627
They want to know who's in command,
us or D.O.D.?
146
00:10:18,736 --> 00:10:20,829
We are. Let me know
as soon as they're on-site.
147
00:10:20,938 --> 00:10:22,235
All right.
148
00:10:23,340 --> 00:10:25,069
Was that about Jack?
149
00:10:25,376 --> 00:10:26,968
We've got a lot going on right now.
150
00:10:27,078 --> 00:10:29,273
Soon as we get word from Jack,
we'll let you know.
151
00:10:29,714 --> 00:10:31,147
You've been very kind.
152
00:10:31,248 --> 00:10:32,943
My assistant will look after you.
153
00:10:33,050 --> 00:10:35,245
You let her know
if you need anything, okay?
154
00:10:36,420 --> 00:10:38,820
Do me a favor. Keep your chin up.
155
00:10:45,296 --> 00:10:46,957
- Rebecca.
- Yes, George?
156
00:10:47,064 --> 00:10:49,532
I'm sending Jack's wife down.
Babysit her for me.
157
00:10:49,633 --> 00:10:51,601
Sure, but what do I do with her?
158
00:10:51,702 --> 00:10:55,570
I don't care what you do with her,
just keep her out of my face.
159
00:10:55,940 --> 00:10:57,134
Got it.
160
00:11:01,545 --> 00:11:03,012
Where's Patty?
161
00:11:03,147 --> 00:11:05,479
She's finishing up the speech.
162
00:11:05,716 --> 00:11:07,980
Hold that for me? Be right back.
163
00:11:10,488 --> 00:11:11,978
- Senator...
- Congratulations.
164
00:11:12,089 --> 00:11:14,080
Looks like you're moving
to the White House.
165
00:11:14,191 --> 00:11:16,716
You know what?
We'll know by the end of the day.
166
00:11:16,827 --> 00:11:17,816
Congratulations.
167
00:11:18,095 --> 00:11:20,290
- We missed you out there.
- Hi.
168
00:11:20,631 --> 00:11:24,465
I'm just going through it
one last time.
169
00:11:29,974 --> 00:11:32,340
I made the changes you asked for.
170
00:11:36,280 --> 00:11:38,248
Yeah, that's much better.
171
00:11:40,251 --> 00:11:42,014
I'm glad you like it.
172
00:11:47,191 --> 00:11:49,955
I can't believe you won all 11 primaries.
173
00:11:50,594 --> 00:11:53,188
You and your family must be so happy.
174
00:11:54,799 --> 00:11:56,232
Yeah, we are.
175
00:11:57,935 --> 00:12:01,666
- Are you okay?
- Yeah, it's just all catching up with me.
176
00:12:02,206 --> 00:12:03,969
It's been a long day.
177
00:12:08,579 --> 00:12:10,342
You know what, Patty?
178
00:12:10,948 --> 00:12:13,644
Why don't we move
the second paragraph to the end?
179
00:12:13,751 --> 00:12:16,481
I'll close with the note about party unity.
180
00:12:16,720 --> 00:12:18,449
That's a good idea.
181
00:12:21,859 --> 00:12:23,087
Senator?
182
00:12:23,627 --> 00:12:24,958
Yes, Patty.
183
00:12:25,462 --> 00:12:29,125
There's something
I've been wanting to tell you, but...
184
00:12:30,134 --> 00:12:33,399
...every time I start
it just seems inappropriate.
185
00:12:34,004 --> 00:12:35,335
What is it?
186
00:12:35,472 --> 00:12:37,531
It's just that...
187
00:12:39,476 --> 00:12:42,536
...I wanted to tell you
how much I admire you.
188
00:12:45,683 --> 00:12:48,982
I don't see very many people
who stand by their principles...
189
00:12:49,086 --> 00:12:52,055
...the way that you do,
and I truly believe...
190
00:12:52,156 --> 00:12:55,216
...our country would be a better place
with you leading it.
191
00:13:03,567 --> 00:13:06,866
- What is it?
- Nothing. I'm just a little flustered.
192
00:13:09,540 --> 00:13:12,373
What a wonderful
and unexpected compliment.
193
00:13:16,447 --> 00:13:19,507
I'll just switch those paragraphs.
194
00:13:21,518 --> 00:13:22,644
All right.
195
00:13:35,099 --> 00:13:37,590
This is Mason. What's your 20?
196
00:13:37,701 --> 00:13:39,794
We're approaching the site!
197
00:13:40,004 --> 00:13:42,063
What's going on down there?
198
00:13:44,608 --> 00:13:47,099
Looks like the door
has been blown in!
199
00:13:47,211 --> 00:13:49,805
- Are the hostiles inside?
- They must be.
200
00:13:49,914 --> 00:13:53,179
There's no activity here.
We're preparing to go in.
201
00:14:13,871 --> 00:14:15,202
Take cover!
202
00:14:16,106 --> 00:14:17,698
- Father!
- Andre!
203
00:14:17,808 --> 00:14:19,901
- Get down or I'll shoot him!
- Let him go.
204
00:14:20,144 --> 00:14:21,736
Let my father go!
205
00:14:22,046 --> 00:14:23,673
Drop your weapons!
206
00:14:24,315 --> 00:14:26,647
Stay back or I will shoot him!
207
00:14:27,251 --> 00:14:30,311
- Drop it or he's dead!
- Drop it now, you're surrounded!
208
00:14:30,421 --> 00:14:33,413
Back off!
Drop your weapons or I will shoot!
209
00:14:33,857 --> 00:14:36,485
Let my father go right now
or this man dies.
210
00:14:36,593 --> 00:14:38,458
- Drop your weapons!
- I'll kill him.
211
00:14:38,562 --> 00:14:40,587
- Don't do it!
- Back off!
212
00:14:40,698 --> 00:14:43,861
- Don't release that prisoner.
- Drop them or I'll shoot him!
213
00:14:43,968 --> 00:14:45,765
Don't do it, Bauer!
214
00:14:45,869 --> 00:14:48,201
- Drop it!
- I'll give you three seconds.
215
00:14:48,305 --> 00:14:49,329
One...
216
00:14:49,440 --> 00:14:50,464
...two...
217
00:14:51,241 --> 00:14:53,175
My weapon's up.
218
00:14:58,115 --> 00:14:59,104
No!
219
00:14:59,650 --> 00:15:01,811
- Father.
- Andre.
220
00:15:05,689 --> 00:15:09,216
- Where is Alexis?
- He's been out of touch for a while.
221
00:15:09,727 --> 00:15:11,854
We have to assume the worst.
222
00:15:20,871 --> 00:15:22,930
Hostiles outside the main entrance.
223
00:15:23,040 --> 00:15:25,941
- How many?
- At least a dozen, all well-armed.
224
00:15:26,377 --> 00:15:28,743
Collapse the corridor immediately.
225
00:15:28,846 --> 00:15:31,041
- Let's hustle, men.
- Down here.
226
00:15:31,648 --> 00:15:34,446
Take him.
We may need him as a bargaining chip.
227
00:15:53,237 --> 00:15:54,568
Go!
228
00:16:05,482 --> 00:16:08,076
That was a mistake.
Now you're trapped.
229
00:16:08,185 --> 00:16:09,550
We will see.
230
00:16:12,623 --> 00:16:14,853
I told you, don't mess with me.
231
00:16:14,958 --> 00:16:18,894
You got something that belongs to me,
better give it right now.
232
00:16:18,996 --> 00:16:21,897
- I ain't got nothing.
- We cool. It's all good.
233
00:16:21,999 --> 00:16:24,263
We cool if you and your girls back off.
234
00:16:25,803 --> 00:16:27,236
Get her feet!
235
00:16:34,578 --> 00:16:37,146
You holding out on me?
You're a bad girl.
236
00:16:51,328 --> 00:16:54,354
When we get out of here
maybe I'll mess you up just like that.
237
00:16:54,465 --> 00:16:56,524
- What is your problem?
- You.
238
00:16:56,767 --> 00:16:59,600
Me? The only reason I'm here
is because you told the cops...
239
00:16:59,703 --> 00:17:00,965
...I was a part of the deal.
240
00:17:01,071 --> 00:17:02,698
You were a part of the deal.
241
00:17:02,806 --> 00:17:04,967
I didn't even know it was happening.
242
00:17:05,075 --> 00:17:07,236
Nobody told you to come over.
243
00:17:07,578 --> 00:17:11,571
- If this is about Rick...
- You think I care about that loser?
244
00:17:11,682 --> 00:17:13,650
- He's not a loser.
- He kidnaps you...
245
00:17:13,750 --> 00:17:16,048
...almost gets you killed,
and you defend him?
246
00:17:16,153 --> 00:17:19,088
- He didn't know what was going on.
- Like I said, he's a loser.
247
00:17:20,757 --> 00:17:24,659
What are you shaking your head for?
You're daddy's little girl.
248
00:17:24,928 --> 00:17:27,522
- You get everything handed to you.
- Shut up!
249
00:17:27,631 --> 00:17:31,658
I have been listening to this crap all day
about how I get everything I want...
250
00:17:31,768 --> 00:17:34,202
...how my life is great
and everyone else's sucks.
251
00:17:34,304 --> 00:17:37,467
You want to know something?
You don't know anything about me.
252
00:17:37,574 --> 00:17:40,407
Last night I was kidnapped,
tied up in the back of a trunk...
253
00:17:40,511 --> 00:17:43,344
...and then I got to see your
friend Dan get shot in the head.
254
00:17:43,447 --> 00:17:46,541
Take all the bad luck you've had,
it wouldn't fit into half...
255
00:17:46,650 --> 00:17:48,618
...of what's happened to me
in the past 24 hours.
256
00:17:48,719 --> 00:17:51,415
So messing me up may not be
as easy as you think...
257
00:17:51,522 --> 00:17:54,218
...but if you want to try, bring it on.
258
00:17:54,324 --> 00:17:57,157
Here, outside, any place you like.
259
00:18:40,637 --> 00:18:42,696
You think I am a monster...
260
00:18:43,040 --> 00:18:44,507
...because I want revenge...
261
00:18:44,608 --> 00:18:47,634
...on your wife and daughter
as well as on you.
262
00:18:47,911 --> 00:18:51,108
You were a monster
long before you ever heard of me.
263
00:18:51,782 --> 00:18:52,908
I see.
264
00:18:53,016 --> 00:18:55,280
You consider yourself informed.
265
00:18:55,953 --> 00:18:57,887
You have read magazines.
266
00:18:58,589 --> 00:19:00,989
You've studied intelligence reports...
267
00:19:01,091 --> 00:19:05,619
...filed by people who tell their superiors
only what they want to hear.
268
00:19:06,063 --> 00:19:08,896
And you have the audacity to judge me?
269
00:19:10,300 --> 00:19:12,928
So when does your suffering end, Victor?
270
00:19:13,036 --> 00:19:15,095
After you've killed me
and Senator Palmer...
271
00:19:15,205 --> 00:19:18,038
...and all the thousands
of other enemies you have?
272
00:19:18,141 --> 00:19:19,165
Yes.
273
00:19:20,110 --> 00:19:21,737
Simple, is it not?
274
00:19:23,780 --> 00:19:25,247
You're insane.
275
00:19:25,349 --> 00:19:27,317
It's a psychotic fantasy.
276
00:19:34,458 --> 00:19:39,327
A fantasy which is coming closer
and closer to a reality.
277
00:19:44,635 --> 00:19:47,536
This is Victor Drazen.
Whom am I speaking to?
278
00:19:48,105 --> 00:19:49,231
This is George Mason.
279
00:19:49,339 --> 00:19:52,001
The district director
of the Counter Terrorist Unit in LA.
280
00:19:52,109 --> 00:19:55,237
You will be the person
I will be negotiating with?
281
00:19:55,345 --> 00:19:58,940
Negative.
We do not negotiate with terrorists.
282
00:19:59,216 --> 00:20:01,207
I'm willing to listen to your concerns.
283
00:20:01,318 --> 00:20:04,776
My main concern is Jack Bauer.
284
00:20:05,255 --> 00:20:07,485
- Do you know him?
- Yes, I know him.
285
00:20:07,591 --> 00:20:10,059
Do you want to see him alive again?
286
00:20:11,228 --> 00:20:13,196
How do I know he's alive?
287
00:20:18,168 --> 00:20:20,261
- George?
- Yeah, it's me.
288
00:20:20,370 --> 00:20:23,567
I've counted six of them,
heavily armed with assault rifles...
289
00:20:23,674 --> 00:20:25,699
As you hear, he is alive.
290
00:20:25,909 --> 00:20:29,640
I'll be speaking with my superiors
and I'll get back to you.
291
00:20:32,449 --> 00:20:35,850
Drazen's taken over command
of the facility. He's got Jack.
292
00:20:35,986 --> 00:20:39,114
There's at least six,
they've got assault weapons, explosives.
293
00:20:39,222 --> 00:20:42,248
Get that information to the field unit.
294
00:20:44,261 --> 00:20:46,786
Bring up the layout of the facility.
295
00:20:47,998 --> 00:20:50,967
- How did Jack sound?
- Alive.
296
00:20:52,302 --> 00:20:54,202
It'll be a long, drawn-out process.
297
00:20:54,304 --> 00:20:55,862
I know the drill.
298
00:20:56,239 --> 00:20:57,900
You know it may not turn out well.
299
00:20:58,709 --> 00:21:03,043
If you want me to put somebody else that's
less emotionally involved on this, I will.
300
00:21:03,146 --> 00:21:05,080
I can do my job, George.
301
00:21:06,516 --> 00:21:07,574
Okay.
302
00:21:12,956 --> 00:21:15,754
- Any word from Chappelle?
- I still can't get a hold of him.
303
00:21:15,859 --> 00:21:17,292
Unbelievable.
304
00:21:17,394 --> 00:21:21,421
I hope that bastard doesn't plan
on blaming me if things go wrong.
305
00:21:48,425 --> 00:21:50,052
- Take it.
- No way.
306
00:21:50,160 --> 00:21:51,889
- I said take it!
- No.
307
00:21:56,199 --> 00:21:59,691
- Who's smoking pot?
- That one over there.
308
00:21:59,803 --> 00:22:02,897
- No. She threw it at me.
- Bitch, why you lying?
309
00:22:03,140 --> 00:22:04,607
Give it to me.
310
00:22:05,342 --> 00:22:06,809
Give it to me!
311
00:22:13,617 --> 00:22:16,347
- And who are you?
- I swear, it wasn't me.
312
00:22:19,489 --> 00:22:21,013
You're coming with me.
313
00:22:23,160 --> 00:22:25,094
She's telling the truth.
314
00:22:26,963 --> 00:22:30,763
- Don't make a liar out of me, blondie.
- No need, you are one.
315
00:22:36,773 --> 00:22:38,331
Stop it!
316
00:22:40,610 --> 00:22:43,374
- Stop it now!
- Wait, I didn't do nothing!
317
00:22:43,480 --> 00:22:46,449
Get off of me! I didn't do nothing!
318
00:22:50,353 --> 00:22:53,618
I'm going to get you back, blondie,
don't you worry!
319
00:22:56,560 --> 00:22:57,788
Officer.
320
00:22:59,329 --> 00:23:00,387
Wait.
321
00:23:02,833 --> 00:23:05,028
I want to talk to the cop
that busted me today.
322
00:23:05,135 --> 00:23:07,103
I think his name is Krugman.
323
00:23:07,204 --> 00:23:10,799
- You want to talk to him about what?
- What happened today.
324
00:23:11,308 --> 00:23:15,074
He wants to know about it,
so tell him I'm ready to talk.
325
00:23:16,980 --> 00:23:18,174
Come on.
326
00:23:33,196 --> 00:23:35,494
Two years ago in Kosovo...
327
00:23:36,032 --> 00:23:38,967
...the man that went into the building
before the explosion...
328
00:23:39,069 --> 00:23:41,003
...obviously wasn't you.
329
00:23:41,705 --> 00:23:44,833
- You were using a double.
- A common technique.
330
00:23:44,941 --> 00:23:48,342
I am surprised your people
were fooled by it.
331
00:23:49,246 --> 00:23:51,180
That's not my point, Victor.
332
00:23:51,281 --> 00:23:53,249
What is your point, Jack?
333
00:23:53,350 --> 00:23:55,318
You were using a double.
334
00:23:56,186 --> 00:23:58,313
It means you thought you were a target.
335
00:23:59,256 --> 00:24:02,487
You let that man get near your family,
you put your family in danger.
336
00:24:02,592 --> 00:24:05,083
You're responsible for their deaths.
337
00:24:05,595 --> 00:24:07,563
They were away on a trip.
338
00:24:08,298 --> 00:24:10,061
My daughter was ill.
339
00:24:11,835 --> 00:24:15,066
They returned one day earlier
than expected.
340
00:24:17,140 --> 00:24:18,368
But yes...
341
00:24:19,609 --> 00:24:22,077
...I should have been more careful.
342
00:24:29,286 --> 00:24:31,720
Father, are you all right?
343
00:24:38,228 --> 00:24:40,253
Over the last two years...
344
00:24:41,831 --> 00:24:46,268
...I have accepted my share of
responsibility for the death of my family.
345
00:24:47,904 --> 00:24:49,531
This is the day...
346
00:24:51,241 --> 00:24:52,833
...you accept...
347
00:24:53,443 --> 00:24:54,910
...your share.
348
00:24:58,882 --> 00:25:00,247
Come, Dad.
349
00:25:03,587 --> 00:25:06,181
Make sure he does not die.
350
00:25:30,847 --> 00:25:31,836
Come.
351
00:25:38,888 --> 00:25:40,856
Is this what you wanted?
352
00:25:47,130 --> 00:25:48,188
Much better.
353
00:25:48,465 --> 00:25:50,228
- Senator?
- Yeah, Elaine?
354
00:25:50,333 --> 00:25:52,665
Mike says they're ready
for you downstairs anytime.
355
00:25:52,769 --> 00:25:54,999
Okay. Tell them I'll be down in 20 minutes.
356
00:25:55,205 --> 00:25:57,298
You have a copy
for the teleprompter?
357
00:25:57,407 --> 00:25:59,341
It's this one...
358
00:25:59,676 --> 00:26:01,075
All but the last page.
359
00:26:03,246 --> 00:26:04,736
Okay, thanks.
360
00:26:05,115 --> 00:26:07,413
Would you like to be left alone?
361
00:26:08,151 --> 00:26:10,745
No. You can work in here if you want.
362
00:26:40,650 --> 00:26:41,947
I'm sorry.
363
00:26:42,585 --> 00:26:43,916
What is it?
364
00:26:45,321 --> 00:26:49,189
It's just that I feel bad that
this day's been tainted for you.
365
00:26:50,393 --> 00:26:52,224
Don't feel bad for me.
366
00:26:53,363 --> 00:26:55,763
It's Keith and Nicole
who've been suffering.
367
00:26:55,865 --> 00:26:58,732
Excuse me for saying this, Senator,
but you do that too much.
368
00:26:58,835 --> 00:27:01,633
- Do what?
- You worry about everybody else.
369
00:27:02,405 --> 00:27:04,896
You take care of everybody else.
Who takes care of you?
370
00:27:05,008 --> 00:27:06,942
You all take care of me.
371
00:27:09,713 --> 00:27:11,578
We all want to, but...
372
00:27:12,148 --> 00:27:14,708
...planning schedules
and writing speeches...
373
00:27:14,818 --> 00:27:17,116
...isn't taking care of someone.
374
00:27:18,588 --> 00:27:20,146
I'm fine, Patty.
375
00:27:34,637 --> 00:27:35,968
Just relax.
376
00:27:38,742 --> 00:27:40,209
You need this.
377
00:27:42,946 --> 00:27:46,109
That does feel good.
378
00:28:04,434 --> 00:28:06,299
I appreciate it.
379
00:28:07,837 --> 00:28:09,202
I really do.
380
00:28:10,940 --> 00:28:14,603
But if I get too comfortable,
I may not get off this couch.
381
00:28:18,448 --> 00:28:22,680
I'll just go prepare tomorrow's
briefing with Mike. Excuse me.
382
00:28:38,968 --> 00:28:41,493
- CTU, Myers.
- Chappelle calling for Mason.
383
00:28:41,604 --> 00:28:43,595
Yes, I'll put you through.
384
00:28:47,377 --> 00:28:49,208
- Mason.
- It's Chappelle.
385
00:28:51,214 --> 00:28:54,012
I've been trying
to reach you for the past half hour.
386
00:28:54,117 --> 00:28:57,518
While I've been getting reamed
by D.O.D. and the Pentagon.
387
00:28:57,620 --> 00:29:00,589
I think I've managed to untangle
the mess you've made.
388
00:29:00,690 --> 00:29:03,386
The mess I've made?
What are you talking about?
389
00:29:03,493 --> 00:29:07,156
You should've kept Bauer on a tighter leash.
A lot tighter.
390
00:29:07,730 --> 00:29:10,130
I'm not in love with the guy either,
but he delivers.
391
00:29:10,233 --> 00:29:11,427
Really?
392
00:29:11,968 --> 00:29:13,492
Come on, let's face it.
393
00:29:13,603 --> 00:29:15,901
If it wasn't for Jack,
Victor would've escaped.
394
00:29:16,005 --> 00:29:18,803
It would've been embarrassing
for high-ranking individuals...
395
00:29:18,908 --> 00:29:21,536
- ... if I'm not mistaken.
- You're very mistaken.
396
00:29:21,644 --> 00:29:25,375
- I beg your pardon?
- Come on, think it through.
397
00:29:25,715 --> 00:29:28,582
Drazen wasn't officially a prisoner, right?
398
00:29:28,718 --> 00:29:32,381
So he couldn't officially escape.
It wouldn't have embarrassed anyone.
399
00:29:32,488 --> 00:29:34,718
- It would've been...
- A nonevent.
400
00:29:34,824 --> 00:29:38,351
Exactly. Instead,
we've got an assault team out there...
401
00:29:38,461 --> 00:29:42,022
...with all kinds of people in the loop.
The cops will get wind of it...
402
00:29:42,131 --> 00:29:44,361
...and then, God forbid, the press.
403
00:29:44,467 --> 00:29:46,992
You want to talk about embarrassing?
404
00:29:49,005 --> 00:29:50,563
Now we have to end this thing.
405
00:29:50,673 --> 00:29:53,642
And I'm not talking hours,
I'm talking minutes.
406
00:29:55,445 --> 00:29:57,037
What about Bauer?
407
00:30:00,183 --> 00:30:02,981
Nobody asked him to go out there tonight.
408
00:30:03,152 --> 00:30:07,088
Get on with it,
or I'll find someone who will.
409
00:30:18,868 --> 00:30:21,029
I'm going to have
to order a full assault.
410
00:30:21,137 --> 00:30:23,401
Starting in about five minutes.
411
00:30:24,007 --> 00:30:26,669
Team's making their final preparations.
412
00:30:27,243 --> 00:30:28,540
I'm sorry.
413
00:30:40,456 --> 00:30:42,890
Teri, it's Tony. Can you pick up?
414
00:30:43,526 --> 00:30:45,858
- Hello?
- Look, we found Kim.
415
00:30:45,962 --> 00:30:49,159
She's fine. She's at a local precinct.
They're bringing her over.
416
00:30:49,265 --> 00:30:51,392
Are you sure she's okay?
Can I talk to her?
417
00:30:51,501 --> 00:30:53,662
Not now, we'll put you through
as soon as we can.
418
00:30:53,770 --> 00:30:56,637
Okay. Patch her through
as soon as she calls.
419
00:30:56,739 --> 00:30:58,570
- Thank you so much.
- Okay.
420
00:30:58,675 --> 00:31:00,700
- They found Kim.
- They did?
421
00:31:00,843 --> 00:31:02,902
- Yeah.
- That's great.
422
00:31:04,247 --> 00:31:05,805
I'm so relieved.
423
00:31:13,456 --> 00:31:16,254
Teri, I have some information about Jack.
424
00:31:18,628 --> 00:31:20,493
Why don't you sit down?
425
00:31:24,467 --> 00:31:29,302
He may have been captured by the same
group that was after you and Kim.
426
00:31:32,075 --> 00:31:33,406
Oh, my God.
427
00:31:35,244 --> 00:31:38,771
I know that sounds bad,
but we have rescue teams on the site...
428
00:31:38,881 --> 00:31:42,840
...and the people who have Jack
have been completely surrounded.
429
00:31:50,727 --> 00:31:51,887
Teri...
430
00:31:53,496 --> 00:31:54,986
...I know Jack.
431
00:31:56,666 --> 00:31:59,260
I know he will get out of this.
432
00:32:09,012 --> 00:32:11,173
I knew you'd want to be told.
433
00:32:47,383 --> 00:32:50,250
Charges have been placed.
We are good to go.
434
00:32:55,591 --> 00:32:57,559
- Yeah?
- This is it.
435
00:33:02,799 --> 00:33:05,427
- All right.
- What about Bauer?
436
00:33:09,405 --> 00:33:11,430
Just make sure you get Drazen.
437
00:33:12,642 --> 00:33:13,631
Go.
438
00:33:14,243 --> 00:33:15,403
Hit it.
439
00:33:20,716 --> 00:33:21,705
Go!
440
00:33:46,876 --> 00:33:48,207
Kimberly.
441
00:33:48,578 --> 00:33:49,909
What is it?
442
00:33:50,613 --> 00:33:52,808
- We're releasing you.
- Did you speak to my dad?
443
00:33:52,915 --> 00:33:55,850
No, but I talked to the people
he works with.
444
00:34:00,823 --> 00:34:04,725
Melanie told me she lied.
She admitted you had nothing to do...
445
00:34:04,827 --> 00:34:07,318
...with the drug deal.
I called the number you gave me.
446
00:34:07,430 --> 00:34:10,729
Everything checked out.
Sounds like you had a pretty tough day.
447
00:34:10,833 --> 00:34:14,234
- Yeah. Did you speak to my mom?
- She's waiting for you at CTU.
448
00:34:14,337 --> 00:34:15,895
- Are you serious?
- I'm serious.
449
00:34:16,005 --> 00:34:18,030
I'll drive you there myself.
450
00:34:22,311 --> 00:34:24,245
- Ready?
- I think so.
451
00:34:25,248 --> 00:34:28,046
- Would you do me a favor, David?
- What's that, Mike?
452
00:34:28,151 --> 00:34:29,277
Smile.
453
00:34:30,686 --> 00:34:33,211
Not a politician's smile, a real one.
454
00:34:33,923 --> 00:34:35,891
You've been through hell today...
455
00:34:35,992 --> 00:34:37,653
...but you've come through it.
456
00:34:37,760 --> 00:34:40,661
And tomorrow morning
the fight starts again.
457
00:34:41,197 --> 00:34:43,631
But tonight you need to celebrate.
458
00:34:44,467 --> 00:34:46,162
I'll be fine, Mike.
459
00:34:47,136 --> 00:34:49,604
Let go of it, just for a little bit.
460
00:34:50,940 --> 00:34:52,373
I can't.
461
00:34:53,409 --> 00:34:56,105
This thing with Keith is just beginning.
462
00:34:56,679 --> 00:34:59,443
As for Sherry and me,
you've had a front-row seat today.
463
00:34:59,549 --> 00:35:01,414
You know it's not good.
464
00:35:03,686 --> 00:35:05,984
Let me explain something to you.
465
00:35:06,656 --> 00:35:11,593
Once you're in the White House,
everything defers to the office.
466
00:35:11,794 --> 00:35:15,230
It's what you need to do the job.
467
00:35:18,000 --> 00:35:21,527
If it's your marriage that helps you,
that's great.
468
00:35:22,271 --> 00:35:23,863
But if not...
469
00:35:24,740 --> 00:35:26,503
...that's okay, too.
470
00:35:29,979 --> 00:35:32,573
You can have whatever you want.
471
00:35:40,556 --> 00:35:42,114
All right, Mike.
472
00:35:42,758 --> 00:35:43,986
Let's go.
473
00:36:02,044 --> 00:36:03,204
Report.
474
00:36:04,080 --> 00:36:05,547
One dead body.
475
00:36:06,182 --> 00:36:08,878
No hostiles. Sector One secure.
476
00:36:19,729 --> 00:36:21,356
Sector Two secure.
477
00:36:21,897 --> 00:36:25,833
One dead body. Appears to be Warden
DeSalvo. No hostiles.
478
00:36:27,136 --> 00:36:29,969
Drake, this is Mason.
What's going on down there?
479
00:36:30,206 --> 00:36:33,937
The entire staff, including the
warden, is dead. Drazen's gone...
480
00:36:34,243 --> 00:36:36,837
...and so is anyone else who was here.
481
00:36:45,354 --> 00:36:47,515
They broke through one of the walls.
482
00:36:47,623 --> 00:36:50,615
Some sort of tunnel.
Maybe an old sewer system.
483
00:36:50,726 --> 00:36:51,750
Follow them.
484
00:37:01,103 --> 00:37:02,229
Drake?
485
00:37:05,941 --> 00:37:07,374
It's booby-trapped.
486
00:37:07,476 --> 00:37:08,841
Laser mines.
487
00:37:09,645 --> 00:37:11,704
- Can you disarm?
- Given time.
488
00:37:11,947 --> 00:37:13,175
How much?
489
00:37:16,752 --> 00:37:17,844
About a half-hour.
490
00:37:20,222 --> 00:37:21,780
Do what you can.
491
00:37:28,631 --> 00:37:31,031
Get your hands up on your head.
492
00:37:35,071 --> 00:37:36,368
Well done.
493
00:37:41,744 --> 00:37:44,304
We have less than three hours left.
Get down.
494
00:37:45,481 --> 00:37:47,642
Wait!
495
00:37:47,983 --> 00:37:50,679
I will offer you one consolation.
496
00:37:52,822 --> 00:37:56,121
Your family will be joining you soon.
497
00:37:56,225 --> 00:37:58,591
Your son Alexis,
do you want to see him again?
498
00:38:00,229 --> 00:38:02,959
- Alexis is dead.
- No, he's not. We've got him.
499
00:38:03,065 --> 00:38:04,726
You are lying.
500
00:38:05,434 --> 00:38:07,868
How else would I know
that he was to have a meeting...
501
00:38:07,970 --> 00:38:11,269
...with one of Senator Palmer's staff?
A woman named Elizabeth Nash.
502
00:38:11,374 --> 00:38:14,138
In Room 1243 at 4:30 this afternoon.
503
00:38:15,177 --> 00:38:19,546
- That much is true.
- We captured him. I know where he is.
504
00:38:32,027 --> 00:38:33,460
Get him in!
505
00:38:56,619 --> 00:38:58,917
- Can I borrow your phone?
- Yeah.
506
00:39:11,834 --> 00:39:14,064
- Hello?
- Mom, it's me.
507
00:39:14,470 --> 00:39:16,461
- Hi, honey.
- I can't wait to see you.
508
00:39:16,572 --> 00:39:19,632
I can't wait to see you.
I'm so glad you're okay. I thought...
509
00:39:19,742 --> 00:39:22,336
I know. I thought they had you again.
510
00:39:22,611 --> 00:39:24,670
How did you end up in jail?
511
00:39:24,780 --> 00:39:27,681
I'll tell you everything when I get there.
Where's Dad?
512
00:39:28,584 --> 00:39:31,451
He's not here. He's working.
513
00:39:31,554 --> 00:39:34,045
I'm hoping he'll call in very soon.
514
00:39:35,090 --> 00:39:37,024
I love you so much, Mom.
515
00:39:37,326 --> 00:39:40,454
I'm going to be there
in a few minutes.
516
00:39:40,863 --> 00:39:42,728
I love you, too, honey.
517
00:39:43,466 --> 00:39:44,524
Bye.
518
00:39:45,234 --> 00:39:46,258
Bye.
519
00:39:53,576 --> 00:39:54,907
Thanks.
520
00:40:05,588 --> 00:40:08,989
- I'm sorry about not believing you at first.
- Don't worry about it.
521
00:40:09,091 --> 00:40:12,151
I'm not sure if I believe it myself.
Watch out!
522
00:40:25,841 --> 00:40:26,967
No!
523
00:40:27,977 --> 00:40:29,069
Get off of me!
524
00:40:31,847 --> 00:40:33,405
No! Get off me!
525
00:40:35,584 --> 00:40:36,573
No!
40077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.