Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,500
Timing: truFeLek-baka47
2
00:00:18,430 --> 00:00:20,010
Daa! Daa! Daa!
3
00:01:29,380 --> 00:01:31,170
Hmm... It still kinda sucks.
4
00:01:33,050 --> 00:01:33,880
Alright... next!
5
00:01:35,720 --> 00:01:39,260
Huh? Miyu-san... I wonder what she is doing.
6
00:01:40,010 --> 00:01:42,350
It must be something fun!
7
00:01:42,930 --> 00:01:45,350
Let's observe...
8
00:01:49,100 --> 00:01:50,270
Um, Miyu-san?
9
00:01:51,610 --> 00:01:52,480
What is it, Wanya?
10
00:01:52,900 --> 00:01:55,570
I suggest you don't come too close to me right now.
11
00:01:56,280 --> 00:01:57,360
Why is that?
12
00:01:57,780 --> 00:02:00,490
Because I am using a very sharp object...
13
00:02:02,160 --> 00:02:07,160
The Blackout Halloween
14
00:02:13,800 --> 00:02:17,760
Halloween? Is that a human custom?
15
00:02:17,920 --> 00:02:20,840
Unless you have a pumpkin, you can't call it Halloween.
16
00:02:22,850 --> 00:02:26,680
It came from overseas, and it's not
regularly celebrated in Japan...
17
00:02:27,140 --> 00:02:29,100
but we decorate one of these every year.
18
00:02:29,640 --> 00:02:35,190
All the kids on the block dress up
and go around asking for candy.
19
00:02:35,480 --> 00:02:36,980
You get candy?!
20
00:02:37,610 --> 00:02:39,570
I came to take some of the leftovers.
21
00:02:40,200 --> 00:02:41,410
I will be taking a lot.
22
00:02:41,820 --> 00:02:43,450
Please do.
23
00:02:43,990 --> 00:02:48,160
By the way, aren't Halloween pumpkins
supposed to be big and orange?
24
00:02:48,370 --> 00:02:49,750
Yes... I was seriously thinking about that...
25
00:02:50,170 --> 00:02:52,580
BUT NOBODY HAD THEM!
26
00:02:53,000 --> 00:02:57,460
Ah! Thanks to you Kanata, this one turned
into a skinny-faced... I don't know what!
27
00:02:57,670 --> 00:02:58,210
Yeah, yeah...
28
00:02:58,720 --> 00:03:02,130
But thanks to you Miyu, I think I
can make a lot of pumpkin dishes!
29
00:03:02,970 --> 00:03:05,260
You really like pumpkin don't you?
30
00:03:05,930 --> 00:03:08,100
Maybe you are actually... from the planet Pumpkin!
31
00:03:08,810 --> 00:03:11,600
Planet Pumpkin? That planet does not exist.
32
00:03:12,850 --> 00:03:16,150
The existence of such a planet
has not yet been confirmed.
33
00:03:24,320 --> 00:03:25,530
Heibi-chou Halloween Contest
34
00:03:25,530 --> 00:03:26,120
Alright! Stop!
Heibi-chou Halloween Contest
35
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Alright! Stop!
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,790
I'd better prepare for the costume contest.
37
00:03:32,670 --> 00:03:33,420
Wanya!
38
00:03:35,750 --> 00:03:36,750
Miyu-san...
39
00:03:36,880 --> 00:03:38,090
Hmm? Wanya?
40
00:03:38,630 --> 00:03:41,590
It's the Pumpkin-man! Doesn't he look scary!?
41
00:03:43,010 --> 00:03:45,180
Yeah it's cute... I would go with it.
42
00:03:45,550 --> 00:03:47,760
Uhm... I was trying to scare you...
43
00:03:49,600 --> 00:03:51,890
Hey, Kanata, did you decide
what you are going to wear?
44
00:03:58,360 --> 00:03:59,860
Oh... you didn't hear me.
45
00:04:00,860 --> 00:04:02,780
I'll leave him alone until the pumpkins are done.
46
00:04:05,120 --> 00:04:06,660
Here, Ruu-kun, put this on.
47
00:04:08,700 --> 00:04:11,790
Um.... t-this one doesn't seem right.
48
00:04:12,330 --> 00:04:13,870
Then how about this one...?
49
00:04:17,040 --> 00:04:20,960
Uh... I think it's getting worse...
50
00:04:21,420 --> 00:04:22,970
Miyu-san, how about this?
51
00:04:25,470 --> 00:04:28,260
It's scary, isn't it? Doesn't it scare
you enough to make you cry?
52
00:04:29,680 --> 00:04:31,640
AH... You just laughed didn't you...
53
00:04:31,980 --> 00:04:33,640
And Ruu-chama seems to be really happy...
54
00:04:33,810 --> 00:04:34,730
Well no...
55
00:04:35,150 --> 00:04:36,850
What is it!?
56
00:04:37,230 --> 00:04:40,570
It's okay, if it's not scary then
just tell me that it isn't!
57
00:04:40,610 --> 00:04:43,070
Then I can revise it.
58
00:04:49,080 --> 00:04:52,080
What's with these stairs!?
59
00:04:52,370 --> 00:04:56,080
I hate stairs that aren't nice to kids in costumes.
60
00:04:56,540 --> 00:05:00,790
But these stairs cannot stop my love for Ruu-kun!
61
00:05:04,760 --> 00:05:05,880
Hello? This is the Sayouji residence.
62
00:05:06,890 --> 00:05:08,090
Ok, hold on a sec.
63
00:05:08,470 --> 00:05:09,390
Hey, Miyu!
64
00:05:12,350 --> 00:05:14,810
Ahh! Kanata! I fell...
65
00:05:15,100 --> 00:05:16,520
It hurts!
66
00:05:17,190 --> 00:05:19,650
No, Ruu-kun, let's put you in something else.
67
00:05:21,190 --> 00:05:22,860
Hey Kanata, are the pumpkins done?
68
00:05:23,440 --> 00:05:25,320
You already decided what you
are going to wear, right?
69
00:05:25,740 --> 00:05:26,610
Well... no...
70
00:05:26,910 --> 00:05:31,830
Well, if you don't plan ahead, you'll be panicking
at the last minute and it'll turn into a disaster.
71
00:05:32,040 --> 00:05:33,370
Ri-i-ight... Anyway... you have a---
72
00:05:33,410 --> 00:05:34,910
Sorry to bother!
73
00:05:36,000 --> 00:05:37,210
Ah! Ruu-kun, wait!
74
00:05:37,330 --> 00:05:38,370
Not looking like that!
75
00:05:40,130 --> 00:05:43,960
I'm sorry, but it seems that her hands are tied
up right now and she can't answer the phone.
76
00:05:44,260 --> 00:05:45,590
Oh, don't worry then.
77
00:05:45,970 --> 00:05:48,050
I was just going to ask her what to wear.
78
00:05:48,050 --> 00:05:49,840
I'm having some trouble deciding...
79
00:05:49,970 --> 00:05:51,680
Just tell her that I called.
80
00:05:52,180 --> 00:05:53,560
Got it! See ya...
81
00:05:53,930 --> 00:05:54,850
Oh crap!
82
00:05:57,440 --> 00:06:00,730
When you use fire, always keep an eye on it!
83
00:06:01,230 --> 00:06:07,150
Don't tell me that you are thinking about entering
Ruu in the contest while he's looking like that...
84
00:06:07,150 --> 00:06:08,150
Well, old lady.
85
00:06:08,450 --> 00:06:12,660
I was thinking the same thing...
I was going to start over.
86
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
Take a look at this!
87
00:06:14,660 --> 00:06:20,370
Ruu and I are going for the "Best Couple Prize"
in the Halloween-Costume Contest.
88
00:06:20,670 --> 00:06:23,290
So, old lady... if you don't put him in something
better than that... we won't win that prize.
89
00:06:23,590 --> 00:06:26,050
There is this thing called, "harmony".
90
00:06:26,300 --> 00:06:27,550
Ah... Sorry.
91
00:06:30,010 --> 00:06:32,510
Could you get that? I'm thinking that it's Tenchi.
92
00:06:33,850 --> 00:06:34,350
Ok!
93
00:06:35,100 --> 00:06:37,220
Hello? Oh, Nanami-chan?
94
00:06:37,350 --> 00:06:39,980
Oh... he he he.. It's me, Santa... Santa!
95
00:06:40,150 --> 00:06:40,980
Hold on a second, please?
Is Kanata around?
96
00:06:40,980 --> 00:06:42,100
Hold on a second, please?
97
00:06:42,230 --> 00:06:43,020
Kanata!
98
00:06:43,270 --> 00:06:44,270
Huh? Me?
99
00:06:44,650 --> 00:06:45,570
Here, Santa-kun.
100
00:06:45,860 --> 00:06:46,900
Eh? Santa?
101
00:06:47,110 --> 00:06:48,360
Sheesh!
102
00:06:48,400 --> 00:06:49,700
What? What's up Santa?
103
00:06:50,360 --> 00:06:55,080
Oh, Kanata? I wanted to ask you... Do you
happen to have a really large kettle?
104
00:06:55,830 --> 00:06:58,950
A large kettle? No... but what
were you going to use it for?
105
00:06:59,080 --> 00:07:00,710
If you don't hove one then don't worry... see ya!
106
00:07:02,580 --> 00:07:05,710
Geez... Everybody is getting so exited over Halloween.
107
00:07:06,590 --> 00:07:07,840
Hmm, it should be done pretty soon...
108
00:07:10,510 --> 00:07:12,130
Yeah it's looking good.
109
00:07:22,940 --> 00:07:25,480
And the winners for this year's
"Couple Costume Contest" are---
110
00:07:26,070 --> 00:07:30,490
Sayouji Kanata-kun and Hanakomachi Christine-san!
111
00:07:31,700 --> 00:07:32,570
Chris!
112
00:07:33,490 --> 00:07:34,240
Chris!
113
00:07:35,200 --> 00:07:35,990
Chris!
114
00:07:36,490 --> 00:07:37,490
Kanata-kun!
115
00:07:47,840 --> 00:07:50,630
It's so embarrassing! Aaah!
116
00:07:53,550 --> 00:07:54,970
How about this one?
117
00:07:55,300 --> 00:07:58,180
See? It looks like Little Red Riding
hood... Don't you think it's cute?
118
00:07:59,140 --> 00:08:02,980
No way... That costume doesn't go well with mine!
119
00:08:03,600 --> 00:08:05,650
I thought it was pretty cute...
120
00:08:05,980 --> 00:08:12,240
I'm a bunny, so if you don't make
Ruu an animal, it won't match!
121
00:08:12,700 --> 00:08:14,200
A cute animal, eh?
122
00:08:15,240 --> 00:08:16,490
This one won't do...
123
00:08:19,120 --> 00:08:20,870
Where did this come from?
124
00:08:22,210 --> 00:08:24,420
Oh! I got it... with this doll...
125
00:08:24,500 --> 00:08:25,330
Miyu-san!
126
00:08:25,460 --> 00:08:25,790
Eh?
127
00:08:26,080 --> 00:08:28,130
There is a phone call for you. It's from Konishi-san.
128
00:08:28,800 --> 00:08:31,050
From Aya-chan? I wonder what it's about...
129
00:08:31,550 --> 00:08:35,260
Well, Kanata-san just told me to tell you,
so I am not sure what it's about.
130
00:08:35,390 --> 00:08:37,140
Don't worry... Thanks!
131
00:08:38,390 --> 00:08:42,430
You're Wanya, right? You can't
fool me just by transforming!
132
00:08:42,680 --> 00:08:43,680
Aah...
133
00:08:47,610 --> 00:08:49,730
Oooh... I see...
134
00:08:50,400 --> 00:08:51,440
Yeah, I'm listening...
135
00:08:51,820 --> 00:08:53,190
Huh? My voice is far away?
136
00:08:53,360 --> 00:08:55,610
I m sorry, I couldn't really get the receiver straight.
137
00:08:56,030 --> 00:08:57,160
Huh? Oh, sorry, don't worry.
138
00:08:57,780 --> 00:08:59,620
Hmm.... I guess that's alright...
139
00:09:00,160 --> 00:09:01,580
What!? A loach!?
140
00:09:01,750 --> 00:09:06,370
Well, I was trying to go all out but the
costume turned out to be really bulky...
141
00:09:06,580 --> 00:09:08,420
So it really isn't going the way I had hoped.
142
00:09:08,670 --> 00:09:11,420
My "actress soul" hasn't kicked in yet!
143
00:09:11,670 --> 00:09:12,840
This costume is really getting in my way,
144
00:09:12,960 --> 00:09:17,720
and people might think I went overboard,
so I was trying all sorts of stuff...
145
00:09:17,890 --> 00:09:23,430
...like the Rugby uniform, a ballerina, and I thought
a simple Halloween ghost might work too...
146
00:09:23,640 --> 00:09:25,390
I even tried a commando.
147
00:09:25,690 --> 00:09:32,780
So, you know, when you think too hard, you
start to... how do I say... "lose yourself".
148
00:09:32,780 --> 00:09:35,240
So right now, I'm like, "Ah, where
is this?" "Where is the exit!?"
149
00:09:35,570 --> 00:09:37,450
Are you ready Miyu-chan?
150
00:09:37,910 --> 00:09:41,160
I? Well, I haven't really decided yet.
151
00:09:41,330 --> 00:09:42,370
I was too busy making Ruu-kun s costume.
152
00:09:42,830 --> 00:09:43,620
Finished!
153
00:09:44,200 --> 00:09:47,410
You're done? With what? Huh? What are
you going to wear!? Show me, show me!
154
00:09:47,540 --> 00:09:51,750
No! Aya-chan, what's finished is Ruu-kun's costume,
and I haven't even started on mine.
155
00:09:52,380 --> 00:09:55,670
I am the one that should be asking you what to wear...
156
00:09:57,470 --> 00:09:58,340
Is that so.
157
00:09:58,720 --> 00:10:03,890
Well you better start planning because the contest
is going to start in a couple of hours.
158
00:10:04,060 --> 00:10:05,220
Yes, I am aware of that but...
159
00:10:05,270 --> 00:10:07,060
Oh? Is it done, old lady?
160
00:10:07,310 --> 00:10:09,270
Hurry and put it on Ruu!
161
00:10:12,230 --> 00:10:13,480
Aah! It's so cute!
162
00:10:13,530 --> 00:10:17,070
Huh? What did you say was cute? Me? Miyu-chan,
what's going on over there?
163
00:10:17,150 --> 00:10:17,450
Oh... no... It's just that Ruu-kun's costume
turned out to be really nice and...
164
00:10:17,450 --> 00:10:20,030
Kyaa! Ruu! You look great!
Oh... no... It's just that Ruu-kun's costume
turned out to be really nice and...
165
00:10:20,030 --> 00:10:20,700
Kyaa! Ruu! You look great!
166
00:10:20,870 --> 00:10:23,280
Maybe with this, we can get the "best couple" award.
167
00:10:23,620 --> 00:10:24,450
Perfect!
168
00:10:26,160 --> 00:10:31,170
Ehh! I heard that, Miyu-chan... You're
going after the "best couple" award?
169
00:10:32,630 --> 00:10:36,460
Yeah that's right... The "best couple"
award, with Sayouji-kun...
170
00:10:37,170 --> 00:10:37,720
This could turn into a total war if Chris is there...
171
00:10:37,720 --> 00:10:40,220
No no... Calm down, Aya-chan...
This could turn into a total war if Chris is there...
172
00:10:40,220 --> 00:10:40,340
This could turn into a total war if Chris is there...
173
00:10:40,340 --> 00:10:41,930
If I were to do that Chris-chan would go berserk
and there wouldn't even be a Halloween contest.
This could turn into a total war if Chris is there...
174
00:10:41,930 --> 00:10:45,100
If I were to do that Chris-chan would go berserk
and there wouldn't even be a Halloween contest.
175
00:11:01,070 --> 00:11:01,610
Ah...
176
00:11:02,160 --> 00:11:03,070
Eh!?
177
00:11:03,410 --> 00:11:05,910
Huh?? Why is it so dark in here?
178
00:11:07,870 --> 00:11:09,620
Ruu-chama! It's a black out!
179
00:11:12,380 --> 00:11:15,750
Ah! What has happened!? I flipped over!
180
00:11:16,050 --> 00:11:17,960
Ah! Are you alright, Miyu-san?
181
00:11:18,550 --> 00:11:21,010
I'm fine... calm down, Wanya.
182
00:11:21,510 --> 00:11:26,260
Hey, Miyu-chan, how about just dressing
up as a normal middle school student?
183
00:11:26,560 --> 00:11:30,230
I m sorry Aya-chan... we just had a black
out... I'll have to call you later.
184
00:11:30,230 --> 00:11:32,560
Ah, yeah... Try your best, Miyu-chan.
185
00:11:33,100 --> 00:11:35,190
Aren't the lights going to turn on yet?
186
00:11:35,400 --> 00:11:38,480
Just wait for a little while... I'm
going to bring a flashlight.
187
00:11:38,990 --> 00:11:40,150
We have this!
188
00:11:40,700 --> 00:11:42,570
It's Ruu-chama's UFO light!
189
00:11:43,280 --> 00:11:44,950
It should come in handy!
190
00:11:46,580 --> 00:11:50,620
Oops... this was the small light... On second thought
it might not come in handy after all.
191
00:11:50,710 --> 00:11:51,910
I don't think it will...
192
00:11:52,420 --> 00:11:55,880
Kanata? Where do you keep the flashlight?
193
00:11:56,290 --> 00:11:57,960
But before that; Kanata, where are you?
194
00:11:58,090 --> 00:11:59,800
This way this way! In my room.
195
00:12:00,590 --> 00:12:01,220
Kanata?
196
00:12:01,300 --> 00:12:02,090
No, the other room.
197
00:12:05,760 --> 00:12:09,350
The flashlight batteries died,
and I forgot to get spares.
198
00:12:10,060 --> 00:12:12,520
But we have tons of candles here... Here you go.
199
00:12:13,650 --> 00:12:15,440
Did you hear anything about a blackout coming?
200
00:12:15,900 --> 00:12:18,110
No... I think it's only our house.
201
00:12:18,440 --> 00:12:19,690
It's happened before...
202
00:12:20,240 --> 00:12:23,110
Besides, the electrical system of this house
is ancient, so that could be why.
203
00:12:25,320 --> 00:12:26,160
What's this room?
204
00:12:26,990 --> 00:12:29,120
It was the room my mom used to use.
205
00:12:29,910 --> 00:12:31,910
For some reason it was left untouched.
206
00:12:35,830 --> 00:12:38,540
This person... is your mom?
207
00:12:39,250 --> 00:12:41,920
Yeah... today is the anniversary of her death.
208
00:12:42,590 --> 00:12:44,220
Eh!? You didn't tell me anything about this!
209
00:12:44,680 --> 00:12:46,180
Well, this is the first time I ever spoke about it.
210
00:12:47,600 --> 00:12:50,560
You are really reticent...
211
00:13:02,690 --> 00:13:08,450
I... didn't know that today was your
mother's anniversary... I'm sorry.
212
00:13:08,740 --> 00:13:10,990
Hm!? Why do you have to apologize?
213
00:13:13,460 --> 00:13:16,540
Well, because my mind was full of Halloween,
214
00:13:17,000 --> 00:13:20,420
and I thought you didn't help me because
you were trying to be mean.
215
00:13:21,130 --> 00:13:26,260
Well, I wasn't really into Halloween
and I wanted to eat some pumpkins,
216
00:13:27,050 --> 00:13:29,680
so I thought I'd give some to my mom.
217
00:13:30,600 --> 00:13:33,680
This is the first time I saw a picture of your mother.
218
00:13:34,180 --> 00:13:35,930
She looks like a really nice person.
219
00:13:36,270 --> 00:13:36,890
You want to try one?
220
00:13:36,900 --> 00:13:37,810
Eh?
221
00:13:38,730 --> 00:13:41,190
I think I was able to cook them
exceptionally good this time.
222
00:13:41,520 --> 00:13:43,320
No, that's alright.
223
00:13:43,900 --> 00:13:47,150
You know... I don't really remember what
kind of a person my mother was.
224
00:13:47,410 --> 00:13:48,200
Eh? Is that true?
225
00:13:48,620 --> 00:13:53,950
Well, my mom died when I was only three... and
when I try to ask dad about how mom was...
226
00:13:54,200 --> 00:13:55,540
He starts moping.
227
00:13:56,120 --> 00:13:58,670
So I started to think that I wasn't supposed
to ask about her in front of dad.
228
00:14:00,460 --> 00:14:01,380
I see...
229
00:14:02,050 --> 00:14:06,170
The contest starts at 8:00 right?
Shouldn't you be getting ready?
230
00:14:06,420 --> 00:14:07,550
Oh right... yeah!
231
00:14:08,220 --> 00:14:11,510
Man, I don't even know what I should wear.
232
00:14:11,760 --> 00:14:12,390
You don't?
233
00:14:12,930 --> 00:14:14,970
Well, my family has never celebrated
Halloween before.
234
00:14:15,430 --> 00:14:19,850
I have a "Beginners Halloween Costume Set"
in my room... you can use it if you wish.
235
00:14:20,520 --> 00:14:21,520
Such a thing exists?
236
00:14:21,820 --> 00:14:24,190
Don't you think this world is convenient?
You can find almost anything!
237
00:14:24,230 --> 00:14:26,320
Miyu-san! Kanata-san!
238
00:14:26,530 --> 00:14:28,490
Ah! I totally forgot about Ruu-kun and the others.
239
00:14:28,860 --> 00:14:33,240
There are candles in the drawer underneath
my mom's picture, so grab some of those.
240
00:14:39,960 --> 00:14:41,130
My name is Kouzuki Miyu.
241
00:14:41,500 --> 00:14:45,880
I am sorry to come into your house like
this... but may I have some candles?
242
00:14:48,380 --> 00:14:48,970
Huh?
243
00:14:52,720 --> 00:14:54,810
See? The pumpkin is smiling!
244
00:14:55,890 --> 00:14:58,060
I'm not crying!
245
00:14:59,310 --> 00:15:03,020
I can't use the TV, the fridge the vacuum
cleaner, or the washing machine!
246
00:15:03,230 --> 00:15:05,270
What shall I do tomorrow...?
247
00:15:05,900 --> 00:15:08,440
Don't worry, tomorrow we will have the electrician
come over and see what's wrong.
248
00:15:09,030 --> 00:15:16,040
Um... I will go look for the cause of the blackout,
so could you take care of Ruu-chama for a while?
249
00:15:16,700 --> 00:15:19,460
be taking this candle.
250
00:15:20,830 --> 00:15:21,960
Please do so.
251
00:15:22,580 --> 00:15:23,290
Kanata.
252
00:15:24,500 --> 00:15:26,800
I found this, but did you know about it?
253
00:15:27,010 --> 00:15:28,800
Eh!? Is that mine?
254
00:15:33,010 --> 00:15:34,850
Black Satan...
255
00:15:36,970 --> 00:15:38,430
I've never seen this before.
256
00:15:38,430 --> 00:15:38,850
Baby's Diary
257
00:15:39,350 --> 00:15:41,940
I found it in the compartment underneath
the box of candles.
258
00:15:42,230 --> 00:15:45,400
It says "Baby's Diary" but I wonder
if your mom wrote it...
259
00:15:45,820 --> 00:15:46,860
It has to be!
260
00:15:47,230 --> 00:15:48,730
Eh? Yeah...
261
00:15:49,690 --> 00:15:51,610
December 31st, Snow.
262
00:15:52,950 --> 00:15:56,780
Kanata, who was scared every time he looked at
Houshou-san, smiled for the first time today.
263
00:15:57,740 --> 00:16:01,410
When Houshou-san cried with joy
Kanata started to cry as well.
264
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
Like father, like son.
265
00:16:08,960 --> 00:16:10,710
February 10th, Sunny.
266
00:16:11,550 --> 00:16:13,550
Kanata seems to like the sound of the Mokugyo.
267
00:16:14,510 --> 00:16:20,060
He would say "Ah ah" as Houshou-san struck the
Mokugyo, and he would move his arms as well.
268
00:16:20,390 --> 00:16:21,680
It was like he was dancing.
269
00:16:22,980 --> 00:16:25,520
I said that Kanata might become a singer,
270
00:16:25,900 --> 00:16:27,730
but when I suggested that Houshou-san
laughed at the idea.
271
00:16:31,990 --> 00:16:33,990
March 15th, Sunny.
272
00:16:34,700 --> 00:16:36,030
Kanata has grown a little.
273
00:16:37,450 --> 00:16:40,200
But today Miki-san had a baby girl.
274
00:16:41,000 --> 00:16:43,910
Since she was born in March, she would
be in the same grade as Kanata.
275
00:16:44,620 --> 00:16:49,460
Her name? It was Miki's "MI" with the "YU"
from Yume (dream) and her name was Miyu.
276
00:16:50,670 --> 00:16:51,550
was born...
277
00:16:52,130 --> 00:16:52,800
What?
278
00:16:53,720 --> 00:16:55,050
Miyu was born...
279
00:16:55,260 --> 00:16:56,090
Huh? Me?
280
00:16:57,970 --> 00:17:00,560
July 7th the night of Tanabata.
281
00:17:01,430 --> 00:17:02,850
Kanata's fever continues to rise...
282
00:17:03,600 --> 00:17:05,940
In the middle of the night we take him to the
doctor's office near the tram station.
283
00:17:08,520 --> 00:17:12,190
We returned to Sayounji... We could see
the "Amanogawa" (River of Stars).
284
00:17:19,120 --> 00:17:24,000
The next morning when I woke up Kanata was
playing with his toys as if nothing happened.
285
00:17:25,170 --> 00:17:26,620
It seems that my wish has been granted.
286
00:17:28,420 --> 00:17:29,920
October 20th, Sunny.
287
00:17:30,590 --> 00:17:33,130
I tried making many different dishes for Kanata,
288
00:17:33,510 --> 00:17:35,340
who seems to follow his father everywhere.
289
00:17:36,130 --> 00:17:37,380
But he won't eat them.
290
00:17:38,680 --> 00:17:43,640
However, Danka-san gave us a pumpkin today. I boiled
it until it was soft and sweet and fed it to Kanata.
291
00:17:44,390 --> 00:17:44,890
Ah!
292
00:17:45,060 --> 00:17:45,930
What now?
293
00:17:49,520 --> 00:17:50,190
Right here...
294
00:17:50,570 --> 00:17:51,520
Is it alright for me to read it?
295
00:17:52,190 --> 00:17:58,360
However, today I cooked the
pumpkin, with some sugar...
296
00:18:00,200 --> 00:18:02,120
At first he seemed to dislike it...
297
00:18:04,910 --> 00:18:07,410
but then he ate more and gave me a smile.
298
00:18:08,750 --> 00:18:10,580
It seems that Kanata likes pumpkins.
299
00:18:13,170 --> 00:18:14,710
Kanata is eating a pumpkin!
300
00:18:17,470 --> 00:18:20,180
It seems that I liked pumpkins
since I was a little boy.
301
00:18:21,470 --> 00:18:25,220
I think that your mother was a great cook.
302
00:18:25,520 --> 00:18:25,970
Eh!?
303
00:18:26,480 --> 00:18:32,520
Because If your mom was a bad cook like
mine, you might have hated pumpkins.
304
00:18:33,230 --> 00:18:37,030
You like pumpkins because of your mom, probably.
305
00:18:40,910 --> 00:18:43,080
Then me liking home-cooked dishes... is...?
306
00:18:43,830 --> 00:18:46,370
Yeah! Even if you can't recall them,
307
00:18:46,410 --> 00:18:50,620
the memories are within you,
and you cannot forget them.
308
00:18:52,000 --> 00:18:54,340
You... you sometimes say good things.
309
00:18:54,750 --> 00:18:55,840
Sometimes" was unnecessary!
310
00:18:55,960 --> 00:18:56,760
My apologies.
311
00:19:01,220 --> 00:19:02,010
What's wrong?
312
00:19:03,050 --> 00:19:05,560
Hey! I wonder if Ruu-kun will eat pumpkins.
313
00:19:15,280 --> 00:19:17,110
There you go, Ruu-kun! Good boy!
314
00:19:17,400 --> 00:19:19,990
Ah... What is Ruu eating?
315
00:19:20,700 --> 00:19:22,410
Boiled pumpkins... you want some too?
316
00:19:25,870 --> 00:19:27,200
Ah... Today, Miyu-chan...
317
00:19:30,000 --> 00:19:33,960
Today Miyu-chan came over to play with Kanata
so I put them in the bathtub together.
318
00:19:35,670 --> 00:19:38,510
These two.. Seem to like each other!
319
00:19:41,720 --> 00:19:43,140
In the bath!? Together!?
320
00:19:44,470 --> 00:19:45,970
Why are you all red!?
321
00:19:46,350 --> 00:19:47,260
No reason!
322
00:19:47,890 --> 00:19:50,980
Ahh... I cant believe I took a bath with Kanata...
323
00:19:51,600 --> 00:19:54,980
I might not become a bride because of that!
324
00:19:56,820 --> 00:19:59,940
Miyu-chan... Always remain Kanata's friend
325
00:20:02,610 --> 00:20:04,490
Wed better get ready to go.
326
00:20:05,080 --> 00:20:06,410
I'll go get dressed.
327
00:20:06,700 --> 00:20:09,830
With this "Halloween Costumes for Beginners
Set" that you were talking about...
328
00:20:10,210 --> 00:20:13,370
Hey, that's not fair! I didn't even get to use it yet!
329
00:20:14,380 --> 00:20:15,080
W-what!?
330
00:20:15,710 --> 00:20:18,210
Old lady! Something is shaking!
331
00:20:19,010 --> 00:20:22,800
Maybe it's the wind.. I'll go take a look
so can you stay here with Ruu-kun?
332
00:20:22,930 --> 00:20:25,340
No! I am coming with you!
333
00:20:26,350 --> 00:20:29,470
T-thank you... to tell you the truth,
I am pretty scared myself.
334
00:20:36,690 --> 00:20:38,230
Kanata? Kanata?
335
00:20:39,030 --> 00:20:41,940
You are never here when we need you!
336
00:20:53,580 --> 00:20:55,000
Why are you dressed like that?
337
00:20:55,210 --> 00:20:56,460
It was in your set!
338
00:20:56,710 --> 00:20:58,090
But there were others, weren't there?
339
00:20:59,590 --> 00:21:00,250
What's going on?
340
00:21:03,720 --> 00:21:04,430
Stay back.
341
00:21:17,270 --> 00:21:18,560
W-what the!?
342
00:21:22,820 --> 00:21:24,950
Trick or Treat!
343
00:21:25,910 --> 00:21:26,610
Eh?
344
00:21:27,410 --> 00:21:30,620
Uwa... You're really pumped up
for this, aren't you Sayouji?
345
00:21:31,120 --> 00:21:34,580
K-kanata-kun... t-that can't...
346
00:21:40,920 --> 00:21:43,590
That voice... Nanami-chan and Chris-chan?
347
00:21:44,130 --> 00:21:48,970
You told me that there was a blackout, so we
got worried and decided to take a look.
348
00:21:49,970 --> 00:21:52,180
If you were worried, then you
shouldn't have scared us!
349
00:21:52,680 --> 00:21:56,810
Sorry, but you know, that's the deal with Halloween!
350
00:21:58,900 --> 00:22:01,730
Aya-chan... when you laugh like that... it s scary...
351
00:22:02,150 --> 00:22:05,820
By the way... who's this... with the kettle...?
352
00:22:07,530 --> 00:22:10,030
Kettle...? C-could it be Santa?
353
00:22:10,620 --> 00:22:13,080
Correct!
354
00:22:14,620 --> 00:22:17,870
This is the beautiful manager of the Rugby club!
355
00:22:18,250 --> 00:22:21,630
I might just win the contest...
356
00:22:22,300 --> 00:22:25,920
See? The lights have turned on for my beauty.
357
00:22:26,170 --> 00:22:27,760
Ah... the lights are on again.
358
00:22:27,970 --> 00:22:28,680
You're right.
359
00:22:29,050 --> 00:22:30,640
Iyaa... that was a hard one...
360
00:22:30,640 --> 00:22:31,140
Eh!?
Iyaa... that was a hard one...
361
00:22:38,190 --> 00:22:41,110
You guys wouldn't believe it!
362
00:22:41,270 --> 00:22:44,690
It's really inconvenient without electricity!
363
00:22:47,650 --> 00:22:51,820
A pumpkin ghost!
364
00:22:55,750 --> 00:22:57,250
Wanya's daily diary!
365
00:22:57,750 --> 00:23:05,460
Tonight was Halloween... while looking for candles
we found Kanata's mother's diary.
366
00:23:06,130 --> 00:23:08,670
IT seems that she was a very nice mother.
367
00:23:09,430 --> 00:23:14,930
I must try my best as Ruu's temporary
mother, and write this diary!
368
00:24:31,420 --> 00:24:34,050
Today, Ruu-kun, Kanata and I go shopping!
369
00:24:35,180 --> 00:24:37,760
How come Ruu seems really happy?
370
00:24:38,220 --> 00:24:39,720
The 3 of us will be going shopping.
371
00:24:39,720 --> 00:24:41,730
Ruu-kun, you are really spoiled...
The 3 of us will be going shopping.
372
00:24:44,190 --> 00:24:45,230
I'm a bit worried.
373
00:24:46,770 --> 00:24:49,780
The next episode of Daa Daa Daa, "Ruu-kun
and the department store".
374
00:24:50,030 --> 00:24:51,110
By the way, where's Wanya?
375
00:24:51,240 --> 00:24:53,070
He's been sleeping since... God knows.
376
00:24:54,070 --> 00:25:00,080
Ruu-kun and the Department Store!
29610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.