Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,440 --> 00:00:42,680
"The story tells about love
4
00:00:43,200 --> 00:00:46,880
And love is great
5
00:00:47,240 --> 00:00:50,680
It's a beam of light
6
00:00:51,040 --> 00:00:55,920
That sends life to our hearts
7
00:01:00,560 --> 00:01:04,240
The path is too long
8
00:01:04,520 --> 00:01:07,560
And it's even longer in the crunch
9
00:01:08,280 --> 00:01:12,040
Night for lovers is so wet
10
00:01:12,720 --> 00:01:16,680
And it's an obstacle for them
11
00:01:17,640 --> 00:01:21,760
It could be for hating the enemy
12
00:01:21,800 --> 00:01:25,440
Or love of power"
13
00:01:26,840 --> 00:01:31,640
THE TREASURE
"Love and destiny"
14
00:01:33,240 --> 00:01:35,480
- [Man] What's up, Mr. Abdul-Aziz?
- [Bird Chirping]
15
00:01:35,920 --> 00:01:37,800
Hassan, I've been here
16
00:01:38,800 --> 00:01:43,440
to answer some questions
I'm sure confusing to you.
17
00:01:44,480 --> 00:01:47,640
- Why now?
- Because you need me now.
18
00:01:48,960 --> 00:01:52,840
At first, you needed nobody.
19
00:01:54,000 --> 00:01:56,080
You wanted to sell and go.
20
00:01:58,280 --> 00:02:00,640
Are you a shrink or an officer?
21
00:02:03,200 --> 00:02:04,560
It's all because time, son.
22
00:02:06,360 --> 00:02:08,280
It's only time
23
00:02:09,680 --> 00:02:11,320
that is the big master
24
00:02:13,000 --> 00:02:14,240
who teaches us.
25
00:02:15,720 --> 00:02:20,040
A young man like you doesn't
know its true value.
26
00:02:21,160 --> 00:02:23,160
I guess you well know what I want.
27
00:02:23,720 --> 00:02:24,560
Sure.
28
00:02:25,200 --> 00:02:27,000
- Beshr Pasha.
- Right.
29
00:02:27,880 --> 00:02:28,920
I know nothing.
30
00:02:30,200 --> 00:02:32,480
- Again!
- Still in rush!
31
00:02:34,360 --> 00:02:37,120
I mean I know nothing but I witnessed.
32
00:02:38,960 --> 00:02:40,360
I witnessed a lot, son.
33
00:02:42,120 --> 00:02:44,200
Beshr Pasha asked me,
34
00:02:45,120 --> 00:02:48,080
once I find you're connected
to your origin,
35
00:02:49,040 --> 00:02:51,720
and seek to know what he left for you,
36
00:02:52,760 --> 00:02:56,360
I should tell you all about it.
37
00:02:57,960 --> 00:03:00,600
Beshr Pasha left you 3 biographies.
38
00:03:00,960 --> 00:03:02,480
- One for Hatshepsut...
- [Soundtrack]
39
00:03:02,520 --> 00:03:05,600
...who loved Senenmut
but sacrificed her love
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,040
and married Thutmose II
41
00:03:08,400 --> 00:03:11,200
to rule Egypt sub rosa.
42
00:03:12,280 --> 00:03:17,160
Priests who feared for their influence
against her power,
43
00:03:18,160 --> 00:03:19,520
decided to kill her,
44
00:03:20,200 --> 00:03:21,880
but her lover saved her.
45
00:03:22,760 --> 00:03:23,880
Aly Al-Zeibaq,
46
00:03:24,480 --> 00:03:26,720
whose dad was killed by Salah Al-Kalby,
47
00:03:27,200 --> 00:03:30,280
and he fled with his mum to Upper Egypt.
48
00:03:31,200 --> 00:03:33,200
- In the abandoned house...
- [Thunder]
49
00:03:33,680 --> 00:03:35,400
...Aly fell into a hole,
50
00:03:35,720 --> 00:03:37,080
where he saw a treasure.
51
00:03:37,360 --> 00:03:41,680
He tried to have it when he grew up,
but the guard stopped him.
52
00:03:42,080 --> 00:03:45,600
- Tell no body about the treasure.
- [Abdul-Aziz] And he kept it mum.
53
00:03:46,240 --> 00:03:48,960
When he and the Clevers returned to Egypt
54
00:03:49,240 --> 00:03:51,880
to avenge himself on his enemy, Al-Kalby,
55
00:03:52,880 --> 00:03:56,160
he loved his daughter Zainab
and she loved him back.
56
00:03:57,400 --> 00:04:01,160
When Al-Kalby knew about it,
he arrested Aly
57
00:04:03,080 --> 00:04:04,560
and tried to hang him,
58
00:04:05,200 --> 00:04:07,560
but the Clevers saved him...
59
00:04:09,280 --> 00:04:11,360
- [Horse Neighing]
- ...and Aly escaped.
60
00:04:12,120 --> 00:04:16,200
On the screen, Beshr Pasha
told you about his biography,
61
00:04:16,920 --> 00:04:19,200
and how he was a powerful officer.
62
00:04:19,840 --> 00:04:22,480
To be held no mistake over him,
63
00:04:23,040 --> 00:04:25,880
he arrested his addicted brother.
64
00:04:27,760 --> 00:04:29,600
Yet, he fell into the trap of love
65
00:04:30,560 --> 00:04:32,280
with a young singer.
66
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
When the King gave him a hint...
67
00:04:35,080 --> 00:04:39,240
Don't let your affair with
that singer affect your career!
68
00:04:39,280 --> 00:04:41,720
...he feared for his position
and left her.
69
00:04:41,760 --> 00:04:43,080
[Sad Music]
70
00:04:43,120 --> 00:04:48,120
On the same day his Brotherhood enemies
tried to assassinate him in the nightclub.
71
00:04:48,360 --> 00:04:49,560
[Explosion]
72
00:04:50,320 --> 00:04:54,040
It was his girl who got hurt.
73
00:04:55,240 --> 00:04:57,640
That what you came to, right?
74
00:04:58,160 --> 00:04:59,360
[Thrilling Music]
75
00:05:06,800 --> 00:05:10,640
Believe me, I'm really fed up.
76
00:05:13,120 --> 00:05:17,000
Fed up with watching or reading?
77
00:05:17,640 --> 00:05:20,520
Or do you wanna jump to the story's end?
78
00:05:21,840 --> 00:05:25,600
You can't do it, investigator.
79
00:05:27,160 --> 00:05:30,200
You gotta search
the story's origin yourself,
80
00:05:31,240 --> 00:05:34,840
so you can tell it to your children,
81
00:05:36,240 --> 00:05:40,400
who will then know their origin
as grown ups.
82
00:05:40,840 --> 00:05:42,040
[Door Bell]
83
00:05:42,720 --> 00:05:44,200
- Expecting someone?
- Yes.
84
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
It's my daughter, Ragya.
85
00:05:47,040 --> 00:05:49,200
- She's a lawyer too...
- [Door Opening]
86
00:05:49,240 --> 00:05:51,160
...and has brought documents for you.
87
00:05:53,200 --> 00:05:57,040
- Peace be with you.
- Peace be with you.
88
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
Give me the documents, Ragya.
89
00:05:59,640 --> 00:06:01,600
- He didn't greet me back!
- It's okay.
90
00:06:01,640 --> 00:06:04,160
No, it's not okay. You didn't
greet me back, arrogant!
91
00:06:04,200 --> 00:06:06,960
Mr. Abdul-Aziz, I'm really fed up.
92
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Not only arrogant, but ridiculous too.
93
00:06:09,400 --> 00:06:11,560
To be over with it, peace be with you!
94
00:06:11,600 --> 00:06:13,440
- I'm sorry, Ragya.
- It's Miss Ragya.
95
00:06:13,480 --> 00:06:15,600
Why don't we order dinner, Miss Ragya?!
96
00:06:15,640 --> 00:06:17,680
It's over, Ragya.
97
00:06:18,240 --> 00:06:19,240
He said sorry.
98
00:06:21,480 --> 00:06:23,680
I'm talking to you!
99
00:06:24,200 --> 00:06:27,120
I shall follow you to the hotel.
100
00:06:27,680 --> 00:06:30,440
Don't wait for me for dinner.
101
00:06:32,720 --> 00:06:34,960
To the hotel!
102
00:06:36,280 --> 00:06:38,720
- So handsome!
- Something wrong, Miss?
103
00:06:39,000 --> 00:06:41,200
No. I was saying Hassan is so ridiculous.
104
00:06:41,520 --> 00:06:44,600
Don't ever dare to call Mr. Hassan so!
105
00:06:44,840 --> 00:06:47,480
- I'm leaving then.
- Bye!
106
00:06:48,560 --> 00:06:50,240
- What's wrong with her?
- [Door Opening]
107
00:06:50,480 --> 00:06:52,880
- She's an idiot!
- [Door Shutting]
108
00:06:53,320 --> 00:06:55,520
[Hassan] I felt all biographical heroes
were like me,
109
00:06:56,080 --> 00:07:00,360
confused, and disturbed
in their moments of triumph.
110
00:07:02,360 --> 00:07:05,960
As dad said,
fate always holds the toughest.
111
00:07:06,320 --> 00:07:09,920
You know about the toughest
to occur in the end?
112
00:07:10,400 --> 00:07:15,880
Not yet. I wanted peace and to talk to
someone who witnessed it with dad,
113
00:07:16,920 --> 00:07:18,880
just another view but the hero's.
114
00:07:19,360 --> 00:07:21,640
You mean I'm an extra?
115
00:07:21,680 --> 00:07:23,920
- No, I'm sorry.
- Don't worry, son.
116
00:07:24,720 --> 00:07:25,760
I'm not upset.
117
00:07:28,000 --> 00:07:30,440
I know I haven't been a hero,
118
00:07:31,920 --> 00:07:33,280
nor I have wanted to be.
119
00:07:33,800 --> 00:07:36,240
- [Soft Music]
- [Abdul-Aziz] The hero,
120
00:07:37,560 --> 00:07:39,040
is asked to confront,
121
00:07:42,520 --> 00:07:43,600
think,
122
00:07:47,280 --> 00:07:48,480
plan,
123
00:07:49,600 --> 00:07:52,280
and live under pressure for good.
124
00:07:55,280 --> 00:07:57,840
Honestly, I wasn't made for that.
125
00:08:00,440 --> 00:08:03,280
I'm the best to carry out orders.
126
00:08:04,680 --> 00:08:09,120
That's why I'm the only one still alive,
127
00:08:10,280 --> 00:08:14,520
and all heroes have gone.
128
00:08:15,400 --> 00:08:17,000
It's the day of judgment.
129
00:08:17,040 --> 00:08:18,440
[Thrilling Music]
130
00:08:18,840 --> 00:08:22,240
You think I'm a disbeliever
who should be murdered,
131
00:08:23,560 --> 00:08:25,520
and I think the same about you.
132
00:08:27,120 --> 00:08:28,800
You want to caliphate to spread.
133
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
I agree.
134
00:08:31,080 --> 00:08:34,840
By law and norms, I'm the caliph.
135
00:08:36,080 --> 00:08:39,120
I give orders and you obey.
136
00:08:39,480 --> 00:08:44,280
My lord priest, the servant of deities,
and my priests,
137
00:08:45,840 --> 00:08:49,560
was the attempt to kill me,
priest Ani and Senenmut,
138
00:08:49,920 --> 00:08:52,480
inspired by gods or you all?
139
00:08:52,800 --> 00:08:55,960
We're men of science and faith,
not men of fate.
140
00:08:56,480 --> 00:09:00,040
My lord priest,
the temple's guards tried to kill us.
141
00:09:01,000 --> 00:09:02,720
They would that only by your command.
142
00:09:03,080 --> 00:09:06,680
My Queen Hatshepsut,
the daughter of Thutmose I,
143
00:09:07,320 --> 00:09:08,840
and wife of Thutmose II,
144
00:09:09,440 --> 00:09:11,920
that's a serious accusation.
145
00:09:12,240 --> 00:09:16,080
Why didn't you call me Queen Hatshepsut,
the pharaoh of Egypt?
146
00:09:16,560 --> 00:09:22,000
The pharaoh of Egypt is my King
Thutmose II.
147
00:09:22,400 --> 00:09:26,720
Proper burial arrangements are
underway for your King Thutmose II,
148
00:09:27,520 --> 00:09:32,120
after handing me the power
and going to the immortal world.
149
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
Only one solution is left.
150
00:09:34,280 --> 00:09:36,560
- No blood, Aly!
- Tit for tat, mum.
151
00:09:37,400 --> 00:09:39,240
It started with Hassan Ras Al-Ghoul.
152
00:09:40,120 --> 00:09:42,600
It was them who started it, lady Fatma.
153
00:09:42,640 --> 00:09:44,960
It can't end with Aly's blood.
154
00:09:45,760 --> 00:09:49,120
- What about deception and trick?
- They are limited,
155
00:09:49,840 --> 00:09:51,040
and no further more.
156
00:09:51,560 --> 00:09:54,800
If we're merciful with them,
they won't be merciful with us.
157
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
They have arms and strength.
158
00:09:57,920 --> 00:09:59,200
I'm the right holder.
159
00:09:59,800 --> 00:10:01,840
You know you can't stand it.
160
00:10:03,760 --> 00:10:07,880
If you tell me who's behind that all,
161
00:10:09,120 --> 00:10:10,000
you're out then.
162
00:10:11,040 --> 00:10:11,960
But, if you don't,
163
00:10:13,520 --> 00:10:15,840
you'll be treated the worst ever,
164
00:10:17,560 --> 00:10:20,960
and I shall cut off your hands and feet.
165
00:10:22,480 --> 00:10:23,760
That how law goes.
166
00:10:24,120 --> 00:10:25,680
The law, my Queen,
167
00:10:26,480 --> 00:10:30,000
set by Deity Amun-Ra,
168
00:10:30,720 --> 00:10:36,520
says that the pharaoh is a man,
not a woman.
169
00:10:37,000 --> 00:10:38,080
I do believe you.
170
00:10:38,840 --> 00:10:42,160
By the way, Deity Amun-Ra
171
00:10:43,040 --> 00:10:46,960
commanded me to cut off your heads,
right now.
172
00:10:47,240 --> 00:10:48,480
[Thrilling Music]
173
00:10:48,520 --> 00:10:50,360
- [Gun Shooting]
- [Groaning]
174
00:10:54,440 --> 00:10:58,840
Only the first is in the leg,
and the second is in the heart.
175
00:11:00,720 --> 00:11:03,320
He who wants to die, let him be silent.
176
00:11:04,560 --> 00:11:07,200
He who wants to survive, let him speak.
177
00:11:07,680 --> 00:11:10,160
Killing the gate for evil.
178
00:11:10,760 --> 00:11:13,320
Beware, my Queen!
179
00:11:13,600 --> 00:11:16,360
Was your conspiracy the gate for good?
180
00:11:17,120 --> 00:11:20,240
Or did you want to drink
our sacred blood at the temple?
181
00:11:20,480 --> 00:11:23,480
Hatshepsut, don't fall
into the clutches of evil!
182
00:11:23,840 --> 00:11:26,440
They're the ones who created evil.
183
00:11:26,800 --> 00:11:30,360
You can't practice their evil!
184
00:11:30,800 --> 00:11:32,760
What about your pardon?
185
00:11:34,640 --> 00:11:36,520
No chance for pardon.
186
00:11:37,720 --> 00:11:41,520
I'd pardon, if my lord priest
could pay for it.
187
00:11:41,760 --> 00:11:43,120
I can pay for your pardon!
188
00:11:43,600 --> 00:11:45,480
I can pay for your pardon!
189
00:11:46,360 --> 00:11:48,840
- I promised good will dominate...
- [Soft Music]
190
00:11:48,880 --> 00:11:53,040
...and the promise will be kept by Aly
Al-Zeibaq, the son of Hassan Ras Al-Ghoul.
191
00:11:53,640 --> 00:11:55,240
We'll fight evil by all means,
192
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
fairly, unfairly
193
00:11:59,600 --> 00:12:01,080
and even by murdering.
194
00:12:10,840 --> 00:12:12,720
I'm going to our old house in Luxor.
195
00:12:13,920 --> 00:12:16,200
Aly will no longer listen.
196
00:12:18,040 --> 00:12:19,520
Take care of him, Omar.
197
00:12:20,600 --> 00:12:21,800
[Soft Music]
198
00:12:33,240 --> 00:12:35,080
I'm the pharaoh as you think of me,
199
00:12:35,880 --> 00:12:38,040
and Abdul-Aziz is Haman.
200
00:12:39,360 --> 00:12:41,600
What do you call the one who
calls a ruler an infidel, Abdul-Aziz?
201
00:12:41,640 --> 00:12:42,920
He's an infidel,
202
00:12:44,040 --> 00:12:45,960
and should be punished, sir.
203
00:12:47,480 --> 00:12:48,680
[Gun shooting]
204
00:12:49,440 --> 00:12:50,960
Who's gonna speak?
205
00:12:52,960 --> 00:12:54,040
I shall.
206
00:12:55,240 --> 00:12:58,480
As I was asleep at the temple of my lord,
207
00:12:59,200 --> 00:13:02,280
Deity Amun-Ra,
208
00:13:03,320 --> 00:13:08,200
I woke up with light filling my soul.
209
00:13:08,920 --> 00:13:12,760
Our deity was talking to me
and I was shivering.
210
00:13:13,360 --> 00:13:16,360
His voice was full of light,
211
00:13:16,880 --> 00:13:20,040
- saying to me...
- A mean liar!
212
00:13:20,440 --> 00:13:23,480
"Write down, my priest,
213
00:13:24,480 --> 00:13:28,200
Hatshepsut is the pharaoh,
214
00:13:29,680 --> 00:13:33,800
neither a female nor a male."
215
00:13:34,480 --> 00:13:35,680
[Music Rising]
216
00:13:47,520 --> 00:13:48,720
[Soft Music]
217
00:14:09,160 --> 00:14:11,840
[Abdul-Aziz] After they
had tried to kill the Pasha,
218
00:14:12,760 --> 00:14:14,560
we arrested them all,
219
00:14:15,320 --> 00:14:17,560
then we headed to Upper Egypt,
220
00:14:18,280 --> 00:14:22,320
upon the King's order, to arrest Al-Aasy.
221
00:14:23,280 --> 00:14:27,480
The Pasha was sad for leaving
Ne'mat at hospital,
222
00:14:28,040 --> 00:14:31,440
but duty and rank came first.
223
00:14:31,840 --> 00:14:33,040
[Train]
224
00:14:40,120 --> 00:14:41,320
[Car Engine]
225
00:14:46,640 --> 00:14:49,000
[Car Doors Shutting]
226
00:14:53,960 --> 00:14:55,880
- [Car Doors Shutting]
- [Cricket Chirping]
227
00:14:56,160 --> 00:14:57,600
Somebody get the luggage!
228
00:14:58,240 --> 00:14:59,440
[Footsteps]
229
00:15:23,920 --> 00:15:24,880
Welcome, sir!
230
00:15:25,640 --> 00:15:27,520
I need no warm reception,
231
00:15:28,240 --> 00:15:31,680
but need all information on Al-Aasy
at my desk in few hours.
232
00:15:32,440 --> 00:15:34,480
If you fail, you'll be discharged,
233
00:15:35,160 --> 00:15:38,160
even if the whole directorate
will be discharged. Understood?
234
00:15:38,480 --> 00:15:40,000
- Yes, sir!
- Dismiss!
235
00:15:41,280 --> 00:15:42,480
[Soft Music]
236
00:15:48,400 --> 00:15:51,880
That is bust of my queen which will
ornament the Deir El-Bahari Temple,
237
00:15:52,400 --> 00:15:55,120
- that I built for your majesty.
- Charming.
238
00:15:56,480 --> 00:15:57,480
Yet, it's not me.
239
00:15:59,360 --> 00:16:02,200
Not you?! It's your replica.
240
00:16:03,520 --> 00:16:06,200
A replica of Hatshepsut, not the pharaoh.
241
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
- Does it matter?
- It matters a lot.
242
00:16:10,720 --> 00:16:14,000
The pharaoh is a strong god and a man.
243
00:16:15,920 --> 00:16:17,160
Hide me, Senenmut!
244
00:16:18,120 --> 00:16:20,200
Hide Hatshepsut and show the pharaoh!
245
00:16:21,200 --> 00:16:23,600
Can you hide me while
keeping the bust's beauty?
246
00:16:26,720 --> 00:16:27,920
What should I do, my queen?
247
00:16:30,040 --> 00:16:32,960
The pharaoh should have
a beard and a man's body.
248
00:16:33,840 --> 00:16:35,360
All my statues should be so,
249
00:16:35,920 --> 00:16:38,400
a powerful pharaoh.
250
00:16:39,160 --> 00:16:42,560
I will, but I won't be able
to hide the beauty.
251
00:16:43,320 --> 00:16:44,520
[Soft Music]
252
00:16:48,240 --> 00:16:49,960
[Beshr] My dear brother, Mostafa,
253
00:16:50,800 --> 00:16:54,240
I'm writing to you, knowing
you're released now,
254
00:16:54,720 --> 00:16:57,480
because I could claim a pardon for you.
255
00:16:58,400 --> 00:17:01,560
Mostafa, I'm on a mission in Upper Egypt.
256
00:17:02,520 --> 00:17:04,120
I opened a bank account for you
257
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
that I hope you can manage well,
258
00:17:07,840 --> 00:17:09,720
and I hope your life would go better.
259
00:17:10,320 --> 00:17:13,600
There's a room for you at
the hospital where Ne'mat is.
260
00:17:14,360 --> 00:17:16,440
She's the only girl who shook my heart.
261
00:17:17,720 --> 00:17:18,960
She's my true love,
262
00:17:20,000 --> 00:17:21,960
but I can't keep that love.
263
00:17:23,040 --> 00:17:25,600
I always suffer to choose whether I love,
264
00:17:26,160 --> 00:17:28,080
or keep my position and prestige.
265
00:17:29,840 --> 00:17:33,760
Mostafa, take care of her, and yourself.
266
00:17:36,000 --> 00:17:38,320
- Come in!
- [Door Opening]
267
00:17:46,680 --> 00:17:49,920
- Good morning.
- Good morning.
268
00:17:50,800 --> 00:17:51,880
I'm Beshr's brother.
269
00:17:52,240 --> 00:17:55,520
He left to Upper Egypt on a mission
and asked me to check on you.
270
00:17:56,360 --> 00:17:58,920
You look so fine.
271
00:18:00,680 --> 00:18:01,680
I'm fine.
272
00:18:04,560 --> 00:18:05,840
You don't have to worry.
273
00:18:08,720 --> 00:18:10,920
I'm always here for you
until you get well,
274
00:18:11,800 --> 00:18:15,240
and listen to your voice that
Beshr describes as fascinating.
275
00:18:17,400 --> 00:18:18,880
You're gonna be even greater,
276
00:18:19,800 --> 00:18:22,720
and you're gonna be prettier than ever.
277
00:18:25,920 --> 00:18:27,880
- Thanks...
- It's Mostafa.
278
00:18:30,160 --> 00:18:31,280
Thanks, Mostafa.
279
00:18:34,320 --> 00:18:35,520
[Thrilling Music]
280
00:18:51,040 --> 00:18:53,520
- I miss you.
- Aly!
281
00:18:54,200 --> 00:18:55,560
Step down, crazy!
282
00:18:57,200 --> 00:18:59,640
- Crazy about you.
- You're gonna slip!
283
00:19:02,400 --> 00:19:05,840
You shouldn't have risked your life!
Run for your life!
284
00:19:06,080 --> 00:19:09,560
I can sacrifice my life for you, Zainab.
I couldn't far from you.
285
00:19:09,600 --> 00:19:11,480
I can't see them hurting you!
286
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
- Go!
- Don't worry!
287
00:19:13,960 --> 00:19:16,360
I've been here to promise you
that no force on earth
288
00:19:16,600 --> 00:19:18,680
can ever keep us apart, not even your dad.
289
00:19:19,000 --> 00:19:21,280
I'm gonna be with you forever, Aly.
290
00:19:21,720 --> 00:19:22,920
[Soft Music]
291
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
- [Salah] Zainab!
- Dad!
292
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
[Thrilling Music]
293
00:19:28,880 --> 00:19:31,120
- Where are you, Zainab?
- Aly!
294
00:19:31,400 --> 00:19:32,600
[Thrilling Music]
295
00:19:34,520 --> 00:19:37,360
Kill me if you can.
296
00:19:38,560 --> 00:19:41,800
I wish, but it's the right time, Kalby.
297
00:19:42,080 --> 00:19:45,280
- You're a chicken.
- [Clicking Tongue]
298
00:19:46,320 --> 00:19:48,280
I have revenge that I must take.
299
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
It's revenge for my dad.
300
00:19:53,880 --> 00:19:57,960
Your death is not enough,
because many like you are still there.
301
00:19:58,720 --> 00:20:01,160
You can't kill me. You know why?
302
00:20:01,800 --> 00:20:05,520
This how the game goes, the Clevers
and the masters, Ras Al-Ghoul's son.
303
00:20:06,400 --> 00:20:10,080
The Clevers always try and
people give them a big hand.
304
00:20:10,880 --> 00:20:15,200
The masters kill the Clevers and
people give them a big hand too,
305
00:20:16,040 --> 00:20:19,920
and you'll be forgotten forever.
306
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
[Thrilling Music]
307
00:20:22,320 --> 00:20:27,120
I told you that your death is not enough,
People like you should all die, Kalby.
308
00:20:28,400 --> 00:20:30,280
Your belief should die,
309
00:20:31,520 --> 00:20:34,200
when the Clevers go upstairs they built
310
00:20:35,200 --> 00:20:38,520
to throw you off, crush your bones
and take your place.
311
00:20:40,200 --> 00:20:44,320
Then people will be prosperous as before,
when evil is finally out.
312
00:20:46,000 --> 00:20:49,520
I'm gonna leave you now,
but we'll meet later.
313
00:20:50,320 --> 00:20:51,840
- [Thrilling Music]
- Guards!
314
00:20:54,480 --> 00:20:55,600
[Swords Banging]
315
00:21:00,440 --> 00:21:01,480
Watch out, Aly!
316
00:21:30,520 --> 00:21:31,720
[Soft Music]
317
00:21:37,160 --> 00:21:38,640
- Zainab!
- [Thrilling Music]
318
00:21:42,720 --> 00:21:45,680
You love your dad's enemy?!
319
00:21:46,560 --> 00:21:48,560
- Are you crazy?
- An enemy!
320
00:21:48,880 --> 00:21:50,120
Enough with death!
321
00:21:50,160 --> 00:21:53,440
If don't kill him, he'll kill me, Zainab.
322
00:21:53,840 --> 00:21:56,760
I can convince him to give up his revenge.
323
00:21:56,800 --> 00:21:58,680
He won't. Like father like son.
324
00:21:59,120 --> 00:22:02,840
Don't talk to him anymore, Zainab!
325
00:22:04,360 --> 00:22:05,320
I can't.
326
00:22:09,160 --> 00:22:12,640
Listen! I was going to send you
to Iran for your wedding.
327
00:22:13,440 --> 00:22:16,040
Now you're staying and
your wedding will be delayed,
328
00:22:16,720 --> 00:22:19,200
until you see me kill him.
329
00:22:19,840 --> 00:22:21,200
If you disobey me, Zainab,
330
00:22:21,600 --> 00:22:25,360
if you disobey me, I'll kill you.
331
00:22:25,680 --> 00:22:26,880
[Soft Music]
332
00:22:28,520 --> 00:22:30,320
Get outta my face!
333
00:22:34,040 --> 00:22:35,240
[Soft Music]
334
00:22:38,920 --> 00:22:41,520
What do I have to do with this?!
335
00:22:43,920 --> 00:22:46,480
How could you get in here?!
336
00:22:46,520 --> 00:22:48,240
I got in here through the door.
337
00:22:48,920 --> 00:22:51,440
- I'm not in mood for jokes.
- I care for you.
338
00:22:51,880 --> 00:22:54,640
We gotta go to get you
a family register record, jerk.
339
00:22:54,680 --> 00:22:58,560
Jerk! Miss Ragya, no other staff but you,
who are very well-behaved?
340
00:22:58,600 --> 00:23:01,080
Dad doesn't strangers
to learn about your stuff.
341
00:23:01,120 --> 00:23:03,760
I'm coming but only if!
342
00:23:04,000 --> 00:23:05,440
No only if!
343
00:23:05,680 --> 00:23:07,600
I'm here for your own sake.
344
00:23:07,640 --> 00:23:11,480
Miss Ragya, we're going together
but we shouldn't talk on the way.
345
00:23:11,520 --> 00:23:14,720
- I'm not sure.
- Please, try!
346
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
Don't look at me that way!
347
00:23:16,920 --> 00:23:19,080
Who do you think you are?
348
00:23:19,120 --> 00:23:20,680
O my God!
349
00:23:21,480 --> 00:23:23,720
- I'm gonna get changed.
- Don't take long!
350
00:23:23,760 --> 00:23:25,680
I have a lot of work to do.
351
00:23:27,360 --> 00:23:28,560
[Soft Music]
352
00:23:40,960 --> 00:23:42,840
You're Egypt's viziers
353
00:23:43,800 --> 00:23:45,320
who gotta serve the people.
354
00:23:46,640 --> 00:23:49,560
They must enjoy Egypt's blessings.
355
00:23:50,360 --> 00:23:53,400
They must be happy and safe in my era.
356
00:23:54,200 --> 00:23:55,160
No oppression,
357
00:23:56,600 --> 00:23:58,400
and no barrier between me and them,
358
00:23:58,920 --> 00:24:00,680
- for any reason..
- [Sighing]
359
00:24:01,920 --> 00:24:05,560
Architect Senenmut, how about new temples?
360
00:24:06,040 --> 00:24:08,840
We're building temples across Egypt
embodying my queen's great taste.
361
00:24:09,200 --> 00:24:10,400
[Thrilling Music]
362
00:24:10,920 --> 00:24:11,840
You may leave.
363
00:24:15,120 --> 00:24:16,320
[Thrilling Music]
364
00:24:29,880 --> 00:24:33,440
Whoever wants it all, loses it all.
365
00:24:34,560 --> 00:24:35,760
[Soft Music]
366
00:24:45,880 --> 00:24:47,080
[Thrilling Music]
367
00:24:49,440 --> 00:24:51,440
[Man Laughing]
368
00:24:53,120 --> 00:24:55,000
How many fugitives are in there?
369
00:24:55,960 --> 00:24:57,680
How many weapons do they have?
370
00:24:58,280 --> 00:25:01,040
How does Al-Aasy look like? [Laughing]
371
00:25:02,040 --> 00:25:05,760
Lots of questions in mind, right?
372
00:25:06,960 --> 00:25:09,040
- [Laughing]
- [Soft Music]
373
00:25:10,360 --> 00:25:14,040
You're such a daredevil, Al-Aasy.
374
00:25:15,760 --> 00:25:17,080
Don't go far beyond.
375
00:25:18,880 --> 00:25:21,360
You haven't been in here
376
00:25:22,240 --> 00:25:23,960
and pointed your gun at me
377
00:25:24,520 --> 00:25:26,840
to prove you can reach me.
378
00:25:27,560 --> 00:25:31,960
[Clicking Tongue] No. Actually,
I got you down from the mountain
379
00:25:32,760 --> 00:25:35,240
because you're eager to see Beshr.
380
00:25:35,520 --> 00:25:39,920
Don't think you have done that [laughing].
381
00:25:40,560 --> 00:25:42,280
I have done it all by myself.
382
00:25:42,720 --> 00:25:45,720
You're just a stranger,
and you're gonna leave,
383
00:25:46,360 --> 00:25:49,480
on your feet, on your back,
you're leaving anyway.
384
00:25:49,960 --> 00:25:51,160
[Thrilling Music]
385
00:25:51,680 --> 00:25:53,160
You know I'm hard to kill.
386
00:25:54,960 --> 00:25:57,400
You know that, right? I'm hard to kill.
387
00:25:58,840 --> 00:26:00,920
It's your ego that led you down here,
388
00:26:01,720 --> 00:26:05,320
to see me, talk to me and go.
389
00:26:07,240 --> 00:26:11,880
I gotta be man with ego
because it's all in my hand.
390
00:26:12,320 --> 00:26:13,520
[Soft Music]
391
00:26:15,560 --> 00:26:19,280
I've come to see Cairo's senior officer.
392
00:26:22,280 --> 00:26:25,160
It's said you meet the King.
393
00:26:26,360 --> 00:26:29,960
When you do, describe me for him.
394
00:26:31,040 --> 00:26:32,560
Tell him you see me yourself,
395
00:26:32,600 --> 00:26:34,600
- and I was a fearless man.
- I'll describe you.
396
00:26:34,960 --> 00:26:36,320
[Soft Music]
397
00:26:36,360 --> 00:26:37,760
I'll describe you, Al-Aasy.
398
00:26:39,120 --> 00:26:43,680
We have descriptions of all criminals
after we murder them.
399
00:26:43,960 --> 00:26:46,080
- [Thrilling Music]
- I'll describe you.
400
00:26:47,920 --> 00:26:52,280
Well. You know why I've let you alive?
401
00:26:54,440 --> 00:26:58,480
I want the game to take long,
to have so much fun.
402
00:26:59,880 --> 00:27:03,080
- So let's play it to the end.
- I'm cool with it.
403
00:27:04,040 --> 00:27:05,240
[Soft Music]
404
00:27:07,440 --> 00:27:11,440
Let it take long.
405
00:27:13,400 --> 00:27:16,000
Well, officer.
406
00:27:17,240 --> 00:27:19,280
I like your fortitude.
407
00:27:21,720 --> 00:27:24,120
- Yet, this is our first meeting.
- Al-Aasy!
408
00:27:28,720 --> 00:27:29,920
[Soft Music]
409
00:27:30,800 --> 00:27:32,920
I'll arrange for the meeting to come.
410
00:27:33,880 --> 00:27:36,080
We'll see, officer.
411
00:27:37,640 --> 00:27:38,840
[Soft Music]
412
00:27:46,640 --> 00:27:49,320
- [Bird Chirping]
- We gotta do something remarkable,
413
00:27:50,120 --> 00:27:53,080
to make people feel we're here
and get them to our side.
414
00:27:53,560 --> 00:27:54,800
Let's set fire to the village.
415
00:27:55,120 --> 00:27:57,720
Elephant's Leg,
they're gonna kill us then.
416
00:27:58,000 --> 00:27:59,800
- Let's kill Al-Kalby.
- Not now.
417
00:28:00,760 --> 00:28:02,080
Go ahead with it, Aly!
418
00:28:02,400 --> 00:28:05,120
What's on your mind?
419
00:28:05,160 --> 00:28:07,360
- [Music Fading]
- We'll steal the viceroy's safe.
420
00:28:07,400 --> 00:28:09,440
- No way!
- It's surrounded by guards.
421
00:28:09,800 --> 00:28:11,800
- [Bird Chirping]
- We'll do it then.
422
00:28:12,080 --> 00:28:13,280
[Thrilling Music]
423
00:28:15,800 --> 00:28:18,480
- Where to, stranger?
- Need to talk, sir.
424
00:28:18,800 --> 00:28:22,800
- Let him through! What do you want?
- [Music Fading]
425
00:28:23,480 --> 00:28:25,280
I'm Khalil Bandar from Tunisia.
426
00:28:25,720 --> 00:28:28,440
I'd like to meet the major.
I've lots of gifts for him.
427
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Welcome!
428
00:28:30,000 --> 00:28:32,880
You think it's that easy
to meet the major?
429
00:28:32,920 --> 00:28:36,000
I know nothing about that.
You can see I'm a stranger.
430
00:28:36,440 --> 00:28:39,480
I want to meet the major
to offer him some gifts.
431
00:28:39,840 --> 00:28:42,600
I'm seeking business in the market here.
432
00:28:42,920 --> 00:28:44,080
The major is busy.
433
00:28:45,520 --> 00:28:47,960
A box for you and the rest for the major.
434
00:28:48,360 --> 00:28:49,520
What's in that box?
435
00:28:49,560 --> 00:28:51,760
Tunisian desserts, silk and cashmere,
436
00:28:52,160 --> 00:28:55,920
along with seven maids
who will be here by night.
437
00:28:56,760 --> 00:28:58,360
They are so hot ones.
438
00:28:58,600 --> 00:29:00,640
- I'll take two boxes.
- [Oriental Music]
439
00:29:00,680 --> 00:29:02,720
- Don't be idiot!
- [Music Stopping]
440
00:29:02,760 --> 00:29:05,720
I mean that's a lot of boxes!
441
00:29:05,960 --> 00:29:08,120
- I'll have two maids for myself.
- No!
442
00:29:08,440 --> 00:29:11,920
Take a box and a maid!
443
00:29:12,640 --> 00:29:14,160
- Fine?
- Fine.
444
00:29:14,640 --> 00:29:16,800
- You look excited.
- Yes.
445
00:29:16,840 --> 00:29:18,240
Yet, I can't go back now.
446
00:29:18,640 --> 00:29:21,840
Sort the boxes out and I shall
go to get the rest of maids,
447
00:29:22,120 --> 00:29:24,520
- to get it complete. Deal?
- Deal.
448
00:29:25,760 --> 00:29:28,880
Nobody should know about the boxes.
449
00:29:29,680 --> 00:29:32,880
- Deal?
- Don't worry.
450
00:29:33,480 --> 00:29:35,720
You leave now, and once you're back,
451
00:29:35,960 --> 00:29:38,200
you'll meet the major.
452
00:29:38,800 --> 00:29:43,160
Just get me a pretty blond fat maid!
453
00:29:43,200 --> 00:29:46,440
I'll get your order [Kissing].
454
00:29:47,360 --> 00:29:49,040
Peace be with you.
455
00:29:49,080 --> 00:29:53,000
[Aly] As a greedy, he'll dismiss
the guards, and then it'll be clear.
456
00:29:53,040 --> 00:29:55,360
- [Oriental Music]
- Dismiss for lunch!
457
00:29:55,760 --> 00:29:57,200
Nobody stay!
458
00:29:57,240 --> 00:29:59,200
Don't touch my meal!
459
00:29:59,440 --> 00:30:01,680
Get outta here now!
460
00:30:01,960 --> 00:30:03,160
[Oriental Music]
461
00:30:08,000 --> 00:30:10,800
- It's your luck day, Qretam!
- [Music Stopping]
462
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
- Who are you?!
- The box's genie!
463
00:30:15,080 --> 00:30:16,280
[Oriental Music]
464
00:30:18,640 --> 00:30:21,200
- [Music Stopping]
- It's clear, everyone!
465
00:30:21,640 --> 00:30:22,840
[Oriental Music]
466
00:30:28,600 --> 00:30:30,920
- What about the safe's guards?
- [Music Stopping]
467
00:30:30,960 --> 00:30:31,960
I'll handle it.
468
00:30:32,240 --> 00:30:33,440
[Thrilling Music]
469
00:30:43,200 --> 00:30:44,560
- Who are you?!
- I'm a private guard
470
00:30:44,600 --> 00:30:45,800
of major Salah Al-Kalby.
471
00:30:46,320 --> 00:30:49,200
The Clevers raided the place
and killed all guards!
472
00:30:49,240 --> 00:30:50,720
Just the three of us are left!
473
00:30:50,760 --> 00:30:53,680
They're outnumbered,
and you'll get scared if you see them!
474
00:30:55,200 --> 00:30:56,400
[Thrilling Music]
475
00:30:56,840 --> 00:30:59,040
They're coming!
Give me the safe key quickly!
476
00:30:59,360 --> 00:31:02,000
Let's lock ourselves in to survive!
477
00:31:02,040 --> 00:31:04,120
- You wanna get killed?!
- [Oriental Music]
478
00:31:04,440 --> 00:31:06,680
I don't wanna get killed!
On the double!
479
00:31:06,720 --> 00:31:08,560
- [Thrilling Music]
- Unlock it quickly!
480
00:31:09,880 --> 00:31:10,760
Come on!
481
00:31:13,840 --> 00:31:15,040
[Music Fading]
482
00:31:18,160 --> 00:31:19,760
[Punching & Groaning]
483
00:31:25,240 --> 00:31:28,480
- It's clear.
- [Oriental Music]
484
00:31:28,920 --> 00:31:30,920
Does that safe contain lots of gold?
485
00:31:31,160 --> 00:31:33,440
It has gold, rubies and pearls.
486
00:31:33,680 --> 00:31:35,040
So lucky, mum!
487
00:31:35,480 --> 00:31:38,640
I'll get you the gold bracelet
you've always dreamt of!
488
00:31:38,880 --> 00:31:41,920
Elephant's Leg, everyone knows
your mum died during your delivery.
489
00:31:42,160 --> 00:31:43,360
[Soft Music]
490
00:31:43,400 --> 00:31:44,560
I forgot that, Aly!
491
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
- Omar!
- Yes, Aly?
492
00:31:48,160 --> 00:31:51,240
Three quarters of the loots
should go to the villagers,
493
00:31:51,920 --> 00:31:55,400
- and put the quarter by Al-Kalby'd door.
- He's unworthy of it, Aly!
494
00:31:55,960 --> 00:31:57,840
Let's get him angrier!
495
00:31:58,280 --> 00:32:00,200
- You got it, Aly.
- Let's move!
496
00:32:00,840 --> 00:32:02,160
[Thrilling Music]
497
00:32:08,600 --> 00:32:11,320
- [Music Fading]
- I'm calm.
498
00:32:12,360 --> 00:32:16,240
Pay me your attention!
Who stole the safe, Qretam?
499
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
The genie.
500
00:32:18,640 --> 00:32:20,440
- Who?!
- The box genie.
501
00:32:20,800 --> 00:32:24,400
Once I opened the box,
he told me his name was the genie.
502
00:32:24,680 --> 00:32:29,560
Who got that box with the genie in?
503
00:32:29,880 --> 00:32:31,520
A merchant from Tunisia,
504
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
who said it was full of gifts
for you and then left.
505
00:32:34,440 --> 00:32:37,160
- Tunisia?!
- Yes.
506
00:32:37,480 --> 00:32:40,520
That was a trick to get his men in, idiot!
507
00:32:40,920 --> 00:32:45,400
You wanted the gifts so you dismissed
the guards and cleared the way, right?
508
00:32:45,680 --> 00:32:49,720
[Stammering] He left to get the fat maids.
509
00:32:50,080 --> 00:32:52,200
We can take hold of him once he's here.
510
00:32:52,240 --> 00:32:53,920
Again, idiot?!
511
00:32:54,480 --> 00:32:57,680
What to do with you?! Get lost!
512
00:32:58,880 --> 00:33:02,120
- Major, does it mean no fat maids?!
- Get lost!
513
00:33:05,480 --> 00:33:07,520
- Are you fine, sir?!
- [Lid Closing]
514
00:33:08,280 --> 00:33:10,600
I'm fine since you protect me, Abdul-Aziz!
515
00:33:10,920 --> 00:33:13,200
Guards were attacked out there.
516
00:33:13,240 --> 00:33:16,320
Attacked?! You assigned
two guards to protect me,
517
00:33:16,600 --> 00:33:18,480
but Al-Aasy could sweep into here!
518
00:33:18,840 --> 00:33:21,440
We were securing all
the mountain's ins and outs.
519
00:33:21,480 --> 00:33:23,280
What about this house's ins and outs?!
520
00:33:23,600 --> 00:33:26,360
- [Soft Music]
- Dismiss!
521
00:33:26,920 --> 00:33:29,080
Go secure every in and out of the house!
522
00:33:29,400 --> 00:33:31,480
Call all the directorate's personnel!
523
00:33:31,720 --> 00:33:32,920
[Lid Closing]
524
00:33:34,160 --> 00:33:36,760
Let me make you the tea, sir!
525
00:33:37,120 --> 00:33:38,320
[Soft Music]
526
00:33:42,800 --> 00:33:44,480
[Lighter Sparking]
527
00:33:47,320 --> 00:33:48,520
Tell me about Al-Aasy.
528
00:33:49,560 --> 00:33:52,360
According to the information
reported by the villagers,
529
00:33:52,400 --> 00:33:55,520
- Mmm!
- he's brutal and stubborn.
530
00:33:56,240 --> 00:33:58,720
He's been living in the mountain
since the age of 11.
531
00:33:58,760 --> 00:34:01,880
Over time, he could be the boss.
532
00:34:02,440 --> 00:34:04,200
All officers who came here first,
533
00:34:04,240 --> 00:34:07,760
couldn't locate him in the mountain.
534
00:34:08,440 --> 00:34:12,080
He married lots of dancers. He loves them.
535
00:34:13,160 --> 00:34:14,840
- [Soft Music]
- It's women.
536
00:34:17,000 --> 00:34:18,800
Women always have the key.
537
00:34:20,280 --> 00:34:25,040
A man remains tough and strong
until falling in love.
538
00:34:26,480 --> 00:34:29,080
Once he does, he becomes weak,
539
00:34:31,760 --> 00:34:33,720
and then feels his woman is stronger.
540
00:34:39,960 --> 00:34:42,440
I need a dancer, Abdul-Aziz.
541
00:34:42,760 --> 00:34:43,960
[Music Stopping]
542
00:34:44,360 --> 00:34:46,680
You need a dancer?!
543
00:34:47,880 --> 00:34:50,640
I think it'd be hard to bring her in here.
544
00:34:50,680 --> 00:34:54,000
Don't be a nincompoop, Abdul-Aziz!
Not for me, of course!
545
00:34:54,520 --> 00:34:55,960
- For me?!
- For Al-Aasy!
546
00:34:56,280 --> 00:34:59,840
- Aha!
- She must be a stranger.
547
00:35:00,520 --> 00:35:04,240
Go search in all other villages,
festivals and weddings,
548
00:35:04,760 --> 00:35:08,400
until you find a pretty one who
can make him bow down to her,
549
00:35:09,160 --> 00:35:11,760
and she's gonna lead us to him.
550
00:35:13,680 --> 00:35:14,640
Yes, sir!
551
00:35:18,720 --> 00:35:21,320
- What are you waiting for?
- You want her now?
552
00:35:21,840 --> 00:35:23,120
Are you kidding, Abdul-Aziz?
553
00:35:23,160 --> 00:35:24,880
- No!
- Are you kidding?!
554
00:35:24,920 --> 00:35:26,400
- As you wish!
- Do it!
555
00:35:26,440 --> 00:35:27,520
Yes, sir!
556
00:35:28,360 --> 00:35:29,760
[Music & Songs]
557
00:35:39,640 --> 00:35:41,480
[Abdul-Aziz] I searched lots of festivals,
558
00:35:42,080 --> 00:35:45,160
and I had disputes causing injuries...
559
00:35:45,200 --> 00:35:48,280
- Lawahez!
- [Abdul-Aziz] ...until I found her.
560
00:35:48,680 --> 00:35:50,120
She was so pretty.
561
00:35:51,080 --> 00:35:52,160
Lawahez,
562
00:35:52,760 --> 00:35:55,720
a hot belly dancer in Upper Egypt.
563
00:35:56,080 --> 00:35:57,680
[Folk Music]
564
00:36:00,720 --> 00:36:03,480
"O pretty girl!"
565
00:36:03,720 --> 00:36:06,560
"Amuse us, pretty girl!"
566
00:36:11,280 --> 00:36:12,760
The package, Beshr Pasha.
567
00:36:13,080 --> 00:36:16,120
I don't care who he is,
he ruined my night!
568
00:36:16,440 --> 00:36:18,080
I don't care who you are,
569
00:36:18,360 --> 00:36:20,800
but you should make it up to me,
570
00:36:21,080 --> 00:36:22,400
then I'll listen.
571
00:36:22,440 --> 00:36:25,280
Don't shout at the pasha!
572
00:36:25,320 --> 00:36:27,040
Leave us alone, Abdul-Aziz.
573
00:36:28,520 --> 00:36:29,520
Yes, sir!
574
00:36:32,240 --> 00:36:33,680
[Footsteps Away]
575
00:36:35,120 --> 00:36:36,320
[Cricket Chirping]
576
00:36:39,040 --> 00:36:41,560
You're such a pretty!
577
00:36:41,960 --> 00:36:43,800
Sweet talk is free of charge.
578
00:36:44,160 --> 00:36:48,240
I'll listen if you make it up to me,
but no need for a free sweet talk.
579
00:36:48,640 --> 00:36:49,720
Listen, Lawahez!
580
00:36:52,840 --> 00:36:55,880
You've just got a job.
581
00:36:57,240 --> 00:37:00,160
Do well, you'll be paid well.
582
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
The well you pay, you get what you want.
583
00:37:02,240 --> 00:37:05,640
You're talking to a general,
not a fan of yours!
584
00:37:06,000 --> 00:37:07,480
You're a man anyway.
585
00:37:07,520 --> 00:37:09,920
- All should pay.
- Behave yourself!
586
00:37:09,960 --> 00:37:12,120
Don't shout to get me to talk.
587
00:37:12,560 --> 00:37:13,840
If Lawahez behaves herself,
588
00:37:14,080 --> 00:37:16,880
- you'll lose, sir.
- Hey, Lawahez!
589
00:37:16,920 --> 00:37:18,040
[Laughing]
590
00:37:18,360 --> 00:37:19,560
[Soft Music]
591
00:37:19,960 --> 00:37:22,280
- What's up, Zainab?
- Wish you weren't Ras Al-Ghoul's son,
592
00:37:22,320 --> 00:37:24,000
nor I was Al-Kalby's daughter.
593
00:37:25,840 --> 00:37:28,160
I love you in all cases,
594
00:37:28,600 --> 00:37:31,080
- even if your dad is a donkey!
- Behave yourself!
595
00:37:31,840 --> 00:37:34,720
I can't behave myself
in this remote place.
596
00:37:34,760 --> 00:37:35,960
[Sighing] Aly!
597
00:37:37,280 --> 00:37:39,520
Wish I could hug you
and fly away together!
598
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
I asked you to escape together
but you refused.
599
00:37:42,560 --> 00:37:46,240
Let's not discuss it again.
I really can't escape.
600
00:37:46,680 --> 00:37:49,960
I'm fed up with escaping from
dad and the guards to come to you,
601
00:37:50,000 --> 00:37:52,080
and whenever I returned,
I felt I wouldn't see you again.
602
00:37:54,080 --> 00:37:56,880
It's almost over, Zainab.
I have lots of the Clevers now,
603
00:37:57,960 --> 00:37:59,520
and injustice will be over soon.
604
00:38:01,240 --> 00:38:02,520
Poor me!
605
00:38:03,400 --> 00:38:05,840
I gotta suffer because of
my dad any my lover.
606
00:38:09,360 --> 00:38:11,560
- I'll sacrifice myself for you.
- Prove it!
607
00:38:13,400 --> 00:38:15,400
I wanna discuss something
with you behind the tree.
608
00:38:15,720 --> 00:38:17,080
- Stop it, Aly!
- Zainab!
609
00:38:17,120 --> 00:38:19,080
- [Laughing]
- It's urgent.
610
00:38:19,480 --> 00:38:21,680
- Zainab!
- [Laughing]
611
00:38:23,800 --> 00:38:25,040
I wanted to tell you...
612
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
Stop it, Aly!
613
00:38:27,320 --> 00:38:28,520
[Laughing]
614
00:38:32,120 --> 00:38:36,120
[Aly] Trees are really useful!
615
00:38:36,480 --> 00:38:37,680
[Laughing]
616
00:38:39,840 --> 00:38:40,840
[Zainab] Aly!
617
00:38:41,480 --> 00:38:42,680
[Soft Music]
618
00:38:44,080 --> 00:38:46,480
I couldn't forgive Beshr
for putting me in jail.
619
00:38:48,080 --> 00:38:50,360
I know I could quit drugs inside there,
620
00:38:51,760 --> 00:38:55,920
but I lost lots of things,
foremost of which was my freedom.
621
00:38:57,160 --> 00:38:59,640
The worst experience for a free young man
622
00:39:00,520 --> 00:39:01,680
is to be jailed.
623
00:39:03,320 --> 00:39:04,960
Life becomes surrounded by bars.
624
00:39:05,440 --> 00:39:06,640
[Soft Music]
625
00:39:07,120 --> 00:39:08,880
[Mostafa] It becomes full of orders.
626
00:39:12,120 --> 00:39:13,320
The jail company,
627
00:39:15,000 --> 00:39:18,040
each has his own story and dream.
628
00:39:19,360 --> 00:39:20,600
It's past now.
629
00:39:22,200 --> 00:39:23,760
It will never be back.
630
00:39:25,360 --> 00:39:28,560
And I can see the future smiling.
631
00:39:29,120 --> 00:39:30,520
[Soft Music]
632
00:39:32,160 --> 00:39:34,360
How could uncle marry dad's beloved,
633
00:39:35,240 --> 00:39:37,160
though he knew dad loved her.
634
00:39:37,880 --> 00:39:39,360
I know nothing about it.
635
00:39:41,360 --> 00:39:42,680
[Soft Music]
636
00:39:52,120 --> 00:39:57,000
I'm really grateful.
You've really been so helpful.
637
00:39:58,680 --> 00:40:02,560
At first actually,
Beshr asked me to check on you
638
00:40:03,360 --> 00:40:05,080
and give you money.
639
00:40:05,960 --> 00:40:07,680
Later, I started to feel that...
640
00:40:09,760 --> 00:40:11,400
I wanted to be close to you.
641
00:40:12,960 --> 00:40:15,040
I felt it started smiling at me,
642
00:40:16,600 --> 00:40:18,240
and started to love me.
643
00:40:20,280 --> 00:40:21,680
You're a real blessing, Ne'mat.
644
00:40:22,040 --> 00:40:23,280
[Laughing]
645
00:40:24,280 --> 00:40:28,520
Allow me to drop by every now and then.
646
00:40:34,600 --> 00:40:35,720
Deir El-Bahari Temple.
647
00:40:36,760 --> 00:40:38,440
They couldn't smash her statues.
648
00:40:38,840 --> 00:40:40,880
They just wiped away the graffiti.
649
00:40:41,880 --> 00:40:45,640
It was Senenmut's dream
to perpetuate Hatshepsut.
650
00:40:47,400 --> 00:40:50,280
He even built his tomb near
her temple to be next to her.
651
00:40:51,320 --> 00:40:55,680
- It was a true love.
- Love is really beautiful.
652
00:40:56,600 --> 00:41:00,120
You listened to Fayza's new song
"You abandoned me, cruel-hearted"?
653
00:41:00,160 --> 00:41:02,240
I'm not here to talk about Fayza's song!
654
00:41:03,000 --> 00:41:05,720
- Why are you here then?
- No one but you to talk to.
655
00:41:06,800 --> 00:41:08,800
I'm the most important
in your life now, right?
656
00:41:08,840 --> 00:41:11,040
- Try to get it, Ragya.
- No title!
657
00:41:11,080 --> 00:41:12,920
- Just only Ragya.
- Title!
658
00:41:12,960 --> 00:41:15,280
Just let me keep going!
659
00:41:15,920 --> 00:41:17,000
I'm all ears.
660
00:41:17,520 --> 00:41:19,800
Hatshepsut's tomb
is not discovered so far.
661
00:41:19,840 --> 00:41:21,760
Some say they found here mummy.
662
00:41:21,800 --> 00:41:23,440
Can you help me reach those?
663
00:41:23,880 --> 00:41:25,360
What would you get then?
664
00:41:26,760 --> 00:41:28,360
I feel the secret in that tomb.
665
00:41:28,800 --> 00:41:31,200
Whether they reached the tomb,
or still trying to,
666
00:41:31,240 --> 00:41:35,080
I can help them with the papyri I have,
to get over with this riddle.
667
00:41:36,000 --> 00:41:37,160
I feel pity for you.
668
00:41:37,800 --> 00:41:40,120
Yet, dad says you should
get it over yourself,
669
00:41:40,360 --> 00:41:43,440
and don't ask about the end
because I really have no idea.
670
00:41:43,760 --> 00:41:46,600
- That's for your own good.
- What should I do now?
671
00:41:47,240 --> 00:41:50,480
Just listen to Fayza's new song
and you'll feel better for sure.
672
00:41:50,960 --> 00:41:52,320
Get yourself a good mood.
673
00:41:56,800 --> 00:42:00,080
- What do the lyrics say?
- "You abandoned me"
674
00:42:00,320 --> 00:42:02,080
"Cruel-hearted"
675
00:42:02,760 --> 00:42:04,200
"You abandoned me..."
676
00:42:04,720 --> 00:42:07,520
- You're fooling me!
- Yes.
677
00:42:08,200 --> 00:42:10,160
- "You abandoned me"
- "You abandoned me"
678
00:42:10,400 --> 00:42:12,120
- "Cruel-hearted"
- "Cruel-hearted"
679
00:42:13,000 --> 00:42:16,040
- [Soft Music]
- Love... [Laughing]
680
00:42:18,440 --> 00:42:19,800
Love is a strange creature.
681
00:42:21,160 --> 00:42:24,320
Its smile takes you up to the heavens.
682
00:42:25,760 --> 00:42:30,600
But once you believe it, it's just
a dream you wake up from,
683
00:42:31,600 --> 00:42:34,160
and they you fall down to
the ground, the reality.
684
00:42:36,120 --> 00:42:40,160
Lovers must give up lots of things,
685
00:42:40,760 --> 00:42:44,560
otherwise their love will
end even before it begins.
686
00:42:46,440 --> 00:42:47,960
The strong can't feel love,
687
00:42:50,640 --> 00:42:52,320
but only the weak can.
688
00:42:56,040 --> 00:43:01,800
"Love burns hearts just as the wood burns
689
00:43:02,720 --> 00:43:04,360
What a wonder!
690
00:43:05,160 --> 00:43:09,800
Love is stronger than circumstances
691
00:43:10,600 --> 00:43:16,160
It comes to lovers from everywhere
692
00:43:16,400 --> 00:43:19,240
And only the capable can challenges it
693
00:43:19,480 --> 00:43:23,000
Who know no fear
694
00:43:23,800 --> 00:43:27,760
Love is light
695
00:43:27,800 --> 00:43:30,720
Love is light
696
00:43:31,760 --> 00:43:37,400
Love is the strongest
697
00:43:38,560 --> 00:43:40,480
Love is light
698
00:43:40,520 --> 00:43:44,960
Love is the strongest
699
00:43:51,480 --> 00:43:53,200
What a wonder!
700
00:43:53,920 --> 00:43:58,440
Love is stronger than circumstances
701
00:43:59,320 --> 00:44:04,920
It comes to lovers from everywhere
702
00:44:05,160 --> 00:44:07,840
And only the capable can challenges it
703
00:44:08,200 --> 00:44:11,840
Who know no fear
704
00:44:12,560 --> 00:44:16,280
Love is light
705
00:44:16,560 --> 00:44:19,520
Love is light"
706
00:44:24,800 --> 00:44:26,000
[Music Fading]
707
00:44:27,240 --> 00:44:29,280
[Horse Footsteps]
708
00:44:29,640 --> 00:44:31,760
- Speak!
- What's your name?
709
00:44:32,080 --> 00:44:33,880
It's Ragab and I've done nothing.
710
00:44:34,120 --> 00:44:36,280
- Ragab and has done nothing.
- Liar!
711
00:44:37,520 --> 00:44:39,280
You're Al-Aasy's messenger.
712
00:44:39,600 --> 00:44:43,640
You bring him dancers to marry.
713
00:44:44,400 --> 00:44:46,280
- Right?
- No, sir.
714
00:44:46,320 --> 00:44:47,640
- I've never seen him.
- Don't lie!
715
00:44:47,680 --> 00:44:51,200
You can't do that, Abdul-Aziz!
716
00:44:51,880 --> 00:44:54,400
I hate violence and insult.
717
00:44:56,240 --> 00:44:57,840
- [Thrilling Music]
- I'll shoot you
718
00:44:58,080 --> 00:45:00,680
- if you don't obey me.
- At your command, sir.
719
00:45:01,920 --> 00:45:04,680
You'll leave to the mountain
and tell Al-Aasy
720
00:45:05,040 --> 00:45:09,040
that a new hot dancer has come
to the area and her name is Lawahez.
721
00:45:09,680 --> 00:45:11,680
Do it, you're protected.
722
00:45:12,440 --> 00:45:15,400
If you don't, it's done with you.
723
00:45:15,440 --> 00:45:16,640
At your command,
724
00:45:16,880 --> 00:45:19,400
but I never go to him,
he comes to me when in need.
725
00:45:19,880 --> 00:45:22,480
If he knows about this, he'll kill me.
I have kids.
726
00:45:22,520 --> 00:45:24,640
Fear nothing at all since I'm here.
727
00:45:25,240 --> 00:45:27,000
- Understood?
- Yes, sir.
728
00:45:27,480 --> 00:45:29,880
Go wait outside for further details.
729
00:45:30,280 --> 00:45:31,280
Yes, sir.
730
00:45:34,400 --> 00:45:35,680
- Abdul-Aziz!
- Yes, sir!
731
00:45:35,720 --> 00:45:37,640
Keep your eyes on him!
732
00:45:38,680 --> 00:45:40,120
I suspect all around me.
733
00:45:40,840 --> 00:45:43,080
If he does it, he lives.
734
00:45:43,520 --> 00:45:47,000
- If not, he dies.
- Yes, sir!
735
00:45:49,000 --> 00:45:50,200
[Thrilling Music]
736
00:45:57,360 --> 00:45:58,560
[Oriental Music]
737
00:46:03,560 --> 00:46:08,760
Aly and the Clevers are murderers
who listen the devil's whispers.
738
00:46:08,800 --> 00:46:11,840
"That is a preacher who trades
739
00:46:12,080 --> 00:46:15,360
Peoples fear and the faith
740
00:46:15,400 --> 00:46:18,600
He describes the bold knight
741
00:46:18,640 --> 00:46:21,880
And the Clevers as disbelievers
742
00:46:21,920 --> 00:46:26,880
He abandoned his faith and principles
743
00:46:26,920 --> 00:46:31,760
Still the pharaoh's tongue is alive
in all areas and places
744
00:46:31,800 --> 00:46:36,520
He abandoned his faith and principles
745
00:46:36,800 --> 00:46:41,720
Still the pharaoh's tongue is alive
in all areas and places
746
00:46:41,760 --> 00:46:46,640
Many of the guided lost their way
747
00:46:46,680 --> 00:46:49,920
Because their left affairs
748
00:46:49,960 --> 00:46:52,880
In the hands of the unfaithful
749
00:46:54,760 --> 00:46:58,000
That is a preacher who trades
750
00:46:58,240 --> 00:47:01,400
Peoples fear and the faith
751
00:47:01,440 --> 00:47:04,720
He describes the bold knight
752
00:47:04,760 --> 00:47:09,240
And the Clevers as disbelievers"
753
00:47:10,520 --> 00:47:14,000
- They call us disbelievers, Aly!
- People believe the preachers.
754
00:47:14,280 --> 00:47:16,840
The preacher who satisfies the ruler
can never be a guide.
755
00:47:16,880 --> 00:47:19,360
- People believe it.
- They won't believe it.
756
00:47:19,400 --> 00:47:23,360
A hungry man is an angry man,
757
00:47:24,120 --> 00:47:25,920
but not a disbeliever, Aly!
758
00:47:27,080 --> 00:47:29,080
People are very simple, Aly.
759
00:47:29,880 --> 00:47:34,880
They believe whatever the preachers say.
760
00:47:35,440 --> 00:47:37,600
They think they'll be rewarded
if they kill us?!
761
00:47:37,640 --> 00:47:41,560
Nobody should say we are disbelievers!
762
00:47:42,000 --> 00:47:45,520
We sacrifice our souls for their own good.
763
00:47:46,360 --> 00:47:49,400
It's been a very old known game.
764
00:47:49,640 --> 00:47:51,080
[Cricket Chirping]
765
00:47:51,320 --> 00:47:53,320
- An obese viceroy...
- [Soft Music]
766
00:47:53,360 --> 00:47:55,520
...and his military force are all greedy.
767
00:47:56,280 --> 00:48:00,400
The preacher lies to the simple people.
768
00:48:01,360 --> 00:48:06,160
However, the Clevers can handle it.
769
00:48:06,920 --> 00:48:08,120
[Soft Music]
770
00:48:27,920 --> 00:48:29,480
- Sheikh!
- [Snoring]
771
00:48:29,800 --> 00:48:31,920
Wake up and forget
about this cozy mattress!
772
00:48:31,960 --> 00:48:33,720
- [Snoring]
- It's the prayer time.
773
00:48:34,560 --> 00:48:37,360
You go for the prayer
and ask God to forgive me.
774
00:48:37,920 --> 00:48:40,240
People are waiting for you.
775
00:48:40,280 --> 00:48:42,520
What's wrong with you?
776
00:48:43,040 --> 00:48:44,920
God! Who are you?!
777
00:48:44,960 --> 00:48:47,120
- You know me?
- I never saw you!
778
00:48:47,160 --> 00:48:50,200
- You know if I'm good or bad?
- I can't ever tell.
779
00:48:50,480 --> 00:48:53,840
- It's in your heart.
- Since it's in my heart,
780
00:48:54,200 --> 00:48:57,920
hypocrite liar, how could you describe
some you don't know as believers?
781
00:48:57,960 --> 00:49:01,760
I'm a big liar, but please don't kill me!
782
00:49:02,520 --> 00:49:03,760
I can't believe it.
783
00:49:04,440 --> 00:49:07,240
You're the knowledgeable preacher
that everybody listens to?!
784
00:49:07,280 --> 00:49:10,120
I'm the most ignorant of all!
785
00:49:11,800 --> 00:49:12,920
You know who I am?
786
00:49:12,960 --> 00:49:15,600
You're my master!
787
00:49:15,640 --> 00:49:17,680
You can't say that, senior preacher!
788
00:49:17,720 --> 00:49:20,160
I'm just a jerk.
789
00:49:20,200 --> 00:49:25,120
Listen then, jerk!
I'm Aly Al-Zeibaq, the heretic.
790
00:49:25,640 --> 00:49:27,760
I can hang you by your door like a ram,
791
00:49:28,120 --> 00:49:30,120
cut you into pieces and sell your flesh,
792
00:49:30,440 --> 00:49:33,080
after beheading you, so no one
can tell you're a human.
793
00:49:33,120 --> 00:49:35,080
You don't have to do that!
794
00:49:35,680 --> 00:49:38,320
You can offer me for sale as a donkey!
795
00:49:38,680 --> 00:49:40,280
Please don't kill me!
796
00:49:41,440 --> 00:49:45,080
- Will you listen?
- I'm your servant.
797
00:49:45,400 --> 00:49:48,360
I'm all yours!
798
00:49:50,400 --> 00:49:51,600
I beg God's pardon.
799
00:49:54,320 --> 00:49:55,600
- [Thrilling Music]
- Get up!
800
00:49:56,560 --> 00:50:00,880
Aly Al-Zeibaq and the bad Clevers,
I mean the good Clevers,
801
00:50:01,400 --> 00:50:05,440
they are pious and you
should listen to them.
802
00:50:05,920 --> 00:50:09,240
Open your hearts,
minds and homes for them.
803
00:50:09,640 --> 00:50:11,800
You've completely changed your opinion.
804
00:50:12,040 --> 00:50:14,760
Al-Zeibaq and the Clevers
are good or bad?
805
00:50:14,800 --> 00:50:18,000
I can pay you to announce that
my mum-in-law is bad!
806
00:50:18,040 --> 00:50:19,240
[Laughing]
807
00:50:19,640 --> 00:50:22,560
Hold on, everybody!
808
00:50:23,280 --> 00:50:28,680
Senior scholar, sheikh Al-Hilaly
wants to speak to you.
809
00:50:29,080 --> 00:50:30,280
[Soft Music]
810
00:50:31,800 --> 00:50:35,720
Al-Kalby and his agents are the enemies,
811
00:50:36,520 --> 00:50:37,960
the bad ones.
812
00:50:39,480 --> 00:50:42,520
They have seized our country's fortunes.
813
00:50:43,120 --> 00:50:44,720
If you have the courage,
814
00:50:45,880 --> 00:50:47,480
and fear no body at all,
815
00:50:48,240 --> 00:50:52,000
head now to Al-Kalby
and the viceroy's palaces
816
00:50:52,560 --> 00:50:54,000
and shout loudly:
817
00:50:54,640 --> 00:50:59,480
"Get outta here, Kalby,
Al-Zeibaq is an honest man!"
818
00:50:59,840 --> 00:51:01,720
"Get outta here, Kalby,
819
00:51:01,760 --> 00:51:03,840
Al-Zeibaq is an honest man!"
820
00:51:03,880 --> 00:51:07,720
"Get outta here, Kalby,
Al-Zeibaq is an honest man!"
821
00:51:08,080 --> 00:51:11,840
"Get outta here, Kalby,
Al-Zeibaq is an honest man!"
822
00:51:12,280 --> 00:51:13,480
[Music Fading]
823
00:51:14,440 --> 00:51:20,480
"We're born, having no fear from days
824
00:51:23,760 --> 00:51:29,440
With an innocent heart that is pure
825
00:51:33,600 --> 00:51:39,480
We dream of safety and love..."
826
00:51:39,520 --> 00:51:42,600
God! You're absent-minded!
827
00:51:43,880 --> 00:51:48,240
What are you doing here?
I told you not to leave your room.
828
00:51:49,240 --> 00:51:52,960
Forget about me now. You like her voice?
829
00:51:54,120 --> 00:51:58,080
Lawahez, back into your room,
830
00:51:59,320 --> 00:52:01,880
and don't poke your nose
into my likes and dislikes.
831
00:52:03,040 --> 00:52:04,840
Though you look so powerful,
832
00:52:05,720 --> 00:52:07,440
I can see you a man with heart,
833
00:52:07,920 --> 00:52:10,600
and that heart is taking you too far.
834
00:52:11,040 --> 00:52:13,480
You know nothing about my heart!
835
00:52:14,400 --> 00:52:16,040
Cut the crap!
836
00:52:18,400 --> 00:52:20,120
I know her voice is sweet
837
00:52:20,640 --> 00:52:24,560
but my waist is sweeter. Dance for you?
838
00:52:24,880 --> 00:52:26,840
I can even sing and dance.
839
00:52:26,880 --> 00:52:29,800
Forget about me and her!
840
00:52:30,120 --> 00:52:33,120
You know her then! Let me see!
841
00:52:34,080 --> 00:52:37,320
Your eyes tell you know her even well.
842
00:52:37,680 --> 00:52:38,880
[Laughing]
843
00:52:39,640 --> 00:52:42,200
Get back into your room now.
844
00:52:42,800 --> 00:52:45,320
You have work to do with
another man tomorrow.
845
00:52:45,560 --> 00:52:48,840
[Laughing] I have work
to do with a man here now.
846
00:52:48,880 --> 00:52:50,520
You're overwhelmed by her voice.
847
00:52:50,920 --> 00:52:51,960
You're a lover.
848
00:52:52,400 --> 00:52:54,920
You shut your eyes
while listening to her voice,
849
00:52:54,960 --> 00:52:57,600
so you must be in love with her, right?
850
00:52:58,080 --> 00:52:59,280
[Soft Music]
851
00:53:01,320 --> 00:53:02,520
[Clearing Throat]
852
00:53:04,240 --> 00:53:07,080
Lawahez, back into your room.
853
00:53:08,840 --> 00:53:13,440
- I will.
- I hope.
854
00:53:16,200 --> 00:53:17,400
[Soft Music]
855
00:53:25,280 --> 00:53:29,160
I like you, and Lawahez never liked a man,
856
00:53:29,920 --> 00:53:33,640
neither a mayor nor any man else.
857
00:53:34,040 --> 00:53:35,240
[Oriental Music]
858
00:53:48,600 --> 00:53:49,520
Mmm!
859
00:53:51,680 --> 00:53:55,000
She left the door open on purpose.
860
00:54:14,760 --> 00:54:17,840
No way!
861
00:54:27,120 --> 00:54:28,320
[Clearing Throat]
862
00:54:29,800 --> 00:54:31,000
[Music Getting Louder]
863
00:54:34,600 --> 00:54:35,680
[Beshr] Lawahez!
864
00:54:36,240 --> 00:54:39,120
- You can leave the door open!
- [Laughing]
865
00:54:39,640 --> 00:54:40,840
[Soft Music]
866
00:54:41,400 --> 00:54:44,520
[Abdul-Aziz] I can always
figure out shifts in people's lives;
867
00:54:45,600 --> 00:54:50,520
when they start and when
they reach their goals,
868
00:54:52,280 --> 00:54:55,000
where their ambition can take them to,
869
00:54:56,880 --> 00:54:59,080
how their end would be,
870
00:55:00,000 --> 00:55:03,280
- Like who?
- Mrs. Lawahez.
871
00:55:04,120 --> 00:55:06,640
- Mum?
- My lady!
872
00:55:07,800 --> 00:55:11,240
The moment I chose her for the mission,
873
00:55:12,360 --> 00:55:16,000
I knew her intelligence would
grant her the due status.
874
00:55:16,960 --> 00:55:18,520
What do you know about her story with dad?
875
00:55:18,920 --> 00:55:21,080
I can't cross the line,
876
00:55:22,000 --> 00:55:25,080
or take a single step
I'm not allowed to take.
877
00:55:26,280 --> 00:55:28,600
I'm always by the door of a story,
878
00:55:29,640 --> 00:55:32,000
to see who's in and out.
879
00:55:32,960 --> 00:55:38,520
[Abdul-Aziz] By then, I can guess
the rest of the story.
880
00:55:45,840 --> 00:55:47,040
[Door Opening]
881
00:55:47,320 --> 00:55:48,840
Need help, Abdul-Aziz?
882
00:55:49,080 --> 00:55:52,960
Sorry for disturbing your sleep, sir.
883
00:55:53,000 --> 00:55:57,360
I was already up, explaining
the mission to Lawahez.
884
00:55:57,400 --> 00:55:59,760
She's really smart
885
00:56:00,040 --> 00:56:03,240
and will do whatever you ask her,
and may be even more.
886
00:56:03,520 --> 00:56:06,840
We must be fully alert in this stage.
887
00:56:07,400 --> 00:56:09,680
No mistakes are allowed.
888
00:56:10,000 --> 00:56:12,040
There will be none, sir.
889
00:56:12,080 --> 00:56:13,520
- Excuse me!
- Mmm!
890
00:56:13,880 --> 00:56:15,880
You've been here for something,
Abdul-Aziz?
891
00:56:15,920 --> 00:56:17,840
Yes, sir. I almost forgot.
892
00:56:18,240 --> 00:56:21,120
You know we'll start tomorrow,
893
00:56:21,560 --> 00:56:23,320
and the place is known to all.
894
00:56:23,720 --> 00:56:25,760
I'm concerned after we arrest Al-Aasy,
895
00:56:26,040 --> 00:56:28,400
some of his men may try to have revenge.
896
00:56:28,680 --> 00:56:32,600
You're right. Anything else?
897
00:56:33,040 --> 00:56:35,960
Only by your leave,
898
00:56:36,400 --> 00:56:38,600
I can go to Lawahez,
899
00:56:39,200 --> 00:56:43,080
to make sure she got all your command,
I don't mind.
900
00:56:43,440 --> 00:56:46,000
- Who?
- Lawahez, sir.
901
00:56:46,320 --> 00:56:47,480
She got it all.
902
00:56:47,720 --> 00:56:49,240
- Yes, sir!
- She got it all.
903
00:56:49,280 --> 00:56:50,640
Yes, sir!
904
00:56:51,600 --> 00:56:54,280
Why are you always waiting, Abdul-Aziz?
905
00:56:54,320 --> 00:56:56,560
- I'm leaving, sir.
- Go!
906
00:56:56,600 --> 00:56:57,680
Yes, sir!
907
00:56:59,640 --> 00:57:01,120
[Music & Clapping Hands]
908
00:57:25,160 --> 00:57:27,040
[Abdul-Aziz] As the Pasha expected,
909
00:57:27,520 --> 00:57:31,960
Al-Aasy asked for a new dancer,
and Ragab stuck to the plan.
910
00:57:32,640 --> 00:57:34,640
Lawahez made him fall over head.
911
00:57:35,160 --> 00:57:39,320
He took her to the mountain
where we arrested him.
912
00:57:43,160 --> 00:57:45,160
- Dismiss!
- Yes, sir!
913
00:57:45,440 --> 00:57:46,640
[Soft Music]
914
00:57:51,000 --> 00:57:52,200
[Door Shutting]
915
00:57:54,240 --> 00:57:56,800
I can't deny I liked our first meeting.
916
00:57:58,640 --> 00:58:00,240
I like he who can challenge me.
917
00:58:01,320 --> 00:58:03,600
If you were just a common criminal,
918
00:58:04,480 --> 00:58:06,440
I would have even cared for you.
919
00:58:08,320 --> 00:58:11,400
Pay me back then. I let go of you,
920
00:58:12,920 --> 00:58:14,920
so let go of me!
921
00:58:15,440 --> 00:58:16,640
[Laughing]
922
00:58:18,080 --> 00:58:20,800
Let me go?! Don't lie, Al-Aasy!
923
00:58:21,680 --> 00:58:26,080
You just wanted to show me
you could have killed me,
924
00:58:26,840 --> 00:58:29,600
or give me a sign the game started.
925
00:58:30,040 --> 00:58:33,160
[Laughing] What do you want now?
926
00:58:35,680 --> 00:58:38,240
- [Thrilling Music]
- This manuscript...
927
00:58:39,600 --> 00:58:41,760
was buried in your cave.
928
00:58:43,120 --> 00:58:47,080
It says something about a treasure.
929
00:58:48,120 --> 00:58:51,960
What about that house
leading to the treasure?
930
00:58:56,160 --> 00:58:59,520
I'll tell but only if,
931
00:59:01,240 --> 00:59:05,240
you let me go back to my mountain,
and this manuscript is yours.
932
00:59:06,360 --> 00:59:07,920
I'll tell you if you let me go.
933
00:59:09,080 --> 00:59:13,120
As you kept my secret, I'll keep yours.
934
00:59:14,960 --> 00:59:16,160
[Soft Music]
935
00:59:24,080 --> 00:59:27,000
My master, I hope you get well soon!
936
00:59:28,120 --> 00:59:29,240
I'm fine,
937
00:59:30,080 --> 00:59:34,400
whether in life or the afterlife.
938
00:59:35,280 --> 00:59:38,160
You're gonna be always with me.
939
00:59:38,920 --> 00:59:41,400
Listen, Hatshepsut!
940
00:59:42,080 --> 00:59:45,680
Let your soul attached to nothing.
941
00:59:48,160 --> 00:59:50,560
Free it for passion for cheap things;
942
00:59:51,560 --> 00:59:53,600
throne and power.
943
00:59:54,720 --> 00:59:56,520
[Sad Music]
944
00:59:57,320 --> 01:00:00,240
I'm going to the other side,
945
01:00:01,080 --> 01:00:07,440
but my heart and soul will be here for you
and for our country.
946
01:00:10,240 --> 01:00:16,320
I was created to guard... [sighing]
947
01:00:16,360 --> 01:00:18,680
... this country forever.
948
01:00:18,720 --> 01:00:19,600
[Sighing]
949
01:00:19,640 --> 01:00:21,840
[Sad Music]
950
01:00:22,320 --> 01:00:25,320
My master, don't leave me!
951
01:00:39,160 --> 01:00:40,000
Zainab!
952
01:00:42,800 --> 01:00:43,720
Zainab!
953
01:00:45,080 --> 01:00:46,440
- Zainab!
- Aly!
954
01:00:52,960 --> 01:00:53,920
How are you, Zainab?
955
01:00:54,240 --> 01:00:56,160
You've been here at dawn
to ask how I'm doing?
956
01:00:57,640 --> 01:00:59,560
- I missed you.
- You missed me?
957
01:00:59,600 --> 01:01:01,640
What do you expect me to say?
I'm leaving.
958
01:01:01,680 --> 01:01:02,840
Aly, wait!
959
01:01:04,640 --> 01:01:08,600
Say you love me no matter
how far you are or you hate dad.
960
01:01:08,640 --> 01:01:10,320
Why am I doing that all then?
961
01:01:10,360 --> 01:01:13,640
Am I risking my life by coming here
to clean your window?
962
01:01:15,160 --> 01:01:17,400
I can't live without your narrow eyes,
963
01:01:18,080 --> 01:01:19,760
or your coarse hair.
964
01:01:20,080 --> 01:01:22,200
Get outta here, Aly!
965
01:01:25,280 --> 01:01:26,320
I love you.
966
01:01:28,080 --> 01:01:29,280
I love you, too.
967
01:01:29,600 --> 01:01:31,960
I'm here to tell you enough with barriers.
968
01:01:32,360 --> 01:01:36,160
Elephant's Leg is getting married
tomorrow. Let's marry, too.
969
01:01:37,240 --> 01:01:38,560
You wanted us to escape.
970
01:01:39,840 --> 01:01:41,040
Where to?
971
01:01:41,360 --> 01:01:46,240
You're escaping your dad's house,
and we'll marry and live together,
972
01:01:46,600 --> 01:01:49,800
along with our kids here in Egypt, Zainab.
973
01:01:50,440 --> 01:01:52,960
- What about dad?
- Let's make it gradual.
974
01:01:53,560 --> 01:01:55,840
Let's marry first,
then handle it with your dad.
975
01:01:57,920 --> 01:01:58,960
Tomorrow then, Aly.
976
01:02:00,640 --> 01:02:01,960
Tomorrow then, Zainab.
977
01:02:02,440 --> 01:02:04,000
[Man] That's enough!
978
01:02:04,520 --> 01:02:06,560
I can no longer stand your weight!
979
01:02:06,840 --> 01:02:10,000
I'll turn you in to Al-Kalby myself!
980
01:02:10,280 --> 01:02:12,960
It's over, Elephant's Leg. I gotta go.
981
01:02:13,640 --> 01:02:15,880
See you in the same place.
982
01:02:15,920 --> 01:02:20,920
[Touching Music]
983
01:02:21,280 --> 01:02:22,120
[Sighing]
984
01:02:22,880 --> 01:02:25,200
[Festive Music]
985
01:02:32,120 --> 01:02:34,840
You gotta be gentle with
your bride tonight.
986
01:02:34,880 --> 01:02:36,480
What would you recommend, Aly?
987
01:02:36,800 --> 01:02:39,720
Be easy on her and don't eat her!
988
01:02:40,400 --> 01:02:44,840
I've been waiting for
this night for long, Aly.
989
01:02:45,240 --> 01:02:47,320
- OK?
- She's dead then.
990
01:02:50,040 --> 01:02:51,640
Can't wait for you to marry.
991
01:03:00,080 --> 01:03:02,120
[Anklet Rattling]
992
01:03:13,120 --> 01:03:14,360
[Sighing]
993
01:03:14,920 --> 01:03:16,120
Where to, young lady??
994
01:03:16,440 --> 01:03:18,720
Just enjoying fresh air and getting back.
995
01:03:18,760 --> 01:03:19,720
Take you back there?
996
01:03:20,520 --> 01:03:22,080
I'm going alone.
997
01:03:25,840 --> 01:03:29,800
[Sad Music]
998
01:03:44,600 --> 01:03:46,960
They're celebrating now.
999
01:03:47,760 --> 01:03:50,760
One of them is getting married,
1000
01:03:51,080 --> 01:03:52,280
Elephant's Leg.
1001
01:03:52,920 --> 01:03:58,680
The losers who call them the Clevers
are all there,
1002
01:03:59,240 --> 01:04:02,440
even their leader, Aly Al-Zeibaq.
1003
01:04:11,360 --> 01:04:15,960
I should have reported it to you,
1004
01:04:16,200 --> 01:04:21,040
and I'm sure you'll pay me back.
1005
01:04:22,400 --> 01:04:26,120
You're worthy of a big reward. Here!
1006
01:04:27,040 --> 01:04:29,400
Thank you, my lord.
1007
01:04:36,680 --> 01:04:38,640
I'm coming, Louza.
1008
01:04:50,240 --> 01:04:51,720
[Yelling]
1009
01:04:53,320 --> 01:04:54,320
[Groaning]
1010
01:05:00,480 --> 01:05:02,600
Find the Clevers and kill them!
1011
01:05:02,640 --> 01:05:06,120
[Suspense Music]
1012
01:05:11,480 --> 01:05:13,000
[Aly Shouting] Elephant's Leg!
1013
01:05:16,400 --> 01:05:17,320
Elephant's Leg!
1014
01:05:18,080 --> 01:05:19,160
Elephant's Leg!
1015
01:05:19,880 --> 01:05:21,960
- Elephant's Leg!
- Search everywhere!
1016
01:05:22,000 --> 01:05:23,800
Some could be hiding.
1017
01:05:24,280 --> 01:05:25,400
Elephant's Leg!
1018
01:05:29,120 --> 01:05:30,880
The bastards killed him.
1019
01:05:31,120 --> 01:05:32,360
It's Al-Kalby
1020
01:05:38,000 --> 01:05:40,600
[Thrilling Music]
1021
01:05:49,360 --> 01:05:51,000
[Horse Neighing]
1022
01:05:51,360 --> 01:05:53,120
Build rather destroy!
1023
01:05:53,640 --> 01:05:55,680
Revenge needs patience.
1024
01:05:56,680 --> 01:05:58,520
Who can be patience?
1025
01:05:58,560 --> 01:06:03,680
The wise, even if he's young.
1026
01:06:04,960 --> 01:06:08,440
They killed one of us
on his wedding night.
1027
01:06:08,720 --> 01:06:12,280
The path is long and
the Clevers are needed
1028
01:06:12,720 --> 01:06:17,000
to have revenge for all, not for only one.
1029
01:06:17,400 --> 01:06:20,880
Revenge should be taken cunningly.
1030
01:06:21,280 --> 01:06:24,960
- Who can do it?
- Aly Al-Zeibaq.
1031
01:06:38,000 --> 01:06:40,200
They could kill dad long ago,
1032
01:06:42,120 --> 01:06:44,600
but they couldn't kill me in here.
1033
01:06:47,040 --> 01:06:49,920
From now on, no more oppression.
1034
01:06:51,720 --> 01:06:54,320
I'll defend you all,
1035
01:06:54,360 --> 01:06:56,400
and no more taxes will be paid.
1036
01:06:57,840 --> 01:07:00,360
Egypt is ours, not theirs!
1037
01:07:00,400 --> 01:07:05,360
- Al-Zeibaq!
- Al-Zeibaq!
1038
01:07:05,400 --> 01:07:10,560
- Al-Zeibaq!
- Al-Zeibaq!
1039
01:07:10,600 --> 01:07:13,240
[Furious]
How could Salah Al-Kalby be there,
1040
01:07:13,760 --> 01:07:15,720
Egypt's chief officer,
1041
01:07:15,760 --> 01:07:20,920
but one of the so-called the Clevers,
stole the public treasury?!
1042
01:07:21,400 --> 01:07:26,440
He even attacked
the country's senior sheikh.
1043
01:07:27,360 --> 01:07:29,720
What's supposed to be done?
1044
01:07:30,800 --> 01:07:32,040
Answer me!
1045
01:07:32,400 --> 01:07:38,040
My lord, he's just nothing
and the like are many out there.
1046
01:07:38,520 --> 01:07:41,560
I need time to hang him in public.
1047
01:07:42,640 --> 01:07:44,960
You tried it once and
the Clever rescued him!
1048
01:07:46,320 --> 01:07:49,120
I'm Egypt's chief officer for years now,
1049
01:07:49,680 --> 01:07:53,240
and you know who I am.
I can fill the treasuries.
1050
01:07:53,280 --> 01:07:55,040
Egypt is the richest ever!
1051
01:07:55,440 --> 01:07:59,640
You remind me of that every now
and then as if it's a blessing, Kalby!
1052
01:08:00,000 --> 01:08:02,840
- Others can do it.
- My lord!
1053
01:08:03,360 --> 01:08:07,360
Major Al-Kalby's repeated failure
doesn't record his inefficiency.
1054
01:08:07,400 --> 01:08:10,520
It could be only bad luck.
1055
01:08:10,560 --> 01:08:13,000
Give him another chance, my lord.
1056
01:08:13,360 --> 01:08:15,760
His failure could turn into success.
1057
01:08:16,120 --> 01:08:19,320
Kindly accept our intercession
on his behalf!
1058
01:08:19,360 --> 01:08:20,680
[Angrily] No way!
1059
01:08:21,600 --> 01:08:26,560
Kalby, you've got seven days to
hand me Al-Zeibaq's head, or quit.
1060
01:08:41,040 --> 01:08:42,040
Yes, sir!
1061
01:08:44,360 --> 01:08:45,520
Take his cuffs off!
1062
01:08:52,360 --> 01:08:53,280
Run.
1063
01:08:54,280 --> 01:08:56,560
Run until you reach your mountain.
1064
01:08:59,160 --> 01:09:01,160
Take care of the documents, Beshr Pasha.
1065
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
Go.
1066
01:09:11,520 --> 01:09:13,680
[Gun Shooting]
1067
01:09:26,880 --> 01:09:30,080
[Out of Breathing]
1068
01:09:30,760 --> 01:09:32,640
You broke it, Beshr Pasha.
1069
01:09:33,000 --> 01:09:35,200
No loyalty to criminals.
1070
01:09:36,920 --> 01:09:38,480
You jumped the gun.
1071
01:09:41,480 --> 01:09:45,600
You think you can have
the treasure for yourself now?
1072
01:09:46,880 --> 01:09:48,080
You can't. [Laughing]
1073
01:09:50,600 --> 01:09:52,640
I would've had it long ago.
1074
01:09:54,520 --> 01:09:59,200
That treasure has been timed to show up
1075
01:10:00,320 --> 01:10:02,480
since the era of great granddad,
Al-Zeibaq.
1076
01:10:05,920 --> 01:10:09,040
The time for it to appear hasn't come yet.
[Out of Breath]
1077
01:10:11,760 --> 01:10:17,040
He who looks for it earlier,
1078
01:10:19,440 --> 01:10:21,120
will be cursed. [Groaning]
1079
01:10:27,640 --> 01:10:32,640
Abdul-Aziz, write down as follows;
he was shot, trying to get away.
1080
01:10:34,560 --> 01:10:36,200
It's already been written, sir.
1081
01:10:37,400 --> 01:10:38,320
Good.
1082
01:10:39,360 --> 01:10:40,200
Good.
1083
01:10:46,520 --> 01:10:47,720
What should I do?!
1084
01:10:48,200 --> 01:10:50,080
Only two days left.
1085
01:10:50,600 --> 01:10:54,240
You have to duel him face to face, major.
1086
01:10:54,760 --> 01:10:57,280
If you kill him, we'll get rid of him,
1087
01:10:57,720 --> 01:10:59,920
and if he kills you, we'll get rid of you.
1088
01:10:59,960 --> 01:11:02,640
- What?!
- I mean we'll pray for you.
1089
01:11:02,880 --> 01:11:05,000
Shut up! Don't be crazy!
1090
01:11:05,560 --> 01:11:08,040
The police chief never duels a Clever.
1091
01:11:08,640 --> 01:11:12,160
Power never duels thieves. How?
1092
01:11:13,880 --> 01:11:18,000
Let Mahran, the chief guard,
duel him instead!
1093
01:11:18,040 --> 01:11:20,440
He's a real hulk.
1094
01:11:20,760 --> 01:11:22,320
- [Drawing Out Sword]
- Mahran!
1095
01:11:24,360 --> 01:11:25,920
- You think so?
- Yes.
1096
01:11:25,960 --> 01:11:27,440
But, I won't pray for him!
1097
01:11:36,480 --> 01:11:42,040
"The crier walks down shouting
1098
01:11:42,480 --> 01:11:47,880
It's tomorrow at the foot of pyramid
1099
01:11:49,200 --> 01:11:54,600
A duel between the Clever
and the chief guard
1100
01:11:55,840 --> 01:12:02,840
Everybody can come to watch the fencers
1101
01:12:03,360 --> 01:12:07,920
Who wounds the other wins
1102
01:12:07,960 --> 01:12:14,640
And the wounded will be punished
1103
01:12:14,680 --> 01:12:18,400
O people of Cairo
1104
01:12:19,680 --> 01:12:22,960
The duel is tomorrow
1105
01:12:23,400 --> 01:12:27,760
O people of Cairo
1106
01:12:33,280 --> 01:12:35,680
I'm concerned over that duel, Aly.
1107
01:12:36,520 --> 01:12:38,440
Why don't you be patient?
1108
01:12:38,680 --> 01:12:40,720
The Clevers increase day by day,
1109
01:12:41,400 --> 01:12:43,760
and will be able get them down soon.
1110
01:12:45,040 --> 01:12:49,160
Hassan Ras Al-Ghoul's son
can't be called a coward.
1111
01:12:52,640 --> 01:12:54,200
It doesn't go that way, Aly.
1112
01:12:55,200 --> 01:12:58,160
Those people are treacherous,
1113
01:12:58,600 --> 01:12:59,920
and I'm worried about you.
1114
01:13:03,040 --> 01:13:04,360
Let me do it.
1115
01:13:05,160 --> 01:13:06,800
God shapes destiny.
1116
01:13:07,240 --> 01:13:08,320
It's up to you.
1117
01:13:16,360 --> 01:13:20,960
[Suspense Music]
1118
01:13:31,520 --> 01:13:33,920
I'll kill you as I killed your dad.
1119
01:13:35,360 --> 01:13:38,760
[Thrilling Music]
1120
01:13:54,640 --> 01:13:55,760
[Aly Groaning]
1121
01:13:56,120 --> 01:13:57,560
[Mahran Groaning]
1122
01:14:32,920 --> 01:14:36,680
- Al-Zeibaq!
- Al-Zeibaq!
1123
01:14:37,080 --> 01:14:40,120
- Al-Zeibaq!
- Al-Zeibaq!
1124
01:14:40,160 --> 01:14:43,800
- Al-Zeibaq!
- Al-Zeibaq!
1125
01:14:57,480 --> 01:14:58,680
Aly Al-Zeibaq!
1126
01:14:59,480 --> 01:15:00,840
We've finally met.
1127
01:15:02,080 --> 01:15:03,680
Hello, police chief!
1128
01:15:04,480 --> 01:15:05,520
Police chief?
1129
01:15:05,920 --> 01:15:09,600
Sure. You're very special,
1130
01:15:10,120 --> 01:15:11,720
and I like your courage.
1131
01:15:12,480 --> 01:15:16,760
That's why I want you
to be the police chief.
1132
01:15:17,120 --> 01:15:18,000
Better.
1133
01:15:18,920 --> 01:15:21,360
He's contemptible, my lord!
1134
01:15:21,960 --> 01:15:25,400
You're right.
That's not what I'm aspiring.
1135
01:15:26,320 --> 01:15:27,360
What do you want then?
1136
01:15:29,600 --> 01:15:30,680
Take your place.
1137
01:15:31,240 --> 01:15:33,240
My place, lunatic!
1138
01:15:34,160 --> 01:15:36,560
I'm the viceroy,
[Shouting] and I'm the ruler!
1139
01:15:36,600 --> 01:15:37,960
It's the Clevers' land.
1140
01:15:38,680 --> 01:15:40,880
No one cons them into positions.
1141
01:15:41,440 --> 01:15:45,360
You think all those guards
will let you go?
1142
01:15:46,480 --> 01:15:47,760
They're my men indeed.
1143
01:15:49,360 --> 01:15:51,280
Yours are tied in tents.
1144
01:15:54,040 --> 01:15:55,640
It's a matter of time for you.
1145
01:15:57,000 --> 01:16:00,920
If your caliph in Istanbul plans to
attack our country, we'll stop him.
1146
01:16:02,040 --> 01:16:05,320
It means you'll be toppled,
1147
01:16:06,320 --> 01:16:08,480
and only an Egyptian will assume power,
1148
01:16:10,440 --> 01:16:11,560
and it could be me.
1149
01:16:14,080 --> 01:16:15,520
All in due time.
1150
01:16:21,880 --> 01:16:24,120
When I'm almost there,
1151
01:16:24,920 --> 01:16:26,080
life always changes.
1152
01:16:27,880 --> 01:16:31,640
When I almost got to Ne'mat's heart,
I had to go away.
1153
01:16:32,680 --> 01:16:37,160
When I got to the King's content
to be a minister and fulfill my dream,
1154
01:16:38,600 --> 01:16:39,640
a coup took place.
1155
01:16:40,760 --> 01:16:43,880
[Beshr] Later, it was called
the 1952 Revolution.
1156
01:16:44,480 --> 01:16:45,440
What's up?
1157
01:16:45,840 --> 01:16:47,640
We're here to keep Beshr Pasha in.
1158
01:16:51,320 --> 01:16:53,640
Allow me to notify him!
1159
01:16:54,080 --> 01:16:54,960
Go ahead.
1160
01:17:06,680 --> 01:17:07,960
They've come for me?
1161
01:17:10,720 --> 01:17:11,720
Right, sir.
1162
01:17:12,040 --> 01:17:12,920
I'm ready.
1163
01:17:43,080 --> 01:17:44,120
Don't feel sad.
1164
01:17:44,680 --> 01:17:47,120
[Touching Music]
1165
01:18:03,680 --> 01:18:05,240
[Cell Door Opening]
1166
01:18:16,720 --> 01:18:18,240
It's a small world, Beshr.
1167
01:18:19,480 --> 01:18:22,560
Only in your hands.
1168
01:18:22,800 --> 01:18:25,160
We deserve the whole world.
1169
01:18:25,760 --> 01:18:27,320
Hard work pays off.
1170
01:18:28,360 --> 01:18:32,600
The country is now in the hands
of those who shed tears for its sake,
1171
01:18:33,120 --> 01:18:34,320
not for their own sake.
1172
01:18:35,600 --> 01:18:37,880
- Listen to my advice?
- Sure.
1173
01:18:38,520 --> 01:18:41,880
My late mum always asked to me
to listen to someone's advice
1174
01:18:41,920 --> 01:18:43,720
even he's under my control.
1175
01:18:43,760 --> 01:18:45,920
[Laughing]
1176
01:18:46,360 --> 01:18:47,480
Listen, officer Anwar!
1177
01:18:49,200 --> 01:18:53,640
Everyone thinks they are right
about their duties,
1178
01:18:54,960 --> 01:18:56,520
so how about those in office?!
1179
01:18:57,880 --> 01:19:01,560
That office has surreal miraculous charm.
1180
01:19:02,560 --> 01:19:05,240
It gives orders and passes laws.
1181
01:19:06,440 --> 01:19:09,440
You can figure out who's got the power.
1182
01:19:10,680 --> 01:19:12,320
You're free away from it,
1183
01:19:13,640 --> 01:19:16,200
but beware once you're in,
1184
01:19:17,480 --> 01:19:21,760
because it will make you
believe you're in forever.
1185
01:19:21,800 --> 01:19:23,040
Thanks for your advice.
1186
01:19:23,440 --> 01:19:27,240
I'm not a thankless man
who forgets somebody's favor.
1187
01:19:28,440 --> 01:19:29,960
You've done me lots of favors.
1188
01:19:30,360 --> 01:19:32,760
You threw me in jail
1189
01:19:33,560 --> 01:19:34,800
and tortured me.
1190
01:19:35,160 --> 01:19:39,840
Yet, I had good moments with
my cell mate, your brother.
1191
01:19:41,040 --> 01:19:43,920
I'll get you pardon from
the Revolution Command Council,
1192
01:19:45,440 --> 01:19:47,280
to let you outta here.
1193
01:19:47,600 --> 01:19:50,000
Welcome to cell no.28, Mr. Beshr.
1194
01:19:52,080 --> 01:19:54,400
Thanks. Thanks, officer Anwar.
1195
01:19:58,120 --> 01:20:03,680
I was out. My wife asked
for divorce and she got it.
1196
01:20:05,000 --> 01:20:06,800
I rushed to my true love;
1197
01:20:07,760 --> 01:20:11,400
Ne'mat, who was the only one
I was attached to.
1198
01:20:11,680 --> 01:20:13,520
[Door Bell]
1199
01:20:13,560 --> 01:20:14,640
I'm coming.
1200
01:20:24,920 --> 01:20:28,160
Mostafa! What are you doing here?
1201
01:20:31,040 --> 01:20:32,080
Come in, Beshr.
1202
01:20:35,360 --> 01:20:36,440
Who is it, Mostafa?
1203
01:20:37,040 --> 01:20:40,600
[Touching Music]
1204
01:20:46,640 --> 01:20:50,320
Ne'mat is my wife, Beshr.
Please be seated.
1205
01:20:54,760 --> 01:20:55,680
His wife?
1206
01:20:56,000 --> 01:20:58,720
[Touching Music]
1207
01:21:16,960 --> 01:21:19,360
[Beshr] I can get it now, Hassan.
1208
01:21:20,360 --> 01:21:22,040
I got it about Hassan and Ne'mat.
1209
01:21:23,800 --> 01:21:24,760
I accepted it
1210
01:21:25,920 --> 01:21:27,640
as I knew that was my punishment.
1211
01:21:38,520 --> 01:21:40,120
He should have known about it.
1212
01:21:41,120 --> 01:21:43,680
You had to tell him
while he was in prison.
1213
01:21:44,480 --> 01:21:45,560
You feared him?
1214
01:21:45,600 --> 01:21:48,760
I told you I never feared him,
but feared for him.
1215
01:21:49,720 --> 01:21:51,200
He had enough with pains.
1216
01:21:52,120 --> 01:21:54,160
Why do you even care about him?
1217
01:21:55,000 --> 01:21:56,640
You said you never loved him.
1218
01:21:56,680 --> 01:22:00,360
Yes, but you can't understand
how he meant for me.
1219
01:22:00,880 --> 01:22:02,800
He made my life go better.
1220
01:22:03,120 --> 01:22:05,360
It's hard for me to see him hurt, Mostafa.
1221
01:22:08,080 --> 01:22:09,800
Don't worry about General Beshr.
1222
01:22:10,560 --> 01:22:12,320
I know my brother very well.
1223
01:22:13,160 --> 01:22:15,720
He's a man with no feelings.
1224
01:22:16,760 --> 01:22:19,320
He must be having something
different in mind now.
1225
01:22:20,240 --> 01:22:22,080
Life hasn't stopped yet.
1226
01:22:23,400 --> 01:22:26,720
I'm still having Al-Aasy's secret;
1227
01:22:27,720 --> 01:22:28,880
the buried treasure.
1228
01:22:30,360 --> 01:22:31,680
I went to Luxor for it.
1229
01:22:38,240 --> 01:22:40,080
Abdul-Aziz, I wanna buy that house,
1230
01:22:41,640 --> 01:22:43,120
and all surrounding area.
1231
01:22:44,040 --> 01:22:45,560
I wanna have my house in here.
1232
01:22:46,040 --> 01:22:48,800
The land owners may refuse, sir.
1233
01:22:49,440 --> 01:22:51,480
They can't, Abdul-Aziz.
1234
01:22:52,040 --> 01:22:54,880
You're still in the police service
as a general now.
1235
01:22:56,280 --> 01:22:57,840
Everything has changed, Pasha.
1236
01:22:58,600 --> 01:23:02,800
The Revolution has made the people aware.
1237
01:23:03,520 --> 01:23:06,080
For them, no is easier than yes.
1238
01:23:06,560 --> 01:23:08,200
Nothing has changed, Abdul-Aziz.
1239
01:23:09,160 --> 01:23:11,040
People are the same.
1240
01:23:11,840 --> 01:23:14,640
Who says no today, will say yes tomorrow.
1241
01:23:18,360 --> 01:23:20,800
Business is stronger than revolutions.
1242
01:23:22,560 --> 01:23:24,640
It's the most powerful ever.
1243
01:23:26,160 --> 01:23:28,080
Buy me that house, Abdul-Aziz
1244
01:23:28,560 --> 01:23:29,720
Yes, sir!
1245
01:23:35,040 --> 01:23:38,280
[Dramatic Music]
1246
01:23:46,800 --> 01:23:49,840
Don't open a door that's not yours, Beshr.
1247
01:23:50,480 --> 01:23:54,120
You're gonna make more losses if you do.
1248
01:23:55,320 --> 01:23:58,880
- Who are you?
- Don't ask and listen!
1249
01:24:00,000 --> 01:24:01,560
Let it locked!
1250
01:24:02,160 --> 01:24:07,520
Perhaps in the past
you were behind that door,
1251
01:24:08,000 --> 01:24:11,800
a knight, an architect or a priest.
1252
01:24:12,520 --> 01:24:16,280
Perhaps you were the buried lover,
1253
01:24:17,120 --> 01:24:19,280
or the lover who kept the treasure.
1254
01:24:20,000 --> 01:24:24,080
Don't open the past's door
while the present's is still open.
1255
01:24:24,640 --> 01:24:26,360
Stay away from the past, Beshr!
1256
01:24:27,080 --> 01:24:28,800
Don't open that door!
1257
01:24:29,400 --> 01:24:33,880
Hand over the present first
and let the future to its holder.
1258
01:24:34,560 --> 01:24:38,080
It must gonna be Hassan.
1259
01:24:38,120 --> 01:24:43,240
[Dramatic Music]
1260
01:24:54,840 --> 01:24:56,320
His words touched me.
1261
01:24:57,320 --> 01:24:59,640
[Beshr] I still wonder was it real or not.
1262
01:25:00,520 --> 01:25:02,120
I can't deny I was afraid.
1263
01:25:03,720 --> 01:25:06,840
I feel afraid sometimes, Hassan,
1264
01:25:08,640 --> 01:25:10,080
but I waited for the future.
1265
01:25:10,520 --> 01:25:13,760
[Thrilling Music]
1266
01:25:19,680 --> 01:25:21,080
My pharaoh!
1267
01:25:21,600 --> 01:25:23,960
Amun-Ra bless our Queen Hatshepsut.
1268
01:25:24,560 --> 01:25:25,840
She's the pharaoh now.
1269
01:25:26,240 --> 01:25:29,360
Things should go straight back now.
1270
01:25:29,400 --> 01:25:30,960
Who made them go the other way?
1271
01:25:31,000 --> 01:25:34,800
It was you who saw a divine vision
that Amun-Ra reflected in Hatshepsut!
1272
01:25:34,840 --> 01:25:37,000
That was under threat.
1273
01:25:40,640 --> 01:25:42,640
I'm heading the army on a holy mission.
1274
01:25:44,080 --> 01:25:46,600
Surround me with full strength
upon my return.
1275
01:25:48,080 --> 01:25:49,320
I want her with no wings.
1276
01:25:49,640 --> 01:25:51,120
We'll break her wings,
1277
01:25:51,600 --> 01:25:55,480
and leave her heart to
stab it with your dagger.
1278
01:26:08,120 --> 01:26:10,120
What's wrong, my lord priest?
1279
01:26:12,280 --> 01:26:14,720
It's serious, Your Majesty.
1280
01:26:16,480 --> 01:26:19,120
- Serious?
- Yes.
1281
01:26:19,160 --> 01:26:21,360
I know you hate me,
1282
01:26:22,800 --> 01:26:25,000
you can't stand me
1283
01:26:26,520 --> 01:26:29,600
and you don't believe me.
1284
01:26:30,080 --> 01:26:32,160
Yet, some things are more important;
1285
01:26:33,320 --> 01:26:37,840
the god, the pharaoh and the priest.
1286
01:26:38,960 --> 01:26:43,440
They are of top priority after all,
1287
01:26:43,480 --> 01:26:45,520
and I can die for them.
1288
01:26:45,960 --> 01:26:48,720
Who dares to threaten them all?
1289
01:26:50,600 --> 01:26:55,080
Lost prestige and people's
challenging the throne,
1290
01:26:55,640 --> 01:26:58,520
which means the pharaoh is not a god,
1291
01:26:59,440 --> 01:27:02,800
the temple is not a holy place
1292
01:27:03,680 --> 01:27:07,160
and the priest is not the voice of wisdom.
1293
01:27:07,680 --> 01:27:09,680
How can people challenge the throne?
1294
01:27:10,040 --> 01:27:13,840
When an Armant's young man, Senenmut,
1295
01:27:14,840 --> 01:27:17,160
holds fifty titles.
1296
01:27:17,920 --> 01:27:22,640
When stories are told about a common man.
1297
01:27:23,440 --> 01:27:28,320
When he gets to the queen who becomes
1298
01:27:29,120 --> 01:27:30,560
his beloved and mistress.
1299
01:27:31,960 --> 01:27:35,440
- How dare you to!
- It's not my talk, but people's talk.
1300
01:27:35,480 --> 01:27:40,320
If it's my tongue's talk, I'll cut it off
and throw it beneath the throne.
1301
01:27:41,720 --> 01:27:44,880
That was told by Senenmut,
1302
01:27:45,240 --> 01:27:46,720
and the public knew about it.
1303
01:27:47,360 --> 01:27:51,880
It's even painted on walls of temples,
1304
01:27:52,760 --> 01:27:57,480
which depict Your Majesty
1305
01:27:57,840 --> 01:28:01,840
with Senenmut in compromising positions.
1306
01:28:03,520 --> 01:28:09,120
You can make sure yourself
if I'm speaking the truth or lying.
1307
01:28:10,920 --> 01:28:15,680
I can't let that defame the throne.
1308
01:28:17,000 --> 01:28:19,040
- You're threatening me?
- Please!
1309
01:28:19,080 --> 01:28:23,160
Bring back the old image
of the pharaoh as a god.
1310
01:28:23,560 --> 01:28:24,600
Please!
1311
01:28:53,640 --> 01:28:56,120
I order Senenmut's committal,
1312
01:28:56,600 --> 01:29:01,480
stripping off his titles,
and isolating him in the royal prison.
1313
01:29:05,760 --> 01:29:07,320
Please sit down, uncle Qadem.
1314
01:29:11,960 --> 01:29:13,760
- Tell me, uncle Qadem!
- Yes, son?
1315
01:29:14,000 --> 01:29:15,440
How did you first meet dad?
1316
01:29:19,440 --> 01:29:21,200
[Qadem] The first day the house was ready,
1317
01:29:21,880 --> 01:29:23,680
I came to meet Beshr Pasha.
1318
01:29:26,920 --> 01:29:28,280
He had a real charisma.
1319
01:29:28,640 --> 01:29:30,360
He was so prestigious,
1320
01:29:31,480 --> 01:29:33,400
in a way made me fear him,
1321
01:29:33,720 --> 01:29:37,000
get close to him and even
away from him carefully,
1322
01:29:37,840 --> 01:29:40,280
so I could be ready for his call.
1323
01:29:41,480 --> 01:29:42,640
God bless his soul.
1324
01:29:43,280 --> 01:29:44,400
God bless his soul.
1325
01:29:45,320 --> 01:29:46,360
God bless his soul.
1326
01:29:47,760 --> 01:29:48,880
Did you see mum?
1327
01:29:49,840 --> 01:29:52,160
I didn't see her but I was told
she was good.
1328
01:29:53,320 --> 01:29:55,560
Mrs. Lawahez was the greatest ever.
1329
01:29:56,040 --> 01:29:58,400
I saw her a lot.
1330
01:29:58,760 --> 01:30:01,400
She used to come to meet
the Pasha but he refused.
1331
01:30:02,160 --> 01:30:03,360
but then changed his mind.
1332
01:30:19,720 --> 01:30:22,480
I'm begging you to keep me with you.
1333
01:30:23,160 --> 01:30:25,160
I've never met a man but you.
1334
01:30:26,080 --> 01:30:29,840
I fell head over heels
the moment you touched me.
1335
01:30:31,200 --> 01:30:32,520
Nobody else touched me,
1336
01:30:33,120 --> 01:30:36,240
and I never looked into
somebody's eyes but yours.
1337
01:30:37,120 --> 01:30:38,680
Let me be next to you.
1338
01:30:39,400 --> 01:30:41,160
Nobody else I want but you.
1339
01:30:42,480 --> 01:30:44,880
You're my love, my support...
1340
01:30:46,520 --> 01:30:47,520
and my whole life.
1341
01:30:56,240 --> 01:30:59,080
[Qadem] He really needed
someone faithful with him,
1342
01:30:59,520 --> 01:31:00,640
after he became alone.
1343
01:31:02,920 --> 01:31:05,560
Being so kind and faithful,
1344
01:31:06,000 --> 01:31:09,400
she could make him trust her.
1345
01:31:17,560 --> 01:31:22,960
He even married her and had a son,
1346
01:31:23,680 --> 01:31:24,560
Hassan.
1347
01:31:27,200 --> 01:31:28,600
[Beshr] I heard your cry.
1348
01:31:30,280 --> 01:31:31,480
I got the signal.
1349
01:31:34,440 --> 01:31:36,080
I knew about Hassan's future
1350
01:31:36,680 --> 01:31:38,960
I was told about by that old man.
1351
01:31:41,240 --> 01:31:44,840
"Time has drawn lines
1352
01:31:48,440 --> 01:31:51,240
Evident in our faces
1353
01:31:51,280 --> 01:31:57,120
We neither remained unchanged
nor forgot the past
1354
01:32:01,240 --> 01:32:05,080
Perhaps we got lost
1355
01:32:07,360 --> 01:32:12,240
No matter how far, our passions wake up
1356
01:32:12,280 --> 01:32:16,480
And so do memories
1357
01:32:19,320 --> 01:32:25,440
Neither love nor forgetting is a decision
1358
01:32:25,680 --> 01:32:32,920
Sometimes it's a choice between two evils
1359
01:32:32,960 --> 01:32:36,560
Meeting ends with parting
1360
01:32:36,600 --> 01:32:40,120
And parting ends with longing
1361
01:32:40,480 --> 01:32:47,360
They both kill us
1362
01:32:49,480 --> 01:32:56,280
It's a long journey called life
1363
01:33:09,640 --> 01:33:13,320
There remains in hearts..."
1364
01:33:13,360 --> 01:33:14,480
Leave us alone!
1365
01:33:14,760 --> 01:33:19,360
"...The same longing"
1366
01:33:24,760 --> 01:33:25,640
Senenmut!
1367
01:33:26,280 --> 01:33:28,560
It's hard for me to see you cuffed.
1368
01:33:30,000 --> 01:33:32,320
Every pain you feel in hands
and legs hurts me.
1369
01:33:32,920 --> 01:33:37,000
The pain caused by the beloved
is harder than that by the cuffs.
1370
01:33:38,440 --> 01:33:39,880
How could you believe them?!
1371
01:33:40,120 --> 01:33:43,720
The priests' talk hurt me
and the commoners are speaking
1372
01:33:43,760 --> 01:33:46,160
about the pharaoh-architect affair.
1373
01:33:47,840 --> 01:33:50,760
You gave orders to viziers
without consulting me.
1374
01:33:50,800 --> 01:33:51,840
I checked.
1375
01:33:51,880 --> 01:33:53,440
They want you with no support.
1376
01:33:54,240 --> 01:33:55,120
I know.
1377
01:33:56,120 --> 01:33:59,520
Yet, I had to order your committal
to shut them up.
1378
01:34:01,440 --> 01:34:03,240
I was your protecting arm.
1379
01:34:04,680 --> 01:34:06,440
You were the hurting arm, too.
1380
01:34:07,120 --> 01:34:10,360
They twisted it to keep me
out of the throne.
1381
01:34:10,640 --> 01:34:12,440
That throne was shaken by a rumor!
1382
01:34:13,400 --> 01:34:16,040
You've even sacrificed your love for it!
1383
01:34:16,520 --> 01:34:18,960
Which matters, your heart or your throne?
1384
01:34:21,400 --> 01:34:23,600
I can cope with my heart's defeat,
1385
01:34:24,800 --> 01:34:26,800
but the throne is me!
1386
01:34:28,240 --> 01:34:29,880
I can't be cured from it.
1387
01:34:32,520 --> 01:34:34,320
To control or to be controlled.
1388
01:34:35,720 --> 01:34:38,280
- What about me?
- You?!
1389
01:34:39,120 --> 01:34:39,960
You're my love.
1390
01:34:41,640 --> 01:34:45,440
I wish I were a commoner living with you,
1391
01:34:46,800 --> 01:34:48,560
but I'm destined to be Hatshepsut,
1392
01:34:49,800 --> 01:34:56,000
the pharaoh who holds all titles,
but that of a loving wife.
1393
01:34:58,800 --> 01:35:00,440
I'm accepting committal.
1394
01:35:05,080 --> 01:35:06,600
I'm captive of your love.
1395
01:35:07,720 --> 01:35:10,120
Be sure my heart will be always with you,
1396
01:35:11,640 --> 01:35:15,080
until I fulfill the dream
and unite in the second life.
1397
01:35:19,040 --> 01:35:20,040
What dream?
1398
01:35:20,800 --> 01:35:22,160
I built two tombs.
1399
01:35:23,560 --> 01:35:25,560
One is mirroring the other,
1400
01:35:26,960 --> 01:35:28,400
same colors and engravings.
1401
01:35:28,880 --> 01:35:30,800
No one can ever get into them,
1402
01:35:31,680 --> 01:35:33,640
and no thief can ever rob them.
1403
01:35:34,480 --> 01:35:36,240
They're connected with a secret cellar.
1404
01:35:37,920 --> 01:35:42,080
I'll lie down in mine,
and you'll lie down in yours to my left.
1405
01:35:42,600 --> 01:35:44,800
Souls will meet after departing bodies.
1406
01:35:45,400 --> 01:35:47,600
Only then, none will keep us apart,
1407
01:35:48,800 --> 01:35:50,040
a throne or humans.
1408
01:35:50,720 --> 01:35:52,200
I'm keeping it a secret,
1409
01:35:53,920 --> 01:35:56,600
and I'll move all my treasures to my tomb,
1410
01:35:57,200 --> 01:36:01,680
to give them to you in the second life.
1411
01:36:05,160 --> 01:36:11,440
[Ne'mat] "Neither love
nor forgetting is a decision
1412
01:36:11,760 --> 01:36:18,480
Sometimes it's a choice between two evils
1413
01:36:18,840 --> 01:36:22,400
Meeting ends with parting
1414
01:36:22,440 --> 01:36:27,440
And parting ends with longing
1415
01:36:42,520 --> 01:36:46,960
There remains in hearts
1416
01:36:49,960 --> 01:36:55,160
The same longing
1417
01:36:57,240 --> 01:37:01,280
Time has drawn lines
1418
01:37:15,880 --> 01:37:19,480
Face's prettier but voice's sadder.
1419
01:37:21,160 --> 01:37:23,960
Which do you believe, face or voice?
1420
01:37:24,760 --> 01:37:25,760
Both.
1421
01:37:27,080 --> 01:37:28,400
Why are you here?
1422
01:37:34,120 --> 01:37:37,680
To leave you a trust to keep
1423
01:37:38,400 --> 01:37:40,440
until you hand it over to its holder.
1424
01:37:41,120 --> 01:37:45,000
- Who is he?
- Hassan... my son.
1425
01:37:45,720 --> 01:37:48,640
Your son! You married?
1426
01:37:50,160 --> 01:37:51,080
Congrats!
1427
01:37:51,920 --> 01:37:54,000
You should've invited me to the wedding.
1428
01:37:57,120 --> 01:37:59,680
Nobody else can hold that trust,
1429
01:38:00,840 --> 01:38:03,880
even Mostafa himself.
1430
01:38:04,840 --> 01:38:10,520
Long ago, I asked him to take care of
a precious trust but he didn't.
1431
01:38:13,280 --> 01:38:15,960
You should have taken care of it yourself,
1432
01:38:16,600 --> 01:38:18,600
and body else can do it on his behalf.
1433
01:38:20,240 --> 01:38:21,320
Anyway,
1434
01:38:22,440 --> 01:38:25,720
if anything wrong happens to me or I die,
1435
01:38:26,880 --> 01:38:28,000
take care of Hassan.
1436
01:38:29,240 --> 01:38:30,360
When he grows up,
1437
01:38:32,240 --> 01:38:33,400
give him this trust.
1438
01:38:40,600 --> 01:38:43,400
Why didn't you come to check
on me after that explosion?
1439
01:38:44,120 --> 01:38:46,200
Why did you send me Mostafa?
1440
01:38:51,160 --> 01:38:54,920
Life always bargained on me,
one thing in return for another.
1441
01:38:55,800 --> 01:38:58,400
Power and prestige the whole time,
1442
01:38:59,560 --> 01:39:01,640
so I had no chance for love.
1443
01:39:03,200 --> 01:39:07,880
Whether you live as people wish,
or live as you wish.
1444
01:39:09,360 --> 01:39:12,200
You're the best to justify your actions,
1445
01:39:12,640 --> 01:39:14,480
and you do what you want after all.
1446
01:39:15,080 --> 01:39:18,480
Just because you failed
to feel you had a heart,
1447
01:39:19,680 --> 01:39:23,800
you claim you were bargained,
but no one is forced into something.
1448
01:39:25,480 --> 01:39:29,880
Listen! I haven't been here
to talk about the past,
1449
01:39:30,440 --> 01:39:34,400
but the future. Yet, it's up to you.
1450
01:39:35,120 --> 01:39:36,240
Tell me now!
1451
01:39:37,280 --> 01:39:41,120
Did you marry Mostafa for love?
1452
01:39:41,600 --> 01:39:43,280
I chose the life I desired,
1453
01:39:44,560 --> 01:39:46,440
and I can't deny I don't love him.
1454
01:39:50,840 --> 01:39:52,720
We're not much different.
1455
01:39:54,640 --> 01:39:56,560
The day you agreed to marry me,
1456
01:39:57,800 --> 01:39:59,800
I knew you didn't love me.
1457
01:40:01,240 --> 01:40:05,880
You wanted power, prestige and support.
1458
01:40:06,800 --> 01:40:08,400
You wanted protection.
1459
01:40:08,440 --> 01:40:12,160
You did choose power
the day you sent me Mostafa
1460
01:40:12,960 --> 01:40:14,200
to stand by me.
1461
01:40:18,560 --> 01:40:20,160
Take care of this trust,
1462
01:40:21,160 --> 01:40:24,520
and give it to my son in due time.
1463
01:40:26,960 --> 01:40:28,040
Promise me, Ne'mat.
1464
01:40:31,320 --> 01:40:32,480
I promise you, Beshr.
1465
01:40:45,560 --> 01:40:47,080
Your wife loves you, Mostafa.
1466
01:40:48,840 --> 01:40:50,000
Be supportive of her.
1467
01:40:51,640 --> 01:40:52,720
Dear Beshr!
1468
01:41:04,160 --> 01:41:05,240
Mostafa!
1469
01:41:07,840 --> 01:41:09,280
Still you're base.
1470
01:41:10,840 --> 01:41:12,320
You're my model, Beshr Pasha!
1471
01:41:22,520 --> 01:41:23,400
What is it?
1472
01:41:37,600 --> 01:41:39,320
What you're looking for.
1473
01:41:40,600 --> 01:41:42,320
Beshr said it's all on due time.
1474
01:41:43,680 --> 01:41:45,120
It leads to the treasure!
1475
01:41:45,880 --> 01:41:47,320
It was written by Al-Zeibaq!
1476
01:41:49,080 --> 01:41:51,160
I feel like joining the Clevers' journey.
1477
01:41:54,200 --> 01:41:55,360
The Clevers?
1478
01:41:55,680 --> 01:41:59,800
No wonder! It's a journey
that I feel almost over.
1479
01:42:03,560 --> 01:42:05,320
It could be the beginning.
1480
01:42:30,240 --> 01:42:31,360
Thutmose!
1481
01:42:32,960 --> 01:42:35,360
How could you get in here without leave?
1482
01:42:35,640 --> 01:42:36,760
Cunningly,
1483
01:42:38,160 --> 01:42:40,640
like you cunningly became the pharaoh.
1484
01:42:41,760 --> 01:42:45,480
I could get in cunningly,
to get things back straight.
1485
01:42:46,640 --> 01:42:48,520
Don't start ruling by shedding blood.
1486
01:42:49,640 --> 01:42:51,840
You'll be killed if you do.
1487
01:42:51,880 --> 01:42:53,480
I should've cut off your head,
1488
01:42:54,760 --> 01:42:59,200
showed it to the public on my palm,
told them: "Here's the fake pharaoh,
1489
01:42:59,880 --> 01:43:02,760
and I'm, Thutmose III, the real pharaoh",
1490
01:43:03,680 --> 01:43:08,640
and ordered the lord priest to replace
your stories on the walls of temples,
1491
01:43:09,640 --> 01:43:12,920
with those of Thutmose III,
the new pharaoh.
1492
01:43:16,120 --> 01:43:17,080
Don't worry!
1493
01:43:19,640 --> 01:43:21,120
The story is ready.
1494
01:43:24,440 --> 01:43:26,200
Are you gonna kill me, Thutmose?
1495
01:43:27,880 --> 01:43:29,640
You didn't kill me as I was a kid.
1496
01:43:31,880 --> 01:43:34,080
You didn't cut off my head.
1497
01:43:35,880 --> 01:43:40,200
You raised me, taught me patience
1498
01:43:41,360 --> 01:43:42,520
and knight manners.
1499
01:43:44,520 --> 01:43:51,160
Now it's time to confront you,
having the right,
1500
01:43:54,960 --> 01:43:58,600
but also having the heart
that can forgive you.
1501
01:44:00,880 --> 01:44:02,320
I'll let you live,
1502
01:44:04,440 --> 01:44:11,280
only if you give up the throne,
and never see the people again.
1503
01:44:16,920 --> 01:44:18,440
Long live my King!
1504
01:44:22,040 --> 01:44:23,320
Yet, I have a condition.
1505
01:44:26,520 --> 01:44:27,680
Go ahead with it.
1506
01:44:29,280 --> 01:44:32,640
Senenmut should be free.
1507
01:44:34,520 --> 01:44:37,320
When he dies, let him be
buried in his tomb,
1508
01:44:39,680 --> 01:44:43,040
and when I die, let me be buried
in the tomb he built for me.
1509
01:44:44,760 --> 01:44:45,680
You got it.
1510
01:44:47,560 --> 01:44:48,600
One more thing,
1511
01:44:51,240 --> 01:44:52,640
bid farewell to the people.
1512
01:44:57,600 --> 01:44:58,600
OK.
1513
01:45:00,840 --> 01:45:03,240
[Sad Music]
1514
01:45:03,280 --> 01:45:04,360
One last thing;
1515
01:45:07,480 --> 01:45:09,520
The pharaoh must be good looking.
1516
01:45:12,520 --> 01:45:13,800
Shave your beard.
1517
01:45:14,520 --> 01:45:15,360
[Sad Music]
1518
01:45:28,880 --> 01:45:30,640
I've located the treasure.
1519
01:45:31,160 --> 01:45:33,080
It is in a protected abandoned house.
1520
01:45:33,520 --> 01:45:37,480
I'll show you where it is,
but you must fight your rival.
1521
01:45:39,080 --> 01:45:40,200
Who's the winner?
1522
01:45:40,440 --> 01:45:43,920
I can't say he's anybody else but you.
1523
01:45:44,320 --> 01:45:46,760
Say the truth.
1524
01:45:47,280 --> 01:45:50,920
- The smart wins.
- Your advice?
1525
01:45:51,280 --> 01:45:55,080
Go to the desert castle and
wait for the Persian soldiers.
1526
01:45:55,480 --> 01:45:57,120
Don't trust local ones.
1527
01:45:58,360 --> 01:46:01,040
Beware of pranks.
1528
01:46:03,640 --> 01:46:05,800
Guards! Guards!
1529
01:46:05,840 --> 01:46:09,280
[Thrilling Music]
1530
01:46:09,320 --> 01:46:11,960
[Anklet Rattling]
1531
01:46:14,440 --> 01:46:16,320
- What's wrong, Zainab?
- Beware, Aly!
1532
01:46:16,360 --> 01:46:19,920
Dad could locate the treasure,
and he's going for it, filled with evil.
1533
01:46:20,360 --> 01:46:22,600
Calm down and fear nothing!
1534
01:46:22,880 --> 01:46:27,040
He'll wait at the desert castle,
for Persian soldiers to keep it mum.
1535
01:46:28,880 --> 01:46:30,280
You fear for me or him?
1536
01:46:30,640 --> 01:46:31,840
Wish we never met, Aly!
1537
01:46:32,880 --> 01:46:35,240
I'll die if any of you gets killed.
1538
01:46:38,960 --> 01:46:41,200
Go back home now, so he won't notice.
1539
01:46:42,520 --> 01:46:44,360
Just let it go as destined.
1540
01:47:07,800 --> 01:47:09,160
What's your decision?
1541
01:47:09,440 --> 01:47:11,440
I'm gonna sell you the house.
1542
01:47:11,480 --> 01:47:12,640
Well done.
1543
01:47:12,680 --> 01:47:15,360
I'll get the contract ready in three days.
1544
01:47:15,400 --> 01:47:17,120
No deception, Beshr's son!
1545
01:47:17,720 --> 01:47:19,400
Three days only,
1546
01:47:20,200 --> 01:47:23,120
of you'll meet your dad.
1547
01:47:23,560 --> 01:47:24,920
No need for threat.
1548
01:47:25,440 --> 01:47:26,400
You can go.
1549
01:47:34,160 --> 01:47:35,480
You wanna sell the house?
1550
01:47:37,520 --> 01:47:39,320
I'll get in the abandoned house tomorrow.
1551
01:47:45,600 --> 01:47:47,720
What's Ragya doing here?
1552
01:47:47,760 --> 01:47:51,320
I'm an old and can't
get in there with you.
1553
01:47:51,760 --> 01:47:53,640
She's gonna keep the secret.
1554
01:47:54,520 --> 01:47:55,600
I'm ready.
1555
01:47:55,640 --> 01:47:57,440
She's got a torch only!
1556
01:47:57,480 --> 01:48:01,280
You're right. She's not smart enough.
1557
01:48:01,680 --> 01:48:04,800
God help you!
I'm going to get men and weapons
1558
01:48:04,840 --> 01:48:07,800
so we can be ready for Al-Aasy's kin.
1559
01:48:08,640 --> 01:48:10,200
As stupid as her dad!
1560
01:48:10,240 --> 01:48:12,200
Forget about him and let's get in!
1561
01:48:13,960 --> 01:48:17,280
[Door Slammed Open]
1562
01:48:22,800 --> 01:48:23,880
Where's the treasure?
1563
01:48:24,320 --> 01:48:26,360
You think it's right behind the door?
1564
01:48:26,880 --> 01:48:28,040
Be patient!
1565
01:48:34,720 --> 01:48:37,120
This room is taking us to
the tunnel leading to the tomb.
1566
01:48:37,680 --> 01:48:41,080
Description says it's
right beneath the mountain.
1567
01:48:44,840 --> 01:48:45,720
Let's go.
1568
01:48:47,960 --> 01:48:48,880
Move it!
1569
01:48:57,160 --> 01:49:00,680
[Horse Neighing]
1570
01:49:09,240 --> 01:49:10,560
I know you're suffering,
1571
01:49:12,040 --> 01:49:13,520
but that's the pledge,
1572
01:49:15,720 --> 01:49:17,720
that dad and ancestors died for it,
1573
01:49:19,320 --> 01:49:20,800
to keep it sound.
1574
01:49:22,240 --> 01:49:25,920
The treasure is just a trust.
1575
01:49:28,240 --> 01:49:29,240
It's not ours,
1576
01:49:31,040 --> 01:49:32,120
but the country's.
1577
01:49:33,880 --> 01:49:38,280
After long years to come,
when it's ruled by the natives,
1578
01:49:39,360 --> 01:49:43,240
let them say we were kept their fortunes.
1579
01:49:44,760 --> 01:49:46,960
- What do you say?
- We're all with you.
1580
01:49:47,000 --> 01:49:48,600
[All] We're all with you, Aly!
1581
01:49:48,640 --> 01:49:51,320
We're all with you, Aly!
1582
01:49:51,360 --> 01:49:52,680
Let's do it then.
1583
01:49:58,160 --> 01:50:01,760
[Motivational Music]
1584
01:50:10,880 --> 01:50:13,200
[Hammering]
1585
01:50:13,240 --> 01:50:15,680
[Floor Down]
1586
01:50:23,280 --> 01:50:25,040
It must be leading to the tunnel.
1587
01:50:26,240 --> 01:50:28,880
- I'm going down.
- [Motivational Music]
1588
01:50:48,840 --> 01:50:52,760
[Motivational Music]
1589
01:51:08,440 --> 01:51:09,320
Come down!
1590
01:51:10,440 --> 01:51:12,880
[Thrilling Music]
1591
01:51:28,320 --> 01:51:29,400
It's the tomb!
1592
01:51:51,720 --> 01:51:55,400
[Thrilling Music]
1593
01:52:19,160 --> 01:52:20,400
My good people.
1594
01:52:21,360 --> 01:52:24,120
Hatshepsut the woman is talking to you,
1595
01:52:24,840 --> 01:52:26,360
not ashamed of how she looks.
1596
01:52:27,760 --> 01:52:32,440
[Hatshepsut] I'm telling you that
treasures are in not in tombs,
1597
01:52:33,000 --> 01:52:34,600
as thieves believe.
1598
01:52:35,800 --> 01:52:39,040
They're in the hearts,
so don't waste them,
1599
01:52:40,160 --> 01:52:42,400
and start looking for them but in vain.
1600
01:52:44,280 --> 01:52:47,160
You won't see me again. I'll disappear.
1601
01:52:48,960 --> 01:52:53,440
You'll be ruled by the holy pharaoh,
the lord of the two lands,
1602
01:52:53,680 --> 01:52:55,760
King Thutmose III.
1603
01:52:57,880 --> 01:52:59,880
Years go by,
1604
01:53:01,520 --> 01:53:05,240
and humans erase their ancestors' history.
1605
01:53:06,600 --> 01:53:11,560
[Hatshepsut] One day, it'll be said
there was no woman pharaoh,
1606
01:53:12,720 --> 01:53:14,040
whose name was Hatshepsut,
1607
01:53:15,120 --> 01:53:19,360
who loved her people
and was faithful to gods.
1608
01:53:19,960 --> 01:53:21,520
It's incomplete.
1609
01:53:22,480 --> 01:53:24,000
"Soul is from heaven,
1610
01:53:26,040 --> 01:53:27,520
and body's from earth".
1611
01:53:29,600 --> 01:53:31,520
"Man's created from clay and light".
1612
01:53:33,480 --> 01:53:35,880
"Light goes up and the lovers meet,
1613
01:53:37,480 --> 01:53:40,800
Hatshepsut and Senenmut,
1614
01:53:41,560 --> 01:53:42,600
with no barriers".
1615
01:53:44,360 --> 01:53:46,120
Forgetting is the nature of life,
1616
01:53:47,160 --> 01:53:50,320
but hearts always remember.
1617
01:53:50,360 --> 01:53:53,480
Remember my name;
1618
01:53:54,400 --> 01:53:55,680
Hatshepsut;
1619
01:53:56,560 --> 01:54:00,800
the greatest woman who loved you.
1620
01:54:04,440 --> 01:54:06,480
I haven't seen a single guard so far.
1621
01:54:06,520 --> 01:54:08,120
Just wait.
1622
01:54:25,240 --> 01:54:30,880
Poor, Aly! Your heart set you up,
and brought you here.
1623
01:54:31,960 --> 01:54:34,160
I let Zainab rush to tell you I'm in here.
1624
01:54:34,560 --> 01:54:37,560
You forgot one thing, Zeibaq,
1625
01:54:38,400 --> 01:54:41,520
heart is the trouble maker ever.
1626
01:54:42,080 --> 01:54:43,120
You're right.
1627
01:54:45,400 --> 01:54:47,880
Your heart is greedy
1628
01:54:49,400 --> 01:54:50,440
and blind.
1629
01:54:51,840 --> 01:54:54,440
My free heart sees what you can't see.
1630
01:54:56,440 --> 01:54:58,040
You think I'm trapped,
1631
01:54:59,640 --> 01:55:03,640
but you don't know I'm not.
1632
01:55:05,720 --> 01:55:07,400
You're wrong.
1633
01:55:09,480 --> 01:55:12,320
Did you open it, Wall Bouncer?
1634
01:55:12,720 --> 01:55:13,640
I did.
1635
01:55:14,800 --> 01:55:16,560
Come in, Clevers!
1636
01:55:21,320 --> 01:55:22,320
Attack them!
1637
01:55:26,120 --> 01:55:28,600
[Battling]
1638
01:55:32,040 --> 01:55:32,880
Kill him!
1639
01:55:35,480 --> 01:55:36,360
Aly!
1640
01:55:37,240 --> 01:55:38,080
Zainab!
1641
01:55:39,240 --> 01:55:41,240
[Thrilling Music]
1642
01:55:41,280 --> 01:55:42,120
Aly!
1643
01:55:47,880 --> 01:55:49,480
Aly!
1644
01:55:50,640 --> 01:55:51,520
Zainab!
1645
01:55:52,080 --> 01:55:54,760
[Sad Music]
1646
01:56:04,240 --> 01:56:05,080
Zainab!
1647
01:56:18,160 --> 01:56:19,840
Zainab!
1648
01:56:34,320 --> 01:56:37,720
[Thrilling Music]
1649
01:56:37,760 --> 01:56:39,520
[Al-Kalby Yelling]
1650
01:56:49,080 --> 01:56:50,160
[Aly Yelling]
1651
01:56:52,680 --> 01:56:53,840
[Thrilling Music]
1652
01:56:54,240 --> 01:56:55,760
[Aly Yelling]
1653
01:57:33,480 --> 01:57:34,840
[Both Yelling]
1654
01:58:34,800 --> 01:58:36,440
I often wonder,
1655
01:58:39,560 --> 01:58:43,120
what the fate of these recordings will be.
1656
01:58:44,920 --> 01:58:46,960
Will you really watch me,
1657
01:58:48,120 --> 01:58:49,120
or you won't?
1658
01:58:55,840 --> 01:58:57,920
[Beshr] No one can bring back the past.
1659
01:58:59,560 --> 01:59:01,320
What would be left?
1660
01:59:08,200 --> 01:59:09,320
Your dad's name,
1661
01:59:11,320 --> 01:59:12,920
others in the past,
1662
01:59:23,680 --> 01:59:24,880
[Beshr] or the treasure?
1663
01:59:26,200 --> 01:59:28,080
What is it and whose is it?
1664
01:59:33,600 --> 01:59:35,040
This is the story, Hassan.
1665
01:59:36,600 --> 01:59:37,960
[Beshr] This is the story,
1666
01:59:41,280 --> 01:59:45,040
to believe the seen and
don't believe the unseen.
1667
01:59:45,680 --> 01:59:49,360
Mind for future in your country.
1668
02:00:01,200 --> 02:00:06,920
[Touching Music]
1669
02:00:44,120 --> 02:00:47,800
[Singing] "Oh, Egypt, you're protected
1670
02:00:47,840 --> 02:00:51,480
By those who are trustworthy
1671
02:00:51,520 --> 02:00:55,000
From up in the heavens
1672
02:00:55,040 --> 02:00:58,720
You're protected by God
1673
02:00:58,760 --> 02:01:02,280
From the rogue, the traitors
1674
02:01:02,320 --> 02:01:07,840
And the moles among your people
1675
02:01:07,880 --> 02:01:10,400
Oh, Egypt!
1676
02:01:13,200 --> 02:01:15,840
Oh, Egypt!
1677
02:01:16,560 --> 02:01:20,400
Oh, Egypt, you're protected
1678
02:01:20,440 --> 02:01:24,040
By those who are trustworthy
1679
02:01:24,080 --> 02:01:27,680
From up in the heavens
1680
02:01:27,720 --> 02:01:31,360
You're protected by God
1681
02:01:31,400 --> 02:01:34,880
From the rogue, the traitors
1682
02:01:34,920 --> 02:01:40,600
And the moles among your people
1683
02:01:40,640 --> 02:01:42,960
Oh, Egypt!
1684
02:01:45,200 --> 02:01:49,720
Oh...
1685
02:01:55,240 --> 02:01:57,560
Egypt
113550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.