All language subtitles for [AonE]_Daa!_Daa!_Daa!_-_26_[614862FF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,500 Timing: truFeLek-baka47 2 00:00:18,470 --> 00:00:20,010 Daa! Daa! Daa! 3 00:01:41,300 --> 00:01:42,890 Eh? The "MEGA" Shooting Stars? 4 00:01:43,260 --> 00:01:45,100 Oh, you mean you don't know what they are? 5 00:01:45,520 --> 00:01:47,310 Everybody here is making a big deal out of it. 6 00:01:47,560 --> 00:01:50,690 Oh... Yeah, now that you mention it... I think I saw it on TV last night. 7 00:01:53,440 --> 00:01:54,780 Ruu-chama, don't! 8 00:01:54,900 --> 00:01:55,690 Wait, Ruu! 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,490 Ruu-chama, that's cruel. 10 00:02:07,290 --> 00:02:08,210 Don't, Ruu-kun! 11 00:02:08,580 --> 00:02:10,920 Ruu-kun... Who is that Miyu? 12 00:02:12,000 --> 00:02:14,090 U-Umm... W-Well, h-he's... 13 00:02:15,300 --> 00:02:16,550 Ah, Ruu! 14 00:02:20,090 --> 00:02:21,890 Miyu! What happened, Miyu?! 15 00:02:22,800 --> 00:02:26,810 N-Nothing... I have to go to school, so... Bye! 16 00:02:31,730 --> 00:02:33,520 Ruu? What 5 with that face?! 17 00:02:37,650 --> 00:02:38,400 Enough! 18 00:02:38,740 --> 00:02:43,990 He does things like that because you always spoil him! 19 00:02:47,950 --> 00:02:49,910 Papa... Mama... 20 00:02:54,000 --> 00:02:55,000 Just kidding! 21 00:02:58,720 --> 00:03:03,720 Yaboshi Seiya's Warning 22 00:03:08,600 --> 00:03:10,890 Ah! We re going to be late! 23 00:03:16,190 --> 00:03:19,070 Ah, why is it so noisy this early on? 24 00:03:21,860 --> 00:03:24,410 I wonder what kind of dream Ruu-chama is having right now... 25 00:03:26,080 --> 00:03:28,700 Maybe he s dreaming about the planet Otto. 26 00:03:36,000 --> 00:03:36,960 Ruu! 27 00:03:37,920 --> 00:03:39,550 This way, Ruu. 28 00:03:44,390 --> 00:03:45,140 Ruu! 29 00:03:45,140 --> 00:03:47,300 Mama! Papa! 30 00:03:51,600 --> 00:03:53,440 Mama! Papa! 31 00:03:58,150 --> 00:03:58,940 Ruu-kun! 32 00:03:59,110 --> 00:03:59,730 Ruu! 33 00:04:03,660 --> 00:04:04,660 Ruu-kun! 34 00:04:05,660 --> 00:04:06,530 Ruu! 35 00:04:06,910 --> 00:04:09,120 Mama! Papa! 36 00:04:15,210 --> 00:04:16,630 It was fun, wasn't it? 37 00:04:16,790 --> 00:04:19,550 We went to a lot of different places on the planet Otto... 38 00:04:19,750 --> 00:04:21,550 Mama... Papa... 39 00:04:21,800 --> 00:04:25,010 Yeah, yeah... and your parents were there too. 40 00:04:29,720 --> 00:04:31,890 Mama! Papa! 41 00:04:32,230 --> 00:04:36,350 W-Wait! You aren't talking about Miyu-san and Kanata-san... 42 00:04:39,610 --> 00:04:44,150 Right now... I wonder which "parents" he's dreaming about. 43 00:04:50,790 --> 00:04:51,540 Here Ruu-kun! Open wide! 44 00:04:51,540 --> 00:04:52,540 Here, Ruu-kun! Open wide! 45 00:04:53,750 --> 00:04:54,370 Tasty? 46 00:04:55,580 --> 00:04:56,290 Mama! 47 00:04:58,130 --> 00:04:59,210 That's weird, don't you think? 48 00:04:59,210 --> 00:05:02,840 At first, I really detested being called "Mama", 49 00:05:03,010 --> 00:05:04,920 but now it makes me feel kind of happy. 50 00:05:05,180 --> 00:05:06,180 You think so? 51 00:05:06,510 --> 00:05:08,300 Huh? You mean you aren't happy, Kanata? 52 00:05:08,470 --> 00:05:11,890 Well... I'm sort of used to it, and also relieved. 53 00:05:12,140 --> 00:05:16,480 Yeah, yeah... You know, it's becoming more natural. 54 00:05:16,520 --> 00:05:17,270 Yeah. 55 00:05:17,520 --> 00:05:21,730 U-Um, um, um. Ruu-chama, we should go back now! 56 00:05:24,400 --> 00:05:25,190 What the?! 57 00:05:25,200 --> 00:05:25,900 I don't know. 58 00:05:26,320 --> 00:05:26,950 Wanya. 59 00:05:28,490 --> 00:05:29,280 Wanya! 60 00:05:29,620 --> 00:05:30,370 What's the matter? 61 00:05:30,530 --> 00:05:31,580 You are acting weird. 62 00:05:32,160 --> 00:05:33,990 Um... uh... well... 63 00:05:34,790 --> 00:05:38,620 Ruu-chama isn't going to be here forever... 64 00:05:38,630 --> 00:05:39,210 Eh? 65 00:05:39,210 --> 00:05:44,000 W-What I am trying to say is... I am glad you treat him as if he were your own son, but... 66 00:05:44,090 --> 00:05:45,170 But, but, but... 67 00:05:45,470 --> 00:05:46,760 What? What is it? 68 00:05:50,220 --> 00:05:53,720 In reality you guys aren't his parents, so... 69 00:05:53,930 --> 00:05:57,060 If Ruu-chama's real parents were to come back and pick him up, 70 00:05:57,310 --> 00:05:59,600 Ruu-chama will be confused as to who his real parents are and who they aren't. 71 00:05:59,600 --> 00:06:02,560 Which is what I am extremely worried about at the moment. 72 00:06:05,440 --> 00:06:08,860 W-What am I saying? Ha, ha, ha. 73 00:06:08,910 --> 00:06:10,360 I am probably over thinking it. 74 00:06:10,410 --> 00:06:13,530 It's not like Ruu-chama's parents are going to come back right now. 75 00:06:13,740 --> 00:06:15,240 Please don't worry about what I just said. 76 00:06:18,040 --> 00:06:19,370 Ah... and how was it? 77 00:06:20,750 --> 00:06:21,500 Yeah... 78 00:06:22,250 --> 00:06:22,960 Huh? 79 00:06:33,180 --> 00:06:38,230 That's right. Someday he will return to the planet Otto where his real parent's are. 80 00:06:46,860 --> 00:06:48,490 Hey Miyu! Miyu! 81 00:06:55,120 --> 00:06:56,490 Miyu! 82 00:06:56,700 --> 00:06:59,080 Huh? What? What is it? 83 00:06:59,410 --> 00:07:01,170 You know, the weather is really nice out, 84 00:07:01,580 --> 00:07:03,080 so I was wondering if you wont to go to the park with Ruu and I. 85 00:07:03,920 --> 00:07:06,300 Maybe even to the Zoo or Amusement Park... 86 00:07:07,880 --> 00:07:11,010 I told Nanami-chan and the others that I would go shopping with them. 87 00:07:11,130 --> 00:07:13,340 I'd better get ready... Sorry, maybe next time! 88 00:07:14,760 --> 00:07:16,970 No, Ruu-kun. I can't play today! 89 00:07:21,640 --> 00:07:22,980 No means no! 90 00:07:29,070 --> 00:07:29,990 Ruu-kun. 91 00:07:32,990 --> 00:07:35,700 I'm sorry... If you're going to play, play with Wanya. 92 00:07:36,080 --> 00:07:37,200 Be a good boy now. 93 00:07:42,250 --> 00:07:45,330 You can't, Ruu... You are staying home with us. 94 00:07:48,210 --> 00:07:50,920 You know, she's been acting strange since last night. 95 00:07:51,840 --> 00:07:53,840 I-is that so? 96 00:07:57,010 --> 00:07:59,640 Hey, that store is having a sale! 97 00:07:59,970 --> 00:08:02,730 But you know, I don't have any money left... 98 00:08:03,060 --> 00:08:04,230 Me too! 99 00:08:04,440 --> 00:08:06,610 Well, for now lets just look! 100 00:08:06,730 --> 00:08:08,900 Me too! Just look! 101 00:08:11,150 --> 00:08:12,110 Hey, Miyu! 102 00:08:12,360 --> 00:08:15,160 You're the one that asked us to go shopping with you! 103 00:08:15,530 --> 00:08:17,830 Hey, aren't you going to take a look at the clothes? 104 00:08:25,420 --> 00:08:29,090 It's so cute! I bet they would look good on Ruu-kun! 105 00:08:30,840 --> 00:08:31,920 Hey check this one out! 106 00:08:35,300 --> 00:08:38,180 Whoa, I bet Ruu-kun would be really happy! 107 00:08:38,510 --> 00:08:39,640 Oh, and look at this one! 108 00:08:40,140 --> 00:08:41,520 Oh, no. 109 00:08:44,140 --> 00:08:46,770 Miyu-chan isn't that bad? 110 00:08:47,110 --> 00:08:50,980 Yeah! You look like you are a mother. He's just your younger brother, isn't he? 111 00:08:51,230 --> 00:08:55,820 Well, t-that's... Y-You know Ruu-kun really likes Parfaits! 112 00:08:57,660 --> 00:09:02,790 I-It's just that this morning, I sort of left him without really saying bye; so I felt kind of bad. 113 00:09:03,120 --> 00:09:08,920 Miyu-chan, you sound like a mother dropping her child off at day care or something. 114 00:09:09,170 --> 00:09:10,130 Y-You think so? 115 00:09:10,550 --> 00:09:14,720 Well, there is nothing wrong with spoiling him as a brother, but you aren't a mother. 116 00:09:16,090 --> 00:09:20,260 Yeah, we aren't going to become mothers for a while. 117 00:09:22,520 --> 00:09:24,730 Besides, Ruu-kun might get confused. 118 00:09:24,980 --> 00:09:29,650 When his mother comes back from America, he won't know which mother is his own. 119 00:09:29,810 --> 00:09:34,440 Yeah, yeah. You have to realize that he's only your brother. 120 00:09:45,160 --> 00:09:47,410 Hey, did something happen last night? 121 00:09:47,750 --> 00:09:48,370 Yes? 122 00:09:48,500 --> 00:09:52,630 Remember when you took Ruu out in the middle of dinner, and then Miyu followed you? 123 00:09:52,880 --> 00:09:55,300 U-Um... Well, n-nothing really. 124 00:09:55,840 --> 00:09:59,430 Really? Because Miyu seems different ever since then. 125 00:09:59,760 --> 00:10:01,800 I-I am not sure... 126 00:10:02,060 --> 00:10:05,060 No! I'm going to ride it again! 127 00:10:06,890 --> 00:10:08,440 It's not here! 128 00:10:12,070 --> 00:10:13,940 What's the matter, Ruu? Did you lose? 129 00:10:14,530 --> 00:10:16,690 Ruu, boys aren't supposed to cry! 130 00:10:16,860 --> 00:10:18,200 Of course girls aren't supposed to either, but... 131 00:10:18,700 --> 00:10:20,200 Come on, stop crying now... 132 00:10:21,740 --> 00:10:23,910 But you know, "Papa" is kind of weird. 133 00:10:24,160 --> 00:10:26,700 It's not like you're his dad or anything... 134 00:10:26,960 --> 00:10:28,120 It's weird, weird I say! 135 00:10:29,580 --> 00:10:31,500 He's not your papa. 136 00:10:36,170 --> 00:10:36,800 Ruu... 137 00:10:36,840 --> 00:10:38,880 Ruu, he isn't your father! 138 00:10:40,970 --> 00:10:44,010 Momoka-san, let's play! 139 00:10:44,180 --> 00:10:46,310 How about we play with the car... Vroommm! 140 00:10:47,270 --> 00:10:49,810 If I have to play with Wanya, I'll just leave. 141 00:10:51,190 --> 00:10:52,480 So cruel... 142 00:10:53,650 --> 00:10:54,270 There, there... 143 00:10:56,990 --> 00:10:57,690 Ah... 144 00:11:01,570 --> 00:11:01,950 Yeah... 145 00:11:06,660 --> 00:11:11,000 Besides, you aren't his real mother Ruu-kun will get confused. 146 00:11:12,330 --> 00:11:13,250 She's right... 147 00:11:13,840 --> 00:11:21,050 I was all happy about him calling me "Mama", but for Ruu-kun that is not necessarily a good thing. 148 00:11:21,550 --> 00:11:22,090 Probably... 149 00:11:24,850 --> 00:11:27,810 The day will come when he has to leave. 150 00:11:28,350 --> 00:11:32,310 A week maybe a month or maybe even a year... 151 00:11:35,270 --> 00:11:38,780 It might be tougher on Ruu-kun than us... 152 00:11:42,570 --> 00:11:43,490 Ah, thank you. 153 00:11:59,380 --> 00:12:02,470 Kanata, what are you doing out here? 154 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 Oh, right... 155 00:12:04,720 --> 00:12:05,930 Let's go already! 156 00:12:06,180 --> 00:12:07,180 Oh, sorry... 157 00:12:10,310 --> 00:12:16,270 Miyu... when you left, you didn't seem like your usual self, so.. I was kind of worried. 158 00:12:18,440 --> 00:12:24,820 Oh, you know.. there was something I wanted to discuss with you. 159 00:12:25,410 --> 00:12:29,030 Oh, okay. You want to go to the park? 160 00:12:29,330 --> 00:12:29,740 Ah... 161 00:12:31,960 --> 00:12:32,450 Okay. 162 00:12:36,540 --> 00:12:39,340 Eh? You were thinking about Ruu-kun as well? 163 00:12:39,710 --> 00:12:43,470 Yeah, I was thinking that this isn't good... the way things are happening right now. 164 00:12:44,720 --> 00:12:47,090 I know... 165 00:12:51,140 --> 00:12:56,600 Whether it's a week, a month, or a year, the time will come when we have to separate. 166 00:12:57,150 --> 00:12:59,900 When the time comes... of course it will be tough for us... 167 00:13:00,360 --> 00:13:02,440 But it might be even tougher on Ruu. 168 00:13:03,030 --> 00:13:08,200 If he keeps thinking that we are his real parents, Ruu won't be able to go back to the planet Otto. 169 00:13:08,530 --> 00:13:12,290 Whoa, you were thinking the exact same thing I was. 170 00:13:13,370 --> 00:13:14,160 Miyu... 171 00:13:16,500 --> 00:13:17,500 Ah. Eh? 172 00:13:18,040 --> 00:13:22,880 You were thinking about it all night, weren't you? I knew you were acting strange. 173 00:13:25,010 --> 00:13:30,550 I know that you are a really kind person... so you've been thinking about it even more. 174 00:13:31,390 --> 00:13:34,560 That's not true. I think that you are just like me... 175 00:13:34,560 --> 00:13:36,020 I... I... 176 00:13:40,020 --> 00:13:41,150 I like those things about you! 177 00:13:47,450 --> 00:13:51,280 What? W-What is he talking about, Kanata? 178 00:13:54,500 --> 00:13:56,870 How do you feel about me, Miyu? 179 00:13:58,040 --> 00:13:59,460 Do you like me or not? 180 00:14:02,000 --> 00:14:10,640 Until now, I was never really nice to you, but from now on, I will be more honest and kinder. 181 00:14:12,260 --> 00:14:15,060 Why? Why now? 182 00:14:18,480 --> 00:14:22,020 Everything is turning in circles, I can't think! 183 00:14:22,230 --> 00:14:23,020 Miyu. 184 00:14:23,360 --> 00:14:24,530 Eh... Eh?! 185 00:14:31,830 --> 00:14:34,410 Miyu, close your eyes... 186 00:14:38,080 --> 00:14:38,540 Hurry. 187 00:14:38,870 --> 00:14:40,250 No! Eh! 188 00:14:40,500 --> 00:14:41,250 Eh?! 189 00:14:44,590 --> 00:14:44,960 Miyu... 190 00:14:59,390 --> 00:15:02,770 Hmm, I wonder if there are any good plots. 191 00:15:03,900 --> 00:15:05,980 Ow! What are you doing? 192 00:15:10,530 --> 00:15:12,530 Hmm? Hmm, my head seems really heavy. 193 00:15:12,780 --> 00:15:14,620 Maybe there's an idea waiting to come out. 194 00:15:15,160 --> 00:15:19,710 No no, that's not it. There must be something on top of my head! 195 00:15:21,960 --> 00:15:24,340 Hmm, I wonder what's on top of my head. 196 00:15:27,920 --> 00:15:29,170 Hmm? Octopus? 197 00:15:30,470 --> 00:15:31,630 Hmm. Octopus... 198 00:15:33,680 --> 00:15:35,510 Hmmmmmmm. Octopus... 199 00:15:39,520 --> 00:15:40,390 That might just work. 200 00:15:41,350 --> 00:15:43,020 It'll be great! 201 00:15:46,440 --> 00:15:47,440 Eh?! 202 00:15:47,570 --> 00:15:48,730 Huh? It's stuck... 203 00:15:50,320 --> 00:15:51,820 Long time no see, Miyu-chan. 204 00:15:53,450 --> 00:15:54,030 There you go! 205 00:15:55,160 --> 00:15:55,490 Eh? 206 00:15:56,830 --> 00:16:01,410 It's me, the penniless traveler from the planet Sharakku, Yaboshi Seiya! 207 00:16:02,000 --> 00:16:03,330 Seiya-kun? 208 00:16:03,750 --> 00:16:05,330 I have come once again! 209 00:16:05,710 --> 00:16:06,540 What for? 210 00:16:06,540 --> 00:16:11,380 Ah, Miyu-chan, you look cute as always! 211 00:16:11,590 --> 00:16:13,930 The closer I get, the cuter you look! 212 00:16:15,430 --> 00:16:17,550 Ack! I cant believe my heart was racing with this guy... 213 00:16:17,810 --> 00:16:19,350 Is something wrong? 214 00:16:19,520 --> 00:16:20,310 Are you mad? 215 00:16:20,640 --> 00:16:23,730 Let me see what you are thinking. 216 00:16:24,100 --> 00:16:26,440 Ah, Miyu-chan... are you really mad? 217 00:16:28,070 --> 00:16:29,480 Don't do that again! 218 00:16:31,780 --> 00:16:33,570 What did he come for? 219 00:16:39,950 --> 00:16:43,910 Write, write, write. Hmmm, the octopus brings the... 220 00:16:44,120 --> 00:16:48,750 Hmm, then the bird appears with the egg and... 221 00:16:52,260 --> 00:16:54,930 Miyu-chan, wait for me! 222 00:16:55,680 --> 00:16:57,680 The young boy comes falling from the sky... 223 00:16:57,760 --> 00:16:59,680 The octopus, too, comes falling from the sky... 224 00:17:02,100 --> 00:17:03,600 That is so moving. 225 00:17:03,890 --> 00:17:05,390 Ahh! 226 00:17:07,230 --> 00:17:08,110 Miyu-chan! 227 00:17:09,070 --> 00:17:10,020 Miyu-chan. 228 00:17:11,740 --> 00:17:13,780 Miyu-chaann! 229 00:17:15,200 --> 00:17:18,030 Miyu-chaaaan! 230 00:17:18,320 --> 00:17:19,660 Go away! 231 00:17:24,250 --> 00:17:27,830 Ah, why is he following me? 232 00:17:27,830 --> 00:17:28,500 Miyu? 233 00:17:28,750 --> 00:17:29,750 He's persistent! 234 00:17:29,960 --> 00:17:31,340 That had more resistance at the moment of impact. 235 00:17:31,710 --> 00:17:36,380 Huh? Miyu-chan that's the real Kanata. 236 00:17:36,380 --> 00:17:38,970 Eh?! Ah, Kanata! 237 00:17:39,800 --> 00:17:41,890 What did I ever do to you? 238 00:17:42,430 --> 00:17:43,470 N-Nothing really. 239 00:17:45,440 --> 00:17:48,730 I'm sorry. I know... it was my mistake, Kanata. 240 00:17:49,060 --> 00:17:51,400 There is a very long story behind all of this! 241 00:17:51,780 --> 00:17:53,820 Yeah, there is. 242 00:17:53,940 --> 00:17:54,860 Here is some tea. 243 00:17:55,070 --> 00:17:55,860 Ah, thank you. 244 00:17:56,570 --> 00:17:57,820 Ruu-kun, thanks! 245 00:17:58,620 --> 00:18:00,820 Urn, what is this "story"? 246 00:18:01,120 --> 00:18:06,290 Yeah, that is.. A while ago, when I was transformed into Kanata, I k--- 247 00:18:06,290 --> 00:18:07,250 Shut up! 248 00:18:08,630 --> 00:18:09,580 Hey, Yaboshi, 249 00:18:12,130 --> 00:18:13,630 What did you come here for? 250 00:18:14,010 --> 00:18:19,010 Oh yeah, you know, I brought you guys really rare souvenirs. 251 00:18:19,470 --> 00:18:21,010 Souvenirs? 252 00:18:21,180 --> 00:18:23,760 Here, for Wanya, it's the Dango from the planet Mitarashi... 253 00:18:24,890 --> 00:18:26,140 This one is for Ruu-kun. 254 00:18:26,350 --> 00:18:27,480 They are floating dolls. 255 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 For Kanata-kun... a scope that can see as far as to the center of the North Star. 256 00:18:32,900 --> 00:18:34,650 Hmmm... I don't need it! 257 00:18:34,730 --> 00:18:36,740 Well just do whatever you want with it. 258 00:18:37,400 --> 00:18:41,280 And for Miyu-chan... is a machine that will make you look more lady-like! 259 00:18:41,370 --> 00:18:44,450 What? Did you come all the way over here to pick a fight? 260 00:18:46,120 --> 00:18:50,870 What is the reason that a penniless traveler would buy souvenirs and come all the way to the Earth? 261 00:18:51,130 --> 00:18:51,670 Ah, these look great! 262 00:18:51,670 --> 00:18:53,710 You stupid pervert! Ah, these look great! 263 00:18:53,710 --> 00:18:54,170 You stupid pervert! 264 00:18:54,170 --> 00:18:56,050 Can we talk seriously? 265 00:18:57,340 --> 00:18:59,090 Here is some tea, once again. 266 00:18:59,510 --> 00:19:02,430 The real reason that I came here is 267 00:19:02,890 --> 00:19:05,220 there was something that I had to tell you guys. 268 00:19:08,270 --> 00:19:08,810 Ah... 269 00:19:09,060 --> 00:19:10,770 I'll take care of these! 270 00:19:11,440 --> 00:19:14,650 Wanya, why don't you go eat those in the other room with Ruu? 271 00:19:15,030 --> 00:19:16,280 You can have them all if you wish. 272 00:19:16,650 --> 00:19:19,650 Really?! I will eat all of them! 273 00:19:19,740 --> 00:19:20,450 Go right ahead. 274 00:19:22,240 --> 00:19:24,030 I'm going to go get things set up... 275 00:19:24,370 --> 00:19:28,160 Ruu-chama, let's go to the other room. 276 00:19:36,460 --> 00:19:38,380 What did you come here to tell us? 277 00:19:38,970 --> 00:19:39,920 Is it about Ruu? 278 00:19:40,760 --> 00:19:43,220 Wow, you never cease to amaze me. Yes, you are right... 279 00:19:43,470 --> 00:19:44,800 I'm going to turn the TV on. 280 00:19:45,930 --> 00:19:47,970 I am sorry to interrupt this program, 281 00:19:48,270 --> 00:19:52,060 but in a few hours the MEGA Shooting Star group mil pass over the Earth. 282 00:19:52,060 --> 00:19:54,770 This was the one my mom was talking about yesterday. 283 00:19:55,070 --> 00:19:57,520 What about it? Does it have something to do with Ruu? 284 00:19:57,900 --> 00:20:00,280 This was something I heard during my trip, but... 285 00:20:00,610 --> 00:20:03,990 These shooting stars have the ability to amplify radio waves, 286 00:20:04,370 --> 00:20:06,120 like a lens concentrating light in one area. 287 00:20:06,490 --> 00:20:08,490 So you mean we can communicate with the planet Otto? 288 00:20:08,750 --> 00:20:15,040 No, I don't think it can amplify it that much, but there might be rescue ships deployed in the area. 289 00:20:16,040 --> 00:20:16,750 Rescue ships? 290 00:20:17,380 --> 00:20:22,760 The radio waves from both Ruu-kun's UFO and the rescue team will become amplified. 291 00:20:22,970 --> 00:20:25,590 So we might be able to make contact with the rescue team? 292 00:20:26,180 --> 00:20:26,800 Yeah... 293 00:20:27,390 --> 00:20:30,640 What you were worrying about... might really happen. 294 00:20:30,810 --> 00:20:32,560 What Miyu was worried about? 295 00:20:34,310 --> 00:20:36,810 I think I drank too much tea. 296 00:20:37,110 --> 00:20:41,570 Ruu-chama, please-wait here. I'm going to use the restroom. 297 00:20:43,320 --> 00:20:48,120 If Ruu thinks we are his parents, he won't be able to return to the planet Otto? 298 00:20:48,280 --> 00:20:51,870 If Ruu-kun thinks that we are his parents, 299 00:20:52,210 --> 00:20:57,380 when his real parents come back to pick him up, he will want to stay here. 300 00:20:57,590 --> 00:21:01,170 Oh yeah, that's been bothering me. 301 00:21:02,130 --> 00:21:04,680 Someday we will have to be straightforward with him. 302 00:21:05,010 --> 00:21:07,760 So you were thinking about it too. 303 00:21:08,260 --> 00:21:13,730 Yeah, I was sort of thinking about it a little before, but I never thought I would have to talk about it. 304 00:21:14,270 --> 00:21:19,150 Well, at first we were hoping that Ruu-kun would be able to return quickly but now... 305 00:21:19,480 --> 00:21:22,940 It hurts me to think of the day Ruu-kun will leave. 306 00:21:23,860 --> 00:21:27,280 So what are you going to do if you are able to communicate with the rescue team? 307 00:21:27,620 --> 00:21:31,240 Well, of course I will have them take Ruu-kun back to the planet Otto. 308 00:21:31,620 --> 00:21:34,290 And that's probably for the best for Ruu and Wanya. 309 00:21:44,840 --> 00:21:45,720 Ruu! 310 00:22:03,440 --> 00:22:04,360 Ruu. 311 00:22:05,700 --> 00:22:06,490 Ruu! 312 00:22:08,530 --> 00:22:09,200 Ruu! 313 00:22:16,000 --> 00:22:16,830 Ruu! 314 00:22:17,790 --> 00:22:19,880 Ah, I feel much better now. 315 00:22:21,040 --> 00:22:21,750 Ah... 316 00:22:22,960 --> 00:22:24,000 Ah! 317 00:22:24,550 --> 00:22:26,260 Wanya! 318 00:22:26,550 --> 00:22:27,220 What the...? 319 00:22:27,220 --> 00:22:27,840 Wanya? 320 00:22:31,430 --> 00:22:32,180 What's up? 321 00:22:33,220 --> 00:22:33,810 Wanya? 322 00:22:48,150 --> 00:22:48,900 Ruu! 323 00:22:55,120 --> 00:22:55,950 Ruu... 324 00:23:10,720 --> 00:23:13,510 C-Could it be that... these people are... 325 00:24:32,090 --> 00:24:37,100 I knew the day would come when we would meet Ruu-kun's mother and father, but it was so sudden. 326 00:24:37,310 --> 00:24:39,140 Yeah, it was kind of sudden for me too. 327 00:24:39,220 --> 00:24:41,480 So sudden I didn't even have time to greet them... 328 00:24:41,690 --> 00:24:44,190 Ruu-chama's parents looked so worried. 329 00:24:44,400 --> 00:24:47,360 If they could see that Ruu is all right, they might be a little relieved, but... 330 00:24:47,360 --> 00:24:48,520 That's true. 331 00:24:48,730 --> 00:24:51,990 The next episode of Daa! Daa! Daa! is, "A Correspondence With Ruu's Parents". 332 00:24:52,240 --> 00:24:53,990 I wonder how Ruu feels about this? 333 00:24:54,110 --> 00:24:55,110 Ruu? 334 00:24:55,320 --> 00:24:57,070 Mama! Papa! 335 00:24:57,080 --> 00:25:00,080 A Correspondence With Ruu's Parents 24531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.