Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:09,341
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2
00:01:25,686 --> 00:01:28,520
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
3
00:01:31,158 --> 00:01:33,525
Narrator: I CAME
TO LIMMERIDGE 7 YEARS AGO--
4
00:01:33,527 --> 00:01:37,796
THE NIGHT OF APRIL 4, 1851.
5
00:01:37,798 --> 00:01:40,699
THE AIR WAS FULL
OF SPRINGTIME...
6
00:01:40,701 --> 00:01:43,068
AND TRAIN SMOKE.
7
00:01:43,070 --> 00:01:45,504
OTHERWISE, A NIGHT
LIKE ANY OTHER NIGHT.
8
00:01:45,506 --> 00:01:48,974
I'D HOPED THE FAIRLIES WOULD
SEND A CARRIAGE FOR ME.
9
00:01:48,976 --> 00:01:50,309
GOOD EVENING.
10
00:01:50,311 --> 00:01:51,376
GOOD EVENING.
11
00:01:51,378 --> 00:01:53,712
I WAS EXPECTING A CARRIAGE
FROM LIMMERIDGE HOUSE.
12
00:01:53,714 --> 00:01:55,013
OH, THE TRAP WAS HERE
13
00:01:55,015 --> 00:01:56,515
TO MEET
THE AFTERNOON TRADE.
14
00:01:56,517 --> 00:01:58,484
OH. I MISSED THE CONNECTION
AT NEWBURY.
15
00:01:58,486 --> 00:02:01,019
IS THERE ANY WAY
OF GETTING OUT THERE
THIS TIME OF NIGHT?
16
00:02:01,021 --> 00:02:01,954
MM, THERE'S WALKING.
17
00:02:01,956 --> 00:02:04,323
YOU CAN LEAVE
YOUR BAGGAGE HERE
18
00:02:04,325 --> 00:02:05,724
IF YOU LIKE.
19
00:02:05,726 --> 00:02:07,126
IT'S ONLY ABOUT
A HALF AN HOUR
20
00:02:07,128 --> 00:02:08,894
WITH THE MOON
ON YOUR SHOULDER
LIKE IT IS.
21
00:02:08,896 --> 00:02:10,963
WOULD YOU BE KIND ENOUGH
TO SHOW ME THE WAY?
22
00:02:10,965 --> 00:02:12,364
THERE YOU ARE, SIR.
23
00:02:12,366 --> 00:02:14,733
YOU, UH...YOU TAKE
THE PIKE ROAD THERE
24
00:02:14,735 --> 00:02:17,436
AND FOLLOW YOUR NOSE
STRAIGHT THROUGH
THE VILLAGE.
25
00:02:17,438 --> 00:02:21,039
YOU'LL BE PASSING
THE SCHOOLHOUSE
ON YOUR LEFT.
26
00:02:21,041 --> 00:02:23,342
STAY BY THE ROAD
FOR ABOUT A MILE
27
00:02:23,344 --> 00:02:26,278
UNTIL YOU COME
TO THE WOODS
AND THE MARSH LAKE.
28
00:02:26,280 --> 00:02:27,980
IT'S A LONELY
STRETCH,
29
00:02:27,982 --> 00:02:31,150
BUT YOU'VE GOT
A GOOD LIGHT FOR IT.
30
00:03:02,917 --> 00:03:05,250
SIR?
31
00:03:10,624 --> 00:03:13,592
DID YOU SPEAK TO ME?
32
00:03:13,594 --> 00:03:14,960
I, UH...
33
00:03:14,962 --> 00:03:16,862
I'M AFRAID I'M LOST.
34
00:03:16,864 --> 00:03:19,798
COULD YOU TELL ME
WHAT ROAD THIS IS?
35
00:03:19,800 --> 00:03:23,068
IT'S ALL SO DIFFERENT
IN THE DARK.
36
00:03:23,070 --> 00:03:24,970
IT'S THE MAIN PIKE.
37
00:03:24,972 --> 00:03:27,806
IT RUNS
BY LIMMERIDGE HOUSE,
38
00:03:27,808 --> 00:03:29,942
THEN ON A FEW MILES
TO NEWBURY.
39
00:03:29,944 --> 00:03:32,511
IS THAT SUFFICIENT?
40
00:03:32,513 --> 00:03:35,681
YES, THANK YOU.
41
00:03:35,683 --> 00:03:37,749
DID I PASS YOU
IN THE DARKNESS?
42
00:03:37,751 --> 00:03:39,318
I DIDN'T SEE YOU.
43
00:03:40,654 --> 00:03:42,821
NO.
44
00:03:42,823 --> 00:03:43,956
I WAS HIDING.
45
00:03:43,958 --> 00:03:47,559
THEN I SAW YOU
LIGHT YOUR PIPE.
46
00:03:47,561 --> 00:03:48,694
YOU SEEMED KIND.
47
00:03:48,696 --> 00:03:51,029
I THOUGHT YOU
MIGHT HELP ME.
48
00:03:51,031 --> 00:03:53,699
[GASPS] OH!
49
00:03:53,701 --> 00:03:54,833
ARE YOU ILL?
50
00:03:54,835 --> 00:03:56,969
OH! WHO ARE YOU?
51
00:03:56,971 --> 00:03:59,238
WHAT HAVE THEY
TOLD YOU ABOUT ME?
52
00:03:59,240 --> 00:04:01,506
MADAM, I'VE ONLY
JUST ARRIVED.
53
00:04:01,508 --> 00:04:02,441
I'M A PAINTER,
54
00:04:02,443 --> 00:04:04,576
THE NEW DRAWING MASTER
AT LIMMERIDGE HOUSE.
55
00:04:04,578 --> 00:04:06,411
LIMMERIDGE?
56
00:04:06,413 --> 00:04:08,981
YOU'LL BE
AT LIMMERIDGE HOUSE?
57
00:04:08,983 --> 00:04:11,883
OH, HOW WONDERFUL.
58
00:04:11,885 --> 00:04:13,919
I LIVE THERE, TOO,
SOMETIMES.
59
00:04:13,921 --> 00:04:15,020
OH?
60
00:04:15,022 --> 00:04:16,922
JUST PRETENDING,
I MEAN,
61
00:04:16,924 --> 00:04:18,323
ONLY IN FUN.
62
00:04:18,325 --> 00:04:21,426
DID YOU KNOW
MRS. FAIRLIE?
63
00:04:21,428 --> 00:04:23,095
MISS LAURA FAIRLIE'S
MOTHER?
64
00:04:23,097 --> 00:04:25,430
HER PARENTS ARE DEAD,
AREN'T THEY?
65
00:04:26,500 --> 00:04:28,000
I TRY TO MAKE
MYSELF THINK
66
00:04:28,002 --> 00:04:30,302
SHE WAS MY MOTHER, TOO.
67
00:04:30,304 --> 00:04:32,671
SHE REALLY ISN'T,
YOU KNOW.
68
00:04:32,673 --> 00:04:36,408
OH, MRS. FAIRLIE
WAS THE MOST WONDERFUL
PERSON IN THE WORLD.
69
00:04:36,410 --> 00:04:39,111
SHE'S THE ONE WHO
DRESSED ME IN WHITE.
70
00:04:39,113 --> 00:04:40,112
[CARRIAGE APPROACHES]
71
00:04:40,114 --> 00:04:41,246
WHAT IS IT?
72
00:04:41,248 --> 00:04:43,615
DID YOU SEE SOMEONE?
73
00:04:43,617 --> 00:04:45,517
TELL ME, WHAT IS IT?
74
00:04:48,088 --> 00:04:50,022
OH!
75
00:04:50,024 --> 00:04:52,157
WALK ON
AND LEAVE ME.
76
00:04:52,159 --> 00:04:54,126
PLEASE, DON'T
ASK ME ANYTHING,
77
00:04:54,128 --> 00:04:55,727
BUT LEAVE ME.
78
00:04:55,729 --> 00:04:57,195
THEY MUSTN'T
SEE ME.
79
00:04:57,197 --> 00:04:58,563
THEY MUSTN'T!
80
00:04:58,565 --> 00:04:59,364
CALM YOURSELF.
81
00:04:59,366 --> 00:05:01,566
THERE'S NO NEED
FOR ALARM.
82
00:05:10,911 --> 00:05:13,078
CAN YOU HELP US,
MY FRIEND?
83
00:05:13,080 --> 00:05:15,080
HAVE YOU WALKED OUT
FROM THE VILLAGE?
84
00:05:15,082 --> 00:05:16,048
YES, I HAVE.
85
00:05:16,050 --> 00:05:17,382
WELL, THEN, HAVE YOU
BY ANY CHANCE
86
00:05:17,384 --> 00:05:20,085
PASSED A WOMAN COMING
THIS WAY ALONG THE ROAD?
87
00:05:20,087 --> 00:05:21,953
A WOMAN?
88
00:05:21,955 --> 00:05:23,889
YES. YOUNG, RATHER.
89
00:05:23,891 --> 00:05:26,058
WHITE DRESS, NO DOUBT.
MAYBE A CLOAK.
90
00:05:26,060 --> 00:05:28,660
I'M AFRAID I CAN BE
OF NO HELP TO YOU.
91
00:05:28,662 --> 00:05:30,195
IS SOMEONE MISSING?
92
00:05:30,197 --> 00:05:31,229
MOST UNFORTUNATELY.
93
00:05:31,231 --> 00:05:32,931
WE'VE REASON TO BELIEVE
94
00:05:32,933 --> 00:05:34,399
SHE'S IN LIMMERIDGE
SOMEWHERE.
95
00:05:34,401 --> 00:05:36,068
POOR CREATURE
ESCAPED LAST NIGHT
96
00:05:36,070 --> 00:05:38,670
FROM OUR PRIVATE ASYLUM
OVER NEWBURY WAY.
97
00:05:38,672 --> 00:05:40,439
ASYLUM?
98
00:05:41,241 --> 00:05:43,075
VERY WELL, THOMAS.
99
00:05:43,077 --> 00:05:44,943
GOOD NIGHT, SIR.
100
00:06:00,027 --> 00:06:02,928
HELLO THERE!
101
00:06:43,971 --> 00:06:46,438
[KNOCKING ON DOOR]
102
00:06:56,350 --> 00:06:57,849
MR. HARTRIGHT?
103
00:06:57,851 --> 00:06:59,484
YES.
104
00:06:59,486 --> 00:07:02,053
WE DIDN'T EXPECT YOU
SO LATE.
105
00:07:02,055 --> 00:07:03,288
WE'RE VERY SORRY
THAT THE CARRIAGE
106
00:07:03,290 --> 00:07:05,090
WASN'T AT THE STATION
TO MEET YOU.
107
00:07:05,092 --> 00:07:07,926
WE UNDERSTOOD THAT
YOU WERE TO ARRIVE
MUCH EARLIER.
108
00:07:11,665 --> 00:07:13,732
MR. HARTRIGHT,
MISS MARIAN.
109
00:07:13,734 --> 00:07:15,600
MR. HARTRIGHT,
I'M MARIAN HALCOMBE,
110
00:07:15,602 --> 00:07:17,702
MISS FAIRLIE'S COUSIN
AND COMPANION.
111
00:07:17,704 --> 00:07:19,438
I'M SORRY TO SAY
SHE'S RETIRED,
112
00:07:19,440 --> 00:07:20,539
AND MR. FREDERICK
FAIRLIE
113
00:07:20,541 --> 00:07:22,607
IS USUALLY
TOO INDISPOSED
TO RECEIVE ANYONE.
114
00:07:22,609 --> 00:07:25,744
I COULDN'T ASK FOR
A MORE CHARMING WELCOME
THAN YOURS, MADAM.
115
00:07:25,746 --> 00:07:28,180
I'M AFRAID MY LATE ARRIVAL
HAS INCONVENIENCED YOU.
116
00:07:28,182 --> 00:07:29,614
NO, NO, NOT AT ALL.
117
00:07:29,616 --> 00:07:31,383
WE WEREN'T EXPECTING YOU
UNTIL TOMORROW
118
00:07:31,385 --> 00:07:33,185
ONCE YOU WERE NOT ON
THE AFTERNOON TRAIN.
119
00:07:33,187 --> 00:07:34,319
IT WAS A FINE NIGHT.
120
00:07:34,321 --> 00:07:36,054
I FOUND THE WALK
VERY INTERESTING.
121
00:07:36,056 --> 00:07:38,924
YOU MIGHT PREPARE
SOME SUPPER FOR
MR. HARTRIGHT, JEPSON.
122
00:07:38,926 --> 00:07:40,058
WILL IT TAKE LONG?
123
00:07:40,060 --> 00:07:41,626
ONLY A FEW MINUTES,
MISS MARIAN.
124
00:07:41,628 --> 00:07:44,496
WE'LL WAIT IN THE
BREAKFAST ROOM, THEN.
125
00:07:44,498 --> 00:07:46,965
PERHAPS I CAN EXPLAIN
YOUR ARDUOUS DUTIES
126
00:07:46,967 --> 00:07:48,300
AND SOMETHING
ABOUT US ALL
127
00:07:48,302 --> 00:07:49,568
WHILE WE HAVE A MOMENT.
128
00:07:49,570 --> 00:07:51,403
I SHALL BE ALL ATTENTION,
MISS HALCOMBE.
129
00:07:51,405 --> 00:07:52,904
LET ME SEE,
130
00:07:52,906 --> 00:07:54,439
WITH WHOM
SHALL I BEGIN?
131
00:07:54,441 --> 00:07:55,807
WITH YOURSELF,
PERHAPS.
132
00:07:55,809 --> 00:07:58,176
OH, LET ME GIVE THE FAMILY
A BETTER START THAN THAT.
133
00:07:58,178 --> 00:08:01,646
I'LL BEGIN WITH LAURA,
MY EXACT OPPOSITE.
134
00:08:01,648 --> 00:08:04,249
SHE'S AN ANGEL.
I'M NOT.
135
00:08:04,251 --> 00:08:06,251
SHE'S HEIRESS
TO A LARGE FORTUNE.
136
00:08:06,253 --> 00:08:08,987
I'M POOR AS A FIELD MOUSE.
137
00:08:08,989 --> 00:08:12,157
SHE'S PRETTY, GAY,
CHARMING,
138
00:08:12,159 --> 00:08:14,459
FEMININE AS THIS.
139
00:08:14,461 --> 00:08:16,495
BUT DIFFERENT AS WE ARE,
MR. HARTRIGHT,
140
00:08:16,497 --> 00:08:17,662
SHE CAN'T LIVE
WITHOUT ME,
141
00:08:17,664 --> 00:08:19,464
AND I CAN'T LIVE
WITHOUT HER.
142
00:08:19,466 --> 00:08:21,833
SO IN ORDER
TO PLEASE ONE OF US,
143
00:08:21,835 --> 00:08:23,768
YOU MUST PLEASE BOTH.
144
00:08:23,770 --> 00:08:27,405
THERE'S LAURA'S
OLD NURSE, MRS. VESEY.
145
00:08:27,407 --> 00:08:30,308
SHE'S MORE OF A PRESENCE
THAN A PERSON.
146
00:08:30,310 --> 00:08:32,244
SHE JUST SITS.
147
00:08:32,246 --> 00:08:33,712
AND MR. FREDERICK
FAIRLIE,
148
00:08:33,714 --> 00:08:34,746
HE'S TOO MUCH
OF AN INVALID
149
00:08:34,748 --> 00:08:36,348
TO LEAVE HIS OWN
BACHELOR QUARTERS.
150
00:08:36,350 --> 00:08:37,449
HE'S AN UNCLE
151
00:08:37,451 --> 00:08:39,251
AND HEAD OF THE HOUSE
BY VIRTUE OF THE FACT
152
00:08:39,253 --> 00:08:41,319
HE'S THE LAST FAIRLIE
OF HIS GENERATION.
153
00:08:41,321 --> 00:08:44,789
SO THERE YOU HAVE US,
SIR, SUCH A WE ARE.
154
00:08:44,791 --> 00:08:47,292
OH. BACK ALREADY?
155
00:08:47,294 --> 00:08:48,994
DID YOU ENJOY
YOUR WALK?
156
00:08:48,996 --> 00:08:50,595
AS WELL AS A MAN COULD.
157
00:08:50,597 --> 00:08:51,763
A WALK ALONE
IN THE MOONLIGHT
158
00:08:51,765 --> 00:08:54,032
LEAVES SOMETHING
TO BE DESIRED.
159
00:08:54,034 --> 00:08:55,967
DON'T YOU AGREE,
YOUNG SIR?
160
00:08:55,969 --> 00:08:57,269
OH, THIS IS
MR. HARTRIGHT
161
00:08:57,271 --> 00:08:58,703
OUR NEW
DRAWING MASTER.
162
00:08:58,705 --> 00:09:00,372
COUNT FOSCO.
163
00:09:00,374 --> 00:09:01,940
HAVE YOU SEEN
FAIRLIE YET?
164
00:09:01,942 --> 00:09:03,308
IS HE IN
A GOOD MOOD?
165
00:09:03,310 --> 00:09:04,543
[CHUCKLING]
166
00:09:04,545 --> 00:09:07,212
COUNT FOSCO CAME UP
FROM LONDON ON
THE AFTERNOON TRAIN.
167
00:09:07,214 --> 00:09:08,613
YOU MIGHT HAVE MET.
168
00:09:08,615 --> 00:09:12,050
THIS POOR MAN
WALKED ALL THE WAY
FROM THE STATION.
169
00:09:12,052 --> 00:09:15,453
JEPSON'S PREPARING
SOME SUPPER
TO RESTORE HIM.
170
00:09:15,455 --> 00:09:17,289
SUPPER? SPLENDID IDEA.
171
00:09:17,291 --> 00:09:19,691
I'LL JOIN YOU
IMMEDIATELY.
172
00:09:25,165 --> 00:09:26,331
[BOTH LAUGHING]
173
00:09:26,333 --> 00:09:27,866
COUNT FOSCO
LIKES TO CLOWN,
174
00:09:27,868 --> 00:09:29,034
BUT DON'T BE FOOLED.
175
00:09:29,036 --> 00:09:31,202
HE'S ONE OF THE MOST
BRILLIANT CRITICS
AND SCIENTISTS
176
00:09:31,204 --> 00:09:32,470
IN ITALY.
177
00:09:32,472 --> 00:09:34,439
OUR FRIEND
SIR PERCIVAL GLYDE
178
00:09:34,441 --> 00:09:35,774
MET HIM THERE AND
BROUGHT HIM TO US
179
00:09:35,776 --> 00:09:37,309
WHEN HE CAME
TO ENGLAND.
180
00:09:37,311 --> 00:09:38,276
NOW HE COMES HERE
OFTEN
181
00:09:38,278 --> 00:09:41,212
WHEN HE CAME
TO ENGLAND.
182
00:09:41,214 --> 00:09:41,980
UH--
183
00:09:41,982 --> 00:09:44,015
WHEN HE CAME
TO ENGLAND.
184
00:09:44,017 --> 00:09:45,283
FREDERICK FAIRLIE.
185
00:09:45,285 --> 00:09:46,418
PLEASE DON'T.
186
00:09:46,420 --> 00:09:50,088
YOUR OWN IMPRESSIONS
MUST BE YOUR ONLY GUIDE.
187
00:09:50,924 --> 00:09:53,358
OH, BUT DEAR FOSCO'S
ANOTHER MATTER.
188
00:09:53,360 --> 00:09:55,160
NOT ONLY IS HE LEARNED
AND CHARMING,
189
00:09:55,162 --> 00:09:57,963
BUT HE'S GIFTED
WITH THE MOST
VORACIOUS APPETITE
190
00:09:57,965 --> 00:09:59,264
I'VE EVER BEHELD.
191
00:09:59,266 --> 00:10:01,366
[BOTH LAUGHING]
192
00:10:01,368 --> 00:10:02,534
THERE'S NOTHING
MORE BENEFICENT
193
00:10:02,536 --> 00:10:05,103
THAN A TASTY BIT
BEFORE RETIRING,
MR. HARTRIGHT.
194
00:10:05,105 --> 00:10:08,540
THERE'S A NATURAL INTIMACY
BETWEEN EATING AND SLEEPING,
195
00:10:08,542 --> 00:10:12,344
TOO OFTEN NEGLECTED IN OUR
OVER-CIVILIZED EXISTENCE.
196
00:10:12,346 --> 00:10:14,813
AN INTIMACY NOT ONLY
BIOLOGICALLY SOUND,
197
00:10:14,815 --> 00:10:16,381
BUT AESTHETICALLY
DELIGHTFUL.
198
00:10:16,383 --> 00:10:18,283
WON'T YOU
HAVE A TART,
MR. HARTRIGHT,
199
00:10:18,285 --> 00:10:19,918
WHILE YOU
HAVE A CHANCE?
200
00:10:19,920 --> 00:10:21,786
PERHAPS I'D BETTER.
201
00:10:21,788 --> 00:10:24,022
AS FOR ME, I PERFORM BOTH
THESE DELIGHTFUL FUNCTIONS
202
00:10:24,024 --> 00:10:27,025
LESS FROM NECESSITY THAN
FOR THE PUREST PLEASURE.
203
00:10:27,027 --> 00:10:29,594
WISDOM I'VE BEEN
TRYING TO IMPRESS
ON MISS HALCOMBE HERE,
204
00:10:29,596 --> 00:10:30,762
WHO'S INCLINED
TO TAKE TOO MUCH
205
00:10:30,764 --> 00:10:33,064
ON HER EXQUISITE SHOULDERS.
206
00:10:33,066 --> 00:10:34,666
SINCE YOU'RE A YOUNG MAN
OF TASTE, MR. HARTRIGHT,
207
00:10:34,668 --> 00:10:36,134
I'M SURE YOU'VE NOTICED.
208
00:10:36,136 --> 00:10:37,569
ANOTHER OF
THE PURE PLEASURES
209
00:10:37,571 --> 00:10:39,304
IN WHICH
COUNT FOSCO INDULGES
210
00:10:39,306 --> 00:10:40,772
IS THE CONSTANT
EMBARRASSMENT
211
00:10:40,774 --> 00:10:42,674
OF A GUILELESS
YOUNG WOMAN.
212
00:10:42,676 --> 00:10:44,376
GOOD NIGHT,
GENTLEMEN
213
00:10:44,378 --> 00:10:46,911
JEPSON WILL SHOW YOU
TO YOUR ROOMS.
214
00:10:51,985 --> 00:10:53,985
SO, YOU'RE
A DRAWING MASTER, SIR.
215
00:10:53,987 --> 00:10:55,220
I'M A PAINTER.
216
00:10:55,222 --> 00:10:57,122
I GIVE DRAWING LESSONS.
217
00:10:57,124 --> 00:10:58,456
I SAW SEVERAL CANVASSES
218
00:10:58,458 --> 00:10:59,858
WHEN I WAS IN PARIS
RECENTLY,
219
00:10:59,860 --> 00:11:01,626
WHICH WERE
A POSITIVE REVELATION.
220
00:11:01,628 --> 00:11:02,927
AS IF A PAINTER
HAD CARRIED HIS EASEL
221
00:11:02,929 --> 00:11:04,996
OUT INTO THE SUNLIGHT
FOR THE FIRST TIME.
222
00:11:04,998 --> 00:11:06,865
THE PICTURE BECAME
DRENCHED IN IT.
223
00:11:06,867 --> 00:11:08,466
INDEED. IT'S A PLEASURE
TO FIND SOMEONE HERE
224
00:11:08,468 --> 00:11:10,035
WHO IS SO INTERESTED.
225
00:11:10,037 --> 00:11:11,503
IT'S MORE THAN I'D HOPED.
226
00:11:11,505 --> 00:11:12,537
MUTUAL PLEASURE,
YOUNG SIR.
227
00:11:12,539 --> 00:11:13,805
I MYSELF HAVE NO GIFTS
228
00:11:13,807 --> 00:11:16,408
BUT TO APPRECIATE
THE GIFT OF OTHERS.
229
00:11:16,410 --> 00:11:18,977
I UNDERSTAND YOU HAD
THE GOOD FORTUNE
230
00:11:18,979 --> 00:11:21,746
TO BE FORCED TO WALK
OUT FROM THE VILLAGE,
231
00:11:21,748 --> 00:11:23,415
A PEACE OF LUCK
ON A NIGHT LIKE THIS.
232
00:11:23,417 --> 00:11:26,084
YES, IT, UH...
IT WAS VERY PLEASANT.
233
00:11:26,086 --> 00:11:27,018
NO DOUBT. NO DOUBT.
234
00:11:27,020 --> 00:11:30,622
YES, IT, UH...
IT WAS VERY PLEASANT.
235
00:11:30,624 --> 00:11:32,857
UNDER THE MAGICAL
MOONLIGHT.
236
00:11:34,194 --> 00:11:36,194
NO, I WAS NOT
THAT FORTUNATE.
237
00:11:36,196 --> 00:11:38,697
BUT I ENJOY WALKING.
238
00:11:38,699 --> 00:11:40,665
WELL, ONE NEVER KNOWS.
239
00:11:41,535 --> 00:11:43,368
ONE ONLY HOPES.
240
00:11:43,370 --> 00:11:45,036
GOOD NIGHT,
YOUNG SIR.
241
00:11:45,038 --> 00:11:47,405
GOOD NIGHT, SIR.
242
00:11:47,407 --> 00:11:48,440
MR. FAIRLIE
HAS JUST SENT WORD
243
00:11:48,442 --> 00:11:50,141
HE'D BE GLAD
TO SEE YOU
TONIGHT, SIR,
244
00:11:50,143 --> 00:11:51,276
IF YOU'RE NOT
TOO TIRED.
245
00:11:51,278 --> 00:11:53,011
NO, NOT AT ALL.
246
00:11:53,013 --> 00:11:55,747
A BITE OF SUPPER HAS
RESTORED ME COMPLETELY.
247
00:12:01,154 --> 00:12:03,888
I HAD NO IDEA
MR. FAIRLIE WAS
SUCH AN INVALID.
248
00:12:03,890 --> 00:12:06,958
HE ISN'T EXACTLY
WHAT YOU'D CALL
AN INVALID, SIR.
249
00:12:11,732 --> 00:12:13,565
I THOUGHT MR. FAIRLIE
HAD RETIRED.
250
00:12:13,567 --> 00:12:14,966
HIS HOURS ARE IRREGULAR.
251
00:12:14,968 --> 00:12:17,368
HE NEVER LEAVES
HIS ROOMS, YOU KNOW.
252
00:12:17,370 --> 00:12:18,937
HE SAID HE WOULD
BE UNABLE TO SLEEP
253
00:12:18,939 --> 00:12:22,240
WITH THE INTERVIEW
HANGING OVER HIM.
254
00:12:26,747 --> 00:12:28,980
THIS IS
MR. HARTRIGHT, LOUIS.
255
00:12:47,567 --> 00:12:50,335
MR. HARTRIGHT, SIR.
256
00:13:15,228 --> 00:13:18,997
OH, I AM SO HAPPY
TO POSSESS YOU
AT LIMMERIDGE, MR...
257
00:13:18,999 --> 00:13:19,964
HARTRIGHT.
258
00:13:19,966 --> 00:13:20,865
HARTRIGHT.
259
00:13:20,867 --> 00:13:22,066
WON'T YOU SIT DOWN?
260
00:13:22,068 --> 00:13:24,569
ONLY DON'T TROUBLE
TO MOVE THE CHAIR.
261
00:13:24,571 --> 00:13:26,271
IN THE WRETCHED
STATE OF MY NERVES,
262
00:13:26,273 --> 00:13:27,338
MOVEMENT OF ANY KIND
263
00:13:27,340 --> 00:13:29,941
IS EXQUISITELY
PAINFUL TO ME.
264
00:13:29,943 --> 00:13:31,509
HAVE THEY
WELCOMED YOU PROPERLY?
265
00:13:31,511 --> 00:13:33,611
MOST GRACIOUSLY, SIR.
266
00:13:33,613 --> 00:13:35,647
PRAY, EXCUSE ME.
267
00:13:38,952 --> 00:13:42,153
COULD YOU SPEAK IN
A SLIGHTLY LOWER KEY?
268
00:13:42,155 --> 00:13:45,924
LOUD SOUND IS
AN INDESCRIBABLE
TORTURE TO ME.
269
00:13:45,926 --> 00:13:47,525
YOU WILL PARDON
AN INVALID,
270
00:13:47,527 --> 00:13:48,359
BUT I ONLY SAY TO YOU
271
00:13:48,361 --> 00:13:51,863
YOU WILL PARDON
AN INVALID,
272
00:13:51,865 --> 00:13:54,032
THANK YOU SO MUCH.
DO PROCEED.
273
00:13:54,034 --> 00:13:56,434
MISS HALCOMBE'S
BEEN VERY KIND.
274
00:13:56,436 --> 00:13:58,169
OH, I AM SO GLAD.
275
00:13:58,171 --> 00:14:01,840
WOULD YOU MIND PUTTING
THIS TRAY OF COINS
276
00:14:01,842 --> 00:14:04,108
OVER IN THAT CABINET
277
00:14:04,110 --> 00:14:06,711
AND HANDING ME
THE ONE NEXT TO IT?
278
00:14:06,713 --> 00:14:08,613
THANK YOU.
279
00:14:08,615 --> 00:14:09,981
THE WRETCHED
STATE OF MY NERVES
280
00:14:09,983 --> 00:14:11,616
MAKES EXERTION
OF ANY KIND
281
00:14:11,618 --> 00:14:14,252
EXTREMELY
DISAGREEABLE TO ME.
282
00:14:19,025 --> 00:14:20,592
OH, THANK YOU.
THANK YOU.
283
00:14:20,594 --> 00:14:22,927
A THOUSAND THANKS
AND APOLOGIES.
284
00:14:22,929 --> 00:14:24,929
AREN'T THEY BEAUTIFUL?
285
00:14:24,931 --> 00:14:26,731
DO YOU LIKE COINS, MR...
286
00:14:26,733 --> 00:14:28,466
HARTRIGHT.
HARTRIGHT.
287
00:14:28,468 --> 00:14:29,334
I'M SO GLAD.
288
00:14:29,336 --> 00:14:31,035
HARTRIGHT.
HARTRIGHT.
289
00:14:31,037 --> 00:14:33,738
BESIDES OUR RESPECT
FOR ART.
290
00:14:34,541 --> 00:14:36,140
UH, OH, YES.
291
00:14:36,142 --> 00:14:38,476
ABOUT THE PECUNIARY
ARRANGEMENTS
292
00:14:38,478 --> 00:14:39,911
MY STEWARD
MADE WITH YOU.
293
00:14:39,913 --> 00:14:42,680
ARE THEY SATISFACTORY?
I'M SO GLAD.
294
00:14:42,682 --> 00:14:45,083
WAS THERE ANYTHING ELSE?
I THOUGHT--
295
00:14:45,085 --> 00:14:46,117
OH, YES.
296
00:14:46,119 --> 00:14:49,020
WAS THERE ANYTHING ELSE?
I THOUGHT--
297
00:14:51,224 --> 00:14:54,225
GENTLY. GENTLY.
298
00:15:04,004 --> 00:15:05,803
OH, WATCH
WHAT YOU'RE DOING!
299
00:15:07,173 --> 00:15:09,140
WOULD YOU STRAIGHTEN IT
AGAIN, PLEASE?
300
00:15:09,142 --> 00:15:11,409
I'M SO SORRY,
MR. HARTRIGHT. SO SORRY.
301
00:15:11,411 --> 00:15:14,579
THESE TORMENTING NERVES
QUITE ROB ME OF ANY CONTROL.
302
00:15:14,581 --> 00:15:16,281
WOULD YOU SIT DOWN AGAIN?
303
00:15:19,319 --> 00:15:21,619
YOU SEE, THE PICTURE
NEEDS A SLIGHT CHANGE,
304
00:15:21,621 --> 00:15:23,621
AND I COULDN'T BEAR ANYONE,
305
00:15:23,623 --> 00:15:25,556
ESPECIALLY YOU, A PAINTER,
MR. HARTRIGHT,
306
00:15:25,558 --> 00:15:27,158
TO SEE IT
BEFORE IT'S FINISHED.
307
00:15:27,160 --> 00:15:29,460
WHAT WOULD YOU
THINK OF MY TASTE?
308
00:15:29,462 --> 00:15:32,797
OH, LOUIS,
THAT PORTFOLIO, PLEASE.
309
00:15:36,903 --> 00:15:38,903
NO, NOT THE ONE
WITH THE GREEN BACK.
310
00:15:38,905 --> 00:15:41,205
THAT CONTAINS MY
REMBRANDT ETCHINGS.
311
00:15:41,207 --> 00:15:44,108
THE ONE WITH
THE RED BACK, LOUIS.
312
00:15:44,110 --> 00:15:47,145
DON'T DROP IT ALL.
DON'T DROP IT!
313
00:15:47,147 --> 00:15:49,881
YOU HAVE NO IDEA THE TORTURES
I SHOULD SUFFER, MR. HARTRIGHT,
314
00:15:49,883 --> 00:15:51,683
IF LOUIS WERE TO DROP
THAT PORTFOLIO.
315
00:15:51,685 --> 00:15:54,485
OH OH OH OH OH!
316
00:15:54,487 --> 00:15:56,888
[PANTS]
317
00:16:01,861 --> 00:16:04,329
IS IT SAFE
ON THAT CHAIR?
318
00:16:04,331 --> 00:16:06,564
DO YOU THINK IT'S SAFE,
MR. HARTRIGHT?
319
00:16:06,566 --> 00:16:08,800
I'M SO GLAD YOU THINK SO.
320
00:16:08,802 --> 00:16:11,869
WILL YOU OBLIGE ME
BY LOOKING THROUGH
THE ETCHINGS?
321
00:16:11,871 --> 00:16:13,838
YOU'LL PROBABLY
FIND ONE OF--
322
00:16:13,840 --> 00:16:16,174
LOUIS, GO AWAY!
YOU'RE A DUNCE!
323
00:16:17,844 --> 00:16:20,712
DO TELL ME WHAT
YOU THINK OF THEM.
324
00:16:20,714 --> 00:16:22,380
I THOUGHT THEY SMELLED
OF HORRID DEALERS
325
00:16:22,382 --> 00:16:24,749
AND BROKERS FINGERS
WHEN I HANDLED THEM LAST.
326
00:16:24,751 --> 00:16:26,084
CAN YOU DO
ANYTHING WITH THEM?
327
00:16:26,086 --> 00:16:27,785
THEY REQUIRE CAREFUL
STRAINING AND MOUNTING,
328
00:16:27,787 --> 00:16:29,821
BUT, IN MY OPINION,
SIR, I--
329
00:16:29,823 --> 00:16:32,924
PARDON ME,
MR. HARTRIGHT, BUT...
330
00:16:32,926 --> 00:16:35,994
WOULD YOU MIND
IF I CLOSE MY EYES
WHILE YOU SPEAK?
331
00:16:35,996 --> 00:16:38,830
EVEN THIS SUBDUED LIGHT
CAN BE AN AGONY.
332
00:16:38,832 --> 00:16:40,598
THANK YOU. DO GO ON.
333
00:16:40,600 --> 00:16:42,233
I WAS ABOUT TO SAY,
334
00:16:42,235 --> 00:16:43,968
I WILL STRAIN
AND MOUNT THEM.
335
00:16:43,970 --> 00:16:45,236
PERHAPS, THEN,
THE ONLY POINT
STILL TO BE DISCUSSED
336
00:16:45,238 --> 00:16:46,804
IS THE INSTRUCTION
IN SKETCHING
337
00:16:46,806 --> 00:16:48,406
I AM ENGAGED
TO GIVE YOUR NIECE.
338
00:16:48,408 --> 00:16:49,440
OH, YES.
339
00:16:49,442 --> 00:16:51,642
MY NIECE KNOWS JUST ENOUGH
OF YOUR CHARMING ART
340
00:16:51,644 --> 00:16:53,444
TO BE CONSCIOUS
OF HER OWN SAD DEFECTS,
341
00:16:53,446 --> 00:16:56,114
SO YOU WILL TAKE PAINS
WITH HER, WON'T YOU?
342
00:16:56,116 --> 00:16:57,115
THANK YOU.
343
00:16:57,117 --> 00:16:58,149
IS THERE ANYTHING ELSE?
344
00:16:58,151 --> 00:17:00,351
NO? THEN WE QUITE UNDERSTAND
ONE ANOTHER, DON'T WE?
345
00:17:00,353 --> 00:17:03,454
AH, SO NICE TO HAVE
SETTLED EVERYTHING.
346
00:17:03,456 --> 00:17:05,256
OH, MR. HARTRIGHT...
347
00:17:06,159 --> 00:17:07,692
WOULD YOU MIND ASKING LOUIS
348
00:17:07,694 --> 00:17:09,894
TO CARRY THE PORTFOLIO
TO YOUR ROOM?
349
00:17:09,896 --> 00:17:11,896
I'M NOT SPEAKING TO HIM.
I'M CROSS WITH HIM,
350
00:17:11,898 --> 00:17:14,665
AND INDIGNATION
UPSETS ONE SO,
DOESN'T IT? YES.
351
00:17:14,667 --> 00:17:16,401
I QUITE AGREE WITH YOU.
352
00:17:16,403 --> 00:17:17,969
I CAN CARRY IT MYSELF.
353
00:17:17,971 --> 00:17:19,203
CAN YOU REALLY?
354
00:17:19,205 --> 00:17:22,140
OH, HOW NICE
TO BE SO STRONG.
355
00:17:22,142 --> 00:17:24,308
ARE YOU SURE
YOU WON'T DROP IT?
356
00:17:25,678 --> 00:17:27,879
LOUIS.
357
00:17:27,881 --> 00:17:29,881
LOUIS, COME HERE.
IT'S ALL RIGHT, LOUIS.
358
00:17:29,883 --> 00:17:31,983
I'VE QUITE FORGIVEN YOU.
YOU MAY APPROACH ME QUIETLY.
359
00:17:31,985 --> 00:17:34,952
LOUIS, THE 12th-CENTURY
CROWN OF LORENZO IS MISSING.
360
00:17:36,322 --> 00:17:37,889
IT'S ABSOLUTELY PRICELESS,
YOU KNOW,
361
00:17:37,891 --> 00:17:40,358
BUT I'M DENIED
THE PRIVILEGE OF EXCITEMENT.
362
00:17:40,360 --> 00:17:42,894
OH...
363
00:17:42,896 --> 00:17:44,128
YOU COULDN'T HAVE
SEEN IT ANYWHERE,
364
00:17:44,130 --> 00:17:45,897
COULD YOU, MR. HARTRIGHT?
365
00:17:45,899 --> 00:17:47,632
OF COURSE NOT.
HOW COULD YOU?
366
00:17:47,634 --> 00:17:49,801
ONLY THAT NOBODY ELSE
HAS BEEN HERE.
367
00:17:49,803 --> 00:17:51,769
COUNT FOSCO WAS WORKING
ON THE TRAY, SIR.
368
00:17:51,771 --> 00:17:53,137
FOSCO, OH!
369
00:17:53,139 --> 00:17:56,307
DEAR, OH, DEAR.
I KNEW IT. I KNEW IT.
370
00:17:56,309 --> 00:17:58,276
AH! DON'T LET ME
GET EXCITED, LOUIS.
371
00:17:58,278 --> 00:18:00,778
YOU KNOW HOW
COUNT FOSCO AFFECTS ME.
372
00:18:00,780 --> 00:18:02,447
OH, GO AWAY.
373
00:18:04,551 --> 00:18:06,484
OH, THERE IT IS.
374
00:18:07,887 --> 00:18:09,253
WELL, LOUIS,
HAVE I GOT TO ASK YOU
375
00:18:09,255 --> 00:18:12,690
TO PICK UP
THE CROWN OF LORENZO?
376
00:18:12,692 --> 00:18:14,025
GOOD NIGHT, MR. HARTRIGHT.
377
00:18:14,027 --> 00:18:16,227
YOU WILL TAKE CARE WITH
THE ETCHINGS, WON'T YOU?
378
00:18:16,229 --> 00:18:19,464
THANK YOU, OH, DO NOT
LET THE DOORS BANG.
379
00:18:19,466 --> 00:18:21,199
OH, GENTLY WITH
THE CURTAINS, PLEASE.
380
00:18:21,201 --> 00:18:24,235
THE SLIGHTEST RUSTLE FROM THEM
GOES THROUGH ME LIKE A KNIFE.
381
00:18:24,237 --> 00:18:28,639
SO GRATEFUL TO YOU,
MR. HARTRIGHT.
GOOD EVENING.
382
00:18:29,642 --> 00:18:30,975
[SIGHS]
383
00:18:30,977 --> 00:18:33,611
NOW, LOUIS, YOU MAY
GET ME READY FOR BED.
384
00:18:40,887 --> 00:18:42,954
I CAN SHOW YOU
YOUR ROOMS NOW, SIR.
385
00:18:47,260 --> 00:18:48,960
WE'VE SENT
TO THE STATION
FOR YOUR LUGGAGE
386
00:18:48,962 --> 00:18:50,595
FIRST THING
IN THE MORNING, SIR.
387
00:18:50,597 --> 00:18:51,429
THANK YOU.
388
00:18:51,431 --> 00:18:52,663
I CAN BRING YOU
SOME TOILET THINGS
389
00:18:52,665 --> 00:18:54,031
IN THE MEANTIME.
390
00:18:54,033 --> 00:18:55,566
UH, IS THERE
ANYTHING ELSE, SIR?
391
00:18:55,568 --> 00:18:56,634
NO, THANK YOU.
392
00:18:56,636 --> 00:18:59,637
YOU CAN TELL MR. FAIRLIE
MY QUARTERS ARE SATISFACTORY.
393
00:18:59,639 --> 00:19:01,405
YES, SIR.
GOOD NIGHT, SIR.
394
00:19:01,407 --> 00:19:02,974
GOOD NIGHT.
395
00:20:06,906 --> 00:20:09,941
[GASPS] OOH.
396
00:20:09,943 --> 00:20:12,410
YOU HURT YOURSELF?
397
00:20:12,412 --> 00:20:13,945
OH.
398
00:20:13,947 --> 00:20:16,781
IT'S JUST A THORN.
SO CLUMSY OF ME.
399
00:20:16,783 --> 00:20:18,883
I DON'T THINK
IT'S VERY SERIOUS.
400
00:20:18,885 --> 00:20:20,284
I KNOW.
401
00:20:20,286 --> 00:20:23,654
HAWTHORNE'S WORTH IT,
IT'S SO BEAUTIFUL.
402
00:20:23,656 --> 00:20:25,489
DO YOU THINK
YOU MIGHT BE FREE
OF SUCH ACCIDENTS
403
00:20:25,491 --> 00:20:27,925
AND, UH, YOUR FEARS
IN THE DARK
404
00:20:27,927 --> 00:20:30,461
IF YOU RETURNED TO
WHERE YOU CAME FROM?
405
00:20:34,834 --> 00:20:36,767
I'M AFRAID
I DON'T KNOW YOU, SIR.
406
00:20:36,769 --> 00:20:38,536
PERHAPS YOU DON'T
RECOGNIZE ME
IN THE DAYLIGHT,
407
00:20:38,538 --> 00:20:40,871
BUT WE SURELY MET
ON THE ROAD LAST NIGHT.
408
00:20:40,873 --> 00:20:43,407
WHAT BECAME OF YOU?
409
00:20:43,409 --> 00:20:45,142
OH, EVIDENTLY
YOU'VE MADE SOME MISTAKE.
410
00:20:45,144 --> 00:20:47,845
MY NAME IS LAURA FAIRLIE.
411
00:20:47,847 --> 00:20:51,482
IN THAT CASE,
MISS FAIRLIE,
I MUST BE WRONG.
412
00:20:51,484 --> 00:20:53,317
BUT THE RESEMBLANCE
IS SO STRIKING,
413
00:20:53,319 --> 00:20:56,287
I CAN HARDLY
BELIEVE IT, EVEN NOW.
414
00:20:58,024 --> 00:21:01,692
WELL, I--I FIND ALL THIS
A LITTLE EMBARRASSING.
415
00:21:01,694 --> 00:21:02,727
I DON'T KNOW YOU,
416
00:21:02,729 --> 00:21:05,263
AND I HAVE NO IDEA
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
417
00:21:05,265 --> 00:21:07,064
I'M THE NEW
DRAWING MASTER,
MISS FAIRLIE.
418
00:21:07,066 --> 00:21:08,966
WALTER HARTRIGHT.
419
00:21:08,968 --> 00:21:10,001
OH.
420
00:21:10,003 --> 00:21:11,135
I WAS WALKING OUT
FROM THE VILLAGE
421
00:21:11,137 --> 00:21:12,536
TO LIMMERIDGE HOUSE
LAST NIGHT,
422
00:21:12,538 --> 00:21:14,705
AND A YOUNG WOMAN
APPEARED IN
THE DARK ROAD.
423
00:21:14,707 --> 00:21:16,874
SHE ASKED MY HELP.
424
00:21:16,876 --> 00:21:18,909
SHE DRESSED
ENTIRELY IN WHITE.
425
00:21:18,911 --> 00:21:21,012
RATHER STRANGELY, BUT...
426
00:21:21,014 --> 00:21:22,680
ARE YOU QUITE SURE
YOU WERE NOT--
427
00:21:22,682 --> 00:21:25,683
I'M SURE I'VE NEVER
SEEN YOU BEFORE, SIR.
428
00:21:26,753 --> 00:21:27,952
COME, MR. HARTRIGHT.
429
00:21:27,954 --> 00:21:29,320
WE MUST HURRY HOME,
OR MARIAN AND FOSCO
430
00:21:29,322 --> 00:21:31,489
WILL HAVE EATEN
ALL THE BREAKFAST.
431
00:21:31,491 --> 00:21:33,357
AND SINCE I SEE
YOU'RE SO DETERMINED,
432
00:21:33,359 --> 00:21:34,525
ON THE WAY,
YOU MAY TELL ME
433
00:21:34,527 --> 00:21:37,328
ALL ABOUT THIS ROMANTIC
ADVENTURE OF YOURS.
434
00:21:38,865 --> 00:21:39,797
GOOD MORNING.
435
00:21:39,799 --> 00:21:40,598
Count Fosco:
GOOD MORNING.
436
00:21:40,600 --> 00:21:42,867
GOOD MORNING.
437
00:21:42,869 --> 00:21:45,670
MR. HARTRIGHT SAYS
HE'S NEVER SEEN
SUCH HAWTHORNE.
438
00:21:45,672 --> 00:21:46,804
IN YOUR ARMS,
MY DEAR,
439
00:21:46,806 --> 00:21:47,738
NEITHER HAVE I.
440
00:21:47,740 --> 00:21:49,507
OH, YOU.
441
00:21:49,509 --> 00:21:51,208
NOW YOU SEE WHY
WE HAD TO HURRY.
442
00:21:51,210 --> 00:21:53,311
THEY HAVEN'T LEFT US
A BITE, NO DOUBT.
443
00:21:53,313 --> 00:21:55,179
THANK YOU, JEPSON.
444
00:21:55,181 --> 00:21:57,748
OH, MRS. VESEY,
THIS IS MR. HARTRIGHT.
445
00:21:57,750 --> 00:21:59,250
HOW DO YOU DO?
446
00:21:59,252 --> 00:22:00,351
HOW DO YOU DO?
447
00:22:00,353 --> 00:22:01,719
GOOD MORNING,
EVERYBODY.
448
00:22:01,721 --> 00:22:03,354
GOOD MORNING
449
00:22:06,759 --> 00:22:07,792
YOU KNOW, MRS. VESEY,
450
00:22:07,794 --> 00:22:10,461
MR. HARTRIGHT'S MUCH NICER
THAN WE EXPECTED.
451
00:22:10,463 --> 00:22:12,797
I'M SCARCELY
FRIGHTENED OF HIM AT ALL.
452
00:22:12,799 --> 00:22:13,698
I SEE YOU'VE
LOST NO TIME
453
00:22:13,700 --> 00:22:16,167
I'M SCARCELY
FRIGHTENED OF HIM AT ALL.
454
00:22:16,169 --> 00:22:17,568
OH, I ADVISE YOU
AS A FRIEND
455
00:22:17,570 --> 00:22:19,203
TO HAVE NOTHING TO DO
WITH THE COLD HAM
456
00:22:19,205 --> 00:22:21,172
AND WAIT TILL
THE OMELETTE COMES IN.
457
00:22:21,174 --> 00:22:22,773
THANK YOU.
458
00:22:22,775 --> 00:22:23,607
I HAD
THE GOOD FORTUNE
459
00:22:23,609 --> 00:22:25,076
TO MEET
MISS FAIRLIE
IN THE GARDEN.
460
00:22:25,078 --> 00:22:26,243
YES. IN THE NICK
OF TIME
461
00:22:26,245 --> 00:22:28,212
TO SAVE ME FROM
BLEEDING TO DEATH.
462
00:22:28,214 --> 00:22:30,147
OH, LAURA, WHAT HAVE
YOU DONE NOW?
463
00:22:30,149 --> 00:22:31,716
OH, IT'S NOTHING.
464
00:22:31,718 --> 00:22:33,651
BUT WAIT TILL YOU HEAR--
465
00:22:33,653 --> 00:22:35,086
DO TELL THEM.
466
00:22:35,088 --> 00:22:36,921
NO.
467
00:22:36,923 --> 00:22:39,423
WELL, HE MET
A MYSTERIOUS WOMAN
ON THE ROAD LAST NIGHT.
468
00:22:39,425 --> 00:22:41,392
SHE WAS LOST, POOR THING.
469
00:22:41,394 --> 00:22:44,729
AND SHE WAS DRESSED
ALL IN WHITE.
470
00:22:44,731 --> 00:22:46,664
AND SHE LOOKED LIKE ME.
471
00:22:46,666 --> 00:22:48,466
DIDN'T YOU SAY
SHE LOOKED LIKE ME?
472
00:22:48,468 --> 00:22:49,533
MM-HMM.
473
00:22:49,535 --> 00:22:51,135
THEN WHEN SHE SAW
A COACH APPROACHING,
474
00:22:51,137 --> 00:22:53,170
SHE JUST VANISHED
INTO THE WOODS.
475
00:22:53,172 --> 00:22:56,474
LIKE A GHOST.
ALL IN WHITE, MIND YOU.
476
00:22:56,476 --> 00:22:58,576
BUT PERHAPS MR. HARTRIGHT
477
00:22:58,578 --> 00:23:01,579
PREFERS TO TREAT
THE OCCURRENCE
AS A CONFIDENCE.
478
00:23:01,581 --> 00:23:02,713
THE TRUTH IS
I DIDN'T INTEND
479
00:23:02,715 --> 00:23:04,849
TO SPEAK OF
SO STRANGE
A THING AT ALL
480
00:23:04,851 --> 00:23:06,684
UNTIL I WAS FORCED
TO GIVE SOME
EXPLANATION
481
00:23:06,686 --> 00:23:09,353
FOR MY MISTAKING
MISS FAIRLIE AND
THE LADY IN QUESTION
482
00:23:09,355 --> 00:23:11,288
FOR ONE AND
THE SAME PERSON.
483
00:23:11,290 --> 00:23:13,124
THEY LOOKED
SO MUCH ALIKE?
484
00:23:13,126 --> 00:23:14,825
I THOUGHT SO.
485
00:23:14,827 --> 00:23:17,261
NOW, I'M NOT SURE.
486
00:23:17,263 --> 00:23:18,963
OH, LET THE MAN
EAT, LADIES.
487
00:23:18,965 --> 00:23:19,997
I ESPECIALLY
RECOMMEND
488
00:23:19,999 --> 00:23:21,298
THE CREAMED
KIDNEY TO YOU,
HARTRIGHT.
489
00:23:21,300 --> 00:23:22,500
YOU'RE LEAVING, COUNT FOSCO,
490
00:23:22,502 --> 00:23:24,168
WITHOUT EVEN HEARING
THE REST OF THE STORY?
491
00:23:24,170 --> 00:23:25,236
I'M AFRAID I MUST.
492
00:23:25,238 --> 00:23:27,605
YOUR DISTINGUISHED UNCLE
HAS ASKED ME TO EVALUATE
493
00:23:27,607 --> 00:23:29,840
HIS RENAISSANCE VENETIAN
COINAGE THIS MORNING.
494
00:23:29,842 --> 00:23:33,110
THEN I MUST
FINISH A LETTER
TO MY EXCELLENT WIFE.
495
00:23:33,112 --> 00:23:34,645
DO YOU SUPPOSE
WE SHALL HAVE ANOTHER
496
00:23:34,647 --> 00:23:37,248
OF THOSE INEXPRESSIBLE
PEACH COBBLERS
FOR LUNCHEON?
497
00:23:37,250 --> 00:23:39,083
I HOPE SO.
498
00:23:39,085 --> 00:23:40,050
Hartright: TOAST?
499
00:23:40,052 --> 00:23:41,919
Laura: YES, THANK YOU.
500
00:23:53,065 --> 00:23:54,732
FAIRLIE!
501
00:23:54,734 --> 00:23:57,268
OH, THERE YOU ARE!
502
00:23:59,839 --> 00:24:01,105
GOOD HEAVENS.
503
00:24:01,107 --> 00:24:03,674
MY DEAR FOSCO,
HAVE YOU NO CONSIDERATION?
504
00:24:06,078 --> 00:24:07,244
WHAT'S THE MATTER?
505
00:24:07,246 --> 00:24:09,880
SHE'S HERE,
JUST AS I EXPECTED.
506
00:24:09,882 --> 00:24:10,714
IN LIMMERIDGE?
507
00:24:10,716 --> 00:24:12,850
SHE'S HERE,
JUST AS I EXPECTED.
508
00:24:12,852 --> 00:24:15,853
NOTHING BUT A CHILDHOOD
MEMORY OF THIS HOUSE,
509
00:24:15,855 --> 00:24:17,588
MRS. FAIRLIE, AND LAURA.
510
00:24:17,590 --> 00:24:20,024
SHE ACTUALLY BELIEVES
SHE IS LAURA
SOME OF THE TIME.
511
00:24:20,026 --> 00:24:21,892
OH, DEAR. OH, DEAR.
512
00:24:21,894 --> 00:24:24,662
OH! FOSCO.
513
00:24:24,664 --> 00:24:26,997
I REALLY THINK
YOU'VE BEEN AWFULLY
CARELESS ABOUT HER.
514
00:24:26,999 --> 00:24:28,799
I REALLY DO.
515
00:24:29,802 --> 00:24:30,734
WHO SAW HER?
516
00:24:33,673 --> 00:24:35,840
HARTRIGHT? WHAT DID
SHE TELL HIM?
517
00:24:35,842 --> 00:24:36,841
NOTHING IMPORTANT.
518
00:24:36,843 --> 00:24:40,411
HARTRIGHT? WHAT DID
SHE TELL HIM?
519
00:24:40,413 --> 00:24:42,279
BUT WE MUST
FIND HER AT ONCE.
520
00:24:42,281 --> 00:24:44,281
WHY DON'T YOU?
WHY DON'T YOU?
521
00:24:44,283 --> 00:24:46,917
OH, DEAR. WHATEVER
SHALL WE DO?
522
00:24:48,521 --> 00:24:51,522
WILL YOU SEND
FOR SIR PERCIVAL GLYDE?
523
00:24:51,524 --> 00:24:53,424
OH, I HOPE NOT.
ANY MORE COMPLICATIONS--
524
00:24:53,426 --> 00:24:55,759
SIR PERCIVAL WILL BE
OF NO HELP TO US.
525
00:24:55,761 --> 00:24:57,862
HIS SOLUTION
FOR EVERYTHING IS VIOLENCE.
526
00:24:57,864 --> 00:25:00,331
HE'D HAVE DONE WITH THE GIRL,
INSTEAD OF AN ASYLUM.
527
00:25:00,333 --> 00:25:02,833
BUT I DETEST VIOLENCE.
SO CLUMSY.
528
00:25:02,835 --> 00:25:04,435
OH, YES. AND NOISY.
529
00:25:04,437 --> 00:25:06,904
OH, NO VIOLENCE, PLEASE.
530
00:25:06,906 --> 00:25:09,306
POLICE, BODIES...
531
00:25:09,308 --> 00:25:10,975
MY NERVES COULD
NEVER STAND IT.
532
00:25:10,977 --> 00:25:12,643
[CHUCKLES]
533
00:25:15,915 --> 00:25:17,448
[LAUGHING]
534
00:25:17,450 --> 00:25:18,649
OH, BUT YOU SHOULD NEVER
535
00:25:18,651 --> 00:25:20,317
LET HER OUT OF YOUR SIGHT,
MR. HARTRIGHT.
536
00:25:20,319 --> 00:25:22,987
WHY, YOU NEVER CAN TELL
WHAT MIGHT HAPPEN.
537
00:25:22,989 --> 00:25:24,555
I DON'T SUPPOSE IT HAS
ANYTHING TO DO WITH IT,
538
00:25:24,557 --> 00:25:26,657
BUT THERE WAS A LITTLE GIRL
HERE FOR A TIME.
539
00:25:26,659 --> 00:25:28,592
A STRANGE, UNHAPPY
LITTLE THING.
540
00:25:28,594 --> 00:25:31,228
SOMEBODY'S COUSIN OR OTHER
WHO HAD BEEN LIVING ABROAD.
541
00:25:31,230 --> 00:25:33,297
LAURA COULDN'T HAVE BEEN
MORE THAN 8 OR 9,
542
00:25:33,299 --> 00:25:35,833
AND LONG BEFORE YOU CAME
TO US, MISS MARIAN.
543
00:25:35,835 --> 00:25:38,102
ARE YOU QUITE SURE
YOU'RE NOT
MAKING THIS UP.
544
00:25:38,104 --> 00:25:39,303
I LIKE THAT.
545
00:25:39,305 --> 00:25:41,539
I REMEMBER THE CHILD
PERFECTLY, I ASSURE YOU.
546
00:25:41,541 --> 00:25:43,307
SHE WAS ABOUT
THE AGE OF LAURA
547
00:25:43,309 --> 00:25:45,409
AND AS LIKE HER
AS A PAIR OF SLIPPERS.
548
00:25:45,411 --> 00:25:47,778
MRS. FAIRLIE DRESSED THEM
BOTH IN LAURA'S CLOTHES.
549
00:25:47,780 --> 00:25:49,179
WAIT A MINUTE.
550
00:25:49,181 --> 00:25:50,881
I BEGIN TO REMEMBER HER.
551
00:25:50,883 --> 00:25:53,284
SHE FOLLOWED ME EVERYWHERE,
LIKE A SHADOW.
552
00:25:53,286 --> 00:25:55,019
OH, I THINK
YOU'RE DREAMING,
ALL OF YOU.
553
00:25:55,021 --> 00:25:56,320
BUT I INTEND
TO FIND OUT.
554
00:25:56,322 --> 00:25:57,721
FAIRLIE WON'T
TELL YOU ANYTHING.
555
00:25:57,723 --> 00:25:59,156
BOTHER FAIRLIE.
THERE ARE
OTHER WAYS.
556
00:25:59,158 --> 00:26:00,991
ARE YOU COMING,
MRS. VESEY?
557
00:26:04,530 --> 00:26:09,867
[PLAYING HARPSICHORD]
558
00:26:16,108 --> 00:26:18,642
YOU SEEM
VERY MUCH ENGROSSED.
559
00:26:18,644 --> 00:26:20,578
I'M PLAYING DETECTIVE.
560
00:26:20,580 --> 00:26:23,948
THESE ARE OLD LETTERS
TO MY MOTHER FROM MRS. FAIRLIE.
561
00:26:23,950 --> 00:26:26,283
THEY WERE
DEVOTED SISTERS, OF COURSE.
562
00:26:26,285 --> 00:26:27,818
I HOPED THERE MIGHT
BE SOME MENTION
563
00:26:27,820 --> 00:26:30,788
OF THE LITTLE GIRL
MRS. VESEY SPOKE OF.
564
00:26:30,790 --> 00:26:31,555
WELL--
565
00:26:31,557 --> 00:26:33,190
NO. NOTHING YET.
566
00:26:33,192 --> 00:26:35,693
I LEAVE YOU
TO THE QUEST.
567
00:27:07,226 --> 00:27:09,126
THAT WAS VERY NICE.
568
00:27:11,130 --> 00:27:12,763
OH, MR. HARTRIGHT.
569
00:27:12,765 --> 00:27:14,498
COULD YOU LOOK HERE
FOR A MOMENT?
570
00:27:14,500 --> 00:27:16,834
YES. EXCUSE ME,
PLEASE.
571
00:27:18,204 --> 00:27:20,471
LISTEN TO THIS.
572
00:27:20,473 --> 00:27:21,772
TO MY MOTHER
FROM MRS. FAIRLIE.
573
00:27:21,774 --> 00:27:25,075
SEPTEMBER, 1839--
12 YEARS AGO.
574
00:27:25,077 --> 00:27:26,543
"SINCE I LAST WROTE YOU,
575
00:27:26,545 --> 00:27:27,711
"A LITTLE GIRL
HAS BEEN SENT
576
00:27:27,713 --> 00:27:28,946
"TO STAY WITH US
FOR A WHILE
577
00:27:28,948 --> 00:27:32,049
"BY FREDERICK FAIRLIE,
MY HUSBAND'S BROTHER,
578
00:27:32,051 --> 00:27:33,450
"WHOM WE SO SELDOM SEE.
579
00:27:33,452 --> 00:27:34,852
"IT SEEMS SHE'S
THE ORPHANED DAUGHTER
580
00:27:34,854 --> 00:27:36,820
"OF ONE OF THE FAIRLIE
COUSINLY CONNECTIONS,
581
00:27:36,822 --> 00:27:38,522
"WHICH ARE TOO NUMEROUS
AND COMPLEX
582
00:27:38,524 --> 00:27:40,691
"FOR MY SIMPLE MIND
EVER TO UNRAVEL.
583
00:27:40,693 --> 00:27:42,860
"AT ANY RATE,
SHE'S A SWEET CHILD,
584
00:27:42,862 --> 00:27:46,363
"ABOUT A YEAR
OLDER THAN...
585
00:27:46,365 --> 00:27:48,465
"OUR LAURA,
586
00:27:48,467 --> 00:27:50,834
"AND RESEMBLES HER
SO STRIKINGLY
587
00:27:50,836 --> 00:27:53,704
"THAT I'VE TAKEN
A VIOLENT FANCY TO HER.
588
00:27:53,706 --> 00:27:54,838
"BUT THERE'S
A BROODING WEIGHT
589
00:27:54,840 --> 00:27:56,907
"UPON THIS POOR
LITTLE CREATURE'S MIND.
590
00:27:56,909 --> 00:27:58,575
"I'M TRYING MY BEST
TO HELP HER,
591
00:27:58,577 --> 00:28:00,310
"AND YOU SHOULD HEAR SOME
OF THE PRETTY THINGS
592
00:28:00,312 --> 00:28:01,712
"SHE SAYS IN RETURN.
593
00:28:01,714 --> 00:28:04,882
"YESTERDAY I GAVE HER
SOME OF LAURA'S
LITTLE THINGS,
594
00:28:04,884 --> 00:28:07,584
"INCLUDING A NEW
WHITE LACE DRESS.
595
00:28:07,586 --> 00:28:09,653
"IT WAS TOUCHING.
SHE KISSED MY HAND--
596
00:28:09,655 --> 00:28:12,489
"SHE WAS RAISED ABROAD,
YOU KNOW--
597
00:28:12,491 --> 00:28:14,425
"AND SAID,
598
00:28:14,427 --> 00:28:18,028
"I WILL WEAR WHITE AS LONG AS I LIVE.
599
00:28:20,466 --> 00:28:23,267
"IT WILL HELP ME TO REMEMBER YOU.
600
00:28:23,269 --> 00:28:25,469
"HER NAME
IS ANN CATHERICK,
601
00:28:25,471 --> 00:28:28,572
AND I WILL TELL YOU
MORE OF HER LATER."
602
00:28:30,242 --> 00:28:31,542
SO WE KNOW HER NAME.
603
00:28:31,544 --> 00:28:33,343
THERE CAN BE
LITTLE DOUBT OF THAT.
604
00:28:33,345 --> 00:28:35,679
BUT WHERE'S SHE BEEN
ALL THESE YEARS?
605
00:28:35,681 --> 00:28:36,714
WHY IS SHE
AT LIMMERIDGE?
606
00:28:36,716 --> 00:28:38,682
WHAT DOES SHE
WANT OF US?
607
00:28:38,684 --> 00:28:39,850
I DON'T KNOW.
608
00:28:39,852 --> 00:28:42,586
SOMEHOW I FIND IT
A LITTLE FRIGHTENING.
609
00:28:42,588 --> 00:28:43,654
WOULD YOU DO ME THE FAVOR
610
00:28:43,656 --> 00:28:45,823
OF NOT MENTIONING
THIS LETTER TO COUNT FOSCO?
611
00:28:45,825 --> 00:28:48,592
[PIANO KEYS
BEING STRUCK RANDOMLY]
612
00:28:48,594 --> 00:28:50,227
DO I SEE RIGHTLY,
OR IS THAT A MONKEY?
613
00:28:50,229 --> 00:28:52,463
ALAS, YOU SEE
WELL ENOUGH.
614
00:28:52,465 --> 00:28:53,764
IT'S COUNT FOSCO'S
MONKEY.
615
00:28:53,766 --> 00:28:55,265
HE CALLS IT IAGO.
616
00:28:55,267 --> 00:28:56,600
[FOSCO LAUGHS]
617
00:28:56,602 --> 00:28:58,902
HERE WE ARE.
618
00:28:58,904 --> 00:29:01,271
I BROUGHT THE FAMILY
FOSCO DOWNSTAIRS
619
00:29:01,273 --> 00:29:02,973
TO BID YOU
GOOD NIGHT.
620
00:29:05,377 --> 00:29:07,778
THEY WERE GETTING
LONELY, I FEAR.
621
00:29:08,781 --> 00:29:10,447
AH, I SEE YOU'VE
ALREADY MET IAGO,
622
00:29:10,449 --> 00:29:12,149
MR. HARTRIGHT.
623
00:29:12,151 --> 00:29:14,718
THIS FELLOW AND MISS
HALCOMBE GET ON
FAMOUSLY.
624
00:29:14,720 --> 00:29:16,787
DON'T YOU,
YOU SLY DOG?
625
00:29:16,789 --> 00:29:19,289
I WISH YOU'D TELL ME
HOW YOU DO IT.
626
00:29:20,092 --> 00:29:21,125
GET DOWN.
627
00:29:21,127 --> 00:29:22,426
HERE ARE
MY FINCHES--
628
00:29:22,428 --> 00:29:23,894
PERIYES AND
MENISANDE.
629
00:29:23,896 --> 00:29:27,798
COO, COO, MY SWEETS,
MY PRETTIES.
630
00:29:27,800 --> 00:29:30,467
THEY'VE NEARLY
RESTORED MY FAITH
IN CONJUGAL FELICITY.
631
00:29:30,469 --> 00:29:33,170
IT'S A PERFECT MATCH,
MOST TOUCHING.
632
00:29:41,781 --> 00:29:43,046
WHAT A PICTURE
MISS FAIRLIE MAKES
633
00:29:43,048 --> 00:29:45,716
IN HER LOVELY
WHITE DRESS
IN THE MOONLIGHT.
634
00:29:45,718 --> 00:29:47,551
NOT TOO FAR FROM
YOUR STRANGE FIGURE
635
00:29:47,553 --> 00:29:49,386
IN YOUR STORY,
MR. HARTRIGHT.
636
00:29:49,388 --> 00:29:51,955
SO MUCH SO, IN FACT,
THAT I THOUGHT FOR A MOMENT
637
00:29:51,957 --> 00:29:54,191
THAT I, TOO, MIGHT BE
SUFFERING HALLUCINATIONS.
638
00:29:54,193 --> 00:29:56,527
THE LADY I SPOKE OF
WAS NO HALLUCINATION,
COUNT FOSCO.
639
00:29:56,529 --> 00:29:58,729
NOT AT ALL. UP.
COME ON, UP.
640
00:29:58,731 --> 00:30:01,165
HA HA! THAT'S RIGHT.
641
00:30:02,968 --> 00:30:06,737
NOW, IF YOU DON'T MIND,
I WILL SAY GOOD NIGHT.
642
00:30:08,407 --> 00:30:09,439
AH.
643
00:30:12,611 --> 00:30:14,278
MAY I HAVE THE LETTER, PLEASE?
644
00:30:14,280 --> 00:30:16,680
YES, I--
645
00:30:16,682 --> 00:30:18,715
IT'S GONE.
I PUT IT ON
THIS TABLE.
646
00:30:20,753 --> 00:30:23,187
COUNT FOSCO
MUST HAVE TAKEN IT.
647
00:30:23,189 --> 00:30:24,354
I MAY AS WELL TELL YOU,
MISS HALCOMBE,
648
00:30:26,759 --> 00:30:28,826
HIS ARRIVAL ON THE HEELS
OF THAT GIRL'S ESCAPE,
649
00:30:28,828 --> 00:30:31,595
HIS CURIOSITY
ABOUT MY WALK
FROM THE VILLAGE.
650
00:30:31,597 --> 00:30:33,163
HE LEAVES US FOR BED,
651
00:30:33,165 --> 00:30:35,265
ONLY TO STALK
THE TERRACE
FOR HOURS IN THE DARK.
652
00:30:35,267 --> 00:30:37,534
HIS SHOCK JUST NOW
AT THE SIGHT
OF MISS FAIRLIE,
653
00:30:37,536 --> 00:30:39,369
ALL IN WHITE,
LIKE THE OTHER.
654
00:30:39,371 --> 00:30:41,104
AND THEN THE LETTER.
655
00:30:41,106 --> 00:30:43,507
WHAT INTEREST
HAS COUNT FOSCO
IN THE WOMAN IN WHITE?
656
00:30:43,509 --> 00:30:44,775
AND WHY DOES HE NOT
COME OUT WITH IT?
657
00:30:44,777 --> 00:30:46,910
MR. HARTRIGHT,
MUST I REMIND YOU
658
00:30:46,912 --> 00:30:49,980
THAT COUNT FOSCO
IS A GUEST IN THIS HOUSE?
659
00:30:49,982 --> 00:30:52,583
I'M SORRY.
FORGIVE MY
WANT OF MANNERS.
660
00:30:52,585 --> 00:30:54,084
I'LL NOT
MENTION IT AGAIN.
661
00:30:54,086 --> 00:30:55,586
I REALLY THINK
YOU'RE JUMPING
662
00:30:55,588 --> 00:30:57,321
TO UNNECESSARY
CONCLUSIONS.
663
00:30:57,323 --> 00:30:59,089
DON'T YOU?
664
00:31:00,459 --> 00:31:01,558
COUNT FOSCO'S ADDED MUCH
665
00:31:05,865 --> 00:31:08,432
AND HE SEEMS TO LIKE YOU
VERY MUCH...
666
00:31:08,434 --> 00:31:10,767
AS WE ALL DO.
667
00:31:10,769 --> 00:31:13,003
GOOD NIGHT.
668
00:31:51,844 --> 00:31:52,843
WHAT IS IT?
669
00:31:52,845 --> 00:31:54,611
OH, IT'S NOTHING.
670
00:31:54,613 --> 00:31:56,980
HOW PLEASANTLY
THE SUMMER LINGERS
671
00:31:56,982 --> 00:31:59,783
WHEN ONE HAS SUCH
CHARMING COMPANY.
672
00:31:59,785 --> 00:32:01,485
SURELY, YOU--
YOU MUST MISS
673
00:32:01,487 --> 00:32:04,588
YOUR DEAR WIFE,
COUNT FOSCO.
674
00:32:04,590 --> 00:32:06,456
I DO. I DO.
675
00:32:06,458 --> 00:32:08,926
AND THE MORNING TIMES.
676
00:32:10,829 --> 00:32:11,862
DON'T DECEIVE ME.
677
00:32:11,864 --> 00:32:13,730
YOU ARE CONCERNED.
WHAT IS IT?
678
00:32:13,732 --> 00:32:15,999
IT'S REALLY NOTHING.
679
00:32:16,001 --> 00:32:18,869
THIS HOUSEHOLD HAS BECOME
VERY DEAR TO ME.
680
00:32:18,871 --> 00:32:20,938
I'M STILL IN NO POSITION
TO SPEAK OF SUCH MATTERS.
681
00:32:20,940 --> 00:32:22,372
OH, BUT I INSIST.
682
00:32:22,374 --> 00:32:25,943
WELL, DON'T YOU THINK, THEN,
SINCE YOU FORCED ME TO SAY SO,
683
00:32:25,945 --> 00:32:27,277
THAT A LOVELY GIRL
LIKE LAURA
684
00:32:27,279 --> 00:32:29,379
MUST MAKE A VERY STRONG
APPEAL TO A YOUNG MAN.
685
00:32:29,381 --> 00:32:31,848
A VERY HUMAN YOUNG MAN
IN THIS CASE, I MIGHT ADD.
686
00:32:31,850 --> 00:32:35,185
AFTER ALL, I PLEAD
HIS CAUSE, MY DEAR.
687
00:32:35,187 --> 00:32:37,454
ALL OF US MEN ARE BUT
SHIPS IN A STORM
688
00:32:37,456 --> 00:32:39,389
WHEN OUR FEELINGS
ARE STIRRED,
689
00:32:39,391 --> 00:32:42,125
AS EVEN I CAN TESTIFY.
690
00:32:42,127 --> 00:32:43,994
I DON'T KNOW WHAT ELSE
MIGHT BE EXPECTED
691
00:32:43,996 --> 00:32:45,028
WHEN TWO SUCH YOUNG PEOPLE
692
00:32:45,030 --> 00:32:47,731
ARE SO CLOSELY AND INTIMATELY
THROWN TOGETHER,
693
00:32:47,733 --> 00:32:48,966
ALL NATURE CONSPIRING
694
00:32:48,968 --> 00:32:50,834
AGAINST THE MOST RESOLUTE
OF PRINCIPLES--
695
00:32:50,836 --> 00:32:54,071
I'VE HEARD ENOUGH.
INDEED, FAR TOO MUCH.
696
00:32:54,073 --> 00:32:56,640
HOW LITTLE YOU CONSIDER
LAURA'S AWARENESS
OF HER POSITION,
697
00:32:56,642 --> 00:32:58,942
TO SAY NOTHING
OF HER SENSE OF HONOR.
698
00:32:58,944 --> 00:33:01,712
AND HOW UNJUST YOU ARE.
699
00:33:01,714 --> 00:33:03,880
BOTH LAURA AND I
HAVE COME TO REGARD
700
00:33:03,882 --> 00:33:05,916
WALTER HARTRIGHT
AS A FRIEND,
701
00:33:05,918 --> 00:33:08,251
A VERY DEAR FRIEND.
702
00:33:09,588 --> 00:33:11,188
ONE MOMENT.
703
00:33:11,190 --> 00:33:14,591
THERE'S THE GLASS.
SEE THEM TOGETHER
WITH YOUR OWN EYES.
704
00:33:16,528 --> 00:33:18,528
VERY WELL.
705
00:33:18,530 --> 00:33:21,164
IF IT WILL END
THIS INSINUATION.
706
00:33:21,166 --> 00:33:23,467
YOU MAY HAVE TO
ADJUST IT A LITTLE.
707
00:33:45,257 --> 00:33:46,156
YOU'VE SPOILED IT!
708
00:33:46,158 --> 00:33:47,758
IT WAS ALREADY SPOILED.
709
00:33:47,760 --> 00:33:49,126
YESTERDAY I THOUGHT
I SAW SOME GAIETY,
710
00:33:49,128 --> 00:33:51,361
AND DASH, AND CHARACTER
IN YOUR DRAWING.
711
00:33:51,363 --> 00:33:52,863
TODAY, YOU'RE MERELY
ANOTHER YOUNG GIRL
712
00:33:52,865 --> 00:33:54,331
WHO WANTS TO MAKE
PRETTY PICTURES.
713
00:33:54,333 --> 00:33:57,367
JUST WASTING MY TIME.
YOU DON'T TRY!
714
00:33:57,369 --> 00:34:01,071
OH, I DO TRY!
I TRY MY BEST,
BUT...
715
00:34:09,548 --> 00:34:12,349
OH, MISS FAIRLIE,
FORGIVE ME.
716
00:34:12,351 --> 00:34:14,885
I ONLY THOUGHT PERHAPS
I COULD HELP YOU.
717
00:34:16,622 --> 00:34:20,457
LAURA, LOOK AT ME, PLEASE.
718
00:34:20,459 --> 00:34:22,626
I DIDN'T MEAN TO HURT YOU.
719
00:34:22,628 --> 00:34:25,362
YOU KNOW I WOULDN'T--
720
00:34:25,364 --> 00:34:27,230
DARLING.
721
00:34:31,270 --> 00:34:32,903
DARLING.
722
00:34:46,118 --> 00:34:48,518
I THOUGHT I COULD KEEP ALL
THIS FROM YOU, LAURA, BUT--
723
00:34:50,322 --> 00:34:54,357
DON'T SAY IT, WALTER.
YOU--YOU MUSTN'T.
724
00:35:02,034 --> 00:35:04,968
[CARRIAGE APPROACHES]
725
00:35:14,913 --> 00:35:17,114
SIR PERCIVAL,
WHAT A SURPRISE.
726
00:35:17,116 --> 00:35:18,982
WE WEREN'T EXPECTING YOU BACK
FOR ANOTHER MONTH.
727
00:35:18,984 --> 00:35:20,083
PUT IT DOWN
TO THE IMPATIENCE
728
00:35:20,085 --> 00:35:22,285
OF A PROSPECTIVE
BRIDEGROOM, MY FRIEND.
729
00:35:22,287 --> 00:35:24,754
ROME AND PARIS
HAVE LOST THEIR CHARM.
730
00:35:24,756 --> 00:35:25,822
AND, UH, LAURA?
731
00:35:25,824 --> 00:35:27,324
PATIENCE, MAN, SHE BLOOMS.
732
00:35:27,326 --> 00:35:30,560
POSITIVELY BLOOMS
IN ANTICIPATION
OF YOUR HAPPINESS.
733
00:35:32,197 --> 00:35:33,930
WHAT IS THE MEANING OF THIS?
734
00:35:33,932 --> 00:35:35,699
I WARNED YOU NOT
TO COME HERE NOW.
735
00:35:35,701 --> 00:35:36,733
I HAD TO.
736
00:35:36,735 --> 00:35:38,101
MY CIRCUMSTANCES
ARE DESPERATE.
737
00:35:38,103 --> 00:35:40,036
THIS MARRIAGE MUST BE
PUSHED THROUGH AT ONCE.
738
00:35:40,038 --> 00:35:41,238
YOU'LL RUIN EVERYTHING.
739
00:35:41,240 --> 00:35:43,173
THE CATHERICK GIRL
IS STILL AT LARGE,
740
00:35:43,175 --> 00:35:45,709
AND LAURA'S ENAMORED
OF HER DRAWING TEACHER.
741
00:35:45,711 --> 00:35:47,878
I WAS SPEAKING OF YOU
WITH FAIRLIE
742
00:35:47,880 --> 00:35:49,012
ONLY THE OTHER DAY.
743
00:35:49,014 --> 00:35:50,647
HE WAS HOPING YOU MIGHT
FIND A CERTAIN DURER
744
00:35:50,649 --> 00:35:51,915
TO COMPLETE HIS COLLECTION.
745
00:35:51,917 --> 00:35:53,183
I HAVE IT.
AND IN EXCHANGE,
746
00:35:53,185 --> 00:35:54,384
I SHALL EXACT
THE PRICE
747
00:35:54,386 --> 00:35:56,119
OF HIS HOSPITALITY
FOR A FEW DAYS.
748
00:35:56,121 --> 00:35:57,954
AN EASY PRICE TO PAY,
SIR PERCIVAL,
749
00:35:57,956 --> 00:35:59,356
FOR AS LONG AS YOU WISH.
750
00:35:59,358 --> 00:36:01,658
GLYDE HALL MAY NOT
EVEN BE READY FOR
ITS NEW MISTRESS
751
00:36:01,660 --> 00:36:04,661
IF THEY DON'T GET ON
WITH THE ALTERATIONS.
752
00:36:04,663 --> 00:36:06,930
OH, YOU AND LAURA
HAVE SETTLED ON
A DATE THEN?
753
00:36:06,932 --> 00:36:07,931
SHE DIDN'T TELL ME.
754
00:36:07,933 --> 00:36:09,633
ONLY IN MY
FOND HOPE,
THAT'S ALL.
755
00:36:09,635 --> 00:36:10,934
THE SOONER,
THE HAPPIER.
756
00:36:10,936 --> 00:36:12,636
OF COURSE. OF COURSE.
757
00:36:12,638 --> 00:36:15,372
THE HAPPIER FOR EVERYONE,
I SHOULD THINK.
758
00:36:15,374 --> 00:36:16,940
[DOOR OPENS]
759
00:36:16,942 --> 00:36:18,341
AH, HERE YOU ARE,
PERCIVAL.
760
00:36:18,343 --> 00:36:20,644
SHE RUNS TO MEET YOU
IN AS PRETTY
A CONFUSION
761
00:36:20,646 --> 00:36:22,078
AS YOU COULD
WISH FOR.
762
00:36:24,483 --> 00:36:26,550
SIR PERCIVAL.
763
00:36:26,552 --> 00:36:28,151
LAURA, DEAR.
764
00:36:30,522 --> 00:36:33,156
I HOPE YOU'LL FORGIVE
MY UNANNOUNCED ARRIVAL.
765
00:36:33,158 --> 00:36:34,324
I HAD THE CHANCE
TO COME,
766
00:36:34,326 --> 00:36:35,792
AND THE SWEET
THOUGHT OF YOU
767
00:36:35,794 --> 00:36:38,261
WAS NO LONGER
RESISTIBLE.
768
00:36:38,263 --> 00:36:40,630
YOU'RE ALWAYS
WELCOME HERE.
769
00:37:19,137 --> 00:37:20,737
MR. HARTRIGHT.
770
00:37:27,346 --> 00:37:30,347
I TOOK THIS CHANCE
TO FIND YOU ALONE, WALTER.
771
00:37:30,349 --> 00:37:31,514
DID YOU?
772
00:37:31,516 --> 00:37:32,549
YOU KNOW, THAT'S
THE FIRST TIME
773
00:37:32,551 --> 00:37:34,985
YOU'VE EVER CALLED ME
BY MY CHRISTIAN NAME.
774
00:37:34,987 --> 00:37:37,320
IT WAS NOT AN ACCIDENT.
775
00:37:37,322 --> 00:37:39,155
WE ARE TRUE FRIENDS,
AREN'T WE?
776
00:37:39,157 --> 00:37:40,857
MARIAN, IF YOU KNEW
WHAT IT MEANS TO ME
JUST NOW
777
00:37:40,859 --> 00:37:42,859
TO HAVE YOU SAY THAT.
778
00:37:42,861 --> 00:37:44,794
NO MAN COULD HAVE
A FINER FRIEND
779
00:37:44,796 --> 00:37:46,663
OR NEED ONE MORE,
BELIEVE ME.
780
00:37:46,665 --> 00:37:49,232
I'M SO GLAD.
781
00:37:49,234 --> 00:37:53,069
WALTER, I SAW
WHAT HAPPENED
IN THE MEADOW.
782
00:37:53,071 --> 00:37:54,838
COUNT FOSCO AND I
WERE AMUSING OURSELVES
783
00:37:54,840 --> 00:37:55,872
WITH THE TELESCOPE.
784
00:37:55,874 --> 00:37:57,340
HE KNOWS, TOO?
785
00:37:57,342 --> 00:37:58,875
HE DIDN'T EVEN
NEED THE GLASS.
786
00:37:58,877 --> 00:38:01,244
HE KNOWS PEOPLE
BETTER THAN I DO.
787
00:38:01,246 --> 00:38:03,046
AND TRUSTS THEM LESS.
788
00:38:03,048 --> 00:38:05,615
PERHAPS.
789
00:38:05,617 --> 00:38:08,451
BUT THE FAULT IS NOT YOURS,
WALTER, NOR HERS.
790
00:38:08,453 --> 00:38:09,519
IT'S MINE.
791
00:38:09,521 --> 00:38:12,222
MY UNCLE BEING WHAT HE IS,
IT'S MY RESPONSIBILITY HERE.
792
00:38:12,224 --> 00:38:13,990
I SHOULD HAVE KNOWN
WHAT WOULD HAPPEN.
793
00:38:13,992 --> 00:38:15,992
I SHOULD HAVE KNOWN,
NOT YOU,
794
00:38:15,994 --> 00:38:17,427
BUT I WAS TOO HAPPY.
795
00:38:17,429 --> 00:38:19,629
I THOUGHT I COULD
HIDE MY FEELINGS.
796
00:38:19,631 --> 00:38:21,865
AND LAURA?
797
00:38:21,867 --> 00:38:23,333
I DON'T KNOW.
798
00:38:23,335 --> 00:38:26,536
IT'S BETTER
THAT YOU DON'T.
799
00:38:26,538 --> 00:38:28,438
THIS IS HARD TO SAY,
BUT LISTEN TO ME, WALTER,
800
00:38:28,440 --> 00:38:30,573
AND LET'S GET IT
OVER WITH AT ONCE.
801
00:38:30,575 --> 00:38:33,343
YOU MUST LEAVE
LIMMERIDGE HOUSE
IMMEDIATELY,
802
00:38:33,345 --> 00:38:36,012
BEFORE MORE HARM IS DONE,
803
00:38:36,014 --> 00:38:39,582
BECAUSE LAURA IS ENGAGED
TO BE MARRIED.
804
00:38:39,584 --> 00:38:40,884
ENGAGED?
805
00:38:40,886 --> 00:38:42,552
SHE'S PROMISED
TO SIR PERCIVAL GLYDE
806
00:38:42,554 --> 00:38:44,087
OF GLYDE HALL.
807
00:38:44,089 --> 00:38:45,822
IT HAPPENED, OH,
MORE THAN 2 YEARS AGO
808
00:38:45,824 --> 00:38:47,123
WITH FAIRLIE'S PERMISSION--
809
00:38:47,125 --> 00:38:49,859
WITH HIS ENTHUSIASM
AND URGENCE, I SHOULD SAY--
810
00:38:49,861 --> 00:38:53,196
BUT ALSO BY
LAURA'S OWN CHOICE.
811
00:38:53,198 --> 00:38:54,431
IT SEEMED
A BRILLIANT MATCH.
812
00:38:54,433 --> 00:38:56,266
THEY MET IN LONDON
DURING THE SEASON,
813
00:38:56,268 --> 00:38:58,902
AND PERCIVAL QUITE
SWEPT HER OFF HER FEET.
814
00:38:58,904 --> 00:39:00,036
AN ENGAGEMENT OF THIS KIND,
815
00:39:00,038 --> 00:39:03,139
AND PERCIVAL QUITE
SWEPT HER OFF HER FEET.
816
00:39:03,141 --> 00:39:06,543
IS--IS BINDING UPON LAURA
AS A MARRIAGE.
817
00:39:06,545 --> 00:39:08,411
YOU REALIZE THAT,
DON'T YOU?
818
00:39:08,413 --> 00:39:10,413
BUT HOW CAN IT BE
BINDING...
819
00:39:10,415 --> 00:39:12,182
UNLESS SHE LOVES HIM?
820
00:39:12,184 --> 00:39:14,884
FOR PEOPLE OF HONOR,
IT IS.
821
00:39:14,886 --> 00:39:16,019
MAKE NO MISTAKE.
822
00:39:16,021 --> 00:39:17,487
YOU'LL SEE NOW
THAT HE'S HERE.
823
00:39:17,489 --> 00:39:19,122
HERE, NOW?
824
00:39:19,124 --> 00:39:21,391
YES, WE WERE
ALL SURPRISED.
825
00:39:21,393 --> 00:39:24,327
HE'LL BE HERE
FOR SOME DAYS.
826
00:39:24,329 --> 00:39:25,495
YOU'RE RIGHT.
827
00:39:25,497 --> 00:39:27,697
I COULDN'T STAND
TO SEE THEM TOGETHER.
828
00:39:27,699 --> 00:39:30,200
I MUST LEAVE AT ONCE.
829
00:39:34,072 --> 00:39:36,873
I'LL MAKE YOUR EXCUSES
TO FAIRLIE, WALTER.
830
00:40:02,334 --> 00:40:04,801
[WOMAN CRYING]
831
00:40:30,462 --> 00:40:32,228
Hartright: ANN.
[GASPS]
832
00:40:32,230 --> 00:40:33,963
DON'T BE
FRIGHTENED.
833
00:40:33,965 --> 00:40:34,998
YOU MUST
REMEMBER ME
834
00:40:35,000 --> 00:40:37,200
ON THE ROAD
THAT NIGHT.
835
00:40:37,202 --> 00:40:38,935
I SHOWED YOU
THE WAY.
836
00:40:38,937 --> 00:40:40,870
DON'T YOU REMEMBER?
837
00:40:40,872 --> 00:40:46,509
AH, YOU WERE KIND TO ME.
838
00:40:46,511 --> 00:40:49,913
I'LL NEVER GO BACK THERE
AGAIN. NEVER, NEVER!
839
00:40:49,915 --> 00:40:53,383
I'D RATHER DIE.
840
00:40:53,385 --> 00:40:56,653
YOU DON'T THINK I SHOULD BE
IN AN ASYLUM, DO YOU?
841
00:40:57,622 --> 00:41:01,791
TELL ME, WHERE HAVE YOU
BEEN ALL THIS TIME?
842
00:41:01,793 --> 00:41:04,027
OH...
843
00:41:04,029 --> 00:41:07,030
FIRST I GO ONE PLACE...
844
00:41:07,032 --> 00:41:08,965
AND THEN ANOTHER.
845
00:41:10,268 --> 00:41:12,235
I'M VERY CLEVER.
846
00:41:12,237 --> 00:41:14,704
DO YOU KNOW HOW
I ESCAPED FROM THE ASYLUM?
847
00:41:14,706 --> 00:41:17,974
I CHANGED THE KEYS.
THEY NEVER THOUGHT OF THAT.
848
00:41:17,976 --> 00:41:21,344
THEN WHEN THE MAN CAME
TO LOCK US IN AT NIGHT, I--
849
00:41:23,114 --> 00:41:25,615
YOU'LL NEVER TELL THEM,
WILL YOU?
850
00:41:27,419 --> 00:41:29,385
THEY'LL NEVER FIND ME.
851
00:41:29,387 --> 00:41:33,323
I HAVE MY OWN MONEY--
ALMOST ยฃ60.
852
00:41:33,325 --> 00:41:36,526
BUT WHAT DO YOU WANT?
853
00:41:36,528 --> 00:41:39,596
WHAT IS IT YOU'RE
SEEKING HERE, ANN?
854
00:41:39,598 --> 00:41:42,265
WHY, I WANT TO SEE LAURA.
855
00:41:42,267 --> 00:41:43,766
DON'T YOU KNOW?
856
00:41:43,768 --> 00:41:46,636
WHY, I MUST, I MUST.
I MUST WARN HER.
857
00:41:46,638 --> 00:41:49,038
SHE'LL KNOW IT'S TRUE.
SHE'LL BELIEVE ME.
858
00:41:52,210 --> 00:41:54,878
SHE'S OUR MOTHER,
YOU KNOW...
859
00:41:56,915 --> 00:41:59,249
IN THE GAME, I MEAN.
860
00:41:59,251 --> 00:42:02,852
ACTUALLY, LAURA'S
THE BEAUTIFUL ONE.
861
00:42:02,854 --> 00:42:06,623
YOU DO LOOK VERY MUCH
LIKE LAURA.
862
00:42:06,625 --> 00:42:08,424
YES.
863
00:42:08,426 --> 00:42:11,594
WELL, OF COURSE, I...
864
00:42:11,596 --> 00:42:13,730
WHAT IS IT YOU
WANT TO TELL LAURA?
865
00:42:13,732 --> 00:42:15,865
TELL ME, ANN.
I'LL BELIEVE YOU.
866
00:42:15,867 --> 00:42:17,734
ONLY HER.
SHE'LL KNOW.
867
00:42:19,838 --> 00:42:22,038
BUT I'M AFRAID.
868
00:42:22,040 --> 00:42:23,239
THAT'S WHY
THEY PUT ME THERE--
869
00:42:23,241 --> 00:42:26,142
BECAUSE I'LL TELL.
I'LL TELL.
870
00:42:26,144 --> 00:42:28,211
THEN HE COMES TO THE ASYLUM
871
00:42:28,213 --> 00:42:31,147
AND TELLS YOU AND
TELLS YOU IT ISN'T TRUE.
872
00:42:31,149 --> 00:42:33,149
WHO? COUNT FOSCO?
873
00:42:35,153 --> 00:42:37,487
HE TELLS YOU
IT'S ALL A DREAM,
874
00:42:37,489 --> 00:42:40,290
BUT IT ISN'T.
IT'S TRUE. IT'S TRUE!
875
00:42:40,292 --> 00:42:42,725
ANN, LOOK AT ME.
876
00:42:42,727 --> 00:42:44,661
DO YOU KNOW LAURA'S
ABOUT TO BE MARRIED
877
00:42:44,663 --> 00:42:46,429
TO SIR PERCIVAL GLYDE?
878
00:42:46,431 --> 00:42:50,633
OH, SHE MUSTN'T.
OH, SHE MUSTN'T.
879
00:42:50,635 --> 00:42:53,236
I'LL TELL HER.
SHE'LL BELIEVE ME.
880
00:42:53,238 --> 00:42:54,370
WILL YOU GO WITH ME
TO THE HOUSE
881
00:42:54,372 --> 00:42:55,805
AND TELL HER NOW?
882
00:42:55,807 --> 00:42:56,906
ANN, IF YOU
COME WITH ME,
883
00:42:56,908 --> 00:43:00,209
I'LL BRING YOU
FACE-TO-FACE WITH LAURA.
884
00:43:00,211 --> 00:43:02,645
WELL, I'M AFRAID.
I'M AFRAID.
885
00:43:02,647 --> 00:43:04,581
THIS IS YOUR CHANCE,
ANN.
886
00:43:04,583 --> 00:43:07,150
I'LL PROTECT YOU.
887
00:43:09,487 --> 00:43:12,355
YOU WON'T LET THEM...
888
00:43:12,357 --> 00:43:13,690
YOU'RE NOT AFRAID
OF THEM?
889
00:43:13,692 --> 00:43:16,392
NO. IT'S
FOR LAURA'S SAKE.
890
00:43:16,394 --> 00:43:18,528
WILL YOU COME?
891
00:43:20,198 --> 00:43:23,866
I--I DON'T KNOW
WHY I TRUST YOU,
892
00:43:23,868 --> 00:43:26,836
EXCEPT THAT I MUST
TRUST SOMEONE.
893
00:43:30,075 --> 00:43:31,307
LET ME TELL YOU, SIR,
894
00:43:31,309 --> 00:43:33,676
EXACTLY WHAT IT IS
I KNOW,
895
00:43:33,678 --> 00:43:35,878
THEN I'LL GO WITH YOU.
896
00:43:57,335 --> 00:43:58,534
OHH.
897
00:44:13,284 --> 00:44:13,983
IT SEEMS APPARENT
898
00:44:16,521 --> 00:44:19,689
IS THE MATTER SOMETHING
WE CAN TALK ABOUT?
899
00:44:19,691 --> 00:44:21,724
IT WOULD NOT BE EASY,
PERCIVAL,
900
00:44:21,726 --> 00:44:23,793
BUT LESS SO BECAUSE OF
YOUR LONG PATIENCE
WITH ME
901
00:44:23,795 --> 00:44:25,028
AND ALL
YOUR THOUGHTFULNESS.
902
00:44:25,030 --> 00:44:26,963
MAY THEY NOT ARGUE THEN
FOR MY WILLINGNESS
903
00:44:26,965 --> 00:44:29,432
TO UNDERSTAND YOU NOW?
904
00:44:29,434 --> 00:44:31,134
VERY WELL.
905
00:44:31,136 --> 00:44:32,902
I'VE LEARNED IT'S BETTER
TO FACE THINGS,
906
00:44:32,904 --> 00:44:34,804
AND YOU'RE ENTITLED
TO MY HONESTY.
907
00:44:34,806 --> 00:44:37,540
I HOPE I'VE EARNED
THAT PRIVILEGE.
908
00:44:37,542 --> 00:44:39,609
IT'S MUCH DEEPER
THAN YOU THINK,
909
00:44:39,611 --> 00:44:42,211
THIS CHANGE
YOU SEE IN ME...
910
00:44:42,213 --> 00:44:43,746
SO SERIOUS, IN FACT,
911
00:44:43,748 --> 00:44:47,917
AS TO JUSTIFY
YOUR BREAKING OFF
OUR ENGAGEMENT.
912
00:44:47,919 --> 00:44:49,285
OH.
913
00:44:50,922 --> 00:44:52,288
OH, YOU'D
NOT BE FREEING ME
914
00:44:52,290 --> 00:44:53,523
TO MARRY
ANOTHER MAN,
915
00:44:53,525 --> 00:44:55,191
IF THAT'S
WHAT YOU THINK.
916
00:44:55,193 --> 00:44:58,094
NO WORD HAS PASSED THEN
BETWEEN YOU AND THIS...
917
00:44:58,096 --> 00:44:59,295
OTHER MAN?
918
00:44:59,297 --> 00:45:01,330
NO. THERE'S
LITTLE LIKELIHOOD
919
00:45:01,332 --> 00:45:03,966
WE SHALL EVER
MEET AGAIN.
920
00:45:04,869 --> 00:45:07,203
BUT SURELY I'VE SAID
MORE THAN ENOUGH,
921
00:45:07,205 --> 00:45:08,404
HAVEN'T I, TO...
922
00:45:08,406 --> 00:45:10,239
MY DEAR.
923
00:45:11,676 --> 00:45:13,476
NO, YOU COULDN'T.
924
00:45:13,478 --> 00:45:14,911
YOU COULDN'T
ASK IT OF ME.
925
00:45:14,913 --> 00:45:16,746
I DRAW UPON MY YEARS
AND MY EXPERIENCE
926
00:45:16,748 --> 00:45:18,381
NOT TO PERMIT YOU
TO EXAGGERATE
927
00:45:18,383 --> 00:45:19,916
A PASSING ATTACHMENT,
928
00:45:19,918 --> 00:45:22,685
OR AM I HEARTLESS ENOUGH
TO RESIGN A GIRL
929
00:45:22,687 --> 00:45:26,089
WHO HAS HONORED ME WITH HER
CONFIDENCE AND TRUST.
930
00:45:26,091 --> 00:45:29,492
OH, NO. HOW CAN YOU,
WITHOUT MY LOVE?
931
00:45:29,494 --> 00:45:33,196
IT SHOULD BE
MY ONE PURPOSE
TO RECAPTURE.
932
00:45:34,699 --> 00:45:37,200
WELL, I'VE SAID
ALL I CAN.
933
00:45:37,202 --> 00:45:39,736
SHALL WE GO
INSIDE NOW?
934
00:45:39,738 --> 00:45:40,870
Jepson: MR. HARTRIGHT
HAS CALLED
935
00:45:40,872 --> 00:45:42,371
AND DEMANDS TO SEE YOU.
936
00:45:42,373 --> 00:45:45,274
Count Fosco:
DEMANDS, DOES HE?
937
00:45:45,276 --> 00:45:46,275
Marian:
WHERE IS HE, JEPSON?
938
00:45:46,277 --> 00:45:49,645
I'VE SHOWN HIM
IN THE LIBRARY,
MISS MARIAN.
939
00:45:49,647 --> 00:45:51,914
VERY WELL,
I'LL SEE HIM THERE.
940
00:46:00,391 --> 00:46:01,758
THIS IS MOST IMPORTANT,
MARIAN.
941
00:46:01,760 --> 00:46:03,593
I'M SURE IT IS, WALTER,
942
00:46:03,595 --> 00:46:06,362
OR YOU WOULDN'T BE HERE
UNDER THE CIRCUMSTANCES.
943
00:46:06,364 --> 00:46:08,064
I'VE MET
ANN CATHERICK AGAIN.
944
00:46:08,066 --> 00:46:09,098
ANN.
945
00:46:09,100 --> 00:46:09,932
I TALKED TO HER,
946
00:46:09,934 --> 00:46:11,534
AND HER ACCUSATIONS
AGAINST COUNT FOSCO
947
00:46:11,536 --> 00:46:12,702
AND SIR PERCIVAL GLYDE
ARE SUCH--
948
00:46:12,704 --> 00:46:14,537
WAIT A MOMENT, WALTER.
949
00:46:14,539 --> 00:46:16,038
I DON'T KNOW WHY
YOU HAVE THIS PREJUDICE
950
00:46:16,040 --> 00:46:18,708
AGAINST COUNT FOSCO
AND NOW SIR PERCIVAL,
951
00:46:18,710 --> 00:46:20,476
WHOM YOU
DON'T EVEN KNOW,
952
00:46:20,478 --> 00:46:21,944
BUT IT WOULD SEEM
TO BE MORE COURAGEOUS
953
00:46:21,946 --> 00:46:23,780
TO SAY WHAT YOU
HAVE TO SAY OF THEM
TO THEIR FACES
954
00:46:23,782 --> 00:46:25,481
AND CERTAINLY
MORE COURTEOUS.
955
00:46:25,483 --> 00:46:27,049
COURTEOUS?!
956
00:46:27,051 --> 00:46:30,286
I THINK YOU CARRY
COURTESY TOO FAR
WITH SUCH PEOPLE.
957
00:46:30,288 --> 00:46:32,054
I THINK SHE'S
IN ACTUAL DANGER.
958
00:46:32,056 --> 00:46:33,589
SOME HOLD THEY HAVE
OVER FAIRLIE
959
00:46:33,591 --> 00:46:35,258
HAS BROUGHT THIS ABOUT.
960
00:46:35,260 --> 00:46:36,225
AS FOR MY COURAGE,
961
00:46:36,227 --> 00:46:37,894
HAS BROUGHT THIS ABOUT.
962
00:46:37,896 --> 00:46:40,863
WHICH I FIRMLY BELIEVE,
TO THE GENTLEMEN IN PERSON.
963
00:46:40,865 --> 00:46:43,599
JEPSON, WILL YOU ASK
COUNT FOSCO,
964
00:46:43,601 --> 00:46:44,700
SIR PERCIVAL,
AND MISS LAURA
965
00:46:44,702 --> 00:46:46,169
TO COME IN HERE,
PLEASE?
966
00:46:46,171 --> 00:46:47,804
YES, MA'AM.
967
00:46:50,942 --> 00:46:53,442
WALTER,
PLEASE UNDERSTAND.
968
00:46:53,444 --> 00:46:54,777
WHEN YOU LEFT HERE
THIS AFTERNOON,
969
00:46:54,779 --> 00:46:57,046
CLEANLY, DECISIVELY,
LIKE A MAN,
970
00:46:57,048 --> 00:46:59,182
YOU TOOK WITH YOU
NOT ONLY LAURA'S LOVE
971
00:46:59,184 --> 00:47:00,817
BUT ALSO MY...
972
00:47:00,819 --> 00:47:03,352
OWN DEEPEST RESPECT,
973
00:47:03,354 --> 00:47:05,121
MY ADMIRATION.
974
00:47:10,862 --> 00:47:13,529
MR. HARTRIGHT
HAS SOMETHING TO SAY
TO YOU, GENTLEMEN,
975
00:47:13,531 --> 00:47:14,764
AND I THOUGHT
IT RIGHT, LAURA,
976
00:47:14,766 --> 00:47:15,998
THAT HE SAY IT
BEFORE YOU.
977
00:47:16,000 --> 00:47:18,935
I PREFER TO SPARE HER ANY
UNPLEASANTNESS, OF COURSE.
978
00:47:20,405 --> 00:47:22,471
I SHALL REMAIN
WHERE I AM.
979
00:47:22,473 --> 00:47:24,006
VERY WELL, THEN.
980
00:47:24,008 --> 00:47:25,341
YOU, SAY WHAT
YOU HAVE TO SAY
981
00:47:25,343 --> 00:47:26,142
AND GET DONE WITH IT.
982
00:47:26,144 --> 00:47:27,977
BY ALL MEANS.
983
00:47:27,979 --> 00:47:30,646
A FEVERISH IMAGINATION
LIKE YOURS, HARTRIGHT,
984
00:47:30,648 --> 00:47:32,215
OUGHT NOT
TO BE RESTRAINED.
985
00:47:32,217 --> 00:47:33,382
WHAT IS IT THIS TIME--
986
00:47:33,384 --> 00:47:34,617
LADIES IN THE DARK
987
00:47:34,619 --> 00:47:36,819
OR LEPRECHAUNS
HIDING IN A TREE?
988
00:47:36,821 --> 00:47:38,788
MY INFORMATION,
AS YOU DOUBTLESS SURMISE,
989
00:47:38,790 --> 00:47:41,090
CAME FROM THAT SAME
YOUNG WOMAN ANN CATHERICK.
990
00:47:41,092 --> 00:47:42,091
OH, DEAR ME.
991
00:47:42,093 --> 00:47:43,993
I WAS HOPING
FOR SOMETHING NEW.
992
00:47:43,995 --> 00:47:46,095
THIS POOR GIRL
ACCUSES YOU, SIR PERCIVAL,
993
00:47:46,097 --> 00:47:48,331
OF FORCING FREDERICK FAIRLIE'S
CONSENT TO YOUR MARRIAGE
994
00:47:48,333 --> 00:47:49,732
TO LAURA FOR HER FORTUNE...
995
00:47:49,734 --> 00:47:51,334
SCARCELY FLATTERING
TO THE YOUNG LADY.
996
00:47:51,336 --> 00:47:52,535
AND YOU, COUNT FOSCO,
997
00:47:52,537 --> 00:47:54,170
AS THE ORIGINATOR
OF THE CONSPIRACY.
998
00:47:54,172 --> 00:47:55,838
ME?
999
00:47:55,840 --> 00:47:57,773
I CAN UNDERSTAND HOW
AN ILL-TEMPERED BRUT
LIKE YOU
1000
00:47:57,775 --> 00:47:59,876
MIGHT FRIGHTEN A GIRL
INTO MARRIAGE, PERCIVAL,
1001
00:47:59,878 --> 00:48:02,345
BUT SURELY, NOT I.
I COULDN'T BE DANGEROUS.
1002
00:48:02,347 --> 00:48:04,647
I'M TOO FAT.
1003
00:48:04,649 --> 00:48:06,749
Sir Percival:
THIS IS INFAMOUS.
1004
00:48:08,419 --> 00:48:09,986
IF YOU COULD
CALL YOURSELF
A GENTLEMAN--
1005
00:48:09,988 --> 00:48:14,257
I COULDN'T IN ANY SENSE
YOU WOULD UNDERSTAND.
1006
00:48:14,259 --> 00:48:16,058
OHH.
1007
00:48:21,032 --> 00:48:22,498
ANN CATHERICK
CHARGES YOU, ALSO
1008
00:48:22,500 --> 00:48:23,933
WITH PUTTING HER
IN A PRIVATE ASYLUM
1009
00:48:23,935 --> 00:48:25,167
BECAUSE YOU'RE
AFRAID OF HER,
1010
00:48:25,169 --> 00:48:27,270
OF WHAT SHE CAN TELL
LAURA FAIRLIE.
1011
00:48:31,643 --> 00:48:33,042
SOME YEARS AGO
WHEN I WAS IN ITALY,
1012
00:48:33,044 --> 00:48:34,310
YOUR UNCLE FREDERICK WROTE
1013
00:48:34,312 --> 00:48:36,512
ASKING ME TO LOOK UP
THIS CATHERICK GIRL
1014
00:48:36,514 --> 00:48:38,080
WHO I BELIEVE
IS SOME RELATIVE.
1015
00:48:38,082 --> 00:48:40,249
I FOUND HER IN SUCH
PITIABLE MENTAL CONDITION
1016
00:48:40,251 --> 00:48:42,051
THAT I BROUGHT HER
BACK TO ENGLAND
1017
00:48:42,053 --> 00:48:43,753
AND PLACED HER
IN PROPER CARE.
1018
00:48:43,755 --> 00:48:44,854
COUNT FOSCO'S KNOWLEDGE
1019
00:48:44,856 --> 00:48:46,589
AND HIS INFLUENCE
WITH THE INSTITUTION
1020
00:48:46,591 --> 00:48:48,824
WHERE WE PLACED HER
WAS OF GREAT HELP.
1021
00:48:48,826 --> 00:48:51,994
YOU NEED ONLY ASK
FAIRLIE HIMSELF
ABOUT THIS.
1022
00:48:51,996 --> 00:48:54,430
UNFORTUNATELY,
SOMETHING OVER
2 MONTHS AGO,
1023
00:48:54,432 --> 00:48:55,865
THE POOR CREATURE
ESCAPED.
1024
00:48:55,867 --> 00:48:57,667
SHE NEEDS HELP
AND CARE.
1025
00:48:57,669 --> 00:48:59,535
I TRIED MY BEST
TO FIND HER,
1026
00:48:59,537 --> 00:49:01,671
AND IF HARTRIGHT
HAD THE LUCK
TO STUMBLE UPON HER,
1027
00:49:01,673 --> 00:49:04,307
HE WOULD HAVE DONE
BETTER TO RETURN HER
TO HER BENEFACTORS
1028
00:49:04,309 --> 00:49:06,208
RATHER THAN
TO LISTEN
TO HALLUCINATIONS
1029
00:49:06,210 --> 00:49:07,677
OF PERSECUTION
1030
00:49:07,679 --> 00:49:09,345
WHICH BELONG
TO HER MALADY.
1031
00:49:09,347 --> 00:49:10,313
WHY IS IT,
COUNT FOSCO,
1032
00:49:10,315 --> 00:49:12,048
YOU DIDN'T GIVE US
THIS SIMPLE EXPLANATION
1033
00:49:12,050 --> 00:49:14,517
WHEN I MET HER ON THE ROAD
THE NIGHT OF MY ARRIVAL?
1034
00:49:14,519 --> 00:49:16,085
WHY? NEED YOU
ASK WHY?
1035
00:49:16,087 --> 00:49:18,854
IT'S A DELICATE
FAMILY MATTER.
1036
00:49:18,856 --> 00:49:20,256
YOU MAY NOT BE
AWARE OF IT,
1037
00:49:20,258 --> 00:49:21,324
BUT IT'S
SCARCELY
1038
00:49:21,326 --> 00:49:22,591
THE PART OF
A GENTLEMAN
1039
00:49:22,593 --> 00:49:23,993
TO GO BLABBING
SUCH CONFIDENCES
1040
00:49:23,995 --> 00:49:26,796
TO THE FIRST
STRANGER
HE MEETS.
1041
00:49:26,798 --> 00:49:29,432
I REPORTED IT
TO FAIRLIE
AT ONCE.
1042
00:49:32,670 --> 00:49:33,836
DO YOU HAVE
ANYTHING MORE
1043
00:49:33,838 --> 00:49:35,237
THAN THE GIRL'S
WILD TALK
1044
00:49:35,239 --> 00:49:36,405
TO GO ON, WALTER?
1045
00:49:36,407 --> 00:49:37,473
I BELIEVE HER,
1046
00:49:37,475 --> 00:49:38,674
SO WOULD YOU
IF YOU HEARD HER.
1047
00:49:38,676 --> 00:49:39,976
I BROUGHT HER TO
THE VERY DOOR OF THIS HOUSE
1048
00:49:39,978 --> 00:49:41,410
TO CHARGE YOU
TO YOUR FACES.
1049
00:49:41,412 --> 00:49:43,479
BUT UNFORTUNATELY--
1050
00:49:43,481 --> 00:49:45,614
YES, UNFORTUNATELY.
1051
00:49:45,616 --> 00:49:46,949
A MAGICIAN LIKE YOU
OUGHT TO BE ABLE
1052
00:49:46,951 --> 00:49:48,918
TO MAKE A FEW PASSES
IN THE AIR AND PRESTO--
1053
00:49:48,920 --> 00:49:50,353
THERE SHE STANDS,
1054
00:49:50,355 --> 00:49:51,253
THE WOMAN IN WHITE.
1055
00:49:51,255 --> 00:49:53,222
MARIAN, SURELY
YOU BELIEVE ME.
1056
00:49:56,194 --> 00:49:58,594
THAT ASYLUM YOU SPEAK OF
IS NOT A BAD PLACE
1057
00:49:58,596 --> 00:50:00,963
FOR HIGHLY DEVELOPED
IMAGINATIONS.
1058
00:50:00,965 --> 00:50:03,299
YOU MIGHT TRY IT
SOME TIME.
1059
00:50:14,679 --> 00:50:18,414
IMPULSIVE YOUNG MAN,
ISN'T HE?
1060
00:50:59,657 --> 00:51:01,424
OH, YOU'RE NEW HERE.
1061
00:51:01,426 --> 00:51:02,425
WHAT BECAME
OF WILFRED?
1062
00:51:02,427 --> 00:51:05,528
I DON'T KNOW, MA'AM.
I ONLY CAME IN AUGUST.
1063
00:51:05,530 --> 00:51:07,329
OH.
1064
00:51:12,737 --> 00:51:16,639
OH, IT'S SO WONDERFUL
TO BE BACK.
1065
00:51:16,641 --> 00:51:18,007
IT NEVER CHANGES.
1066
00:51:18,009 --> 00:51:19,141
I WOULDN'T KNOW,
MA'AM.
1067
00:51:19,143 --> 00:51:21,210
I'VE ONLY BEEN HERE
A FEW WEEKS.
1068
00:51:33,057 --> 00:51:34,623
WHERE'S JEPSON?
1069
00:51:34,625 --> 00:51:35,925
UH, JEPSON
VACATED THE PLACE
1070
00:51:35,927 --> 00:51:37,126
WITH THE OTHERS,
MISS HALCOMBE,
1071
00:51:37,128 --> 00:51:38,794
ABOUT, UH,
3 MONTHS AGO.
1072
00:51:38,796 --> 00:51:40,296
MY NAME IS BERNARD.
1073
00:51:40,298 --> 00:51:41,697
OH, BUT HE'S
BEEN HERE ALWAYS.
1074
00:51:41,699 --> 00:51:42,765
I DON'T UNDERSTAND.
1075
00:51:42,767 --> 00:51:44,500
AND THIS IS TODD,
MISS HALCOMBE,
1076
00:51:44,502 --> 00:51:46,869
OUR HOUSEKEEPER.
1077
00:51:46,871 --> 00:51:48,904
MAY I SHOW YOU
TO YOUR NEW ROOM,
MADAM?
1078
00:51:48,906 --> 00:51:50,272
YOU MUST BE TIRED.
1079
00:51:50,274 --> 00:51:51,073
MY NEW ROOM?
1080
00:51:51,075 --> 00:51:52,341
WELL, THE ENTIRE
SOUTH SUITE
1081
00:51:52,343 --> 00:51:54,743
HAS BEEN PREPARED
FOR SIR PERCIVAL
AND LADY GLYDE.
1082
00:51:54,745 --> 00:51:56,312
OH, YES,
HAVE THEY ARRIVED?
1083
00:51:56,314 --> 00:51:57,179
NOT YET, MADAM.
1084
00:51:57,181 --> 00:51:58,747
THEY'RE NOT EXPECTED
TILL TOMORROW.
1085
00:51:58,749 --> 00:52:00,116
COUNT AND COUNTESS FOSCO
1086
00:52:00,118 --> 00:52:02,351
HAVE THE NORTH
GUEST CHAMBERS AND--
1087
00:52:02,353 --> 00:52:04,653
COUNTESS FOSCO?
1088
00:52:04,655 --> 00:52:05,421
REALLY?
1089
00:52:05,423 --> 00:52:07,823
COUNTESS FOSCO?
1090
00:52:07,825 --> 00:52:09,758
YOUR ROOM IS
THE THIRD FLOOR,
1091
00:52:09,760 --> 00:52:10,793
FRONT.
1092
00:52:10,795 --> 00:52:11,927
OH, BUT THAT'S
MRS. VESEY'S ROOM.
1093
00:52:11,929 --> 00:52:12,962
SHE'S ALWAYS HAD IT.
1094
00:52:12,964 --> 00:52:14,563
OH, WE THOUGHT YOU KNEW,
MISS HALCOMBE.
1095
00:52:14,565 --> 00:52:16,098
MRS. VESEY
MOVED TO LONDON.
1096
00:52:16,100 --> 00:52:19,468
LET ME SEE.
IT MUST'VE BEEN,
UH, 2 MONTHS AGO.
1097
00:52:19,470 --> 00:52:21,237
PLEASE INFORM
MR. FAIRLIE
THAT I'VE ARRIVED
1098
00:52:21,239 --> 00:52:22,438
AND WISH TO SEE HIM
AT ONCE.
1099
00:52:22,440 --> 00:52:24,607
BUT, MA'AM, MR. FAIRLIE
PARTICULARLY ASKED
1100
00:52:24,609 --> 00:52:25,841
TO WELCOME YOU TOMORROW
1101
00:52:25,843 --> 00:52:27,510
WITH SIR PERCIVAL
AND LADY GLYDE.
1102
00:52:27,512 --> 00:52:28,344
INDEED.
1103
00:52:28,346 --> 00:52:29,979
HIS ACUTE NERVOUS
SUFFERING, IT SEEMS,
1104
00:52:29,981 --> 00:52:31,747
DOES NOT PERMIT HIM
THE PLEASURE
1105
00:52:31,749 --> 00:52:34,150
OF 2 WELCOMES.
1106
00:52:38,956 --> 00:52:40,456
[GASPS] DON'T DO
ANYTHING MORE.
1107
00:52:40,458 --> 00:52:42,491
FOR HEAVEN'S SAKES,
DON'T SHAKE
THE ROOM.
1108
00:52:42,493 --> 00:52:44,760
PLEASE, IF YOU MUST
MOVE, MOVE QUIETLY!
1109
00:52:44,762 --> 00:52:47,329
[LABORED BREATHING]
1110
00:52:47,331 --> 00:52:49,732
FORGIVE ME,
DEAREST MARIAN.
1111
00:52:49,734 --> 00:52:52,935
YOU HAVE SUCH
BEAUTIFUL CONTROL.
1112
00:52:52,937 --> 00:52:56,772
OH, HOW I ENVY YOU YOUR
ROBUST NERVOUS SYSTEM.
1113
00:52:56,774 --> 00:52:58,374
MAY BE PLEASE
BE ALONE, SIR?
1114
00:52:58,376 --> 00:52:59,241
ALONE?
1115
00:52:59,243 --> 00:53:00,576
IS ANYBODY ELSE
HERE?
1116
00:53:00,578 --> 00:53:02,678
YOUR MAN.
1117
00:53:02,680 --> 00:53:04,413
OH. OH, YOU MEAN LOUIS.
1118
00:53:04,415 --> 00:53:06,482
OH, YOU DEAR, BLESSED,
PROVOKING MARIAN.
1119
00:53:06,484 --> 00:53:09,718
WHATEVER CAN YOU MEAN
BY CALLING LOUIS A MAN?
1120
00:53:09,720 --> 00:53:11,687
MY DEAR, HE'S
A PORTFOLIO STAND.
1121
00:53:11,689 --> 00:53:14,290
WHY OBJECT
TO THE PRESENCE
OF A PORTFOLIO STAND?
1122
00:53:14,292 --> 00:53:16,358
I DO OBJECT, SIR,
IF I MAY.
1123
00:53:16,360 --> 00:53:19,161
LEAVE US ALONE,
YOU NODDING MANDARIN.
1124
00:53:26,504 --> 00:53:28,370
SIR, FOR WHAT
POSSIBLE REASON
1125
00:53:28,372 --> 00:53:30,339
HAVE YOU SENT AWAY
ALL THE SERVANTS?
1126
00:53:30,341 --> 00:53:33,742
OH, DON'T--DON'T BULLY ME.
PLEASE, DON'T BULLY ME.
1127
00:53:33,744 --> 00:53:35,911
REALLY, I'M
NOT STRONG ENOUGH.
1128
00:53:35,913 --> 00:53:37,446
[SIGHS] DO AS YOU WISH,
GOOD MARIAN,
1129
00:53:37,448 --> 00:53:40,082
AS YOU ALWAYS HAVE DONE.
ONLY DON'T BULLY ME.
1130
00:53:40,084 --> 00:53:43,152
WHAT WAS IT?
OH, YES, THE SERVANTS.
1131
00:53:43,154 --> 00:53:44,954
WORTHLESS, MY DEAR,
FROM TOP TO BOTTOM.
1132
00:53:44,956 --> 00:53:46,322
IT'S BEEN LIKE A NEW PLACE
SINCE WE GOT RID
1133
00:53:46,324 --> 00:53:48,991
OF THE ENTIRE PACK
OF THE LAZY BEGGARS.
1134
00:53:48,993 --> 00:53:52,861
OH, HOW WE WERE PUT UPON
ALL THOSE WEARY YEARS.
1135
00:53:52,863 --> 00:53:55,130
IT WAS PERCIVAL'S
SUGGESTION, MY DEAR.
1136
00:53:55,132 --> 00:53:57,166
FOSCO, I'M SURE,
WILL TELL YOU
ALL ABOUT IT,
1137
00:53:57,168 --> 00:53:59,268
AND ALL WITH
DEAR LAURA'S APPROVAL.
1138
00:53:59,270 --> 00:54:00,970
AND THAT
I CANNOT BELIEVE.
1139
00:54:00,972 --> 00:54:02,905
DON'T--DON'T
CONTRADICT ME!
1140
00:54:02,907 --> 00:54:04,273
YOU KNOW MY WRETCHED
CONSTITUTION
1141
00:54:04,275 --> 00:54:06,675
WON'T STAND
THE STRAIN OF ANGER.
1142
00:54:06,677 --> 00:54:08,344
AHH, AHH...
1143
00:54:08,346 --> 00:54:09,778
HOW I SHOULD LOVE
THE LUXURY
1144
00:54:09,780 --> 00:54:12,014
OF FLYING
INTO A FINE RAGE!
1145
00:54:12,016 --> 00:54:17,052
HA, RAGE, HA HA.
HA HA HA HA.
1146
00:54:17,054 --> 00:54:19,021
[LABORED BREATHING]
1147
00:54:19,023 --> 00:54:21,056
OH, THERE IT IS.
1148
00:54:21,058 --> 00:54:22,891
WELL, IF THERE'S
NOTHING ELSE,
1149
00:54:22,893 --> 00:54:24,760
ADIEU, DEAR GIRL.
1150
00:54:24,762 --> 00:54:26,662
SO NICE OF YOU TO COME.
1151
00:54:26,664 --> 00:54:28,397
I HAVE NO INTENTION
OF LEAVING, SIR,
1152
00:54:28,399 --> 00:54:31,066
UNTIL I HAVE SOME
SENSIBLE EXPLANATION
OF THESE MATTERS.
1153
00:54:31,068 --> 00:54:32,901
SEND ME AWAY,
AS IS YOUR PRIVILEGE,
1154
00:54:32,903 --> 00:54:34,270
OR TREAT ME FRANKLY.
1155
00:54:34,272 --> 00:54:37,006
I CANNOT LIVE AT PEACE
IN THIS BLACK MORASS
OF MYSTERY
1156
00:54:37,008 --> 00:54:39,174
WHICH SEEMS TO BE
RISING ABOUT US.
1157
00:54:39,176 --> 00:54:40,409
PERHAPS AFTER ALL,
1158
00:54:40,411 --> 00:54:41,877
MR. HARTRIGHT
WAS NOT TOO--
1159
00:54:41,879 --> 00:54:43,045
STOP!
1160
00:54:43,047 --> 00:54:45,080
DON'T MENTION
THAT MAN'S NAME
IN THIS ROOM--
1161
00:54:45,082 --> 00:54:46,649
THE DESERTER.
1162
00:54:46,651 --> 00:54:48,284
AH, HOW CRUEL OF HIM
1163
00:54:48,286 --> 00:54:50,452
TO LET THAT POOR GIRL
ESCAPE HIM.
1164
00:54:50,454 --> 00:54:52,454
SHE'S NO DOUBT DEAD
IN SOME RAVINE
1165
00:54:52,456 --> 00:54:54,690
BY THIS TIME.
1166
00:54:54,692 --> 00:54:56,759
I HAVE MORE FAITH
IN WALTER HARTRIGHT
1167
00:54:56,761 --> 00:54:58,494
THAN IN SOME OTHERS.
1168
00:54:58,496 --> 00:55:00,095
REALLY?
1169
00:55:00,097 --> 00:55:02,598
YOU COULDN'T
POSSIBLY MEAN ME?
1170
00:55:02,600 --> 00:55:04,700
FOSCO? PERCIVAL?
1171
00:55:04,702 --> 00:55:07,269
HOW UNGRATEFUL YOU ARE
TO US ALL, MARIAN.
1172
00:55:07,271 --> 00:55:09,038
IT WAS PERCIVAL'S
FIRST INSISTENCE,
1173
00:55:09,040 --> 00:55:10,472
KNOWING YOUR DEVOTION
TO LAURA,
1174
00:55:10,474 --> 00:55:11,740
THAT YOU STAY HERE
WITH THEM
1175
00:55:11,742 --> 00:55:14,276
AND GO TO GLYDE HALL WITH THEM
AS SOON AS IT'S READY.
1176
00:55:14,278 --> 00:55:16,145
THAT WAS KIND OF HIM.
PERHAPS I MISJUDGE HIM.
1177
00:55:16,147 --> 00:55:17,813
I HOPE SO.
1178
00:55:17,815 --> 00:55:20,149
HAVE YOU HEARD FROM LAURA?
1179
00:55:22,286 --> 00:55:25,120
SHE WROTE TO ME
FROM PARIS AND VIENNA
1180
00:55:25,122 --> 00:55:27,256
ABOUT THEIR TRAVELS
AND NOTHING ELSE.
1181
00:55:27,258 --> 00:55:29,525
THEY WERE LETTERS
OF A STRANGER.
1182
00:55:34,965 --> 00:55:36,465
MR. FAIRLIE.
1183
00:55:36,467 --> 00:55:38,567
EXQUISITE.
1184
00:55:38,569 --> 00:55:40,336
EXQUISITE.
1185
00:55:48,079 --> 00:55:49,078
PERCIVAL.
1186
00:55:49,080 --> 00:55:49,912
MM-HMM.
1187
00:55:49,914 --> 00:55:51,046
MAY I HAVE ONE
OF THOSE, UH,
1188
00:55:51,048 --> 00:55:52,381
CIGARETTES?
1189
00:55:52,383 --> 00:55:53,782
OF COURSE,
MY DEAR.
1190
00:55:53,784 --> 00:55:55,751
[MONKEY
CHATTERING]
1191
00:56:09,233 --> 00:56:10,999
HA HA. DON'T BE
SO SHOCKED, DARLING.
1192
00:56:11,001 --> 00:56:12,301
ANY NUMBER OF LADIES
IN PARIS
1193
00:56:12,303 --> 00:56:13,802
ARE TAKING IT UP.
1194
00:56:13,804 --> 00:56:14,770
AREN'T THEY, PERCIVAL?
1195
00:56:14,772 --> 00:56:17,239
ARE TAKING IT UP.
1196
00:56:17,241 --> 00:56:19,875
ALONG WITH
OUR PRIVILEGES.
1197
00:56:19,877 --> 00:56:21,677
ISN'T THAT SO,
GRANDFATHER?
1198
00:56:21,679 --> 00:56:23,412
[COUGHING]
1199
00:56:23,414 --> 00:56:25,214
PLEASE, TAKE IT,
PERCIVAL.
1200
00:56:25,216 --> 00:56:26,815
YOU'LL HAVE TO GIVE ME
ANOTHER LESSON.
1201
00:56:26,817 --> 00:56:28,117
HERE YOU ARE, GRANDFATHER.
1202
00:56:28,119 --> 00:56:30,486
NEVER TOO OLD TO LEARN.
1203
00:56:31,889 --> 00:56:33,589
[MONKEY SCREECHES]
1204
00:56:35,459 --> 00:56:37,659
SORRY, MY DEAR FELLOW.
1205
00:56:37,661 --> 00:56:39,128
YOU'LL FORGIVE
AN OLD FRIEND
1206
00:56:39,130 --> 00:56:41,630
A FEW DROPS OF WINE,
WON'T YOU?
1207
00:56:42,833 --> 00:56:44,233
THANK YOU.
1208
00:56:44,235 --> 00:56:47,903
I PROMISE IT WON'T
HAPPEN AGAIN.
1209
00:56:47,905 --> 00:56:49,671
WILL IT?
1210
00:56:49,673 --> 00:56:52,107
SEE, YOU MUSTN'T
CORRUPT IAGO.
1211
00:56:52,109 --> 00:56:53,976
WE FOSCOS ARE
A CONSERVATIVE,
1212
00:56:53,978 --> 00:56:56,011
OLD-FASHIONED FAMILY.
1213
00:56:56,013 --> 00:56:58,914
AREN'T WE, MY BELOVED WIFE?
1214
00:57:00,451 --> 00:57:04,553
COME, YOU MAY TELL US
WHAT YOU THINK.
1215
00:57:04,555 --> 00:57:07,356
I THINK AS YOU THINK,
ALESSANDRO.
1216
00:57:07,358 --> 00:57:09,291
VERY WISE OF YOU, TOO.
1217
00:57:09,293 --> 00:57:11,527
YOU COULDN'T DO BETTER.
1218
00:57:11,529 --> 00:57:13,262
COULD SHE?
1219
00:57:13,998 --> 00:57:15,597
IN MY OPINION...
1220
00:57:15,599 --> 00:57:17,466
IF I HAVE YOUR PERMISSION
TO GIVE IT, COUNT FOSCO,
1221
00:57:17,468 --> 00:57:20,369
EVERYONE SHOULD
THINK FOR HIMSELF.
1222
00:57:20,371 --> 00:57:23,806
I BEGAN TO DO SO
WHEN I ARRIVED BACK HERE
1223
00:57:23,808 --> 00:57:25,307
YESTERDAY AFTERNOON.
1224
00:57:25,309 --> 00:57:26,708
WOULD YOU LIKE ME
TO SHOW THEM
1225
00:57:26,710 --> 00:57:30,379
THE LITTLE PRESENT I'VE
SELECTED FOR YOU, MY DEAR?
1226
00:57:30,381 --> 00:57:34,349
I TAKE IT OUT OF
OUR STRONGBOX
OCCASIONALLY,
1227
00:57:34,351 --> 00:57:37,453
JUST TO LET MY BELOVED
LOOK AT IT.
1228
00:57:38,489 --> 00:57:40,789
OH, DIAMONDS AND EMERALDS.
1229
00:57:46,130 --> 00:57:49,364
PRETTY PENNY
THAT COST.
1230
00:57:49,366 --> 00:57:52,367
IT'S VERY BEAUTIFUL.
EXQUISITE.
1231
00:57:54,905 --> 00:57:56,939
Marian: OH, WHY
DON'T YOU PUT IT ON,
COUNTESS FOSCO?
1232
00:57:56,941 --> 00:57:58,073
I'M SURE
IT'S BECOMING.
1233
00:57:58,075 --> 00:58:00,075
OH, IT'S NOT
QUITE HERS YET.
1234
00:58:02,112 --> 00:58:04,346
WE'RE WAITING
FOR THAT SUPREME MOMENT
1235
00:58:04,348 --> 00:58:07,349
WHEN HER THOUGHTFULNESS
COMPLETELY OVERWHELMS ME.
1236
00:58:07,351 --> 00:58:09,518
AREN'T WE, MY DEAR?
1237
00:58:10,221 --> 00:58:11,920
WHY, WHAT'S THE MATTER?
1238
00:58:11,922 --> 00:58:13,956
YOU MUST BE TIRED.
1239
00:58:13,958 --> 00:58:17,893
BUT I'M FEELING
MUCH BETTER, ALESSANDRO.
1240
00:58:17,895 --> 00:58:19,595
I'M NOT TIRED AT ALL.
1241
00:58:19,597 --> 00:58:21,430
IT'S A SPARTAN STREAM
IN YOU ENGLISH WOMEN.
1242
00:58:21,432 --> 00:58:23,065
HOW I ADMIRE IT.
1243
00:58:23,067 --> 00:58:25,734
QUITE UNNECESSARY
THIS EVENING.
1244
00:58:28,372 --> 00:58:32,875
I...I HOPE YOU'LL
ALL FORGIVE ME.
1245
00:58:32,877 --> 00:58:34,710
GOOD NIGHT.
1246
00:58:40,251 --> 00:58:42,317
Marian:
"THINKING DOES NO GOOD.
1247
00:58:42,319 --> 00:58:44,086
"I'VE THOUGHT ENOUGH.
1248
00:58:44,088 --> 00:58:47,122
"AND EVERY INSTANT,
I BECOME MORE FRIGHTENED.
1249
00:58:50,694 --> 00:58:52,628
"ONE THING--
1250
00:58:52,630 --> 00:58:55,264
"LAURA IS LOST TO US...
1251
00:58:55,266 --> 00:58:57,633
FOREVER."
1252
00:59:03,440 --> 00:59:05,073
MARIAN...
1253
00:59:07,411 --> 00:59:10,946
OH, MARIAN,
I'M SO SORRY.
1254
00:59:10,948 --> 00:59:11,780
PLEASE FORGIVE ME.
1255
00:59:11,782 --> 00:59:13,849
I DIDN'T MEAN
TO HURT YOU,
1256
00:59:13,851 --> 00:59:15,951
BUT I HAVE TO PRETEND
IN FRONT OF THEM.
1257
00:59:15,953 --> 00:59:19,421
I'M JUST THE SAME.
I HAVEN'T CHANGED.
1258
00:59:19,423 --> 00:59:21,857
OH, LAURA, OF COURSE,
YOU HAVEN'T.
1259
00:59:21,859 --> 00:59:23,592
I SHOULD HAVE KNOWN.
1260
00:59:24,295 --> 00:59:26,695
THEY COULDN'T
REALLY CHANGE YOU.
1261
00:59:26,697 --> 00:59:28,530
OH, MARIAN, I'VE
BEEN SO MISERABLE
1262
00:59:28,532 --> 00:59:30,566
SINCE I'VE BEEN AWAY.
1263
00:59:30,568 --> 00:59:32,434
PERCIVAL THINKS
ONLY OF MONEY.
1264
00:59:32,436 --> 00:59:34,603
HE'D DO ANYTHING
FOR IT.
1265
00:59:34,605 --> 00:59:36,371
DID YOU KNOW ABOUT
THE MARRIAGE SETTLEMENT?
1266
00:59:36,373 --> 00:59:37,372
NO.
1267
00:59:37,374 --> 00:59:38,974
IT PROVIDES THE ENTIRE
FAIRLIE FORTUNE
1268
00:59:38,976 --> 00:59:41,944
GOES TO PERCIVAL
IN THE EVENT
OF MY DEATH.
1269
00:59:44,782 --> 00:59:47,683
I WISH I WOULD DIE
SOMETIMES.
1270
00:59:49,820 --> 00:59:52,521
HAVE YOU HEARD
ANYTHING FROM WALTER?
1271
00:59:52,523 --> 00:59:54,957
NO, I--I HAVEN'T.
1272
00:59:56,493 --> 00:59:57,659
I DISCOVERED
HE LEFT ENGLAND
1273
00:59:57,661 --> 00:59:59,394
ALMOST AT ONCE
FOR ITALY.
1274
00:59:59,396 --> 01:00:01,096
ITALY?
1275
01:00:02,232 --> 01:00:05,601
LATER, SEVERAL SKETCHES BY HIM
APPEARED IN THE TATTLER--
1276
01:00:05,603 --> 01:00:08,036
STREET SCENES IN ROME--
1277
01:00:09,573 --> 01:00:11,406
THEN A PAINTING...
1278
01:00:11,408 --> 01:00:13,976
A VERY REMARKABLE
PORTRAIT WAS HUNG
IN THE ROYAL ACADEMY.
1279
01:00:13,978 --> 01:00:16,178
I READ A DESCRIPTION
OF IT AND WENT TO SEE IT
1280
01:00:16,180 --> 01:00:17,913
WHEN I WAS IN LONDON.
1281
01:00:17,915 --> 01:00:21,049
A PORTRAIT...OF ME?
1282
01:00:21,051 --> 01:00:23,085
NO.
1283
01:00:23,087 --> 01:00:24,486
OF YOU, DEAR?
1284
01:00:24,488 --> 01:00:27,022
OH, OF COURSE NOT.
1285
01:00:27,024 --> 01:00:29,758
DIDN'T YOU KNOW
WHAT HE THOUGHT OF YOU?
1286
01:00:29,760 --> 01:00:31,126
I DID.
1287
01:00:31,128 --> 01:00:32,260
I NEVER KNEW
WHICH OF US
1288
01:00:32,262 --> 01:00:34,463
HE WAS FALLING
IN LOVE WITH.
1289
01:00:36,367 --> 01:00:38,667
THE PORTRAIT
WAS VERY LIKE YOU
1290
01:00:38,669 --> 01:00:40,402
BUT WITH GREAT SHADOWS
AROUND THE EYES
1291
01:00:40,404 --> 01:00:42,804
AND A HAUNTING LOOK
OF FEAR.
1292
01:00:42,806 --> 01:00:45,607
IT WAS CALLED
THE WOMAN IN WHITE.
1293
01:00:45,609 --> 01:00:48,710
[SIGHS] WE DIDN'T
BELIEVE HIM.
1294
01:00:49,613 --> 01:00:52,981
IF WE'D ONLY
BELIEVED HIM.
1295
01:00:52,983 --> 01:00:55,517
I HAD NO RIGHT
TO SIGN THAT SETTLEMENT.
1296
01:00:55,519 --> 01:00:56,618
IT'S NOT MY FORTUNE.
1297
01:00:56,620 --> 01:00:58,553
IT BELONGS
TO THE FAMILY.
1298
01:00:58,555 --> 01:00:59,888
MR. GILMORE
BEGGED ME NOT TO.
1299
01:00:59,890 --> 01:01:01,523
HE GAVE UP HANDLING
OUR AFFAIRS OVER IT,
1300
01:01:01,525 --> 01:01:04,226
AFTER 30 YEARS.
1301
01:01:04,228 --> 01:01:06,728
BUT THEY MADE ME
SIGN IT, MARIAN.
1302
01:01:06,730 --> 01:01:09,398
WHY DIDN'T YOU
DO SOMETHING?
1303
01:01:09,400 --> 01:01:10,799
I?
1304
01:01:10,801 --> 01:01:13,702
BUT I--I WROTE TO YOU
AND WROTE TO YOU.
1305
01:01:15,305 --> 01:01:17,873
YOU NEVER GOT THEM.
1306
01:01:17,875 --> 01:01:20,442
YOU NEVER GOT
THE LETTERS
THAT REALLY MATTERED.
1307
01:01:20,444 --> 01:01:21,877
HE STOPPED THEM.
1308
01:01:21,879 --> 01:01:23,412
I DIDN'T RECEIVE
ANY LETTERS FROM YOU
1309
01:01:23,414 --> 01:01:25,447
AFTER YOU ARRIVED
IN ROME.
1310
01:01:25,449 --> 01:01:27,282
I'M AFRAID OF HIM,
DARLING...
1311
01:01:27,284 --> 01:01:29,284
SO TERRIBLY.
1312
01:01:30,988 --> 01:01:32,688
WHAT IS IT, LAURA?
1313
01:01:32,690 --> 01:01:35,090
I'M JUST NOT FEELING
VERY WELL.
1314
01:01:35,092 --> 01:01:38,126
I THINK PERHAPS
I BETTER GO TO MY ROOM.
1315
01:01:38,128 --> 01:01:39,061
I'LL GO WITH YOU.
1316
01:01:39,063 --> 01:01:41,530
OH, NO. PERCIVAL'S
GONE WITH FOSCO
1317
01:01:41,532 --> 01:01:43,432
TO TALK BUSINESS
WITH FAIRLIE.
1318
01:01:43,434 --> 01:01:45,267
HE MAY BE BACK
AT ANY MOMENT.
1319
01:01:45,269 --> 01:01:47,035
I'LL BE ALL RIGHT.
1320
01:01:51,308 --> 01:01:52,441
GOOD NIGHT, DEAR
1321
01:01:52,443 --> 01:01:54,710
GOOD NIGHT.
1322
01:02:30,114 --> 01:02:32,114
[WIND BLOWING]
1323
01:02:42,426 --> 01:02:44,426
Sir Percival:
ALL YOUR SCHEMES.
1324
01:02:44,428 --> 01:02:45,594
I'VE HAD ENOUGH
OF THEM!
1325
01:02:45,596 --> 01:02:46,995
Fairlie: DO YOU EVEN CARE
HOW I SUFFER?
1326
01:02:46,997 --> 01:02:49,464
[FOSCO, LAUGHING]
NOT PARTICULARLY.
1327
01:02:49,466 --> 01:02:51,266
SUCH REFINED CRUELTY,
SUCH TORTURE,
1328
01:02:51,268 --> 01:02:52,434
SUCH INFINITE PAIN.
1329
01:02:52,436 --> 01:02:54,836
Sir Percival:
HA HA, BUCK UP.
1330
01:02:54,838 --> 01:02:56,071
IT'S NOTHING
OF THE PAIN YOU'LL HAVE
1331
01:02:56,073 --> 01:02:58,140
WHEN THE WHOLE COUNTY
KNOWS WHAT WE KNOW.
1332
01:02:58,142 --> 01:02:59,674
Fairlie: OH, PLEASE.
1333
01:02:59,676 --> 01:03:01,376
POOR ANN.
1334
01:03:01,378 --> 01:03:02,778
OH, WHY DON'T YOU
FIND HER?
1335
01:03:02,780 --> 01:03:05,280
ASK FOSCO. HE'S
THE GREAT GENIUS
1336
01:03:05,282 --> 01:03:06,948
WHO NEVER
MAKES A SLIP.
1337
01:03:06,950 --> 01:03:08,016
IT'S NOT RIGHT.
IT'S NOT KIND
1338
01:03:08,018 --> 01:03:10,318
TO LET THE POOR THING
ROAM AT LARGE LIKE THIS.
1339
01:03:10,320 --> 01:03:12,487
OH, IT'S SHAMEFUL.
1340
01:03:12,489 --> 01:03:14,022
SHE MIGHT TALK.
1341
01:03:14,024 --> 01:03:15,824
SHE'LL SAY WHAT
I WANT HER TO SAY
1342
01:03:15,826 --> 01:03:18,527
LIKE ANYONE ELSE
WHO'S BEEN IN MY CHARGE.
1343
01:03:18,529 --> 01:03:19,961
I'D LIKE TO BE
SURE OF THAT.
1344
01:03:19,963 --> 01:03:22,798
THIS MINIATURE
IS EXQUISITE.
1345
01:03:22,800 --> 01:03:24,866
DID YOU NOTICE
THE DELICATE
SHADING HERE?
1346
01:03:24,868 --> 01:03:27,235
LOOK AT THE FLOW
OF THAT SHOULDER
INTO THE ARM.
1347
01:03:27,237 --> 01:03:28,003
ONE CAN
ALMOST FEEL IT.
1348
01:03:28,005 --> 01:03:29,538
OH, HOW CAN YOU?!
HOW CAN YOU?!
1349
01:03:29,540 --> 01:03:30,739
WILL YOU TWO
STOP THIS
PLAYACTING
1350
01:03:30,741 --> 01:03:32,507
AND GET DOWN
TO BUSINESS?
1351
01:03:32,509 --> 01:03:33,842
WHAT ABOUT
THAT MONEY?
1352
01:03:33,844 --> 01:03:35,243
AND I DON'T
MEAN DRIBLETS.
1353
01:03:35,245 --> 01:03:36,845
I MEAN ยฃ20,000!
1354
01:03:36,847 --> 01:03:39,047
OH, SO WE'RE
BACK TO IT AGAIN.
1355
01:03:39,049 --> 01:03:41,483
[THUNDER]
1356
01:03:41,485 --> 01:03:43,785
QUITE A STORM
COMING UP.
1357
01:03:48,525 --> 01:03:50,392
ยฃ20,000 NOW.
1358
01:03:50,394 --> 01:03:51,560
I'VE GOT TO HAVE IT,
DO YOU HEAR?
1359
01:03:51,562 --> 01:03:52,527
BUT I HAVEN'T IT.
I TOLD YOU,
1360
01:03:52,529 --> 01:03:53,728
I NEVER HAD ANYTHING
BUT THE INCOME.
1361
01:03:53,730 --> 01:03:55,397
NO. LAURA HAS IT.
1362
01:03:55,399 --> 01:03:56,164
YOU'VE GOT
YOUR SETTLEMENT.
1363
01:03:58,402 --> 01:03:59,467
ISN'T THAT ENOUGH?
1364
01:03:59,469 --> 01:04:01,336
NO. I NEED
THE MONEY NOW.
1365
01:04:01,338 --> 01:04:02,637
OHH.
1366
01:04:02,639 --> 01:04:03,572
HER NAME
ON A PIECE OF PAPER
1367
01:04:03,574 --> 01:04:05,207
IS ALL I NEED.
1368
01:04:05,209 --> 01:04:07,709
OF COURSE,
I'D RATHER
GET IT THAT WAY.
1369
01:04:07,711 --> 01:04:08,844
BE QUIET, PERCIVAL.
1370
01:04:08,846 --> 01:04:10,045
IF YOU CAN'T
MAKE HER SIGN,
1371
01:04:10,047 --> 01:04:11,213
THEN I WILL.
1372
01:04:11,215 --> 01:04:12,047
RUINED, DISGRACED,
1373
01:04:12,049 --> 01:04:13,415
ON A WHIM
OF A STUBBORN GIRL.
1374
01:04:13,417 --> 01:04:14,516
BY HEAVEN, I'LL--
1375
01:04:14,518 --> 01:04:16,751
BE QUIET, YOU FOOL.
1376
01:04:19,256 --> 01:04:20,689
[LAUGHS]
1377
01:04:20,691 --> 01:04:21,890
YES, YOU SHRINK
1378
01:04:21,892 --> 01:04:23,158
FROM THAT LITTLE
IDEA, DON'T YOU,
1379
01:04:23,160 --> 01:04:25,861
THOUGH IT WOULD
SOLVE EVERYTHING.
1380
01:04:25,863 --> 01:04:28,430
A FOOL AND A COWARD.
1381
01:04:30,067 --> 01:04:32,167
WE'RE A GREAT PAIR,
FOSCO.
1382
01:04:32,169 --> 01:04:33,602
I SHRINK FROM NOTHING,
1383
01:04:33,604 --> 01:04:35,403
BUT STUPIDITY.
1384
01:04:35,405 --> 01:04:37,973
MURDER IS THE RESORT
OF IMBECILES.
1385
01:04:37,975 --> 01:04:39,140
MURDER?
1386
01:04:39,142 --> 01:04:40,909
OH, YOU COULDN'T.
1387
01:04:40,911 --> 01:04:42,277
OHH, THE WHOLE HOUSE
1388
01:04:42,279 --> 01:04:44,045
WOULD BE FULL OF POLICE
AND THINGS.
1389
01:04:44,047 --> 01:04:45,547
SOMETHING'S
GOT TO HAPPEN.
1390
01:04:45,549 --> 01:04:47,816
I'VE ALREADY
ATTENDED TO THAT.
1391
01:04:47,818 --> 01:04:49,150
SHE'LL SIGN.
1392
01:04:49,152 --> 01:04:51,586
REALLY?
WHEN?
1393
01:04:51,588 --> 01:04:53,421
TOMORROW PERHAPS...
1394
01:04:53,423 --> 01:04:55,423
OR THE NEXT DAY.
1395
01:04:55,425 --> 01:04:57,392
GOOD NIGHT, GENTLEMEN.
1396
01:04:57,394 --> 01:04:58,693
PLEASANT DREAMS.
1397
01:04:58,695 --> 01:05:00,729
[THUNDER]
1398
01:05:00,731 --> 01:05:03,064
[SNEEZES]
1399
01:05:03,066 --> 01:05:05,467
WILL YOU PLEASE
CLOSE THAT WINDOW?
1400
01:05:06,803 --> 01:05:09,671
FILTHY NIGHT
IN A FILTHY WORLD.
1401
01:05:09,673 --> 01:05:12,574
[THUNDER]
1402
01:05:12,576 --> 01:05:13,575
I KNOW.
1403
01:05:13,577 --> 01:05:14,910
ONE TRIES NOT
TO LIVE IN IT,
1404
01:05:14,912 --> 01:05:17,012
BUT...[SNIFFLES]
THEY MAKE YOU.
1405
01:05:17,014 --> 01:05:18,380
[SNEEZES]
1406
01:06:01,491 --> 01:06:02,691
[GASPS]
1407
01:06:02,693 --> 01:06:04,359
DON'T BE FRIGHTENED.
1408
01:06:05,429 --> 01:06:06,928
WHAT DO YOU WANT?
1409
01:06:06,930 --> 01:06:08,930
SINCE YOU TAKE
SUCH FANTASTIC RISKS
1410
01:06:08,932 --> 01:06:11,199
TO FIND OUT ABOUT US,
1411
01:06:11,201 --> 01:06:15,537
I THOUGHT IT'D BE SAFER
IF I CAME AND TOLD YOU.
1412
01:06:15,539 --> 01:06:17,372
HOW DID YOU
GET IN HERE?
1413
01:06:17,374 --> 01:06:18,873
THE DOOR
WAS LOCKED.
1414
01:06:18,875 --> 01:06:21,876
A LOCKED DOOR TO ME
IS NO MORE THAN A RIBBON
1415
01:06:21,878 --> 01:06:25,146
WRAPPING UP
A LOVELY GIFT.
1416
01:06:25,148 --> 01:06:27,816
OR IF YOU BELIEVE
MY CONSIDERABLE BULK
1417
01:06:27,818 --> 01:06:29,684
COULD BECOME A WRAITH,
1418
01:06:29,686 --> 01:06:33,722
I SEEPED IN
THROUGH THE KEYHOLE.
1419
01:06:33,724 --> 01:06:35,090
WAS IT NECESSARY
TO HIDE THERE
1420
01:06:35,092 --> 01:06:36,891
AND SHAME ME,
AS WELL?
1421
01:06:36,893 --> 01:06:38,059
I WAS ONLY TOO HAPPY
1422
01:06:38,061 --> 01:06:39,294
TO DISCOVER SOMETHING
AT LAST
1423
01:06:39,296 --> 01:06:44,499
THAT'S FLAWLESS IN FORM
AS IT IS IN SPIRIT.
1424
01:06:44,501 --> 01:06:47,068
MARIAN, COME HERE.
1425
01:06:47,070 --> 01:06:49,838
I WANT TO TALK TO YOU.
1426
01:06:59,950 --> 01:07:02,717
WHAT A COMBINATION,
WHAT AN EXISTENCE--
1427
01:07:02,719 --> 01:07:03,718
YOUR COURAGE,
1428
01:07:03,720 --> 01:07:04,853
YOUR INDOMITABLE
CHARACTER,
1429
01:07:04,855 --> 01:07:06,221
AND LOVELINESS...
1430
01:07:06,223 --> 01:07:09,190
AND THE FABULOUS GIFT
OF MY MIND.
1431
01:07:13,163 --> 01:07:16,931
WAIT. THINK ABOUT IT.
THERE'S NO HURRY.
1432
01:07:19,870 --> 01:07:22,337
YOU HAVE A WIFE,
COUNT FOSCO.
1433
01:07:22,339 --> 01:07:25,306
YES, A DEVOTED CREATURE,
BUT A CIPHER.
1434
01:07:25,308 --> 01:07:27,609
WHEN I MET THE LADY
IN A CHARMING VILLA
IN SORRENTO,
1435
01:07:27,611 --> 01:07:29,110
SHE HAD
A MODEST FORTUNE
1436
01:07:29,112 --> 01:07:32,047
AND ENJOYED HER REGULAR
REMITTANCE FROM ENGLAND.
1437
01:07:32,049 --> 01:07:34,282
I WAS OUT OF FUNDS,
AS USUAL.
1438
01:07:34,284 --> 01:07:36,284
ABSURD THAT
MY ACHIEVEMENTS
SHOULD BE HAMPERED
1439
01:07:36,286 --> 01:07:39,287
BY THE STUPID ACCIDENT
OF MONEY.
1440
01:07:39,289 --> 01:07:43,792
NOW WE SHALL HAVE
THE FAIRLIE FORTUNE
TO COMMAND.
1441
01:07:43,794 --> 01:07:46,795
LAURA'S FORTUNE.
1442
01:07:46,797 --> 01:07:48,296
OH, NO. NEVER.
1443
01:07:48,298 --> 01:07:50,932
NEVER. SHE KNOWS YOU
AS WELL AS I DO.
1444
01:07:50,934 --> 01:07:52,333
SHE WILL
SIGN OVER TO US
1445
01:07:52,335 --> 01:07:55,003
AS MUCH AS WE WANT
TOMORROW.
1446
01:07:56,873 --> 01:07:59,040
WHAT DO YOU MEAN?
1447
01:08:00,243 --> 01:08:02,210
YOU'VE DONE SOMETHING
TO HER.
1448
01:08:04,548 --> 01:08:06,548
YOU...
1449
01:08:06,550 --> 01:08:10,518
YOU INCREDIBLE FIEND.
1450
01:08:10,520 --> 01:08:11,486
YOU MURDERER.
1451
01:08:11,488 --> 01:08:15,356
NO. I'VE NEVER FOUND
THAT QUITE NECESSARY.
1452
01:08:15,358 --> 01:08:17,025
I SHOULD HATE IT,
1453
01:08:17,027 --> 01:08:19,961
ANY SORT
OF PHYSICAL VIOLENCE.
1454
01:08:21,998 --> 01:08:24,566
WE SHALL TALK AGAIN.
1455
01:08:24,568 --> 01:08:27,068
YOU WILL COME TO ME
OF YOUR OWN ACCORD.
1456
01:08:27,070 --> 01:08:29,170
[KNOCK ON DOOR]
1457
01:08:37,981 --> 01:08:39,114
WHAT IS IT?
1458
01:08:39,116 --> 01:08:40,348
SIR PERCIVAL
SENT ME, SIR.
1459
01:08:40,350 --> 01:08:42,117
I'VE SEARCHED
THE HOUSE FOR YOU.
1460
01:08:42,119 --> 01:08:44,018
HER LADYSHIP
IS SUDDENLY ILL.
1461
01:08:44,020 --> 01:08:45,520
SHE ASKS YOU TO COME.
1462
01:08:45,522 --> 01:08:46,688
LET ME GO.
1463
01:08:46,690 --> 01:08:48,223
I'LL COME
AT ONCE.
1464
01:08:48,225 --> 01:08:49,757
MEANTIME, I WANT
YOU TO REMAIN
1465
01:08:49,759 --> 01:08:52,293
OUTSIDE
THIS DOOR.
1466
01:08:52,295 --> 01:08:55,029
IN DEFERENCE
TO YOUR CHARMING
ADVENTUROUSNESS,
1467
01:08:55,031 --> 01:08:57,999
WE'LL WATCH
THE OUTSIDE,
AS WELL.
1468
01:08:58,001 --> 01:09:00,702
MISS HALCOMBE
DOES NOT WISH TO
LEAVE HER ROOM
1469
01:09:00,704 --> 01:09:03,204
OR SEND
ANY MESSAGES.
1470
01:09:03,206 --> 01:09:04,973
EVEN AS AN
ANTAGONIST,
1471
01:09:04,975 --> 01:09:06,674
I ADMIRE YOU,
MY DEAR.
1472
01:09:06,676 --> 01:09:10,011
SUCH DASH,
SUCH RESOLUTION.
1473
01:09:10,013 --> 01:09:12,447
SUCH DELIGHTFUL
FOLLY.
1474
01:09:19,556 --> 01:09:21,022
I'VE BEEN
LOOKING FOR YOU.
1475
01:09:21,024 --> 01:09:22,257
LAURA IS ILL
WITH A FEVER
1476
01:09:22,259 --> 01:09:23,424
AND BATTLING
A LOT OF NONSENSE.
1477
01:09:23,426 --> 01:09:25,193
I THINK YOU'D BETTER
HAVE A LOOK AT HER.
1478
01:09:25,195 --> 01:09:26,828
THAT WON'T
BE NECESSARY.
1479
01:09:26,830 --> 01:09:28,229
WELL, I'M SURE
IT DOESN'T MATTER TO ME
1480
01:09:28,231 --> 01:09:29,764
ONE WAY OR THE OTHER.
1481
01:09:29,766 --> 01:09:31,166
IT'S QUITE
AS I EXPECTED.
1482
01:09:31,168 --> 01:09:32,400
THE INITIAL REACTION
1483
01:09:32,402 --> 01:09:34,035
IS ALWAYS
RATHER VIOLENT.
1484
01:09:34,037 --> 01:09:35,236
WHAT DO YOU MEAN?
1485
01:09:35,238 --> 01:09:37,005
YOU'RE ANXIOUS
FOR HER TO SIGN THAT
PAPER, AREN'T YOU?
1486
01:09:37,007 --> 01:09:38,439
I THINK
THAT TOMORROW,
1487
01:09:38,441 --> 01:09:40,475
YOU'LL FIND HER
MORE AMENABLE.
1488
01:09:55,625 --> 01:09:59,127
OH, DON'T--DON'T BE
FRIGHTENED OF ME.
1489
01:09:59,129 --> 01:10:01,963
I ONLY WANT TO HELP YOU.
1490
01:10:01,965 --> 01:10:05,066
NO. NO.
1491
01:10:07,003 --> 01:10:09,404
WHERE'S MARIAN?
1492
01:10:09,406 --> 01:10:10,572
I WANT MARIAN.
1493
01:10:10,574 --> 01:10:12,307
PLEASE UNDERSTAND ME.
1494
01:10:12,309 --> 01:10:16,611
PLEASE, I MUST WARN YOU.
I MUST.
1495
01:10:16,613 --> 01:10:20,548
WHY DOESN'T
MARIAN COME?
1496
01:10:20,550 --> 01:10:21,883
IT'S THE MONEY.
1497
01:10:21,885 --> 01:10:24,118
IT'S THE MONEY
THEY WANT.
1498
01:10:24,120 --> 01:10:25,787
OH, AND THEY'LL KILL YOU.
1499
01:10:25,789 --> 01:10:27,922
THEY WILL, THEY WILL.
1500
01:10:27,924 --> 01:10:30,225
[DOORKNOB RATTLES]
1501
01:10:47,077 --> 01:10:48,376
I SAW A GOOD DEAL
OF TYPHUS
1502
01:10:48,378 --> 01:10:50,745
WHEN I WAS A STUDENT
IN GALICIA.
1503
01:10:50,747 --> 01:10:51,913
I THOUGHT
I RECOGNIZED IT
1504
01:10:51,915 --> 01:10:53,381
WHEN I FIRST
SAW HER.
1505
01:10:53,383 --> 01:10:55,083
SYMPTOMS
ARE SIMILAR,
1506
01:10:55,085 --> 01:10:56,684
BUT I CAN
CHECK THIS MALADY
1507
01:10:56,686 --> 01:10:59,487
AS EASILY AS INDUCE IT
WHENEVER I WISH.
1508
01:10:59,489 --> 01:11:00,655
CHECK IT, THEN...
1509
01:11:00,657 --> 01:11:01,856
OR GO THROUGH
WITH IT.
1510
01:11:01,858 --> 01:11:03,091
SHE'S NO GOOD TO US
THIS WAY.
1511
01:11:03,093 --> 01:11:05,460
A LITTLE TOO SOON
TO DECIDE THAT.
1512
01:11:05,462 --> 01:11:07,061
AND I'VE BEEN
TRYING TO MAKE HER
1513
01:11:07,063 --> 01:11:09,464
SIGN THE CURSED THING
FOR 2 DAYS NOW.
1514
01:11:09,466 --> 01:11:10,798
IT'S HOPELESS.
1515
01:11:10,800 --> 01:11:12,267
A MORE VIOLENT
REACTION
1516
01:11:12,269 --> 01:11:15,236
THAN I WANTED,
BUT-- WAIT.
1517
01:11:20,810 --> 01:11:23,244
IS THAT YOU, MARIAN?
1518
01:11:24,514 --> 01:11:25,980
Laura: NO.
1519
01:11:25,982 --> 01:11:28,483
PLEASE TAKE HER AWAY.
SHE FRIGHTENS ME.
1520
01:11:28,485 --> 01:11:31,519
Count Fosco: WHO?
WHO FRIGHTENS YOU,
1521
01:11:31,521 --> 01:11:32,820
COUNTESS FOSCO?
1522
01:11:32,822 --> 01:11:34,055
MARIAN?
1523
01:11:34,057 --> 01:11:35,857
WHERE IS MARIAN?
1524
01:11:35,859 --> 01:11:38,693
WHO FRIGHTENS YOU?
1525
01:11:38,695 --> 01:11:41,329
WHO?
1526
01:11:41,331 --> 01:11:42,597
HUH?
1527
01:11:42,599 --> 01:11:44,999
THAT GIRL.
1528
01:11:45,001 --> 01:11:46,701
Count Fosco:
WHAT GIRL?
1529
01:11:46,703 --> 01:11:48,336
SHE'S...
1530
01:11:48,338 --> 01:11:50,672
SHE'S ALL IN WHITE.
1531
01:11:50,674 --> 01:11:53,541
Laura:
SHE'S ALL...
1532
01:11:59,582 --> 01:12:02,216
HAVE YOU LEFT HER
ALONE AT ANY TIME?
1533
01:12:02,218 --> 01:12:04,085
OH, NO, SIR.
1534
01:12:04,087 --> 01:12:06,621
I MEAN, ONLY RIGHT NOW
TO GET THE LINENS.
1535
01:12:06,623 --> 01:12:07,922
COUNTESS FOSCO AND I
1536
01:12:07,924 --> 01:12:09,891
HAVE BEEN HERE
EVERY MINUTE.
1537
01:12:57,273 --> 01:12:58,673
Sir Percival:
WHAT DOES
IT MEAN?
1538
01:12:58,675 --> 01:13:00,441
I DON'T KNOW.
1539
01:13:00,443 --> 01:13:01,542
I DON'T THINK
YOU'D BETTER
1540
01:13:01,544 --> 01:13:03,444
LEAVE THE HOUSE
THIS EVENING, PERCIVAL.
1541
01:13:36,312 --> 01:13:40,381
SHE HASN'T EATEN A THING
FOR 2 DAYS, MILADY.
1542
01:13:41,918 --> 01:13:45,553
SHE'LL NEED
SOME STRENGTH.
1543
01:13:45,555 --> 01:13:48,189
YOU MAY GO TO BED
NOW, TODD.
1544
01:13:48,191 --> 01:13:49,524
YOU MUST BE TIRED.
1545
01:13:49,526 --> 01:13:52,493
YES, MILADY.
THANK YOU, MILADY.
1546
01:13:54,397 --> 01:13:56,597
GOOD NIGHT, MILADY.
1547
01:15:45,475 --> 01:15:47,441
WHY HAVEN'T
YOU COME?
1548
01:15:47,443 --> 01:15:49,210
I COULDN'T.
I COULDN'T GET AWAY.
1549
01:15:49,212 --> 01:15:50,011
WHY?
1550
01:15:50,013 --> 01:15:51,012
HE WATCHES ME
ALL THE TIME.
1551
01:15:51,014 --> 01:15:52,513
HE SUSPECTS.
1552
01:15:52,515 --> 01:15:53,581
YOU MUST GO AWAY, ANN.
1553
01:15:53,583 --> 01:15:56,851
YOU PROMISED TO GO
ONCE YOU'D SEEN LAURA.
1554
01:15:56,853 --> 01:15:57,985
SHE WAS ILL.
1555
01:15:57,987 --> 01:16:01,088
SHE DIDN'T UNDERSTAND.
1556
01:16:01,090 --> 01:16:04,025
YOU CAN'T DO ANYTHING
AGAINST HIM.
1557
01:16:04,027 --> 01:16:07,128
HAVEN'T YOU LEARNED THAT?
1558
01:16:07,130 --> 01:16:10,197
WHAT'S THE USE OF IT?
1559
01:16:10,199 --> 01:16:12,900
WHAT DID YOU WANT
TO TELL HER?
1560
01:16:12,902 --> 01:16:15,236
YOU KNOW.
1561
01:16:15,238 --> 01:16:17,305
OH.
1562
01:16:17,307 --> 01:16:19,473
EAT YOUR SUPPER, ANN.
1563
01:16:23,780 --> 01:16:26,781
YOU ALWAYS DID LIKE
THE SECOND-DAY BEEF.
1564
01:16:26,783 --> 01:16:27,648
DID I?
1565
01:16:27,650 --> 01:16:28,549
YES.
1566
01:16:28,551 --> 01:16:29,750
I DON'T REMEMBER.
1567
01:16:29,752 --> 01:16:31,886
YOU LIKED IT
WITH THE BROWN SAUCE.
1568
01:16:39,095 --> 01:16:40,761
I'M NOT HUNGRY.
1569
01:16:40,763 --> 01:16:43,464
YOU MUST BE.
1570
01:16:43,466 --> 01:16:45,866
HAVE YOU BEEN
HAVING YOUR PAIN AGAIN?
1571
01:16:45,868 --> 01:16:47,401
I HAD IT.
1572
01:16:47,403 --> 01:16:49,804
I CAN'T
REMEMBER WHEN.
1573
01:16:52,175 --> 01:16:53,808
WHAT TIME IS IT NOW?
1574
01:16:53,810 --> 01:16:55,109
IT'S LATE.
1575
01:16:55,111 --> 01:16:56,811
THEY'RE ALL ASLEEP.
1576
01:16:58,915 --> 01:17:02,550
YOU MUSTN'T
GO THERE AGAIN, ANN.
1577
01:17:02,552 --> 01:17:05,786
OH, I...I WAS MAD,
1578
01:17:05,788 --> 01:17:08,055
MAD TO LET YOU
COME HERE.
1579
01:17:09,692 --> 01:17:13,027
THEY MIGHT NOT
WANT TO PUT YOU
BACK THERE AGAIN.
1580
01:17:15,298 --> 01:17:17,131
THEY MIGHT...
1581
01:17:21,604 --> 01:17:23,738
THEY MIGHT NOT...
1582
01:17:23,740 --> 01:17:26,173
WANT TO PUT YOU
BACK THERE.
1583
01:17:53,336 --> 01:17:55,436
YOU'RE BETTER.
1584
01:17:55,438 --> 01:17:56,771
NOW
YOU'LL UNDERSTAND.
1585
01:17:56,773 --> 01:17:59,607
AT LAST,
I CAN TELL YOU.
1586
01:17:59,609 --> 01:18:03,911
OH, PLEASE DON'T BE
AFRAID OF ME.
1587
01:18:03,913 --> 01:18:05,379
WE SHOULD
NEVER BE AFRAID
1588
01:18:05,381 --> 01:18:07,548
OF EACH OTHER,
SHOULD WE?
1589
01:18:07,550 --> 01:18:08,683
HOW COULD WE?
1590
01:18:08,685 --> 01:18:09,917
IT WOULD BE LIKE...
1591
01:18:09,919 --> 01:18:12,620
LIKE BEING AFRAID
OF YOURSELF.
1592
01:18:14,223 --> 01:18:18,559
OH, WHERE SHALL
I BEGIN?
1593
01:18:18,561 --> 01:18:23,731
SOMETIMES I CAN'T
QUITE REMEMBER.
1594
01:18:23,733 --> 01:18:26,033
Count Fosco: OH, YES,
YOU CAN. TELL HER.
1595
01:18:26,035 --> 01:18:28,335
QUITE A YOUNG LADY THEN,
WEREN'T YOU?
1596
01:18:28,337 --> 01:18:30,471
YOU OVERHEARD US.
1597
01:18:30,473 --> 01:18:32,073
YES.
1598
01:18:32,075 --> 01:18:34,975
YES, SIR PERCIVAL
WAS THERE, TOO.
1599
01:18:34,977 --> 01:18:36,310
Sir Percival:
THAT'S RIGHT.
1600
01:18:36,312 --> 01:18:38,879
IT WAS IN ROME, REMEMBER?
1601
01:18:48,424 --> 01:18:50,091
[GASPS]
1602
01:18:50,093 --> 01:18:51,125
NO.
1603
01:18:51,127 --> 01:18:53,327
Ann: NO! AAH!
1604
01:18:53,329 --> 01:18:54,862
AAH!
1605
01:18:54,864 --> 01:18:56,230
OH.
1606
01:19:01,704 --> 01:19:03,771
Sir Percival:
DON'T STAND THERE.
GET SOME WATER.
1607
01:19:03,773 --> 01:19:05,973
Count Fosco:
THE GIRL IS DEAD.
1608
01:19:11,814 --> 01:19:13,881
QUITE.
1609
01:19:15,952 --> 01:19:17,685
THERE WILL BE
AN INVESTIGATION.
1610
01:19:17,687 --> 01:19:19,620
WHAT DO WE DO NOW?
1611
01:19:25,228 --> 01:19:27,661
WE THINK.
1612
01:19:27,663 --> 01:19:30,030
AT LEAST I DO.
1613
01:19:43,946 --> 01:19:45,813
[GASPS]
1614
01:20:55,852 --> 01:20:57,117
Minister:
"NOW THE GOD OF PEACE
1615
01:20:57,119 --> 01:20:58,819
"THAT BROUGHT AGAIN
FROM THE DEAD
1616
01:20:58,821 --> 01:21:00,955
"OUR LORD, JESUS CHRIST,
1617
01:21:00,957 --> 01:21:02,890
"THE GREAT SHEPHERD
OF THE SHEEP,
1618
01:21:02,892 --> 01:21:05,726
"THROUGH THE BLOOD
OF THE EVERLASTING
CONVENANT,
1619
01:21:05,728 --> 01:21:07,761
"MAKE YOU PERFECT
IN EVERY GOOD WORK
1620
01:21:07,763 --> 01:21:09,563
"TO DO HIS WILL,
1621
01:21:09,565 --> 01:21:10,698
"WORKING IN YOU
1622
01:21:10,700 --> 01:21:13,334
"THAT WHICH IS
WELL-PLEASING
TO HIS SIGHT
1623
01:21:13,336 --> 01:21:14,802
"THROUGH JESUS CHRIST,
1624
01:21:14,804 --> 01:21:17,638
"TO WHOM BE GLORY
FOREVER AND EVER.
1625
01:21:17,640 --> 01:21:18,672
AMEN."
1626
01:21:18,674 --> 01:21:20,241
All: AMEN.
1627
01:21:28,217 --> 01:21:29,750
WHERE'S COUNT FOSCO?
1628
01:21:29,752 --> 01:21:32,920
FOSCO IS NOT THE FAMILY,
AFTER ALL.
1629
01:21:32,922 --> 01:21:34,488
YOU KNOW VERY WELL
HE RECEIVED A TELEGRAM
1630
01:21:34,490 --> 01:21:36,056
AND LEFT FOR LONDON
ON URGENT BUSINESS
1631
01:21:36,058 --> 01:21:38,425
THE NIGHT
POOR LAURA DIED.
1632
01:21:47,203 --> 01:21:48,669
IF WE'D ONLY
LISTENED TO YOU,
WALTER.
1633
01:21:48,671 --> 01:21:50,104
IF YOU'D ONLY
COME SOONER.
1634
01:21:50,106 --> 01:21:52,006
I HAD JUST RETURNED
TO ENGLAND
1635
01:21:52,008 --> 01:21:54,541
WHEN I SAW THE NOTICE
IN THE TIMES.
1636
01:21:54,543 --> 01:21:56,610
I CAME AT ONCE.
1637
01:21:56,612 --> 01:21:58,913
NOW SHE'S GONE.
1638
01:21:59,882 --> 01:22:01,916
THEY KILLED HER.
I KNOW THEY DID.
1639
01:22:18,367 --> 01:22:19,967
WHAT ARE YOU THINKING,
WALTER? WHAT IS IT?
1640
01:22:19,969 --> 01:22:21,902
NOTHING. NOTHING.
1641
01:22:21,904 --> 01:22:23,137
I'VE TOLD YOU
ALL I KNOW ABOUT THIS.
1642
01:22:23,139 --> 01:22:24,705
WHAT YOU'RE NOT
TELLING ME
1643
01:22:24,707 --> 01:22:25,906
SPEAKS LOUDER
THAN YOUR WORDS.
1644
01:22:25,908 --> 01:22:26,874
TELL ME, WALTER.
1645
01:22:26,876 --> 01:22:28,042
BUT HOW CAN
I TELL YOU?
1646
01:22:28,044 --> 01:22:30,077
HOW CAN I RAISE YOUR HOPES
ON SUCH A MERE SUSPICION?
1647
01:22:30,079 --> 01:22:31,712
PLEASE.
1648
01:22:31,714 --> 01:22:34,481
IT IS NOT A SUSPICION.
I AM CERTAIN OF IT.
1649
01:22:34,483 --> 01:22:36,317
THIS FOSCO
IS NO CRUDE MURDERER.
1650
01:22:36,319 --> 01:22:38,052
HE'S WORSE, FAR WORSE.
1651
01:22:38,054 --> 01:22:40,254
AS PERFECT
AS HIS SCHEME WAS,
1652
01:22:40,256 --> 01:22:42,122
HE DIDN'T EXPECT
THAT POOR DEAD FACE
1653
01:22:42,124 --> 01:22:44,558
TO BE LOOKED AT WITH EYES
THAT HAD SEARCHED LAURA'S.
1654
01:22:44,560 --> 01:22:45,159
NO.
1655
01:22:45,695 --> 01:22:46,260
TO BE LOOKED AT WITH EYES
THAT HAD SEARCHED LAURA'S.
1656
01:22:46,562 --> 01:22:47,861
TO WHOM EVERY PLANE
AND FACET OF FEATURE
1657
01:22:47,863 --> 01:22:49,129
HAS A SPECIAL MEANING.
1658
01:22:49,131 --> 01:22:49,863
NO, WALTER.
1659
01:22:49,865 --> 01:22:51,398
HAS A SPECIAL MEANING.
1660
01:22:51,400 --> 01:22:53,334
WAS ANN CATHERICK.
1661
01:22:53,336 --> 01:22:55,736
AND MORE THAN LIKELY,
LAURA IS STILL ALIVE.
1662
01:22:55,738 --> 01:22:57,771
ALIVE?
1663
01:22:57,773 --> 01:23:00,074
I THINK IF THEIR
EVIL CIRCLE IS COMPLETE,
1664
01:23:00,076 --> 01:23:02,076
WE WILL FIND HER
IN THAT SAME PRIVATE ASYLUM
1665
01:23:02,078 --> 01:23:03,477
FROM WHICH ANN ESCAPED,
1666
01:23:03,479 --> 01:23:06,180
NOT A DOZEN MILES FROM HERE
OVER IN NEWBURY WAY.
1667
01:23:06,182 --> 01:23:08,649
YES, YES. THAT'S IT.
OF COURSE IT IS.
1668
01:23:08,651 --> 01:23:10,351
COME, WE MUST
GET THE POLICE.
1669
01:23:10,353 --> 01:23:11,785
WAIT A MINUTE, MARIAN.
1670
01:23:11,787 --> 01:23:13,120
YOU THOUGHT AS I'VE BEEN
THINKING ALL THIS TIME,
1671
01:23:13,122 --> 01:23:15,255
WHAT'LL HAPPEN TO LAURA
IF WE GET THE POLICE,
1672
01:23:15,257 --> 01:23:17,291
IF WE FRIGHTEN THEM
IN ANY WAY?
1673
01:23:17,293 --> 01:23:19,827
WE MUST GO TO NEWBURY
BY OURSELVES.
1674
01:23:19,829 --> 01:23:21,695
WE MUST SPEAK OF THIS
TO NO ONE.
1675
01:23:21,697 --> 01:23:25,966
WHATEVER WE CAN DO,
WE MUST DO IT ALONE.
1676
01:23:44,286 --> 01:23:45,853
Count Fosco: COME BACK
IN HALF AN HOUR.
1677
01:23:45,855 --> 01:23:47,888
YES, SIR.
1678
01:23:50,960 --> 01:23:52,393
YOU GENTLEMEN
WILL PREFER
1679
01:23:52,395 --> 01:23:54,661
TO BE ALONE WITH
MISS CATHERICK, NO DOUBT.
1680
01:23:54,663 --> 01:23:55,796
NO DOUBT.
1681
01:23:55,798 --> 01:23:56,997
BUT IF THERE'S
ANYTHING FURTHER
1682
01:23:56,999 --> 01:23:58,999
YOU WISH DONE,
COUNT FOSCO...
1683
01:23:59,001 --> 01:24:02,536
JUST ANYTHING AT ALL.
1684
01:24:07,943 --> 01:24:09,476
DID HE MEAN THAT?
1685
01:24:09,478 --> 01:24:10,811
ANYTHING?
1686
01:24:10,813 --> 01:24:13,313
WILL YOU EVER STOP TALKING
LIKE A COMMON FOOTPAD?
1687
01:24:13,315 --> 01:24:16,517
WILL YOU EVER GET OVER
THIS IDEA OF KILLING?
1688
01:24:16,519 --> 01:24:18,185
SERIOUSLY, PERCIVAL,
1689
01:24:18,187 --> 01:24:19,987
I ADVISE YOU
NEVER TO GET MIXED UP
1690
01:24:19,989 --> 01:24:21,722
IN THIS SORT
OF THING AGAIN.
1691
01:24:21,724 --> 01:24:23,624
IF I DO, IT WILL
BE ON MY OWN.
1692
01:24:23,626 --> 01:24:25,392
I LIKE THINGS
OVER AND DONE WITH.
1693
01:24:25,394 --> 01:24:26,593
OVER AND DONE WITH?
1694
01:24:26,595 --> 01:24:29,263
HOW OFTEN IS MURDER
OVER AND DONE WITH?
1695
01:24:29,265 --> 01:24:30,931
WHAT,
ON THE OTHER HAND,
1696
01:24:30,933 --> 01:24:32,466
IS SO COMPLETE,
1697
01:24:32,468 --> 01:24:34,802
SO EXQUISITELY
FINAL,
1698
01:24:34,804 --> 01:24:37,838
AS A WELL-ARRANGED
NATURAL DEATH.
1699
01:24:37,840 --> 01:24:38,972
YOU HAD
THE GOOD JUDGEMENT
1700
01:24:38,974 --> 01:24:40,507
TO LEAVE THIS MATTER
IN MY CAPABLE HANDS
1701
01:24:40,509 --> 01:24:41,942
FOR 3 INVALUABLE
MONTHS.
1702
01:24:41,944 --> 01:24:43,143
NOW DON'T INTERFERE.
1703
01:24:43,145 --> 01:24:44,812
THANKS.
[KNOCK ON DOOR]
1704
01:24:44,814 --> 01:24:45,879
COME IN.
1705
01:24:45,881 --> 01:24:47,581
DRAW THE CURTAINS.
1706
01:24:57,626 --> 01:24:59,626
HELLO, ANN.
1707
01:24:59,628 --> 01:25:02,563
HOW ARE YOU TODAY?
1708
01:25:02,565 --> 01:25:05,933
MY NAME
IS ANN CATHERICK.
1709
01:25:05,935 --> 01:25:08,669
I WAS BORN
IN SORRENTO.
1710
01:25:09,939 --> 01:25:13,674
MY MOTHER IS NOW
THE COUNTESS FOSCO.
1711
01:25:13,676 --> 01:25:15,509
COUNT FOSCO IS MY FA--
1712
01:25:15,511 --> 01:25:17,311
YES, YES.
THAT'S FINE.
1713
01:25:17,313 --> 01:25:18,946
SIR PERCIVAL AND I
HAVE COME HERE
1714
01:25:18,948 --> 01:25:21,882
TO MAKE SURE
YOU'RE COMFORTABLE.
1715
01:25:21,884 --> 01:25:24,351
HAVE EVERYTHING
YOU WANT HERE?
1716
01:25:24,353 --> 01:25:27,387
YOU REMEMBER
SIR PERCIVAL,
DON'T YOU?
1717
01:25:34,563 --> 01:25:36,230
[GASPS]
1718
01:25:38,067 --> 01:25:42,903
I...I ANSWER
TO A FALSE NAME.
1719
01:25:42,905 --> 01:25:44,805
IF I DON'T,
1720
01:25:44,807 --> 01:25:47,708
I'M BEATEN AND STARVED.
1721
01:25:49,545 --> 01:25:51,011
DO YOU WANT YOUR CHILD
1722
01:25:51,013 --> 01:25:53,480
TO BE BORN IN A PLACE
LIKE THIS?
1723
01:25:54,483 --> 01:25:56,116
MY CHILD?
1724
01:25:56,118 --> 01:25:58,519
ANN, COME HERE.
1725
01:26:06,996 --> 01:26:09,863
I'M REALLY IMPATIENT
WITH YOU, ANN.
1726
01:26:09,865 --> 01:26:11,231
FOR WEEKS,
MONTHS NOW,
1727
01:26:11,233 --> 01:26:12,399
I'VE EXPLAINED
TO YOU
1728
01:26:12,401 --> 01:26:14,501
THAT LAURA FAIRLIE
IS DEAD,
1729
01:26:14,503 --> 01:26:15,903
BURIED IN LIMMERIDGE
1730
01:26:15,905 --> 01:26:17,871
BEFORE THE WHOLE
COUNTY.
1731
01:26:17,873 --> 01:26:19,740
I'VE SHOWN YOU
THE NEWSPAPERS,
1732
01:26:19,742 --> 01:26:21,542
THE RECORDS,
1733
01:26:21,544 --> 01:26:23,243
THE DOCTOR'S REPORT.
1734
01:26:23,245 --> 01:26:24,912
I DO MY BEST
FOR YOU,
1735
01:26:24,914 --> 01:26:27,147
BUT WE CAN NEVER
TAKE YOU HOME.
1736
01:26:27,149 --> 01:26:30,584
YOU PERSIST IN THIS
SILLY DELUSION.
1737
01:26:30,586 --> 01:26:33,253
YOU ARE ANN CATHERICK.
1738
01:26:33,255 --> 01:26:35,589
YOU ARE ANN CATHERICK.
1739
01:26:35,591 --> 01:26:38,091
HEAR ONLY MY VOICE, ANN.
1740
01:26:38,093 --> 01:26:40,194
I GIVE YOU MY THOUGHTS,
1741
01:26:40,196 --> 01:26:42,196
ANN'S THOUGHTS.
1742
01:26:42,198 --> 01:26:46,233
THINK THROUGH MY MIND
TO ANN'S MIND.
1743
01:26:46,235 --> 01:26:48,135
YOU KNOW WHAT I KNOW,
1744
01:26:48,137 --> 01:26:50,170
WHAT ANN KNOWS.
1745
01:26:50,172 --> 01:26:53,874
ONLY WHAT ANN KNOWS.
1746
01:26:53,876 --> 01:26:55,742
I SEE YOU
JUST A LITTLE GIRL
1747
01:26:55,744 --> 01:26:59,413
DIGGING IN THE SANDS
OF AMALFI.
1748
01:27:02,117 --> 01:27:05,385
I WENT TO THE ENGLISH SCHOOL
AT FIRENZE...
1749
01:27:05,387 --> 01:27:07,421
WHEN I WAS 11.
1750
01:27:10,025 --> 01:27:12,960
MY MOTHER IS NOW
THE COUNTESS FOSCO, AND...
1751
01:27:12,962 --> 01:27:13,961
THERE, THERE.
1752
01:27:13,963 --> 01:27:15,829
NEVER MIND, ANNINA.
1753
01:27:15,831 --> 01:27:17,364
YOU MAY RUN ALONG NOW.
1754
01:27:27,276 --> 01:27:29,009
YOU.
1755
01:27:29,011 --> 01:27:30,911
COME HERE A MOMENT.
1756
01:27:30,913 --> 01:27:33,213
WAIT THERE.
1757
01:27:38,220 --> 01:27:41,655
Count Fosco:
THINK THROUGH MY
MIND TO ANN'S MIND.
1758
01:27:43,392 --> 01:27:47,961
THINK THROUGH MY
MIND TO ANN'S MIND.
1759
01:27:47,963 --> 01:27:49,630
YOU KNOW
WHAT I KNOW,
1760
01:27:49,632 --> 01:27:51,131
WHAT ANN KNOWS.
1761
01:27:51,133 --> 01:27:55,302
ONLY WHAT ANN KNOWS.
1762
01:27:55,304 --> 01:27:56,903
YOU KNOW
WHAT I KNOW,
1763
01:27:56,905 --> 01:27:59,573
WHAT ANN KNOWS.
1764
01:27:59,575 --> 01:28:02,242
ONLY WHAT ANN KNOWS.
1765
01:28:02,244 --> 01:28:04,444
ANN'S THOUGHTS.
1766
01:28:40,683 --> 01:28:42,416
IF IT PLEASES YOU,
DEAR MISS CATHERICK,
1767
01:28:42,418 --> 01:28:45,152
MAY WE GO BACK
TO YOUR ROOM NOW?
1768
01:28:58,967 --> 01:29:01,501
Man: GOOD DAY,
GENTLEMEN.
1769
01:29:07,376 --> 01:29:10,210
MY DEAR PERCIVAL,
ANY FURTHER QUESTIONS?
1770
01:29:10,212 --> 01:29:12,279
MY SERVICES
ARE EXPENSIVE.
1771
01:29:12,281 --> 01:29:13,180
I WANT YOU TO FEEL
1772
01:29:13,182 --> 01:29:14,381
YOU'VE HAD
YOUR MONEY'S WORTH.
1773
01:29:14,383 --> 01:29:15,949
ONE THING,
THEN, FOSCO.
1774
01:29:15,951 --> 01:29:17,250
IF I GIVE YOU
THE MONEY NOW,
1775
01:29:17,252 --> 01:29:19,986
HOW LONG MUST I
PUT UP WITH THIS
UNCERTAINTY?
1776
01:29:19,988 --> 01:29:21,922
I MEAN, HOW LONG
WOULD SHE LAST?
1777
01:29:21,924 --> 01:29:24,658
MUST YOU PUT IT
SO BLUNTLY?
1778
01:29:24,660 --> 01:29:25,692
HOWEVER, LET ME SEE.
1779
01:29:25,694 --> 01:29:27,194
SHE WILL RESIST
THE IDEA OCCASIONALLY
1780
01:29:27,196 --> 01:29:28,395
FOR ANOTHER MONTH.
1781
01:29:28,397 --> 01:29:30,430
THE LONGER, THE MORE
PHYSICAL DAMAGE, OF COURSE.
1782
01:29:30,432 --> 01:29:31,998
THEN SHE WILL GIVE IN,
1783
01:29:32,000 --> 01:29:33,767
ACCEPT HER NEW IDENTITY
AS A FACT.
1784
01:29:33,769 --> 01:29:35,202
OH, COME ON.
HOW LONG?
1785
01:29:35,204 --> 01:29:38,605
2 MONTHS--MENTAL COLLAPSE,
PHYSICAL DESTRUCTION.
1786
01:29:38,607 --> 01:29:39,339
THE HUMAN ORGANISM
1787
01:29:39,608 --> 01:29:42,843
2 MONTHS--MENTAL COLLAPSE,
PHYSICAL DESTRUCTION.
1788
01:29:42,845 --> 01:29:44,911
MOST UNFORTUNATE.
1789
01:29:47,883 --> 01:29:49,182
ARE YOU GOING
TO LIMMERIDGE?
1790
01:29:49,184 --> 01:29:51,017
YES. FOR THE LAST WEEKEND.
1791
01:29:51,019 --> 01:29:52,519
CHARMING PLACE.
1792
01:29:52,521 --> 01:29:54,454
I SHALL HATE TO LEAVE IT.
1793
01:29:54,456 --> 01:29:58,225
SIR PERCIVAL, WE ARRIVE
AT OUR FINAL TRANSACTION.
1794
01:29:58,227 --> 01:29:59,726
YOU LED ME
TO BELIEVE
1795
01:29:59,728 --> 01:30:03,263
THE ENTERPRISE WAS
MORE DEFINITELY
CONCLUDED.
1796
01:30:03,265 --> 01:30:06,867
HOWEVER,
THERE IT IS.
1797
01:30:06,869 --> 01:30:08,301
GOLD NOTES,
1798
01:30:08,303 --> 01:30:09,736
DEPOSIT RECORD
OF THE BALANCE
1799
01:30:09,738 --> 01:30:11,805
OF YOUR CREDIT IN
THE BANK IN PARIS.
1800
01:30:11,807 --> 01:30:13,440
I NEEDN'T COUNT IT.
1801
01:30:13,442 --> 01:30:14,775
YOU HAVEN'T
THE IMAGINATION
1802
01:30:14,777 --> 01:30:16,443
TO CHEAT ME, HAVE YOU?
1803
01:30:16,445 --> 01:30:17,544
YOU WOULD ONLY BROOD
1804
01:30:17,546 --> 01:30:19,312
ON HOW MUCH LESS EXPENSIVE
IT MIGHT HAVE BEEN
1805
01:30:19,314 --> 01:30:21,181
TO PUT A KNIFE
IN MY BACK.
1806
01:30:21,183 --> 01:30:22,416
YES.
1807
01:30:22,418 --> 01:30:24,050
I DID THINK OF IT.
1808
01:30:24,052 --> 01:30:26,119
THEN YOU REFLECTED,
DIDN'T YOU?
1809
01:30:26,121 --> 01:30:28,021
THOUGHT OF THAT JOLLY
OLD FELLOW FOSCO,
1810
01:30:28,023 --> 01:30:29,289
BECAUSE, AFTER ALL,
1811
01:30:29,291 --> 01:30:30,824
YOU JUST COULDN'T
DO WITHOUT ME.
1812
01:30:30,826 --> 01:30:33,026
CONSIDERING THAT
THE ENTERPRISE WAS NOT,
1813
01:30:33,028 --> 01:30:34,995
AS YOU SO ACCURATELY
PUT IT,
1814
01:30:34,997 --> 01:30:37,631
MORE DEFINITELY CONCLUDED.
1815
01:30:41,637 --> 01:30:43,970
ARRIVEDERCI.
1816
01:30:47,709 --> 01:30:48,809
SIR PERCIVAL?
1817
01:30:48,811 --> 01:30:49,609
WHAT IS IT?
1818
01:30:49,611 --> 01:30:50,644
MISS HALCOMBE
AND MR. HARTRIGHT
1819
01:30:50,646 --> 01:30:51,678
ARE HERE
IN NEWBURY, SIR.
1820
01:30:51,680 --> 01:30:53,046
THEY ARRIVED
EARLY THIS MORNING.
1821
01:30:53,048 --> 01:30:54,114
ARE YOU SURE?
QUITE SURE, SIR.
1822
01:30:54,116 --> 01:30:55,382
THEY'RE STAYING
AT A LITTLE HOUSE
1823
01:30:55,384 --> 01:30:56,550
AT THE TOP
OF THE VILLAGE.
1824
01:30:56,552 --> 01:30:57,884
YOU THINK THEY'RE
GOING TO TRY SOMETHING?
1825
01:30:57,886 --> 01:30:59,019
I DON'T KNOW, SIR.
1826
01:30:59,021 --> 01:31:00,220
COME SHOW ME
THE PLACE.
1827
01:31:00,222 --> 01:31:02,522
THIS WAY,
SIR PERCIVAL.
1828
01:31:17,105 --> 01:31:18,238
WALTER,
DON'T YOU THINK
1829
01:31:18,240 --> 01:31:19,473
WE OUGHT TO GO
TO THE POLICE?
1830
01:31:19,475 --> 01:31:21,975
NO. OUR FIRST MOVE
WOULD MEAN OUR LAST.
1831
01:31:21,977 --> 01:31:23,076
WE'LL THINK OF SOMETHING.
1832
01:31:23,078 --> 01:31:24,611
BUT IT'S JUST THAT
PERCIVAL'S HERE,
1833
01:31:24,613 --> 01:31:25,846
AND THEY MAY BE
TAKING HER AWAY.
1834
01:31:25,848 --> 01:31:28,381
I'M GONNA WATCH
OUTSIDE THE CEDARS TONIGHT.
1835
01:31:28,383 --> 01:31:30,317
IF THEY TRY
TO TAKE HER AWAY,
I'LL FOLLOW THEM.
1836
01:31:30,319 --> 01:31:32,719
OH, IF WE COULD ONLY
THINK--
1837
01:31:32,721 --> 01:31:33,987
[GASPS]
1838
01:31:38,126 --> 01:31:39,960
SIR PERCIVAL.
1839
01:31:41,063 --> 01:31:43,029
WALTER...
1840
01:31:43,031 --> 01:31:45,098
BE CAREFUL.
1841
01:31:55,077 --> 01:31:56,276
I'VE LOVED YOU
EVER SINCE THAT NIGHT
1842
01:31:56,278 --> 01:31:57,844
I LEFT LIMMERIDGE, MARIAN.
1843
01:31:57,846 --> 01:32:00,247
IF YOU'D ONLY KNOWN HOW
DIFFICULT IT WAS FOR ME
1844
01:32:00,249 --> 01:32:02,949
TO SEND YOU AWAY.
1845
01:32:17,165 --> 01:32:19,833
WALTER...
1846
01:32:19,835 --> 01:32:22,702
BE CAREFUL.
1847
01:33:43,452 --> 01:33:45,385
1, 2...
1848
01:33:45,387 --> 01:33:47,020
BUCKLE MY SHOE.
1849
01:33:47,022 --> 01:33:49,122
3, 4...
1850
01:33:49,124 --> 01:33:50,757
LOCK THE DOOR.
1851
01:33:50,759 --> 01:33:52,025
5, 6...
1852
01:33:52,027 --> 01:33:55,161
PICK UP STICKS.
1853
01:33:55,163 --> 01:33:56,796
[CHUCKLING]
1854
01:34:05,607 --> 01:34:07,574
I'M GOING TO LOCK THEM
IN NOW, KATE.
1855
01:34:07,576 --> 01:34:10,310
YOU CAN GO HOME.
1856
01:34:10,312 --> 01:34:11,678
GOOD NIGHT.
1857
01:34:15,584 --> 01:34:19,753
YOU OUGHT TO GO
TO SLEEP, YOUNG LADY.
1858
01:34:22,457 --> 01:34:23,990
1, 2...
1859
01:34:23,992 --> 01:34:25,959
BUCKLE MY SHOE.
1860
01:34:25,961 --> 01:34:27,894
5, 6...
1861
01:34:44,179 --> 01:34:45,912
"36"?
1862
01:34:45,914 --> 01:34:47,547
6...36.
1863
01:34:47,549 --> 01:34:49,215
STRANGE.
1864
01:36:14,970 --> 01:36:16,002
SIR?
1865
01:36:16,004 --> 01:36:19,072
COULD YOU HELP ME, SIR?
I WONDER IF--
1866
01:36:19,074 --> 01:36:20,874
AAH! AAH!
1867
01:36:25,714 --> 01:36:27,714
OH, NO, YOU DON'T,
HARTRIGHT.
1868
01:36:27,716 --> 01:36:30,416
YOU!
UHH!
1869
01:36:30,418 --> 01:36:31,985
SIR PERCIVAL!
1870
01:36:50,539 --> 01:36:52,372
LAURA.
1871
01:37:07,322 --> 01:37:10,056
MARIAN.
1872
01:37:10,058 --> 01:37:11,391
THAT'S FUNNY. I...
1873
01:37:22,204 --> 01:37:23,469
"DEAREST WALTER,
1874
01:37:23,471 --> 01:37:25,205
"I KNOW NOW
WHAT IT IS I MUST DO.
1875
01:37:25,207 --> 01:37:27,874
"AS LONG AS LAURA'S UNDER
THE INFLUENCE OF FOSCO,
1876
01:37:27,876 --> 01:37:29,642
"WE ARE POWERLESS
TO HELP HER.
1877
01:37:29,644 --> 01:37:31,611
"I'M GOING
TO LIMMERIDGE HOUSE.
1878
01:37:31,613 --> 01:37:33,913
"I SHALL MAKE
ONE LAST APPEAL TO HIM,
1879
01:37:33,915 --> 01:37:36,749
BUT, IF THAT FAILS, I..."
1880
01:37:38,453 --> 01:37:40,353
FOSCO.
1881
01:37:41,022 --> 01:37:42,255
COME. WE HAVE
NO TIME TO LOSE.
1882
01:37:42,257 --> 01:37:43,990
WE MUST GET THE POLICE.
1883
01:37:45,093 --> 01:37:48,194
YOUR PROPOSAL
DOESN'T SURPRISE ME.
1884
01:37:48,196 --> 01:37:49,128
LIKE A GOOD GENERAL,
1885
01:37:49,130 --> 01:37:51,731
YOU ADMIT DEFEAT
WHEN IT'S A FACT.
1886
01:37:51,733 --> 01:37:54,300
YOU'RE BOLD.
YOU'RE LOGICAL.
1887
01:37:56,037 --> 01:37:59,672
MY DEAR, YOU'RE
IMMENSELY TEMPTING.
1888
01:37:59,674 --> 01:38:00,807
PLEASE, COUNT FOSCO,
1889
01:38:00,809 --> 01:38:03,243
CAN YOU NOT SAY
YES OR NO?
1890
01:38:03,245 --> 01:38:04,210
LET ME SEE, THEN.
1891
01:38:04,212 --> 01:38:06,112
YOU SUGGEST I TAKE
MY ILL-GOT GAINS,
1892
01:38:06,114 --> 01:38:08,781
FLEE ENGLAND, ABANDON
MY PRECIOUS WIFE.
1893
01:38:08,783 --> 01:38:10,416
"PRECIOUS."
1894
01:38:10,418 --> 01:38:11,851
THE DAY YOU DO SO
1895
01:38:11,853 --> 01:38:13,620
WILL BE THE DAY
OF HER DELIVERANCE.
1896
01:38:13,622 --> 01:38:14,754
[CHUCKLING]
1897
01:38:14,756 --> 01:38:16,222
WELL, CONVENIENT, THEN.
1898
01:38:16,224 --> 01:38:19,225
IN EITHER CASE,
UTTERLY UNIMPORTANT.
1899
01:38:19,227 --> 01:38:20,827
AND THAT I LEAVE
A WRITTEN TESTAMENT--
1900
01:38:20,829 --> 01:38:23,129
I DISLIKE THE WORD
"CONFESSION"--
1901
01:38:23,131 --> 01:38:25,098
WHICH WILL FREE
LAURA FAIRLIE
1902
01:38:25,100 --> 01:38:27,166
FROM WHAT YOU CALL
A TORMENT,
1903
01:38:27,168 --> 01:38:31,271
RESTORE HER TO HER PROPER
IDENTITY AND POSITION.
1904
01:38:31,273 --> 01:38:32,438
AND ONE MORE THING.
1905
01:38:32,440 --> 01:38:34,407
AH, YES, ONE MORE THING.
1906
01:38:37,045 --> 01:38:40,046
I MUST LEAVE AT ONCE,
WITHIN THE HOUR.
1907
01:38:40,048 --> 01:38:42,415
HAVE I STATED IT
CORRECTLY?
1908
01:38:42,417 --> 01:38:43,449
YES.
1909
01:38:43,451 --> 01:38:44,951
GOOD.
1910
01:38:44,953 --> 01:38:48,888
AND IF I DO ALL THIS,
YOU WILL GO WITH ME.
1911
01:39:11,279 --> 01:39:12,679
YOU RANG FOR ME, SIR?
1912
01:39:12,681 --> 01:39:14,681
YES. PLEASE SEE TO IT
THAT MY BAGS ARE PACKED
1913
01:39:14,683 --> 01:39:16,449
FOR TRAVELING IMMEDIATELY.
1914
01:39:16,451 --> 01:39:17,650
YOU MAY ORDER THE COACH
AT ONCE.
1915
01:39:17,652 --> 01:39:19,452
VERY GOOD, SIR.
1916
01:39:21,523 --> 01:39:23,222
THIS MEANS
THAT YOU ACCEPT.
1917
01:39:23,224 --> 01:39:26,693
WITH YOU AND WEALTH
AND THE REST OF
THE BRIGHT WORLD,
1918
01:39:26,695 --> 01:39:29,295
ONE CAN WELL AFFORD
TO GIVE UP ENGLAND.
1919
01:39:29,297 --> 01:39:31,197
BEASTLY CLIMATE.
1920
01:39:31,199 --> 01:39:34,267
NOW, MY DEAR, YOU MAY REMOVE
THAT UNCOMFORTABLE
1921
01:39:34,269 --> 01:39:38,071
AND SCARCELY FLATTERING
PISTOL FROM YOUR DRESS.
1922
01:39:45,347 --> 01:39:48,014
WOULD YOU HAVE ACTUALLY
SHOT ME WITH IT?
1923
01:39:48,016 --> 01:39:50,783
YES, IF YOU'D REFUSED.
1924
01:39:50,785 --> 01:39:53,920
I COULDN'T STAND LAURA
SUFFERING ANY LONGER.
1925
01:39:53,922 --> 01:39:56,222
HOW MAGNIFICENT.
1926
01:39:56,224 --> 01:39:58,024
HOW FORTHRIGHT.
1927
01:39:58,026 --> 01:40:01,594
YOU NEVER LET ME DOWN,
DEAR MARIAN.
1928
01:40:01,596 --> 01:40:03,096
NOW TO WORK.
1929
01:40:03,098 --> 01:40:05,765
THIS WILL BE A MERE
RESUMร, OF COURSE.
1930
01:40:05,767 --> 01:40:08,968
LATER, I'LL WRITE
A TREATISE ON THE CRIME.
1931
01:40:18,246 --> 01:40:20,947
LET ME SEE.
1932
01:40:20,949 --> 01:40:22,648
I BEGIN AT THE PALAZZO
1933
01:40:22,650 --> 01:40:26,152
OF THE MARCHESA DI BAROCCHI
IN ROME,
1934
01:40:26,154 --> 01:40:30,256
AHUNT FOR HIGH-STAKE PLAY
AT THE TABLES.
1935
01:40:32,627 --> 01:40:35,328
I WAS GAMBLING A LITTLE,
1936
01:40:35,330 --> 01:40:37,764
OR THEY THOUGHT
I WAS GAMBLING.
1937
01:40:37,766 --> 01:40:39,565
SILLY OF THEM.
1938
01:40:39,567 --> 01:40:41,401
I NEVER GAMBLE,
DO I?
1939
01:40:41,403 --> 01:40:42,835
[CHUCKLING]
1940
01:40:42,837 --> 01:40:44,570
I MET SIR PERCIVAL
GLYDE THERE.
1941
01:40:44,572 --> 01:40:45,972
HE TOLD ME
AN INTERESTING STORY
1942
01:40:45,974 --> 01:40:48,341
ABOUT A BEAUTIFUL
YOUNG ENGLISH GIRL
HE HAD KNOWN,
1943
01:40:48,343 --> 01:40:49,709
A MEMBER OF ONE
OF THE OLDEST
1944
01:40:49,711 --> 01:40:52,912
AND WEALTHIEST
COUNTY FAMILIES.
1945
01:40:52,914 --> 01:40:54,981
WHAT A SCANDAL WHEN
THEY DISCOVERED
1946
01:40:54,983 --> 01:40:56,249
THIS CHARMING
YOUNG WOMAN
1947
01:40:56,251 --> 01:40:58,051
WAS GOING
TO HAVE A BABY--
1948
01:40:58,053 --> 01:40:59,185
"OUT OF WEDLOCK,"
1949
01:40:59,187 --> 01:41:01,854
AS THEY SAY IN THIS
LUGUBRIOUS COUNTRY.
1950
01:41:01,856 --> 01:41:03,589
HER YOUNGER BROTHER
FREDERICK,
1951
01:41:03,591 --> 01:41:05,024
A PLAYMATE
FROM CHILDHOOD,
1952
01:41:05,026 --> 01:41:08,461
STOOD BY HER IN
AN INEFFECTUAL WAY.
1953
01:41:08,463 --> 01:41:13,132
YES, FREDERICK FAIRLIE--
SO USEFUL TO ME.
1954
01:41:13,134 --> 01:41:17,136
BUT HER FATHER AND HER
ELDER BROTHER RICHARD,
1955
01:41:17,138 --> 01:41:20,573
BOTH ELEGANT,
ADMIRABLE GENTLEMEN,
1956
01:41:20,575 --> 01:41:21,974
PACKED HER OFF TO ITALY
1957
01:41:21,976 --> 01:41:24,310
AND CALMLY ANNOUNCED
SHE'D DIED THERE.
1958
01:41:24,312 --> 01:41:25,611
YOU'RE LYING.
1959
01:41:25,613 --> 01:41:26,946
THAT'S NOT TRUE.
1960
01:41:26,948 --> 01:41:29,215
OH, NO, I NEVER LIE.
1961
01:41:29,217 --> 01:41:32,385
HEH. UNLESS THERE'S
SOME POINT TO IT.
1962
01:41:32,387 --> 01:41:34,387
MAY I RESUME?
1963
01:41:34,389 --> 01:41:37,457
THE YOUNG LADY, HOWEVER,
PREFERRED NOT TO DIE.
1964
01:41:37,459 --> 01:41:39,092
QUITE THE CONTRARY.
1965
01:41:39,094 --> 01:41:42,428
SHE HAD HER BABY,
A LITTLE GIRL
CALLED ANN--
1966
01:41:42,430 --> 01:41:44,197
ANN CATHERICK,
1967
01:41:44,199 --> 01:41:45,298
SINCE THAT WAS THE NAME
1968
01:41:45,300 --> 01:41:47,066
HER MOTHER
FOUND CONVENIENT.
1969
01:41:47,068 --> 01:41:48,334
BY WHATEVER NAME,
1970
01:41:48,336 --> 01:41:50,503
THIS ANN WAS
THE BLOOD FIRST COUSIN
1971
01:41:50,505 --> 01:41:53,973
OF RICHARD FAIRLIE'S
DAUGHTER LAURA,
1972
01:41:53,975 --> 01:41:55,441
BORN THE NEXT YEAR.
1973
01:41:55,443 --> 01:41:58,277
AND AS THE FAMILY STRAIN
WAS STRONG,
1974
01:41:58,279 --> 01:42:00,546
WAS ENOUGH LIKE HER
TO BE A TWIN.
1975
01:42:02,717 --> 01:42:04,117
YOU FOLLOW ME, I SEE.
1976
01:42:04,119 --> 01:42:05,852
WHAT WOULD FREDERICK
FAIRLIE NOT PAY
1977
01:42:05,854 --> 01:42:08,421
TO KEEP THIS SCANDAL
BURIED?
1978
01:42:08,423 --> 01:42:11,657
YOU REALIZE THE SPLENDID
POSSIBILITIES?
1979
01:42:11,659 --> 01:42:13,426
AND SO DID I,
1980
01:42:13,428 --> 01:42:17,763
ESPECIALLY SINCE I HAD
A PERSONAL INTEREST
IN THE MATTER,
1981
01:42:17,765 --> 01:42:21,300
A FAMILY INTEREST
YOU MIGHT SAY.
1982
01:42:21,302 --> 01:42:22,969
YOU.
1983
01:42:22,971 --> 01:42:24,770
YES. IT WAS PERCIVAL
WHO FIRST TOLD ME
1984
01:42:24,772 --> 01:42:26,906
THAT ANN CATHERICK'S
MOTHER
1985
01:42:26,908 --> 01:42:29,142
AND FREDERICK FAIRLIE'S
BELOVED SISTER
1986
01:42:29,144 --> 01:42:32,778
WAS NONE OTHER
THAN MY ADORED WIFE.
1987
01:42:32,780 --> 01:42:35,014
SHE WAS BEAUTIFUL.
1988
01:42:35,917 --> 01:42:38,317
Fairlie: VERY BEAUTIFUL.
1989
01:42:38,319 --> 01:42:41,587
YES, MY DEAR, LOUIS,
SHE WAS VERY BEAUTIFUL.
1990
01:42:41,589 --> 01:42:42,455
UNFORTUNATELY,
1991
01:42:42,590 --> 01:42:45,291
YES, MY DEAR, LOUIS,
SHE WAS VERY BEAUTIFUL.
1992
01:42:45,293 --> 01:42:48,828
AND ALSO THAT SHE HAD
LESS RESISTANCE THAN BEAUTY.
1993
01:42:48,830 --> 01:42:50,363
VERY AWKWARD, OF COURSE.
1994
01:42:50,365 --> 01:42:52,632
PERSONALLY, I'M DISPOSED
TO REGARD SUCH ACCIDENTS
1995
01:42:52,634 --> 01:42:54,100
AS OF NO GREAT IMPORTANCE,
1996
01:42:54,102 --> 01:42:56,903
BUT YOU CAN IMAGINE
WHAT HAPPENED.
1997
01:42:56,905 --> 01:42:59,238
WHAT A TO-DO
IN THE FAMILY.
1998
01:42:59,240 --> 01:43:00,606
I THINK IT WAS
ABOUT THAT TIME
1999
01:43:00,608 --> 01:43:03,843
I DECIDED PEOPLE WERE NOT
WORTH BOTHERING WITH, LOUIS.
2000
01:43:03,845 --> 01:43:05,244
OUCH!
2001
01:43:05,246 --> 01:43:07,914
WICKED! WICKED, LOUIS!
2002
01:43:07,916 --> 01:43:10,149
ISN'T IT ENOUGH
THAT YOU NEGLECT ME
FROM MORNING TILL NIGHT
2003
01:43:10,151 --> 01:43:11,984
WITHOUT BURNING ME?
2004
01:43:11,986 --> 01:43:14,053
GO AND COVER THE PORTRAIT.
2005
01:43:16,691 --> 01:43:19,258
YOU DON'T DESERVE
TO LOOK AT HER
ANY LONGER.
2006
01:43:24,132 --> 01:43:26,132
SATISFACTORY?
2007
01:43:27,468 --> 01:43:30,336
NOT TO MENTION WHAT
IT'LL DO TO PERCIVAL.
2008
01:43:30,338 --> 01:43:32,805
[CHUCKLING]
2009
01:43:32,807 --> 01:43:35,308
ALESSANDRO FOSCO.
2010
01:43:37,679 --> 01:43:40,479
WHAT DO YOU INTEND TO DO
WITH THIS DOCUMENT?
2011
01:43:40,481 --> 01:43:41,447
IF I WERE YOU,
2012
01:43:41,449 --> 01:43:43,216
I WOULD POST IT
DIRECT TO THE POLICE
2013
01:43:43,218 --> 01:43:45,151
BEFORE WE LEAVE
THE COUNTRY.
2014
01:43:45,153 --> 01:43:47,887
I DON'T WISH
TO BE TEMPTED.
2015
01:43:47,889 --> 01:43:50,389
THANK YOU.
I SHALL DO THAT.
2016
01:43:50,391 --> 01:43:51,324
AND NOW BEGINS
2017
01:43:51,326 --> 01:43:54,427
THANK YOU.
I SHALL DO THAT.
2018
01:43:54,429 --> 01:43:56,229
AND IN MINE.
2019
01:44:03,037 --> 01:44:04,203
THIS LITTLE BAUBLE
2020
01:44:04,205 --> 01:44:07,039
IS AN EARNEST
OF THE LOVELINESS
2021
01:44:07,041 --> 01:44:09,275
OF WHICH
I SHALL CLOTHE YOU.
2022
01:44:10,245 --> 01:44:12,111
NO. I DON'T WANT IT.
2023
01:44:12,113 --> 01:44:13,679
IT BELONGS TO--
2024
01:44:26,728 --> 01:44:27,860
DID YOU REALLY THINK
2025
01:44:27,862 --> 01:44:31,230
I WOULD HAVE CHOSEN
EMERALDS FOR YOU?
2026
01:44:32,867 --> 01:44:35,167
I BOUGHT THE NECKLACE FOR
A FRACTION OF ITS WORTH
2027
01:44:35,169 --> 01:44:37,570
FROM AN OLD FRIEND
IN LONDON,
2028
01:44:37,572 --> 01:44:39,538
A CZECH FROM PRAGUE.
2029
01:44:39,540 --> 01:44:42,775
IT WAS JUST AFTER MY FIRST
VISIT TO LIMMERIDGE
2030
01:44:42,777 --> 01:44:44,377
WHEN I MET YOU.
2031
01:44:44,379 --> 01:44:47,113
SO YOU SEE, MY DEAR,
EVEN THAT--
2032
01:44:47,115 --> 01:44:50,683
A TRIFLE LIKE A JEWEL--
WAS PLANNED.
2033
01:44:50,685 --> 01:44:53,486
A PLAN LEAVING NO ROOM
FOR ACCIDENT...
2034
01:44:56,190 --> 01:44:57,923
ONLY FOR THE UNFOLDING
2035
01:44:57,925 --> 01:45:00,459
OF A BEAUTIFUL
INEVITABILITY.
2036
01:45:00,461 --> 01:45:02,261
THIS AND MUCH MORE
WILL I TEACH YOU,
2037
01:45:02,263 --> 01:45:04,297
EXQUISITE MARIAN.
2038
01:45:04,299 --> 01:45:06,198
YOU WILL LEARN THERE
IS NO HUMAN GIFT
2039
01:45:06,200 --> 01:45:09,702
OR WEAKNESS OR FOIBLE
SO INCONSEQUENTIAL
2040
01:45:09,704 --> 01:45:12,238
THAT IT CANNOT BE
TURNED TO GOOD USE...
2041
01:45:13,841 --> 01:45:15,241
LIKE THE TINIEST SPROCKET
2042
01:45:15,243 --> 01:45:17,643
IN A RARE
GENEVA CHRONOMETER...
2043
01:45:22,750 --> 01:45:24,550
LIKE THE MOST MINUTE DEVICE
2044
01:45:24,552 --> 01:45:29,255
IN THE INTRICATE DESIGN
OF A FABULOUS PERSIAN RUG--
2045
01:45:50,545 --> 01:45:52,511
LAURA.
2046
01:45:53,047 --> 01:45:56,048
CAN BE F-FITTED...
2047
01:45:56,050 --> 01:46:00,920
FITTED INTO THE FAULTLESS
PATTERN OF...
2048
01:46:00,922 --> 01:46:03,422
MASTER PLAN.
2049
01:46:31,686 --> 01:46:34,253
OH, MARIAN.
2050
01:46:36,891 --> 01:46:38,824
AND WALTER.
2051
01:46:42,330 --> 01:46:44,597
Walter: ALL THINGS PASS,
2052
01:46:44,599 --> 01:46:47,032
AND, FOR 7 YEARS NOW,
THIS MONSTROUS VILLAINY
2053
01:46:47,034 --> 01:46:49,201
HAS LAIN BURIED
IN THE EARTH.
2054
01:46:49,203 --> 01:46:51,070
COUNTESS FOSCO,
POOR SOUL,
2055
01:46:51,072 --> 01:46:53,172
STILL PLAYS WITH
HER LOVELY TOY.
2056
01:46:53,174 --> 01:46:54,874
SHE'S QUITE HAPPY
AND HARMLESS
2057
01:46:54,876 --> 01:46:56,575
IN THAT SAME SANITARIUM
2058
01:46:56,577 --> 01:46:59,245
WHICH LAURA'S GENEROSITY
AND ABUNDANT WEALTH
2059
01:46:59,247 --> 01:47:03,115
HAS LONG SINCE TRANSFORMED
INTO A PLEASANT HOME.
2060
01:47:03,117 --> 01:47:05,484
AND EACH AFTERNOON
OF THE ODD DAY,
2061
01:47:05,486 --> 01:47:06,685
SHE'S TAKEN
ACROSS THE STREET
2062
01:47:06,687 --> 01:47:09,722
FOR A VISIT WITH HER
DEAR BROTHER FREDERICK.
2063
01:47:09,724 --> 01:47:10,656
HERE, AT LAST,
2064
01:47:10,658 --> 01:47:14,260
FAIRLIE'S NO LONGER
BOTHERED BY PEOPLE.
2065
01:47:14,262 --> 01:47:17,463
LOUIS WILL BE
FANNING HIM OBEDIENTLY
2066
01:47:17,465 --> 01:47:19,231
WHILE ONE CAN ALMOST
HEAR HIS MASTER
2067
01:47:19,233 --> 01:47:21,367
COMPLAINING WHAT
A DREADFUL ORDEAL
2068
01:47:21,369 --> 01:47:23,636
THE GENTLE
HEAT OF SUMMER CAN BE
2069
01:47:23,638 --> 01:47:27,606
TO A MAN IN HIS CONDITION.
2070
01:47:27,608 --> 01:47:30,476
BEST OF ALL IS THE HAPPINESS
AT LIMMERIDGE HOUSE
2071
01:47:30,478 --> 01:47:32,244
AND THE JOY WITH WHICH
I RETURN TO IT
2072
01:47:32,246 --> 01:47:33,646
FROM ANY SMALL JOURNEY.
2073
01:47:33,648 --> 01:47:36,248
IT HAS LONG BEEN
OUR HOME NOW.
2074
01:47:36,250 --> 01:47:39,118
THE SMALL GIRL THERE
IS MARIAN'S AND MINE--
2075
01:47:39,120 --> 01:47:41,353
OUR DAUGHTER ANN.
2076
01:47:41,355 --> 01:47:43,289
THE BOY IS LAURA'S.
2077
01:47:43,291 --> 01:47:47,493
HIS NAME IS WALTER--
SIR WALTER GLYDE, NO LESS.
2078
01:47:47,495 --> 01:47:50,696
THEY WANT MY CRITICISM
OF THEIR DRAWINGS,
2079
01:47:50,698 --> 01:47:53,232
AND I MAKE
A SUGGESTION OR TWO.
2080
01:47:53,234 --> 01:47:56,135
BUT THERE'S NOT MUCH TIME,
2081
01:47:56,137 --> 01:47:57,837
FOR I HEAR
LAURA'S HAPPY LAUGHTER
2082
01:47:57,839 --> 01:47:59,839
AND THE MUSIC
OF MY MARIAN'S VOICE
2083
01:47:59,841 --> 01:48:01,307
INSIDE THE HOUSE,
2084
01:48:01,309 --> 01:48:04,043
AND I KNOW THEY'LL BE
COMING OUT TO GREET ME.
2085
01:48:23,197 --> 01:48:25,397
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
2086
01:48:25,399 --> 01:48:28,868
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
160970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.