Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,130
Daa! Daa! Daa!
2
00:01:20,780 --> 00:01:23,540
Daa! Daa! Daa! Up until now...
3
00:01:23,870 --> 00:01:26,250
I'm Kouzuki Miyu, and I'm in my
second year of middle school.
4
00:01:26,830 --> 00:01:31,840
My parents had to move to America for their job
at N.A.S.A, so I moved in with Saionji-san, but...
5
00:01:31,840 --> 00:01:34,250
My dad left for training!
6
00:01:34,630 --> 00:01:40,010
On top of that, a baby named Ruu and his
sitter-pet, Wanya came to Earth in a UFO.
7
00:01:40,600 --> 00:01:44,180
So right now we're all living together in secret.
8
00:01:44,470 --> 00:01:48,100
Thanks to our fun friends, every day is exciting.
9
00:01:48,100 --> 00:01:50,020
It's tiring...
10
00:01:56,400 --> 00:02:00,490
Ah... I'm still pretty surprised about yesterday.
11
00:02:00,490 --> 00:02:03,330
I'm just glad that he doesn't seem like a bad person.
12
00:02:05,290 --> 00:02:06,450
What's going on?
13
00:02:13,340 --> 00:02:14,670
Sorry.
14
00:02:15,380 --> 00:02:16,050
Let's see...
15
00:02:16,130 --> 00:02:19,930
The time has come again! You choose the winner
Bishounen contest
16
00:02:16,840 --> 00:02:19,550
A bishounen contest?
17
00:02:20,180 --> 00:02:23,260
Hmm... It's already this time?
18
00:02:23,260 --> 00:02:24,560
Time sure flies.
19
00:02:25,180 --> 00:02:28,450
You transferred here, so you wouldn't know...
20
00:02:28,500 --> 00:02:32,350
...but the school newspaper does this every year.
21
00:02:32,360 --> 00:02:35,610
And last years winner was Saionji-kun.
22
00:02:35,610 --> 00:02:36,900
Kanata did?
23
00:02:36,900 --> 00:02:39,030
We voted for him.
24
00:02:42,780 --> 00:02:47,540
The only person worthy of the
bishounen title is Kanata-kun.
25
00:02:47,540 --> 00:02:48,330
Yup, yup.
26
00:02:48,410 --> 00:02:49,870
Ah, she came out.
27
00:02:49,870 --> 00:02:50,160
Yeah...
28
00:02:50,670 --> 00:02:53,830
But if you ask me whether I'm happy
that Kanata-kun won or not...
29
00:02:53,840 --> 00:02:56,250
...that's where it gets complicated.
30
00:02:56,460 --> 00:02:57,340
Yup, yup.
31
00:02:57,630 --> 00:03:00,220
I want to have Kanata-kun all to myself.
32
00:03:00,220 --> 00:03:03,050
But I also want everyone to see his beauty.
33
00:03:03,220 --> 00:03:04,260
To keep him to myself...
34
00:03:04,260 --> 00:03:05,300
...or to share him with everyone.
35
00:03:05,310 --> 00:03:06,140
To keep him to myself...
36
00:03:06,140 --> 00:03:07,180
...or to share him with everyone.
37
00:03:07,270 --> 00:03:08,140
To keep him to myself...
38
00:03:08,140 --> 00:03:09,180
...or to share him with everyone.
39
00:03:09,230 --> 00:03:10,140
To keep him to myself...
40
00:03:10,140 --> 00:03:10,770
...or to share him with everyone.
41
00:03:11,690 --> 00:03:14,520
Thanks! I'm serious, you know.
42
00:03:14,520 --> 00:03:15,440
Y-yeah...
43
00:03:15,440 --> 00:03:16,270
Really?
44
00:03:17,030 --> 00:03:18,570
It's a promise!
45
00:03:18,570 --> 00:03:20,070
Huh? Santa-kun?
46
00:03:20,070 --> 00:03:21,610
Ah, Kouzuki-san.
47
00:03:21,610 --> 00:03:22,400
What are you doing?
48
00:03:23,910 --> 00:03:25,780
I'm getting ready for the contest.
49
00:03:25,780 --> 00:03:29,410
I'm going to participate in the
bishounen contest this year!
50
00:03:29,410 --> 00:03:30,370
Thank you.
51
00:03:30,830 --> 00:03:32,790
What's this sudden change of heart?
52
00:03:32,790 --> 00:03:37,380
It's Kurosu-kun, so the prize probably
caught his eye or something.
53
00:03:37,630 --> 00:03:40,170
Huh? How did you know?
54
00:03:40,170 --> 00:03:44,470
The thing is, take a look at
this up here in the corner.
55
00:03:44,970 --> 00:03:48,970
The first place prize is the principals...
56
00:03:48,970 --> 00:03:50,220
...monkey camera?
57
00:03:50,230 --> 00:03:55,520
Yeah, it's a limited edition, and
you can't find if in any stores!
58
00:03:56,150 --> 00:04:00,480
It's shaped like a monkey, and the
shutter is on the top of its head.
59
00:04:00,740 --> 00:04:04,410
It's so cool! You can use it with your
right hand or your left hand.
60
00:04:04,410 --> 00:04:07,120
Wouldn't that make it hard to use?
61
00:04:07,240 --> 00:04:09,580
That's another good thing about it!
62
00:04:09,580 --> 00:04:11,660
[Note: turtle is "kame" and camera is "kamera".]
63
00:04:09,580 --> 00:04:11,660
Huh? What did you say about
a monkey and a turtle?
64
00:04:11,660 --> 00:04:13,830
Ah, Miyu-chan s back.
65
00:04:13,830 --> 00:04:18,460
But isn't Saionji our class representative?
66
00:04:18,460 --> 00:04:23,170
No, the past years winner
is automatically registered.
67
00:04:23,170 --> 00:04:28,930
So one more person from this class can enter.
68
00:04:28,930 --> 00:04:30,720
I'm glad to hear that.
69
00:04:34,890 --> 00:04:38,900
Good morning Miyu-cchi, and lovely ladies.
70
00:04:39,360 --> 00:04:42,480
This event only happens once a year, so...
71
00:04:42,490 --> 00:04:48,120
...I was afraid I would have to compete in the
preliminaries that decide the class representative.
72
00:04:48,120 --> 00:04:55,250
Like they say the best should be saved for
last, or else we might ruin your hopes.
73
00:04:55,250 --> 00:04:56,710
No one is hoping for anything here.
74
00:04:58,130 --> 00:05:02,630
I give you my regards as the class representative
Hikarinaoka Nozomu.
75
00:05:04,340 --> 00:05:04,970
Okame-chan.
76
00:05:13,480 --> 00:05:15,480
My, what a pretty flower...
77
00:05:15,480 --> 00:05:19,770
If I were to choose someone of her than Saionji-kun,
it would be Hikarigaoka-kun.
78
00:05:19,980 --> 00:05:21,980
Yeah, since the rose is pretty.
79
00:05:21,980 --> 00:05:23,110
I agree.
80
00:05:23,110 --> 00:05:24,490
The rose is beautiful...
81
00:05:24,490 --> 00:05:25,690
The rose is pretty...'
82
00:05:25,700 --> 00:05:28,490
Hey, it's not fair to persuade
people by giving them stuff!
83
00:05:28,910 --> 00:05:34,540
Kurosu-kun, my only goal is to give the ladies hope.
84
00:05:34,540 --> 00:05:38,120
So if I win, I'll give you the monkey camera.
85
00:05:38,880 --> 00:05:40,460
You have my vote.
86
00:05:40,750 --> 00:05:42,000
He's been persuaded.
87
00:05:42,000 --> 00:05:42,960
Totally.
88
00:05:44,130 --> 00:05:45,300
What's going on?
89
00:05:45,300 --> 00:05:46,420
Ah, Kanata.
90
00:05:49,180 --> 00:05:51,800
Yay! Monkey camera!
91
00:05:50,350 --> 00:05:51,800
What?
92
00:05:51,810 --> 00:05:56,020
You should enjoy this time while you can.
93
00:05:51,810 --> 00:05:52,300
Yay! Monkey camera!
94
00:05:56,020 --> 00:05:57,100
I'm not really enjoying anything now.
95
00:05:59,150 --> 00:06:05,690
I will gel all of the ladies' votes
and win this contest!
96
00:06:06,190 --> 00:06:07,900
In the name of my father...
97
00:06:08,110 --> 00:06:12,370
Well, it's too bad I'm not interested in this contest.
98
00:06:15,500 --> 00:06:19,210
Saionji-kun, how are you going to compete
against me with an attitude like that?
99
00:06:19,210 --> 00:06:21,580
Do you fear my beauty?
100
00:06:21,580 --> 00:06:23,460
Is that it? It is, isn't it?
101
00:06:23,880 --> 00:06:26,420
I understand how you feel.
102
00:06:25,090 --> 00:06:27,590
It's starting to get interesting.
103
00:06:26,420 --> 00:06:27,590
But lets do this fair and square.
104
00:06:27,590 --> 00:06:31,140
You think so? It just looks
like a dumb quarrel to me.
But let's do this fair and square.
105
00:06:36,680 --> 00:06:38,020
Hmm? That is...
106
00:06:41,190 --> 00:06:45,690
So this is the poster that shows
all the contestants, eh?
107
00:06:46,150 --> 00:06:51,860
I see... I can see that all of them
are at the top of the class.
108
00:06:55,790 --> 00:06:58,370
No matter how I look at myself, I'm so pretty...
109
00:06:58,370 --> 00:07:01,210
The real me looks good, but the picture is nice too!
110
00:07:01,210 --> 00:07:01,580
Hmm?
111
00:07:07,170 --> 00:07:09,300
[Note: Takuan = yellow pickled radish.]
112
00:07:07,170 --> 00:07:09,300
Takuan goes best with tea!
113
00:07:12,390 --> 00:07:13,340
What is it?
114
00:07:14,430 --> 00:07:19,270
When you're quiet, you do look kind of handsome.
115
00:07:19,270 --> 00:07:20,640
What are you talking about?
116
00:07:22,230 --> 00:07:25,110
You know, Kanata is just eating takuan
like an idiot right now, but...
117
00:07:25,110 --> 00:07:28,650
...he won the bishounen contest last year!
118
00:07:28,650 --> 00:07:31,360
Eh?! The bishounen contest?
119
00:07:31,700 --> 00:07:33,780
Gay that again and I'll get mad.
120
00:07:34,620 --> 00:07:38,700
What? What can't I talk about?
The bishounen contest?
121
00:07:38,700 --> 00:07:40,700
You get mad when I talk about the contest?
122
00:07:40,710 --> 00:07:41,830
Bishounen...
123
00:07:42,830 --> 00:07:44,330
Saionji-kun!
124
00:07:44,540 --> 00:07:46,090
Saionji-kun!
125
00:07:46,670 --> 00:07:48,750
That voice is Hikarigaoka-san?
126
00:07:48,760 --> 00:07:50,010
Wanya, transform!
127
00:07:50,010 --> 00:07:50,760
Ah, yes!
128
00:07:51,170 --> 00:07:52,260
Wanya!
129
00:07:53,390 --> 00:07:54,800
Saionji-kun!
130
00:07:56,010 --> 00:07:57,350
Hikarigaoka.
131
00:07:57,350 --> 00:07:59,140
Saionji-kun, look at this!
132
00:07:59,390 --> 00:08:01,640
Saionji Kanata
133
00:08:02,020 --> 00:08:04,350
Whoa, a total moron.
134
00:08:04,350 --> 00:08:05,730
That it is.
135
00:08:06,770 --> 00:08:08,110
I'm sorry I'm a moron.
136
00:08:08,320 --> 00:08:10,110
What the hell is this picture?
137
00:08:10,110 --> 00:08:15,410
What you ask? Well, the school newspaper
asked me to choose a picture...
138
00:08:15,410 --> 00:08:20,200
But why? Why did you choose
such a dumb-looking picture...
139
00:08:20,200 --> 00:08:22,450
...for the poster of the bishounen contest?
140
00:08:22,460 --> 00:08:24,420
Thai was the only one I found.
141
00:08:24,420 --> 00:08:28,500
Are you so confident that you think you
can beat me with a picture like this?
142
00:08:28,500 --> 00:08:30,460
That's why I said that's the only picture I found.
143
00:08:30,460 --> 00:08:31,340
But.
144
00:08:32,510 --> 00:08:34,550
You must look cool...
145
00:08:35,430 --> 00:08:37,260
You must look beautiful...
146
00:08:38,010 --> 00:08:44,060
Why? Because you're my Nozomu
Hikarigaoka's rival!
147
00:08:44,440 --> 00:08:47,690
That's why I fold you I don't care
about this rivalry of yours.
148
00:08:47,690 --> 00:08:52,150
Even if the newspaper lets this picture pass, I won't!
149
00:08:52,150 --> 00:08:53,900
Retake it right now!
150
00:08:53,900 --> 00:08:54,780
No way!
151
00:08:54,780 --> 00:08:58,030
I already told you that I'm not interested
in the bishounen contest...
152
00:08:58,030 --> 00:08:59,160
...and I have no intention of winning.
153
00:08:59,280 --> 00:09:03,200
All I wanted was to compete
with you fair and square.
154
00:09:03,200 --> 00:09:05,830
Well, I could fake a dumb-looking picture...
155
00:09:05,830 --> 00:09:11,340
...and lower myself to your level and
challenge you fair and square.
156
00:09:11,340 --> 00:09:15,010
But if I do that, I won't be able to live
up to my papi's expectation towards
me to give hope to the ladies!
157
00:09:15,590 --> 00:09:17,090
What's papi?
158
00:09:17,090 --> 00:09:18,430
I suppose it means papa.
159
00:09:18,720 --> 00:09:22,010
In any case, I have no intention
of re faking my picture.
160
00:09:22,020 --> 00:09:25,180
I see. If that's how you want it...
161
00:09:25,190 --> 00:09:26,560
I have an idea.
162
00:09:26,980 --> 00:09:28,230
Saionji-kun...
163
00:09:28,230 --> 00:09:34,440
I'll take a picture of you that's more beautiful
than any picture you've ever seen of yourself.
164
00:09:34,440 --> 00:09:38,030
It'll be so good, if might even
come close to my level.
165
00:09:38,410 --> 00:09:39,700
Prepare yourself!
166
00:09:48,000 --> 00:09:48,330
Ah...
167
00:09:48,630 --> 00:09:50,250
Good morning, Saionji-kun.
168
00:09:50,250 --> 00:09:51,670
Hikarigaoka?
169
00:09:51,670 --> 00:09:54,250
Hmm, it's no good. Your cheeks are sagging.
170
00:09:54,510 --> 00:09:55,050
Eh?
171
00:09:55,470 --> 00:09:58,800
I won't be able to use this for the contest.
172
00:09:58,800 --> 00:09:59,390
Trash...
173
00:10:00,050 --> 00:10:03,760
Do you keep up with your reputation?
174
00:10:04,140 --> 00:10:06,060
You don't drink any liquids right before you sleep.
175
00:10:06,060 --> 00:10:07,770
You must go to sleep before 9:00 P.M..
176
00:10:07,770 --> 00:10:09,400
Brush your teeth every morning and evening.
177
00:10:09,400 --> 00:10:11,020
And eat breakfast.
178
00:10:11,400 --> 00:10:12,400
Hold this for a second.
179
00:10:16,990 --> 00:10:18,820
All right here it conies!
180
00:10:18,820 --> 00:10:19,660
Kanata!
181
00:10:22,200 --> 00:10:23,700
Saionji-kun, over here!
182
00:10:23,870 --> 00:10:24,830
Go for it!
183
00:10:26,000 --> 00:10:27,370
Yes, that was a pretty good expression.
184
00:10:27,750 --> 00:10:28,960
The Defense Brothers!
185
00:10:28,960 --> 00:10:29,710
Can you pass us?
186
00:10:31,750 --> 00:10:33,250
Take care of the rest.
187
00:10:33,590 --> 00:10:34,090
Eh?
188
00:10:34,090 --> 00:10:34,960
Take the shot, Kanata.
189
00:10:37,920 --> 00:10:41,550
Yeah, Kanata! We fumed the game around!
190
00:10:41,550 --> 00:10:42,890
Hmm, so-so...
191
00:10:46,310 --> 00:10:48,640
So today's side dish is pumpkin...
192
00:10:48,640 --> 00:10:49,850
You know...
193
00:10:49,850 --> 00:10:53,400
As for me, I feel that I will take the beauty
approach to this contest with my roses.
194
00:10:53,610 --> 00:10:59,860
But I suggest that you go for the
kind pumpkin-lover approach.
195
00:11:00,820 --> 00:11:02,200
That's good. Great!
196
00:11:02,200 --> 00:11:03,950
Let's try changing the angle a bit...
197
00:11:04,450 --> 00:11:05,830
Yeah...
198
00:11:06,200 --> 00:11:09,460
Nozomu-kun was serious about
taking Kanata's pictures.
199
00:11:09,460 --> 00:11:11,790
A bishounen taking pictures of another bishounen...
200
00:11:12,080 --> 00:11:15,170
All right let's try it again with a different pose.
201
00:11:15,170 --> 00:11:18,920
Kurosu-kun, could you pick up
Saionji-kun for a moment.
202
00:11:18,920 --> 00:11:19,510
Okay!
203
00:11:25,680 --> 00:11:26,810
Cut it out!
204
00:11:27,470 --> 00:11:30,930
Yeah, that expression... I like how
you looked very determined.
205
00:11:33,610 --> 00:11:34,400
It's ruined.
206
00:11:34,730 --> 00:11:39,030
Hmm, none of these pictures really
capture the image I want.
207
00:11:39,030 --> 00:11:44,320
I want a picture that brings
out the true Saionji-kun.
208
00:11:44,320 --> 00:11:51,410
Um, if you aren't going to use these pictures,
do you mind if I... if I take those...
209
00:11:51,410 --> 00:11:53,000
Please do.
210
00:11:53,000 --> 00:11:56,590
Do I look like a person who would
turn down a lovely lady's request?
211
00:11:56,750 --> 00:11:57,540
All right!
212
00:11:57,550 --> 00:11:58,050
Eh?
213
00:11:59,090 --> 00:12:01,550
Hikarigaoka, if that's how you want it...
214
00:12:01,550 --> 00:12:03,050
I have some thoughts of my own.
215
00:12:04,970 --> 00:12:06,180
From this moment on...
216
00:12:06,180 --> 00:12:10,140
I won't let you take one picture of me, not one!
217
00:12:11,480 --> 00:12:16,810
Interesting, I'd rather take pictures
of you when you're serious.
218
00:12:17,070 --> 00:12:18,070
See ya!
219
00:12:18,070 --> 00:12:18,520
What?!
220
00:12:19,070 --> 00:12:19,820
He ran!
221
00:12:19,820 --> 00:12:22,070
It's getting interesting.
222
00:12:22,070 --> 00:12:24,570
Kanata, you aren't done cleaning yet!
223
00:12:28,160 --> 00:12:30,160
You aren't getting away, Saionji-kun!
224
00:12:39,340 --> 00:12:42,800
Damn... Okame-chan, let's split
up and look for Saionji-kun!
225
00:12:49,470 --> 00:12:50,510
I think I lost him.
226
00:12:51,890 --> 00:12:53,680
Huh? Mikan-san?
227
00:13:11,290 --> 00:13:12,790
That's dangerous...
228
00:13:12,790 --> 00:13:14,330
Mikan-san!
229
00:13:14,330 --> 00:13:14,830
Huh?
230
00:13:15,830 --> 00:13:16,710
Okame-chan?
231
00:13:19,130 --> 00:13:20,420
Okame-chan, you found him?
232
00:13:22,170 --> 00:13:23,380
Mikan-san!
233
00:13:25,220 --> 00:13:27,300
I win, Saionji-kun.
234
00:13:27,640 --> 00:13:29,180
Geez...
235
00:13:29,180 --> 00:13:30,760
Ah, Mikan-san!
236
00:13:31,060 --> 00:13:33,310
3... 2... 1...
237
00:13:33,310 --> 00:13:33,720
All right!
238
00:13:42,690 --> 00:13:43,940
Are you hurt?
239
00:13:44,690 --> 00:13:47,990
If it's not a problem, I can take you home.
240
00:13:48,780 --> 00:13:49,990
Well, that would be great!
241
00:13:50,330 --> 00:13:52,700
Ow... Huh? Where's Mikan-san?
242
00:13:54,910 --> 00:13:55,410
Huh?
243
00:14:00,250 --> 00:14:01,210
Hello.
244
00:14:01,210 --> 00:14:03,460
Hello? Mikan-san?
245
00:14:03,460 --> 00:14:05,130
Ah, Kanata-kun?
246
00:14:05,130 --> 00:14:07,510
Um, were you all right back there?
247
00:14:07,510 --> 00:14:09,800
Back there? What are you talking about?
248
00:14:09,800 --> 00:14:10,430
H-huh?
249
00:14:10,430 --> 00:14:14,310
I'm, sorry but I have all sorts of ideas
popping up in my head right now.
250
00:14:14,470 --> 00:14:15,970
I'll call you back!
251
00:14:16,520 --> 00:14:18,020
Ah, wait!
252
00:14:18,020 --> 00:14:19,730
Man, did she forget already?
253
00:14:20,650 --> 00:14:22,900
Ah, Kanata...
254
00:14:22,900 --> 00:14:24,610
Did Nozomu-kun get a picture of you?
255
00:14:24,940 --> 00:14:27,570
No way. I outran him!
256
00:14:27,570 --> 00:14:29,950
I see, that sounds kind of fun.
257
00:14:29,950 --> 00:14:31,280
You and Nozomu-kun...
258
00:14:31,280 --> 00:14:31,570
Eh?
259
00:14:32,160 --> 00:14:36,000
You're acting like that, but you two
probably get along pretty well.
260
00:14:36,000 --> 00:14:37,040
No way...
261
00:14:37,540 --> 00:14:39,920
Why don't you try being chased.
262
00:14:44,250 --> 00:14:48,220
The voting for the bishounen contest
will begin momentarily.
263
00:14:48,550 --> 00:14:51,140
Those who will be voting please come to the gym.
264
00:14:48,550 --> 00:14:50,760
Oh, it's about to begin.
265
00:14:50,760 --> 00:14:52,760
Are you nervous?
266
00:14:51,140 --> 00:14:55,430
The voting for the bishounen contest
will begin momentarily.
267
00:14:52,760 --> 00:14:53,800
Of course not.
268
00:14:53,810 --> 00:14:57,680
Kanata, if you win, can you give
me the monkey camera?
269
00:14:55,430 --> 00:14:58,020
Those who will be voting please come to the gym.
270
00:14:57,680 --> 00:15:09,100
I won't win.
271
00:14:59,440 --> 00:15:03,270
Santa-kun, didn't you also make
a deal with Nozomu-kun?
272
00:15:03,270 --> 00:15:06,650
Does he want it that badly? That monkey camera...
273
00:15:06,650 --> 00:15:10,030
Oh, by the way did Nozomu-kun
ever get your picture?
274
00:15:10,320 --> 00:15:14,490
Hmm... Now that you mention it,
he did stop chasing me around.
275
00:15:14,490 --> 00:15:15,740
Emergency! Emergency!
276
00:15:16,410 --> 00:15:19,040
Come hurry! Saionji-kun is...
277
00:15:20,790 --> 00:15:21,170
Me?
278
00:15:24,090 --> 00:15:25,840
Ah, there he is.
279
00:15:30,180 --> 00:15:31,930
Eh? What's this picture?
280
00:15:32,300 --> 00:15:34,550
Ah, Miyu-san, is something the matter?
281
00:15:35,760 --> 00:15:38,180
Ah! No!
282
00:15:38,180 --> 00:15:40,730
There's no way that Kanata-kun shoved Mikan-san!
283
00:15:40,730 --> 00:15:44,440
This must be some kind of mistake...
284
00:15:44,480 --> 00:15:45,440
Chris-chan!
285
00:15:45,440 --> 00:15:47,270
Who in the world took this picture?
286
00:15:47,280 --> 00:15:48,400
I did.
287
00:15:49,860 --> 00:15:51,240
Nozomu-kun?
288
00:15:51,240 --> 00:15:53,700
Saionji-kun, I am disgusted by your actions.
289
00:15:53,700 --> 00:15:57,450
Pushing an innocent lady like that...
290
00:15:59,660 --> 00:16:00,700
Wait a second!
291
00:16:00,710 --> 00:16:03,540
Kanata would never do such a thing.
292
00:16:03,540 --> 00:16:07,500
I understand your feelings of wanting to cover
up your cousin's crimes, Miyu-cchi.
293
00:16:07,500 --> 00:16:10,920
Huh? Cousin? Oh yeah... c-cousin!
294
00:16:10,920 --> 00:16:13,970
But the truth is that we have
solid evidence right here!
295
00:16:14,340 --> 00:16:18,180
That's why my cousin can explain it right now.
296
00:16:18,180 --> 00:16:19,260
This is dumb...
297
00:16:19,770 --> 00:16:20,810
It's not worth my time.
298
00:16:21,140 --> 00:16:21,850
Kanata?
299
00:16:21,850 --> 00:16:22,770
Are you going to run away?
300
00:16:24,230 --> 00:16:25,230
Hey Kanata...
301
00:16:25,770 --> 00:16:28,150
So you admit that you were in fact guilty?
302
00:16:32,490 --> 00:16:37,570
Nozomu-kun, Kanata isn't saying anything,
but he would never do that!
303
00:16:37,580 --> 00:16:38,660
Ah, Miyu...
304
00:16:40,160 --> 00:16:40,740
Miyu-cchi...
305
00:16:41,910 --> 00:16:42,910
Wait up!
306
00:16:43,670 --> 00:16:46,000
You didn't get into a fight with Mikan-san, right?
307
00:16:46,000 --> 00:16:47,840
Of course I didn't.
308
00:16:47,840 --> 00:16:49,880
Then why didn't you tell them the truth?
309
00:16:49,880 --> 00:16:52,880
It would take forever to tell everyone
what actually happened.
310
00:16:53,170 --> 00:16:55,840
If people want to think that's what
happened, then so be it.
311
00:16:55,840 --> 00:16:58,470
You know, people misunderstand you
because your personality is like that!
312
00:16:58,890 --> 00:17:01,930
Well, there's nothing I can do about my personality.
313
00:17:01,930 --> 00:17:05,600
Saionji-senpai, the contest is
about to begin, please hurry.
314
00:17:05,600 --> 00:17:06,100
Huh?
315
00:17:06,100 --> 00:17:09,060
Geez, you're the only one who isn't ready senpai.
316
00:17:09,070 --> 00:17:09,900
H-hey.
317
00:17:12,400 --> 00:17:15,530
This isn't right, I have to do something.
318
00:17:16,490 --> 00:17:16,910
Oh yeah!
319
00:17:18,160 --> 00:17:19,620
Mikan-san, Mikan-san?
320
00:17:20,080 --> 00:17:21,240
Oh, Miyu-chan.
321
00:17:21,240 --> 00:17:23,250
I'd like to ask you something.
322
00:17:23,250 --> 00:17:27,460
Well, isn't that a coincidence? I wanted to
ask you some questions about my plot.
323
00:17:30,500 --> 00:17:32,590
Hmm... This is a picture of me...
324
00:17:32,590 --> 00:17:34,550
What in the world happened?
325
00:17:34,550 --> 00:17:39,720
Well, I didn't have any ideas for my comics
that day so I went for a walk, and...
326
00:17:39,720 --> 00:17:41,010
And?
327
00:17:41,010 --> 00:17:42,770
And after that..
328
00:17:43,430 --> 00:17:45,140
I don't remember!
329
00:17:46,020 --> 00:17:48,230
Well, could you please try to remember?
330
00:17:49,480 --> 00:17:51,820
Oh yeah, someone gave me a rose!
331
00:17:52,230 --> 00:17:52,690
A, rose?
332
00:17:52,690 --> 00:17:53,940
Yeah.
333
00:17:53,940 --> 00:17:55,400
This is it.
334
00:17:55,400 --> 00:17:57,610
This rose... is it Nozomu-kun's.
335
00:17:57,610 --> 00:17:59,370
Then it came to me...
336
00:17:59,370 --> 00:18:03,990
A prince who was born from a rose
meets a frog and falls in love!
337
00:18:04,000 --> 00:18:10,670
This frog is really ticklish, so when
you tickle him, he goes, "gama"...
338
00:18:10,670 --> 00:18:13,420
...and makes a face that looks like "gama!"
339
00:18:13,960 --> 00:18:15,340
Huh? Miyu-chan?
340
00:18:16,470 --> 00:18:17,590
I wonder if I said something wrong?
341
00:18:17,930 --> 00:18:23,100
You know, about our future, I was thinking
more of a house rather than an apartment.
342
00:18:23,100 --> 00:18:24,260
What do you think, Ruu?
343
00:18:25,060 --> 00:18:26,350
You think so?
344
00:18:26,350 --> 00:18:28,440
Ah, old hag welcome back.
345
00:18:28,440 --> 00:18:29,310
Mama!
346
00:18:29,310 --> 00:18:30,190
I'm home.
347
00:18:32,360 --> 00:18:35,030
If Mikan-san can't remember...
348
00:18:35,030 --> 00:18:36,240
Ah, Miyu-san!
349
00:18:36,240 --> 00:18:38,490
How was the bishounen contest?
350
00:18:38,490 --> 00:18:39,820
Mmm...
351
00:18:39,820 --> 00:18:45,410
I was preparing some pumpkins
for when Kanata-san wins.
352
00:18:45,750 --> 00:18:48,120
The bishounen contest, eh?
353
00:18:50,580 --> 00:18:51,830
Hmm? Ah!
354
00:18:52,340 --> 00:18:57,800
As for our children, I was thinking
about one boy and one girl.
355
00:18:56,880 --> 00:18:57,800
Momoka-chan!
356
00:18:58,170 --> 00:18:59,260
There's something I'd like to ask you.
357
00:19:00,430 --> 00:19:01,260
Old hag?
358
00:19:01,720 --> 00:19:07,810
And that's it for the representative of class 3-6.
359
00:19:07,810 --> 00:19:09,850
Next I would like to start the voting.
360
00:19:18,490 --> 00:19:22,200
Saionji-kun, I didn't want to win like this.
361
00:19:22,200 --> 00:19:23,990
Please stop the voting right now!
362
00:19:25,700 --> 00:19:28,540
Before you start the voting there's
something I'd like to tell you!
363
00:19:28,790 --> 00:19:30,120
Miyu?
364
00:19:30,120 --> 00:19:30,790
Miyu-chan?
365
00:19:31,080 --> 00:19:33,170
U-um, you can't go on the stage...
366
00:19:39,550 --> 00:19:40,760
Miyu-san, it's ready!
367
00:19:42,550 --> 00:19:43,970
Thanks, Wanya.
368
00:19:44,850 --> 00:19:49,640
Um, I assume most of you saw this
picture and thought of Kanata...
369
00:19:49,640 --> 00:19:52,480
er... Saionji-kun as a cold hearted person.
370
00:19:52,980 --> 00:19:55,940
So, I wanted you to know the truth.
371
00:19:56,820 --> 00:19:57,650
The truth?
372
00:19:59,610 --> 00:20:01,740
The person with Kanata in this picture is Mikan-san.
373
00:20:02,160 --> 00:20:06,330
Mikan-san is a writer who lives in our neighborhood.
374
00:20:06,330 --> 00:20:11,660
And if you look closely right here, you
can vaguely see someone else there.
375
00:20:12,000 --> 00:20:13,670
It's Momoka-chan, who's here today.
376
00:20:13,670 --> 00:20:16,000
I was at the scene that day.
377
00:20:16,290 --> 00:20:19,000
That's right. Momoka-chan is our eyewitness.
378
00:20:19,260 --> 00:20:19,760
Eh?
379
00:20:20,130 --> 00:20:23,430
What actually happened that day was
that Mikan-san took a walk...
380
00:20:23,430 --> 00:20:24,590
...because she needed some ideas for her comics.
381
00:20:25,140 --> 00:20:28,970
When Mikan-san is focused on something
she can't see anything around her.
382
00:20:28,970 --> 00:20:32,060
So I believe that on the day in question,
she was walking something like this.
383
00:20:32,060 --> 00:20:35,850
And there was an open manhole right in her path.
384
00:20:35,860 --> 00:20:37,020
When Kanata noticed it...
385
00:20:37,320 --> 00:20:38,230
Watch out!
386
00:20:38,780 --> 00:20:43,950
Additionally, on the same comer, Momoka-san
came speeding on her tricycle.
387
00:20:44,240 --> 00:20:45,160
Watch out!
388
00:20:45,490 --> 00:20:51,080
On top of that, if that wasn't enough, Okame-chan
had to take care of some personal business.
389
00:20:52,790 --> 00:20:53,750
Watch out!
390
00:20:57,130 --> 00:21:01,670
So, as you can see, Kanata
did that to save Mikan-san.
391
00:21:01,670 --> 00:21:05,260
As proof, you can see right here that Okame-chan's
dropping landed on Kanata's head.
392
00:21:06,090 --> 00:21:07,890
Oh, she's right!
393
00:21:07,890 --> 00:21:09,220
I don't believe it!
394
00:21:09,510 --> 00:21:10,970
Why did you have to...
395
00:21:11,180 --> 00:21:12,890
So that's why...
396
00:21:14,310 --> 00:21:18,440
Okame-chan, I fold you to take care
of your business in the bathroom!
397
00:21:18,900 --> 00:21:21,730
It's not very pleasant to have bird
droppings on your head...
398
00:21:21,740 --> 00:21:23,030
...especially if you're running
for the bishounen contest.
399
00:21:23,490 --> 00:21:28,370
But just looking pretty doesn't mean that
your heart doesn't have to be pretty.
400
00:21:28,370 --> 00:21:30,830
What I'm trying to say is that sometimes
feelings are more important.
401
00:21:31,120 --> 00:21:34,790
That's why my vole will go to Kanata-kun.
402
00:21:35,120 --> 00:21:38,290
That time, I really needed to use the restroom.
403
00:21:38,290 --> 00:21:42,090
But next time, I'll be more careful about speeding.
404
00:21:42,090 --> 00:21:43,260
So I'm going to vote for Onii-chan!
405
00:21:43,590 --> 00:21:46,840
Our votes were going to Kanata-kun from the start.
406
00:21:46,840 --> 00:21:47,720
Yeah, yeah.
407
00:21:47,720 --> 00:21:48,840
We are...
408
00:21:48,850 --> 00:21:50,050
Saionji-kun, right?
409
00:21:50,560 --> 00:21:52,220
Me too...
410
00:21:53,520 --> 00:21:55,480
Me too!
411
00:21:55,480 --> 00:21:57,230
Boys can't vote.
412
00:21:57,230 --> 00:21:59,860
Oh, come on, it's just one!
413
00:21:59,860 --> 00:22:01,520
Isn't that great, Ruu-chama?
414
00:22:03,740 --> 00:22:08,280
Thus Kanata-kun swept his competition and
won the bishounen contest once again.
415
00:22:08,280 --> 00:22:12,330
As for the monkey camera, well... Ruu-chama
seems to have fallen in love with it.
416
00:22:14,160 --> 00:22:15,910
Isn't that great, Ruu-chama?
417
00:22:16,870 --> 00:22:19,210
Yeah, I'm glad that Kanata is a bishounen.
418
00:22:20,670 --> 00:22:21,630
Why you?
419
00:22:21,630 --> 00:22:26,260
Don't be shy You won two years in a row!
420
00:22:26,260 --> 00:22:29,050
Yes, you should be proud.
421
00:22:29,050 --> 00:22:30,010
That's why I'm saying...
422
00:22:32,810 --> 00:22:34,310
Ah, what the..
423
00:22:34,310 --> 00:22:35,060
Saionji-kun.
424
00:22:36,690 --> 00:22:37,430
Hikarigaoka?
425
00:22:38,940 --> 00:22:39,900
Saionji-kun
426
00:22:42,110 --> 00:22:42,860
I'm sorry.
427
00:22:43,020 --> 00:22:43,440
Huh?
428
00:22:43,440 --> 00:22:47,490
I'm sorry that I fried to torment
you with that picture.
429
00:22:47,860 --> 00:22:49,200
It's okay. Don't worry about it.
430
00:22:49,200 --> 00:22:53,740
But I'm glad! This proves that you're still my rival!
431
00:22:53,740 --> 00:22:55,330
I'm not your rival
432
00:22:55,870 --> 00:22:57,000
And Miyu-cchi...
433
00:22:57,000 --> 00:22:59,040
I'm not Miyu-cchi.
434
00:22:59,040 --> 00:23:03,380
Next time, I'll take your heart's vote...
435
00:23:04,590 --> 00:23:05,960
Adios!
436
00:23:05,960 --> 00:23:07,460
Be careful!
437
00:23:09,470 --> 00:23:11,220
Wah! I wanted my Monkey Camera...
If there were those who cried...
438
00:23:12,970 --> 00:23:14,510
...there were those who were happy.
439
00:23:15,020 --> 00:23:18,270
A lot happened because of the bishounen contest.
440
00:24:30,420 --> 00:24:33,010
You know that bird, Okame, that's
always with Nozomu-kun?
441
00:24:33,010 --> 00:24:34,390
Appearently he's missing!
442
00:24:34,390 --> 00:24:36,800
You know, he accused me of being the criminal!
443
00:24:36,810 --> 00:24:39,850
That's because Nozomu-kun thinks you're his rival.
444
00:24:39,850 --> 00:24:43,850
Wah! My dangos are missing too!
445
00:24:43,850 --> 00:24:45,150
It's not me.
446
00:24:45,150 --> 00:24:48,400
The next episode of Daa! Daa! Daa!
is Where is Okame-chan?
447
00:24:48,440 --> 00:24:51,690
Could it be that Okame-chan wanted
to run away from Nomozu-kun?
448
00:24:51,700 --> 00:24:54,030
Ah! Dango!
449
00:24:54,070 --> 00:24:57,280
Where is Okame-chan?
450
00:24:55,870 --> 00:24:57,280
Ruu-kun, do you know something?
32993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.