All language subtitles for the.woman.in.white.1948.hdtv.x264-regret

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:09,341 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2 00:01:25,686 --> 00:01:28,520 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 3 00:01:31,158 --> 00:01:33,525 Narrator: I CAME TO LIMMERIDGE 7 YEARS AGO-- 4 00:01:33,527 --> 00:01:37,796 THE NIGHT OF APRIL 4, 1851. 5 00:01:37,798 --> 00:01:40,699 THE AIR WAS FULL OF SPRINGTIME... 6 00:01:40,701 --> 00:01:43,068 AND TRAIN SMOKE. 7 00:01:43,070 --> 00:01:45,504 OTHERWISE, A NIGHT LIKE ANY OTHER NIGHT. 8 00:01:45,506 --> 00:01:48,974 I'D HOPED THE FAIRLIES WOULD SEND A CARRIAGE FOR ME. 9 00:01:48,976 --> 00:01:50,309 GOOD EVENING. 10 00:01:50,311 --> 00:01:51,376 GOOD EVENING. 11 00:01:51,378 --> 00:01:53,712 I WAS EXPECTING A CARRIAGE FROM LIMMERIDGE HOUSE. 12 00:01:53,714 --> 00:01:55,013 OH, THE TRAP WAS HERE 13 00:01:55,015 --> 00:01:56,515 TO MEET THE AFTERNOON TRADE. 14 00:01:56,517 --> 00:01:58,484 OH. I MISSED THE CONNECTION AT NEWBURY. 15 00:01:58,486 --> 00:02:01,019 IS THERE ANY WAY OF GETTING OUT THERE THIS TIME OF NIGHT? 16 00:02:01,021 --> 00:02:01,954 MM, THERE'S WALKING. 17 00:02:01,956 --> 00:02:04,323 YOU CAN LEAVE YOUR BAGGAGE HERE 18 00:02:04,325 --> 00:02:05,724 IF YOU LIKE. 19 00:02:05,726 --> 00:02:07,126 IT'S ONLY ABOUT A HALF AN HOUR 20 00:02:07,128 --> 00:02:08,894 WITH THE MOON ON YOUR SHOULDER LIKE IT IS. 21 00:02:08,896 --> 00:02:10,963 WOULD YOU BE KIND ENOUGH TO SHOW ME THE WAY? 22 00:02:10,965 --> 00:02:12,364 THERE YOU ARE, SIR. 23 00:02:12,366 --> 00:02:14,733 YOU, UH...YOU TAKE THE PIKE ROAD THERE 24 00:02:14,735 --> 00:02:17,436 AND FOLLOW YOUR NOSE STRAIGHT THROUGH THE VILLAGE. 25 00:02:17,438 --> 00:02:21,039 YOU'LL BE PASSING THE SCHOOLHOUSE ON YOUR LEFT. 26 00:02:21,041 --> 00:02:23,342 STAY BY THE ROAD FOR ABOUT A MILE 27 00:02:23,344 --> 00:02:26,278 UNTIL YOU COME TO THE WOODS AND THE MARSH LAKE. 28 00:02:26,280 --> 00:02:27,980 IT'S A LONELY STRETCH, 29 00:02:27,982 --> 00:02:31,150 BUT YOU'VE GOT A GOOD LIGHT FOR IT. 30 00:03:02,917 --> 00:03:05,250 SIR? 31 00:03:10,624 --> 00:03:13,592 DID YOU SPEAK TO ME? 32 00:03:13,594 --> 00:03:14,960 I, UH... 33 00:03:14,962 --> 00:03:16,862 I'M AFRAID I'M LOST. 34 00:03:16,864 --> 00:03:19,798 COULD YOU TELL ME WHAT ROAD THIS IS? 35 00:03:19,800 --> 00:03:23,068 IT'S ALL SO DIFFERENT IN THE DARK. 36 00:03:23,070 --> 00:03:24,970 IT'S THE MAIN PIKE. 37 00:03:24,972 --> 00:03:27,806 IT RUNS BY LIMMERIDGE HOUSE, 38 00:03:27,808 --> 00:03:29,942 THEN ON A FEW MILES TO NEWBURY. 39 00:03:29,944 --> 00:03:32,511 IS THAT SUFFICIENT? 40 00:03:32,513 --> 00:03:35,681 YES, THANK YOU. 41 00:03:35,683 --> 00:03:37,749 DID I PASS YOU IN THE DARKNESS? 42 00:03:37,751 --> 00:03:39,318 I DIDN'T SEE YOU. 43 00:03:40,654 --> 00:03:42,821 NO. 44 00:03:42,823 --> 00:03:43,956 I WAS HIDING. 45 00:03:43,958 --> 00:03:47,559 THEN I SAW YOU LIGHT YOUR PIPE. 46 00:03:47,561 --> 00:03:48,694 YOU SEEMED KIND. 47 00:03:48,696 --> 00:03:51,029 I THOUGHT YOU MIGHT HELP ME. 48 00:03:51,031 --> 00:03:53,699 [GASPS] OH! 49 00:03:53,701 --> 00:03:54,833 ARE YOU ILL? 50 00:03:54,835 --> 00:03:56,969 OH! WHO ARE YOU? 51 00:03:56,971 --> 00:03:59,238 WHAT HAVE THEY TOLD YOU ABOUT ME? 52 00:03:59,240 --> 00:04:01,506 MADAM, I'VE ONLY JUST ARRIVED. 53 00:04:01,508 --> 00:04:02,441 I'M A PAINTER, 54 00:04:02,443 --> 00:04:04,576 THE NEW DRAWING MASTER AT LIMMERIDGE HOUSE. 55 00:04:04,578 --> 00:04:06,411 LIMMERIDGE? 56 00:04:06,413 --> 00:04:08,981 YOU'LL BE AT LIMMERIDGE HOUSE? 57 00:04:08,983 --> 00:04:11,883 OH, HOW WONDERFUL. 58 00:04:11,885 --> 00:04:13,919 I LIVE THERE, TOO, SOMETIMES. 59 00:04:13,921 --> 00:04:15,020 OH? 60 00:04:15,022 --> 00:04:16,922 JUST PRETENDING, I MEAN, 61 00:04:16,924 --> 00:04:18,323 ONLY IN FUN. 62 00:04:18,325 --> 00:04:21,426 DID YOU KNOW MRS. FAIRLIE? 63 00:04:21,428 --> 00:04:23,095 MISS LAURA FAIRLIE'S MOTHER? 64 00:04:23,097 --> 00:04:25,430 HER PARENTS ARE DEAD, AREN'T THEY? 65 00:04:26,500 --> 00:04:28,000 I TRY TO MAKE MYSELF THINK 66 00:04:28,002 --> 00:04:30,302 SHE WAS MY MOTHER, TOO. 67 00:04:30,304 --> 00:04:32,671 SHE REALLY ISN'T, YOU KNOW. 68 00:04:32,673 --> 00:04:36,408 OH, MRS. FAIRLIE WAS THE MOST WONDERFUL PERSON IN THE WORLD. 69 00:04:36,410 --> 00:04:39,111 SHE'S THE ONE WHO DRESSED ME IN WHITE. 70 00:04:39,113 --> 00:04:40,112 [CARRIAGE APPROACHES] 71 00:04:40,114 --> 00:04:41,246 WHAT IS IT? 72 00:04:41,248 --> 00:04:43,615 DID YOU SEE SOMEONE? 73 00:04:43,617 --> 00:04:45,517 TELL ME, WHAT IS IT? 74 00:04:48,088 --> 00:04:50,022 OH! 75 00:04:50,024 --> 00:04:52,157 WALK ON AND LEAVE ME. 76 00:04:52,159 --> 00:04:54,126 PLEASE, DON'T ASK ME ANYTHING, 77 00:04:54,128 --> 00:04:55,727 BUT LEAVE ME. 78 00:04:55,729 --> 00:04:57,195 THEY MUSTN'T SEE ME. 79 00:04:57,197 --> 00:04:58,563 THEY MUSTN'T! 80 00:04:58,565 --> 00:04:59,364 CALM YOURSELF. 81 00:04:59,366 --> 00:05:01,566 THERE'S NO NEED FOR ALARM. 82 00:05:10,911 --> 00:05:13,078 CAN YOU HELP US, MY FRIEND? 83 00:05:13,080 --> 00:05:15,080 HAVE YOU WALKED OUT FROM THE VILLAGE? 84 00:05:15,082 --> 00:05:16,048 YES, I HAVE. 85 00:05:16,050 --> 00:05:17,382 WELL, THEN, HAVE YOU BY ANY CHANCE 86 00:05:17,384 --> 00:05:20,085 PASSED A WOMAN COMING THIS WAY ALONG THE ROAD? 87 00:05:20,087 --> 00:05:21,953 A WOMAN? 88 00:05:21,955 --> 00:05:23,889 YES. YOUNG, RATHER. 89 00:05:23,891 --> 00:05:26,058 WHITE DRESS, NO DOUBT. MAYBE A CLOAK. 90 00:05:26,060 --> 00:05:28,660 I'M AFRAID I CAN BE OF NO HELP TO YOU. 91 00:05:28,662 --> 00:05:30,195 IS SOMEONE MISSING? 92 00:05:30,197 --> 00:05:31,229 MOST UNFORTUNATELY. 93 00:05:31,231 --> 00:05:32,931 WE'VE REASON TO BELIEVE 94 00:05:32,933 --> 00:05:34,399 SHE'S IN LIMMERIDGE SOMEWHERE. 95 00:05:34,401 --> 00:05:36,068 POOR CREATURE ESCAPED LAST NIGHT 96 00:05:36,070 --> 00:05:38,670 FROM OUR PRIVATE ASYLUM OVER NEWBURY WAY. 97 00:05:38,672 --> 00:05:40,439 ASYLUM? 98 00:05:41,241 --> 00:05:43,075 VERY WELL, THOMAS. 99 00:05:43,077 --> 00:05:44,943 GOOD NIGHT, SIR. 100 00:06:00,027 --> 00:06:02,928 HELLO THERE! 101 00:06:43,971 --> 00:06:46,438 [KNOCKING ON DOOR] 102 00:06:56,350 --> 00:06:57,849 MR. HARTRIGHT? 103 00:06:57,851 --> 00:06:59,484 YES. 104 00:06:59,486 --> 00:07:02,053 WE DIDN'T EXPECT YOU SO LATE. 105 00:07:02,055 --> 00:07:03,288 WE'RE VERY SORRY THAT THE CARRIAGE 106 00:07:03,290 --> 00:07:05,090 WASN'T AT THE STATION TO MEET YOU. 107 00:07:05,092 --> 00:07:07,926 WE UNDERSTOOD THAT YOU WERE TO ARRIVE MUCH EARLIER. 108 00:07:11,665 --> 00:07:13,732 MR. HARTRIGHT, MISS MARIAN. 109 00:07:13,734 --> 00:07:15,600 MR. HARTRIGHT, I'M MARIAN HALCOMBE, 110 00:07:15,602 --> 00:07:17,702 MISS FAIRLIE'S COUSIN AND COMPANION. 111 00:07:17,704 --> 00:07:19,438 I'M SORRY TO SAY SHE'S RETIRED, 112 00:07:19,440 --> 00:07:20,539 AND MR. FREDERICK FAIRLIE 113 00:07:20,541 --> 00:07:22,607 IS USUALLY TOO INDISPOSED TO RECEIVE ANYONE. 114 00:07:22,609 --> 00:07:25,744 I COULDN'T ASK FOR A MORE CHARMING WELCOME THAN YOURS, MADAM. 115 00:07:25,746 --> 00:07:28,180 I'M AFRAID MY LATE ARRIVAL HAS INCONVENIENCED YOU. 116 00:07:28,182 --> 00:07:29,614 NO, NO, NOT AT ALL. 117 00:07:29,616 --> 00:07:31,383 WE WEREN'T EXPECTING YOU UNTIL TOMORROW 118 00:07:31,385 --> 00:07:33,185 ONCE YOU WERE NOT ON THE AFTERNOON TRAIN. 119 00:07:33,187 --> 00:07:34,319 IT WAS A FINE NIGHT. 120 00:07:34,321 --> 00:07:36,054 I FOUND THE WALK VERY INTERESTING. 121 00:07:36,056 --> 00:07:38,924 YOU MIGHT PREPARE SOME SUPPER FOR MR. HARTRIGHT, JEPSON. 122 00:07:38,926 --> 00:07:40,058 WILL IT TAKE LONG? 123 00:07:40,060 --> 00:07:41,626 ONLY A FEW MINUTES, MISS MARIAN. 124 00:07:41,628 --> 00:07:44,496 WE'LL WAIT IN THE BREAKFAST ROOM, THEN. 125 00:07:44,498 --> 00:07:46,965 PERHAPS I CAN EXPLAIN YOUR ARDUOUS DUTIES 126 00:07:46,967 --> 00:07:48,300 AND SOMETHING ABOUT US ALL 127 00:07:48,302 --> 00:07:49,568 WHILE WE HAVE A MOMENT. 128 00:07:49,570 --> 00:07:51,403 I SHALL BE ALL ATTENTION, MISS HALCOMBE. 129 00:07:51,405 --> 00:07:52,904 LET ME SEE, 130 00:07:52,906 --> 00:07:54,439 WITH WHOM SHALL I BEGIN? 131 00:07:54,441 --> 00:07:55,807 WITH YOURSELF, PERHAPS. 132 00:07:55,809 --> 00:07:58,176 OH, LET ME GIVE THE FAMILY A BETTER START THAN THAT. 133 00:07:58,178 --> 00:08:01,646 I'LL BEGIN WITH LAURA, MY EXACT OPPOSITE. 134 00:08:01,648 --> 00:08:04,249 SHE'S AN ANGEL. I'M NOT. 135 00:08:04,251 --> 00:08:06,251 SHE'S HEIRESS TO A LARGE FORTUNE. 136 00:08:06,253 --> 00:08:08,987 I'M POOR AS A FIELD MOUSE. 137 00:08:08,989 --> 00:08:12,157 SHE'S PRETTY, GAY, CHARMING, 138 00:08:12,159 --> 00:08:14,459 FEMININE AS THIS. 139 00:08:14,461 --> 00:08:16,495 BUT DIFFERENT AS WE ARE, MR. HARTRIGHT, 140 00:08:16,497 --> 00:08:17,662 SHE CAN'T LIVE WITHOUT ME, 141 00:08:17,664 --> 00:08:19,464 AND I CAN'T LIVE WITHOUT HER. 142 00:08:19,466 --> 00:08:21,833 SO IN ORDER TO PLEASE ONE OF US, 143 00:08:21,835 --> 00:08:23,768 YOU MUST PLEASE BOTH. 144 00:08:23,770 --> 00:08:27,405 THERE'S LAURA'S OLD NURSE, MRS. VESEY. 145 00:08:27,407 --> 00:08:30,308 SHE'S MORE OF A PRESENCE THAN A PERSON. 146 00:08:30,310 --> 00:08:32,244 SHE JUST SITS. 147 00:08:32,246 --> 00:08:33,712 AND MR. FREDERICK FAIRLIE, 148 00:08:33,714 --> 00:08:34,746 HE'S TOO MUCH OF AN INVALID 149 00:08:34,748 --> 00:08:36,348 TO LEAVE HIS OWN BACHELOR QUARTERS. 150 00:08:36,350 --> 00:08:37,449 HE'S AN UNCLE 151 00:08:37,451 --> 00:08:39,251 AND HEAD OF THE HOUSE BY VIRTUE OF THE FACT 152 00:08:39,253 --> 00:08:41,319 HE'S THE LAST FAIRLIE OF HIS GENERATION. 153 00:08:41,321 --> 00:08:44,789 SO THERE YOU HAVE US, SIR, SUCH A WE ARE. 154 00:08:44,791 --> 00:08:47,292 OH. BACK ALREADY? 155 00:08:47,294 --> 00:08:48,994 DID YOU ENJOY YOUR WALK? 156 00:08:48,996 --> 00:08:50,595 AS WELL AS A MAN COULD. 157 00:08:50,597 --> 00:08:51,763 A WALK ALONE IN THE MOONLIGHT 158 00:08:51,765 --> 00:08:54,032 LEAVES SOMETHING TO BE DESIRED. 159 00:08:54,034 --> 00:08:55,967 DON'T YOU AGREE, YOUNG SIR? 160 00:08:55,969 --> 00:08:57,269 OH, THIS IS MR. HARTRIGHT 161 00:08:57,271 --> 00:08:58,703 OUR NEW DRAWING MASTER. 162 00:08:58,705 --> 00:09:00,372 COUNT FOSCO. 163 00:09:00,374 --> 00:09:01,940 HAVE YOU SEEN FAIRLIE YET? 164 00:09:01,942 --> 00:09:03,308 IS HE IN A GOOD MOOD? 165 00:09:03,310 --> 00:09:04,543 [CHUCKLING] 166 00:09:04,545 --> 00:09:07,212 COUNT FOSCO CAME UP FROM LONDON ON THE AFTERNOON TRAIN. 167 00:09:07,214 --> 00:09:08,613 YOU MIGHT HAVE MET. 168 00:09:08,615 --> 00:09:12,050 THIS POOR MAN WALKED ALL THE WAY FROM THE STATION. 169 00:09:12,052 --> 00:09:15,453 JEPSON'S PREPARING SOME SUPPER TO RESTORE HIM. 170 00:09:15,455 --> 00:09:17,289 SUPPER? SPLENDID IDEA. 171 00:09:17,291 --> 00:09:19,691 I'LL JOIN YOU IMMEDIATELY. 172 00:09:25,165 --> 00:09:26,331 [BOTH LAUGHING] 173 00:09:26,333 --> 00:09:27,866 COUNT FOSCO LIKES TO CLOWN, 174 00:09:27,868 --> 00:09:29,034 BUT DON'T BE FOOLED. 175 00:09:29,036 --> 00:09:31,202 HE'S ONE OF THE MOST BRILLIANT CRITICS AND SCIENTISTS 176 00:09:31,204 --> 00:09:32,470 IN ITALY. 177 00:09:32,472 --> 00:09:34,439 OUR FRIEND SIR PERCIVAL GLYDE 178 00:09:34,441 --> 00:09:35,774 MET HIM THERE AND BROUGHT HIM TO US 179 00:09:35,776 --> 00:09:37,309 WHEN HE CAME TO ENGLAND. 180 00:09:37,311 --> 00:09:38,276 NOW HE COMES HERE OFTEN 181 00:09:38,278 --> 00:09:41,212 WHEN HE CAME TO ENGLAND. 182 00:09:41,214 --> 00:09:41,980 UH-- 183 00:09:41,982 --> 00:09:44,015 WHEN HE CAME TO ENGLAND. 184 00:09:44,017 --> 00:09:45,283 FREDERICK FAIRLIE. 185 00:09:45,285 --> 00:09:46,418 PLEASE DON'T. 186 00:09:46,420 --> 00:09:50,088 YOUR OWN IMPRESSIONS MUST BE YOUR ONLY GUIDE. 187 00:09:50,924 --> 00:09:53,358 OH, BUT DEAR FOSCO'S ANOTHER MATTER. 188 00:09:53,360 --> 00:09:55,160 NOT ONLY IS HE LEARNED AND CHARMING, 189 00:09:55,162 --> 00:09:57,963 BUT HE'S GIFTED WITH THE MOST VORACIOUS APPETITE 190 00:09:57,965 --> 00:09:59,264 I'VE EVER BEHELD. 191 00:09:59,266 --> 00:10:01,366 [BOTH LAUGHING] 192 00:10:01,368 --> 00:10:02,534 THERE'S NOTHING MORE BENEFICENT 193 00:10:02,536 --> 00:10:05,103 THAN A TASTY BIT BEFORE RETIRING, MR. HARTRIGHT. 194 00:10:05,105 --> 00:10:08,540 THERE'S A NATURAL INTIMACY BETWEEN EATING AND SLEEPING, 195 00:10:08,542 --> 00:10:12,344 TOO OFTEN NEGLECTED IN OUR OVER-CIVILIZED EXISTENCE. 196 00:10:12,346 --> 00:10:14,813 AN INTIMACY NOT ONLY BIOLOGICALLY SOUND, 197 00:10:14,815 --> 00:10:16,381 BUT AESTHETICALLY DELIGHTFUL. 198 00:10:16,383 --> 00:10:18,283 WON'T YOU HAVE A TART, MR. HARTRIGHT, 199 00:10:18,285 --> 00:10:19,918 WHILE YOU HAVE A CHANCE? 200 00:10:19,920 --> 00:10:21,786 PERHAPS I'D BETTER. 201 00:10:21,788 --> 00:10:24,022 AS FOR ME, I PERFORM BOTH THESE DELIGHTFUL FUNCTIONS 202 00:10:24,024 --> 00:10:27,025 LESS FROM NECESSITY THAN FOR THE PUREST PLEASURE. 203 00:10:27,027 --> 00:10:29,594 WISDOM I'VE BEEN TRYING TO IMPRESS ON MISS HALCOMBE HERE, 204 00:10:29,596 --> 00:10:30,762 WHO'S INCLINED TO TAKE TOO MUCH 205 00:10:30,764 --> 00:10:33,064 ON HER EXQUISITE SHOULDERS. 206 00:10:33,066 --> 00:10:34,666 SINCE YOU'RE A YOUNG MAN OF TASTE, MR. HARTRIGHT, 207 00:10:34,668 --> 00:10:36,134 I'M SURE YOU'VE NOTICED. 208 00:10:36,136 --> 00:10:37,569 ANOTHER OF THE PURE PLEASURES 209 00:10:37,571 --> 00:10:39,304 IN WHICH COUNT FOSCO INDULGES 210 00:10:39,306 --> 00:10:40,772 IS THE CONSTANT EMBARRASSMENT 211 00:10:40,774 --> 00:10:42,674 OF A GUILELESS YOUNG WOMAN. 212 00:10:42,676 --> 00:10:44,376 GOOD NIGHT, GENTLEMEN 213 00:10:44,378 --> 00:10:46,911 JEPSON WILL SHOW YOU TO YOUR ROOMS. 214 00:10:51,985 --> 00:10:53,985 SO, YOU'RE A DRAWING MASTER, SIR. 215 00:10:53,987 --> 00:10:55,220 I'M A PAINTER. 216 00:10:55,222 --> 00:10:57,122 I GIVE DRAWING LESSONS. 217 00:10:57,124 --> 00:10:58,456 I SAW SEVERAL CANVASSES 218 00:10:58,458 --> 00:10:59,858 WHEN I WAS IN PARIS RECENTLY, 219 00:10:59,860 --> 00:11:01,626 WHICH WERE A POSITIVE REVELATION. 220 00:11:01,628 --> 00:11:02,927 AS IF A PAINTER HAD CARRIED HIS EASEL 221 00:11:02,929 --> 00:11:04,996 OUT INTO THE SUNLIGHT FOR THE FIRST TIME. 222 00:11:04,998 --> 00:11:06,865 THE PICTURE BECAME DRENCHED IN IT. 223 00:11:06,867 --> 00:11:08,466 INDEED. IT'S A PLEASURE TO FIND SOMEONE HERE 224 00:11:08,468 --> 00:11:10,035 WHO IS SO INTERESTED. 225 00:11:10,037 --> 00:11:11,503 IT'S MORE THAN I'D HOPED. 226 00:11:11,505 --> 00:11:12,537 MUTUAL PLEASURE, YOUNG SIR. 227 00:11:12,539 --> 00:11:13,805 I MYSELF HAVE NO GIFTS 228 00:11:13,807 --> 00:11:16,408 BUT TO APPRECIATE THE GIFT OF OTHERS. 229 00:11:16,410 --> 00:11:18,977 I UNDERSTAND YOU HAD THE GOOD FORTUNE 230 00:11:18,979 --> 00:11:21,746 TO BE FORCED TO WALK OUT FROM THE VILLAGE, 231 00:11:21,748 --> 00:11:23,415 A PEACE OF LUCK ON A NIGHT LIKE THIS. 232 00:11:23,417 --> 00:11:26,084 YES, IT, UH... IT WAS VERY PLEASANT. 233 00:11:26,086 --> 00:11:27,018 NO DOUBT. NO DOUBT. 234 00:11:27,020 --> 00:11:30,622 YES, IT, UH... IT WAS VERY PLEASANT. 235 00:11:30,624 --> 00:11:32,857 UNDER THE MAGICAL MOONLIGHT. 236 00:11:34,194 --> 00:11:36,194 NO, I WAS NOT THAT FORTUNATE. 237 00:11:36,196 --> 00:11:38,697 BUT I ENJOY WALKING. 238 00:11:38,699 --> 00:11:40,665 WELL, ONE NEVER KNOWS. 239 00:11:41,535 --> 00:11:43,368 ONE ONLY HOPES. 240 00:11:43,370 --> 00:11:45,036 GOOD NIGHT, YOUNG SIR. 241 00:11:45,038 --> 00:11:47,405 GOOD NIGHT, SIR. 242 00:11:47,407 --> 00:11:48,440 MR. FAIRLIE HAS JUST SENT WORD 243 00:11:48,442 --> 00:11:50,141 HE'D BE GLAD TO SEE YOU TONIGHT, SIR, 244 00:11:50,143 --> 00:11:51,276 IF YOU'RE NOT TOO TIRED. 245 00:11:51,278 --> 00:11:53,011 NO, NOT AT ALL. 246 00:11:53,013 --> 00:11:55,747 A BITE OF SUPPER HAS RESTORED ME COMPLETELY. 247 00:12:01,154 --> 00:12:03,888 I HAD NO IDEA MR. FAIRLIE WAS SUCH AN INVALID. 248 00:12:03,890 --> 00:12:06,958 HE ISN'T EXACTLY WHAT YOU'D CALL AN INVALID, SIR. 249 00:12:11,732 --> 00:12:13,565 I THOUGHT MR. FAIRLIE HAD RETIRED. 250 00:12:13,567 --> 00:12:14,966 HIS HOURS ARE IRREGULAR. 251 00:12:14,968 --> 00:12:17,368 HE NEVER LEAVES HIS ROOMS, YOU KNOW. 252 00:12:17,370 --> 00:12:18,937 HE SAID HE WOULD BE UNABLE TO SLEEP 253 00:12:18,939 --> 00:12:22,240 WITH THE INTERVIEW HANGING OVER HIM. 254 00:12:26,747 --> 00:12:28,980 THIS IS MR. HARTRIGHT, LOUIS. 255 00:12:47,567 --> 00:12:50,335 MR. HARTRIGHT, SIR. 256 00:13:15,228 --> 00:13:18,997 OH, I AM SO HAPPY TO POSSESS YOU AT LIMMERIDGE, MR... 257 00:13:18,999 --> 00:13:19,964 HARTRIGHT. 258 00:13:19,966 --> 00:13:20,865 HARTRIGHT. 259 00:13:20,867 --> 00:13:22,066 WON'T YOU SIT DOWN? 260 00:13:22,068 --> 00:13:24,569 ONLY DON'T TROUBLE TO MOVE THE CHAIR. 261 00:13:24,571 --> 00:13:26,271 IN THE WRETCHED STATE OF MY NERVES, 262 00:13:26,273 --> 00:13:27,338 MOVEMENT OF ANY KIND 263 00:13:27,340 --> 00:13:29,941 IS EXQUISITELY PAINFUL TO ME. 264 00:13:29,943 --> 00:13:31,509 HAVE THEY WELCOMED YOU PROPERLY? 265 00:13:31,511 --> 00:13:33,611 MOST GRACIOUSLY, SIR. 266 00:13:33,613 --> 00:13:35,647 PRAY, EXCUSE ME. 267 00:13:38,952 --> 00:13:42,153 COULD YOU SPEAK IN A SLIGHTLY LOWER KEY? 268 00:13:42,155 --> 00:13:45,924 LOUD SOUND IS AN INDESCRIBABLE TORTURE TO ME. 269 00:13:45,926 --> 00:13:47,525 YOU WILL PARDON AN INVALID, 270 00:13:47,527 --> 00:13:48,359 BUT I ONLY SAY TO YOU 271 00:13:48,361 --> 00:13:51,863 YOU WILL PARDON AN INVALID, 272 00:13:51,865 --> 00:13:54,032 THANK YOU SO MUCH. DO PROCEED. 273 00:13:54,034 --> 00:13:56,434 MISS HALCOMBE'S BEEN VERY KIND. 274 00:13:56,436 --> 00:13:58,169 OH, I AM SO GLAD. 275 00:13:58,171 --> 00:14:01,840 WOULD YOU MIND PUTTING THIS TRAY OF COINS 276 00:14:01,842 --> 00:14:04,108 OVER IN THAT CABINET 277 00:14:04,110 --> 00:14:06,711 AND HANDING ME THE ONE NEXT TO IT? 278 00:14:06,713 --> 00:14:08,613 THANK YOU. 279 00:14:08,615 --> 00:14:09,981 THE WRETCHED STATE OF MY NERVES 280 00:14:09,983 --> 00:14:11,616 MAKES EXERTION OF ANY KIND 281 00:14:11,618 --> 00:14:14,252 EXTREMELY DISAGREEABLE TO ME. 282 00:14:19,025 --> 00:14:20,592 OH, THANK YOU. THANK YOU. 283 00:14:20,594 --> 00:14:22,927 A THOUSAND THANKS AND APOLOGIES. 284 00:14:22,929 --> 00:14:24,929 AREN'T THEY BEAUTIFUL? 285 00:14:24,931 --> 00:14:26,731 DO YOU LIKE COINS, MR... 286 00:14:26,733 --> 00:14:28,466 HARTRIGHT. HARTRIGHT. 287 00:14:28,468 --> 00:14:29,334 I'M SO GLAD. 288 00:14:29,336 --> 00:14:31,035 HARTRIGHT. HARTRIGHT. 289 00:14:31,037 --> 00:14:33,738 BESIDES OUR RESPECT FOR ART. 290 00:14:34,541 --> 00:14:36,140 UH, OH, YES. 291 00:14:36,142 --> 00:14:38,476 ABOUT THE PECUNIARY ARRANGEMENTS 292 00:14:38,478 --> 00:14:39,911 MY STEWARD MADE WITH YOU. 293 00:14:39,913 --> 00:14:42,680 ARE THEY SATISFACTORY? I'M SO GLAD. 294 00:14:42,682 --> 00:14:45,083 WAS THERE ANYTHING ELSE? I THOUGHT-- 295 00:14:45,085 --> 00:14:46,117 OH, YES. 296 00:14:46,119 --> 00:14:49,020 WAS THERE ANYTHING ELSE? I THOUGHT-- 297 00:14:51,224 --> 00:14:54,225 GENTLY. GENTLY. 298 00:15:04,004 --> 00:15:05,803 OH, WATCH WHAT YOU'RE DOING! 299 00:15:07,173 --> 00:15:09,140 WOULD YOU STRAIGHTEN IT AGAIN, PLEASE? 300 00:15:09,142 --> 00:15:11,409 I'M SO SORRY, MR. HARTRIGHT. SO SORRY. 301 00:15:11,411 --> 00:15:14,579 THESE TORMENTING NERVES QUITE ROB ME OF ANY CONTROL. 302 00:15:14,581 --> 00:15:16,281 WOULD YOU SIT DOWN AGAIN? 303 00:15:19,319 --> 00:15:21,619 YOU SEE, THE PICTURE NEEDS A SLIGHT CHANGE, 304 00:15:21,621 --> 00:15:23,621 AND I COULDN'T BEAR ANYONE, 305 00:15:23,623 --> 00:15:25,556 ESPECIALLY YOU, A PAINTER, MR. HARTRIGHT, 306 00:15:25,558 --> 00:15:27,158 TO SEE IT BEFORE IT'S FINISHED. 307 00:15:27,160 --> 00:15:29,460 WHAT WOULD YOU THINK OF MY TASTE? 308 00:15:29,462 --> 00:15:32,797 OH, LOUIS, THAT PORTFOLIO, PLEASE. 309 00:15:36,903 --> 00:15:38,903 NO, NOT THE ONE WITH THE GREEN BACK. 310 00:15:38,905 --> 00:15:41,205 THAT CONTAINS MY REMBRANDT ETCHINGS. 311 00:15:41,207 --> 00:15:44,108 THE ONE WITH THE RED BACK, LOUIS. 312 00:15:44,110 --> 00:15:47,145 DON'T DROP IT ALL. DON'T DROP IT! 313 00:15:47,147 --> 00:15:49,881 YOU HAVE NO IDEA THE TORTURES I SHOULD SUFFER, MR. HARTRIGHT, 314 00:15:49,883 --> 00:15:51,683 IF LOUIS WERE TO DROP THAT PORTFOLIO. 315 00:15:51,685 --> 00:15:54,485 OH OH OH OH OH! 316 00:15:54,487 --> 00:15:56,888 [PANTS] 317 00:16:01,861 --> 00:16:04,329 IS IT SAFE ON THAT CHAIR? 318 00:16:04,331 --> 00:16:06,564 DO YOU THINK IT'S SAFE, MR. HARTRIGHT? 319 00:16:06,566 --> 00:16:08,800 I'M SO GLAD YOU THINK SO. 320 00:16:08,802 --> 00:16:11,869 WILL YOU OBLIGE ME BY LOOKING THROUGH THE ETCHINGS? 321 00:16:11,871 --> 00:16:13,838 YOU'LL PROBABLY FIND ONE OF-- 322 00:16:13,840 --> 00:16:16,174 LOUIS, GO AWAY! YOU'RE A DUNCE! 323 00:16:17,844 --> 00:16:20,712 DO TELL ME WHAT YOU THINK OF THEM. 324 00:16:20,714 --> 00:16:22,380 I THOUGHT THEY SMELLED OF HORRID DEALERS 325 00:16:22,382 --> 00:16:24,749 AND BROKERS FINGERS WHEN I HANDLED THEM LAST. 326 00:16:24,751 --> 00:16:26,084 CAN YOU DO ANYTHING WITH THEM? 327 00:16:26,086 --> 00:16:27,785 THEY REQUIRE CAREFUL STRAINING AND MOUNTING, 328 00:16:27,787 --> 00:16:29,821 BUT, IN MY OPINION, SIR, I-- 329 00:16:29,823 --> 00:16:32,924 PARDON ME, MR. HARTRIGHT, BUT... 330 00:16:32,926 --> 00:16:35,994 WOULD YOU MIND IF I CLOSE MY EYES WHILE YOU SPEAK? 331 00:16:35,996 --> 00:16:38,830 EVEN THIS SUBDUED LIGHT CAN BE AN AGONY. 332 00:16:38,832 --> 00:16:40,598 THANK YOU. DO GO ON. 333 00:16:40,600 --> 00:16:42,233 I WAS ABOUT TO SAY, 334 00:16:42,235 --> 00:16:43,968 I WILL STRAIN AND MOUNT THEM. 335 00:16:43,970 --> 00:16:45,236 PERHAPS, THEN, THE ONLY POINT STILL TO BE DISCUSSED 336 00:16:45,238 --> 00:16:46,804 IS THE INSTRUCTION IN SKETCHING 337 00:16:46,806 --> 00:16:48,406 I AM ENGAGED TO GIVE YOUR NIECE. 338 00:16:48,408 --> 00:16:49,440 OH, YES. 339 00:16:49,442 --> 00:16:51,642 MY NIECE KNOWS JUST ENOUGH OF YOUR CHARMING ART 340 00:16:51,644 --> 00:16:53,444 TO BE CONSCIOUS OF HER OWN SAD DEFECTS, 341 00:16:53,446 --> 00:16:56,114 SO YOU WILL TAKE PAINS WITH HER, WON'T YOU? 342 00:16:56,116 --> 00:16:57,115 THANK YOU. 343 00:16:57,117 --> 00:16:58,149 IS THERE ANYTHING ELSE? 344 00:16:58,151 --> 00:17:00,351 NO? THEN WE QUITE UNDERSTAND ONE ANOTHER, DON'T WE? 345 00:17:00,353 --> 00:17:03,454 AH, SO NICE TO HAVE SETTLED EVERYTHING. 346 00:17:03,456 --> 00:17:05,256 OH, MR. HARTRIGHT... 347 00:17:06,159 --> 00:17:07,692 WOULD YOU MIND ASKING LOUIS 348 00:17:07,694 --> 00:17:09,894 TO CARRY THE PORTFOLIO TO YOUR ROOM? 349 00:17:09,896 --> 00:17:11,896 I'M NOT SPEAKING TO HIM. I'M CROSS WITH HIM, 350 00:17:11,898 --> 00:17:14,665 AND INDIGNATION UPSETS ONE SO, DOESN'T IT? YES. 351 00:17:14,667 --> 00:17:16,401 I QUITE AGREE WITH YOU. 352 00:17:16,403 --> 00:17:17,969 I CAN CARRY IT MYSELF. 353 00:17:17,971 --> 00:17:19,203 CAN YOU REALLY? 354 00:17:19,205 --> 00:17:22,140 OH, HOW NICE TO BE SO STRONG. 355 00:17:22,142 --> 00:17:24,308 ARE YOU SURE YOU WON'T DROP IT? 356 00:17:25,678 --> 00:17:27,879 LOUIS. 357 00:17:27,881 --> 00:17:29,881 LOUIS, COME HERE. IT'S ALL RIGHT, LOUIS. 358 00:17:29,883 --> 00:17:31,983 I'VE QUITE FORGIVEN YOU. YOU MAY APPROACH ME QUIETLY. 359 00:17:31,985 --> 00:17:34,952 LOUIS, THE 12th-CENTURY CROWN OF LORENZO IS MISSING. 360 00:17:36,322 --> 00:17:37,889 IT'S ABSOLUTELY PRICELESS, YOU KNOW, 361 00:17:37,891 --> 00:17:40,358 BUT I'M DENIED THE PRIVILEGE OF EXCITEMENT. 362 00:17:40,360 --> 00:17:42,894 OH... 363 00:17:42,896 --> 00:17:44,128 YOU COULDN'T HAVE SEEN IT ANYWHERE, 364 00:17:44,130 --> 00:17:45,897 COULD YOU, MR. HARTRIGHT? 365 00:17:45,899 --> 00:17:47,632 OF COURSE NOT. HOW COULD YOU? 366 00:17:47,634 --> 00:17:49,801 ONLY THAT NOBODY ELSE HAS BEEN HERE. 367 00:17:49,803 --> 00:17:51,769 COUNT FOSCO WAS WORKING ON THE TRAY, SIR. 368 00:17:51,771 --> 00:17:53,137 FOSCO, OH! 369 00:17:53,139 --> 00:17:56,307 DEAR, OH, DEAR. I KNEW IT. I KNEW IT. 370 00:17:56,309 --> 00:17:58,276 AH! DON'T LET ME GET EXCITED, LOUIS. 371 00:17:58,278 --> 00:18:00,778 YOU KNOW HOW COUNT FOSCO AFFECTS ME. 372 00:18:00,780 --> 00:18:02,447 OH, GO AWAY. 373 00:18:04,551 --> 00:18:06,484 OH, THERE IT IS. 374 00:18:07,887 --> 00:18:09,253 WELL, LOUIS, HAVE I GOT TO ASK YOU 375 00:18:09,255 --> 00:18:12,690 TO PICK UP THE CROWN OF LORENZO? 376 00:18:12,692 --> 00:18:14,025 GOOD NIGHT, MR. HARTRIGHT. 377 00:18:14,027 --> 00:18:16,227 YOU WILL TAKE CARE WITH THE ETCHINGS, WON'T YOU? 378 00:18:16,229 --> 00:18:19,464 THANK YOU, OH, DO NOT LET THE DOORS BANG. 379 00:18:19,466 --> 00:18:21,199 OH, GENTLY WITH THE CURTAINS, PLEASE. 380 00:18:21,201 --> 00:18:24,235 THE SLIGHTEST RUSTLE FROM THEM GOES THROUGH ME LIKE A KNIFE. 381 00:18:24,237 --> 00:18:28,639 SO GRATEFUL TO YOU, MR. HARTRIGHT. GOOD EVENING. 382 00:18:29,642 --> 00:18:30,975 [SIGHS] 383 00:18:30,977 --> 00:18:33,611 NOW, LOUIS, YOU MAY GET ME READY FOR BED. 384 00:18:40,887 --> 00:18:42,954 I CAN SHOW YOU YOUR ROOMS NOW, SIR. 385 00:18:47,260 --> 00:18:48,960 WE'VE SENT TO THE STATION FOR YOUR LUGGAGE 386 00:18:48,962 --> 00:18:50,595 FIRST THING IN THE MORNING, SIR. 387 00:18:50,597 --> 00:18:51,429 THANK YOU. 388 00:18:51,431 --> 00:18:52,663 I CAN BRING YOU SOME TOILET THINGS 389 00:18:52,665 --> 00:18:54,031 IN THE MEANTIME. 390 00:18:54,033 --> 00:18:55,566 UH, IS THERE ANYTHING ELSE, SIR? 391 00:18:55,568 --> 00:18:56,634 NO, THANK YOU. 392 00:18:56,636 --> 00:18:59,637 YOU CAN TELL MR. FAIRLIE MY QUARTERS ARE SATISFACTORY. 393 00:18:59,639 --> 00:19:01,405 YES, SIR. GOOD NIGHT, SIR. 394 00:19:01,407 --> 00:19:02,974 GOOD NIGHT. 395 00:20:06,906 --> 00:20:09,941 [GASPS] OOH. 396 00:20:09,943 --> 00:20:12,410 YOU HURT YOURSELF? 397 00:20:12,412 --> 00:20:13,945 OH. 398 00:20:13,947 --> 00:20:16,781 IT'S JUST A THORN. SO CLUMSY OF ME. 399 00:20:16,783 --> 00:20:18,883 I DON'T THINK IT'S VERY SERIOUS. 400 00:20:18,885 --> 00:20:20,284 I KNOW. 401 00:20:20,286 --> 00:20:23,654 HAWTHORNE'S WORTH IT, IT'S SO BEAUTIFUL. 402 00:20:23,656 --> 00:20:25,489 DO YOU THINK YOU MIGHT BE FREE OF SUCH ACCIDENTS 403 00:20:25,491 --> 00:20:27,925 AND, UH, YOUR FEARS IN THE DARK 404 00:20:27,927 --> 00:20:30,461 IF YOU RETURNED TO WHERE YOU CAME FROM? 405 00:20:34,834 --> 00:20:36,767 I'M AFRAID I DON'T KNOW YOU, SIR. 406 00:20:36,769 --> 00:20:38,536 PERHAPS YOU DON'T RECOGNIZE ME IN THE DAYLIGHT, 407 00:20:38,538 --> 00:20:40,871 BUT WE SURELY MET ON THE ROAD LAST NIGHT. 408 00:20:40,873 --> 00:20:43,407 WHAT BECAME OF YOU? 409 00:20:43,409 --> 00:20:45,142 OH, EVIDENTLY YOU'VE MADE SOME MISTAKE. 410 00:20:45,144 --> 00:20:47,845 MY NAME IS LAURA FAIRLIE. 411 00:20:47,847 --> 00:20:51,482 IN THAT CASE, MISS FAIRLIE, I MUST BE WRONG. 412 00:20:51,484 --> 00:20:53,317 BUT THE RESEMBLANCE IS SO STRIKING, 413 00:20:53,319 --> 00:20:56,287 I CAN HARDLY BELIEVE IT, EVEN NOW. 414 00:20:58,024 --> 00:21:01,692 WELL, I--I FIND ALL THIS A LITTLE EMBARRASSING. 415 00:21:01,694 --> 00:21:02,727 I DON'T KNOW YOU, 416 00:21:02,729 --> 00:21:05,263 AND I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 417 00:21:05,265 --> 00:21:07,064 I'M THE NEW DRAWING MASTER, MISS FAIRLIE. 418 00:21:07,066 --> 00:21:08,966 WALTER HARTRIGHT. 419 00:21:08,968 --> 00:21:10,001 OH. 420 00:21:10,003 --> 00:21:11,135 I WAS WALKING OUT FROM THE VILLAGE 421 00:21:11,137 --> 00:21:12,536 TO LIMMERIDGE HOUSE LAST NIGHT, 422 00:21:12,538 --> 00:21:14,705 AND A YOUNG WOMAN APPEARED IN THE DARK ROAD. 423 00:21:14,707 --> 00:21:16,874 SHE ASKED MY HELP. 424 00:21:16,876 --> 00:21:18,909 SHE DRESSED ENTIRELY IN WHITE. 425 00:21:18,911 --> 00:21:21,012 RATHER STRANGELY, BUT... 426 00:21:21,014 --> 00:21:22,680 ARE YOU QUITE SURE YOU WERE NOT-- 427 00:21:22,682 --> 00:21:25,683 I'M SURE I'VE NEVER SEEN YOU BEFORE, SIR. 428 00:21:26,753 --> 00:21:27,952 COME, MR. HARTRIGHT. 429 00:21:27,954 --> 00:21:29,320 WE MUST HURRY HOME, OR MARIAN AND FOSCO 430 00:21:29,322 --> 00:21:31,489 WILL HAVE EATEN ALL THE BREAKFAST. 431 00:21:31,491 --> 00:21:33,357 AND SINCE I SEE YOU'RE SO DETERMINED, 432 00:21:33,359 --> 00:21:34,525 ON THE WAY, YOU MAY TELL ME 433 00:21:34,527 --> 00:21:37,328 ALL ABOUT THIS ROMANTIC ADVENTURE OF YOURS. 434 00:21:38,865 --> 00:21:39,797 GOOD MORNING. 435 00:21:39,799 --> 00:21:40,598 Count Fosco: GOOD MORNING. 436 00:21:40,600 --> 00:21:42,867 GOOD MORNING. 437 00:21:42,869 --> 00:21:45,670 MR. HARTRIGHT SAYS HE'S NEVER SEEN SUCH HAWTHORNE. 438 00:21:45,672 --> 00:21:46,804 IN YOUR ARMS, MY DEAR, 439 00:21:46,806 --> 00:21:47,738 NEITHER HAVE I. 440 00:21:47,740 --> 00:21:49,507 OH, YOU. 441 00:21:49,509 --> 00:21:51,208 NOW YOU SEE WHY WE HAD TO HURRY. 442 00:21:51,210 --> 00:21:53,311 THEY HAVEN'T LEFT US A BITE, NO DOUBT. 443 00:21:53,313 --> 00:21:55,179 THANK YOU, JEPSON. 444 00:21:55,181 --> 00:21:57,748 OH, MRS. VESEY, THIS IS MR. HARTRIGHT. 445 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 HOW DO YOU DO? 446 00:21:59,252 --> 00:22:00,351 HOW DO YOU DO? 447 00:22:00,353 --> 00:22:01,719 GOOD MORNING, EVERYBODY. 448 00:22:01,721 --> 00:22:03,354 GOOD MORNING 449 00:22:06,759 --> 00:22:07,792 YOU KNOW, MRS. VESEY, 450 00:22:07,794 --> 00:22:10,461 MR. HARTRIGHT'S MUCH NICER THAN WE EXPECTED. 451 00:22:10,463 --> 00:22:12,797 I'M SCARCELY FRIGHTENED OF HIM AT ALL. 452 00:22:12,799 --> 00:22:13,698 I SEE YOU'VE LOST NO TIME 453 00:22:13,700 --> 00:22:16,167 I'M SCARCELY FRIGHTENED OF HIM AT ALL. 454 00:22:16,169 --> 00:22:17,568 OH, I ADVISE YOU AS A FRIEND 455 00:22:17,570 --> 00:22:19,203 TO HAVE NOTHING TO DO WITH THE COLD HAM 456 00:22:19,205 --> 00:22:21,172 AND WAIT TILL THE OMELETTE COMES IN. 457 00:22:21,174 --> 00:22:22,773 THANK YOU. 458 00:22:22,775 --> 00:22:23,607 I HAD THE GOOD FORTUNE 459 00:22:23,609 --> 00:22:25,076 TO MEET MISS FAIRLIE IN THE GARDEN. 460 00:22:25,078 --> 00:22:26,243 YES. IN THE NICK OF TIME 461 00:22:26,245 --> 00:22:28,212 TO SAVE ME FROM BLEEDING TO DEATH. 462 00:22:28,214 --> 00:22:30,147 OH, LAURA, WHAT HAVE YOU DONE NOW? 463 00:22:30,149 --> 00:22:31,716 OH, IT'S NOTHING. 464 00:22:31,718 --> 00:22:33,651 BUT WAIT TILL YOU HEAR-- 465 00:22:33,653 --> 00:22:35,086 DO TELL THEM. 466 00:22:35,088 --> 00:22:36,921 NO. 467 00:22:36,923 --> 00:22:39,423 WELL, HE MET A MYSTERIOUS WOMAN ON THE ROAD LAST NIGHT. 468 00:22:39,425 --> 00:22:41,392 SHE WAS LOST, POOR THING. 469 00:22:41,394 --> 00:22:44,729 AND SHE WAS DRESSED ALL IN WHITE. 470 00:22:44,731 --> 00:22:46,664 AND SHE LOOKED LIKE ME. 471 00:22:46,666 --> 00:22:48,466 DIDN'T YOU SAY SHE LOOKED LIKE ME? 472 00:22:48,468 --> 00:22:49,533 MM-HMM. 473 00:22:49,535 --> 00:22:51,135 THEN WHEN SHE SAW A COACH APPROACHING, 474 00:22:51,137 --> 00:22:53,170 SHE JUST VANISHED INTO THE WOODS. 475 00:22:53,172 --> 00:22:56,474 LIKE A GHOST. ALL IN WHITE, MIND YOU. 476 00:22:56,476 --> 00:22:58,576 BUT PERHAPS MR. HARTRIGHT 477 00:22:58,578 --> 00:23:01,579 PREFERS TO TREAT THE OCCURRENCE AS A CONFIDENCE. 478 00:23:01,581 --> 00:23:02,713 THE TRUTH IS I DIDN'T INTEND 479 00:23:02,715 --> 00:23:04,849 TO SPEAK OF SO STRANGE A THING AT ALL 480 00:23:04,851 --> 00:23:06,684 UNTIL I WAS FORCED TO GIVE SOME EXPLANATION 481 00:23:06,686 --> 00:23:09,353 FOR MY MISTAKING MISS FAIRLIE AND THE LADY IN QUESTION 482 00:23:09,355 --> 00:23:11,288 FOR ONE AND THE SAME PERSON. 483 00:23:11,290 --> 00:23:13,124 THEY LOOKED SO MUCH ALIKE? 484 00:23:13,126 --> 00:23:14,825 I THOUGHT SO. 485 00:23:14,827 --> 00:23:17,261 NOW, I'M NOT SURE. 486 00:23:17,263 --> 00:23:18,963 OH, LET THE MAN EAT, LADIES. 487 00:23:18,965 --> 00:23:19,997 I ESPECIALLY RECOMMEND 488 00:23:19,999 --> 00:23:21,298 THE CREAMED KIDNEY TO YOU, HARTRIGHT. 489 00:23:21,300 --> 00:23:22,500 YOU'RE LEAVING, COUNT FOSCO, 490 00:23:22,502 --> 00:23:24,168 WITHOUT EVEN HEARING THE REST OF THE STORY? 491 00:23:24,170 --> 00:23:25,236 I'M AFRAID I MUST. 492 00:23:25,238 --> 00:23:27,605 YOUR DISTINGUISHED UNCLE HAS ASKED ME TO EVALUATE 493 00:23:27,607 --> 00:23:29,840 HIS RENAISSANCE VENETIAN COINAGE THIS MORNING. 494 00:23:29,842 --> 00:23:33,110 THEN I MUST FINISH A LETTER TO MY EXCELLENT WIFE. 495 00:23:33,112 --> 00:23:34,645 DO YOU SUPPOSE WE SHALL HAVE ANOTHER 496 00:23:34,647 --> 00:23:37,248 OF THOSE INEXPRESSIBLE PEACH COBBLERS FOR LUNCHEON? 497 00:23:37,250 --> 00:23:39,083 I HOPE SO. 498 00:23:39,085 --> 00:23:40,050 Hartright: TOAST? 499 00:23:40,052 --> 00:23:41,919 Laura: YES, THANK YOU. 500 00:23:53,065 --> 00:23:54,732 FAIRLIE! 501 00:23:54,734 --> 00:23:57,268 OH, THERE YOU ARE! 502 00:23:59,839 --> 00:24:01,105 GOOD HEAVENS. 503 00:24:01,107 --> 00:24:03,674 MY DEAR FOSCO, HAVE YOU NO CONSIDERATION? 504 00:24:06,078 --> 00:24:07,244 WHAT'S THE MATTER? 505 00:24:07,246 --> 00:24:09,880 SHE'S HERE, JUST AS I EXPECTED. 506 00:24:09,882 --> 00:24:10,714 IN LIMMERIDGE? 507 00:24:10,716 --> 00:24:12,850 SHE'S HERE, JUST AS I EXPECTED. 508 00:24:12,852 --> 00:24:15,853 NOTHING BUT A CHILDHOOD MEMORY OF THIS HOUSE, 509 00:24:15,855 --> 00:24:17,588 MRS. FAIRLIE, AND LAURA. 510 00:24:17,590 --> 00:24:20,024 SHE ACTUALLY BELIEVES SHE IS LAURA SOME OF THE TIME. 511 00:24:20,026 --> 00:24:21,892 OH, DEAR. OH, DEAR. 512 00:24:21,894 --> 00:24:24,662 OH! FOSCO. 513 00:24:24,664 --> 00:24:26,997 I REALLY THINK YOU'VE BEEN AWFULLY CARELESS ABOUT HER. 514 00:24:26,999 --> 00:24:28,799 I REALLY DO. 515 00:24:29,802 --> 00:24:30,734 WHO SAW HER? 516 00:24:33,673 --> 00:24:35,840 HARTRIGHT? WHAT DID SHE TELL HIM? 517 00:24:35,842 --> 00:24:36,841 NOTHING IMPORTANT. 518 00:24:36,843 --> 00:24:40,411 HARTRIGHT? WHAT DID SHE TELL HIM? 519 00:24:40,413 --> 00:24:42,279 BUT WE MUST FIND HER AT ONCE. 520 00:24:42,281 --> 00:24:44,281 WHY DON'T YOU? WHY DON'T YOU? 521 00:24:44,283 --> 00:24:46,917 OH, DEAR. WHATEVER SHALL WE DO? 522 00:24:48,521 --> 00:24:51,522 WILL YOU SEND FOR SIR PERCIVAL GLYDE? 523 00:24:51,524 --> 00:24:53,424 OH, I HOPE NOT. ANY MORE COMPLICATIONS-- 524 00:24:53,426 --> 00:24:55,759 SIR PERCIVAL WILL BE OF NO HELP TO US. 525 00:24:55,761 --> 00:24:57,862 HIS SOLUTION FOR EVERYTHING IS VIOLENCE. 526 00:24:57,864 --> 00:25:00,331 HE'D HAVE DONE WITH THE GIRL, INSTEAD OF AN ASYLUM. 527 00:25:00,333 --> 00:25:02,833 BUT I DETEST VIOLENCE. SO CLUMSY. 528 00:25:02,835 --> 00:25:04,435 OH, YES. AND NOISY. 529 00:25:04,437 --> 00:25:06,904 OH, NO VIOLENCE, PLEASE. 530 00:25:06,906 --> 00:25:09,306 POLICE, BODIES... 531 00:25:09,308 --> 00:25:10,975 MY NERVES COULD NEVER STAND IT. 532 00:25:10,977 --> 00:25:12,643 [CHUCKLES] 533 00:25:15,915 --> 00:25:17,448 [LAUGHING] 534 00:25:17,450 --> 00:25:18,649 OH, BUT YOU SHOULD NEVER 535 00:25:18,651 --> 00:25:20,317 LET HER OUT OF YOUR SIGHT, MR. HARTRIGHT. 536 00:25:20,319 --> 00:25:22,987 WHY, YOU NEVER CAN TELL WHAT MIGHT HAPPEN. 537 00:25:22,989 --> 00:25:24,555 I DON'T SUPPOSE IT HAS ANYTHING TO DO WITH IT, 538 00:25:24,557 --> 00:25:26,657 BUT THERE WAS A LITTLE GIRL HERE FOR A TIME. 539 00:25:26,659 --> 00:25:28,592 A STRANGE, UNHAPPY LITTLE THING. 540 00:25:28,594 --> 00:25:31,228 SOMEBODY'S COUSIN OR OTHER WHO HAD BEEN LIVING ABROAD. 541 00:25:31,230 --> 00:25:33,297 LAURA COULDN'T HAVE BEEN MORE THAN 8 OR 9, 542 00:25:33,299 --> 00:25:35,833 AND LONG BEFORE YOU CAME TO US, MISS MARIAN. 543 00:25:35,835 --> 00:25:38,102 ARE YOU QUITE SURE YOU'RE NOT MAKING THIS UP. 544 00:25:38,104 --> 00:25:39,303 I LIKE THAT. 545 00:25:39,305 --> 00:25:41,539 I REMEMBER THE CHILD PERFECTLY, I ASSURE YOU. 546 00:25:41,541 --> 00:25:43,307 SHE WAS ABOUT THE AGE OF LAURA 547 00:25:43,309 --> 00:25:45,409 AND AS LIKE HER AS A PAIR OF SLIPPERS. 548 00:25:45,411 --> 00:25:47,778 MRS. FAIRLIE DRESSED THEM BOTH IN LAURA'S CLOTHES. 549 00:25:47,780 --> 00:25:49,179 WAIT A MINUTE. 550 00:25:49,181 --> 00:25:50,881 I BEGIN TO REMEMBER HER. 551 00:25:50,883 --> 00:25:53,284 SHE FOLLOWED ME EVERYWHERE, LIKE A SHADOW. 552 00:25:53,286 --> 00:25:55,019 OH, I THINK YOU'RE DREAMING, ALL OF YOU. 553 00:25:55,021 --> 00:25:56,320 BUT I INTEND TO FIND OUT. 554 00:25:56,322 --> 00:25:57,721 FAIRLIE WON'T TELL YOU ANYTHING. 555 00:25:57,723 --> 00:25:59,156 BOTHER FAIRLIE. THERE ARE OTHER WAYS. 556 00:25:59,158 --> 00:26:00,991 ARE YOU COMING, MRS. VESEY? 557 00:26:04,530 --> 00:26:09,867 [PLAYING HARPSICHORD] 558 00:26:16,108 --> 00:26:18,642 YOU SEEM VERY MUCH ENGROSSED. 559 00:26:18,644 --> 00:26:20,578 I'M PLAYING DETECTIVE. 560 00:26:20,580 --> 00:26:23,948 THESE ARE OLD LETTERS TO MY MOTHER FROM MRS. FAIRLIE. 561 00:26:23,950 --> 00:26:26,283 THEY WERE DEVOTED SISTERS, OF COURSE. 562 00:26:26,285 --> 00:26:27,818 I HOPED THERE MIGHT BE SOME MENTION 563 00:26:27,820 --> 00:26:30,788 OF THE LITTLE GIRL MRS. VESEY SPOKE OF. 564 00:26:30,790 --> 00:26:31,555 WELL-- 565 00:26:31,557 --> 00:26:33,190 NO. NOTHING YET. 566 00:26:33,192 --> 00:26:35,693 I LEAVE YOU TO THE QUEST. 567 00:27:07,226 --> 00:27:09,126 THAT WAS VERY NICE. 568 00:27:11,130 --> 00:27:12,763 OH, MR. HARTRIGHT. 569 00:27:12,765 --> 00:27:14,498 COULD YOU LOOK HERE FOR A MOMENT? 570 00:27:14,500 --> 00:27:16,834 YES. EXCUSE ME, PLEASE. 571 00:27:18,204 --> 00:27:20,471 LISTEN TO THIS. 572 00:27:20,473 --> 00:27:21,772 TO MY MOTHER FROM MRS. FAIRLIE. 573 00:27:21,774 --> 00:27:25,075 SEPTEMBER, 1839-- 12 YEARS AGO. 574 00:27:25,077 --> 00:27:26,543 "SINCE I LAST WROTE YOU, 575 00:27:26,545 --> 00:27:27,711 "A LITTLE GIRL HAS BEEN SENT 576 00:27:27,713 --> 00:27:28,946 "TO STAY WITH US FOR A WHILE 577 00:27:28,948 --> 00:27:32,049 "BY FREDERICK FAIRLIE, MY HUSBAND'S BROTHER, 578 00:27:32,051 --> 00:27:33,450 "WHOM WE SO SELDOM SEE. 579 00:27:33,452 --> 00:27:34,852 "IT SEEMS SHE'S THE ORPHANED DAUGHTER 580 00:27:34,854 --> 00:27:36,820 "OF ONE OF THE FAIRLIE COUSINLY CONNECTIONS, 581 00:27:36,822 --> 00:27:38,522 "WHICH ARE TOO NUMEROUS AND COMPLEX 582 00:27:38,524 --> 00:27:40,691 "FOR MY SIMPLE MIND EVER TO UNRAVEL. 583 00:27:40,693 --> 00:27:42,860 "AT ANY RATE, SHE'S A SWEET CHILD, 584 00:27:42,862 --> 00:27:46,363 "ABOUT A YEAR OLDER THAN... 585 00:27:46,365 --> 00:27:48,465 "OUR LAURA, 586 00:27:48,467 --> 00:27:50,834 "AND RESEMBLES HER SO STRIKINGLY 587 00:27:50,836 --> 00:27:53,704 "THAT I'VE TAKEN A VIOLENT FANCY TO HER. 588 00:27:53,706 --> 00:27:54,838 "BUT THERE'S A BROODING WEIGHT 589 00:27:54,840 --> 00:27:56,907 "UPON THIS POOR LITTLE CREATURE'S MIND. 590 00:27:56,909 --> 00:27:58,575 "I'M TRYING MY BEST TO HELP HER, 591 00:27:58,577 --> 00:28:00,310 "AND YOU SHOULD HEAR SOME OF THE PRETTY THINGS 592 00:28:00,312 --> 00:28:01,712 "SHE SAYS IN RETURN. 593 00:28:01,714 --> 00:28:04,882 "YESTERDAY I GAVE HER SOME OF LAURA'S LITTLE THINGS, 594 00:28:04,884 --> 00:28:07,584 "INCLUDING A NEW WHITE LACE DRESS. 595 00:28:07,586 --> 00:28:09,653 "IT WAS TOUCHING. SHE KISSED MY HAND-- 596 00:28:09,655 --> 00:28:12,489 "SHE WAS RAISED ABROAD, YOU KNOW-- 597 00:28:12,491 --> 00:28:14,425 "AND SAID, 598 00:28:14,427 --> 00:28:18,028 "I WILL WEAR WHITE AS LONG AS I LIVE. 599 00:28:20,466 --> 00:28:23,267 "IT WILL HELP ME TO REMEMBER YOU. 600 00:28:23,269 --> 00:28:25,469 "HER NAME IS ANN CATHERICK, 601 00:28:25,471 --> 00:28:28,572 AND I WILL TELL YOU MORE OF HER LATER." 602 00:28:30,242 --> 00:28:31,542 SO WE KNOW HER NAME. 603 00:28:31,544 --> 00:28:33,343 THERE CAN BE LITTLE DOUBT OF THAT. 604 00:28:33,345 --> 00:28:35,679 BUT WHERE'S SHE BEEN ALL THESE YEARS? 605 00:28:35,681 --> 00:28:36,714 WHY IS SHE AT LIMMERIDGE? 606 00:28:36,716 --> 00:28:38,682 WHAT DOES SHE WANT OF US? 607 00:28:38,684 --> 00:28:39,850 I DON'T KNOW. 608 00:28:39,852 --> 00:28:42,586 SOMEHOW I FIND IT A LITTLE FRIGHTENING. 609 00:28:42,588 --> 00:28:43,654 WOULD YOU DO ME THE FAVOR 610 00:28:43,656 --> 00:28:45,823 OF NOT MENTIONING THIS LETTER TO COUNT FOSCO? 611 00:28:45,825 --> 00:28:48,592 [PIANO KEYS BEING STRUCK RANDOMLY] 612 00:28:48,594 --> 00:28:50,227 DO I SEE RIGHTLY, OR IS THAT A MONKEY? 613 00:28:50,229 --> 00:28:52,463 ALAS, YOU SEE WELL ENOUGH. 614 00:28:52,465 --> 00:28:53,764 IT'S COUNT FOSCO'S MONKEY. 615 00:28:53,766 --> 00:28:55,265 HE CALLS IT IAGO. 616 00:28:55,267 --> 00:28:56,600 [FOSCO LAUGHS] 617 00:28:56,602 --> 00:28:58,902 HERE WE ARE. 618 00:28:58,904 --> 00:29:01,271 I BROUGHT THE FAMILY FOSCO DOWNSTAIRS 619 00:29:01,273 --> 00:29:02,973 TO BID YOU GOOD NIGHT. 620 00:29:05,377 --> 00:29:07,778 THEY WERE GETTING LONELY, I FEAR. 621 00:29:08,781 --> 00:29:10,447 AH, I SEE YOU'VE ALREADY MET IAGO, 622 00:29:10,449 --> 00:29:12,149 MR. HARTRIGHT. 623 00:29:12,151 --> 00:29:14,718 THIS FELLOW AND MISS HALCOMBE GET ON FAMOUSLY. 624 00:29:14,720 --> 00:29:16,787 DON'T YOU, YOU SLY DOG? 625 00:29:16,789 --> 00:29:19,289 I WISH YOU'D TELL ME HOW YOU DO IT. 626 00:29:20,092 --> 00:29:21,125 GET DOWN. 627 00:29:21,127 --> 00:29:22,426 HERE ARE MY FINCHES-- 628 00:29:22,428 --> 00:29:23,894 PERIYES AND MENISANDE. 629 00:29:23,896 --> 00:29:27,798 COO, COO, MY SWEETS, MY PRETTIES. 630 00:29:27,800 --> 00:29:30,467 THEY'VE NEARLY RESTORED MY FAITH IN CONJUGAL FELICITY. 631 00:29:30,469 --> 00:29:33,170 IT'S A PERFECT MATCH, MOST TOUCHING. 632 00:29:41,781 --> 00:29:43,046 WHAT A PICTURE MISS FAIRLIE MAKES 633 00:29:43,048 --> 00:29:45,716 IN HER LOVELY WHITE DRESS IN THE MOONLIGHT. 634 00:29:45,718 --> 00:29:47,551 NOT TOO FAR FROM YOUR STRANGE FIGURE 635 00:29:47,553 --> 00:29:49,386 IN YOUR STORY, MR. HARTRIGHT. 636 00:29:49,388 --> 00:29:51,955 SO MUCH SO, IN FACT, THAT I THOUGHT FOR A MOMENT 637 00:29:51,957 --> 00:29:54,191 THAT I, TOO, MIGHT BE SUFFERING HALLUCINATIONS. 638 00:29:54,193 --> 00:29:56,527 THE LADY I SPOKE OF WAS NO HALLUCINATION, COUNT FOSCO. 639 00:29:56,529 --> 00:29:58,729 NOT AT ALL. UP. COME ON, UP. 640 00:29:58,731 --> 00:30:01,165 HA HA! THAT'S RIGHT. 641 00:30:02,968 --> 00:30:06,737 NOW, IF YOU DON'T MIND, I WILL SAY GOOD NIGHT. 642 00:30:08,407 --> 00:30:09,439 AH. 643 00:30:12,611 --> 00:30:14,278 MAY I HAVE THE LETTER, PLEASE? 644 00:30:14,280 --> 00:30:16,680 YES, I-- 645 00:30:16,682 --> 00:30:18,715 IT'S GONE. I PUT IT ON THIS TABLE. 646 00:30:20,753 --> 00:30:23,187 COUNT FOSCO MUST HAVE TAKEN IT. 647 00:30:23,189 --> 00:30:24,354 I MAY AS WELL TELL YOU, MISS HALCOMBE, 648 00:30:26,759 --> 00:30:28,826 HIS ARRIVAL ON THE HEELS OF THAT GIRL'S ESCAPE, 649 00:30:28,828 --> 00:30:31,595 HIS CURIOSITY ABOUT MY WALK FROM THE VILLAGE. 650 00:30:31,597 --> 00:30:33,163 HE LEAVES US FOR BED, 651 00:30:33,165 --> 00:30:35,265 ONLY TO STALK THE TERRACE FOR HOURS IN THE DARK. 652 00:30:35,267 --> 00:30:37,534 HIS SHOCK JUST NOW AT THE SIGHT OF MISS FAIRLIE, 653 00:30:37,536 --> 00:30:39,369 ALL IN WHITE, LIKE THE OTHER. 654 00:30:39,371 --> 00:30:41,104 AND THEN THE LETTER. 655 00:30:41,106 --> 00:30:43,507 WHAT INTEREST HAS COUNT FOSCO IN THE WOMAN IN WHITE? 656 00:30:43,509 --> 00:30:44,775 AND WHY DOES HE NOT COME OUT WITH IT? 657 00:30:44,777 --> 00:30:46,910 MR. HARTRIGHT, MUST I REMIND YOU 658 00:30:46,912 --> 00:30:49,980 THAT COUNT FOSCO IS A GUEST IN THIS HOUSE? 659 00:30:49,982 --> 00:30:52,583 I'M SORRY. FORGIVE MY WANT OF MANNERS. 660 00:30:52,585 --> 00:30:54,084 I'LL NOT MENTION IT AGAIN. 661 00:30:54,086 --> 00:30:55,586 I REALLY THINK YOU'RE JUMPING 662 00:30:55,588 --> 00:30:57,321 TO UNNECESSARY CONCLUSIONS. 663 00:30:57,323 --> 00:30:59,089 DON'T YOU? 664 00:31:00,459 --> 00:31:01,558 COUNT FOSCO'S ADDED MUCH 665 00:31:05,865 --> 00:31:08,432 AND HE SEEMS TO LIKE YOU VERY MUCH... 666 00:31:08,434 --> 00:31:10,767 AS WE ALL DO. 667 00:31:10,769 --> 00:31:13,003 GOOD NIGHT. 668 00:31:51,844 --> 00:31:52,843 WHAT IS IT? 669 00:31:52,845 --> 00:31:54,611 OH, IT'S NOTHING. 670 00:31:54,613 --> 00:31:56,980 HOW PLEASANTLY THE SUMMER LINGERS 671 00:31:56,982 --> 00:31:59,783 WHEN ONE HAS SUCH CHARMING COMPANY. 672 00:31:59,785 --> 00:32:01,485 SURELY, YOU-- YOU MUST MISS 673 00:32:01,487 --> 00:32:04,588 YOUR DEAR WIFE, COUNT FOSCO. 674 00:32:04,590 --> 00:32:06,456 I DO. I DO. 675 00:32:06,458 --> 00:32:08,926 AND THE MORNING TIMES. 676 00:32:10,829 --> 00:32:11,862 DON'T DECEIVE ME. 677 00:32:11,864 --> 00:32:13,730 YOU ARE CONCERNED. WHAT IS IT? 678 00:32:13,732 --> 00:32:15,999 IT'S REALLY NOTHING. 679 00:32:16,001 --> 00:32:18,869 THIS HOUSEHOLD HAS BECOME VERY DEAR TO ME. 680 00:32:18,871 --> 00:32:20,938 I'M STILL IN NO POSITION TO SPEAK OF SUCH MATTERS. 681 00:32:20,940 --> 00:32:22,372 OH, BUT I INSIST. 682 00:32:22,374 --> 00:32:25,943 WELL, DON'T YOU THINK, THEN, SINCE YOU FORCED ME TO SAY SO, 683 00:32:25,945 --> 00:32:27,277 THAT A LOVELY GIRL LIKE LAURA 684 00:32:27,279 --> 00:32:29,379 MUST MAKE A VERY STRONG APPEAL TO A YOUNG MAN. 685 00:32:29,381 --> 00:32:31,848 A VERY HUMAN YOUNG MAN IN THIS CASE, I MIGHT ADD. 686 00:32:31,850 --> 00:32:35,185 AFTER ALL, I PLEAD HIS CAUSE, MY DEAR. 687 00:32:35,187 --> 00:32:37,454 ALL OF US MEN ARE BUT SHIPS IN A STORM 688 00:32:37,456 --> 00:32:39,389 WHEN OUR FEELINGS ARE STIRRED, 689 00:32:39,391 --> 00:32:42,125 AS EVEN I CAN TESTIFY. 690 00:32:42,127 --> 00:32:43,994 I DON'T KNOW WHAT ELSE MIGHT BE EXPECTED 691 00:32:43,996 --> 00:32:45,028 WHEN TWO SUCH YOUNG PEOPLE 692 00:32:45,030 --> 00:32:47,731 ARE SO CLOSELY AND INTIMATELY THROWN TOGETHER, 693 00:32:47,733 --> 00:32:48,966 ALL NATURE CONSPIRING 694 00:32:48,968 --> 00:32:50,834 AGAINST THE MOST RESOLUTE OF PRINCIPLES-- 695 00:32:50,836 --> 00:32:54,071 I'VE HEARD ENOUGH. INDEED, FAR TOO MUCH. 696 00:32:54,073 --> 00:32:56,640 HOW LITTLE YOU CONSIDER LAURA'S AWARENESS OF HER POSITION, 697 00:32:56,642 --> 00:32:58,942 TO SAY NOTHING OF HER SENSE OF HONOR. 698 00:32:58,944 --> 00:33:01,712 AND HOW UNJUST YOU ARE. 699 00:33:01,714 --> 00:33:03,880 BOTH LAURA AND I HAVE COME TO REGARD 700 00:33:03,882 --> 00:33:05,916 WALTER HARTRIGHT AS A FRIEND, 701 00:33:05,918 --> 00:33:08,251 A VERY DEAR FRIEND. 702 00:33:09,588 --> 00:33:11,188 ONE MOMENT. 703 00:33:11,190 --> 00:33:14,591 THERE'S THE GLASS. SEE THEM TOGETHER WITH YOUR OWN EYES. 704 00:33:16,528 --> 00:33:18,528 VERY WELL. 705 00:33:18,530 --> 00:33:21,164 IF IT WILL END THIS INSINUATION. 706 00:33:21,166 --> 00:33:23,467 YOU MAY HAVE TO ADJUST IT A LITTLE. 707 00:33:45,257 --> 00:33:46,156 YOU'VE SPOILED IT! 708 00:33:46,158 --> 00:33:47,758 IT WAS ALREADY SPOILED. 709 00:33:47,760 --> 00:33:49,126 YESTERDAY I THOUGHT I SAW SOME GAIETY, 710 00:33:49,128 --> 00:33:51,361 AND DASH, AND CHARACTER IN YOUR DRAWING. 711 00:33:51,363 --> 00:33:52,863 TODAY, YOU'RE MERELY ANOTHER YOUNG GIRL 712 00:33:52,865 --> 00:33:54,331 WHO WANTS TO MAKE PRETTY PICTURES. 713 00:33:54,333 --> 00:33:57,367 JUST WASTING MY TIME. YOU DON'T TRY! 714 00:33:57,369 --> 00:34:01,071 OH, I DO TRY! I TRY MY BEST, BUT... 715 00:34:09,548 --> 00:34:12,349 OH, MISS FAIRLIE, FORGIVE ME. 716 00:34:12,351 --> 00:34:14,885 I ONLY THOUGHT PERHAPS I COULD HELP YOU. 717 00:34:16,622 --> 00:34:20,457 LAURA, LOOK AT ME, PLEASE. 718 00:34:20,459 --> 00:34:22,626 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU. 719 00:34:22,628 --> 00:34:25,362 YOU KNOW I WOULDN'T-- 720 00:34:25,364 --> 00:34:27,230 DARLING. 721 00:34:31,270 --> 00:34:32,903 DARLING. 722 00:34:46,118 --> 00:34:48,518 I THOUGHT I COULD KEEP ALL THIS FROM YOU, LAURA, BUT-- 723 00:34:50,322 --> 00:34:54,357 DON'T SAY IT, WALTER. YOU--YOU MUSTN'T. 724 00:35:02,034 --> 00:35:04,968 [CARRIAGE APPROACHES] 725 00:35:14,913 --> 00:35:17,114 SIR PERCIVAL, WHAT A SURPRISE. 726 00:35:17,116 --> 00:35:18,982 WE WEREN'T EXPECTING YOU BACK FOR ANOTHER MONTH. 727 00:35:18,984 --> 00:35:20,083 PUT IT DOWN TO THE IMPATIENCE 728 00:35:20,085 --> 00:35:22,285 OF A PROSPECTIVE BRIDEGROOM, MY FRIEND. 729 00:35:22,287 --> 00:35:24,754 ROME AND PARIS HAVE LOST THEIR CHARM. 730 00:35:24,756 --> 00:35:25,822 AND, UH, LAURA? 731 00:35:25,824 --> 00:35:27,324 PATIENCE, MAN, SHE BLOOMS. 732 00:35:27,326 --> 00:35:30,560 POSITIVELY BLOOMS IN ANTICIPATION OF YOUR HAPPINESS. 733 00:35:32,197 --> 00:35:33,930 WHAT IS THE MEANING OF THIS? 734 00:35:33,932 --> 00:35:35,699 I WARNED YOU NOT TO COME HERE NOW. 735 00:35:35,701 --> 00:35:36,733 I HAD TO. 736 00:35:36,735 --> 00:35:38,101 MY CIRCUMSTANCES ARE DESPERATE. 737 00:35:38,103 --> 00:35:40,036 THIS MARRIAGE MUST BE PUSHED THROUGH AT ONCE. 738 00:35:40,038 --> 00:35:41,238 YOU'LL RUIN EVERYTHING. 739 00:35:41,240 --> 00:35:43,173 THE CATHERICK GIRL IS STILL AT LARGE, 740 00:35:43,175 --> 00:35:45,709 AND LAURA'S ENAMORED OF HER DRAWING TEACHER. 741 00:35:45,711 --> 00:35:47,878 I WAS SPEAKING OF YOU WITH FAIRLIE 742 00:35:47,880 --> 00:35:49,012 ONLY THE OTHER DAY. 743 00:35:49,014 --> 00:35:50,647 HE WAS HOPING YOU MIGHT FIND A CERTAIN DURER 744 00:35:50,649 --> 00:35:51,915 TO COMPLETE HIS COLLECTION. 745 00:35:51,917 --> 00:35:53,183 I HAVE IT. AND IN EXCHANGE, 746 00:35:53,185 --> 00:35:54,384 I SHALL EXACT THE PRICE 747 00:35:54,386 --> 00:35:56,119 OF HIS HOSPITALITY FOR A FEW DAYS. 748 00:35:56,121 --> 00:35:57,954 AN EASY PRICE TO PAY, SIR PERCIVAL, 749 00:35:57,956 --> 00:35:59,356 FOR AS LONG AS YOU WISH. 750 00:35:59,358 --> 00:36:01,658 GLYDE HALL MAY NOT EVEN BE READY FOR ITS NEW MISTRESS 751 00:36:01,660 --> 00:36:04,661 IF THEY DON'T GET ON WITH THE ALTERATIONS. 752 00:36:04,663 --> 00:36:06,930 OH, YOU AND LAURA HAVE SETTLED ON A DATE THEN? 753 00:36:06,932 --> 00:36:07,931 SHE DIDN'T TELL ME. 754 00:36:07,933 --> 00:36:09,633 ONLY IN MY FOND HOPE, THAT'S ALL. 755 00:36:09,635 --> 00:36:10,934 THE SOONER, THE HAPPIER. 756 00:36:10,936 --> 00:36:12,636 OF COURSE. OF COURSE. 757 00:36:12,638 --> 00:36:15,372 THE HAPPIER FOR EVERYONE, I SHOULD THINK. 758 00:36:15,374 --> 00:36:16,940 [DOOR OPENS] 759 00:36:16,942 --> 00:36:18,341 AH, HERE YOU ARE, PERCIVAL. 760 00:36:18,343 --> 00:36:20,644 SHE RUNS TO MEET YOU IN AS PRETTY A CONFUSION 761 00:36:20,646 --> 00:36:22,078 AS YOU COULD WISH FOR. 762 00:36:24,483 --> 00:36:26,550 SIR PERCIVAL. 763 00:36:26,552 --> 00:36:28,151 LAURA, DEAR. 764 00:36:30,522 --> 00:36:33,156 I HOPE YOU'LL FORGIVE MY UNANNOUNCED ARRIVAL. 765 00:36:33,158 --> 00:36:34,324 I HAD THE CHANCE TO COME, 766 00:36:34,326 --> 00:36:35,792 AND THE SWEET THOUGHT OF YOU 767 00:36:35,794 --> 00:36:38,261 WAS NO LONGER RESISTIBLE. 768 00:36:38,263 --> 00:36:40,630 YOU'RE ALWAYS WELCOME HERE. 769 00:37:19,137 --> 00:37:20,737 MR. HARTRIGHT. 770 00:37:27,346 --> 00:37:30,347 I TOOK THIS CHANCE TO FIND YOU ALONE, WALTER. 771 00:37:30,349 --> 00:37:31,514 DID YOU? 772 00:37:31,516 --> 00:37:32,549 YOU KNOW, THAT'S THE FIRST TIME 773 00:37:32,551 --> 00:37:34,985 YOU'VE EVER CALLED ME BY MY CHRISTIAN NAME. 774 00:37:34,987 --> 00:37:37,320 IT WAS NOT AN ACCIDENT. 775 00:37:37,322 --> 00:37:39,155 WE ARE TRUE FRIENDS, AREN'T WE? 776 00:37:39,157 --> 00:37:40,857 MARIAN, IF YOU KNEW WHAT IT MEANS TO ME JUST NOW 777 00:37:40,859 --> 00:37:42,859 TO HAVE YOU SAY THAT. 778 00:37:42,861 --> 00:37:44,794 NO MAN COULD HAVE A FINER FRIEND 779 00:37:44,796 --> 00:37:46,663 OR NEED ONE MORE, BELIEVE ME. 780 00:37:46,665 --> 00:37:49,232 I'M SO GLAD. 781 00:37:49,234 --> 00:37:53,069 WALTER, I SAW WHAT HAPPENED IN THE MEADOW. 782 00:37:53,071 --> 00:37:54,838 COUNT FOSCO AND I WERE AMUSING OURSELVES 783 00:37:54,840 --> 00:37:55,872 WITH THE TELESCOPE. 784 00:37:55,874 --> 00:37:57,340 HE KNOWS, TOO? 785 00:37:57,342 --> 00:37:58,875 HE DIDN'T EVEN NEED THE GLASS. 786 00:37:58,877 --> 00:38:01,244 HE KNOWS PEOPLE BETTER THAN I DO. 787 00:38:01,246 --> 00:38:03,046 AND TRUSTS THEM LESS. 788 00:38:03,048 --> 00:38:05,615 PERHAPS. 789 00:38:05,617 --> 00:38:08,451 BUT THE FAULT IS NOT YOURS, WALTER, NOR HERS. 790 00:38:08,453 --> 00:38:09,519 IT'S MINE. 791 00:38:09,521 --> 00:38:12,222 MY UNCLE BEING WHAT HE IS, IT'S MY RESPONSIBILITY HERE. 792 00:38:12,224 --> 00:38:13,990 I SHOULD HAVE KNOWN WHAT WOULD HAPPEN. 793 00:38:13,992 --> 00:38:15,992 I SHOULD HAVE KNOWN, NOT YOU, 794 00:38:15,994 --> 00:38:17,427 BUT I WAS TOO HAPPY. 795 00:38:17,429 --> 00:38:19,629 I THOUGHT I COULD HIDE MY FEELINGS. 796 00:38:19,631 --> 00:38:21,865 AND LAURA? 797 00:38:21,867 --> 00:38:23,333 I DON'T KNOW. 798 00:38:23,335 --> 00:38:26,536 IT'S BETTER THAT YOU DON'T. 799 00:38:26,538 --> 00:38:28,438 THIS IS HARD TO SAY, BUT LISTEN TO ME, WALTER, 800 00:38:28,440 --> 00:38:30,573 AND LET'S GET IT OVER WITH AT ONCE. 801 00:38:30,575 --> 00:38:33,343 YOU MUST LEAVE LIMMERIDGE HOUSE IMMEDIATELY, 802 00:38:33,345 --> 00:38:36,012 BEFORE MORE HARM IS DONE, 803 00:38:36,014 --> 00:38:39,582 BECAUSE LAURA IS ENGAGED TO BE MARRIED. 804 00:38:39,584 --> 00:38:40,884 ENGAGED? 805 00:38:40,886 --> 00:38:42,552 SHE'S PROMISED TO SIR PERCIVAL GLYDE 806 00:38:42,554 --> 00:38:44,087 OF GLYDE HALL. 807 00:38:44,089 --> 00:38:45,822 IT HAPPENED, OH, MORE THAN 2 YEARS AGO 808 00:38:45,824 --> 00:38:47,123 WITH FAIRLIE'S PERMISSION-- 809 00:38:47,125 --> 00:38:49,859 WITH HIS ENTHUSIASM AND URGENCE, I SHOULD SAY-- 810 00:38:49,861 --> 00:38:53,196 BUT ALSO BY LAURA'S OWN CHOICE. 811 00:38:53,198 --> 00:38:54,431 IT SEEMED A BRILLIANT MATCH. 812 00:38:54,433 --> 00:38:56,266 THEY MET IN LONDON DURING THE SEASON, 813 00:38:56,268 --> 00:38:58,902 AND PERCIVAL QUITE SWEPT HER OFF HER FEET. 814 00:38:58,904 --> 00:39:00,036 AN ENGAGEMENT OF THIS KIND, 815 00:39:00,038 --> 00:39:03,139 AND PERCIVAL QUITE SWEPT HER OFF HER FEET. 816 00:39:03,141 --> 00:39:06,543 IS--IS BINDING UPON LAURA AS A MARRIAGE. 817 00:39:06,545 --> 00:39:08,411 YOU REALIZE THAT, DON'T YOU? 818 00:39:08,413 --> 00:39:10,413 BUT HOW CAN IT BE BINDING... 819 00:39:10,415 --> 00:39:12,182 UNLESS SHE LOVES HIM? 820 00:39:12,184 --> 00:39:14,884 FOR PEOPLE OF HONOR, IT IS. 821 00:39:14,886 --> 00:39:16,019 MAKE NO MISTAKE. 822 00:39:16,021 --> 00:39:17,487 YOU'LL SEE NOW THAT HE'S HERE. 823 00:39:17,489 --> 00:39:19,122 HERE, NOW? 824 00:39:19,124 --> 00:39:21,391 YES, WE WERE ALL SURPRISED. 825 00:39:21,393 --> 00:39:24,327 HE'LL BE HERE FOR SOME DAYS. 826 00:39:24,329 --> 00:39:25,495 YOU'RE RIGHT. 827 00:39:25,497 --> 00:39:27,697 I COULDN'T STAND TO SEE THEM TOGETHER. 828 00:39:27,699 --> 00:39:30,200 I MUST LEAVE AT ONCE. 829 00:39:34,072 --> 00:39:36,873 I'LL MAKE YOUR EXCUSES TO FAIRLIE, WALTER. 830 00:40:02,334 --> 00:40:04,801 [WOMAN CRYING] 831 00:40:30,462 --> 00:40:32,228 Hartright: ANN. [GASPS] 832 00:40:32,230 --> 00:40:33,963 DON'T BE FRIGHTENED. 833 00:40:33,965 --> 00:40:34,998 YOU MUST REMEMBER ME 834 00:40:35,000 --> 00:40:37,200 ON THE ROAD THAT NIGHT. 835 00:40:37,202 --> 00:40:38,935 I SHOWED YOU THE WAY. 836 00:40:38,937 --> 00:40:40,870 DON'T YOU REMEMBER? 837 00:40:40,872 --> 00:40:46,509 AH, YOU WERE KIND TO ME. 838 00:40:46,511 --> 00:40:49,913 I'LL NEVER GO BACK THERE AGAIN. NEVER, NEVER! 839 00:40:49,915 --> 00:40:53,383 I'D RATHER DIE. 840 00:40:53,385 --> 00:40:56,653 YOU DON'T THINK I SHOULD BE IN AN ASYLUM, DO YOU? 841 00:40:57,622 --> 00:41:01,791 TELL ME, WHERE HAVE YOU BEEN ALL THIS TIME? 842 00:41:01,793 --> 00:41:04,027 OH... 843 00:41:04,029 --> 00:41:07,030 FIRST I GO ONE PLACE... 844 00:41:07,032 --> 00:41:08,965 AND THEN ANOTHER. 845 00:41:10,268 --> 00:41:12,235 I'M VERY CLEVER. 846 00:41:12,237 --> 00:41:14,704 DO YOU KNOW HOW I ESCAPED FROM THE ASYLUM? 847 00:41:14,706 --> 00:41:17,974 I CHANGED THE KEYS. THEY NEVER THOUGHT OF THAT. 848 00:41:17,976 --> 00:41:21,344 THEN WHEN THE MAN CAME TO LOCK US IN AT NIGHT, I-- 849 00:41:23,114 --> 00:41:25,615 YOU'LL NEVER TELL THEM, WILL YOU? 850 00:41:27,419 --> 00:41:29,385 THEY'LL NEVER FIND ME. 851 00:41:29,387 --> 00:41:33,323 I HAVE MY OWN MONEY-- ALMOST ยฃ60. 852 00:41:33,325 --> 00:41:36,526 BUT WHAT DO YOU WANT? 853 00:41:36,528 --> 00:41:39,596 WHAT IS IT YOU'RE SEEKING HERE, ANN? 854 00:41:39,598 --> 00:41:42,265 WHY, I WANT TO SEE LAURA. 855 00:41:42,267 --> 00:41:43,766 DON'T YOU KNOW? 856 00:41:43,768 --> 00:41:46,636 WHY, I MUST, I MUST. I MUST WARN HER. 857 00:41:46,638 --> 00:41:49,038 SHE'LL KNOW IT'S TRUE. SHE'LL BELIEVE ME. 858 00:41:52,210 --> 00:41:54,878 SHE'S OUR MOTHER, YOU KNOW... 859 00:41:56,915 --> 00:41:59,249 IN THE GAME, I MEAN. 860 00:41:59,251 --> 00:42:02,852 ACTUALLY, LAURA'S THE BEAUTIFUL ONE. 861 00:42:02,854 --> 00:42:06,623 YOU DO LOOK VERY MUCH LIKE LAURA. 862 00:42:06,625 --> 00:42:08,424 YES. 863 00:42:08,426 --> 00:42:11,594 WELL, OF COURSE, I... 864 00:42:11,596 --> 00:42:13,730 WHAT IS IT YOU WANT TO TELL LAURA? 865 00:42:13,732 --> 00:42:15,865 TELL ME, ANN. I'LL BELIEVE YOU. 866 00:42:15,867 --> 00:42:17,734 ONLY HER. SHE'LL KNOW. 867 00:42:19,838 --> 00:42:22,038 BUT I'M AFRAID. 868 00:42:22,040 --> 00:42:23,239 THAT'S WHY THEY PUT ME THERE-- 869 00:42:23,241 --> 00:42:26,142 BECAUSE I'LL TELL. I'LL TELL. 870 00:42:26,144 --> 00:42:28,211 THEN HE COMES TO THE ASYLUM 871 00:42:28,213 --> 00:42:31,147 AND TELLS YOU AND TELLS YOU IT ISN'T TRUE. 872 00:42:31,149 --> 00:42:33,149 WHO? COUNT FOSCO? 873 00:42:35,153 --> 00:42:37,487 HE TELLS YOU IT'S ALL A DREAM, 874 00:42:37,489 --> 00:42:40,290 BUT IT ISN'T. IT'S TRUE. IT'S TRUE! 875 00:42:40,292 --> 00:42:42,725 ANN, LOOK AT ME. 876 00:42:42,727 --> 00:42:44,661 DO YOU KNOW LAURA'S ABOUT TO BE MARRIED 877 00:42:44,663 --> 00:42:46,429 TO SIR PERCIVAL GLYDE? 878 00:42:46,431 --> 00:42:50,633 OH, SHE MUSTN'T. OH, SHE MUSTN'T. 879 00:42:50,635 --> 00:42:53,236 I'LL TELL HER. SHE'LL BELIEVE ME. 880 00:42:53,238 --> 00:42:54,370 WILL YOU GO WITH ME TO THE HOUSE 881 00:42:54,372 --> 00:42:55,805 AND TELL HER NOW? 882 00:42:55,807 --> 00:42:56,906 ANN, IF YOU COME WITH ME, 883 00:42:56,908 --> 00:43:00,209 I'LL BRING YOU FACE-TO-FACE WITH LAURA. 884 00:43:00,211 --> 00:43:02,645 WELL, I'M AFRAID. I'M AFRAID. 885 00:43:02,647 --> 00:43:04,581 THIS IS YOUR CHANCE, ANN. 886 00:43:04,583 --> 00:43:07,150 I'LL PROTECT YOU. 887 00:43:09,487 --> 00:43:12,355 YOU WON'T LET THEM... 888 00:43:12,357 --> 00:43:13,690 YOU'RE NOT AFRAID OF THEM? 889 00:43:13,692 --> 00:43:16,392 NO. IT'S FOR LAURA'S SAKE. 890 00:43:16,394 --> 00:43:18,528 WILL YOU COME? 891 00:43:20,198 --> 00:43:23,866 I--I DON'T KNOW WHY I TRUST YOU, 892 00:43:23,868 --> 00:43:26,836 EXCEPT THAT I MUST TRUST SOMEONE. 893 00:43:30,075 --> 00:43:31,307 LET ME TELL YOU, SIR, 894 00:43:31,309 --> 00:43:33,676 EXACTLY WHAT IT IS I KNOW, 895 00:43:33,678 --> 00:43:35,878 THEN I'LL GO WITH YOU. 896 00:43:57,335 --> 00:43:58,534 OHH. 897 00:44:13,284 --> 00:44:13,983 IT SEEMS APPARENT 898 00:44:16,521 --> 00:44:19,689 IS THE MATTER SOMETHING WE CAN TALK ABOUT? 899 00:44:19,691 --> 00:44:21,724 IT WOULD NOT BE EASY, PERCIVAL, 900 00:44:21,726 --> 00:44:23,793 BUT LESS SO BECAUSE OF YOUR LONG PATIENCE WITH ME 901 00:44:23,795 --> 00:44:25,028 AND ALL YOUR THOUGHTFULNESS. 902 00:44:25,030 --> 00:44:26,963 MAY THEY NOT ARGUE THEN FOR MY WILLINGNESS 903 00:44:26,965 --> 00:44:29,432 TO UNDERSTAND YOU NOW? 904 00:44:29,434 --> 00:44:31,134 VERY WELL. 905 00:44:31,136 --> 00:44:32,902 I'VE LEARNED IT'S BETTER TO FACE THINGS, 906 00:44:32,904 --> 00:44:34,804 AND YOU'RE ENTITLED TO MY HONESTY. 907 00:44:34,806 --> 00:44:37,540 I HOPE I'VE EARNED THAT PRIVILEGE. 908 00:44:37,542 --> 00:44:39,609 IT'S MUCH DEEPER THAN YOU THINK, 909 00:44:39,611 --> 00:44:42,211 THIS CHANGE YOU SEE IN ME... 910 00:44:42,213 --> 00:44:43,746 SO SERIOUS, IN FACT, 911 00:44:43,748 --> 00:44:47,917 AS TO JUSTIFY YOUR BREAKING OFF OUR ENGAGEMENT. 912 00:44:47,919 --> 00:44:49,285 OH. 913 00:44:50,922 --> 00:44:52,288 OH, YOU'D NOT BE FREEING ME 914 00:44:52,290 --> 00:44:53,523 TO MARRY ANOTHER MAN, 915 00:44:53,525 --> 00:44:55,191 IF THAT'S WHAT YOU THINK. 916 00:44:55,193 --> 00:44:58,094 NO WORD HAS PASSED THEN BETWEEN YOU AND THIS... 917 00:44:58,096 --> 00:44:59,295 OTHER MAN? 918 00:44:59,297 --> 00:45:01,330 NO. THERE'S LITTLE LIKELIHOOD 919 00:45:01,332 --> 00:45:03,966 WE SHALL EVER MEET AGAIN. 920 00:45:04,869 --> 00:45:07,203 BUT SURELY I'VE SAID MORE THAN ENOUGH, 921 00:45:07,205 --> 00:45:08,404 HAVEN'T I, TO... 922 00:45:08,406 --> 00:45:10,239 MY DEAR. 923 00:45:11,676 --> 00:45:13,476 NO, YOU COULDN'T. 924 00:45:13,478 --> 00:45:14,911 YOU COULDN'T ASK IT OF ME. 925 00:45:14,913 --> 00:45:16,746 I DRAW UPON MY YEARS AND MY EXPERIENCE 926 00:45:16,748 --> 00:45:18,381 NOT TO PERMIT YOU TO EXAGGERATE 927 00:45:18,383 --> 00:45:19,916 A PASSING ATTACHMENT, 928 00:45:19,918 --> 00:45:22,685 OR AM I HEARTLESS ENOUGH TO RESIGN A GIRL 929 00:45:22,687 --> 00:45:26,089 WHO HAS HONORED ME WITH HER CONFIDENCE AND TRUST. 930 00:45:26,091 --> 00:45:29,492 OH, NO. HOW CAN YOU, WITHOUT MY LOVE? 931 00:45:29,494 --> 00:45:33,196 IT SHOULD BE MY ONE PURPOSE TO RECAPTURE. 932 00:45:34,699 --> 00:45:37,200 WELL, I'VE SAID ALL I CAN. 933 00:45:37,202 --> 00:45:39,736 SHALL WE GO INSIDE NOW? 934 00:45:39,738 --> 00:45:40,870 Jepson: MR. HARTRIGHT HAS CALLED 935 00:45:40,872 --> 00:45:42,371 AND DEMANDS TO SEE YOU. 936 00:45:42,373 --> 00:45:45,274 Count Fosco: DEMANDS, DOES HE? 937 00:45:45,276 --> 00:45:46,275 Marian: WHERE IS HE, JEPSON? 938 00:45:46,277 --> 00:45:49,645 I'VE SHOWN HIM IN THE LIBRARY, MISS MARIAN. 939 00:45:49,647 --> 00:45:51,914 VERY WELL, I'LL SEE HIM THERE. 940 00:46:00,391 --> 00:46:01,758 THIS IS MOST IMPORTANT, MARIAN. 941 00:46:01,760 --> 00:46:03,593 I'M SURE IT IS, WALTER, 942 00:46:03,595 --> 00:46:06,362 OR YOU WOULDN'T BE HERE UNDER THE CIRCUMSTANCES. 943 00:46:06,364 --> 00:46:08,064 I'VE MET ANN CATHERICK AGAIN. 944 00:46:08,066 --> 00:46:09,098 ANN. 945 00:46:09,100 --> 00:46:09,932 I TALKED TO HER, 946 00:46:09,934 --> 00:46:11,534 AND HER ACCUSATIONS AGAINST COUNT FOSCO 947 00:46:11,536 --> 00:46:12,702 AND SIR PERCIVAL GLYDE ARE SUCH-- 948 00:46:12,704 --> 00:46:14,537 WAIT A MOMENT, WALTER. 949 00:46:14,539 --> 00:46:16,038 I DON'T KNOW WHY YOU HAVE THIS PREJUDICE 950 00:46:16,040 --> 00:46:18,708 AGAINST COUNT FOSCO AND NOW SIR PERCIVAL, 951 00:46:18,710 --> 00:46:20,476 WHOM YOU DON'T EVEN KNOW, 952 00:46:20,478 --> 00:46:21,944 BUT IT WOULD SEEM TO BE MORE COURAGEOUS 953 00:46:21,946 --> 00:46:23,780 TO SAY WHAT YOU HAVE TO SAY OF THEM TO THEIR FACES 954 00:46:23,782 --> 00:46:25,481 AND CERTAINLY MORE COURTEOUS. 955 00:46:25,483 --> 00:46:27,049 COURTEOUS?! 956 00:46:27,051 --> 00:46:30,286 I THINK YOU CARRY COURTESY TOO FAR WITH SUCH PEOPLE. 957 00:46:30,288 --> 00:46:32,054 I THINK SHE'S IN ACTUAL DANGER. 958 00:46:32,056 --> 00:46:33,589 SOME HOLD THEY HAVE OVER FAIRLIE 959 00:46:33,591 --> 00:46:35,258 HAS BROUGHT THIS ABOUT. 960 00:46:35,260 --> 00:46:36,225 AS FOR MY COURAGE, 961 00:46:36,227 --> 00:46:37,894 HAS BROUGHT THIS ABOUT. 962 00:46:37,896 --> 00:46:40,863 WHICH I FIRMLY BELIEVE, TO THE GENTLEMEN IN PERSON. 963 00:46:40,865 --> 00:46:43,599 JEPSON, WILL YOU ASK COUNT FOSCO, 964 00:46:43,601 --> 00:46:44,700 SIR PERCIVAL, AND MISS LAURA 965 00:46:44,702 --> 00:46:46,169 TO COME IN HERE, PLEASE? 966 00:46:46,171 --> 00:46:47,804 YES, MA'AM. 967 00:46:50,942 --> 00:46:53,442 WALTER, PLEASE UNDERSTAND. 968 00:46:53,444 --> 00:46:54,777 WHEN YOU LEFT HERE THIS AFTERNOON, 969 00:46:54,779 --> 00:46:57,046 CLEANLY, DECISIVELY, LIKE A MAN, 970 00:46:57,048 --> 00:46:59,182 YOU TOOK WITH YOU NOT ONLY LAURA'S LOVE 971 00:46:59,184 --> 00:47:00,817 BUT ALSO MY... 972 00:47:00,819 --> 00:47:03,352 OWN DEEPEST RESPECT, 973 00:47:03,354 --> 00:47:05,121 MY ADMIRATION. 974 00:47:10,862 --> 00:47:13,529 MR. HARTRIGHT HAS SOMETHING TO SAY TO YOU, GENTLEMEN, 975 00:47:13,531 --> 00:47:14,764 AND I THOUGHT IT RIGHT, LAURA, 976 00:47:14,766 --> 00:47:15,998 THAT HE SAY IT BEFORE YOU. 977 00:47:16,000 --> 00:47:18,935 I PREFER TO SPARE HER ANY UNPLEASANTNESS, OF COURSE. 978 00:47:20,405 --> 00:47:22,471 I SHALL REMAIN WHERE I AM. 979 00:47:22,473 --> 00:47:24,006 VERY WELL, THEN. 980 00:47:24,008 --> 00:47:25,341 YOU, SAY WHAT YOU HAVE TO SAY 981 00:47:25,343 --> 00:47:26,142 AND GET DONE WITH IT. 982 00:47:26,144 --> 00:47:27,977 BY ALL MEANS. 983 00:47:27,979 --> 00:47:30,646 A FEVERISH IMAGINATION LIKE YOURS, HARTRIGHT, 984 00:47:30,648 --> 00:47:32,215 OUGHT NOT TO BE RESTRAINED. 985 00:47:32,217 --> 00:47:33,382 WHAT IS IT THIS TIME-- 986 00:47:33,384 --> 00:47:34,617 LADIES IN THE DARK 987 00:47:34,619 --> 00:47:36,819 OR LEPRECHAUNS HIDING IN A TREE? 988 00:47:36,821 --> 00:47:38,788 MY INFORMATION, AS YOU DOUBTLESS SURMISE, 989 00:47:38,790 --> 00:47:41,090 CAME FROM THAT SAME YOUNG WOMAN ANN CATHERICK. 990 00:47:41,092 --> 00:47:42,091 OH, DEAR ME. 991 00:47:42,093 --> 00:47:43,993 I WAS HOPING FOR SOMETHING NEW. 992 00:47:43,995 --> 00:47:46,095 THIS POOR GIRL ACCUSES YOU, SIR PERCIVAL, 993 00:47:46,097 --> 00:47:48,331 OF FORCING FREDERICK FAIRLIE'S CONSENT TO YOUR MARRIAGE 994 00:47:48,333 --> 00:47:49,732 TO LAURA FOR HER FORTUNE... 995 00:47:49,734 --> 00:47:51,334 SCARCELY FLATTERING TO THE YOUNG LADY. 996 00:47:51,336 --> 00:47:52,535 AND YOU, COUNT FOSCO, 997 00:47:52,537 --> 00:47:54,170 AS THE ORIGINATOR OF THE CONSPIRACY. 998 00:47:54,172 --> 00:47:55,838 ME? 999 00:47:55,840 --> 00:47:57,773 I CAN UNDERSTAND HOW AN ILL-TEMPERED BRUT LIKE YOU 1000 00:47:57,775 --> 00:47:59,876 MIGHT FRIGHTEN A GIRL INTO MARRIAGE, PERCIVAL, 1001 00:47:59,878 --> 00:48:02,345 BUT SURELY, NOT I. I COULDN'T BE DANGEROUS. 1002 00:48:02,347 --> 00:48:04,647 I'M TOO FAT. 1003 00:48:04,649 --> 00:48:06,749 Sir Percival: THIS IS INFAMOUS. 1004 00:48:08,419 --> 00:48:09,986 IF YOU COULD CALL YOURSELF A GENTLEMAN-- 1005 00:48:09,988 --> 00:48:14,257 I COULDN'T IN ANY SENSE YOU WOULD UNDERSTAND. 1006 00:48:14,259 --> 00:48:16,058 OHH. 1007 00:48:21,032 --> 00:48:22,498 ANN CATHERICK CHARGES YOU, ALSO 1008 00:48:22,500 --> 00:48:23,933 WITH PUTTING HER IN A PRIVATE ASYLUM 1009 00:48:23,935 --> 00:48:25,167 BECAUSE YOU'RE AFRAID OF HER, 1010 00:48:25,169 --> 00:48:27,270 OF WHAT SHE CAN TELL LAURA FAIRLIE. 1011 00:48:31,643 --> 00:48:33,042 SOME YEARS AGO WHEN I WAS IN ITALY, 1012 00:48:33,044 --> 00:48:34,310 YOUR UNCLE FREDERICK WROTE 1013 00:48:34,312 --> 00:48:36,512 ASKING ME TO LOOK UP THIS CATHERICK GIRL 1014 00:48:36,514 --> 00:48:38,080 WHO I BELIEVE IS SOME RELATIVE. 1015 00:48:38,082 --> 00:48:40,249 I FOUND HER IN SUCH PITIABLE MENTAL CONDITION 1016 00:48:40,251 --> 00:48:42,051 THAT I BROUGHT HER BACK TO ENGLAND 1017 00:48:42,053 --> 00:48:43,753 AND PLACED HER IN PROPER CARE. 1018 00:48:43,755 --> 00:48:44,854 COUNT FOSCO'S KNOWLEDGE 1019 00:48:44,856 --> 00:48:46,589 AND HIS INFLUENCE WITH THE INSTITUTION 1020 00:48:46,591 --> 00:48:48,824 WHERE WE PLACED HER WAS OF GREAT HELP. 1021 00:48:48,826 --> 00:48:51,994 YOU NEED ONLY ASK FAIRLIE HIMSELF ABOUT THIS. 1022 00:48:51,996 --> 00:48:54,430 UNFORTUNATELY, SOMETHING OVER 2 MONTHS AGO, 1023 00:48:54,432 --> 00:48:55,865 THE POOR CREATURE ESCAPED. 1024 00:48:55,867 --> 00:48:57,667 SHE NEEDS HELP AND CARE. 1025 00:48:57,669 --> 00:48:59,535 I TRIED MY BEST TO FIND HER, 1026 00:48:59,537 --> 00:49:01,671 AND IF HARTRIGHT HAD THE LUCK TO STUMBLE UPON HER, 1027 00:49:01,673 --> 00:49:04,307 HE WOULD HAVE DONE BETTER TO RETURN HER TO HER BENEFACTORS 1028 00:49:04,309 --> 00:49:06,208 RATHER THAN TO LISTEN TO HALLUCINATIONS 1029 00:49:06,210 --> 00:49:07,677 OF PERSECUTION 1030 00:49:07,679 --> 00:49:09,345 WHICH BELONG TO HER MALADY. 1031 00:49:09,347 --> 00:49:10,313 WHY IS IT, COUNT FOSCO, 1032 00:49:10,315 --> 00:49:12,048 YOU DIDN'T GIVE US THIS SIMPLE EXPLANATION 1033 00:49:12,050 --> 00:49:14,517 WHEN I MET HER ON THE ROAD THE NIGHT OF MY ARRIVAL? 1034 00:49:14,519 --> 00:49:16,085 WHY? NEED YOU ASK WHY? 1035 00:49:16,087 --> 00:49:18,854 IT'S A DELICATE FAMILY MATTER. 1036 00:49:18,856 --> 00:49:20,256 YOU MAY NOT BE AWARE OF IT, 1037 00:49:20,258 --> 00:49:21,324 BUT IT'S SCARCELY 1038 00:49:21,326 --> 00:49:22,591 THE PART OF A GENTLEMAN 1039 00:49:22,593 --> 00:49:23,993 TO GO BLABBING SUCH CONFIDENCES 1040 00:49:23,995 --> 00:49:26,796 TO THE FIRST STRANGER HE MEETS. 1041 00:49:26,798 --> 00:49:29,432 I REPORTED IT TO FAIRLIE AT ONCE. 1042 00:49:32,670 --> 00:49:33,836 DO YOU HAVE ANYTHING MORE 1043 00:49:33,838 --> 00:49:35,237 THAN THE GIRL'S WILD TALK 1044 00:49:35,239 --> 00:49:36,405 TO GO ON, WALTER? 1045 00:49:36,407 --> 00:49:37,473 I BELIEVE HER, 1046 00:49:37,475 --> 00:49:38,674 SO WOULD YOU IF YOU HEARD HER. 1047 00:49:38,676 --> 00:49:39,976 I BROUGHT HER TO THE VERY DOOR OF THIS HOUSE 1048 00:49:39,978 --> 00:49:41,410 TO CHARGE YOU TO YOUR FACES. 1049 00:49:41,412 --> 00:49:43,479 BUT UNFORTUNATELY-- 1050 00:49:43,481 --> 00:49:45,614 YES, UNFORTUNATELY. 1051 00:49:45,616 --> 00:49:46,949 A MAGICIAN LIKE YOU OUGHT TO BE ABLE 1052 00:49:46,951 --> 00:49:48,918 TO MAKE A FEW PASSES IN THE AIR AND PRESTO-- 1053 00:49:48,920 --> 00:49:50,353 THERE SHE STANDS, 1054 00:49:50,355 --> 00:49:51,253 THE WOMAN IN WHITE. 1055 00:49:51,255 --> 00:49:53,222 MARIAN, SURELY YOU BELIEVE ME. 1056 00:49:56,194 --> 00:49:58,594 THAT ASYLUM YOU SPEAK OF IS NOT A BAD PLACE 1057 00:49:58,596 --> 00:50:00,963 FOR HIGHLY DEVELOPED IMAGINATIONS. 1058 00:50:00,965 --> 00:50:03,299 YOU MIGHT TRY IT SOME TIME. 1059 00:50:14,679 --> 00:50:18,414 IMPULSIVE YOUNG MAN, ISN'T HE? 1060 00:50:59,657 --> 00:51:01,424 OH, YOU'RE NEW HERE. 1061 00:51:01,426 --> 00:51:02,425 WHAT BECAME OF WILFRED? 1062 00:51:02,427 --> 00:51:05,528 I DON'T KNOW, MA'AM. I ONLY CAME IN AUGUST. 1063 00:51:05,530 --> 00:51:07,329 OH. 1064 00:51:12,737 --> 00:51:16,639 OH, IT'S SO WONDERFUL TO BE BACK. 1065 00:51:16,641 --> 00:51:18,007 IT NEVER CHANGES. 1066 00:51:18,009 --> 00:51:19,141 I WOULDN'T KNOW, MA'AM. 1067 00:51:19,143 --> 00:51:21,210 I'VE ONLY BEEN HERE A FEW WEEKS. 1068 00:51:33,057 --> 00:51:34,623 WHERE'S JEPSON? 1069 00:51:34,625 --> 00:51:35,925 UH, JEPSON VACATED THE PLACE 1070 00:51:35,927 --> 00:51:37,126 WITH THE OTHERS, MISS HALCOMBE, 1071 00:51:37,128 --> 00:51:38,794 ABOUT, UH, 3 MONTHS AGO. 1072 00:51:38,796 --> 00:51:40,296 MY NAME IS BERNARD. 1073 00:51:40,298 --> 00:51:41,697 OH, BUT HE'S BEEN HERE ALWAYS. 1074 00:51:41,699 --> 00:51:42,765 I DON'T UNDERSTAND. 1075 00:51:42,767 --> 00:51:44,500 AND THIS IS TODD, MISS HALCOMBE, 1076 00:51:44,502 --> 00:51:46,869 OUR HOUSEKEEPER. 1077 00:51:46,871 --> 00:51:48,904 MAY I SHOW YOU TO YOUR NEW ROOM, MADAM? 1078 00:51:48,906 --> 00:51:50,272 YOU MUST BE TIRED. 1079 00:51:50,274 --> 00:51:51,073 MY NEW ROOM? 1080 00:51:51,075 --> 00:51:52,341 WELL, THE ENTIRE SOUTH SUITE 1081 00:51:52,343 --> 00:51:54,743 HAS BEEN PREPARED FOR SIR PERCIVAL AND LADY GLYDE. 1082 00:51:54,745 --> 00:51:56,312 OH, YES, HAVE THEY ARRIVED? 1083 00:51:56,314 --> 00:51:57,179 NOT YET, MADAM. 1084 00:51:57,181 --> 00:51:58,747 THEY'RE NOT EXPECTED TILL TOMORROW. 1085 00:51:58,749 --> 00:52:00,116 COUNT AND COUNTESS FOSCO 1086 00:52:00,118 --> 00:52:02,351 HAVE THE NORTH GUEST CHAMBERS AND-- 1087 00:52:02,353 --> 00:52:04,653 COUNTESS FOSCO? 1088 00:52:04,655 --> 00:52:05,421 REALLY? 1089 00:52:05,423 --> 00:52:07,823 COUNTESS FOSCO? 1090 00:52:07,825 --> 00:52:09,758 YOUR ROOM IS THE THIRD FLOOR, 1091 00:52:09,760 --> 00:52:10,793 FRONT. 1092 00:52:10,795 --> 00:52:11,927 OH, BUT THAT'S MRS. VESEY'S ROOM. 1093 00:52:11,929 --> 00:52:12,962 SHE'S ALWAYS HAD IT. 1094 00:52:12,964 --> 00:52:14,563 OH, WE THOUGHT YOU KNEW, MISS HALCOMBE. 1095 00:52:14,565 --> 00:52:16,098 MRS. VESEY MOVED TO LONDON. 1096 00:52:16,100 --> 00:52:19,468 LET ME SEE. IT MUST'VE BEEN, UH, 2 MONTHS AGO. 1097 00:52:19,470 --> 00:52:21,237 PLEASE INFORM MR. FAIRLIE THAT I'VE ARRIVED 1098 00:52:21,239 --> 00:52:22,438 AND WISH TO SEE HIM AT ONCE. 1099 00:52:22,440 --> 00:52:24,607 BUT, MA'AM, MR. FAIRLIE PARTICULARLY ASKED 1100 00:52:24,609 --> 00:52:25,841 TO WELCOME YOU TOMORROW 1101 00:52:25,843 --> 00:52:27,510 WITH SIR PERCIVAL AND LADY GLYDE. 1102 00:52:27,512 --> 00:52:28,344 INDEED. 1103 00:52:28,346 --> 00:52:29,979 HIS ACUTE NERVOUS SUFFERING, IT SEEMS, 1104 00:52:29,981 --> 00:52:31,747 DOES NOT PERMIT HIM THE PLEASURE 1105 00:52:31,749 --> 00:52:34,150 OF 2 WELCOMES. 1106 00:52:38,956 --> 00:52:40,456 [GASPS] DON'T DO ANYTHING MORE. 1107 00:52:40,458 --> 00:52:42,491 FOR HEAVEN'S SAKES, DON'T SHAKE THE ROOM. 1108 00:52:42,493 --> 00:52:44,760 PLEASE, IF YOU MUST MOVE, MOVE QUIETLY! 1109 00:52:44,762 --> 00:52:47,329 [LABORED BREATHING] 1110 00:52:47,331 --> 00:52:49,732 FORGIVE ME, DEAREST MARIAN. 1111 00:52:49,734 --> 00:52:52,935 YOU HAVE SUCH BEAUTIFUL CONTROL. 1112 00:52:52,937 --> 00:52:56,772 OH, HOW I ENVY YOU YOUR ROBUST NERVOUS SYSTEM. 1113 00:52:56,774 --> 00:52:58,374 MAY BE PLEASE BE ALONE, SIR? 1114 00:52:58,376 --> 00:52:59,241 ALONE? 1115 00:52:59,243 --> 00:53:00,576 IS ANYBODY ELSE HERE? 1116 00:53:00,578 --> 00:53:02,678 YOUR MAN. 1117 00:53:02,680 --> 00:53:04,413 OH. OH, YOU MEAN LOUIS. 1118 00:53:04,415 --> 00:53:06,482 OH, YOU DEAR, BLESSED, PROVOKING MARIAN. 1119 00:53:06,484 --> 00:53:09,718 WHATEVER CAN YOU MEAN BY CALLING LOUIS A MAN? 1120 00:53:09,720 --> 00:53:11,687 MY DEAR, HE'S A PORTFOLIO STAND. 1121 00:53:11,689 --> 00:53:14,290 WHY OBJECT TO THE PRESENCE OF A PORTFOLIO STAND? 1122 00:53:14,292 --> 00:53:16,358 I DO OBJECT, SIR, IF I MAY. 1123 00:53:16,360 --> 00:53:19,161 LEAVE US ALONE, YOU NODDING MANDARIN. 1124 00:53:26,504 --> 00:53:28,370 SIR, FOR WHAT POSSIBLE REASON 1125 00:53:28,372 --> 00:53:30,339 HAVE YOU SENT AWAY ALL THE SERVANTS? 1126 00:53:30,341 --> 00:53:33,742 OH, DON'T--DON'T BULLY ME. PLEASE, DON'T BULLY ME. 1127 00:53:33,744 --> 00:53:35,911 REALLY, I'M NOT STRONG ENOUGH. 1128 00:53:35,913 --> 00:53:37,446 [SIGHS] DO AS YOU WISH, GOOD MARIAN, 1129 00:53:37,448 --> 00:53:40,082 AS YOU ALWAYS HAVE DONE. ONLY DON'T BULLY ME. 1130 00:53:40,084 --> 00:53:43,152 WHAT WAS IT? OH, YES, THE SERVANTS. 1131 00:53:43,154 --> 00:53:44,954 WORTHLESS, MY DEAR, FROM TOP TO BOTTOM. 1132 00:53:44,956 --> 00:53:46,322 IT'S BEEN LIKE A NEW PLACE SINCE WE GOT RID 1133 00:53:46,324 --> 00:53:48,991 OF THE ENTIRE PACK OF THE LAZY BEGGARS. 1134 00:53:48,993 --> 00:53:52,861 OH, HOW WE WERE PUT UPON ALL THOSE WEARY YEARS. 1135 00:53:52,863 --> 00:53:55,130 IT WAS PERCIVAL'S SUGGESTION, MY DEAR. 1136 00:53:55,132 --> 00:53:57,166 FOSCO, I'M SURE, WILL TELL YOU ALL ABOUT IT, 1137 00:53:57,168 --> 00:53:59,268 AND ALL WITH DEAR LAURA'S APPROVAL. 1138 00:53:59,270 --> 00:54:00,970 AND THAT I CANNOT BELIEVE. 1139 00:54:00,972 --> 00:54:02,905 DON'T--DON'T CONTRADICT ME! 1140 00:54:02,907 --> 00:54:04,273 YOU KNOW MY WRETCHED CONSTITUTION 1141 00:54:04,275 --> 00:54:06,675 WON'T STAND THE STRAIN OF ANGER. 1142 00:54:06,677 --> 00:54:08,344 AHH, AHH... 1143 00:54:08,346 --> 00:54:09,778 HOW I SHOULD LOVE THE LUXURY 1144 00:54:09,780 --> 00:54:12,014 OF FLYING INTO A FINE RAGE! 1145 00:54:12,016 --> 00:54:17,052 HA, RAGE, HA HA. HA HA HA HA. 1146 00:54:17,054 --> 00:54:19,021 [LABORED BREATHING] 1147 00:54:19,023 --> 00:54:21,056 OH, THERE IT IS. 1148 00:54:21,058 --> 00:54:22,891 WELL, IF THERE'S NOTHING ELSE, 1149 00:54:22,893 --> 00:54:24,760 ADIEU, DEAR GIRL. 1150 00:54:24,762 --> 00:54:26,662 SO NICE OF YOU TO COME. 1151 00:54:26,664 --> 00:54:28,397 I HAVE NO INTENTION OF LEAVING, SIR, 1152 00:54:28,399 --> 00:54:31,066 UNTIL I HAVE SOME SENSIBLE EXPLANATION OF THESE MATTERS. 1153 00:54:31,068 --> 00:54:32,901 SEND ME AWAY, AS IS YOUR PRIVILEGE, 1154 00:54:32,903 --> 00:54:34,270 OR TREAT ME FRANKLY. 1155 00:54:34,272 --> 00:54:37,006 I CANNOT LIVE AT PEACE IN THIS BLACK MORASS OF MYSTERY 1156 00:54:37,008 --> 00:54:39,174 WHICH SEEMS TO BE RISING ABOUT US. 1157 00:54:39,176 --> 00:54:40,409 PERHAPS AFTER ALL, 1158 00:54:40,411 --> 00:54:41,877 MR. HARTRIGHT WAS NOT TOO-- 1159 00:54:41,879 --> 00:54:43,045 STOP! 1160 00:54:43,047 --> 00:54:45,080 DON'T MENTION THAT MAN'S NAME IN THIS ROOM-- 1161 00:54:45,082 --> 00:54:46,649 THE DESERTER. 1162 00:54:46,651 --> 00:54:48,284 AH, HOW CRUEL OF HIM 1163 00:54:48,286 --> 00:54:50,452 TO LET THAT POOR GIRL ESCAPE HIM. 1164 00:54:50,454 --> 00:54:52,454 SHE'S NO DOUBT DEAD IN SOME RAVINE 1165 00:54:52,456 --> 00:54:54,690 BY THIS TIME. 1166 00:54:54,692 --> 00:54:56,759 I HAVE MORE FAITH IN WALTER HARTRIGHT 1167 00:54:56,761 --> 00:54:58,494 THAN IN SOME OTHERS. 1168 00:54:58,496 --> 00:55:00,095 REALLY? 1169 00:55:00,097 --> 00:55:02,598 YOU COULDN'T POSSIBLY MEAN ME? 1170 00:55:02,600 --> 00:55:04,700 FOSCO? PERCIVAL? 1171 00:55:04,702 --> 00:55:07,269 HOW UNGRATEFUL YOU ARE TO US ALL, MARIAN. 1172 00:55:07,271 --> 00:55:09,038 IT WAS PERCIVAL'S FIRST INSISTENCE, 1173 00:55:09,040 --> 00:55:10,472 KNOWING YOUR DEVOTION TO LAURA, 1174 00:55:10,474 --> 00:55:11,740 THAT YOU STAY HERE WITH THEM 1175 00:55:11,742 --> 00:55:14,276 AND GO TO GLYDE HALL WITH THEM AS SOON AS IT'S READY. 1176 00:55:14,278 --> 00:55:16,145 THAT WAS KIND OF HIM. PERHAPS I MISJUDGE HIM. 1177 00:55:16,147 --> 00:55:17,813 I HOPE SO. 1178 00:55:17,815 --> 00:55:20,149 HAVE YOU HEARD FROM LAURA? 1179 00:55:22,286 --> 00:55:25,120 SHE WROTE TO ME FROM PARIS AND VIENNA 1180 00:55:25,122 --> 00:55:27,256 ABOUT THEIR TRAVELS AND NOTHING ELSE. 1181 00:55:27,258 --> 00:55:29,525 THEY WERE LETTERS OF A STRANGER. 1182 00:55:34,965 --> 00:55:36,465 MR. FAIRLIE. 1183 00:55:36,467 --> 00:55:38,567 EXQUISITE. 1184 00:55:38,569 --> 00:55:40,336 EXQUISITE. 1185 00:55:48,079 --> 00:55:49,078 PERCIVAL. 1186 00:55:49,080 --> 00:55:49,912 MM-HMM. 1187 00:55:49,914 --> 00:55:51,046 MAY I HAVE ONE OF THOSE, UH, 1188 00:55:51,048 --> 00:55:52,381 CIGARETTES? 1189 00:55:52,383 --> 00:55:53,782 OF COURSE, MY DEAR. 1190 00:55:53,784 --> 00:55:55,751 [MONKEY CHATTERING] 1191 00:56:09,233 --> 00:56:10,999 HA HA. DON'T BE SO SHOCKED, DARLING. 1192 00:56:11,001 --> 00:56:12,301 ANY NUMBER OF LADIES IN PARIS 1193 00:56:12,303 --> 00:56:13,802 ARE TAKING IT UP. 1194 00:56:13,804 --> 00:56:14,770 AREN'T THEY, PERCIVAL? 1195 00:56:14,772 --> 00:56:17,239 ARE TAKING IT UP. 1196 00:56:17,241 --> 00:56:19,875 ALONG WITH OUR PRIVILEGES. 1197 00:56:19,877 --> 00:56:21,677 ISN'T THAT SO, GRANDFATHER? 1198 00:56:21,679 --> 00:56:23,412 [COUGHING] 1199 00:56:23,414 --> 00:56:25,214 PLEASE, TAKE IT, PERCIVAL. 1200 00:56:25,216 --> 00:56:26,815 YOU'LL HAVE TO GIVE ME ANOTHER LESSON. 1201 00:56:26,817 --> 00:56:28,117 HERE YOU ARE, GRANDFATHER. 1202 00:56:28,119 --> 00:56:30,486 NEVER TOO OLD TO LEARN. 1203 00:56:31,889 --> 00:56:33,589 [MONKEY SCREECHES] 1204 00:56:35,459 --> 00:56:37,659 SORRY, MY DEAR FELLOW. 1205 00:56:37,661 --> 00:56:39,128 YOU'LL FORGIVE AN OLD FRIEND 1206 00:56:39,130 --> 00:56:41,630 A FEW DROPS OF WINE, WON'T YOU? 1207 00:56:42,833 --> 00:56:44,233 THANK YOU. 1208 00:56:44,235 --> 00:56:47,903 I PROMISE IT WON'T HAPPEN AGAIN. 1209 00:56:47,905 --> 00:56:49,671 WILL IT? 1210 00:56:49,673 --> 00:56:52,107 SEE, YOU MUSTN'T CORRUPT IAGO. 1211 00:56:52,109 --> 00:56:53,976 WE FOSCOS ARE A CONSERVATIVE, 1212 00:56:53,978 --> 00:56:56,011 OLD-FASHIONED FAMILY. 1213 00:56:56,013 --> 00:56:58,914 AREN'T WE, MY BELOVED WIFE? 1214 00:57:00,451 --> 00:57:04,553 COME, YOU MAY TELL US WHAT YOU THINK. 1215 00:57:04,555 --> 00:57:07,356 I THINK AS YOU THINK, ALESSANDRO. 1216 00:57:07,358 --> 00:57:09,291 VERY WISE OF YOU, TOO. 1217 00:57:09,293 --> 00:57:11,527 YOU COULDN'T DO BETTER. 1218 00:57:11,529 --> 00:57:13,262 COULD SHE? 1219 00:57:13,998 --> 00:57:15,597 IN MY OPINION... 1220 00:57:15,599 --> 00:57:17,466 IF I HAVE YOUR PERMISSION TO GIVE IT, COUNT FOSCO, 1221 00:57:17,468 --> 00:57:20,369 EVERYONE SHOULD THINK FOR HIMSELF. 1222 00:57:20,371 --> 00:57:23,806 I BEGAN TO DO SO WHEN I ARRIVED BACK HERE 1223 00:57:23,808 --> 00:57:25,307 YESTERDAY AFTERNOON. 1224 00:57:25,309 --> 00:57:26,708 WOULD YOU LIKE ME TO SHOW THEM 1225 00:57:26,710 --> 00:57:30,379 THE LITTLE PRESENT I'VE SELECTED FOR YOU, MY DEAR? 1226 00:57:30,381 --> 00:57:34,349 I TAKE IT OUT OF OUR STRONGBOX OCCASIONALLY, 1227 00:57:34,351 --> 00:57:37,453 JUST TO LET MY BELOVED LOOK AT IT. 1228 00:57:38,489 --> 00:57:40,789 OH, DIAMONDS AND EMERALDS. 1229 00:57:46,130 --> 00:57:49,364 PRETTY PENNY THAT COST. 1230 00:57:49,366 --> 00:57:52,367 IT'S VERY BEAUTIFUL. EXQUISITE. 1231 00:57:54,905 --> 00:57:56,939 Marian: OH, WHY DON'T YOU PUT IT ON, COUNTESS FOSCO? 1232 00:57:56,941 --> 00:57:58,073 I'M SURE IT'S BECOMING. 1233 00:57:58,075 --> 00:58:00,075 OH, IT'S NOT QUITE HERS YET. 1234 00:58:02,112 --> 00:58:04,346 WE'RE WAITING FOR THAT SUPREME MOMENT 1235 00:58:04,348 --> 00:58:07,349 WHEN HER THOUGHTFULNESS COMPLETELY OVERWHELMS ME. 1236 00:58:07,351 --> 00:58:09,518 AREN'T WE, MY DEAR? 1237 00:58:10,221 --> 00:58:11,920 WHY, WHAT'S THE MATTER? 1238 00:58:11,922 --> 00:58:13,956 YOU MUST BE TIRED. 1239 00:58:13,958 --> 00:58:17,893 BUT I'M FEELING MUCH BETTER, ALESSANDRO. 1240 00:58:17,895 --> 00:58:19,595 I'M NOT TIRED AT ALL. 1241 00:58:19,597 --> 00:58:21,430 IT'S A SPARTAN STREAM IN YOU ENGLISH WOMEN. 1242 00:58:21,432 --> 00:58:23,065 HOW I ADMIRE IT. 1243 00:58:23,067 --> 00:58:25,734 QUITE UNNECESSARY THIS EVENING. 1244 00:58:28,372 --> 00:58:32,875 I...I HOPE YOU'LL ALL FORGIVE ME. 1245 00:58:32,877 --> 00:58:34,710 GOOD NIGHT. 1246 00:58:40,251 --> 00:58:42,317 Marian: "THINKING DOES NO GOOD. 1247 00:58:42,319 --> 00:58:44,086 "I'VE THOUGHT ENOUGH. 1248 00:58:44,088 --> 00:58:47,122 "AND EVERY INSTANT, I BECOME MORE FRIGHTENED. 1249 00:58:50,694 --> 00:58:52,628 "ONE THING-- 1250 00:58:52,630 --> 00:58:55,264 "LAURA IS LOST TO US... 1251 00:58:55,266 --> 00:58:57,633 FOREVER." 1252 00:59:03,440 --> 00:59:05,073 MARIAN... 1253 00:59:07,411 --> 00:59:10,946 OH, MARIAN, I'M SO SORRY. 1254 00:59:10,948 --> 00:59:11,780 PLEASE FORGIVE ME. 1255 00:59:11,782 --> 00:59:13,849 I DIDN'T MEAN TO HURT YOU, 1256 00:59:13,851 --> 00:59:15,951 BUT I HAVE TO PRETEND IN FRONT OF THEM. 1257 00:59:15,953 --> 00:59:19,421 I'M JUST THE SAME. I HAVEN'T CHANGED. 1258 00:59:19,423 --> 00:59:21,857 OH, LAURA, OF COURSE, YOU HAVEN'T. 1259 00:59:21,859 --> 00:59:23,592 I SHOULD HAVE KNOWN. 1260 00:59:24,295 --> 00:59:26,695 THEY COULDN'T REALLY CHANGE YOU. 1261 00:59:26,697 --> 00:59:28,530 OH, MARIAN, I'VE BEEN SO MISERABLE 1262 00:59:28,532 --> 00:59:30,566 SINCE I'VE BEEN AWAY. 1263 00:59:30,568 --> 00:59:32,434 PERCIVAL THINKS ONLY OF MONEY. 1264 00:59:32,436 --> 00:59:34,603 HE'D DO ANYTHING FOR IT. 1265 00:59:34,605 --> 00:59:36,371 DID YOU KNOW ABOUT THE MARRIAGE SETTLEMENT? 1266 00:59:36,373 --> 00:59:37,372 NO. 1267 00:59:37,374 --> 00:59:38,974 IT PROVIDES THE ENTIRE FAIRLIE FORTUNE 1268 00:59:38,976 --> 00:59:41,944 GOES TO PERCIVAL IN THE EVENT OF MY DEATH. 1269 00:59:44,782 --> 00:59:47,683 I WISH I WOULD DIE SOMETIMES. 1270 00:59:49,820 --> 00:59:52,521 HAVE YOU HEARD ANYTHING FROM WALTER? 1271 00:59:52,523 --> 00:59:54,957 NO, I--I HAVEN'T. 1272 00:59:56,493 --> 00:59:57,659 I DISCOVERED HE LEFT ENGLAND 1273 00:59:57,661 --> 00:59:59,394 ALMOST AT ONCE FOR ITALY. 1274 00:59:59,396 --> 01:00:01,096 ITALY? 1275 01:00:02,232 --> 01:00:05,601 LATER, SEVERAL SKETCHES BY HIM APPEARED IN THE TATTLER-- 1276 01:00:05,603 --> 01:00:08,036 STREET SCENES IN ROME-- 1277 01:00:09,573 --> 01:00:11,406 THEN A PAINTING... 1278 01:00:11,408 --> 01:00:13,976 A VERY REMARKABLE PORTRAIT WAS HUNG IN THE ROYAL ACADEMY. 1279 01:00:13,978 --> 01:00:16,178 I READ A DESCRIPTION OF IT AND WENT TO SEE IT 1280 01:00:16,180 --> 01:00:17,913 WHEN I WAS IN LONDON. 1281 01:00:17,915 --> 01:00:21,049 A PORTRAIT...OF ME? 1282 01:00:21,051 --> 01:00:23,085 NO. 1283 01:00:23,087 --> 01:00:24,486 OF YOU, DEAR? 1284 01:00:24,488 --> 01:00:27,022 OH, OF COURSE NOT. 1285 01:00:27,024 --> 01:00:29,758 DIDN'T YOU KNOW WHAT HE THOUGHT OF YOU? 1286 01:00:29,760 --> 01:00:31,126 I DID. 1287 01:00:31,128 --> 01:00:32,260 I NEVER KNEW WHICH OF US 1288 01:00:32,262 --> 01:00:34,463 HE WAS FALLING IN LOVE WITH. 1289 01:00:36,367 --> 01:00:38,667 THE PORTRAIT WAS VERY LIKE YOU 1290 01:00:38,669 --> 01:00:40,402 BUT WITH GREAT SHADOWS AROUND THE EYES 1291 01:00:40,404 --> 01:00:42,804 AND A HAUNTING LOOK OF FEAR. 1292 01:00:42,806 --> 01:00:45,607 IT WAS CALLED THE WOMAN IN WHITE. 1293 01:00:45,609 --> 01:00:48,710 [SIGHS] WE DIDN'T BELIEVE HIM. 1294 01:00:49,613 --> 01:00:52,981 IF WE'D ONLY BELIEVED HIM. 1295 01:00:52,983 --> 01:00:55,517 I HAD NO RIGHT TO SIGN THAT SETTLEMENT. 1296 01:00:55,519 --> 01:00:56,618 IT'S NOT MY FORTUNE. 1297 01:00:56,620 --> 01:00:58,553 IT BELONGS TO THE FAMILY. 1298 01:00:58,555 --> 01:00:59,888 MR. GILMORE BEGGED ME NOT TO. 1299 01:00:59,890 --> 01:01:01,523 HE GAVE UP HANDLING OUR AFFAIRS OVER IT, 1300 01:01:01,525 --> 01:01:04,226 AFTER 30 YEARS. 1301 01:01:04,228 --> 01:01:06,728 BUT THEY MADE ME SIGN IT, MARIAN. 1302 01:01:06,730 --> 01:01:09,398 WHY DIDN'T YOU DO SOMETHING? 1303 01:01:09,400 --> 01:01:10,799 I? 1304 01:01:10,801 --> 01:01:13,702 BUT I--I WROTE TO YOU AND WROTE TO YOU. 1305 01:01:15,305 --> 01:01:17,873 YOU NEVER GOT THEM. 1306 01:01:17,875 --> 01:01:20,442 YOU NEVER GOT THE LETTERS THAT REALLY MATTERED. 1307 01:01:20,444 --> 01:01:21,877 HE STOPPED THEM. 1308 01:01:21,879 --> 01:01:23,412 I DIDN'T RECEIVE ANY LETTERS FROM YOU 1309 01:01:23,414 --> 01:01:25,447 AFTER YOU ARRIVED IN ROME. 1310 01:01:25,449 --> 01:01:27,282 I'M AFRAID OF HIM, DARLING... 1311 01:01:27,284 --> 01:01:29,284 SO TERRIBLY. 1312 01:01:30,988 --> 01:01:32,688 WHAT IS IT, LAURA? 1313 01:01:32,690 --> 01:01:35,090 I'M JUST NOT FEELING VERY WELL. 1314 01:01:35,092 --> 01:01:38,126 I THINK PERHAPS I BETTER GO TO MY ROOM. 1315 01:01:38,128 --> 01:01:39,061 I'LL GO WITH YOU. 1316 01:01:39,063 --> 01:01:41,530 OH, NO. PERCIVAL'S GONE WITH FOSCO 1317 01:01:41,532 --> 01:01:43,432 TO TALK BUSINESS WITH FAIRLIE. 1318 01:01:43,434 --> 01:01:45,267 HE MAY BE BACK AT ANY MOMENT. 1319 01:01:45,269 --> 01:01:47,035 I'LL BE ALL RIGHT. 1320 01:01:51,308 --> 01:01:52,441 GOOD NIGHT, DEAR 1321 01:01:52,443 --> 01:01:54,710 GOOD NIGHT. 1322 01:02:30,114 --> 01:02:32,114 [WIND BLOWING] 1323 01:02:42,426 --> 01:02:44,426 Sir Percival: ALL YOUR SCHEMES. 1324 01:02:44,428 --> 01:02:45,594 I'VE HAD ENOUGH OF THEM! 1325 01:02:45,596 --> 01:02:46,995 Fairlie: DO YOU EVEN CARE HOW I SUFFER? 1326 01:02:46,997 --> 01:02:49,464 [FOSCO, LAUGHING] NOT PARTICULARLY. 1327 01:02:49,466 --> 01:02:51,266 SUCH REFINED CRUELTY, SUCH TORTURE, 1328 01:02:51,268 --> 01:02:52,434 SUCH INFINITE PAIN. 1329 01:02:52,436 --> 01:02:54,836 Sir Percival: HA HA, BUCK UP. 1330 01:02:54,838 --> 01:02:56,071 IT'S NOTHING OF THE PAIN YOU'LL HAVE 1331 01:02:56,073 --> 01:02:58,140 WHEN THE WHOLE COUNTY KNOWS WHAT WE KNOW. 1332 01:02:58,142 --> 01:02:59,674 Fairlie: OH, PLEASE. 1333 01:02:59,676 --> 01:03:01,376 POOR ANN. 1334 01:03:01,378 --> 01:03:02,778 OH, WHY DON'T YOU FIND HER? 1335 01:03:02,780 --> 01:03:05,280 ASK FOSCO. HE'S THE GREAT GENIUS 1336 01:03:05,282 --> 01:03:06,948 WHO NEVER MAKES A SLIP. 1337 01:03:06,950 --> 01:03:08,016 IT'S NOT RIGHT. IT'S NOT KIND 1338 01:03:08,018 --> 01:03:10,318 TO LET THE POOR THING ROAM AT LARGE LIKE THIS. 1339 01:03:10,320 --> 01:03:12,487 OH, IT'S SHAMEFUL. 1340 01:03:12,489 --> 01:03:14,022 SHE MIGHT TALK. 1341 01:03:14,024 --> 01:03:15,824 SHE'LL SAY WHAT I WANT HER TO SAY 1342 01:03:15,826 --> 01:03:18,527 LIKE ANYONE ELSE WHO'S BEEN IN MY CHARGE. 1343 01:03:18,529 --> 01:03:19,961 I'D LIKE TO BE SURE OF THAT. 1344 01:03:19,963 --> 01:03:22,798 THIS MINIATURE IS EXQUISITE. 1345 01:03:22,800 --> 01:03:24,866 DID YOU NOTICE THE DELICATE SHADING HERE? 1346 01:03:24,868 --> 01:03:27,235 LOOK AT THE FLOW OF THAT SHOULDER INTO THE ARM. 1347 01:03:27,237 --> 01:03:28,003 ONE CAN ALMOST FEEL IT. 1348 01:03:28,005 --> 01:03:29,538 OH, HOW CAN YOU?! HOW CAN YOU?! 1349 01:03:29,540 --> 01:03:30,739 WILL YOU TWO STOP THIS PLAYACTING 1350 01:03:30,741 --> 01:03:32,507 AND GET DOWN TO BUSINESS? 1351 01:03:32,509 --> 01:03:33,842 WHAT ABOUT THAT MONEY? 1352 01:03:33,844 --> 01:03:35,243 AND I DON'T MEAN DRIBLETS. 1353 01:03:35,245 --> 01:03:36,845 I MEAN ยฃ20,000! 1354 01:03:36,847 --> 01:03:39,047 OH, SO WE'RE BACK TO IT AGAIN. 1355 01:03:39,049 --> 01:03:41,483 [THUNDER] 1356 01:03:41,485 --> 01:03:43,785 QUITE A STORM COMING UP. 1357 01:03:48,525 --> 01:03:50,392 ยฃ20,000 NOW. 1358 01:03:50,394 --> 01:03:51,560 I'VE GOT TO HAVE IT, DO YOU HEAR? 1359 01:03:51,562 --> 01:03:52,527 BUT I HAVEN'T IT. I TOLD YOU, 1360 01:03:52,529 --> 01:03:53,728 I NEVER HAD ANYTHING BUT THE INCOME. 1361 01:03:53,730 --> 01:03:55,397 NO. LAURA HAS IT. 1362 01:03:55,399 --> 01:03:56,164 YOU'VE GOT YOUR SETTLEMENT. 1363 01:03:58,402 --> 01:03:59,467 ISN'T THAT ENOUGH? 1364 01:03:59,469 --> 01:04:01,336 NO. I NEED THE MONEY NOW. 1365 01:04:01,338 --> 01:04:02,637 OHH. 1366 01:04:02,639 --> 01:04:03,572 HER NAME ON A PIECE OF PAPER 1367 01:04:03,574 --> 01:04:05,207 IS ALL I NEED. 1368 01:04:05,209 --> 01:04:07,709 OF COURSE, I'D RATHER GET IT THAT WAY. 1369 01:04:07,711 --> 01:04:08,844 BE QUIET, PERCIVAL. 1370 01:04:08,846 --> 01:04:10,045 IF YOU CAN'T MAKE HER SIGN, 1371 01:04:10,047 --> 01:04:11,213 THEN I WILL. 1372 01:04:11,215 --> 01:04:12,047 RUINED, DISGRACED, 1373 01:04:12,049 --> 01:04:13,415 ON A WHIM OF A STUBBORN GIRL. 1374 01:04:13,417 --> 01:04:14,516 BY HEAVEN, I'LL-- 1375 01:04:14,518 --> 01:04:16,751 BE QUIET, YOU FOOL. 1376 01:04:19,256 --> 01:04:20,689 [LAUGHS] 1377 01:04:20,691 --> 01:04:21,890 YES, YOU SHRINK 1378 01:04:21,892 --> 01:04:23,158 FROM THAT LITTLE IDEA, DON'T YOU, 1379 01:04:23,160 --> 01:04:25,861 THOUGH IT WOULD SOLVE EVERYTHING. 1380 01:04:25,863 --> 01:04:28,430 A FOOL AND A COWARD. 1381 01:04:30,067 --> 01:04:32,167 WE'RE A GREAT PAIR, FOSCO. 1382 01:04:32,169 --> 01:04:33,602 I SHRINK FROM NOTHING, 1383 01:04:33,604 --> 01:04:35,403 BUT STUPIDITY. 1384 01:04:35,405 --> 01:04:37,973 MURDER IS THE RESORT OF IMBECILES. 1385 01:04:37,975 --> 01:04:39,140 MURDER? 1386 01:04:39,142 --> 01:04:40,909 OH, YOU COULDN'T. 1387 01:04:40,911 --> 01:04:42,277 OHH, THE WHOLE HOUSE 1388 01:04:42,279 --> 01:04:44,045 WOULD BE FULL OF POLICE AND THINGS. 1389 01:04:44,047 --> 01:04:45,547 SOMETHING'S GOT TO HAPPEN. 1390 01:04:45,549 --> 01:04:47,816 I'VE ALREADY ATTENDED TO THAT. 1391 01:04:47,818 --> 01:04:49,150 SHE'LL SIGN. 1392 01:04:49,152 --> 01:04:51,586 REALLY? WHEN? 1393 01:04:51,588 --> 01:04:53,421 TOMORROW PERHAPS... 1394 01:04:53,423 --> 01:04:55,423 OR THE NEXT DAY. 1395 01:04:55,425 --> 01:04:57,392 GOOD NIGHT, GENTLEMEN. 1396 01:04:57,394 --> 01:04:58,693 PLEASANT DREAMS. 1397 01:04:58,695 --> 01:05:00,729 [THUNDER] 1398 01:05:00,731 --> 01:05:03,064 [SNEEZES] 1399 01:05:03,066 --> 01:05:05,467 WILL YOU PLEASE CLOSE THAT WINDOW? 1400 01:05:06,803 --> 01:05:09,671 FILTHY NIGHT IN A FILTHY WORLD. 1401 01:05:09,673 --> 01:05:12,574 [THUNDER] 1402 01:05:12,576 --> 01:05:13,575 I KNOW. 1403 01:05:13,577 --> 01:05:14,910 ONE TRIES NOT TO LIVE IN IT, 1404 01:05:14,912 --> 01:05:17,012 BUT...[SNIFFLES] THEY MAKE YOU. 1405 01:05:17,014 --> 01:05:18,380 [SNEEZES] 1406 01:06:01,491 --> 01:06:02,691 [GASPS] 1407 01:06:02,693 --> 01:06:04,359 DON'T BE FRIGHTENED. 1408 01:06:05,429 --> 01:06:06,928 WHAT DO YOU WANT? 1409 01:06:06,930 --> 01:06:08,930 SINCE YOU TAKE SUCH FANTASTIC RISKS 1410 01:06:08,932 --> 01:06:11,199 TO FIND OUT ABOUT US, 1411 01:06:11,201 --> 01:06:15,537 I THOUGHT IT'D BE SAFER IF I CAME AND TOLD YOU. 1412 01:06:15,539 --> 01:06:17,372 HOW DID YOU GET IN HERE? 1413 01:06:17,374 --> 01:06:18,873 THE DOOR WAS LOCKED. 1414 01:06:18,875 --> 01:06:21,876 A LOCKED DOOR TO ME IS NO MORE THAN A RIBBON 1415 01:06:21,878 --> 01:06:25,146 WRAPPING UP A LOVELY GIFT. 1416 01:06:25,148 --> 01:06:27,816 OR IF YOU BELIEVE MY CONSIDERABLE BULK 1417 01:06:27,818 --> 01:06:29,684 COULD BECOME A WRAITH, 1418 01:06:29,686 --> 01:06:33,722 I SEEPED IN THROUGH THE KEYHOLE. 1419 01:06:33,724 --> 01:06:35,090 WAS IT NECESSARY TO HIDE THERE 1420 01:06:35,092 --> 01:06:36,891 AND SHAME ME, AS WELL? 1421 01:06:36,893 --> 01:06:38,059 I WAS ONLY TOO HAPPY 1422 01:06:38,061 --> 01:06:39,294 TO DISCOVER SOMETHING AT LAST 1423 01:06:39,296 --> 01:06:44,499 THAT'S FLAWLESS IN FORM AS IT IS IN SPIRIT. 1424 01:06:44,501 --> 01:06:47,068 MARIAN, COME HERE. 1425 01:06:47,070 --> 01:06:49,838 I WANT TO TALK TO YOU. 1426 01:06:59,950 --> 01:07:02,717 WHAT A COMBINATION, WHAT AN EXISTENCE-- 1427 01:07:02,719 --> 01:07:03,718 YOUR COURAGE, 1428 01:07:03,720 --> 01:07:04,853 YOUR INDOMITABLE CHARACTER, 1429 01:07:04,855 --> 01:07:06,221 AND LOVELINESS... 1430 01:07:06,223 --> 01:07:09,190 AND THE FABULOUS GIFT OF MY MIND. 1431 01:07:13,163 --> 01:07:16,931 WAIT. THINK ABOUT IT. THERE'S NO HURRY. 1432 01:07:19,870 --> 01:07:22,337 YOU HAVE A WIFE, COUNT FOSCO. 1433 01:07:22,339 --> 01:07:25,306 YES, A DEVOTED CREATURE, BUT A CIPHER. 1434 01:07:25,308 --> 01:07:27,609 WHEN I MET THE LADY IN A CHARMING VILLA IN SORRENTO, 1435 01:07:27,611 --> 01:07:29,110 SHE HAD A MODEST FORTUNE 1436 01:07:29,112 --> 01:07:32,047 AND ENJOYED HER REGULAR REMITTANCE FROM ENGLAND. 1437 01:07:32,049 --> 01:07:34,282 I WAS OUT OF FUNDS, AS USUAL. 1438 01:07:34,284 --> 01:07:36,284 ABSURD THAT MY ACHIEVEMENTS SHOULD BE HAMPERED 1439 01:07:36,286 --> 01:07:39,287 BY THE STUPID ACCIDENT OF MONEY. 1440 01:07:39,289 --> 01:07:43,792 NOW WE SHALL HAVE THE FAIRLIE FORTUNE TO COMMAND. 1441 01:07:43,794 --> 01:07:46,795 LAURA'S FORTUNE. 1442 01:07:46,797 --> 01:07:48,296 OH, NO. NEVER. 1443 01:07:48,298 --> 01:07:50,932 NEVER. SHE KNOWS YOU AS WELL AS I DO. 1444 01:07:50,934 --> 01:07:52,333 SHE WILL SIGN OVER TO US 1445 01:07:52,335 --> 01:07:55,003 AS MUCH AS WE WANT TOMORROW. 1446 01:07:56,873 --> 01:07:59,040 WHAT DO YOU MEAN? 1447 01:08:00,243 --> 01:08:02,210 YOU'VE DONE SOMETHING TO HER. 1448 01:08:04,548 --> 01:08:06,548 YOU... 1449 01:08:06,550 --> 01:08:10,518 YOU INCREDIBLE FIEND. 1450 01:08:10,520 --> 01:08:11,486 YOU MURDERER. 1451 01:08:11,488 --> 01:08:15,356 NO. I'VE NEVER FOUND THAT QUITE NECESSARY. 1452 01:08:15,358 --> 01:08:17,025 I SHOULD HATE IT, 1453 01:08:17,027 --> 01:08:19,961 ANY SORT OF PHYSICAL VIOLENCE. 1454 01:08:21,998 --> 01:08:24,566 WE SHALL TALK AGAIN. 1455 01:08:24,568 --> 01:08:27,068 YOU WILL COME TO ME OF YOUR OWN ACCORD. 1456 01:08:27,070 --> 01:08:29,170 [KNOCK ON DOOR] 1457 01:08:37,981 --> 01:08:39,114 WHAT IS IT? 1458 01:08:39,116 --> 01:08:40,348 SIR PERCIVAL SENT ME, SIR. 1459 01:08:40,350 --> 01:08:42,117 I'VE SEARCHED THE HOUSE FOR YOU. 1460 01:08:42,119 --> 01:08:44,018 HER LADYSHIP IS SUDDENLY ILL. 1461 01:08:44,020 --> 01:08:45,520 SHE ASKS YOU TO COME. 1462 01:08:45,522 --> 01:08:46,688 LET ME GO. 1463 01:08:46,690 --> 01:08:48,223 I'LL COME AT ONCE. 1464 01:08:48,225 --> 01:08:49,757 MEANTIME, I WANT YOU TO REMAIN 1465 01:08:49,759 --> 01:08:52,293 OUTSIDE THIS DOOR. 1466 01:08:52,295 --> 01:08:55,029 IN DEFERENCE TO YOUR CHARMING ADVENTUROUSNESS, 1467 01:08:55,031 --> 01:08:57,999 WE'LL WATCH THE OUTSIDE, AS WELL. 1468 01:08:58,001 --> 01:09:00,702 MISS HALCOMBE DOES NOT WISH TO LEAVE HER ROOM 1469 01:09:00,704 --> 01:09:03,204 OR SEND ANY MESSAGES. 1470 01:09:03,206 --> 01:09:04,973 EVEN AS AN ANTAGONIST, 1471 01:09:04,975 --> 01:09:06,674 I ADMIRE YOU, MY DEAR. 1472 01:09:06,676 --> 01:09:10,011 SUCH DASH, SUCH RESOLUTION. 1473 01:09:10,013 --> 01:09:12,447 SUCH DELIGHTFUL FOLLY. 1474 01:09:19,556 --> 01:09:21,022 I'VE BEEN LOOKING FOR YOU. 1475 01:09:21,024 --> 01:09:22,257 LAURA IS ILL WITH A FEVER 1476 01:09:22,259 --> 01:09:23,424 AND BATTLING A LOT OF NONSENSE. 1477 01:09:23,426 --> 01:09:25,193 I THINK YOU'D BETTER HAVE A LOOK AT HER. 1478 01:09:25,195 --> 01:09:26,828 THAT WON'T BE NECESSARY. 1479 01:09:26,830 --> 01:09:28,229 WELL, I'M SURE IT DOESN'T MATTER TO ME 1480 01:09:28,231 --> 01:09:29,764 ONE WAY OR THE OTHER. 1481 01:09:29,766 --> 01:09:31,166 IT'S QUITE AS I EXPECTED. 1482 01:09:31,168 --> 01:09:32,400 THE INITIAL REACTION 1483 01:09:32,402 --> 01:09:34,035 IS ALWAYS RATHER VIOLENT. 1484 01:09:34,037 --> 01:09:35,236 WHAT DO YOU MEAN? 1485 01:09:35,238 --> 01:09:37,005 YOU'RE ANXIOUS FOR HER TO SIGN THAT PAPER, AREN'T YOU? 1486 01:09:37,007 --> 01:09:38,439 I THINK THAT TOMORROW, 1487 01:09:38,441 --> 01:09:40,475 YOU'LL FIND HER MORE AMENABLE. 1488 01:09:55,625 --> 01:09:59,127 OH, DON'T--DON'T BE FRIGHTENED OF ME. 1489 01:09:59,129 --> 01:10:01,963 I ONLY WANT TO HELP YOU. 1490 01:10:01,965 --> 01:10:05,066 NO. NO. 1491 01:10:07,003 --> 01:10:09,404 WHERE'S MARIAN? 1492 01:10:09,406 --> 01:10:10,572 I WANT MARIAN. 1493 01:10:10,574 --> 01:10:12,307 PLEASE UNDERSTAND ME. 1494 01:10:12,309 --> 01:10:16,611 PLEASE, I MUST WARN YOU. I MUST. 1495 01:10:16,613 --> 01:10:20,548 WHY DOESN'T MARIAN COME? 1496 01:10:20,550 --> 01:10:21,883 IT'S THE MONEY. 1497 01:10:21,885 --> 01:10:24,118 IT'S THE MONEY THEY WANT. 1498 01:10:24,120 --> 01:10:25,787 OH, AND THEY'LL KILL YOU. 1499 01:10:25,789 --> 01:10:27,922 THEY WILL, THEY WILL. 1500 01:10:27,924 --> 01:10:30,225 [DOORKNOB RATTLES] 1501 01:10:47,077 --> 01:10:48,376 I SAW A GOOD DEAL OF TYPHUS 1502 01:10:48,378 --> 01:10:50,745 WHEN I WAS A STUDENT IN GALICIA. 1503 01:10:50,747 --> 01:10:51,913 I THOUGHT I RECOGNIZED IT 1504 01:10:51,915 --> 01:10:53,381 WHEN I FIRST SAW HER. 1505 01:10:53,383 --> 01:10:55,083 SYMPTOMS ARE SIMILAR, 1506 01:10:55,085 --> 01:10:56,684 BUT I CAN CHECK THIS MALADY 1507 01:10:56,686 --> 01:10:59,487 AS EASILY AS INDUCE IT WHENEVER I WISH. 1508 01:10:59,489 --> 01:11:00,655 CHECK IT, THEN... 1509 01:11:00,657 --> 01:11:01,856 OR GO THROUGH WITH IT. 1510 01:11:01,858 --> 01:11:03,091 SHE'S NO GOOD TO US THIS WAY. 1511 01:11:03,093 --> 01:11:05,460 A LITTLE TOO SOON TO DECIDE THAT. 1512 01:11:05,462 --> 01:11:07,061 AND I'VE BEEN TRYING TO MAKE HER 1513 01:11:07,063 --> 01:11:09,464 SIGN THE CURSED THING FOR 2 DAYS NOW. 1514 01:11:09,466 --> 01:11:10,798 IT'S HOPELESS. 1515 01:11:10,800 --> 01:11:12,267 A MORE VIOLENT REACTION 1516 01:11:12,269 --> 01:11:15,236 THAN I WANTED, BUT-- WAIT. 1517 01:11:20,810 --> 01:11:23,244 IS THAT YOU, MARIAN? 1518 01:11:24,514 --> 01:11:25,980 Laura: NO. 1519 01:11:25,982 --> 01:11:28,483 PLEASE TAKE HER AWAY. SHE FRIGHTENS ME. 1520 01:11:28,485 --> 01:11:31,519 Count Fosco: WHO? WHO FRIGHTENS YOU, 1521 01:11:31,521 --> 01:11:32,820 COUNTESS FOSCO? 1522 01:11:32,822 --> 01:11:34,055 MARIAN? 1523 01:11:34,057 --> 01:11:35,857 WHERE IS MARIAN? 1524 01:11:35,859 --> 01:11:38,693 WHO FRIGHTENS YOU? 1525 01:11:38,695 --> 01:11:41,329 WHO? 1526 01:11:41,331 --> 01:11:42,597 HUH? 1527 01:11:42,599 --> 01:11:44,999 THAT GIRL. 1528 01:11:45,001 --> 01:11:46,701 Count Fosco: WHAT GIRL? 1529 01:11:46,703 --> 01:11:48,336 SHE'S... 1530 01:11:48,338 --> 01:11:50,672 SHE'S ALL IN WHITE. 1531 01:11:50,674 --> 01:11:53,541 Laura: SHE'S ALL... 1532 01:11:59,582 --> 01:12:02,216 HAVE YOU LEFT HER ALONE AT ANY TIME? 1533 01:12:02,218 --> 01:12:04,085 OH, NO, SIR. 1534 01:12:04,087 --> 01:12:06,621 I MEAN, ONLY RIGHT NOW TO GET THE LINENS. 1535 01:12:06,623 --> 01:12:07,922 COUNTESS FOSCO AND I 1536 01:12:07,924 --> 01:12:09,891 HAVE BEEN HERE EVERY MINUTE. 1537 01:12:57,273 --> 01:12:58,673 Sir Percival: WHAT DOES IT MEAN? 1538 01:12:58,675 --> 01:13:00,441 I DON'T KNOW. 1539 01:13:00,443 --> 01:13:01,542 I DON'T THINK YOU'D BETTER 1540 01:13:01,544 --> 01:13:03,444 LEAVE THE HOUSE THIS EVENING, PERCIVAL. 1541 01:13:36,312 --> 01:13:40,381 SHE HASN'T EATEN A THING FOR 2 DAYS, MILADY. 1542 01:13:41,918 --> 01:13:45,553 SHE'LL NEED SOME STRENGTH. 1543 01:13:45,555 --> 01:13:48,189 YOU MAY GO TO BED NOW, TODD. 1544 01:13:48,191 --> 01:13:49,524 YOU MUST BE TIRED. 1545 01:13:49,526 --> 01:13:52,493 YES, MILADY. THANK YOU, MILADY. 1546 01:13:54,397 --> 01:13:56,597 GOOD NIGHT, MILADY. 1547 01:15:45,475 --> 01:15:47,441 WHY HAVEN'T YOU COME? 1548 01:15:47,443 --> 01:15:49,210 I COULDN'T. I COULDN'T GET AWAY. 1549 01:15:49,212 --> 01:15:50,011 WHY? 1550 01:15:50,013 --> 01:15:51,012 HE WATCHES ME ALL THE TIME. 1551 01:15:51,014 --> 01:15:52,513 HE SUSPECTS. 1552 01:15:52,515 --> 01:15:53,581 YOU MUST GO AWAY, ANN. 1553 01:15:53,583 --> 01:15:56,851 YOU PROMISED TO GO ONCE YOU'D SEEN LAURA. 1554 01:15:56,853 --> 01:15:57,985 SHE WAS ILL. 1555 01:15:57,987 --> 01:16:01,088 SHE DIDN'T UNDERSTAND. 1556 01:16:01,090 --> 01:16:04,025 YOU CAN'T DO ANYTHING AGAINST HIM. 1557 01:16:04,027 --> 01:16:07,128 HAVEN'T YOU LEARNED THAT? 1558 01:16:07,130 --> 01:16:10,197 WHAT'S THE USE OF IT? 1559 01:16:10,199 --> 01:16:12,900 WHAT DID YOU WANT TO TELL HER? 1560 01:16:12,902 --> 01:16:15,236 YOU KNOW. 1561 01:16:15,238 --> 01:16:17,305 OH. 1562 01:16:17,307 --> 01:16:19,473 EAT YOUR SUPPER, ANN. 1563 01:16:23,780 --> 01:16:26,781 YOU ALWAYS DID LIKE THE SECOND-DAY BEEF. 1564 01:16:26,783 --> 01:16:27,648 DID I? 1565 01:16:27,650 --> 01:16:28,549 YES. 1566 01:16:28,551 --> 01:16:29,750 I DON'T REMEMBER. 1567 01:16:29,752 --> 01:16:31,886 YOU LIKED IT WITH THE BROWN SAUCE. 1568 01:16:39,095 --> 01:16:40,761 I'M NOT HUNGRY. 1569 01:16:40,763 --> 01:16:43,464 YOU MUST BE. 1570 01:16:43,466 --> 01:16:45,866 HAVE YOU BEEN HAVING YOUR PAIN AGAIN? 1571 01:16:45,868 --> 01:16:47,401 I HAD IT. 1572 01:16:47,403 --> 01:16:49,804 I CAN'T REMEMBER WHEN. 1573 01:16:52,175 --> 01:16:53,808 WHAT TIME IS IT NOW? 1574 01:16:53,810 --> 01:16:55,109 IT'S LATE. 1575 01:16:55,111 --> 01:16:56,811 THEY'RE ALL ASLEEP. 1576 01:16:58,915 --> 01:17:02,550 YOU MUSTN'T GO THERE AGAIN, ANN. 1577 01:17:02,552 --> 01:17:05,786 OH, I...I WAS MAD, 1578 01:17:05,788 --> 01:17:08,055 MAD TO LET YOU COME HERE. 1579 01:17:09,692 --> 01:17:13,027 THEY MIGHT NOT WANT TO PUT YOU BACK THERE AGAIN. 1580 01:17:15,298 --> 01:17:17,131 THEY MIGHT... 1581 01:17:21,604 --> 01:17:23,738 THEY MIGHT NOT... 1582 01:17:23,740 --> 01:17:26,173 WANT TO PUT YOU BACK THERE. 1583 01:17:53,336 --> 01:17:55,436 YOU'RE BETTER. 1584 01:17:55,438 --> 01:17:56,771 NOW YOU'LL UNDERSTAND. 1585 01:17:56,773 --> 01:17:59,607 AT LAST, I CAN TELL YOU. 1586 01:17:59,609 --> 01:18:03,911 OH, PLEASE DON'T BE AFRAID OF ME. 1587 01:18:03,913 --> 01:18:05,379 WE SHOULD NEVER BE AFRAID 1588 01:18:05,381 --> 01:18:07,548 OF EACH OTHER, SHOULD WE? 1589 01:18:07,550 --> 01:18:08,683 HOW COULD WE? 1590 01:18:08,685 --> 01:18:09,917 IT WOULD BE LIKE... 1591 01:18:09,919 --> 01:18:12,620 LIKE BEING AFRAID OF YOURSELF. 1592 01:18:14,223 --> 01:18:18,559 OH, WHERE SHALL I BEGIN? 1593 01:18:18,561 --> 01:18:23,731 SOMETIMES I CAN'T QUITE REMEMBER. 1594 01:18:23,733 --> 01:18:26,033 Count Fosco: OH, YES, YOU CAN. TELL HER. 1595 01:18:26,035 --> 01:18:28,335 QUITE A YOUNG LADY THEN, WEREN'T YOU? 1596 01:18:28,337 --> 01:18:30,471 YOU OVERHEARD US. 1597 01:18:30,473 --> 01:18:32,073 YES. 1598 01:18:32,075 --> 01:18:34,975 YES, SIR PERCIVAL WAS THERE, TOO. 1599 01:18:34,977 --> 01:18:36,310 Sir Percival: THAT'S RIGHT. 1600 01:18:36,312 --> 01:18:38,879 IT WAS IN ROME, REMEMBER? 1601 01:18:48,424 --> 01:18:50,091 [GASPS] 1602 01:18:50,093 --> 01:18:51,125 NO. 1603 01:18:51,127 --> 01:18:53,327 Ann: NO! AAH! 1604 01:18:53,329 --> 01:18:54,862 AAH! 1605 01:18:54,864 --> 01:18:56,230 OH. 1606 01:19:01,704 --> 01:19:03,771 Sir Percival: DON'T STAND THERE. GET SOME WATER. 1607 01:19:03,773 --> 01:19:05,973 Count Fosco: THE GIRL IS DEAD. 1608 01:19:11,814 --> 01:19:13,881 QUITE. 1609 01:19:15,952 --> 01:19:17,685 THERE WILL BE AN INVESTIGATION. 1610 01:19:17,687 --> 01:19:19,620 WHAT DO WE DO NOW? 1611 01:19:25,228 --> 01:19:27,661 WE THINK. 1612 01:19:27,663 --> 01:19:30,030 AT LEAST I DO. 1613 01:19:43,946 --> 01:19:45,813 [GASPS] 1614 01:20:55,852 --> 01:20:57,117 Minister: "NOW THE GOD OF PEACE 1615 01:20:57,119 --> 01:20:58,819 "THAT BROUGHT AGAIN FROM THE DEAD 1616 01:20:58,821 --> 01:21:00,955 "OUR LORD, JESUS CHRIST, 1617 01:21:00,957 --> 01:21:02,890 "THE GREAT SHEPHERD OF THE SHEEP, 1618 01:21:02,892 --> 01:21:05,726 "THROUGH THE BLOOD OF THE EVERLASTING CONVENANT, 1619 01:21:05,728 --> 01:21:07,761 "MAKE YOU PERFECT IN EVERY GOOD WORK 1620 01:21:07,763 --> 01:21:09,563 "TO DO HIS WILL, 1621 01:21:09,565 --> 01:21:10,698 "WORKING IN YOU 1622 01:21:10,700 --> 01:21:13,334 "THAT WHICH IS WELL-PLEASING TO HIS SIGHT 1623 01:21:13,336 --> 01:21:14,802 "THROUGH JESUS CHRIST, 1624 01:21:14,804 --> 01:21:17,638 "TO WHOM BE GLORY FOREVER AND EVER. 1625 01:21:17,640 --> 01:21:18,672 AMEN." 1626 01:21:18,674 --> 01:21:20,241 All: AMEN. 1627 01:21:28,217 --> 01:21:29,750 WHERE'S COUNT FOSCO? 1628 01:21:29,752 --> 01:21:32,920 FOSCO IS NOT THE FAMILY, AFTER ALL. 1629 01:21:32,922 --> 01:21:34,488 YOU KNOW VERY WELL HE RECEIVED A TELEGRAM 1630 01:21:34,490 --> 01:21:36,056 AND LEFT FOR LONDON ON URGENT BUSINESS 1631 01:21:36,058 --> 01:21:38,425 THE NIGHT POOR LAURA DIED. 1632 01:21:47,203 --> 01:21:48,669 IF WE'D ONLY LISTENED TO YOU, WALTER. 1633 01:21:48,671 --> 01:21:50,104 IF YOU'D ONLY COME SOONER. 1634 01:21:50,106 --> 01:21:52,006 I HAD JUST RETURNED TO ENGLAND 1635 01:21:52,008 --> 01:21:54,541 WHEN I SAW THE NOTICE IN THE TIMES. 1636 01:21:54,543 --> 01:21:56,610 I CAME AT ONCE. 1637 01:21:56,612 --> 01:21:58,913 NOW SHE'S GONE. 1638 01:21:59,882 --> 01:22:01,916 THEY KILLED HER. I KNOW THEY DID. 1639 01:22:18,367 --> 01:22:19,967 WHAT ARE YOU THINKING, WALTER? WHAT IS IT? 1640 01:22:19,969 --> 01:22:21,902 NOTHING. NOTHING. 1641 01:22:21,904 --> 01:22:23,137 I'VE TOLD YOU ALL I KNOW ABOUT THIS. 1642 01:22:23,139 --> 01:22:24,705 WHAT YOU'RE NOT TELLING ME 1643 01:22:24,707 --> 01:22:25,906 SPEAKS LOUDER THAN YOUR WORDS. 1644 01:22:25,908 --> 01:22:26,874 TELL ME, WALTER. 1645 01:22:26,876 --> 01:22:28,042 BUT HOW CAN I TELL YOU? 1646 01:22:28,044 --> 01:22:30,077 HOW CAN I RAISE YOUR HOPES ON SUCH A MERE SUSPICION? 1647 01:22:30,079 --> 01:22:31,712 PLEASE. 1648 01:22:31,714 --> 01:22:34,481 IT IS NOT A SUSPICION. I AM CERTAIN OF IT. 1649 01:22:34,483 --> 01:22:36,317 THIS FOSCO IS NO CRUDE MURDERER. 1650 01:22:36,319 --> 01:22:38,052 HE'S WORSE, FAR WORSE. 1651 01:22:38,054 --> 01:22:40,254 AS PERFECT AS HIS SCHEME WAS, 1652 01:22:40,256 --> 01:22:42,122 HE DIDN'T EXPECT THAT POOR DEAD FACE 1653 01:22:42,124 --> 01:22:44,558 TO BE LOOKED AT WITH EYES THAT HAD SEARCHED LAURA'S. 1654 01:22:44,560 --> 01:22:45,159 NO. 1655 01:22:45,695 --> 01:22:46,260 TO BE LOOKED AT WITH EYES THAT HAD SEARCHED LAURA'S. 1656 01:22:46,562 --> 01:22:47,861 TO WHOM EVERY PLANE AND FACET OF FEATURE 1657 01:22:47,863 --> 01:22:49,129 HAS A SPECIAL MEANING. 1658 01:22:49,131 --> 01:22:49,863 NO, WALTER. 1659 01:22:49,865 --> 01:22:51,398 HAS A SPECIAL MEANING. 1660 01:22:51,400 --> 01:22:53,334 WAS ANN CATHERICK. 1661 01:22:53,336 --> 01:22:55,736 AND MORE THAN LIKELY, LAURA IS STILL ALIVE. 1662 01:22:55,738 --> 01:22:57,771 ALIVE? 1663 01:22:57,773 --> 01:23:00,074 I THINK IF THEIR EVIL CIRCLE IS COMPLETE, 1664 01:23:00,076 --> 01:23:02,076 WE WILL FIND HER IN THAT SAME PRIVATE ASYLUM 1665 01:23:02,078 --> 01:23:03,477 FROM WHICH ANN ESCAPED, 1666 01:23:03,479 --> 01:23:06,180 NOT A DOZEN MILES FROM HERE OVER IN NEWBURY WAY. 1667 01:23:06,182 --> 01:23:08,649 YES, YES. THAT'S IT. OF COURSE IT IS. 1668 01:23:08,651 --> 01:23:10,351 COME, WE MUST GET THE POLICE. 1669 01:23:10,353 --> 01:23:11,785 WAIT A MINUTE, MARIAN. 1670 01:23:11,787 --> 01:23:13,120 YOU THOUGHT AS I'VE BEEN THINKING ALL THIS TIME, 1671 01:23:13,122 --> 01:23:15,255 WHAT'LL HAPPEN TO LAURA IF WE GET THE POLICE, 1672 01:23:15,257 --> 01:23:17,291 IF WE FRIGHTEN THEM IN ANY WAY? 1673 01:23:17,293 --> 01:23:19,827 WE MUST GO TO NEWBURY BY OURSELVES. 1674 01:23:19,829 --> 01:23:21,695 WE MUST SPEAK OF THIS TO NO ONE. 1675 01:23:21,697 --> 01:23:25,966 WHATEVER WE CAN DO, WE MUST DO IT ALONE. 1676 01:23:44,286 --> 01:23:45,853 Count Fosco: COME BACK IN HALF AN HOUR. 1677 01:23:45,855 --> 01:23:47,888 YES, SIR. 1678 01:23:50,960 --> 01:23:52,393 YOU GENTLEMEN WILL PREFER 1679 01:23:52,395 --> 01:23:54,661 TO BE ALONE WITH MISS CATHERICK, NO DOUBT. 1680 01:23:54,663 --> 01:23:55,796 NO DOUBT. 1681 01:23:55,798 --> 01:23:56,997 BUT IF THERE'S ANYTHING FURTHER 1682 01:23:56,999 --> 01:23:58,999 YOU WISH DONE, COUNT FOSCO... 1683 01:23:59,001 --> 01:24:02,536 JUST ANYTHING AT ALL. 1684 01:24:07,943 --> 01:24:09,476 DID HE MEAN THAT? 1685 01:24:09,478 --> 01:24:10,811 ANYTHING? 1686 01:24:10,813 --> 01:24:13,313 WILL YOU EVER STOP TALKING LIKE A COMMON FOOTPAD? 1687 01:24:13,315 --> 01:24:16,517 WILL YOU EVER GET OVER THIS IDEA OF KILLING? 1688 01:24:16,519 --> 01:24:18,185 SERIOUSLY, PERCIVAL, 1689 01:24:18,187 --> 01:24:19,987 I ADVISE YOU NEVER TO GET MIXED UP 1690 01:24:19,989 --> 01:24:21,722 IN THIS SORT OF THING AGAIN. 1691 01:24:21,724 --> 01:24:23,624 IF I DO, IT WILL BE ON MY OWN. 1692 01:24:23,626 --> 01:24:25,392 I LIKE THINGS OVER AND DONE WITH. 1693 01:24:25,394 --> 01:24:26,593 OVER AND DONE WITH? 1694 01:24:26,595 --> 01:24:29,263 HOW OFTEN IS MURDER OVER AND DONE WITH? 1695 01:24:29,265 --> 01:24:30,931 WHAT, ON THE OTHER HAND, 1696 01:24:30,933 --> 01:24:32,466 IS SO COMPLETE, 1697 01:24:32,468 --> 01:24:34,802 SO EXQUISITELY FINAL, 1698 01:24:34,804 --> 01:24:37,838 AS A WELL-ARRANGED NATURAL DEATH. 1699 01:24:37,840 --> 01:24:38,972 YOU HAD THE GOOD JUDGEMENT 1700 01:24:38,974 --> 01:24:40,507 TO LEAVE THIS MATTER IN MY CAPABLE HANDS 1701 01:24:40,509 --> 01:24:41,942 FOR 3 INVALUABLE MONTHS. 1702 01:24:41,944 --> 01:24:43,143 NOW DON'T INTERFERE. 1703 01:24:43,145 --> 01:24:44,812 THANKS. [KNOCK ON DOOR] 1704 01:24:44,814 --> 01:24:45,879 COME IN. 1705 01:24:45,881 --> 01:24:47,581 DRAW THE CURTAINS. 1706 01:24:57,626 --> 01:24:59,626 HELLO, ANN. 1707 01:24:59,628 --> 01:25:02,563 HOW ARE YOU TODAY? 1708 01:25:02,565 --> 01:25:05,933 MY NAME IS ANN CATHERICK. 1709 01:25:05,935 --> 01:25:08,669 I WAS BORN IN SORRENTO. 1710 01:25:09,939 --> 01:25:13,674 MY MOTHER IS NOW THE COUNTESS FOSCO. 1711 01:25:13,676 --> 01:25:15,509 COUNT FOSCO IS MY FA-- 1712 01:25:15,511 --> 01:25:17,311 YES, YES. THAT'S FINE. 1713 01:25:17,313 --> 01:25:18,946 SIR PERCIVAL AND I HAVE COME HERE 1714 01:25:18,948 --> 01:25:21,882 TO MAKE SURE YOU'RE COMFORTABLE. 1715 01:25:21,884 --> 01:25:24,351 HAVE EVERYTHING YOU WANT HERE? 1716 01:25:24,353 --> 01:25:27,387 YOU REMEMBER SIR PERCIVAL, DON'T YOU? 1717 01:25:34,563 --> 01:25:36,230 [GASPS] 1718 01:25:38,067 --> 01:25:42,903 I...I ANSWER TO A FALSE NAME. 1719 01:25:42,905 --> 01:25:44,805 IF I DON'T, 1720 01:25:44,807 --> 01:25:47,708 I'M BEATEN AND STARVED. 1721 01:25:49,545 --> 01:25:51,011 DO YOU WANT YOUR CHILD 1722 01:25:51,013 --> 01:25:53,480 TO BE BORN IN A PLACE LIKE THIS? 1723 01:25:54,483 --> 01:25:56,116 MY CHILD? 1724 01:25:56,118 --> 01:25:58,519 ANN, COME HERE. 1725 01:26:06,996 --> 01:26:09,863 I'M REALLY IMPATIENT WITH YOU, ANN. 1726 01:26:09,865 --> 01:26:11,231 FOR WEEKS, MONTHS NOW, 1727 01:26:11,233 --> 01:26:12,399 I'VE EXPLAINED TO YOU 1728 01:26:12,401 --> 01:26:14,501 THAT LAURA FAIRLIE IS DEAD, 1729 01:26:14,503 --> 01:26:15,903 BURIED IN LIMMERIDGE 1730 01:26:15,905 --> 01:26:17,871 BEFORE THE WHOLE COUNTY. 1731 01:26:17,873 --> 01:26:19,740 I'VE SHOWN YOU THE NEWSPAPERS, 1732 01:26:19,742 --> 01:26:21,542 THE RECORDS, 1733 01:26:21,544 --> 01:26:23,243 THE DOCTOR'S REPORT. 1734 01:26:23,245 --> 01:26:24,912 I DO MY BEST FOR YOU, 1735 01:26:24,914 --> 01:26:27,147 BUT WE CAN NEVER TAKE YOU HOME. 1736 01:26:27,149 --> 01:26:30,584 YOU PERSIST IN THIS SILLY DELUSION. 1737 01:26:30,586 --> 01:26:33,253 YOU ARE ANN CATHERICK. 1738 01:26:33,255 --> 01:26:35,589 YOU ARE ANN CATHERICK. 1739 01:26:35,591 --> 01:26:38,091 HEAR ONLY MY VOICE, ANN. 1740 01:26:38,093 --> 01:26:40,194 I GIVE YOU MY THOUGHTS, 1741 01:26:40,196 --> 01:26:42,196 ANN'S THOUGHTS. 1742 01:26:42,198 --> 01:26:46,233 THINK THROUGH MY MIND TO ANN'S MIND. 1743 01:26:46,235 --> 01:26:48,135 YOU KNOW WHAT I KNOW, 1744 01:26:48,137 --> 01:26:50,170 WHAT ANN KNOWS. 1745 01:26:50,172 --> 01:26:53,874 ONLY WHAT ANN KNOWS. 1746 01:26:53,876 --> 01:26:55,742 I SEE YOU JUST A LITTLE GIRL 1747 01:26:55,744 --> 01:26:59,413 DIGGING IN THE SANDS OF AMALFI. 1748 01:27:02,117 --> 01:27:05,385 I WENT TO THE ENGLISH SCHOOL AT FIRENZE... 1749 01:27:05,387 --> 01:27:07,421 WHEN I WAS 11. 1750 01:27:10,025 --> 01:27:12,960 MY MOTHER IS NOW THE COUNTESS FOSCO, AND... 1751 01:27:12,962 --> 01:27:13,961 THERE, THERE. 1752 01:27:13,963 --> 01:27:15,829 NEVER MIND, ANNINA. 1753 01:27:15,831 --> 01:27:17,364 YOU MAY RUN ALONG NOW. 1754 01:27:27,276 --> 01:27:29,009 YOU. 1755 01:27:29,011 --> 01:27:30,911 COME HERE A MOMENT. 1756 01:27:30,913 --> 01:27:33,213 WAIT THERE. 1757 01:27:38,220 --> 01:27:41,655 Count Fosco: THINK THROUGH MY MIND TO ANN'S MIND. 1758 01:27:43,392 --> 01:27:47,961 THINK THROUGH MY MIND TO ANN'S MIND. 1759 01:27:47,963 --> 01:27:49,630 YOU KNOW WHAT I KNOW, 1760 01:27:49,632 --> 01:27:51,131 WHAT ANN KNOWS. 1761 01:27:51,133 --> 01:27:55,302 ONLY WHAT ANN KNOWS. 1762 01:27:55,304 --> 01:27:56,903 YOU KNOW WHAT I KNOW, 1763 01:27:56,905 --> 01:27:59,573 WHAT ANN KNOWS. 1764 01:27:59,575 --> 01:28:02,242 ONLY WHAT ANN KNOWS. 1765 01:28:02,244 --> 01:28:04,444 ANN'S THOUGHTS. 1766 01:28:40,683 --> 01:28:42,416 IF IT PLEASES YOU, DEAR MISS CATHERICK, 1767 01:28:42,418 --> 01:28:45,152 MAY WE GO BACK TO YOUR ROOM NOW? 1768 01:28:58,967 --> 01:29:01,501 Man: GOOD DAY, GENTLEMEN. 1769 01:29:07,376 --> 01:29:10,210 MY DEAR PERCIVAL, ANY FURTHER QUESTIONS? 1770 01:29:10,212 --> 01:29:12,279 MY SERVICES ARE EXPENSIVE. 1771 01:29:12,281 --> 01:29:13,180 I WANT YOU TO FEEL 1772 01:29:13,182 --> 01:29:14,381 YOU'VE HAD YOUR MONEY'S WORTH. 1773 01:29:14,383 --> 01:29:15,949 ONE THING, THEN, FOSCO. 1774 01:29:15,951 --> 01:29:17,250 IF I GIVE YOU THE MONEY NOW, 1775 01:29:17,252 --> 01:29:19,986 HOW LONG MUST I PUT UP WITH THIS UNCERTAINTY? 1776 01:29:19,988 --> 01:29:21,922 I MEAN, HOW LONG WOULD SHE LAST? 1777 01:29:21,924 --> 01:29:24,658 MUST YOU PUT IT SO BLUNTLY? 1778 01:29:24,660 --> 01:29:25,692 HOWEVER, LET ME SEE. 1779 01:29:25,694 --> 01:29:27,194 SHE WILL RESIST THE IDEA OCCASIONALLY 1780 01:29:27,196 --> 01:29:28,395 FOR ANOTHER MONTH. 1781 01:29:28,397 --> 01:29:30,430 THE LONGER, THE MORE PHYSICAL DAMAGE, OF COURSE. 1782 01:29:30,432 --> 01:29:31,998 THEN SHE WILL GIVE IN, 1783 01:29:32,000 --> 01:29:33,767 ACCEPT HER NEW IDENTITY AS A FACT. 1784 01:29:33,769 --> 01:29:35,202 OH, COME ON. HOW LONG? 1785 01:29:35,204 --> 01:29:38,605 2 MONTHS--MENTAL COLLAPSE, PHYSICAL DESTRUCTION. 1786 01:29:38,607 --> 01:29:39,339 THE HUMAN ORGANISM 1787 01:29:39,608 --> 01:29:42,843 2 MONTHS--MENTAL COLLAPSE, PHYSICAL DESTRUCTION. 1788 01:29:42,845 --> 01:29:44,911 MOST UNFORTUNATE. 1789 01:29:47,883 --> 01:29:49,182 ARE YOU GOING TO LIMMERIDGE? 1790 01:29:49,184 --> 01:29:51,017 YES. FOR THE LAST WEEKEND. 1791 01:29:51,019 --> 01:29:52,519 CHARMING PLACE. 1792 01:29:52,521 --> 01:29:54,454 I SHALL HATE TO LEAVE IT. 1793 01:29:54,456 --> 01:29:58,225 SIR PERCIVAL, WE ARRIVE AT OUR FINAL TRANSACTION. 1794 01:29:58,227 --> 01:29:59,726 YOU LED ME TO BELIEVE 1795 01:29:59,728 --> 01:30:03,263 THE ENTERPRISE WAS MORE DEFINITELY CONCLUDED. 1796 01:30:03,265 --> 01:30:06,867 HOWEVER, THERE IT IS. 1797 01:30:06,869 --> 01:30:08,301 GOLD NOTES, 1798 01:30:08,303 --> 01:30:09,736 DEPOSIT RECORD OF THE BALANCE 1799 01:30:09,738 --> 01:30:11,805 OF YOUR CREDIT IN THE BANK IN PARIS. 1800 01:30:11,807 --> 01:30:13,440 I NEEDN'T COUNT IT. 1801 01:30:13,442 --> 01:30:14,775 YOU HAVEN'T THE IMAGINATION 1802 01:30:14,777 --> 01:30:16,443 TO CHEAT ME, HAVE YOU? 1803 01:30:16,445 --> 01:30:17,544 YOU WOULD ONLY BROOD 1804 01:30:17,546 --> 01:30:19,312 ON HOW MUCH LESS EXPENSIVE IT MIGHT HAVE BEEN 1805 01:30:19,314 --> 01:30:21,181 TO PUT A KNIFE IN MY BACK. 1806 01:30:21,183 --> 01:30:22,416 YES. 1807 01:30:22,418 --> 01:30:24,050 I DID THINK OF IT. 1808 01:30:24,052 --> 01:30:26,119 THEN YOU REFLECTED, DIDN'T YOU? 1809 01:30:26,121 --> 01:30:28,021 THOUGHT OF THAT JOLLY OLD FELLOW FOSCO, 1810 01:30:28,023 --> 01:30:29,289 BECAUSE, AFTER ALL, 1811 01:30:29,291 --> 01:30:30,824 YOU JUST COULDN'T DO WITHOUT ME. 1812 01:30:30,826 --> 01:30:33,026 CONSIDERING THAT THE ENTERPRISE WAS NOT, 1813 01:30:33,028 --> 01:30:34,995 AS YOU SO ACCURATELY PUT IT, 1814 01:30:34,997 --> 01:30:37,631 MORE DEFINITELY CONCLUDED. 1815 01:30:41,637 --> 01:30:43,970 ARRIVEDERCI. 1816 01:30:47,709 --> 01:30:48,809 SIR PERCIVAL? 1817 01:30:48,811 --> 01:30:49,609 WHAT IS IT? 1818 01:30:49,611 --> 01:30:50,644 MISS HALCOMBE AND MR. HARTRIGHT 1819 01:30:50,646 --> 01:30:51,678 ARE HERE IN NEWBURY, SIR. 1820 01:30:51,680 --> 01:30:53,046 THEY ARRIVED EARLY THIS MORNING. 1821 01:30:53,048 --> 01:30:54,114 ARE YOU SURE? QUITE SURE, SIR. 1822 01:30:54,116 --> 01:30:55,382 THEY'RE STAYING AT A LITTLE HOUSE 1823 01:30:55,384 --> 01:30:56,550 AT THE TOP OF THE VILLAGE. 1824 01:30:56,552 --> 01:30:57,884 YOU THINK THEY'RE GOING TO TRY SOMETHING? 1825 01:30:57,886 --> 01:30:59,019 I DON'T KNOW, SIR. 1826 01:30:59,021 --> 01:31:00,220 COME SHOW ME THE PLACE. 1827 01:31:00,222 --> 01:31:02,522 THIS WAY, SIR PERCIVAL. 1828 01:31:17,105 --> 01:31:18,238 WALTER, DON'T YOU THINK 1829 01:31:18,240 --> 01:31:19,473 WE OUGHT TO GO TO THE POLICE? 1830 01:31:19,475 --> 01:31:21,975 NO. OUR FIRST MOVE WOULD MEAN OUR LAST. 1831 01:31:21,977 --> 01:31:23,076 WE'LL THINK OF SOMETHING. 1832 01:31:23,078 --> 01:31:24,611 BUT IT'S JUST THAT PERCIVAL'S HERE, 1833 01:31:24,613 --> 01:31:25,846 AND THEY MAY BE TAKING HER AWAY. 1834 01:31:25,848 --> 01:31:28,381 I'M GONNA WATCH OUTSIDE THE CEDARS TONIGHT. 1835 01:31:28,383 --> 01:31:30,317 IF THEY TRY TO TAKE HER AWAY, I'LL FOLLOW THEM. 1836 01:31:30,319 --> 01:31:32,719 OH, IF WE COULD ONLY THINK-- 1837 01:31:32,721 --> 01:31:33,987 [GASPS] 1838 01:31:38,126 --> 01:31:39,960 SIR PERCIVAL. 1839 01:31:41,063 --> 01:31:43,029 WALTER... 1840 01:31:43,031 --> 01:31:45,098 BE CAREFUL. 1841 01:31:55,077 --> 01:31:56,276 I'VE LOVED YOU EVER SINCE THAT NIGHT 1842 01:31:56,278 --> 01:31:57,844 I LEFT LIMMERIDGE, MARIAN. 1843 01:31:57,846 --> 01:32:00,247 IF YOU'D ONLY KNOWN HOW DIFFICULT IT WAS FOR ME 1844 01:32:00,249 --> 01:32:02,949 TO SEND YOU AWAY. 1845 01:32:17,165 --> 01:32:19,833 WALTER... 1846 01:32:19,835 --> 01:32:22,702 BE CAREFUL. 1847 01:33:43,452 --> 01:33:45,385 1, 2... 1848 01:33:45,387 --> 01:33:47,020 BUCKLE MY SHOE. 1849 01:33:47,022 --> 01:33:49,122 3, 4... 1850 01:33:49,124 --> 01:33:50,757 LOCK THE DOOR. 1851 01:33:50,759 --> 01:33:52,025 5, 6... 1852 01:33:52,027 --> 01:33:55,161 PICK UP STICKS. 1853 01:33:55,163 --> 01:33:56,796 [CHUCKLING] 1854 01:34:05,607 --> 01:34:07,574 I'M GOING TO LOCK THEM IN NOW, KATE. 1855 01:34:07,576 --> 01:34:10,310 YOU CAN GO HOME. 1856 01:34:10,312 --> 01:34:11,678 GOOD NIGHT. 1857 01:34:15,584 --> 01:34:19,753 YOU OUGHT TO GO TO SLEEP, YOUNG LADY. 1858 01:34:22,457 --> 01:34:23,990 1, 2... 1859 01:34:23,992 --> 01:34:25,959 BUCKLE MY SHOE. 1860 01:34:25,961 --> 01:34:27,894 5, 6... 1861 01:34:44,179 --> 01:34:45,912 "36"? 1862 01:34:45,914 --> 01:34:47,547 6...36. 1863 01:34:47,549 --> 01:34:49,215 STRANGE. 1864 01:36:14,970 --> 01:36:16,002 SIR? 1865 01:36:16,004 --> 01:36:19,072 COULD YOU HELP ME, SIR? I WONDER IF-- 1866 01:36:19,074 --> 01:36:20,874 AAH! AAH! 1867 01:36:25,714 --> 01:36:27,714 OH, NO, YOU DON'T, HARTRIGHT. 1868 01:36:27,716 --> 01:36:30,416 YOU! UHH! 1869 01:36:30,418 --> 01:36:31,985 SIR PERCIVAL! 1870 01:36:50,539 --> 01:36:52,372 LAURA. 1871 01:37:07,322 --> 01:37:10,056 MARIAN. 1872 01:37:10,058 --> 01:37:11,391 THAT'S FUNNY. I... 1873 01:37:22,204 --> 01:37:23,469 "DEAREST WALTER, 1874 01:37:23,471 --> 01:37:25,205 "I KNOW NOW WHAT IT IS I MUST DO. 1875 01:37:25,207 --> 01:37:27,874 "AS LONG AS LAURA'S UNDER THE INFLUENCE OF FOSCO, 1876 01:37:27,876 --> 01:37:29,642 "WE ARE POWERLESS TO HELP HER. 1877 01:37:29,644 --> 01:37:31,611 "I'M GOING TO LIMMERIDGE HOUSE. 1878 01:37:31,613 --> 01:37:33,913 "I SHALL MAKE ONE LAST APPEAL TO HIM, 1879 01:37:33,915 --> 01:37:36,749 BUT, IF THAT FAILS, I..." 1880 01:37:38,453 --> 01:37:40,353 FOSCO. 1881 01:37:41,022 --> 01:37:42,255 COME. WE HAVE NO TIME TO LOSE. 1882 01:37:42,257 --> 01:37:43,990 WE MUST GET THE POLICE. 1883 01:37:45,093 --> 01:37:48,194 YOUR PROPOSAL DOESN'T SURPRISE ME. 1884 01:37:48,196 --> 01:37:49,128 LIKE A GOOD GENERAL, 1885 01:37:49,130 --> 01:37:51,731 YOU ADMIT DEFEAT WHEN IT'S A FACT. 1886 01:37:51,733 --> 01:37:54,300 YOU'RE BOLD. YOU'RE LOGICAL. 1887 01:37:56,037 --> 01:37:59,672 MY DEAR, YOU'RE IMMENSELY TEMPTING. 1888 01:37:59,674 --> 01:38:00,807 PLEASE, COUNT FOSCO, 1889 01:38:00,809 --> 01:38:03,243 CAN YOU NOT SAY YES OR NO? 1890 01:38:03,245 --> 01:38:04,210 LET ME SEE, THEN. 1891 01:38:04,212 --> 01:38:06,112 YOU SUGGEST I TAKE MY ILL-GOT GAINS, 1892 01:38:06,114 --> 01:38:08,781 FLEE ENGLAND, ABANDON MY PRECIOUS WIFE. 1893 01:38:08,783 --> 01:38:10,416 "PRECIOUS." 1894 01:38:10,418 --> 01:38:11,851 THE DAY YOU DO SO 1895 01:38:11,853 --> 01:38:13,620 WILL BE THE DAY OF HER DELIVERANCE. 1896 01:38:13,622 --> 01:38:14,754 [CHUCKLING] 1897 01:38:14,756 --> 01:38:16,222 WELL, CONVENIENT, THEN. 1898 01:38:16,224 --> 01:38:19,225 IN EITHER CASE, UTTERLY UNIMPORTANT. 1899 01:38:19,227 --> 01:38:20,827 AND THAT I LEAVE A WRITTEN TESTAMENT-- 1900 01:38:20,829 --> 01:38:23,129 I DISLIKE THE WORD "CONFESSION"-- 1901 01:38:23,131 --> 01:38:25,098 WHICH WILL FREE LAURA FAIRLIE 1902 01:38:25,100 --> 01:38:27,166 FROM WHAT YOU CALL A TORMENT, 1903 01:38:27,168 --> 01:38:31,271 RESTORE HER TO HER PROPER IDENTITY AND POSITION. 1904 01:38:31,273 --> 01:38:32,438 AND ONE MORE THING. 1905 01:38:32,440 --> 01:38:34,407 AH, YES, ONE MORE THING. 1906 01:38:37,045 --> 01:38:40,046 I MUST LEAVE AT ONCE, WITHIN THE HOUR. 1907 01:38:40,048 --> 01:38:42,415 HAVE I STATED IT CORRECTLY? 1908 01:38:42,417 --> 01:38:43,449 YES. 1909 01:38:43,451 --> 01:38:44,951 GOOD. 1910 01:38:44,953 --> 01:38:48,888 AND IF I DO ALL THIS, YOU WILL GO WITH ME. 1911 01:39:11,279 --> 01:39:12,679 YOU RANG FOR ME, SIR? 1912 01:39:12,681 --> 01:39:14,681 YES. PLEASE SEE TO IT THAT MY BAGS ARE PACKED 1913 01:39:14,683 --> 01:39:16,449 FOR TRAVELING IMMEDIATELY. 1914 01:39:16,451 --> 01:39:17,650 YOU MAY ORDER THE COACH AT ONCE. 1915 01:39:17,652 --> 01:39:19,452 VERY GOOD, SIR. 1916 01:39:21,523 --> 01:39:23,222 THIS MEANS THAT YOU ACCEPT. 1917 01:39:23,224 --> 01:39:26,693 WITH YOU AND WEALTH AND THE REST OF THE BRIGHT WORLD, 1918 01:39:26,695 --> 01:39:29,295 ONE CAN WELL AFFORD TO GIVE UP ENGLAND. 1919 01:39:29,297 --> 01:39:31,197 BEASTLY CLIMATE. 1920 01:39:31,199 --> 01:39:34,267 NOW, MY DEAR, YOU MAY REMOVE THAT UNCOMFORTABLE 1921 01:39:34,269 --> 01:39:38,071 AND SCARCELY FLATTERING PISTOL FROM YOUR DRESS. 1922 01:39:45,347 --> 01:39:48,014 WOULD YOU HAVE ACTUALLY SHOT ME WITH IT? 1923 01:39:48,016 --> 01:39:50,783 YES, IF YOU'D REFUSED. 1924 01:39:50,785 --> 01:39:53,920 I COULDN'T STAND LAURA SUFFERING ANY LONGER. 1925 01:39:53,922 --> 01:39:56,222 HOW MAGNIFICENT. 1926 01:39:56,224 --> 01:39:58,024 HOW FORTHRIGHT. 1927 01:39:58,026 --> 01:40:01,594 YOU NEVER LET ME DOWN, DEAR MARIAN. 1928 01:40:01,596 --> 01:40:03,096 NOW TO WORK. 1929 01:40:03,098 --> 01:40:05,765 THIS WILL BE A MERE RESUMร‰, OF COURSE. 1930 01:40:05,767 --> 01:40:08,968 LATER, I'LL WRITE A TREATISE ON THE CRIME. 1931 01:40:18,246 --> 01:40:20,947 LET ME SEE. 1932 01:40:20,949 --> 01:40:22,648 I BEGIN AT THE PALAZZO 1933 01:40:22,650 --> 01:40:26,152 OF THE MARCHESA DI BAROCCHI IN ROME, 1934 01:40:26,154 --> 01:40:30,256 AHUNT FOR HIGH-STAKE PLAY AT THE TABLES. 1935 01:40:32,627 --> 01:40:35,328 I WAS GAMBLING A LITTLE, 1936 01:40:35,330 --> 01:40:37,764 OR THEY THOUGHT I WAS GAMBLING. 1937 01:40:37,766 --> 01:40:39,565 SILLY OF THEM. 1938 01:40:39,567 --> 01:40:41,401 I NEVER GAMBLE, DO I? 1939 01:40:41,403 --> 01:40:42,835 [CHUCKLING] 1940 01:40:42,837 --> 01:40:44,570 I MET SIR PERCIVAL GLYDE THERE. 1941 01:40:44,572 --> 01:40:45,972 HE TOLD ME AN INTERESTING STORY 1942 01:40:45,974 --> 01:40:48,341 ABOUT A BEAUTIFUL YOUNG ENGLISH GIRL HE HAD KNOWN, 1943 01:40:48,343 --> 01:40:49,709 A MEMBER OF ONE OF THE OLDEST 1944 01:40:49,711 --> 01:40:52,912 AND WEALTHIEST COUNTY FAMILIES. 1945 01:40:52,914 --> 01:40:54,981 WHAT A SCANDAL WHEN THEY DISCOVERED 1946 01:40:54,983 --> 01:40:56,249 THIS CHARMING YOUNG WOMAN 1947 01:40:56,251 --> 01:40:58,051 WAS GOING TO HAVE A BABY-- 1948 01:40:58,053 --> 01:40:59,185 "OUT OF WEDLOCK," 1949 01:40:59,187 --> 01:41:01,854 AS THEY SAY IN THIS LUGUBRIOUS COUNTRY. 1950 01:41:01,856 --> 01:41:03,589 HER YOUNGER BROTHER FREDERICK, 1951 01:41:03,591 --> 01:41:05,024 A PLAYMATE FROM CHILDHOOD, 1952 01:41:05,026 --> 01:41:08,461 STOOD BY HER IN AN INEFFECTUAL WAY. 1953 01:41:08,463 --> 01:41:13,132 YES, FREDERICK FAIRLIE-- SO USEFUL TO ME. 1954 01:41:13,134 --> 01:41:17,136 BUT HER FATHER AND HER ELDER BROTHER RICHARD, 1955 01:41:17,138 --> 01:41:20,573 BOTH ELEGANT, ADMIRABLE GENTLEMEN, 1956 01:41:20,575 --> 01:41:21,974 PACKED HER OFF TO ITALY 1957 01:41:21,976 --> 01:41:24,310 AND CALMLY ANNOUNCED SHE'D DIED THERE. 1958 01:41:24,312 --> 01:41:25,611 YOU'RE LYING. 1959 01:41:25,613 --> 01:41:26,946 THAT'S NOT TRUE. 1960 01:41:26,948 --> 01:41:29,215 OH, NO, I NEVER LIE. 1961 01:41:29,217 --> 01:41:32,385 HEH. UNLESS THERE'S SOME POINT TO IT. 1962 01:41:32,387 --> 01:41:34,387 MAY I RESUME? 1963 01:41:34,389 --> 01:41:37,457 THE YOUNG LADY, HOWEVER, PREFERRED NOT TO DIE. 1964 01:41:37,459 --> 01:41:39,092 QUITE THE CONTRARY. 1965 01:41:39,094 --> 01:41:42,428 SHE HAD HER BABY, A LITTLE GIRL CALLED ANN-- 1966 01:41:42,430 --> 01:41:44,197 ANN CATHERICK, 1967 01:41:44,199 --> 01:41:45,298 SINCE THAT WAS THE NAME 1968 01:41:45,300 --> 01:41:47,066 HER MOTHER FOUND CONVENIENT. 1969 01:41:47,068 --> 01:41:48,334 BY WHATEVER NAME, 1970 01:41:48,336 --> 01:41:50,503 THIS ANN WAS THE BLOOD FIRST COUSIN 1971 01:41:50,505 --> 01:41:53,973 OF RICHARD FAIRLIE'S DAUGHTER LAURA, 1972 01:41:53,975 --> 01:41:55,441 BORN THE NEXT YEAR. 1973 01:41:55,443 --> 01:41:58,277 AND AS THE FAMILY STRAIN WAS STRONG, 1974 01:41:58,279 --> 01:42:00,546 WAS ENOUGH LIKE HER TO BE A TWIN. 1975 01:42:02,717 --> 01:42:04,117 YOU FOLLOW ME, I SEE. 1976 01:42:04,119 --> 01:42:05,852 WHAT WOULD FREDERICK FAIRLIE NOT PAY 1977 01:42:05,854 --> 01:42:08,421 TO KEEP THIS SCANDAL BURIED? 1978 01:42:08,423 --> 01:42:11,657 YOU REALIZE THE SPLENDID POSSIBILITIES? 1979 01:42:11,659 --> 01:42:13,426 AND SO DID I, 1980 01:42:13,428 --> 01:42:17,763 ESPECIALLY SINCE I HAD A PERSONAL INTEREST IN THE MATTER, 1981 01:42:17,765 --> 01:42:21,300 A FAMILY INTEREST YOU MIGHT SAY. 1982 01:42:21,302 --> 01:42:22,969 YOU. 1983 01:42:22,971 --> 01:42:24,770 YES. IT WAS PERCIVAL WHO FIRST TOLD ME 1984 01:42:24,772 --> 01:42:26,906 THAT ANN CATHERICK'S MOTHER 1985 01:42:26,908 --> 01:42:29,142 AND FREDERICK FAIRLIE'S BELOVED SISTER 1986 01:42:29,144 --> 01:42:32,778 WAS NONE OTHER THAN MY ADORED WIFE. 1987 01:42:32,780 --> 01:42:35,014 SHE WAS BEAUTIFUL. 1988 01:42:35,917 --> 01:42:38,317 Fairlie: VERY BEAUTIFUL. 1989 01:42:38,319 --> 01:42:41,587 YES, MY DEAR, LOUIS, SHE WAS VERY BEAUTIFUL. 1990 01:42:41,589 --> 01:42:42,455 UNFORTUNATELY, 1991 01:42:42,590 --> 01:42:45,291 YES, MY DEAR, LOUIS, SHE WAS VERY BEAUTIFUL. 1992 01:42:45,293 --> 01:42:48,828 AND ALSO THAT SHE HAD LESS RESISTANCE THAN BEAUTY. 1993 01:42:48,830 --> 01:42:50,363 VERY AWKWARD, OF COURSE. 1994 01:42:50,365 --> 01:42:52,632 PERSONALLY, I'M DISPOSED TO REGARD SUCH ACCIDENTS 1995 01:42:52,634 --> 01:42:54,100 AS OF NO GREAT IMPORTANCE, 1996 01:42:54,102 --> 01:42:56,903 BUT YOU CAN IMAGINE WHAT HAPPENED. 1997 01:42:56,905 --> 01:42:59,238 WHAT A TO-DO IN THE FAMILY. 1998 01:42:59,240 --> 01:43:00,606 I THINK IT WAS ABOUT THAT TIME 1999 01:43:00,608 --> 01:43:03,843 I DECIDED PEOPLE WERE NOT WORTH BOTHERING WITH, LOUIS. 2000 01:43:03,845 --> 01:43:05,244 OUCH! 2001 01:43:05,246 --> 01:43:07,914 WICKED! WICKED, LOUIS! 2002 01:43:07,916 --> 01:43:10,149 ISN'T IT ENOUGH THAT YOU NEGLECT ME FROM MORNING TILL NIGHT 2003 01:43:10,151 --> 01:43:11,984 WITHOUT BURNING ME? 2004 01:43:11,986 --> 01:43:14,053 GO AND COVER THE PORTRAIT. 2005 01:43:16,691 --> 01:43:19,258 YOU DON'T DESERVE TO LOOK AT HER ANY LONGER. 2006 01:43:24,132 --> 01:43:26,132 SATISFACTORY? 2007 01:43:27,468 --> 01:43:30,336 NOT TO MENTION WHAT IT'LL DO TO PERCIVAL. 2008 01:43:30,338 --> 01:43:32,805 [CHUCKLING] 2009 01:43:32,807 --> 01:43:35,308 ALESSANDRO FOSCO. 2010 01:43:37,679 --> 01:43:40,479 WHAT DO YOU INTEND TO DO WITH THIS DOCUMENT? 2011 01:43:40,481 --> 01:43:41,447 IF I WERE YOU, 2012 01:43:41,449 --> 01:43:43,216 I WOULD POST IT DIRECT TO THE POLICE 2013 01:43:43,218 --> 01:43:45,151 BEFORE WE LEAVE THE COUNTRY. 2014 01:43:45,153 --> 01:43:47,887 I DON'T WISH TO BE TEMPTED. 2015 01:43:47,889 --> 01:43:50,389 THANK YOU. I SHALL DO THAT. 2016 01:43:50,391 --> 01:43:51,324 AND NOW BEGINS 2017 01:43:51,326 --> 01:43:54,427 THANK YOU. I SHALL DO THAT. 2018 01:43:54,429 --> 01:43:56,229 AND IN MINE. 2019 01:44:03,037 --> 01:44:04,203 THIS LITTLE BAUBLE 2020 01:44:04,205 --> 01:44:07,039 IS AN EARNEST OF THE LOVELINESS 2021 01:44:07,041 --> 01:44:09,275 OF WHICH I SHALL CLOTHE YOU. 2022 01:44:10,245 --> 01:44:12,111 NO. I DON'T WANT IT. 2023 01:44:12,113 --> 01:44:13,679 IT BELONGS TO-- 2024 01:44:26,728 --> 01:44:27,860 DID YOU REALLY THINK 2025 01:44:27,862 --> 01:44:31,230 I WOULD HAVE CHOSEN EMERALDS FOR YOU? 2026 01:44:32,867 --> 01:44:35,167 I BOUGHT THE NECKLACE FOR A FRACTION OF ITS WORTH 2027 01:44:35,169 --> 01:44:37,570 FROM AN OLD FRIEND IN LONDON, 2028 01:44:37,572 --> 01:44:39,538 A CZECH FROM PRAGUE. 2029 01:44:39,540 --> 01:44:42,775 IT WAS JUST AFTER MY FIRST VISIT TO LIMMERIDGE 2030 01:44:42,777 --> 01:44:44,377 WHEN I MET YOU. 2031 01:44:44,379 --> 01:44:47,113 SO YOU SEE, MY DEAR, EVEN THAT-- 2032 01:44:47,115 --> 01:44:50,683 A TRIFLE LIKE A JEWEL-- WAS PLANNED. 2033 01:44:50,685 --> 01:44:53,486 A PLAN LEAVING NO ROOM FOR ACCIDENT... 2034 01:44:56,190 --> 01:44:57,923 ONLY FOR THE UNFOLDING 2035 01:44:57,925 --> 01:45:00,459 OF A BEAUTIFUL INEVITABILITY. 2036 01:45:00,461 --> 01:45:02,261 THIS AND MUCH MORE WILL I TEACH YOU, 2037 01:45:02,263 --> 01:45:04,297 EXQUISITE MARIAN. 2038 01:45:04,299 --> 01:45:06,198 YOU WILL LEARN THERE IS NO HUMAN GIFT 2039 01:45:06,200 --> 01:45:09,702 OR WEAKNESS OR FOIBLE SO INCONSEQUENTIAL 2040 01:45:09,704 --> 01:45:12,238 THAT IT CANNOT BE TURNED TO GOOD USE... 2041 01:45:13,841 --> 01:45:15,241 LIKE THE TINIEST SPROCKET 2042 01:45:15,243 --> 01:45:17,643 IN A RARE GENEVA CHRONOMETER... 2043 01:45:22,750 --> 01:45:24,550 LIKE THE MOST MINUTE DEVICE 2044 01:45:24,552 --> 01:45:29,255 IN THE INTRICATE DESIGN OF A FABULOUS PERSIAN RUG-- 2045 01:45:50,545 --> 01:45:52,511 LAURA. 2046 01:45:53,047 --> 01:45:56,048 CAN BE F-FITTED... 2047 01:45:56,050 --> 01:46:00,920 FITTED INTO THE FAULTLESS PATTERN OF... 2048 01:46:00,922 --> 01:46:03,422 MASTER PLAN. 2049 01:46:31,686 --> 01:46:34,253 OH, MARIAN. 2050 01:46:36,891 --> 01:46:38,824 AND WALTER. 2051 01:46:42,330 --> 01:46:44,597 Walter: ALL THINGS PASS, 2052 01:46:44,599 --> 01:46:47,032 AND, FOR 7 YEARS NOW, THIS MONSTROUS VILLAINY 2053 01:46:47,034 --> 01:46:49,201 HAS LAIN BURIED IN THE EARTH. 2054 01:46:49,203 --> 01:46:51,070 COUNTESS FOSCO, POOR SOUL, 2055 01:46:51,072 --> 01:46:53,172 STILL PLAYS WITH HER LOVELY TOY. 2056 01:46:53,174 --> 01:46:54,874 SHE'S QUITE HAPPY AND HARMLESS 2057 01:46:54,876 --> 01:46:56,575 IN THAT SAME SANITARIUM 2058 01:46:56,577 --> 01:46:59,245 WHICH LAURA'S GENEROSITY AND ABUNDANT WEALTH 2059 01:46:59,247 --> 01:47:03,115 HAS LONG SINCE TRANSFORMED INTO A PLEASANT HOME. 2060 01:47:03,117 --> 01:47:05,484 AND EACH AFTERNOON OF THE ODD DAY, 2061 01:47:05,486 --> 01:47:06,685 SHE'S TAKEN ACROSS THE STREET 2062 01:47:06,687 --> 01:47:09,722 FOR A VISIT WITH HER DEAR BROTHER FREDERICK. 2063 01:47:09,724 --> 01:47:10,656 HERE, AT LAST, 2064 01:47:10,658 --> 01:47:14,260 FAIRLIE'S NO LONGER BOTHERED BY PEOPLE. 2065 01:47:14,262 --> 01:47:17,463 LOUIS WILL BE FANNING HIM OBEDIENTLY 2066 01:47:17,465 --> 01:47:19,231 WHILE ONE CAN ALMOST HEAR HIS MASTER 2067 01:47:19,233 --> 01:47:21,367 COMPLAINING WHAT A DREADFUL ORDEAL 2068 01:47:21,369 --> 01:47:23,636 THE GENTLE HEAT OF SUMMER CAN BE 2069 01:47:23,638 --> 01:47:27,606 TO A MAN IN HIS CONDITION. 2070 01:47:27,608 --> 01:47:30,476 BEST OF ALL IS THE HAPPINESS AT LIMMERIDGE HOUSE 2071 01:47:30,478 --> 01:47:32,244 AND THE JOY WITH WHICH I RETURN TO IT 2072 01:47:32,246 --> 01:47:33,646 FROM ANY SMALL JOURNEY. 2073 01:47:33,648 --> 01:47:36,248 IT HAS LONG BEEN OUR HOME NOW. 2074 01:47:36,250 --> 01:47:39,118 THE SMALL GIRL THERE IS MARIAN'S AND MINE-- 2075 01:47:39,120 --> 01:47:41,353 OUR DAUGHTER ANN. 2076 01:47:41,355 --> 01:47:43,289 THE BOY IS LAURA'S. 2077 01:47:43,291 --> 01:47:47,493 HIS NAME IS WALTER-- SIR WALTER GLYDE, NO LESS. 2078 01:47:47,495 --> 01:47:50,696 THEY WANT MY CRITICISM OF THEIR DRAWINGS, 2079 01:47:50,698 --> 01:47:53,232 AND I MAKE A SUGGESTION OR TWO. 2080 01:47:53,234 --> 01:47:56,135 BUT THERE'S NOT MUCH TIME, 2081 01:47:56,137 --> 01:47:57,837 FOR I HEAR LAURA'S HAPPY LAUGHTER 2082 01:47:57,839 --> 01:47:59,839 AND THE MUSIC OF MY MARIAN'S VOICE 2083 01:47:59,841 --> 01:48:01,307 INSIDE THE HOUSE, 2084 01:48:01,309 --> 01:48:04,043 AND I KNOW THEY'LL BE COMING OUT TO GREET ME. 2085 01:48:23,197 --> 01:48:25,397 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY TURNER ENTERTAINMENT GROUP 2086 01:48:25,399 --> 01:48:28,868 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 160970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.