All language subtitles for [AonE]_Daa!_Daa!_Daa!_-_41_[5E32627E]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,720 --> 00:00:15,130 Daa! Daa! Daa! 2 00:01:20,780 --> 00:01:23,540 Daa! Daa! Daa! Up until now... 3 00:01:23,870 --> 00:01:26,250 I'm Kouzuki Miyu, and I'm in my second year of middle school. 4 00:01:26,830 --> 00:01:31,840 My parents had to move to America for their job at N.A.S.A, so I moved in with Saionji-san, but... 5 00:01:31,840 --> 00:01:34,250 My dad left for training! 6 00:01:34,630 --> 00:01:40,010 On top of that, a baby named Ruu and his sitter-pet, Wanya came to Earth in a UFO. 7 00:01:40,600 --> 00:01:44,180 So right now we're all living together in secret. 8 00:01:44,470 --> 00:01:48,100 Thanks to our fun friends, every day is exciting. 9 00:01:48,100 --> 00:01:50,020 It's tiring... 10 00:01:56,400 --> 00:02:00,490 Ah... I'm still pretty surprised about yesterday. 11 00:02:00,490 --> 00:02:03,330 I'm just glad that he doesn't seem like a bad person. 12 00:02:05,290 --> 00:02:06,450 What's going on? 13 00:02:13,340 --> 00:02:14,670 Sorry. 14 00:02:15,380 --> 00:02:16,050 Let's see... 15 00:02:16,130 --> 00:02:19,930 The time has come again! You choose the winner Bishounen contest 16 00:02:16,840 --> 00:02:19,550 A bishounen contest? 17 00:02:20,180 --> 00:02:23,260 Hmm... It's already this time? 18 00:02:23,260 --> 00:02:24,560 Time sure flies. 19 00:02:25,180 --> 00:02:28,450 You transferred here, so you wouldn't know... 20 00:02:28,500 --> 00:02:32,350 ...but the school newspaper does this every year. 21 00:02:32,360 --> 00:02:35,610 And last years winner was Saionji-kun. 22 00:02:35,610 --> 00:02:36,900 Kanata did? 23 00:02:36,900 --> 00:02:39,030 We voted for him. 24 00:02:42,780 --> 00:02:47,540 The only person worthy of the bishounen title is Kanata-kun. 25 00:02:47,540 --> 00:02:48,330 Yup, yup. 26 00:02:48,410 --> 00:02:49,870 Ah, she came out. 27 00:02:49,870 --> 00:02:50,160 Yeah... 28 00:02:50,670 --> 00:02:53,830 But if you ask me whether I'm happy that Kanata-kun won or not... 29 00:02:53,840 --> 00:02:56,250 ...that's where it gets complicated. 30 00:02:56,460 --> 00:02:57,340 Yup, yup. 31 00:02:57,630 --> 00:03:00,220 I want to have Kanata-kun all to myself. 32 00:03:00,220 --> 00:03:03,050 But I also want everyone to see his beauty. 33 00:03:03,220 --> 00:03:04,260 To keep him to myself... 34 00:03:04,260 --> 00:03:05,300 ...or to share him with everyone. 35 00:03:05,310 --> 00:03:06,140 To keep him to myself... 36 00:03:06,140 --> 00:03:07,180 ...or to share him with everyone. 37 00:03:07,270 --> 00:03:08,140 To keep him to myself... 38 00:03:08,140 --> 00:03:09,180 ...or to share him with everyone. 39 00:03:09,230 --> 00:03:10,140 To keep him to myself... 40 00:03:10,140 --> 00:03:10,770 ...or to share him with everyone. 41 00:03:11,690 --> 00:03:14,520 Thanks! I'm serious, you know. 42 00:03:14,520 --> 00:03:15,440 Y-yeah... 43 00:03:15,440 --> 00:03:16,270 Really? 44 00:03:17,030 --> 00:03:18,570 It's a promise! 45 00:03:18,570 --> 00:03:20,070 Huh? Santa-kun? 46 00:03:20,070 --> 00:03:21,610 Ah, Kouzuki-san. 47 00:03:21,610 --> 00:03:22,400 What are you doing? 48 00:03:23,910 --> 00:03:25,780 I'm getting ready for the contest. 49 00:03:25,780 --> 00:03:29,410 I'm going to participate in the bishounen contest this year! 50 00:03:29,410 --> 00:03:30,370 Thank you. 51 00:03:30,830 --> 00:03:32,790 What's this sudden change of heart? 52 00:03:32,790 --> 00:03:37,380 It's Kurosu-kun, so the prize probably caught his eye or something. 53 00:03:37,630 --> 00:03:40,170 Huh? How did you know? 54 00:03:40,170 --> 00:03:44,470 The thing is, take a look at this up here in the corner. 55 00:03:44,970 --> 00:03:48,970 The first place prize is the principals... 56 00:03:48,970 --> 00:03:50,220 ...monkey camera? 57 00:03:50,230 --> 00:03:55,520 Yeah, it's a limited edition, and you can't find if in any stores! 58 00:03:56,150 --> 00:04:00,480 It's shaped like a monkey, and the shutter is on the top of its head. 59 00:04:00,740 --> 00:04:04,410 It's so cool! You can use it with your right hand or your left hand. 60 00:04:04,410 --> 00:04:07,120 Wouldn't that make it hard to use? 61 00:04:07,240 --> 00:04:09,580 That's another good thing about it! 62 00:04:09,580 --> 00:04:11,660 [Note: turtle is "kame" and camera is "kamera".] 63 00:04:09,580 --> 00:04:11,660 Huh? What did you say about a monkey and a turtle? 64 00:04:11,660 --> 00:04:13,830 Ah, Miyu-chan s back. 65 00:04:13,830 --> 00:04:18,460 But isn't Saionji our class representative? 66 00:04:18,460 --> 00:04:23,170 No, the past years winner is automatically registered. 67 00:04:23,170 --> 00:04:28,930 So one more person from this class can enter. 68 00:04:28,930 --> 00:04:30,720 I'm glad to hear that. 69 00:04:34,890 --> 00:04:38,900 Good morning Miyu-cchi, and lovely ladies. 70 00:04:39,360 --> 00:04:42,480 This event only happens once a year, so... 71 00:04:42,490 --> 00:04:48,120 ...I was afraid I would have to compete in the preliminaries that decide the class representative. 72 00:04:48,120 --> 00:04:55,250 Like they say the best should be saved for last, or else we might ruin your hopes. 73 00:04:55,250 --> 00:04:56,710 No one is hoping for anything here. 74 00:04:58,130 --> 00:05:02,630 I give you my regards as the class representative Hikarinaoka Nozomu. 75 00:05:04,340 --> 00:05:04,970 Okame-chan. 76 00:05:13,480 --> 00:05:15,480 My, what a pretty flower... 77 00:05:15,480 --> 00:05:19,770 If I were to choose someone of her than Saionji-kun, it would be Hikarigaoka-kun. 78 00:05:19,980 --> 00:05:21,980 Yeah, since the rose is pretty. 79 00:05:21,980 --> 00:05:23,110 I agree. 80 00:05:23,110 --> 00:05:24,490 The rose is beautiful... 81 00:05:24,490 --> 00:05:25,690 The rose is pretty...' 82 00:05:25,700 --> 00:05:28,490 Hey, it's not fair to persuade people by giving them stuff! 83 00:05:28,910 --> 00:05:34,540 Kurosu-kun, my only goal is to give the ladies hope. 84 00:05:34,540 --> 00:05:38,120 So if I win, I'll give you the monkey camera. 85 00:05:38,880 --> 00:05:40,460 You have my vote. 86 00:05:40,750 --> 00:05:42,000 He's been persuaded. 87 00:05:42,000 --> 00:05:42,960 Totally. 88 00:05:44,130 --> 00:05:45,300 What's going on? 89 00:05:45,300 --> 00:05:46,420 Ah, Kanata. 90 00:05:49,180 --> 00:05:51,800 Yay! Monkey camera! 91 00:05:50,350 --> 00:05:51,800 What? 92 00:05:51,810 --> 00:05:56,020 You should enjoy this time while you can. 93 00:05:51,810 --> 00:05:52,300 Yay! Monkey camera! 94 00:05:56,020 --> 00:05:57,100 I'm not really enjoying anything now. 95 00:05:59,150 --> 00:06:05,690 I will gel all of the ladies' votes and win this contest! 96 00:06:06,190 --> 00:06:07,900 In the name of my father... 97 00:06:08,110 --> 00:06:12,370 Well, it's too bad I'm not interested in this contest. 98 00:06:15,500 --> 00:06:19,210 Saionji-kun, how are you going to compete against me with an attitude like that? 99 00:06:19,210 --> 00:06:21,580 Do you fear my beauty? 100 00:06:21,580 --> 00:06:23,460 Is that it? It is, isn't it? 101 00:06:23,880 --> 00:06:26,420 I understand how you feel. 102 00:06:25,090 --> 00:06:27,590 It's starting to get interesting. 103 00:06:26,420 --> 00:06:27,590 But lets do this fair and square. 104 00:06:27,590 --> 00:06:31,140 You think so? It just looks like a dumb quarrel to me. But let's do this fair and square. 105 00:06:36,680 --> 00:06:38,020 Hmm? That is... 106 00:06:41,190 --> 00:06:45,690 So this is the poster that shows all the contestants, eh? 107 00:06:46,150 --> 00:06:51,860 I see... I can see that all of them are at the top of the class. 108 00:06:55,790 --> 00:06:58,370 No matter how I look at myself, I'm so pretty... 109 00:06:58,370 --> 00:07:01,210 The real me looks good, but the picture is nice too! 110 00:07:01,210 --> 00:07:01,580 Hmm? 111 00:07:07,170 --> 00:07:09,300 [Note: Takuan = yellow pickled radish.] 112 00:07:07,170 --> 00:07:09,300 Takuan goes best with tea! 113 00:07:12,390 --> 00:07:13,340 What is it? 114 00:07:14,430 --> 00:07:19,270 When you're quiet, you do look kind of handsome. 115 00:07:19,270 --> 00:07:20,640 What are you talking about? 116 00:07:22,230 --> 00:07:25,110 You know, Kanata is just eating takuan like an idiot right now, but... 117 00:07:25,110 --> 00:07:28,650 ...he won the bishounen contest last year! 118 00:07:28,650 --> 00:07:31,360 Eh?! The bishounen contest? 119 00:07:31,700 --> 00:07:33,780 Gay that again and I'll get mad. 120 00:07:34,620 --> 00:07:38,700 What? What can't I talk about? The bishounen contest? 121 00:07:38,700 --> 00:07:40,700 You get mad when I talk about the contest? 122 00:07:40,710 --> 00:07:41,830 Bishounen... 123 00:07:42,830 --> 00:07:44,330 Saionji-kun! 124 00:07:44,540 --> 00:07:46,090 Saionji-kun! 125 00:07:46,670 --> 00:07:48,750 That voice is Hikarigaoka-san? 126 00:07:48,760 --> 00:07:50,010 Wanya, transform! 127 00:07:50,010 --> 00:07:50,760 Ah, yes! 128 00:07:51,170 --> 00:07:52,260 Wanya! 129 00:07:53,390 --> 00:07:54,800 Saionji-kun! 130 00:07:56,010 --> 00:07:57,350 Hikarigaoka. 131 00:07:57,350 --> 00:07:59,140 Saionji-kun, look at this! 132 00:07:59,390 --> 00:08:01,640 Saionji Kanata 133 00:08:02,020 --> 00:08:04,350 Whoa, a total moron. 134 00:08:04,350 --> 00:08:05,730 That it is. 135 00:08:06,770 --> 00:08:08,110 I'm sorry I'm a moron. 136 00:08:08,320 --> 00:08:10,110 What the hell is this picture? 137 00:08:10,110 --> 00:08:15,410 What you ask? Well, the school newspaper asked me to choose a picture... 138 00:08:15,410 --> 00:08:20,200 But why? Why did you choose such a dumb-looking picture... 139 00:08:20,200 --> 00:08:22,450 ...for the poster of the bishounen contest? 140 00:08:22,460 --> 00:08:24,420 Thai was the only one I found. 141 00:08:24,420 --> 00:08:28,500 Are you so confident that you think you can beat me with a picture like this? 142 00:08:28,500 --> 00:08:30,460 That's why I said that's the only picture I found. 143 00:08:30,460 --> 00:08:31,340 But. 144 00:08:32,510 --> 00:08:34,550 You must look cool... 145 00:08:35,430 --> 00:08:37,260 You must look beautiful... 146 00:08:38,010 --> 00:08:44,060 Why? Because you're my Nozomu Hikarigaoka's rival! 147 00:08:44,440 --> 00:08:47,690 That's why I fold you I don't care about this rivalry of yours. 148 00:08:47,690 --> 00:08:52,150 Even if the newspaper lets this picture pass, I won't! 149 00:08:52,150 --> 00:08:53,900 Retake it right now! 150 00:08:53,900 --> 00:08:54,780 No way! 151 00:08:54,780 --> 00:08:58,030 I already told you that I'm not interested in the bishounen contest... 152 00:08:58,030 --> 00:08:59,160 ...and I have no intention of winning. 153 00:08:59,280 --> 00:09:03,200 All I wanted was to compete with you fair and square. 154 00:09:03,200 --> 00:09:05,830 Well, I could fake a dumb-looking picture... 155 00:09:05,830 --> 00:09:11,340 ...and lower myself to your level and challenge you fair and square. 156 00:09:11,340 --> 00:09:15,010 But if I do that, I won't be able to live up to my papi's expectation towards me to give hope to the ladies! 157 00:09:15,590 --> 00:09:17,090 What's papi? 158 00:09:17,090 --> 00:09:18,430 I suppose it means papa. 159 00:09:18,720 --> 00:09:22,010 In any case, I have no intention of re faking my picture. 160 00:09:22,020 --> 00:09:25,180 I see. If that's how you want it... 161 00:09:25,190 --> 00:09:26,560 I have an idea. 162 00:09:26,980 --> 00:09:28,230 Saionji-kun... 163 00:09:28,230 --> 00:09:34,440 I'll take a picture of you that's more beautiful than any picture you've ever seen of yourself. 164 00:09:34,440 --> 00:09:38,030 It'll be so good, if might even come close to my level. 165 00:09:38,410 --> 00:09:39,700 Prepare yourself! 166 00:09:48,000 --> 00:09:48,330 Ah... 167 00:09:48,630 --> 00:09:50,250 Good morning, Saionji-kun. 168 00:09:50,250 --> 00:09:51,670 Hikarigaoka? 169 00:09:51,670 --> 00:09:54,250 Hmm, it's no good. Your cheeks are sagging. 170 00:09:54,510 --> 00:09:55,050 Eh? 171 00:09:55,470 --> 00:09:58,800 I won't be able to use this for the contest. 172 00:09:58,800 --> 00:09:59,390 Trash... 173 00:10:00,050 --> 00:10:03,760 Do you keep up with your reputation? 174 00:10:04,140 --> 00:10:06,060 You don't drink any liquids right before you sleep. 175 00:10:06,060 --> 00:10:07,770 You must go to sleep before 9:00 P.M.. 176 00:10:07,770 --> 00:10:09,400 Brush your teeth every morning and evening. 177 00:10:09,400 --> 00:10:11,020 And eat breakfast. 178 00:10:11,400 --> 00:10:12,400 Hold this for a second. 179 00:10:16,990 --> 00:10:18,820 All right here it conies! 180 00:10:18,820 --> 00:10:19,660 Kanata! 181 00:10:22,200 --> 00:10:23,700 Saionji-kun, over here! 182 00:10:23,870 --> 00:10:24,830 Go for it! 183 00:10:26,000 --> 00:10:27,370 Yes, that was a pretty good expression. 184 00:10:27,750 --> 00:10:28,960 The Defense Brothers! 185 00:10:28,960 --> 00:10:29,710 Can you pass us? 186 00:10:31,750 --> 00:10:33,250 Take care of the rest. 187 00:10:33,590 --> 00:10:34,090 Eh? 188 00:10:34,090 --> 00:10:34,960 Take the shot, Kanata. 189 00:10:37,920 --> 00:10:41,550 Yeah, Kanata! We fumed the game around! 190 00:10:41,550 --> 00:10:42,890 Hmm, so-so... 191 00:10:46,310 --> 00:10:48,640 So today's side dish is pumpkin... 192 00:10:48,640 --> 00:10:49,850 You know... 193 00:10:49,850 --> 00:10:53,400 As for me, I feel that I will take the beauty approach to this contest with my roses. 194 00:10:53,610 --> 00:10:59,860 But I suggest that you go for the kind pumpkin-lover approach. 195 00:11:00,820 --> 00:11:02,200 That's good. Great! 196 00:11:02,200 --> 00:11:03,950 Let's try changing the angle a bit... 197 00:11:04,450 --> 00:11:05,830 Yeah... 198 00:11:06,200 --> 00:11:09,460 Nozomu-kun was serious about taking Kanata's pictures. 199 00:11:09,460 --> 00:11:11,790 A bishounen taking pictures of another bishounen... 200 00:11:12,080 --> 00:11:15,170 All right let's try it again with a different pose. 201 00:11:15,170 --> 00:11:18,920 Kurosu-kun, could you pick up Saionji-kun for a moment. 202 00:11:18,920 --> 00:11:19,510 Okay! 203 00:11:25,680 --> 00:11:26,810 Cut it out! 204 00:11:27,470 --> 00:11:30,930 Yeah, that expression... I like how you looked very determined. 205 00:11:33,610 --> 00:11:34,400 It's ruined. 206 00:11:34,730 --> 00:11:39,030 Hmm, none of these pictures really capture the image I want. 207 00:11:39,030 --> 00:11:44,320 I want a picture that brings out the true Saionji-kun. 208 00:11:44,320 --> 00:11:51,410 Um, if you aren't going to use these pictures, do you mind if I... if I take those... 209 00:11:51,410 --> 00:11:53,000 Please do. 210 00:11:53,000 --> 00:11:56,590 Do I look like a person who would turn down a lovely lady's request? 211 00:11:56,750 --> 00:11:57,540 All right! 212 00:11:57,550 --> 00:11:58,050 Eh? 213 00:11:59,090 --> 00:12:01,550 Hikarigaoka, if that's how you want it... 214 00:12:01,550 --> 00:12:03,050 I have some thoughts of my own. 215 00:12:04,970 --> 00:12:06,180 From this moment on... 216 00:12:06,180 --> 00:12:10,140 I won't let you take one picture of me, not one! 217 00:12:11,480 --> 00:12:16,810 Interesting, I'd rather take pictures of you when you're serious. 218 00:12:17,070 --> 00:12:18,070 See ya! 219 00:12:18,070 --> 00:12:18,520 What?! 220 00:12:19,070 --> 00:12:19,820 He ran! 221 00:12:19,820 --> 00:12:22,070 It's getting interesting. 222 00:12:22,070 --> 00:12:24,570 Kanata, you aren't done cleaning yet! 223 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 You aren't getting away, Saionji-kun! 224 00:12:39,340 --> 00:12:42,800 Damn... Okame-chan, let's split up and look for Saionji-kun! 225 00:12:49,470 --> 00:12:50,510 I think I lost him. 226 00:12:51,890 --> 00:12:53,680 Huh? Mikan-san? 227 00:13:11,290 --> 00:13:12,790 That's dangerous... 228 00:13:12,790 --> 00:13:14,330 Mikan-san! 229 00:13:14,330 --> 00:13:14,830 Huh? 230 00:13:15,830 --> 00:13:16,710 Okame-chan? 231 00:13:19,130 --> 00:13:20,420 Okame-chan, you found him? 232 00:13:22,170 --> 00:13:23,380 Mikan-san! 233 00:13:25,220 --> 00:13:27,300 I win, Saionji-kun. 234 00:13:27,640 --> 00:13:29,180 Geez... 235 00:13:29,180 --> 00:13:30,760 Ah, Mikan-san! 236 00:13:31,060 --> 00:13:33,310 3... 2... 1... 237 00:13:33,310 --> 00:13:33,720 All right! 238 00:13:42,690 --> 00:13:43,940 Are you hurt? 239 00:13:44,690 --> 00:13:47,990 If it's not a problem, I can take you home. 240 00:13:48,780 --> 00:13:49,990 Well, that would be great! 241 00:13:50,330 --> 00:13:52,700 Ow... Huh? Where's Mikan-san? 242 00:13:54,910 --> 00:13:55,410 Huh? 243 00:14:00,250 --> 00:14:01,210 Hello. 244 00:14:01,210 --> 00:14:03,460 Hello? Mikan-san? 245 00:14:03,460 --> 00:14:05,130 Ah, Kanata-kun? 246 00:14:05,130 --> 00:14:07,510 Um, were you all right back there? 247 00:14:07,510 --> 00:14:09,800 Back there? What are you talking about? 248 00:14:09,800 --> 00:14:10,430 H-huh? 249 00:14:10,430 --> 00:14:14,310 I'm, sorry but I have all sorts of ideas popping up in my head right now. 250 00:14:14,470 --> 00:14:15,970 I'll call you back! 251 00:14:16,520 --> 00:14:18,020 Ah, wait! 252 00:14:18,020 --> 00:14:19,730 Man, did she forget already? 253 00:14:20,650 --> 00:14:22,900 Ah, Kanata... 254 00:14:22,900 --> 00:14:24,610 Did Nozomu-kun get a picture of you? 255 00:14:24,940 --> 00:14:27,570 No way. I outran him! 256 00:14:27,570 --> 00:14:29,950 I see, that sounds kind of fun. 257 00:14:29,950 --> 00:14:31,280 You and Nozomu-kun... 258 00:14:31,280 --> 00:14:31,570 Eh? 259 00:14:32,160 --> 00:14:36,000 You're acting like that, but you two probably get along pretty well. 260 00:14:36,000 --> 00:14:37,040 No way... 261 00:14:37,540 --> 00:14:39,920 Why don't you try being chased. 262 00:14:44,250 --> 00:14:48,220 The voting for the bishounen contest will begin momentarily. 263 00:14:48,550 --> 00:14:51,140 Those who will be voting please come to the gym. 264 00:14:48,550 --> 00:14:50,760 Oh, it's about to begin. 265 00:14:50,760 --> 00:14:52,760 Are you nervous? 266 00:14:51,140 --> 00:14:55,430 The voting for the bishounen contest will begin momentarily. 267 00:14:52,760 --> 00:14:53,800 Of course not. 268 00:14:53,810 --> 00:14:57,680 Kanata, if you win, can you give me the monkey camera? 269 00:14:55,430 --> 00:14:58,020 Those who will be voting please come to the gym. 270 00:14:57,680 --> 00:15:09,100 I won't win. 271 00:14:59,440 --> 00:15:03,270 Santa-kun, didn't you also make a deal with Nozomu-kun? 272 00:15:03,270 --> 00:15:06,650 Does he want it that badly? That monkey camera... 273 00:15:06,650 --> 00:15:10,030 Oh, by the way did Nozomu-kun ever get your picture? 274 00:15:10,320 --> 00:15:14,490 Hmm... Now that you mention it, he did stop chasing me around. 275 00:15:14,490 --> 00:15:15,740 Emergency! Emergency! 276 00:15:16,410 --> 00:15:19,040 Come hurry! Saionji-kun is... 277 00:15:20,790 --> 00:15:21,170 Me? 278 00:15:24,090 --> 00:15:25,840 Ah, there he is. 279 00:15:30,180 --> 00:15:31,930 Eh? What's this picture? 280 00:15:32,300 --> 00:15:34,550 Ah, Miyu-san, is something the matter? 281 00:15:35,760 --> 00:15:38,180 Ah! No! 282 00:15:38,180 --> 00:15:40,730 There's no way that Kanata-kun shoved Mikan-san! 283 00:15:40,730 --> 00:15:44,440 This must be some kind of mistake... 284 00:15:44,480 --> 00:15:45,440 Chris-chan! 285 00:15:45,440 --> 00:15:47,270 Who in the world took this picture? 286 00:15:47,280 --> 00:15:48,400 I did. 287 00:15:49,860 --> 00:15:51,240 Nozomu-kun? 288 00:15:51,240 --> 00:15:53,700 Saionji-kun, I am disgusted by your actions. 289 00:15:53,700 --> 00:15:57,450 Pushing an innocent lady like that... 290 00:15:59,660 --> 00:16:00,700 Wait a second! 291 00:16:00,710 --> 00:16:03,540 Kanata would never do such a thing. 292 00:16:03,540 --> 00:16:07,500 I understand your feelings of wanting to cover up your cousin's crimes, Miyu-cchi. 293 00:16:07,500 --> 00:16:10,920 Huh? Cousin? Oh yeah... c-cousin! 294 00:16:10,920 --> 00:16:13,970 But the truth is that we have solid evidence right here! 295 00:16:14,340 --> 00:16:18,180 That's why my cousin can explain it right now. 296 00:16:18,180 --> 00:16:19,260 This is dumb... 297 00:16:19,770 --> 00:16:20,810 It's not worth my time. 298 00:16:21,140 --> 00:16:21,850 Kanata? 299 00:16:21,850 --> 00:16:22,770 Are you going to run away? 300 00:16:24,230 --> 00:16:25,230 Hey Kanata... 301 00:16:25,770 --> 00:16:28,150 So you admit that you were in fact guilty? 302 00:16:32,490 --> 00:16:37,570 Nozomu-kun, Kanata isn't saying anything, but he would never do that! 303 00:16:37,580 --> 00:16:38,660 Ah, Miyu... 304 00:16:40,160 --> 00:16:40,740 Miyu-cchi... 305 00:16:41,910 --> 00:16:42,910 Wait up! 306 00:16:43,670 --> 00:16:46,000 You didn't get into a fight with Mikan-san, right? 307 00:16:46,000 --> 00:16:47,840 Of course I didn't. 308 00:16:47,840 --> 00:16:49,880 Then why didn't you tell them the truth? 309 00:16:49,880 --> 00:16:52,880 It would take forever to tell everyone what actually happened. 310 00:16:53,170 --> 00:16:55,840 If people want to think that's what happened, then so be it. 311 00:16:55,840 --> 00:16:58,470 You know, people misunderstand you because your personality is like that! 312 00:16:58,890 --> 00:17:01,930 Well, there's nothing I can do about my personality. 313 00:17:01,930 --> 00:17:05,600 Saionji-senpai, the contest is about to begin, please hurry. 314 00:17:05,600 --> 00:17:06,100 Huh? 315 00:17:06,100 --> 00:17:09,060 Geez, you're the only one who isn't ready senpai. 316 00:17:09,070 --> 00:17:09,900 H-hey. 317 00:17:12,400 --> 00:17:15,530 This isn't right, I have to do something. 318 00:17:16,490 --> 00:17:16,910 Oh yeah! 319 00:17:18,160 --> 00:17:19,620 Mikan-san, Mikan-san? 320 00:17:20,080 --> 00:17:21,240 Oh, Miyu-chan. 321 00:17:21,240 --> 00:17:23,250 I'd like to ask you something. 322 00:17:23,250 --> 00:17:27,460 Well, isn't that a coincidence? I wanted to ask you some questions about my plot. 323 00:17:30,500 --> 00:17:32,590 Hmm... This is a picture of me... 324 00:17:32,590 --> 00:17:34,550 What in the world happened? 325 00:17:34,550 --> 00:17:39,720 Well, I didn't have any ideas for my comics that day so I went for a walk, and... 326 00:17:39,720 --> 00:17:41,010 And? 327 00:17:41,010 --> 00:17:42,770 And after that.. 328 00:17:43,430 --> 00:17:45,140 I don't remember! 329 00:17:46,020 --> 00:17:48,230 Well, could you please try to remember? 330 00:17:49,480 --> 00:17:51,820 Oh yeah, someone gave me a rose! 331 00:17:52,230 --> 00:17:52,690 A, rose? 332 00:17:52,690 --> 00:17:53,940 Yeah. 333 00:17:53,940 --> 00:17:55,400 This is it. 334 00:17:55,400 --> 00:17:57,610 This rose... is it Nozomu-kun's. 335 00:17:57,610 --> 00:17:59,370 Then it came to me... 336 00:17:59,370 --> 00:18:03,990 A prince who was born from a rose meets a frog and falls in love! 337 00:18:04,000 --> 00:18:10,670 This frog is really ticklish, so when you tickle him, he goes, "gama"... 338 00:18:10,670 --> 00:18:13,420 ...and makes a face that looks like "gama!" 339 00:18:13,960 --> 00:18:15,340 Huh? Miyu-chan? 340 00:18:16,470 --> 00:18:17,590 I wonder if I said something wrong? 341 00:18:17,930 --> 00:18:23,100 You know, about our future, I was thinking more of a house rather than an apartment. 342 00:18:23,100 --> 00:18:24,260 What do you think, Ruu? 343 00:18:25,060 --> 00:18:26,350 You think so? 344 00:18:26,350 --> 00:18:28,440 Ah, old hag welcome back. 345 00:18:28,440 --> 00:18:29,310 Mama! 346 00:18:29,310 --> 00:18:30,190 I'm home. 347 00:18:32,360 --> 00:18:35,030 If Mikan-san can't remember... 348 00:18:35,030 --> 00:18:36,240 Ah, Miyu-san! 349 00:18:36,240 --> 00:18:38,490 How was the bishounen contest? 350 00:18:38,490 --> 00:18:39,820 Mmm... 351 00:18:39,820 --> 00:18:45,410 I was preparing some pumpkins for when Kanata-san wins. 352 00:18:45,750 --> 00:18:48,120 The bishounen contest, eh? 353 00:18:50,580 --> 00:18:51,830 Hmm? Ah! 354 00:18:52,340 --> 00:18:57,800 As for our children, I was thinking about one boy and one girl. 355 00:18:56,880 --> 00:18:57,800 Momoka-chan! 356 00:18:58,170 --> 00:18:59,260 There's something I'd like to ask you. 357 00:19:00,430 --> 00:19:01,260 Old hag? 358 00:19:01,720 --> 00:19:07,810 And that's it for the representative of class 3-6. 359 00:19:07,810 --> 00:19:09,850 Next I would like to start the voting. 360 00:19:18,490 --> 00:19:22,200 Saionji-kun, I didn't want to win like this. 361 00:19:22,200 --> 00:19:23,990 Please stop the voting right now! 362 00:19:25,700 --> 00:19:28,540 Before you start the voting there's something I'd like to tell you! 363 00:19:28,790 --> 00:19:30,120 Miyu? 364 00:19:30,120 --> 00:19:30,790 Miyu-chan? 365 00:19:31,080 --> 00:19:33,170 U-um, you can't go on the stage... 366 00:19:39,550 --> 00:19:40,760 Miyu-san, it's ready! 367 00:19:42,550 --> 00:19:43,970 Thanks, Wanya. 368 00:19:44,850 --> 00:19:49,640 Um, I assume most of you saw this picture and thought of Kanata... 369 00:19:49,640 --> 00:19:52,480 er... Saionji-kun as a cold hearted person. 370 00:19:52,980 --> 00:19:55,940 So, I wanted you to know the truth. 371 00:19:56,820 --> 00:19:57,650 The truth? 372 00:19:59,610 --> 00:20:01,740 The person with Kanata in this picture is Mikan-san. 373 00:20:02,160 --> 00:20:06,330 Mikan-san is a writer who lives in our neighborhood. 374 00:20:06,330 --> 00:20:11,660 And if you look closely right here, you can vaguely see someone else there. 375 00:20:12,000 --> 00:20:13,670 It's Momoka-chan, who's here today. 376 00:20:13,670 --> 00:20:16,000 I was at the scene that day. 377 00:20:16,290 --> 00:20:19,000 That's right. Momoka-chan is our eyewitness. 378 00:20:19,260 --> 00:20:19,760 Eh? 379 00:20:20,130 --> 00:20:23,430 What actually happened that day was that Mikan-san took a walk... 380 00:20:23,430 --> 00:20:24,590 ...because she needed some ideas for her comics. 381 00:20:25,140 --> 00:20:28,970 When Mikan-san is focused on something she can't see anything around her. 382 00:20:28,970 --> 00:20:32,060 So I believe that on the day in question, she was walking something like this. 383 00:20:32,060 --> 00:20:35,850 And there was an open manhole right in her path. 384 00:20:35,860 --> 00:20:37,020 When Kanata noticed it... 385 00:20:37,320 --> 00:20:38,230 Watch out! 386 00:20:38,780 --> 00:20:43,950 Additionally, on the same comer, Momoka-san came speeding on her tricycle. 387 00:20:44,240 --> 00:20:45,160 Watch out! 388 00:20:45,490 --> 00:20:51,080 On top of that, if that wasn't enough, Okame-chan had to take care of some personal business. 389 00:20:52,790 --> 00:20:53,750 Watch out! 390 00:20:57,130 --> 00:21:01,670 So, as you can see, Kanata did that to save Mikan-san. 391 00:21:01,670 --> 00:21:05,260 As proof, you can see right here that Okame-chan's dropping landed on Kanata's head. 392 00:21:06,090 --> 00:21:07,890 Oh, she's right! 393 00:21:07,890 --> 00:21:09,220 I don't believe it! 394 00:21:09,510 --> 00:21:10,970 Why did you have to... 395 00:21:11,180 --> 00:21:12,890 So that's why... 396 00:21:14,310 --> 00:21:18,440 Okame-chan, I fold you to take care of your business in the bathroom! 397 00:21:18,900 --> 00:21:21,730 It's not very pleasant to have bird droppings on your head... 398 00:21:21,740 --> 00:21:23,030 ...especially if you're running for the bishounen contest. 399 00:21:23,490 --> 00:21:28,370 But just looking pretty doesn't mean that your heart doesn't have to be pretty. 400 00:21:28,370 --> 00:21:30,830 What I'm trying to say is that sometimes feelings are more important. 401 00:21:31,120 --> 00:21:34,790 That's why my vole will go to Kanata-kun. 402 00:21:35,120 --> 00:21:38,290 That time, I really needed to use the restroom. 403 00:21:38,290 --> 00:21:42,090 But next time, I'll be more careful about speeding. 404 00:21:42,090 --> 00:21:43,260 So I'm going to vote for Onii-chan! 405 00:21:43,590 --> 00:21:46,840 Our votes were going to Kanata-kun from the start. 406 00:21:46,840 --> 00:21:47,720 Yeah, yeah. 407 00:21:47,720 --> 00:21:48,840 We are... 408 00:21:48,850 --> 00:21:50,050 Saionji-kun, right? 409 00:21:50,560 --> 00:21:52,220 Me too... 410 00:21:53,520 --> 00:21:55,480 Me too! 411 00:21:55,480 --> 00:21:57,230 Boys can't vote. 412 00:21:57,230 --> 00:21:59,860 Oh, come on, it's just one! 413 00:21:59,860 --> 00:22:01,520 Isn't that great, Ruu-chama? 414 00:22:03,740 --> 00:22:08,280 Thus Kanata-kun swept his competition and won the bishounen contest once again. 415 00:22:08,280 --> 00:22:12,330 As for the monkey camera, well... Ruu-chama seems to have fallen in love with it. 416 00:22:14,160 --> 00:22:15,910 Isn't that great, Ruu-chama? 417 00:22:16,870 --> 00:22:19,210 Yeah, I'm glad that Kanata is a bishounen. 418 00:22:20,670 --> 00:22:21,630 Why you? 419 00:22:21,630 --> 00:22:26,260 Don't be shy You won two years in a row! 420 00:22:26,260 --> 00:22:29,050 Yes, you should be proud. 421 00:22:29,050 --> 00:22:30,010 That's why I'm saying... 422 00:22:32,810 --> 00:22:34,310 Ah, what the.. 423 00:22:34,310 --> 00:22:35,060 Saionji-kun. 424 00:22:36,690 --> 00:22:37,430 Hikarigaoka? 425 00:22:38,940 --> 00:22:39,900 Saionji-kun 426 00:22:42,110 --> 00:22:42,860 I'm sorry. 427 00:22:43,020 --> 00:22:43,440 Huh? 428 00:22:43,440 --> 00:22:47,490 I'm sorry that I fried to torment you with that picture. 429 00:22:47,860 --> 00:22:49,200 It's okay. Don't worry about it. 430 00:22:49,200 --> 00:22:53,740 But I'm glad! This proves that you're still my rival! 431 00:22:53,740 --> 00:22:55,330 I'm not your rival 432 00:22:55,870 --> 00:22:57,000 And Miyu-cchi... 433 00:22:57,000 --> 00:22:59,040 I'm not Miyu-cchi. 434 00:22:59,040 --> 00:23:03,380 Next time, I'll take your heart's vote... 435 00:23:04,590 --> 00:23:05,960 Adios! 436 00:23:05,960 --> 00:23:07,460 Be careful! 437 00:23:09,470 --> 00:23:11,220 Wah! I wanted my Monkey Camera... If there were those who cried... 438 00:23:12,970 --> 00:23:14,510 ...there were those who were happy. 439 00:23:15,020 --> 00:23:18,270 A lot happened because of the bishounen contest. 440 00:24:30,420 --> 00:24:33,010 You know that bird, Okame, that's always with Nozomu-kun? 441 00:24:33,010 --> 00:24:34,390 Appearently he's missing! 442 00:24:34,390 --> 00:24:36,800 You know, he accused me of being the criminal! 443 00:24:36,810 --> 00:24:39,850 That's because Nozomu-kun thinks you're his rival. 444 00:24:39,850 --> 00:24:43,850 Wah! My dangos are missing too! 445 00:24:43,850 --> 00:24:45,150 It's not me. 446 00:24:45,150 --> 00:24:48,400 The next episode of Daa! Daa! Daa! is Where is Okame-chan? 447 00:24:48,440 --> 00:24:51,690 Could it be that Okame-chan wanted to run away from Nomozu-kun? 448 00:24:51,700 --> 00:24:54,030 Ah! Dango! 449 00:24:54,070 --> 00:24:57,280 Where is Okame-chan? 450 00:24:55,870 --> 00:24:57,280 Ruu-kun, do you know something? 32993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.