All language subtitles for forets 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,051 --> 00:01:43,509 Have you already experienced it? 2 00:01:46,676 --> 00:01:48,051 No, mai. 3 00:01:55,342 --> 00:01:57,926 My sister always wanted to go out, I didn't. 4 00:02:01,592 --> 00:02:03,009 The weather was nice. 5 00:02:03,176 --> 00:02:05,717 I want to introduce you to someone. -No. 6 00:02:05,926 --> 00:02:09,509 He is perfect for you. -Who says I'm looking for a man? 7 00:02:09,676 --> 00:02:11,551 He feels that. -Let's go. 8 00:02:12,301 --> 00:02:14,842 Dearest sister... -Please stop. I'm bigger than you. 9 00:02:15,051 --> 00:02:17,634 Ten minutes. -But. 10 00:02:18,467 --> 00:02:20,384 I'm going. -Dove? 11 00:02:20,509 --> 00:02:21,676 In Italy... 12 00:02:21,842 --> 00:02:26,051 and tonight I'm at Bellini. 13 00:02:26,634 --> 00:02:28,676 I'm going to pack my bags. 14 00:02:31,342 --> 00:02:35,634 Please, Blanche, take your bathing suit and come with me. The water is beautiful. 15 00:02:35,801 --> 00:02:38,592 I'll take you home. -Promise? 16 00:02:38,759 --> 00:02:39,967 Yes. 17 00:03:06,801 --> 00:03:09,759 Let's go... -I don't look like it. 18 00:03:09,967 --> 00:03:13,009 Naturally you are even more beautiful. -I have no panties. 19 00:03:13,967 --> 00:03:15,342 So much the better. come 20 00:03:23,217 --> 00:03:25,676 Hi, have you taken a bath too? 21 00:03:27,134 --> 00:03:28,759 How is it going? 22 00:04:14,342 --> 00:04:16,009 Greetings. Blanche. 23 00:04:17,259 --> 00:04:18,425 Salve. 24 00:04:19,259 --> 00:04:20,925 Do not you recognise me? 25 00:04:21,717 --> 00:04:22,842 No. 26 00:04:23,051 --> 00:04:24,467 Gregory. 27 00:04:25,176 --> 00:04:27,926 Grégoire Lamoureux. 28 00:04:29,592 --> 00:04:31,176 You're very... -Thinner? 29 00:04:31,342 --> 00:04:32,426 Yes. 30 00:04:33,051 --> 00:04:34,426 That's right. 31 00:04:35,551 --> 00:04:37,634 Cosa ci fai qui, Lamoureux? 32 00:04:38,801 --> 00:04:40,134 And you? 33 00:04:40,967 --> 00:04:42,426 I do not know. 34 00:04:43,842 --> 00:04:46,009 Because of Rose. Do you remember her? 35 00:04:46,301 --> 00:04:51,426 He wanted to introduce me to someone. A man who would have been ideal for me. 36 00:04:52,217 --> 00:04:54,759 Have you already met him? -Not yet. 37 00:04:56,467 --> 00:04:58,301 I'm lucky. 38 00:05:03,926 --> 00:05:05,801 Very entertaining, Lamoureux. 39 00:05:07,717 --> 00:05:10,634 Will you continue to call me by my last name? 40 00:05:11,384 --> 00:05:15,384 I'm sorry, but you already have your teacher. Also, your name is awesome. 41 00:05:15,551 --> 00:05:17,426 Renard isn't bad either. 42 00:05:23,967 --> 00:05:26,301 She is a teacher? -Yes. 43 00:05:28,384 --> 00:05:29,592 French teacher. 44 00:05:31,259 --> 00:05:32,967 Do you like it? 45 00:05:33,134 --> 00:05:36,301 Yes, I have always wanted to teach. 46 00:05:42,842 --> 00:05:46,551 And she? -I work in a bank. 47 00:05:46,717 --> 00:05:50,967 Very stupid, while I wanted to become a pilot. 48 00:05:53,592 --> 00:05:56,967 Why didn't he become a pilot? -Who knows. 49 00:06:02,134 --> 00:06:04,467 What do you drink? -Water. 50 00:06:09,512 --> 00:06:11,220 This is vodka. 51 00:06:11,509 --> 00:06:13,842 Is he an alcoholic? -No. 52 00:06:14,801 --> 00:06:18,009 If I were, I would tell you honestly. 53 00:06:18,926 --> 00:06:22,217 Lamoureux would have had no secrets for you. 54 00:06:24,384 --> 00:06:25,801 No... 55 00:06:26,009 --> 00:06:27,717 hidden defects? 56 00:06:28,676 --> 00:06:31,134 You are the perfect man. -Exactly. 57 00:06:32,176 --> 00:06:34,301 I am the ideal man for you. 58 00:06:34,842 --> 00:06:37,092 But your sister doesn't know that. 59 00:07:06,259 --> 00:07:07,759 Would you like to dance? 60 00:07:12,926 --> 00:07:14,176 Let's go. 61 00:08:46,509 --> 00:08:48,134 Get into bed. 62 00:08:54,009 --> 00:08:55,551 Not too fast. 63 00:09:30,051 --> 00:09:32,634 Be careful or you will throw it away. -I am sorry. 64 00:09:34,176 --> 00:09:38,217 Where did you find it? -Near the dishes, in the kitchen. 65 00:09:39,134 --> 00:09:42,634 Or do you prefer tea? -No, coffee is fine. 66 00:09:42,801 --> 00:09:46,176 I always drink it in the morning. -I thought so too. 67 00:09:46,342 --> 00:09:49,759 Without sugar and without milk. -Yes. How does he know? 68 00:09:50,426 --> 00:09:53,134 I work for the FBI. 69 00:09:53,301 --> 00:09:56,217 No, I didn't find it. -Natural. 70 00:09:57,259 --> 00:09:58,801 Thank you. 71 00:10:02,634 --> 00:10:05,051 Okay, I'm leaving. 72 00:10:05,384 --> 00:10:06,842 Where are you going? 73 00:10:10,842 --> 00:10:12,259 See you soon. 74 00:10:14,717 --> 00:10:16,467 Yes, see you soon. 75 00:10:30,009 --> 00:10:32,509 Accidenti, Grégoire Lamoureux. -Why? 76 00:10:32,676 --> 00:10:35,092 I do not know. Do you want to see it again? 77 00:10:35,259 --> 00:10:38,009 Yes, but at the same time... 78 00:10:38,176 --> 00:10:41,551 I don't know, maybe I have a little more time. 79 00:10:41,717 --> 00:10:43,717 Then don't talk. 80 00:10:44,759 --> 00:10:47,509 I said until recently. -Now and. 81 00:10:48,634 --> 00:10:51,509 But if he calls. -Do not answer. 82 00:10:52,134 --> 00:10:54,384 I have to hang up. A big kiss. 83 00:11:00,009 --> 00:11:03,676 'I could still see her in front of me and I was thinking of talking to her 84 00:11:05,134 --> 00:11:08,467 I also loved his tears that I let flow." 85 00:11:11,009 --> 00:11:13,801 Don't laugh at me. I remember it from French class. 86 00:11:14,009 --> 00:11:15,509 I'm not laughing at you. 87 00:11:16,342 --> 00:11:19,259 Where is he from? -Britannicus. 88 00:11:20,676 --> 00:11:25,217 And it's: "I loved his tears too that he poured out for me." 89 00:11:27,426 --> 00:11:29,217 You are so Beautiful. 90 00:11:36,759 --> 00:11:39,134 I still want you. 91 00:11:41,092 --> 00:11:42,426 Me too for you. 92 00:11:59,176 --> 00:12:01,092 It's so funny. 93 00:12:01,509 --> 00:12:05,926 Every time we meet someone, he always introduces me as his wife. 94 00:12:06,092 --> 00:12:09,176 What do you want to say? -Well, then he says... 95 00:12:09,342 --> 00:12:13,384 As he looks me in the eyes: 'This is my wife'. 96 00:12:14,051 --> 00:12:15,509 I really like. 97 00:12:16,217 --> 00:12:17,342 I can understand it. 98 00:12:19,426 --> 00:12:23,384 I couldn't stand it. -She likes. 99 00:12:23,509 --> 00:12:28,551 If you love her, she loves you, but does she really love him? 100 00:12:29,301 --> 00:12:33,717 It irritates me. Then I have a new one man and it's still not good. 101 00:12:33,926 --> 00:12:38,134 It is not. He says it is wiser to wait a bit. 102 00:12:38,301 --> 00:12:40,634 At my age I don't want to be reasonable. 103 00:12:41,634 --> 00:12:42,676 I understand. 104 00:12:43,926 --> 00:12:44,759 I love him. 105 00:12:44,967 --> 00:12:49,551 I hate love. It ruins life. -It actually makes her more beautiful. 106 00:12:49,842 --> 00:12:52,801 But you were happy with dad. -Yes. 107 00:12:56,842 --> 00:13:00,009 I miss him. -Do you still think about him? 108 00:13:00,176 --> 00:13:02,384 Yes. -Often? 109 00:13:03,134 --> 00:13:04,592 Always. 110 00:13:07,176 --> 00:13:09,384 I love you. -I love you too. 111 00:13:09,592 --> 00:13:11,676 I love you both. 112 00:13:18,592 --> 00:13:21,842 She works hard. 113 00:13:22,051 --> 00:13:25,384 Do these things? -If you want to force him to kneel. 114 00:13:25,967 --> 00:13:28,717 Then it becomes this. -In Paris 115 00:13:28,926 --> 00:13:31,217 It's romantic 116 00:13:31,384 --> 00:13:34,217 Will you bring macarons? -Yes. 117 00:13:34,384 --> 00:13:36,842 In all colors? -Buono. 118 00:13:37,384 --> 00:13:39,634 And pink for Rose. -Yes, yes. 119 00:13:39,801 --> 00:13:41,384 You are lucky. 120 00:13:41,509 --> 00:13:44,842 He's so cute. -Do you want another pony? 121 00:13:51,342 --> 00:13:53,759 A new look? -Is not beautiful? 122 00:13:54,759 --> 00:13:59,259 I was surprised. You seem like a different person. I don't really like ponies. 123 00:13:59,384 --> 00:14:01,467 It will grow back. 124 00:14:05,676 --> 00:14:08,467 You are scared? -No. 125 00:14:08,634 --> 00:14:10,801 That's how it is. I'm such a wimp too. 126 00:14:10,967 --> 00:14:13,384 It adapts to you. -Wait, say. 127 00:14:13,509 --> 00:14:15,926 Everything suits you. 128 00:14:16,092 --> 00:14:17,384 Don't you believe me? 129 00:14:19,134 --> 00:14:21,759 Still. -A hand on the heart? 130 00:14:21,926 --> 00:14:23,384 Absolutely yes. 131 00:15:14,717 --> 00:15:17,009 I want it to stay that way forever. 132 00:15:19,384 --> 00:15:20,592 It was curious. 133 00:15:20,759 --> 00:15:23,592 They asked me what I loved, What I read. 134 00:15:23,759 --> 00:15:26,759 Why teaching? Why literature? 135 00:15:27,551 --> 00:15:30,426 Perched Molière, Verlaine, Musset? 136 00:15:30,592 --> 00:15:32,592 He wanted to know everything about me. 137 00:15:33,092 --> 00:15:36,676 Being a twin is a little special. -I don't know any better. 138 00:15:37,384 --> 00:15:40,009 In any case, you are more beautiful. 139 00:15:40,926 --> 00:15:43,967 You will have had more boyfriends. -Not exactly. 140 00:15:44,134 --> 00:15:47,884 You are bad. -No, it's just that. 141 00:15:48,051 --> 00:15:51,092 One half is always better of the other. 142 00:15:51,259 --> 00:15:52,592 Nonsense. 143 00:15:53,509 --> 00:15:54,509 Who is? 144 00:15:55,384 --> 00:15:59,217 It's not important. -No, I want to know everything. 145 00:15:59,384 --> 00:16:00,634 Louis Gauthier. -No. 146 00:16:00,801 --> 00:16:01,759 Yes. 147 00:16:03,259 --> 00:16:06,384 That guy? Show. Give me that picture. 148 00:16:07,384 --> 00:16:08,384 No... 149 00:16:08,967 --> 00:16:10,009 Wait... 150 00:16:10,842 --> 00:16:12,426 I have to tell him something. 151 00:16:13,384 --> 00:16:16,926 Grazie, Louis Gauthier. Thanks for leaving it. 152 00:16:17,092 --> 00:16:19,634 Silent. -Are you afraid he'll hear us? 153 00:16:20,634 --> 00:16:24,592 Yes, I speak loudly because I'm happy. 154 00:16:25,384 --> 00:16:27,134 And I could scream. 155 00:16:33,259 --> 00:16:34,842 He was insatiable. 156 00:16:36,926 --> 00:16:38,551 Incredibly tender. 157 00:16:40,551 --> 00:16:41,551 I love you. 158 00:16:43,134 --> 00:16:44,717 I like everything. 159 00:16:44,884 --> 00:16:46,009 Me too. 160 00:16:50,801 --> 00:16:52,634 I was madly in love with him. 161 00:16:57,551 --> 00:16:59,259 Calm down, it's only one. 162 00:17:01,009 --> 00:17:03,925 Twins often skip a generation. 163 00:17:05,050 --> 00:17:07,425 This one will probably get one. 164 00:17:09,467 --> 00:17:11,467 How many weeks? 165 00:17:12,967 --> 00:17:14,300 Six weeks. 166 00:17:16,550 --> 00:17:18,550 What if I don't want to keep it? 167 00:17:18,717 --> 00:17:21,634 You still have six weeks to decide. 168 00:17:28,342 --> 00:17:30,384 Doubt whether to keep it or not? 169 00:17:31,676 --> 00:17:34,717 Yes, I haven't known my partner for a long time. 170 00:17:34,884 --> 00:17:36,592 Then talk about it. 171 00:17:38,467 --> 00:17:43,426 A good start is half the battle. Talking about it eliminates the fear. 172 00:17:44,301 --> 00:17:45,967 You are right, of course. 173 00:17:47,217 --> 00:17:48,759 I can't wait. 174 00:17:53,426 --> 00:17:54,426 And you? 175 00:17:55,384 --> 00:17:56,384 Neither one nor the other. 176 00:18:05,676 --> 00:18:08,051 I'm afraid it's bad luck. -No. 177 00:18:08,217 --> 00:18:12,342 I swear, I'm superstitious. -We're just telling her. 178 00:18:12,467 --> 00:18:15,092 Why? -She's my twin sister. 179 00:18:15,259 --> 00:18:19,342 But we don't have a relationship with her. -I do. 180 00:18:19,467 --> 00:18:21,634 Then, for once, you will sleep separately. 181 00:18:22,592 --> 00:18:26,176 Three months is too long. I can't keep the secret. 182 00:18:27,634 --> 00:18:29,051 Greg? -No. 183 00:18:29,217 --> 00:18:31,217 Please. -No, I said no. 184 00:18:33,092 --> 00:18:35,551 It won't last. -Yes. 185 00:18:36,301 --> 00:18:38,384 Do you swear? -Yes. 186 00:18:39,092 --> 00:18:43,301 Hand on heart? -Absolutely yes. 187 00:18:44,092 --> 00:18:45,426 Thank you. 188 00:19:04,467 --> 00:19:08,009 Then Greg also said who had been transferred to Metz. 189 00:19:09,134 --> 00:19:11,426 What will he do with all those books? 190 00:19:11,592 --> 00:19:13,217 Do all books have to be brought along? 191 00:19:13,384 --> 00:19:15,551 His books are sacred. Everything is resolved. 192 00:19:15,717 --> 00:19:19,509 Mom, can I take these? -No, not that. 193 00:19:20,384 --> 00:19:24,509 Don't you bring your toiletries with you? You always liked her so much. 194 00:19:24,676 --> 00:19:26,967 Oh yes, I'll gladly take them. 195 00:19:27,676 --> 00:19:31,051 You do not like it? -Probably won't fit in the van. 196 00:19:32,717 --> 00:19:36,092 You are right. Sin. -It's a shame, mind you. 197 00:19:36,259 --> 00:19:40,134 I didn't say no. We'll have to see if it fits in. 198 00:19:40,301 --> 00:19:41,801 Everything is fine. 199 00:19:42,301 --> 00:19:45,842 Won't you regret the move? - Cows. 200 00:19:46,509 --> 00:19:50,426 We have no choice, you have been transferred. -Yes, it's true. 201 00:19:58,051 --> 00:19:59,967 What's up? -Nothing. 202 00:20:00,134 --> 00:20:02,384 As you looked. -No, there's nothing. 203 00:20:03,551 --> 00:20:08,092 I'm sorry, I know you will miss him. -Take Blanche away from us. 204 00:20:08,259 --> 00:20:11,509 And of the sea. -I will exchange the sea for the forest. 205 00:20:11,676 --> 00:20:14,092 It's love. -Yes, love. 206 00:20:14,259 --> 00:20:16,634 And also the cold. It's freezing cold there, isn't it? 207 00:20:16,801 --> 00:20:19,426 Blanche hates the cold. -Don't always talk to me. 208 00:20:19,592 --> 00:20:22,551 Blanche, come with me, I have some dishes for you. -Ok. 209 00:20:22,717 --> 00:20:24,217 You can choose. 210 00:20:29,926 --> 00:20:31,551 Will you make her happy? 211 00:20:32,759 --> 00:20:37,676 You know you are influencing her. She can only be happy if you are. 212 00:20:37,842 --> 00:20:39,759 Don't be selfish, let her go. 213 00:21:01,467 --> 00:21:04,842 You can see the horizon 214 00:21:05,009 --> 00:21:07,259 emergent 215 00:21:08,384 --> 00:21:10,592 You can see it well 216 00:21:11,092 --> 00:21:14,426 Imagine 217 00:21:15,467 --> 00:21:19,676 It's our new life 218 00:21:21,134 --> 00:21:22,926 Yes I know 219 00:21:23,092 --> 00:21:28,842 I am happy, even when it's difficult 220 00:21:29,009 --> 00:21:30,342 Leave 221 00:21:30,467 --> 00:21:36,551 And leave all the memories behind 222 00:21:37,676 --> 00:21:41,217 I understand your confusion 223 00:21:41,384 --> 00:21:44,176 But what awaits us 224 00:21:44,342 --> 00:21:49,634 It's much bigger now 225 00:21:49,801 --> 00:21:51,842 Yes I know 226 00:21:52,509 --> 00:21:55,384 I already love it 227 00:21:55,551 --> 00:21:58,759 of our baby 228 00:21:59,259 --> 00:22:01,009 Yes... 229 00:22:11,134 --> 00:22:14,926 To our new life 230 00:22:15,092 --> 00:22:18,342 starting today 231 00:22:18,467 --> 00:22:21,342 A new life 232 00:22:21,467 --> 00:22:25,051 a single trip 233 00:22:25,217 --> 00:22:28,176 We love 234 00:22:28,342 --> 00:22:31,134 till death do Us part 235 00:22:31,301 --> 00:22:33,967 We will be forever 236 00:22:34,967 --> 00:22:38,842 love each other 237 00:22:44,259 --> 00:22:46,176 So it was all sunshine and rainbows. 238 00:22:48,217 --> 00:22:50,967 Didn't you have any doubts? 239 00:22:57,759 --> 00:23:00,634 Dove. -The Poincaré high school in Nancy. 240 00:23:02,634 --> 00:23:07,551 Are you happy to return to work? -You don't want to know how. 241 00:23:08,842 --> 00:23:11,676 Even if he is alone until the end of the year. 242 00:23:12,509 --> 00:23:15,301 And then? -Yes, then or... 243 00:23:15,926 --> 00:23:17,676 they send me somewhere else 244 00:23:18,592 --> 00:23:22,176 If I apply for a full-time job. They are selective. 245 00:23:22,342 --> 00:23:26,051 It's far away, though. We only have one car. -I can take the bus. 246 00:23:28,384 --> 00:23:31,384 And Stella? -He can go to kindergarten. 247 00:23:33,217 --> 00:23:39,176 Do you know how exhausting this will be? -Well, I've rested enough. 248 00:23:39,467 --> 00:23:41,884 Ciao, Grégoire. -Ciao. 249 00:23:42,051 --> 00:23:43,301 You know him here. 250 00:23:43,426 --> 00:23:44,676 Ciao. -Ciao. 251 00:23:44,842 --> 00:23:47,301 His wife? I'm Jérôme Vierson. 252 00:23:50,926 --> 00:23:52,842 The bank manager. -Ok. 253 00:23:53,009 --> 00:23:57,217 This is Blanche, my wife. -Blanche, it's a beautiful name. 254 00:23:57,384 --> 00:24:00,634 There aren't many here with that name. She's the one. 255 00:24:00,801 --> 00:24:02,217 Fixed. 256 00:24:02,384 --> 00:24:06,051 Happy to be here again? However, I continued. 257 00:24:06,217 --> 00:24:09,384 I was born in Normandy. I'm not from here. 258 00:24:10,467 --> 00:24:13,009 That's why you applied here, right? 259 00:24:13,176 --> 00:24:17,342 No, you misunderstood. We wanted something else. 260 00:24:17,467 --> 00:24:19,801 Tired of the sea, of Normandy... 261 00:24:21,384 --> 00:24:22,384 Ok. 262 00:24:23,509 --> 00:24:26,092 I'll leave you alone. -Thank you. 263 00:24:26,259 --> 00:24:28,801 Pleased to meet you. -Simile. 264 00:24:36,384 --> 00:24:37,759 Thank you. 265 00:24:41,676 --> 00:24:45,842 It was a gaffe. -I'm sorry, but I didn't expect it. 266 00:24:49,301 --> 00:24:51,717 Greg, I don't understand. 267 00:24:53,301 --> 00:24:54,634 Not now. 268 00:24:55,384 --> 00:24:56,509 Eat. 269 00:26:19,509 --> 00:26:22,842 What do you want, Blanche? Do you want to come back? 270 00:26:23,009 --> 00:26:25,217 Go back to your mother? 271 00:26:25,384 --> 00:26:29,134 I want to know why you lied. It's not a strange question. 272 00:26:29,301 --> 00:26:33,426 If I had said, "Come, let's go far." What would you have answered? 273 00:26:33,592 --> 00:26:36,509 Yes, big? No, you know that very well. 274 00:26:39,426 --> 00:26:42,759 I do not understand. We chose this house together. 275 00:26:43,634 --> 00:26:45,551 I thought you liked it. 276 00:26:46,926 --> 00:26:48,092 I thought. 277 00:26:49,051 --> 00:26:51,342 That we would reinvent ourselves. 278 00:26:52,301 --> 00:26:55,051 In a new place, without history, no past. 279 00:26:55,217 --> 00:26:58,759 When I met you, you were gloomy. Exhausted. 280 00:26:59,759 --> 00:27:03,134 I wanted you to blossom. -Far from home, in this hole? 281 00:27:03,467 --> 00:27:05,009 Away from home? 282 00:27:07,092 --> 00:27:08,301 Wait... 283 00:27:09,759 --> 00:27:11,551 What am I for you? 284 00:27:21,926 --> 00:27:23,676 I'm sorry I lied. 285 00:27:25,551 --> 00:27:27,176 I was afraid. 286 00:27:27,342 --> 00:27:29,009 He is afraid to tell the truth. 287 00:27:30,342 --> 00:27:31,967 Which truth? 288 00:27:32,134 --> 00:27:35,551 That I love you. I am madly in love with you. 289 00:27:36,676 --> 00:27:38,926 I was afraid of losing you. 290 00:27:44,426 --> 00:27:46,384 Has this never happened to you? 291 00:27:47,092 --> 00:27:51,967 Do you always tell the truth? Have you never lied or hidden something? 292 00:27:54,426 --> 00:27:56,551 I do not know. -I'm sure... 293 00:27:56,717 --> 00:28:01,051 That if sometimes you don't agree with me, do not say anything. 294 00:28:01,217 --> 00:28:03,301 Maybe to avoid hurting myself. 295 00:28:05,134 --> 00:28:07,301 Yes, maybe. -Now, then. 296 00:28:08,342 --> 00:28:12,634 You see. It's stupid. We should say everything. 297 00:28:13,259 --> 00:28:14,259 Yes. 298 00:28:18,634 --> 00:28:21,092 I'm so sorry for what I did. 299 00:28:24,134 --> 00:28:26,301 Now you will never believe me. 300 00:28:26,426 --> 00:28:29,051 Stop it, I didn't say that. 301 00:28:37,384 --> 00:28:40,551 Be so honest, I have to tell you something. 302 00:28:42,842 --> 00:28:44,009 What? 303 00:28:44,176 --> 00:28:46,842 I was not very satisfied with his work. 304 00:28:47,467 --> 00:28:49,926 But that's stupid. I'm ashamed of it. 305 00:28:51,509 --> 00:28:53,759 I just want you to be happy. 306 00:28:55,759 --> 00:28:57,176 Do you believe me? 307 00:28:58,967 --> 00:29:00,384 I do not remember. 308 00:29:03,551 --> 00:29:04,551 Bene. 309 00:29:06,176 --> 00:29:09,384 What will you do? -Call Vierson. We'll go back. 310 00:29:10,467 --> 00:29:12,634 Come now. Greg... 311 00:29:12,801 --> 00:29:15,426 No, I'm resigning. No problem. Leave... 312 00:29:15,592 --> 00:29:16,967 No it is not true. -Blanche, stop. 313 00:29:17,134 --> 00:29:19,759 Allow me. You're unhappy, so let's go back. 314 00:29:19,926 --> 00:29:22,426 I just want you to be happy. 315 00:29:23,051 --> 00:29:27,009 Why don't we go back? -Seriously? Now that I've found a job? 316 00:29:31,967 --> 00:29:33,676 Will you get used to this life? 317 00:29:34,342 --> 00:29:35,342 With me? 318 00:29:36,176 --> 00:29:39,342 Will you get used to seeing me work? Well? 319 00:29:41,134 --> 00:29:42,134 No. 320 00:29:44,467 --> 00:29:46,301 I want you only for me. 321 00:29:50,051 --> 00:29:53,759 Of course I'm happy. I'm so proud of you. 322 00:29:56,926 --> 00:29:58,217 Hand on heart? 323 00:29:59,092 --> 00:30:00,426 Absolutely yes. 324 00:30:11,926 --> 00:30:13,051 In silence, he sleeps. 325 00:30:14,134 --> 00:30:15,426 Not bad. 326 00:30:17,384 --> 00:30:19,467 I love this song. 327 00:31:51,967 --> 00:31:54,967 That night I got pregnant of our second child. 328 00:31:57,092 --> 00:31:58,926 I love you. 329 00:31:59,176 --> 00:32:01,676 Be my echo, say it again, princess." 330 00:32:03,217 --> 00:32:05,967 Who wrote that? -Marivaux. 331 00:32:10,259 --> 00:32:12,259 What do you think? 332 00:32:13,926 --> 00:32:15,384 And ask. 333 00:32:22,051 --> 00:32:25,967 It rained a lot, right? This is better. 334 00:32:27,259 --> 00:32:30,009 I liked that it dried. 335 00:32:32,384 --> 00:32:34,384 I open the gate. -Bene. 336 00:32:35,009 --> 00:32:39,051 What are you doing? -I'm writing a letter to my sister. 337 00:32:39,217 --> 00:32:43,217 Does she complain about her husband? -Why do you always pretend I'm complaining about you? 338 00:32:43,384 --> 00:32:44,926 Because I'm an annoying guy. 339 00:32:45,092 --> 00:32:47,092 Did he say that often? -Always. 340 00:32:47,259 --> 00:32:50,926 Dear Rose, I have many things to tell you. My head explodes. 341 00:32:51,092 --> 00:32:52,759 He was reading behind me. 342 00:32:54,551 --> 00:32:56,592 I don't know why I allowed it. 343 00:33:00,426 --> 00:33:02,551 More pasta? -Pronto? 344 00:33:02,717 --> 00:33:05,051 Why did he hang up? -I had class. 345 00:33:05,217 --> 00:33:07,842 Could you have called back now? 346 00:33:08,051 --> 00:33:10,759 I wanted to do it, but I sat down. 347 00:33:10,967 --> 00:33:13,634 Am I interrupting you? -No. 348 00:33:13,801 --> 00:33:17,342 Yes'. You can say that, right? 349 00:33:19,176 --> 00:33:21,384 You are not alone? -I'm having lunch with Delphine. 350 00:33:21,551 --> 00:33:26,926 I knew you weren't alone. Go away Come on, I don't want them to listen to me. 351 00:33:27,676 --> 00:33:31,009 Prepare dinner and then 16 hours until now... 352 00:33:31,176 --> 00:33:32,801 Okay, I'm alone. 353 00:33:33,009 --> 00:33:36,009 What time will you return home? -At five. Why? 354 00:33:36,176 --> 00:33:37,759 Simply. I miss you. 355 00:33:37,967 --> 00:33:40,051 Coffee, cigarette, no food. 356 00:33:42,009 --> 00:33:45,092 She calls her husband often. -Yes, he's really a man. 357 00:33:45,259 --> 00:33:48,092 He can't live without you. -Muffin. 358 00:33:50,217 --> 00:33:51,926 Hi girls. -Later. 359 00:33:52,092 --> 00:33:56,842 Sometimes my husband and I are silent for an entire week. He doesn't want to talk. 360 00:33:57,051 --> 00:34:02,009 Sometimes I think I'm for him an old piece of furniture. I'm serious. 361 00:34:02,176 --> 00:34:05,967 She laughs, but... Was your husband a banker? 362 00:34:06,134 --> 00:34:08,342 Bizarre, a banker with a teacher, right? 363 00:34:08,467 --> 00:34:12,842 It's not the same environment, is it? How did you meet? 364 00:34:13,092 --> 00:34:17,009 At a party. Not from the couch. - Shall I take you home tonight? 365 00:34:17,176 --> 00:34:21,217 So you don't have to take the bus. -I'm leaving early, but thanks. 366 00:34:21,384 --> 00:34:23,134 Another time? 367 00:34:23,551 --> 00:34:25,384 Then I will be able to meet your husband. 368 00:34:34,092 --> 00:34:37,051 Hi sweetie. I'm counting on you for Christmas. 369 00:34:37,217 --> 00:34:41,842 Do you know what we will eat? A big goose. You will like it a lot. 370 00:34:42,051 --> 00:34:45,551 And the children too. I can not wait to see you. 371 00:34:50,759 --> 00:34:53,301 Yes, with me. You never answer either. 372 00:34:53,426 --> 00:34:58,176 You look like a minister. Well, don't forget tomorrow's bank appointment. 373 00:34:58,384 --> 00:35:01,467 A 6.5. Not bad, but look at the second act again. 374 00:35:02,842 --> 00:35:04,467 Do you want to see people? 375 00:35:06,592 --> 00:35:09,342 The two of us are having fun, right? 376 00:35:18,509 --> 00:35:23,592 Hi sweetie. Are you coming for Christmas? -I don't know yet. 377 00:35:34,384 --> 00:35:37,509 With me. I would have preferred talk, but still... 378 00:35:37,717 --> 00:35:41,509 We will stay here for Christmas. It's much easier. 379 00:35:46,342 --> 00:35:49,717 Today you cannot go unnoticed. -Eh? 380 00:35:49,926 --> 00:35:52,634 First graders want to surprise you. 381 00:36:04,842 --> 00:36:06,467 So cute. 382 00:36:06,634 --> 00:36:10,551 They have never had a teacher French teacher. I am envious. 383 00:36:10,717 --> 00:36:14,592 She teaches history. -Yes is? You are their treasure. 384 00:36:14,759 --> 00:36:19,217 I have to go get my kids. -Don't you think Greg can only do it once? 385 00:36:21,926 --> 00:36:22,842 Catherine? 386 00:36:23,051 --> 00:36:28,551 Should I say that my husband forbids it? -Don't be so pathetic. I'm not forbidding you anything. 387 00:36:28,717 --> 00:36:31,967 I simply can't leave at a moment's notice? 388 00:36:33,301 --> 00:36:35,259 Work, huh. -I know. 389 00:36:35,384 --> 00:36:37,009 Blanche. 390 00:36:37,176 --> 00:36:38,551 come 391 00:36:40,842 --> 00:36:42,259 Ok fine. 392 00:36:42,384 --> 00:36:44,092 Do as you wish. 393 00:36:44,926 --> 00:36:47,926 So you're going to pick up the kids? -Yes, certainly. 394 00:37:19,259 --> 00:37:21,092 How beautiful you are. 395 00:37:21,259 --> 00:37:23,009 Do you want to give me a blowjob? 396 00:37:23,676 --> 00:37:25,384 Not? 397 00:37:25,509 --> 00:37:27,384 Yes now. 398 00:37:27,551 --> 00:37:29,301 Not tomorrow morning. 399 00:37:36,592 --> 00:37:38,301 It doesn't matter, it's not necessary. 400 00:37:40,342 --> 00:37:43,967 You look like a nun in that nightgown. It's something that pisses me off. 401 00:38:05,259 --> 00:38:07,426 Don't force it. -I want to do it. 402 00:38:07,592 --> 00:38:09,134 It's not that difficult. 403 00:38:09,301 --> 00:38:12,384 I hate all men. Some are bad and wrong. 404 00:38:12,509 --> 00:38:15,217 And the others are they favor the bad guys." 405 00:38:15,384 --> 00:38:17,467 Excuse me. Excuse me. 406 00:38:18,759 --> 00:38:22,759 Without healthy contempt that virtue must give to the virtuous." 407 00:38:22,967 --> 00:38:25,051 Very good. Thank you, Violette. 408 00:38:25,259 --> 00:38:26,051 Pierre. 409 00:38:26,217 --> 00:38:29,259 Behind his mask, we see the traitor. 410 00:38:29,384 --> 00:38:31,676 Everyone knows his true form. 411 00:38:31,842 --> 00:38:34,217 Her rolling eyes and her sweet flattery... 412 00:38:34,384 --> 00:38:36,509 only impress people on the outside. 413 00:38:37,801 --> 00:38:42,634 That cop, who should be laughed at, he surreptitiously worked his way up the ladder. 414 00:38:42,801 --> 00:38:47,842 The shine it gets makes merit and virtue blush." 415 00:38:49,092 --> 00:38:51,676 You're coming to my party on Friday, right? -Yes. 416 00:39:05,051 --> 00:39:07,176 You really don't want me to drive? 417 00:39:08,176 --> 00:39:11,259 You look tired. -I'm tired too. 418 00:39:12,426 --> 00:39:15,009 Tired of an evening with a bunch of idiots. 419 00:39:19,301 --> 00:39:22,842 Exaggerate. -Then we didn't have the same evening. 420 00:39:26,342 --> 00:39:28,592 You shone like a diamond. 421 00:39:36,509 --> 00:39:38,717 Don't you say anything more? -Not so strong. 422 00:39:38,884 --> 00:39:41,176 Isn't a conversation with me interesting? 423 00:39:42,342 --> 00:39:46,384 Am I not intellectual enough? -Greg, stop it. Please. 424 00:39:47,842 --> 00:39:50,634 Softer. -I really know how to drive a car. 425 00:39:54,134 --> 00:39:55,592 What are you afraid of? 426 00:39:56,051 --> 00:39:57,759 That I crashed? 427 00:39:58,134 --> 00:40:01,384 You do not trust me? -Yes. 428 00:40:01,551 --> 00:40:04,426 I trust you. What are you doing? Turn on those lights. 429 00:40:04,592 --> 00:40:07,009 It's a straight road. -Turn on the lights. 430 00:40:07,176 --> 00:40:11,592 I know how to drive home. Take it easy. That looks nice. 431 00:40:11,759 --> 00:40:13,926 You can see the stars. -Greg. 432 00:40:19,842 --> 00:40:21,467 Sorry, I'm stupid. 433 00:40:25,842 --> 00:40:30,759 You come. Concentrate well, this is difficult. The entire region is at stake. 434 00:40:31,009 --> 00:40:35,051 With the trees and roads and everything? -With the trees, the roads and everything else. 435 00:40:35,217 --> 00:40:39,009 Identify the corner pieces first. The perimeter pieces are fine too. 436 00:40:41,801 --> 00:40:44,301 I have a corner piece. -It's not a corner piece. 437 00:40:44,426 --> 00:40:45,926 Yes. 438 00:40:49,301 --> 00:40:52,842 The next day was for Emma a dark day. 439 00:40:54,092 --> 00:40:56,967 Everything seemed shrouded in a dark atmosphere... 440 00:40:57,134 --> 00:41:00,051 that floated confusedly above things. 441 00:41:01,801 --> 00:41:04,176 Pain swelled in his soul... 442 00:41:04,342 --> 00:41:06,759 With a soft cry... 443 00:41:06,926 --> 00:41:09,801 like a winter wind in an abandoned castle". 444 00:41:17,134 --> 00:41:19,176 Blanche. 445 00:41:20,092 --> 00:41:22,384 Look who's there. 446 00:41:27,801 --> 00:41:29,384 Then come. 447 00:41:32,051 --> 00:41:33,384 come 448 00:41:37,217 --> 00:41:39,217 Children, Rose is there. 449 00:41:41,551 --> 00:41:43,634 That snow is crazy. 450 00:41:47,801 --> 00:41:50,676 What are you doing here? -I ask myself the same question. 451 00:41:50,842 --> 00:41:53,301 This is Tony. -Ciao. 452 00:41:55,384 --> 00:41:57,592 We've known each other for a few months. -You didn't say anything. 453 00:41:57,759 --> 00:42:00,259 When I call, you are always busy. 454 00:42:01,467 --> 00:42:07,092 Last night I talked to you about yourself and I thought that the time had come to meet. 455 00:42:07,259 --> 00:42:09,384 Did he drive all night? -Yes. 456 00:42:09,509 --> 00:42:13,801 He kidnapped me. I had no choice. -It doesn't surprise me, it's dangerous. 457 00:42:15,634 --> 00:42:16,926 Children, come. 458 00:42:18,134 --> 00:42:21,426 How are you? Come here, both of you. 459 00:42:22,759 --> 00:42:25,426 Look, I have some presents. -Thank you. 460 00:42:26,009 --> 00:42:27,051 Thank you. 461 00:42:27,301 --> 00:42:29,967 What does it contain? For who is it? -For girls. 462 00:42:30,134 --> 00:42:32,259 Ok, I'll go make some coffee. 463 00:42:32,926 --> 00:42:35,051 In my opinion, they are happy. 464 00:42:38,634 --> 00:42:42,051 Wait. The fireman arrives. 465 00:42:49,384 --> 00:42:51,509 Don't you find it beautiful? -Yes. 466 00:42:52,134 --> 00:42:56,092 And intelligent. -I have no idea. I barely spoke to him. 467 00:42:56,676 --> 00:43:01,217 Everything he touches turns to gold. He is a self-made man. 468 00:43:02,426 --> 00:43:05,676 It's so beautiful. He has class. 469 00:43:06,176 --> 00:43:11,342 I'm in love. I am afraid Of being silly. He's under my skin. 470 00:43:17,842 --> 00:43:19,592 Look at me. 471 00:43:20,717 --> 00:43:22,801 Everything OK? -Natural. 472 00:43:25,592 --> 00:43:30,092 My lover took me on a trip In a fantastic hotel. 473 00:43:30,259 --> 00:43:34,301 The minibar was bigger than my fridge resulting in… Voilà. 474 00:43:34,426 --> 00:43:37,051 I was amazed. -It's obvious. 475 00:43:37,384 --> 00:43:41,009 I had ordered all the cocktails to see if they were good. 476 00:43:41,384 --> 00:43:43,842 Super. -It was delicious. 477 00:43:46,384 --> 00:43:49,801 This. That was our period of chubbiness. 478 00:43:50,009 --> 00:43:52,259 Exaggerate. -Who I am? 479 00:43:52,801 --> 00:43:56,092 This is you and this is mom. -Very good. 480 00:43:56,426 --> 00:44:00,092 This is more difficult. -This is you and this is mom. 481 00:44:00,259 --> 00:44:04,426 Yes, very good. We were on vacation. I don't remember where. 482 00:44:04,592 --> 00:44:06,801 Marseille? -Have you been there? 483 00:44:08,217 --> 00:44:11,384 Yes, some times. -Or, this. 484 00:44:12,009 --> 00:44:14,801 That's when I learned about you. -Show. 485 00:44:16,551 --> 00:44:18,717 You were beautiful, mom. 486 00:44:19,467 --> 00:44:22,509 You haven't changed at all, love. 487 00:44:28,967 --> 00:44:30,759 There are no doors. 488 00:44:31,926 --> 00:44:34,926 We will probably have doors with lock. 489 00:44:45,092 --> 00:44:47,092 The next day, everything changed. 490 00:44:47,259 --> 00:44:48,967 If part. 491 00:44:50,342 --> 00:44:52,259 Shall I take you to the station? 492 00:44:53,092 --> 00:44:56,176 I'll give you my car. You need more. 493 00:44:56,342 --> 00:44:58,009 The bus is exhausting. 494 00:44:58,717 --> 00:45:00,426 That car drove him crazy. 495 00:45:01,676 --> 00:45:05,092 Like he thought that meant that I would have left forever. 496 00:45:17,009 --> 00:45:18,509 Blanche. 497 00:45:22,134 --> 00:45:24,259 You're crazy? -You do not answer. 498 00:45:33,634 --> 00:45:36,051 Bizarre, the games you play. 499 00:45:46,676 --> 00:45:49,051 He made my life impossible. 500 00:45:50,217 --> 00:45:52,676 Everything had to be on time. 501 00:45:53,676 --> 00:45:55,301 All expenses have been accounted for. 502 00:45:55,426 --> 00:45:58,551 What time will you be ready tomorrow? -All three. 503 00:45:58,717 --> 00:46:00,176 Don't delay, right? 504 00:46:01,342 --> 00:46:02,634 Like the other day. 505 00:46:03,301 --> 00:46:06,926 I have money for groceries and personal expenses. 506 00:46:07,384 --> 00:46:10,092 I paid attention to every penny. 507 00:46:11,134 --> 00:46:14,801 Did you have an account together? -Yes. She said I spent too much.... 508 00:46:15,926 --> 00:46:18,467 and that this was better and more practical. 509 00:46:18,634 --> 00:46:22,759 A full tank every three days While driving 80 km a day... 510 00:46:22,967 --> 00:46:24,384 It's a lot. 511 00:46:24,967 --> 00:46:28,967 Maybe the tank is leaking. We'll have a mechanic take a look at it. 512 00:46:30,467 --> 00:46:32,176 I was walking on eggshells. 513 00:46:33,842 --> 00:46:35,426 Constantly in doubt. 514 00:46:35,592 --> 00:46:41,384 A ridiculous amount of work. We can not give them less homework... 515 00:46:43,259 --> 00:46:44,801 Did he follow you? 516 00:46:45,717 --> 00:46:48,134 I didn't want anyone to know. 517 00:46:49,842 --> 00:46:51,301 I was mortified. 518 00:46:57,467 --> 00:46:58,842 Yes Dear. 519 00:46:59,051 --> 00:47:00,801 What's going on? 520 00:47:01,009 --> 00:47:02,176 What? 521 00:47:03,467 --> 00:47:04,426 In what sense? 522 00:47:19,426 --> 00:47:20,842 Stella. 523 00:47:22,717 --> 00:47:24,176 Arthur? 524 00:47:25,134 --> 00:47:27,634 Greg. Children. 525 00:47:28,051 --> 00:47:29,676 Is there anyone home? 526 00:47:40,384 --> 00:47:43,301 Mamma. -I'm here now, darling. 527 00:47:44,467 --> 00:47:47,301 Everything will be OK. Just go to sleep. 528 00:48:28,759 --> 00:48:30,259 Greg? 529 00:48:31,509 --> 00:48:33,967 What happened? -Still. 530 00:48:35,259 --> 00:48:37,051 Please. I'm embarrassed. 531 00:48:37,634 --> 00:48:38,801 Why? 532 00:48:42,051 --> 00:48:44,259 We were in the kitchen. 533 00:48:46,717 --> 00:48:48,509 The radio was on and... 534 00:48:49,259 --> 00:48:54,384 They talked to men and women victims of domestic violence. 535 00:48:58,259 --> 00:49:00,759 They provided all kinds of details... 536 00:49:00,967 --> 00:49:02,926 On their character traits... 537 00:49:03,092 --> 00:49:05,009 and their behavior. 538 00:49:05,842 --> 00:49:07,217 Yes is? 539 00:49:10,384 --> 00:49:13,551 I recognized myself in it and I collapsed. 540 00:49:14,092 --> 00:49:15,926 The children were shocked. 541 00:49:17,467 --> 00:49:19,384 A psychiatrist said. 542 00:49:19,551 --> 00:49:23,301 That leaving was the only way out for the victims. 543 00:49:23,426 --> 00:49:25,259 He likes. 544 00:49:25,384 --> 00:49:28,134 Blanche, please. 545 00:49:28,301 --> 00:49:30,634 Do not leave me. 546 00:49:32,551 --> 00:49:34,426 I don't tolerate it. 547 00:49:35,259 --> 00:49:39,384 I don't want to lose you and the children. Please. 548 00:49:43,092 --> 00:49:44,967 I ask for your forgiveness. 549 00:49:45,509 --> 00:49:48,967 I will get better, because now I understand. 550 00:49:50,592 --> 00:49:52,301 I love you so much. 551 00:49:57,676 --> 00:49:59,467 Why don't you say anything? 552 00:50:01,384 --> 00:50:03,467 Say something. 553 00:50:06,092 --> 00:50:10,426 I do not understand. I say I'm sorry and what will I change? 554 00:50:12,176 --> 00:50:15,009 I'm sweet, right? Why do you react like this? 555 00:50:15,176 --> 00:50:17,592 Say something. Do you want to leave me? 556 00:50:17,759 --> 00:50:20,926 Answer. Don't challenge me with your silence. What's up? 557 00:50:22,051 --> 00:50:23,467 But why? 558 00:50:23,634 --> 00:50:27,092 Because he allowed this and he never said anything? 559 00:50:28,259 --> 00:50:31,842 If I had said something, you would have freaked out like now. 560 00:50:39,176 --> 00:50:42,467 The one that kills me, it's your silence. 561 00:50:44,134 --> 00:50:45,551 Your distance. 562 00:50:46,634 --> 00:50:48,342 The lack of appreciation. 563 00:50:52,092 --> 00:50:56,217 If you had loved me a little, you would never have allowed this. 564 00:51:00,134 --> 00:51:03,509 You can never love me much If you let me become a monster. 565 00:51:14,717 --> 00:51:16,426 I was speechless. 566 00:51:17,551 --> 00:51:19,384 Completely out of his mind. 567 00:51:21,801 --> 00:51:25,009 But now, for once, I saw my situation from the outside. 568 00:51:26,051 --> 00:51:27,717 Like a field of ruins. 569 00:51:48,842 --> 00:51:53,509 I wanted to do something for myself. Something he knew nothing about. 570 00:52:20,259 --> 00:52:24,717 I signed up to a site and I looked for a contact. 571 00:52:32,259 --> 00:52:33,926 We agree. -Yes. 572 00:52:34,092 --> 00:52:36,301 When, dear Emma? -As soon as possible. 573 00:52:36,426 --> 00:52:38,384 I wanted to feel free. 574 00:52:38,551 --> 00:52:41,467 For my body, for my mind, for everything. 575 00:52:42,384 --> 00:52:44,842 Without thinking. -Stop justifying yourself. 576 00:52:45,009 --> 00:52:49,384 If they ask you, tell us how you experienced it. 577 00:52:50,426 --> 00:52:53,759 It was the first time. -Stop justifying yourself. 578 00:52:54,676 --> 00:52:58,009 Continues. -I chose the one who wrote best. 579 00:52:59,342 --> 00:53:01,926 The one who seemed to care about words. 580 00:53:03,301 --> 00:53:04,592 E a me. 581 00:53:05,717 --> 00:53:07,467 Can I say it? 582 00:53:09,009 --> 00:53:10,009 Yes. 583 00:53:35,384 --> 00:53:37,509 Not today, but in the future. 584 00:53:37,676 --> 00:53:40,342 Start. -No lunch today? 585 00:53:40,467 --> 00:53:42,384 No, sorry, I'm in a hurry. 586 00:55:06,551 --> 00:55:07,551 Pronto? 587 00:55:08,259 --> 00:55:10,426 I want to invite you to lunch. 588 00:55:11,426 --> 00:55:15,092 You're free on Thursday, right? -I'm sorry I can not. 589 00:55:17,384 --> 00:55:19,009 Do you have any projects? 590 00:55:20,509 --> 00:55:22,384 Yes, I'm having lunch with Delphine. 591 00:55:24,926 --> 00:55:26,759 Can't it be reprogrammed? 592 00:55:27,842 --> 00:55:29,551 I'll be there at 1, okay? 593 00:55:31,551 --> 00:55:33,426 We need to talk, Blanche. 594 00:55:37,384 --> 00:55:40,259 Without your help, we won't get out of this. 595 00:55:46,342 --> 00:55:47,967 Let's talk tonight. 596 00:55:49,384 --> 00:55:50,592 As you like. 597 00:58:53,426 --> 00:58:55,176 Ciao. -Ciao. 598 00:58:59,384 --> 00:59:01,759 Do you want a coffee inside? 599 00:59:03,384 --> 00:59:06,259 No thank you. -A glass of water? 600 00:59:08,467 --> 00:59:10,134 No, there's no need. 601 00:59:11,634 --> 00:59:15,926 Doesn't it slope? -No not at all. I don't know yet. 602 00:59:19,426 --> 00:59:21,426 It's crazy to live in a forest. 603 00:59:23,842 --> 00:59:25,259 Shall we go on foot? 604 00:59:26,759 --> 00:59:28,842 She likes? -Very. 605 00:59:29,926 --> 00:59:30,926 come 606 00:59:31,301 --> 00:59:32,301 come 607 01:00:06,217 --> 01:00:07,717 Do you practice archery? 608 01:00:08,509 --> 01:00:10,259 They did it. 609 01:00:10,384 --> 01:00:13,051 Now, every now and then, for fun. 610 01:00:14,134 --> 01:00:15,509 Do you want to try it? 611 01:00:18,509 --> 01:00:20,217 Yes why not? 612 01:00:20,384 --> 01:00:23,676 Attention, archery it's serious business. 613 01:00:23,842 --> 01:00:25,301 We will see. 614 01:00:35,467 --> 01:00:36,467 Who. 615 01:00:37,467 --> 01:00:39,009 Standing. 616 01:00:40,551 --> 01:00:42,967 So? -Arm stretching. 617 01:00:45,217 --> 01:00:47,009 Focus on your goal. 618 01:00:47,634 --> 01:00:49,217 Ok. -Focus... 619 01:00:51,301 --> 01:00:52,717 Save. 620 01:00:52,926 --> 01:00:54,592 I suck. 621 01:00:58,717 --> 01:01:02,301 Not so bad. Farther than I thought. 622 01:01:11,051 --> 01:01:16,051 When you shoot, think about the present and to the near future 623 01:01:16,634 --> 01:01:18,967 And may they become one. 624 01:01:19,759 --> 01:01:21,926 The arrow and the target... 625 01:01:22,634 --> 01:01:25,384 get together. -David, shall we tell you? 626 01:01:25,551 --> 01:01:28,301 You're so detached. -As you like. 627 01:01:34,676 --> 01:01:37,342 You are even more beautiful than in the photo. 628 01:01:37,967 --> 01:01:39,342 You too. 629 01:01:39,467 --> 01:01:41,384 In the rose. 630 01:01:41,551 --> 01:01:44,217 I don't know how I did it. 631 01:01:44,384 --> 01:01:45,259 Extraordinary. 632 01:01:47,717 --> 01:01:49,592 A mystery to me too. 633 01:01:51,217 --> 01:01:52,634 You have talent. 634 01:01:52,801 --> 01:01:54,509 Nothing more. 635 01:02:10,467 --> 01:02:13,259 I am sorry. -No, it was my fault. I am sorry. 636 01:02:13,384 --> 01:02:14,676 Excuse me. 637 01:02:15,176 --> 01:02:17,426 Not bad. -Yes. 638 01:02:18,467 --> 01:02:22,051 You wanted an adventure and I can't. 639 01:02:23,259 --> 01:02:25,176 I'm wasting your time. 640 01:02:25,967 --> 01:02:29,926 I have to go. It's better. I can't stay away too long. 641 01:02:30,509 --> 01:02:31,801 Is there anyone waiting for you? 642 01:02:32,467 --> 01:02:33,551 Yes. 643 01:02:34,801 --> 01:02:36,509 My children and... 644 01:02:37,259 --> 01:02:38,384 my husband. 645 01:02:43,801 --> 01:02:46,176 I have to go, otherwise I'll ruin everything. 646 01:02:46,509 --> 01:02:47,967 I am sorry. 647 01:02:48,384 --> 01:02:51,717 Where are you going? -To my car. Isn't it that way? 648 01:02:51,926 --> 01:02:54,842 No not at all. Come, I'll come with you. 649 01:03:57,759 --> 01:03:59,259 Thank you. 650 01:04:05,842 --> 01:04:08,342 I absolutely don't want to leave. 651 01:04:09,717 --> 01:04:11,717 You can come back if you want. 652 01:05:31,801 --> 01:05:33,717 20 euro. 653 01:05:38,717 --> 01:05:40,467 Nail. -Thank you. 654 01:06:08,342 --> 01:06:12,717 Look, mom. My tooth broke out. -Damn. We feel. 655 01:06:12,926 --> 01:06:14,801 It's your first tooth. 656 01:06:16,051 --> 01:06:18,051 Now you're getting big. 657 01:06:23,259 --> 01:06:26,301 What is that? -Why did you leave? 658 01:06:26,467 --> 01:06:30,092 I wanted to be alone for a while. Do you understand me? 659 01:06:30,259 --> 01:06:33,759 I needed fresh air and a walk. 660 01:06:36,676 --> 01:06:38,926 It's madness, after all. 661 01:06:39,759 --> 01:06:41,717 I see dad is sad. 662 01:06:42,759 --> 01:06:45,717 That he's angry. -Dad gets angry very often. 663 01:06:46,384 --> 01:06:49,051 But this always passes. 664 01:06:49,509 --> 01:06:50,967 Understood? 665 01:06:52,592 --> 01:06:55,926 Are you getting divorced? -Do not worry. 666 01:06:57,676 --> 01:06:58,759 Please... 667 01:06:59,426 --> 01:07:02,259 remember the page and go to sleep. 668 01:07:38,092 --> 01:07:40,926 Where was he located? -At school. 669 01:07:42,092 --> 01:07:45,301 Then I walked. -I'm not angry. Duties? 670 01:07:50,592 --> 01:07:51,759 At school. 671 01:07:52,551 --> 01:07:56,592 Key control, consulting my colleagues. 672 01:07:56,759 --> 01:07:58,217 And then? 673 01:07:59,592 --> 01:08:02,592 Then I went for a walk. 674 01:08:03,384 --> 01:08:05,717 I needed fresh air. 675 01:08:05,926 --> 01:08:10,176 At school they knew nothing, so I was worried when they called me. 676 01:08:10,509 --> 01:08:12,426 I understand. I am sorry. 677 01:08:13,259 --> 01:08:14,842 I had forgotten the time. 678 01:08:24,051 --> 01:08:26,384 I ask once again. 679 01:08:27,051 --> 01:08:28,051 Duties? 680 01:08:30,426 --> 01:08:32,051 I worked... 681 01:08:32,591 --> 01:08:34,509 Then I went for a walk... 682 01:08:35,051 --> 01:08:36,134 in the forest. 683 01:08:36,591 --> 01:08:38,091 Walk in the forest. 684 01:08:39,426 --> 01:08:41,551 I swear. -On your children's lives? 685 01:08:41,716 --> 01:08:42,926 No. 686 01:08:43,091 --> 01:08:45,301 You shouldn't ask me this. -So you're lying. 687 01:08:45,426 --> 01:08:48,926 No, I'm not lying, but keep children out of this story. 688 01:08:49,091 --> 01:08:52,466 It's not healthy. -Leaving without warning is? 689 01:08:52,634 --> 01:08:54,716 Or to be unattainable? -I had no coverage. 690 01:08:54,926 --> 01:08:57,051 There was no coverage. -No. 691 01:09:00,716 --> 01:09:03,134 Well, I believe you. 692 01:09:05,551 --> 01:09:07,551 Let's leave things as they are. It's my fault. 693 01:09:09,841 --> 01:09:11,551 come 694 01:09:12,216 --> 01:09:13,551 Then come. 695 01:09:14,591 --> 01:09:16,216 come 696 01:09:23,466 --> 01:09:26,009 Have you washed your hair? -Yes, this morning. 697 01:09:26,176 --> 01:09:28,051 It's still wet. 698 01:09:28,926 --> 01:09:32,259 What do I smell? It's not a forest smell. Where did you shower? 699 01:09:32,384 --> 01:09:33,384 Stop. 700 01:09:37,134 --> 01:09:39,384 Guard. -Please. 701 01:09:39,551 --> 01:09:44,341 You almost fooled me, you liar. And now you look at me scared. 702 01:09:44,466 --> 01:09:47,591 I will tell the children how things are. -Wait. 703 01:09:47,759 --> 01:09:50,676 I won't tolerate you anymore. -Silent. 704 01:09:50,841 --> 01:09:55,759 You cheat on me and I have to bite the bullet? I've never cheated on you before. 705 01:09:55,967 --> 01:10:00,426 I didn't even look at other women. Or is this not your idea of ​​love? 706 01:10:01,301 --> 01:10:03,967 Answer or I will kill everyone. 707 01:10:04,426 --> 01:10:06,384 You can't blackmail me. 708 01:10:06,967 --> 01:10:08,967 I walked alone. 709 01:10:10,092 --> 01:10:11,426 I wanted to think. 710 01:10:11,592 --> 01:10:14,051 Outdoors? -Yes. 711 01:10:14,551 --> 01:10:17,926 Away from here, because I'm suffocating here and you scare me. 712 01:10:37,926 --> 01:10:40,634 Say that. Confess that you cheated on me. 713 01:10:42,967 --> 01:10:46,051 If I have to, I'll wait all night. Speak. 714 01:10:46,217 --> 01:10:49,301 With whom and where did he shower? 715 01:10:51,384 --> 01:10:53,176 I demand the truth. 716 01:11:02,051 --> 01:11:05,176 Listen, we're going through a difficult time. 717 01:11:06,092 --> 01:11:10,301 We have been together for seven years. It's normal. I would understand it too. 718 01:11:10,426 --> 01:11:13,217 Confess it and then move on. 719 01:11:23,384 --> 01:11:26,509 You spent all afternoon to get fucked by your lover. 720 01:11:26,676 --> 01:11:30,009 That's the truth, bitch. You will regret it. 721 01:11:31,384 --> 01:11:32,842 It lasted like this for a while. 722 01:11:33,051 --> 01:11:36,092 You didn't brush your teeth. -You didn't either. 723 01:11:37,259 --> 01:11:40,551 Have you heard? What did she say? 724 01:11:40,717 --> 01:11:44,009 The same daytime kindness... 725 01:11:44,259 --> 01:11:46,134 and cross-examination at night. 726 01:11:46,301 --> 01:11:50,092 How long and with whom have you been cheating on me? What is his name? 727 01:11:52,759 --> 01:11:55,176 A little more and I get really angry. 728 01:12:04,467 --> 01:12:07,426 Good evening. -Dad, you're home. 729 01:12:09,092 --> 01:12:12,259 Come here baby. You too, little man. 730 01:12:13,842 --> 01:12:16,509 To wash hands. We're about to eat. 731 01:12:17,926 --> 01:12:19,342 Go wash your hands. 732 01:12:27,759 --> 01:12:29,426 What do we eat? 733 01:12:30,384 --> 01:12:32,426 Chicory with ham. 734 01:12:33,384 --> 01:12:36,217 I prefer to eat pasta. -Me too. 735 01:12:36,926 --> 01:12:40,259 You've already eaten pasta at school. 736 01:12:40,384 --> 01:12:43,092 I am hungry. -I want pasta. 737 01:12:43,259 --> 01:12:46,342 What do we eat? -Don't be so difficult. 738 01:12:48,301 --> 01:12:50,842 Why is chicory also prepared with ham? 739 01:12:51,051 --> 01:12:53,134 Who likes it? -Enjoyable. 740 01:12:53,301 --> 01:12:55,926 Me neither. Nobody likes it. 741 01:12:56,092 --> 01:12:59,217 In fact, it's dirty. 742 01:13:00,759 --> 01:13:03,384 Besides, everyone knows it. 743 01:13:05,134 --> 01:13:06,842 What are you doing? 744 01:13:07,967 --> 01:13:10,759 Prepare their food, then I'll take a nice bath. 745 01:13:10,967 --> 01:13:14,842 Take a shower, it's more ecological. -Better for the environment. 746 01:13:16,384 --> 01:13:19,217 What do I prepare? -Pasta. 747 01:13:19,384 --> 01:13:22,134 Pasta with ketchup. We go down to the basement. 748 01:13:30,217 --> 01:13:32,801 Strasbourg. We will continue with this version. 749 01:13:33,009 --> 01:13:35,717 You wanted to go to Strasbourg before going on a hike. 750 01:13:35,884 --> 01:13:40,342 You went to the terrace to read a book reading and drinking coffee. That's right. 751 01:13:40,467 --> 01:13:41,759 Yes. 752 01:13:41,967 --> 01:13:44,967 Hey, you're falling asleep again. Wake up. 753 01:13:47,092 --> 01:13:50,301 You went to a cafe, not at the hairdresser. 754 01:13:50,426 --> 01:13:53,009 I would have seen it on our bill. 755 01:13:53,176 --> 01:13:58,259 So we go to the café, then into the woods and my hair smells like shampoo. 756 01:13:58,426 --> 01:14:02,009 I had washed my hair in the morning. -What a fantastic shampoo. 757 01:14:02,176 --> 01:14:04,426 A miracle. Call the Vatican. 758 01:14:06,092 --> 01:14:11,509 You didn't go to Strasbourg to read, but to see your lover. 759 01:14:12,217 --> 01:14:14,051 So who is this guy? 760 01:14:14,384 --> 01:14:17,384 I won't let you sleep When you say his name. 761 01:14:17,509 --> 01:14:18,759 I have a headache. 762 01:14:23,092 --> 01:14:26,592 Do you suffer from migraines? -Yes sometimes. 763 01:14:30,342 --> 01:14:33,717 I only have some paracetamol. -All right. Thank you. 764 01:14:34,176 --> 01:14:36,384 Maybe it has a calming effect. 765 01:14:37,259 --> 01:14:41,009 Don't imagine. Answer. -I have a headache. 766 01:14:41,176 --> 01:14:43,926 Not when he was fucking. 767 01:14:56,384 --> 01:14:57,926 Everything OK? 768 01:14:58,259 --> 01:15:00,592 Is Blanche there? -Yes. 769 01:15:00,759 --> 01:15:04,259 I heard she fainted. What did he have? 770 01:15:04,384 --> 01:15:07,551 sleep It's overloaded. 771 01:15:07,717 --> 01:15:12,426 Luckily, it's almost holiday time, so he can recover a bit at home. 772 01:15:12,592 --> 01:15:16,051 Are you afraid that he will hit you? Is that so? 773 01:15:16,217 --> 01:15:19,009 Do you mistake me for a brute? 774 01:15:19,634 --> 01:15:23,259 You're sheltering because you're afraid what hits you? 775 01:15:27,092 --> 01:15:29,342 It's so humiliating. 776 01:15:30,259 --> 01:15:32,217 The father of your children. 777 01:15:34,009 --> 01:15:35,634 Are not you ashamed? 778 01:15:38,634 --> 01:15:40,676 Lower your hands. 779 01:15:42,426 --> 01:15:45,717 Watch me. Have I ever hit you? 780 01:15:47,217 --> 01:15:49,467 One two... 781 01:15:49,634 --> 01:15:51,509 Yes, I cheated on you. 782 01:16:30,342 --> 01:16:32,301 What is his name? 783 01:16:35,009 --> 01:16:36,676 Well. Thank you. 784 01:16:42,092 --> 01:16:43,551 I do not know. 785 01:16:44,301 --> 01:16:45,759 I didn't ask. 786 01:16:47,342 --> 01:16:49,134 He was a truck driver. 787 01:16:50,509 --> 01:16:52,634 Let me sleep now. 788 01:17:12,092 --> 01:17:15,592 You won't get rid of me that easily. Walk. 789 01:17:16,384 --> 01:17:17,592 Sitting. 790 01:17:19,176 --> 01:17:21,801 No, we sit down And stay seated. 791 01:17:23,176 --> 01:17:28,259 Show how you drove. Long here or along the way. Did you fuck here or there? 792 01:17:28,384 --> 01:17:32,342 In the car or in the hotel? I want to know all the details. 793 01:17:32,926 --> 01:17:37,759 If you cheat for sex, make sure you don't get caught. 794 01:17:37,967 --> 01:17:42,592 Then you would have said that you would be late, but you didn't. 795 01:17:42,759 --> 01:17:47,717 She didn't care about her family. He was more important of her husband and her children. 796 01:17:47,884 --> 01:17:52,967 He wasn't a stranger. I do not believe that he was a truck driver. 797 01:17:53,134 --> 01:17:57,051 Now I want to know how often and with those who cheat. 798 01:17:57,217 --> 01:18:00,467 Why are you interested? -Are you kidding now? 799 01:18:01,509 --> 01:18:05,592 I cheat on you because I'm unhappy, so what does it matter with who? 800 01:18:12,301 --> 01:18:16,384 If you want us to get out of this, the truth must be on the table. 801 01:18:16,509 --> 01:18:19,842 Maybe then we can forget about it and go on. 802 01:18:20,051 --> 01:18:24,426 But in the meantime, I want you to answer honestly answer all my questions. 803 01:18:24,592 --> 01:18:28,384 If I feel even a hint of doubt, I keep looking... 804 01:18:28,551 --> 01:18:30,509 Until I never hear it again. 805 01:18:31,092 --> 01:18:32,509 I listen. 806 01:18:43,634 --> 01:18:44,842 Have you collapsed? 807 01:18:47,259 --> 01:18:48,426 Yes. 808 01:18:48,759 --> 01:18:50,634 I told him everything. 809 01:18:51,676 --> 01:18:54,384 And then again and again. 810 01:18:56,301 --> 01:18:58,467 He also wanted me to demonstrate how... 811 01:19:02,509 --> 01:19:05,134 We had... -Yes. 812 01:19:07,426 --> 01:19:08,676 freed. 813 01:19:10,176 --> 01:19:11,926 To do the same. 814 01:19:17,717 --> 01:19:20,759 He wanted me to do with him exactly the same thing. 815 01:19:22,384 --> 01:19:24,217 With your approval? 816 01:19:28,301 --> 01:19:29,759 I do not remember. 817 01:19:29,926 --> 01:19:33,717 Let's put it another way. Did you want it too? 818 01:19:33,884 --> 01:19:35,676 Did he do it this way? 819 01:19:36,467 --> 01:19:37,426 No. 820 01:19:37,592 --> 01:19:39,259 I need to know. 821 01:19:40,926 --> 01:19:42,842 To get it out of my head. 822 01:20:03,676 --> 01:20:06,009 Do you know what it's called? 823 01:21:37,592 --> 01:21:38,384 Save. 824 01:21:43,217 --> 01:21:45,634 Come back whenever you want. 825 01:21:47,051 --> 01:21:48,759 If you want it. 826 01:22:05,176 --> 01:22:07,092 Gentleman... 827 01:22:07,259 --> 01:22:09,842 His wife is awake. -I can see it? 828 01:22:10,051 --> 01:22:13,176 Very briefly, because she is very tired. -Buono. 829 01:22:13,342 --> 01:22:15,467 I stay with them. -Thank you. 830 01:22:15,634 --> 01:22:16,967 Do not mention it. 831 01:23:05,384 --> 01:23:07,384 Miele. 832 01:23:07,509 --> 01:23:09,592 I want to see the children. 833 01:23:10,509 --> 01:23:12,759 When you get home. 834 01:23:12,926 --> 01:23:14,967 If you are better. 835 01:23:16,551 --> 01:23:18,717 You've already traumatized them enough. 836 01:23:26,092 --> 01:23:30,009 What their life would have been like what if you were successful? 837 01:23:38,759 --> 01:23:40,134 I am sorry. 838 01:23:40,967 --> 01:23:43,051 Why did you apologize? 839 01:23:45,926 --> 01:23:47,676 Did you feel guilty? 840 01:23:51,051 --> 01:23:52,426 Do you know what? 841 01:23:52,592 --> 01:23:56,717 Let's forget morals and we focus on the facts 842 01:23:56,884 --> 01:23:58,301 and on the law. 843 01:23:58,842 --> 01:23:59,717 Continues. 844 01:23:59,884 --> 01:24:03,259 Even in the hospital he tormented me as soon as he could. 845 01:24:08,717 --> 01:24:11,676 Tell me what happened. I listen to you. 846 01:24:20,301 --> 01:24:24,176 I wanted to get rid of the headache. -Swallowing a jar of pills? 847 01:24:25,926 --> 01:24:27,509 I do not remember. 848 01:24:27,717 --> 01:24:31,301 Sir, you can't come in. The doctor is with her. 849 01:24:31,426 --> 01:24:37,217 The overdose caused liver damage and internal bleeding. 850 01:24:38,301 --> 01:24:40,259 You were almost dead. 851 01:24:41,467 --> 01:24:43,009 Did you want to do it? 852 01:24:54,134 --> 01:24:56,051 If you remain silent, we will not be able to do anything. 853 01:25:17,384 --> 01:25:20,467 Well, tomorrow you can go home. 854 01:25:20,634 --> 01:25:21,967 No. 855 01:25:30,384 --> 01:25:36,759 However, you are still vulnerable. Maybe it is better to go to a rehabilitation center. 856 01:25:38,301 --> 01:25:39,759 He'll know I want it. 857 01:25:40,634 --> 01:25:43,551 We'll find a solution. -Thank you. 858 01:25:46,134 --> 01:25:48,676 But they will be temporary. 859 01:25:49,384 --> 01:25:51,842 What happens if we fire her? 860 01:25:54,967 --> 01:25:56,384 You won. 861 01:25:58,842 --> 01:26:03,634 You rest well and I, your cuckold husband, I will take care of the children. 862 01:26:05,259 --> 01:26:09,301 Watch me. I know you hear me. Stop playing. 863 01:26:09,801 --> 01:26:12,009 Good evening, someone joins us. 864 01:26:12,176 --> 01:26:15,801 My wife needs to rest, right? -Beds are in short supply. 865 01:26:16,009 --> 01:26:18,926 I don't eat in the canteen. -You can put your things here. 866 01:26:19,092 --> 01:26:21,134 Yes Yes i know. 867 01:26:35,467 --> 01:26:37,051 See you tomorrow. 868 01:26:51,967 --> 01:26:53,301 Who is that little man? 869 01:26:54,551 --> 01:26:55,551 My husband. 870 01:27:55,759 --> 01:27:58,092 Do you have a telephone? -Yes. 871 01:27:58,259 --> 01:28:00,134 I have to call my daughter. 872 01:28:01,301 --> 01:28:05,217 Now, are you sure? -Yes, I never dared to call her. 873 01:28:05,384 --> 01:28:07,384 I do not know. THE... 874 01:28:07,509 --> 01:28:10,384 I'm afraid you'll forget me. 875 01:28:11,259 --> 01:28:13,092 Give my bag. 876 01:28:25,801 --> 01:28:28,384 For a moment I thought he had it. -Chi? 877 01:28:29,384 --> 01:28:30,592 That male. 878 01:28:30,759 --> 01:28:33,134 Are you doing well in school? 879 01:28:35,301 --> 01:28:38,592 No I do not know. 880 01:28:43,842 --> 01:28:46,634 No me... 881 01:28:47,634 --> 01:28:51,967 Listen, honey. Listen to mom. I'll call you. 882 01:28:52,134 --> 01:28:55,301 I love you. Very much, darling. 883 01:28:58,342 --> 01:29:00,551 I'll call you tomorrow. All right? 884 01:29:01,301 --> 01:29:03,092 A big hug. 885 01:29:14,592 --> 01:29:16,509 Thanks sister. 886 01:29:27,259 --> 01:29:31,176 I was so locked in that I didn't realize the door was open. 887 01:29:34,551 --> 01:29:37,926 There's something? -No, but can I have a pen and paper? 888 01:29:40,676 --> 01:29:44,259 I want to introduce you to someone. It's perfect for you. 889 01:29:44,759 --> 01:29:50,051 Gregory Lamoureux. Ho amato person her tears that I let flow." 890 01:29:50,217 --> 01:29:52,342 Doubt whether to keep it or not? 891 01:29:55,259 --> 01:29:56,676 Hand on heart? 892 01:30:00,801 --> 01:30:02,342 I want you for me. 893 01:30:09,384 --> 01:30:12,092 We don't need to see anyone. 894 01:30:31,301 --> 01:30:32,717 Pronto? -Rose? 895 01:30:33,384 --> 01:30:34,384 I need you. 896 01:30:35,801 --> 01:30:39,092 My sister did what I asked her to do, without hesitation. 897 01:30:39,634 --> 01:30:42,176 I do not know. -Indeed... 898 01:30:42,342 --> 01:30:45,301 HI. Is there anyone? -Rose. 899 01:30:46,217 --> 01:30:47,384 Where are you? 900 01:30:48,426 --> 01:30:52,467 I'm coming to get the kids. -Huh? Blanche said nothing. 901 01:30:52,634 --> 01:30:57,217 Logical in his condition, but we can take care of them. You have to work. 902 01:30:57,384 --> 01:31:01,509 How is it possible? Furthermore, the sea is better school holidays, right? 903 01:31:01,676 --> 01:31:02,467 Yes, yes. 904 01:31:02,634 --> 01:31:05,051 And in a few days I'll come too. 905 01:31:06,426 --> 01:31:07,467 My dear. 906 01:31:08,217 --> 01:31:12,176 Come here. I have something for you for the car. 907 01:31:17,009 --> 01:31:19,009 Read this and keep it well. 908 01:31:19,759 --> 01:31:20,551 Bene. 909 01:31:23,259 --> 01:31:24,259 Thank you. 910 01:31:58,134 --> 01:32:01,717 Everything is fine? Did I interrupt something? -No, we're playing cards. 911 01:32:01,926 --> 01:32:04,759 I see. Vacation time. 912 01:32:06,551 --> 01:32:08,967 We need to talk. -Let's play cards. 913 01:32:12,676 --> 01:32:17,301 I didn't know your mother would babysit. -Sorry, I forgot to say. 914 01:32:18,134 --> 01:32:20,592 I thought it was nicer for you. 915 01:32:23,717 --> 01:32:27,509 When you come home? -I don't know yet. 916 01:32:29,426 --> 01:32:34,509 Excuse me, when can you go home? -I'm sorry, but it's a professional secret. 917 01:32:34,676 --> 01:32:38,842 For now he must rest and may have fewer visitors. 918 01:32:51,342 --> 01:32:53,467 Why did you go home? 919 01:32:56,926 --> 01:32:59,009 I had to face it. 920 01:33:22,092 --> 01:33:24,092 I could have picked you up. 921 01:33:35,467 --> 01:33:37,384 Are you wearing your coat? 922 01:33:47,676 --> 01:33:50,092 What do you feed your shield? 923 01:33:50,259 --> 01:33:52,426 I go to the children in Normandy. 924 01:33:56,384 --> 01:33:58,467 In what sense? 925 01:34:12,426 --> 01:34:15,717 Are you leaving me? -Yes, I want a divorce. 926 01:34:19,342 --> 01:34:22,759 Crazy whore. betray, attempts suicide... 927 01:34:22,926 --> 01:34:25,301 Leave the rehabilitation center and now you're leaving. 928 01:34:25,426 --> 01:34:29,301 To the children who are gone With your permission. 929 01:34:31,134 --> 01:34:32,634 You won't leave. 930 01:34:33,551 --> 01:34:35,134 I'm no longer afraid. 931 01:34:39,551 --> 01:34:41,592 Let me go. 932 01:34:49,759 --> 01:34:51,509 Let me go. 933 01:35:53,217 --> 01:35:55,592 The rest is familiar. 934 01:36:01,926 --> 01:36:04,384 Greetings miss. Come. -Day. 935 01:36:27,801 --> 01:36:30,301 Rose said I should go straight to you. 936 01:36:33,717 --> 01:36:35,176 Rightly. 937 01:36:41,426 --> 01:36:45,426 Antoine? We are compiling a dossier by Blanche Fox... 938 01:36:45,592 --> 01:36:47,759 for a criminal investigation. 939 01:36:48,759 --> 01:36:50,176 Thank you. 940 01:36:54,634 --> 01:36:57,967 I will defend you, but we must act quickly. 941 01:36:59,134 --> 01:37:02,926 You must submit a declaration before he does. 942 01:37:04,092 --> 01:37:08,926 And go to a medical examiner to record injuries. 943 01:37:10,176 --> 01:37:12,551 The road will be long... 944 01:37:13,592 --> 01:37:15,176 and they are not easy. 945 01:37:16,301 --> 01:37:21,509 You will have to tell things which are painful for you and your children. 946 01:37:25,759 --> 01:37:27,467 It's a war. 947 01:37:35,551 --> 01:37:39,009 That's a good thing. Yes, there are many. 948 01:37:39,176 --> 01:37:41,342 Everything is going well? -Yes. 949 01:37:41,467 --> 01:37:45,301 We build sand castles and they have a blast. 950 01:37:46,509 --> 01:37:48,384 Hang in there, Blanche. 951 01:37:48,717 --> 01:37:50,217 We support you. 952 01:37:51,176 --> 01:37:53,509 I love you. -I love you too. 953 01:38:16,134 --> 01:38:17,759 Are you OK? 954 01:38:19,259 --> 01:38:20,592 What's up? -Yes. 955 01:38:20,759 --> 01:38:22,301 Look at me. 956 01:38:23,051 --> 01:38:25,176 Please listen. -Gentleman. 957 01:38:25,342 --> 01:38:26,967 I loved you. 958 01:38:28,176 --> 01:38:30,384 Really, but in the wrong way. 959 01:38:31,551 --> 01:38:32,801 Can you hear me? 960 01:38:33,009 --> 01:38:35,634 I'm allowed to talk to her, right? -No. 961 01:38:35,801 --> 01:38:37,551 Ignore it. -Blanche. 962 01:38:37,717 --> 01:38:39,217 Gentleman. 963 01:38:42,842 --> 01:38:45,051 It will all be fine. 964 01:38:47,342 --> 01:38:48,926 It's going fine. 965 01:39:05,676 --> 01:39:07,842 It will arrive shortly. 966 01:39:46,717 --> 01:39:48,801 Would you like to come with us? 967 01:40:57,467 --> 01:41:00,217 Based on the novel by Eric Reinhardt Love and forests 69589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.