All language subtitles for WHO (1974)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,431 --> 00:01:39,423 He should be here by now. 2 00:01:40,559 --> 00:01:42,175 We've still got a few minutes left. 3 00:01:42,269 --> 00:01:44,431 Yeah. If they come at all. 4 00:01:45,063 --> 00:01:46,429 Oh, they'll come, they'll come. 5 00:01:46,607 --> 00:01:48,940 They've held him for six months already. 6 00:01:49,151 --> 00:01:51,313 They saved his life. That scores them a few points. 7 00:01:51,445 --> 00:01:53,923 The next time they want something from us, they'll be sure to let us know. 8 00:01:53,947 --> 00:01:55,529 Yeah, I suppose so. 9 00:01:56,783 --> 00:01:58,775 Er... Mr Haller, they're here. 10 00:01:59,077 --> 00:02:01,069 - Sergeant? - Sir? 11 00:02:14,843 --> 00:02:17,085 Okay. Go pick him up. 12 00:03:40,637 --> 00:03:42,629 Dr Martino? 13 00:03:42,723 --> 00:03:43,930 Yes. 14 00:03:44,141 --> 00:03:46,007 It's good to be back, at last. 15 00:03:46,101 --> 00:03:49,936 Um... my name's Finchley. I'm FBI. This is Mr Haller, State Department. 16 00:03:50,188 --> 00:03:51,599 How do you do? 17 00:03:52,607 --> 00:03:55,475 Oh, very well, thank you. And you? 18 00:03:55,861 --> 00:03:59,354 Er... Dr Martino, your car is right over here. 19 00:03:59,656 --> 00:04:02,093 Dr Martino, I think you know that we're gonna have to debrief you 20 00:04:02,117 --> 00:04:04,734 before we can let you go back to the United States. 21 00:04:04,828 --> 00:04:06,348 We'll let you be a guest at the Mission 22 00:04:06,413 --> 00:04:08,224 and start the interview the minute we get there, okay? 23 00:04:08,248 --> 00:04:09,248 Will that take long? 24 00:04:09,332 --> 00:04:11,619 That's gonna depend on you, Dr Martino. 25 00:04:12,294 --> 00:04:14,581 I'm Sean Rogers. FBI. 26 00:04:59,132 --> 00:05:03,126 It, er... feels wonderful to be back. 27 00:05:03,220 --> 00:05:06,213 Yes, I... Yes, I should think so. 28 00:05:06,306 --> 00:05:07,825 After what they must have done to you... 29 00:05:07,849 --> 00:05:11,968 Dr Martino is just saying what he feels is expected of him, Mr Haller. 30 00:05:12,729 --> 00:05:15,267 I rather doubt he feels wonderful about anything. 31 00:05:15,607 --> 00:05:18,315 Well, you're very blunt. Aren't you, Mr Rogers? 32 00:05:18,401 --> 00:05:22,270 Don't let me upset you. I know what I look like. 33 00:05:23,532 --> 00:05:25,398 If it will help you, 34 00:05:25,492 --> 00:05:28,826 you should know that I, for one, am quite used to it. 35 00:05:37,629 --> 00:05:40,042 Look, Dr Martino, I'm sure you realise 36 00:05:40,131 --> 00:05:42,839 there are a certain number of matters that we have to confirm. 37 00:05:42,968 --> 00:05:43,926 I understand. 38 00:05:43,927 --> 00:05:46,965 I'm sure they asked you a great many questions about our security. 39 00:05:47,055 --> 00:05:51,049 Of course. Four of the last six months seem to have been nothing else. 40 00:05:51,268 --> 00:05:53,329 Now, you were in Leipzig the whole time, weren't you? 41 00:05:53,353 --> 00:05:54,685 Till this week. 42 00:05:54,771 --> 00:05:57,104 They moved me for a few days, to East Berlin. 43 00:05:57,190 --> 00:06:00,433 So Kothu, that's Dr Kubija Kothu, was in charge of your case? 44 00:06:01,194 --> 00:06:03,186 The medical side, yes. 45 00:06:03,280 --> 00:06:06,114 Colonel Azarin was really in charge of it all. 46 00:06:14,332 --> 00:06:18,918 You mean that General Stürmer didn't have charge of your interrogation? 47 00:06:19,421 --> 00:06:21,583 Leave the questions for now, Finchley. 48 00:06:21,715 --> 00:06:24,298 Dr Martino must be extremely tired. 49 00:06:45,906 --> 00:06:47,363 Sergeant, follow me. 50 00:06:47,449 --> 00:06:49,406 Right this way, Dr Martino. 51 00:06:49,951 --> 00:06:51,888 Mr Haller, are you checking in with your office now? 52 00:06:51,912 --> 00:06:52,703 Yes, right away. 53 00:06:52,704 --> 00:06:54,557 Okay, we'd like to start this interview in about an hour. 54 00:06:54,581 --> 00:06:56,197 You want to come to my office then? 55 00:06:56,291 --> 00:06:57,998 Yes, indeed. 56 00:06:58,084 --> 00:07:00,497 There's been a change of plan. 57 00:07:00,629 --> 00:07:03,713 I think you're too tired to go through an interrogation. 58 00:07:04,007 --> 00:07:07,751 Please come with me. Someone's preparing a room for you now. 59 00:07:55,809 --> 00:07:59,769 You'll find a bell by the bed if you should need anything during the night. 60 00:08:00,063 --> 00:08:02,305 My advice is to get as much sleep as possible. 61 00:08:02,440 --> 00:08:05,399 Tomorrow's going to be a tough day. 62 00:08:10,532 --> 00:08:12,194 Good night, Dr Martino. 63 00:08:21,251 --> 00:08:24,744 You don't open that door for anything. Not if he says he's dying. 64 00:08:24,838 --> 00:08:28,002 He don't get out, and nobody, but nobody, gets in. 65 00:08:28,216 --> 00:08:29,423 Yes, sir. 66 00:08:31,052 --> 00:08:33,044 Why? 67 00:08:35,181 --> 00:08:37,844 First, we don't know who he is. 68 00:08:38,143 --> 00:08:40,760 Second, we don't know what he is. 69 00:08:40,854 --> 00:08:43,562 And third, we do know who sent him. 70 00:08:44,274 --> 00:08:47,642 I need an emergency team down here as fast as possible. 71 00:08:48,945 --> 00:08:52,188 A man who knows about making mechanical devices. 72 00:08:52,532 --> 00:08:56,116 I want a surveillance device expert, a psychologist. 73 00:08:56,202 --> 00:08:59,036 I want these key men tonight or tomorrow morning. 74 00:08:59,164 --> 00:09:02,123 I want the authorisations now so there'll be no red tape. 75 00:09:02,375 --> 00:09:04,458 Sean, you may be wrong. 76 00:09:04,544 --> 00:09:08,333 - We can't treat him as though he was... - I'm sorry, sir. I can't risk moving him. 77 00:09:09,549 --> 00:09:11,381 I got him over here and into a cell. 78 00:09:11,468 --> 00:09:13,676 God only knows what he's after or what he can do. 79 00:09:13,762 --> 00:09:16,721 Did Martino come over tonight or didn't he? 80 00:09:17,348 --> 00:09:18,759 I don't know. 81 00:09:20,977 --> 00:09:22,969 But we knew he was going to be different. 82 00:09:23,188 --> 00:09:26,056 I was never told that Azarin was running the show. 83 00:09:26,191 --> 00:09:28,399 They told me Stürmer, but Azarin! 84 00:09:28,485 --> 00:09:31,978 How can something like that escape your intelligence, General? 85 00:09:32,989 --> 00:09:34,355 Well, who is Azarin? 86 00:09:34,532 --> 00:09:36,023 Among other things, Mr Haller, 87 00:09:36,117 --> 00:09:38,951 Colonel Azarin is the man who trains their spies. 88 00:09:39,037 --> 00:09:41,450 The best they've got. That's what makes the difference. 89 00:09:41,539 --> 00:09:46,284 - We know exactly what happened with... - Have you ever heard of plastic surgery? 90 00:09:46,419 --> 00:09:48,376 I've seen guys with their faces blown off, 91 00:09:48,463 --> 00:09:51,706 put back together so you didn't want to throw up every time you saw 'em. 92 00:09:51,841 --> 00:09:56,677 Maybe they couldn't smile, but they looked human, and that doesn't. 93 00:09:57,472 --> 00:10:01,011 Finch, you felt his arm. Tell the General how it felt. 94 00:10:01,101 --> 00:10:03,138 Sir, that's not an artificial limb. 95 00:10:03,228 --> 00:10:06,016 It's permanent, it's hard like metal all the way up to the shoulder. 96 00:10:06,106 --> 00:10:08,098 The whole damn thing is hard like metal. 97 00:10:08,274 --> 00:10:10,857 It doesn't look like him. It doesn't feel like him. 98 00:10:10,944 --> 00:10:14,563 It bears no resemblance to Lucas Martino. 99 00:10:16,908 --> 00:10:18,319 What do you suggest? 100 00:10:18,409 --> 00:10:20,150 Bring in my experts. 101 00:10:20,662 --> 00:10:26,704 Cybernetics, prosthetics, limb surgery, servo-dynamics, even metal fatigue. 102 00:10:26,960 --> 00:10:30,249 Azarin may have put him together, now we've got to take him apart. 103 00:10:30,797 --> 00:10:35,588 If he wasn't Martino, he wouldn't ever have mentioned Azarin. 104 00:10:35,802 --> 00:10:36,802 No. 105 00:10:37,887 --> 00:10:40,846 Azarin would expect us to know he was involved. 106 00:10:41,099 --> 00:10:43,091 It's our fault that we didn't. 107 00:10:51,192 --> 00:10:53,354 Will I be able to talk to him? 108 00:10:53,444 --> 00:10:55,231 Will he be able to answer me? 109 00:10:55,989 --> 00:10:57,321 In time, yes. 110 00:10:58,032 --> 00:11:01,116 His chest, his face, skull, are all crushed. 111 00:11:01,703 --> 00:11:04,411 I have to start again, give him something new. 112 00:11:04,539 --> 00:11:06,496 In the end, he will be able to speak. 113 00:11:06,583 --> 00:11:08,040 How long? 114 00:11:09,502 --> 00:11:11,960 - Three or four months. - No, that's too long, Doctor. 115 00:11:12,046 --> 00:11:16,165 Colonel Azarin, look closely at what's lying there. 116 00:11:16,259 --> 00:11:18,091 Three or four months is too long, Doctor. 117 00:11:18,178 --> 00:11:20,090 I need him sooner than that. 118 00:11:20,471 --> 00:11:21,678 Is his brain damaged? 119 00:11:21,764 --> 00:11:24,097 It's a miracle, but physically, no. 120 00:11:24,726 --> 00:11:26,433 The shock may have done some damage. 121 00:11:26,519 --> 00:11:29,011 He must lose most of his sensory organs. 122 00:11:29,105 --> 00:11:32,223 They are his brain's contact with the outside world. 123 00:11:32,942 --> 00:11:35,685 As soon as he can speak, hear, understand, 124 00:11:35,778 --> 00:11:36,814 I want him. 125 00:11:36,905 --> 00:11:40,319 So long as he's strong enough to answer my questions. 126 00:11:44,996 --> 00:11:46,328 That's what came over. 127 00:11:46,414 --> 00:11:49,532 We don't know what it is. It's meant to be Lucas Martino, 128 00:11:49,626 --> 00:11:51,162 but it could be anything. 129 00:11:52,212 --> 00:11:53,419 What happened to him? 130 00:11:54,255 --> 00:11:56,998 A car crash when he was in Brunswick for a conference. 131 00:11:58,843 --> 00:12:01,381 That's the border. I guess he wanted to see it. 132 00:12:01,471 --> 00:12:04,760 A lot of people, tourists, visitors, often do. 133 00:12:04,849 --> 00:12:08,593 He was with a colleague, Dr Newman, and one of our security men. 134 00:12:08,686 --> 00:12:10,268 They had a German driver. 135 00:12:10,355 --> 00:12:12,847 When we got there, we found what was left of the others. 136 00:12:13,566 --> 00:12:14,682 That's the wreckage. 137 00:12:15,235 --> 00:12:17,147 If our metal man is Martino, 138 00:12:17,237 --> 00:12:19,024 I can guess you can say he was lucky. 139 00:12:19,113 --> 00:12:21,070 If they hadn't gotten there as fast as they had, 140 00:12:21,157 --> 00:12:22,989 he certainly would have died. 141 00:12:23,117 --> 00:12:24,076 Finch? 142 00:12:24,077 --> 00:12:26,615 We made contact with them as soon as it happened. 143 00:12:26,704 --> 00:12:28,821 They told us that Martino was still alive. 144 00:12:28,915 --> 00:12:31,248 They gave us a complete detailed account of his injuries. 145 00:12:31,334 --> 00:12:33,542 However, they said that nobody could visit him, 146 00:12:33,628 --> 00:12:36,541 that we'd just have to take their word for what was going on. 147 00:12:36,673 --> 00:12:38,335 Now that is six months ago. 148 00:12:38,967 --> 00:12:41,880 Then, about a week ago, they made contact with us 149 00:12:41,970 --> 00:12:44,508 and said he's okay, we can have him back again. 150 00:12:44,597 --> 00:12:46,634 And then they gave us... 151 00:12:46,975 --> 00:12:48,637 that. 152 00:12:49,811 --> 00:12:51,598 Could I see a medical report? 153 00:12:51,688 --> 00:12:54,601 I think you have it there. It's page five in your brief. 154 00:13:01,072 --> 00:13:04,110 There is a point at which it's futile to try to repair the damage. 155 00:13:04,200 --> 00:13:07,534 It's easier to start again building up something quite new. 156 00:13:07,620 --> 00:13:09,532 There are a number of possibilities. 157 00:13:09,872 --> 00:13:12,455 One, that's not Martino, but a ringer. 158 00:13:12,834 --> 00:13:16,919 Two, he's capable of sending back information on anything he sees, 159 00:13:17,005 --> 00:13:19,418 if we let him back to work on the Neptune Project. 160 00:13:19,507 --> 00:13:23,797 And three, it is Martino, but he's been completely brainwashed. 161 00:13:23,886 --> 00:13:25,843 Any of these, he's dangerous. 162 00:13:25,930 --> 00:13:32,427 It is also possible that... that is Martino. 163 00:13:34,480 --> 00:13:39,475 If I was Azarin, and I had Dr Lucas Martino in my hands, 164 00:13:40,153 --> 00:13:43,191 I wouldn't let him back, not in a million years. 165 00:13:46,451 --> 00:13:47,942 The Americans want him back soon. 166 00:13:48,036 --> 00:13:49,638 They are very pleased that we saved his life, 167 00:13:49,662 --> 00:13:52,871 but now they are most anxious to relieve us of the burden. 168 00:13:58,171 --> 00:13:59,691 The only justification for keeping him 169 00:13:59,756 --> 00:14:01,588 is that we have to, to save his life. 170 00:14:01,674 --> 00:14:03,210 We must give him back at the end. 171 00:14:03,926 --> 00:14:05,963 If he dies, it will be most embarrassing. 172 00:14:06,304 --> 00:14:08,170 We are not to cause his death. 173 00:14:08,264 --> 00:14:09,471 I need him alive. 174 00:14:09,557 --> 00:14:11,048 I need to question him. 175 00:14:11,726 --> 00:14:14,059 They must be warned that, when he's returned, 176 00:14:14,145 --> 00:14:16,011 they will not recognise him. 177 00:14:19,859 --> 00:14:21,566 So long as the man we send back is alive, 178 00:14:21,652 --> 00:14:23,518 what he looks like doesn't matter. 179 00:14:23,613 --> 00:14:25,149 What is the longest I have? 180 00:14:25,239 --> 00:14:29,449 Well, I can hold them off for six months. Perhaps seven. 181 00:14:29,869 --> 00:14:32,657 In six months, you can see a real man again. 182 00:14:33,498 --> 00:14:35,330 You have two months, Doctor. 183 00:14:36,125 --> 00:14:37,457 Two months? 184 00:14:38,294 --> 00:14:40,752 In two months, he will function, but that's about all. 185 00:14:41,172 --> 00:14:43,414 Two months, Doctor. 186 00:14:48,596 --> 00:14:51,760 The head and body are made of a light metal alloy. 187 00:14:51,933 --> 00:14:55,392 It is rigid where the cranium used to be, so as to protect the brain. 188 00:14:59,232 --> 00:15:03,021 Other parts move with the elasticity of ordinary skin. 189 00:15:04,404 --> 00:15:08,193 The original right arm is integrated with the torso. 190 00:15:08,282 --> 00:15:12,196 It retains full power through electronic links to the central nervous system. 191 00:15:14,163 --> 00:15:17,873 Its strength is the same as the artificial left arm. 192 00:15:24,132 --> 00:15:26,499 Respiration and blood circulation 193 00:15:26,592 --> 00:15:29,300 are by a central pump situated in the lung cavity, 194 00:15:29,387 --> 00:15:31,003 replacing the heart. 195 00:15:32,056 --> 00:15:35,766 This pump is powered with a nuclear pacemaker, centrally located. 196 00:15:37,019 --> 00:15:38,681 Its beat is constant, 197 00:15:38,771 --> 00:15:41,309 doesn't vary under any circumstances. 198 00:15:43,067 --> 00:15:45,525 My name is Lucas Martino. 199 00:15:45,611 --> 00:15:49,855 I'm the supervisor of the Neptune Project in Florida. 200 00:15:49,949 --> 00:15:51,941 My name is Lucas Martino, 201 00:15:52,869 --> 00:15:56,453 I'm the supervisor of the Neptune Project in Florida. 202 00:15:56,539 --> 00:15:58,826 The larynx is human, but, due to grafting, 203 00:15:58,916 --> 00:16:01,124 doesn't appear to be entirely Martino's. 204 00:16:01,210 --> 00:16:03,918 As a result, his voice doesn't correspond to Martino's, 205 00:16:04,005 --> 00:16:06,338 although its pattern is similar. 206 00:16:11,095 --> 00:16:13,929 The taste buds have been grouped above the larynx 207 00:16:14,015 --> 00:16:17,349 and enable him to enjoy food and drink normally. 208 00:16:26,861 --> 00:16:31,481 The ears have been replaced with grilles in the traditional position. 209 00:16:33,117 --> 00:16:36,656 These give nearly perfect hearing over considerable distances. 210 00:16:41,959 --> 00:16:46,420 They're a little limited in identifying the direction of the sound sources. 211 00:16:53,804 --> 00:16:56,387 The eyes appear to be Martino's. 212 00:16:56,474 --> 00:16:57,760 It's impossible to be certain, 213 00:16:57,850 --> 00:17:01,014 because no retinal readings were taken before the accident. 214 00:17:01,604 --> 00:17:03,516 They have 20/20 vision. 215 00:17:04,482 --> 00:17:05,723 God knows what it was like 216 00:17:05,816 --> 00:17:07,899 when he opened them for the first time. 217 00:17:12,698 --> 00:17:14,690 Can you hear me, Doctor? 218 00:17:19,497 --> 00:17:21,864 I want you to concentrate. 219 00:17:23,042 --> 00:17:24,658 You've been in an accident, 220 00:17:24,752 --> 00:17:26,789 you have been quite badly hurt, 221 00:17:26,879 --> 00:17:28,996 but you're better now. 222 00:17:30,299 --> 00:17:34,634 I want you to try to open your eyes. 223 00:17:36,138 --> 00:17:38,380 Will you do that for me, please? 224 00:17:39,433 --> 00:17:42,050 Just open your eyes. 225 00:18:21,350 --> 00:18:23,342 Can you see me, Doctor? 226 00:18:24,353 --> 00:18:27,096 Don't try to speak. Just nod. 227 00:18:35,239 --> 00:18:37,231 Now, your right arm. 228 00:18:37,700 --> 00:18:39,282 Can you feel your fingers? 229 00:18:40,953 --> 00:18:42,444 Try moving them. 230 00:19:36,175 --> 00:19:39,919 There is no getting at someone in that condition. 231 00:19:40,221 --> 00:19:42,133 Well, then, er... 232 00:19:42,223 --> 00:19:43,634 is he human? 233 00:19:43,724 --> 00:19:45,465 Oh, yes. 234 00:19:45,851 --> 00:19:49,219 And some of him certainly used to be Lucas Martino. 235 00:20:02,785 --> 00:20:03,992 Who are you? 236 00:20:07,415 --> 00:20:08,997 I'm Lucas Martino. 237 00:20:10,626 --> 00:20:12,834 You don't look like Lucas Martino. 238 00:20:16,507 --> 00:20:18,590 I don't always feel like him. 239 00:20:18,718 --> 00:20:20,425 Who do you feel like? 240 00:20:20,553 --> 00:20:24,672 I mean, I, er... I don't feel like the same man 241 00:20:24,765 --> 00:20:27,098 as I did before the accident. 242 00:20:28,018 --> 00:20:31,307 There's considerable doubt that you are that man. 243 00:20:33,065 --> 00:20:37,105 Well, if I'm not, who do you think I am? 244 00:20:37,987 --> 00:20:39,353 Who? 245 00:20:41,240 --> 00:20:45,154 I presume you know that I was involved in an automobile crash. 246 00:20:45,244 --> 00:20:47,861 Don't presume a thing. 247 00:20:48,956 --> 00:20:51,619 Dr Martino was probably in a car crash. 248 00:20:51,709 --> 00:20:53,792 I think he died in it. 249 00:20:53,878 --> 00:20:55,856 Well, there must be things that only I could tell you, 250 00:20:55,880 --> 00:20:56,996 ways of finding out. 251 00:20:57,089 --> 00:20:59,331 We'll go through all that, don't worry. 252 00:21:00,384 --> 00:21:02,797 First, there's a simple question I'd like you to answer, 253 00:21:02,887 --> 00:21:04,503 if you are Dr Martino. 254 00:21:06,098 --> 00:21:07,680 Why did they let you come back? 255 00:21:07,767 --> 00:21:10,134 Well, I presume there was 256 00:21:10,227 --> 00:21:12,844 considerable diplomatic pressure exerted for my release. 257 00:21:12,980 --> 00:21:15,393 As far as we were concerned, you'd been kidnapped. 258 00:21:16,108 --> 00:21:19,317 I'm sure they tried to make you tell them about Neptune, about your work. 259 00:21:19,445 --> 00:21:23,815 Well, of course. Colonel Azarin interrogated me about nothing else. 260 00:21:23,949 --> 00:21:25,906 And you didn't tell them anything? 261 00:21:28,788 --> 00:21:32,577 There's one advantage of being the way I am, 262 00:21:32,666 --> 00:21:35,283 the only one so far, Mr Rogers, 263 00:21:36,253 --> 00:21:39,041 is that nobody can tell what I'm thinking or feeling. 264 00:21:41,967 --> 00:21:45,301 You'll find that out for yourself in the course of time, 265 00:21:45,387 --> 00:21:46,878 if you haven't already. 266 00:21:46,972 --> 00:21:48,588 But you told them nothing. 267 00:21:48,682 --> 00:21:50,298 About Neptune, nothing. 268 00:21:51,101 --> 00:21:54,014 Then they'd never have let Dr Martino come back. 269 00:21:54,438 --> 00:21:56,896 You seem to be going around in circles, Mr Rogers. 270 00:21:56,982 --> 00:21:58,894 There must be a better way. 271 00:21:59,693 --> 00:22:03,107 I just want to get back to Neptune. 272 00:22:04,031 --> 00:22:05,693 You have the advantage. 273 00:22:06,492 --> 00:22:08,779 You know what's behind the façade. 274 00:22:09,453 --> 00:22:11,319 You come up with a better way. 275 00:22:13,207 --> 00:22:16,325 You won't recognise his face, Dr Besser. 276 00:22:16,752 --> 00:22:18,209 He hasn't got one. 277 00:22:18,546 --> 00:22:19,546 What? 278 00:22:19,672 --> 00:22:21,914 Don't worry, he's not a monster. 279 00:22:22,716 --> 00:22:24,878 It's more like a... 280 00:22:24,969 --> 00:22:26,460 piece of sculpture. 281 00:22:26,554 --> 00:22:28,090 What am I meant to do? 282 00:22:29,056 --> 00:22:30,547 Don't talk to him about Neptune. 283 00:22:30,641 --> 00:22:32,633 Just tell me if you know him. 284 00:22:42,486 --> 00:22:43,602 Hello, Jacob. 285 00:22:45,155 --> 00:22:47,272 It's good to see you. 286 00:22:49,827 --> 00:22:51,034 Luke? 287 00:22:53,747 --> 00:22:57,832 It's all right. I'm the same Luke Martino underneath. 288 00:23:00,838 --> 00:23:04,127 It's... it's good to have you back with us. Er... when I, er... 289 00:23:04,300 --> 00:23:06,132 heard about the accident, I was afraid... 290 00:23:06,218 --> 00:23:08,835 Jake, how's the project? 291 00:23:09,471 --> 00:23:13,590 When I left, Hart's air traffic experiment was reaching a critical stage. 292 00:23:13,684 --> 00:23:15,095 Did he make out? 293 00:23:15,519 --> 00:23:16,805 I'm sorry, Dr Besser, 294 00:23:16,896 --> 00:23:20,765 I can't allow you to answer any questions about Neptune. 295 00:23:22,735 --> 00:23:25,478 Well, let me talk to Dr Besser alone. 296 00:23:25,571 --> 00:23:27,062 I'll tell him about Neptune. 297 00:23:27,156 --> 00:23:28,772 He doesn't have to talk, just listen. 298 00:23:28,866 --> 00:23:30,983 No discussions about Neptune. 299 00:23:36,248 --> 00:23:40,242 Jake, we worked for years together, 300 00:23:42,212 --> 00:23:45,922 you know me better than anyone else in the whole world. 301 00:23:47,885 --> 00:23:49,342 I don't know. 302 00:23:49,803 --> 00:23:51,294 The voice is different. 303 00:23:51,388 --> 00:23:53,220 What about the eyes? 304 00:23:54,850 --> 00:23:56,136 They look like Martino's... 305 00:23:57,061 --> 00:23:59,178 It isn't easy just looking at him like this. 306 00:23:59,271 --> 00:24:01,604 He obviously knows something about Neptune. 307 00:24:01,690 --> 00:24:03,890 He would, whoever he was. Can't you do better than that? 308 00:24:03,943 --> 00:24:06,526 How can I? What is there to recognise? 309 00:24:07,988 --> 00:24:10,196 If I can't talk about our work... 310 00:24:10,574 --> 00:24:13,032 Not until we're sure who he is. 311 00:24:13,118 --> 00:24:17,078 I am Lucas Martino. 312 00:24:17,957 --> 00:24:23,919 O... I am Lucas Martino. 313 00:24:24,421 --> 00:24:26,663 Lucas Martino. 314 00:24:27,508 --> 00:24:31,001 I am Lucas Martino. 315 00:24:31,553 --> 00:24:32,964 I am Lu... 316 00:24:35,057 --> 00:24:37,970 Don't stop for me, Doctor. You're doing very well. 317 00:24:38,060 --> 00:24:39,722 Am I? 318 00:24:39,812 --> 00:24:41,804 Your doctors are very pleased with you. 319 00:24:41,897 --> 00:24:43,263 We all are. 320 00:24:43,691 --> 00:24:45,057 How do you feel? 321 00:24:45,150 --> 00:24:47,563 As I look. 322 00:24:47,653 --> 00:24:51,067 Dr Kothu is a great man. He's a genius. 323 00:24:51,156 --> 00:24:53,113 Like you in your field. 324 00:24:53,200 --> 00:24:56,034 You were nearly dead when we dragged you from the wreck. 325 00:24:56,120 --> 00:24:57,861 Now you're alive, 326 00:24:57,955 --> 00:25:01,369 you can act, feel, eat and drink, and you feel no pain. 327 00:25:02,167 --> 00:25:04,875 You think not? 328 00:25:05,879 --> 00:25:08,997 Well, no... no physical pain. 329 00:25:10,634 --> 00:25:13,297 You'll get used to it quite soon. 330 00:25:13,387 --> 00:25:15,879 I hope not. 331 00:25:16,765 --> 00:25:19,178 We're naturally very curious about you. 332 00:25:19,476 --> 00:25:22,810 Saving the life of a great genius, we want to know more about you, 333 00:25:22,896 --> 00:25:25,434 about your family life, and the people you work with. 334 00:25:25,524 --> 00:25:26,731 Neptune? 335 00:25:26,817 --> 00:25:28,774 Oh, Neptune too, yes. 336 00:25:29,278 --> 00:25:30,153 No. 337 00:25:30,154 --> 00:25:34,114 Very well, other aspects of your work. 338 00:25:34,408 --> 00:25:35,408 No. 339 00:25:35,409 --> 00:25:38,026 Not in return for saving your life? 340 00:25:38,162 --> 00:25:39,824 You had to. 341 00:25:39,913 --> 00:25:44,032 - You couldn't question a dead man. - Oh, we'd have saved you. 342 00:25:44,126 --> 00:25:45,333 Whoever you were. 343 00:25:45,419 --> 00:25:48,412 All I ask is just a few details, 344 00:25:48,505 --> 00:25:51,293 not about your work, no, just yourself. 345 00:25:51,467 --> 00:25:55,302 Your family, where you were born, your school. 346 00:25:56,305 --> 00:26:00,720 Now, there's no reason for not telling me that, huh? 347 00:26:06,565 --> 00:26:09,308 This group covers Martino's childhood in the north, 348 00:26:09,401 --> 00:26:11,768 up until the time he first went to South Florida. 349 00:26:11,862 --> 00:26:13,444 Age about eighteen. 350 00:26:14,031 --> 00:26:17,650 These here are people who became close friends of his during his student days, 351 00:26:17,743 --> 00:26:21,236 and who therefore precede the classified area of his life, 352 00:26:21,330 --> 00:26:25,415 which starts when he was about 26 and first joined Neptune. 353 00:26:26,376 --> 00:26:28,618 This lot here are the scientists and technicians 354 00:26:28,712 --> 00:26:29,919 he works with on Neptune. 355 00:26:30,005 --> 00:26:31,337 Let's start with his parents. 356 00:26:31,423 --> 00:26:32,423 Right. 357 00:26:34,468 --> 00:26:36,926 Mother and Father. Both dead. 358 00:26:37,012 --> 00:26:40,551 Where did you get those pictures? 359 00:26:42,267 --> 00:26:44,680 You were an only child, 360 00:26:45,729 --> 00:26:47,686 your parents were Catholics... 361 00:26:47,773 --> 00:26:51,232 I want to know where you got those pictures. 362 00:26:51,485 --> 00:26:53,226 It doesn't matter. 363 00:26:59,785 --> 00:27:01,993 You were an only child. 364 00:27:05,207 --> 00:27:06,893 His mother had a bad time with the birth. 365 00:27:06,917 --> 00:27:08,749 She couldn't have any more after Lucas. 366 00:27:08,836 --> 00:27:11,169 Any sign in those days that he was a genius? 367 00:27:11,255 --> 00:27:13,338 No, not until he got to school. 368 00:27:13,423 --> 00:27:15,915 Anything particularly remarkable about his father? 369 00:27:16,009 --> 00:27:17,671 Italian, second generation. 370 00:27:17,761 --> 00:27:19,297 Simple farmer. 371 00:27:19,388 --> 00:27:22,506 Never allowed to do anything bright in his whole life. 372 00:27:22,599 --> 00:27:24,636 You know what we're looking for. 373 00:27:24,768 --> 00:27:27,260 Something our friend would not know about his childhood. 374 00:27:27,354 --> 00:27:29,971 Something that only Martino would know. 375 00:27:31,233 --> 00:27:33,566 - Unless somebody told him. - Right. 376 00:27:34,319 --> 00:27:36,982 Right. Well, I've picked out a few things here. 377 00:27:37,072 --> 00:27:39,280 Tell me if I'm onto something useful. 378 00:27:39,366 --> 00:27:41,733 First of all, he was always very busy. 379 00:27:41,910 --> 00:27:44,197 Looked after his father's tractor at the age of eleven. 380 00:27:44,288 --> 00:27:47,326 He was always building things, repairing things, taking them to bits 381 00:27:47,457 --> 00:27:49,257 and putting them back, to see how they worked. 382 00:27:49,334 --> 00:27:51,451 - Inventing things. - Anything specific? 383 00:27:51,545 --> 00:27:54,333 A water pump. The pump at the farm wasn't very efficient. 384 00:27:54,506 --> 00:27:56,088 Mother had a lot of trouble with it. 385 00:27:56,216 --> 00:27:58,173 Aged twelve, he built a new one. 386 00:27:58,260 --> 00:28:00,502 Very simple, very efficient. 387 00:28:00,596 --> 00:28:03,430 Never went wrong. I've seen it. Still there. 388 00:28:03,849 --> 00:28:06,808 Here's another incident from his schooldays. 389 00:28:06,977 --> 00:28:09,594 He's sixty-something now, his teacher. 390 00:28:09,688 --> 00:28:11,896 Says he still remembers Martino. 391 00:28:11,982 --> 00:28:16,602 He'd been teasing the boys about being so serious all the time. 392 00:28:16,737 --> 00:28:19,229 Kid suddenly came out with this huge great speech. 393 00:28:19,323 --> 00:28:21,235 He wrote it down afterwards. 394 00:28:21,325 --> 00:28:23,362 "The universe is a perfect structure, 395 00:28:23,452 --> 00:28:25,944 "constructed of perfectly fitted parts." 396 00:28:26,038 --> 00:28:28,308 If you rearrange the position of one part, 397 00:28:28,332 --> 00:28:30,244 you affect all the others. 398 00:28:30,334 --> 00:28:32,075 If you add something in one place, 399 00:28:32,169 --> 00:28:35,253 you have to take it away from somewhere else. 400 00:28:35,464 --> 00:28:37,547 If we knew where everything fitted, 401 00:28:37,633 --> 00:28:40,467 we'd be able to do things more efficiently. 402 00:28:40,552 --> 00:28:43,841 That's what physics is: it is serious. 403 00:28:44,181 --> 00:28:47,515 We are investigating the structure of the universe, 404 00:28:47,601 --> 00:28:51,515 and trying to figure out a system to handle it with. 405 00:28:51,647 --> 00:28:54,981 His teacher always swore he was taking a kind of a monastic vow. 406 00:28:55,067 --> 00:28:59,186 Irrefutable, permanent, forever. 407 00:28:59,279 --> 00:29:01,942 A vow. To whom? 408 00:29:02,199 --> 00:29:04,065 Basically to myself. 409 00:29:04,910 --> 00:29:08,244 That became the old boy's favourite story. 410 00:29:08,330 --> 00:29:10,743 He knew that speech by heart. 411 00:29:10,832 --> 00:29:13,950 Every time I came home from college, 412 00:29:14,044 --> 00:29:16,627 I would pray he wouldn't say it again. 413 00:29:16,713 --> 00:29:19,205 But he always did. 414 00:29:21,677 --> 00:29:24,294 Why did you make that vow? 415 00:29:24,429 --> 00:29:28,093 I didn't. It wasn't a vow, really. 416 00:29:28,183 --> 00:29:33,224 I was just a boy who had figured out something for himself, 417 00:29:33,313 --> 00:29:36,522 and wanted to show off to the rest of the class. 418 00:29:38,193 --> 00:29:40,480 He wouldn't accept that. 419 00:29:41,154 --> 00:29:43,942 It had to be a vow. 420 00:29:45,409 --> 00:29:47,651 And then? Hmm? 421 00:29:49,830 --> 00:29:51,492 That's it. No "then". 422 00:29:51,581 --> 00:29:54,574 Then. What happened next? 423 00:29:55,836 --> 00:29:57,623 I went home, I guess. 424 00:29:59,298 --> 00:30:00,505 Did you? 425 00:30:01,300 --> 00:30:03,132 I said, "I guess." 426 00:30:03,218 --> 00:30:05,426 I can't remember, not every detail. 427 00:30:05,595 --> 00:30:07,427 Try a little harder. 428 00:30:07,514 --> 00:30:09,346 You went to his study. 429 00:30:09,808 --> 00:30:10,924 You talked. 430 00:30:11,643 --> 00:30:13,930 What did you talk about? 431 00:30:15,772 --> 00:30:17,104 Ah, I remember. 432 00:30:17,357 --> 00:30:19,724 He wanted me to go for a scholarship. 433 00:30:19,818 --> 00:30:22,526 You know, one of those big industrial scholarships, and... 434 00:30:22,654 --> 00:30:24,316 I said no. 435 00:30:24,531 --> 00:30:25,942 You had a water pump. 436 00:30:26,908 --> 00:30:27,944 Huh? 437 00:30:28,952 --> 00:30:30,909 Tell me about the water pump. 438 00:30:34,291 --> 00:30:36,954 Which water pump, Mr Rogers? 439 00:30:37,336 --> 00:30:40,750 There's only one water pump, Dr Martino. 440 00:30:41,131 --> 00:30:42,497 Tell me about it. 441 00:30:42,758 --> 00:30:46,092 You must mean the one I built. 442 00:30:48,180 --> 00:30:50,718 It's still there, I guess. 443 00:30:51,767 --> 00:30:55,511 My mother had a hell of a time drawing water from the old pump. 444 00:30:56,438 --> 00:30:58,304 It needed hand-cranking. 445 00:30:58,398 --> 00:31:00,264 Never really worked. 446 00:31:00,359 --> 00:31:03,227 So, I built a new one. 447 00:31:03,320 --> 00:31:04,982 How old were you? 448 00:31:06,531 --> 00:31:07,531 Eleven. 449 00:31:07,574 --> 00:31:08,906 Good. 450 00:31:08,992 --> 00:31:11,234 We're doing very well, Lucas. 451 00:31:11,328 --> 00:31:14,742 You see, you had no need to be worried, had you? 452 00:31:16,875 --> 00:31:20,209 I'm only telling you what you already know. 453 00:31:20,295 --> 00:31:24,414 I don't know much about your Uncle Lucas. 454 00:31:25,717 --> 00:31:29,256 Is that when people started calling you Luke? 455 00:31:33,517 --> 00:31:34,598 Yes. 456 00:31:34,684 --> 00:31:36,141 In Miami? 457 00:31:36,228 --> 00:31:39,141 You know it, why bother asking? 458 00:31:39,231 --> 00:31:40,347 I'm interested. 459 00:31:42,067 --> 00:31:46,027 This is where your uncle's drugstore was, huh? 460 00:31:47,614 --> 00:31:49,401 Restaurant. 461 00:31:50,909 --> 00:31:54,448 There, you see. I do not know it all. 462 00:31:54,538 --> 00:31:56,029 Do I? 463 00:31:57,249 --> 00:31:59,957 Who else works there? 464 00:32:01,962 --> 00:32:06,127 There was my Uncle Lucas... 465 00:32:06,675 --> 00:32:07,756 Hey, Luke! 466 00:32:07,843 --> 00:32:08,843 Uncle Lucas! 467 00:32:08,844 --> 00:32:10,756 - How are you? - Good. Good. 468 00:32:10,846 --> 00:32:13,259 Hey, I want you to meet the prettiest girl on the waterfront. 469 00:32:13,807 --> 00:32:15,969 - This is Barbara. - Hello, Barbara. 470 00:32:16,059 --> 00:32:16,725 Hi, Luke. 471 00:32:16,726 --> 00:32:18,579 The noisy one over there, that's Tonino. 472 00:32:18,603 --> 00:32:20,283 - Hi, how are you? - Fine, thanks. 473 00:32:20,522 --> 00:32:22,104 Luke'll be working with us. 474 00:32:22,190 --> 00:32:24,182 Working his way through college. 475 00:32:25,152 --> 00:32:26,609 How much did he pay you, your uncle? 476 00:32:26,736 --> 00:32:29,194 A dollar an hour. I used to do five or six hours a night. 477 00:32:29,281 --> 00:32:31,081 Tips on top of that. We split them three ways, 478 00:32:31,116 --> 00:32:33,608 even on my day off. Fifty, sixty dollars a week. 479 00:32:33,702 --> 00:32:34,909 That's not very much. 480 00:32:34,995 --> 00:32:37,908 I got my meals free, and he gave me my room. 481 00:32:38,206 --> 00:32:40,243 What was he paying Tonino? 482 00:32:40,333 --> 00:32:42,325 I don't know. 483 00:32:42,419 --> 00:32:44,502 That's not true. 484 00:32:44,588 --> 00:32:45,874 Why are you lying to me? 485 00:32:45,964 --> 00:32:49,628 I'm not lying. I don't know. 486 00:32:50,802 --> 00:32:52,589 You do know. 487 00:32:54,347 --> 00:32:57,090 Eighty-five dollars, thirty cents. 488 00:32:57,601 --> 00:32:58,637 Look. 489 00:32:59,144 --> 00:33:01,636 That signature. Whose writing is it? 490 00:33:05,817 --> 00:33:06,817 Mine. 491 00:33:06,818 --> 00:33:12,280 Mmm. You were signing Tonino's pay cheques. Why? 492 00:33:13,450 --> 00:33:18,536 - When my Uncle Lucas was away, I would... - No. 493 00:33:18,955 --> 00:33:20,912 Why do you lie to me? 494 00:33:21,458 --> 00:33:23,541 I'm not lying. 495 00:33:23,627 --> 00:33:26,335 It was a long time ago. 496 00:33:26,922 --> 00:33:28,538 I don't get the point. 497 00:33:28,632 --> 00:33:30,544 The point is, Dr Martino, 498 00:33:30,634 --> 00:33:32,876 you want to get back to work. 499 00:33:33,011 --> 00:33:35,754 If you don't tell me the truth, I can't let you go back. 500 00:33:35,847 --> 00:33:37,304 That is the point. 501 00:33:40,393 --> 00:33:43,477 You do want to go back, don't you? 502 00:33:43,772 --> 00:33:44,808 Yes. 503 00:33:45,273 --> 00:33:47,856 - You got a dollar an hour. Tonino? - Dollar fifty. 504 00:33:47,943 --> 00:33:49,462 - How do you know? - I signed the cheque. 505 00:33:49,486 --> 00:33:50,846 Right. Why did they call you Luke? 506 00:33:50,904 --> 00:33:52,486 I told you before, to avoid confusion. 507 00:33:52,572 --> 00:33:54,734 He was Lucas, I was Luke. For Christ's sake! 508 00:33:54,824 --> 00:33:57,157 Will you sit down and answer my questions? 509 00:34:34,823 --> 00:34:36,405 Name... 510 00:34:36,491 --> 00:34:39,575 My name is Lucas Martino. 511 00:34:39,661 --> 00:34:41,653 I have nothing to say. 512 00:34:42,080 --> 00:34:44,697 My name is Lucas Martino. 513 00:34:45,125 --> 00:34:46,661 I was born... 514 00:34:47,627 --> 00:34:49,539 I'm so tired. 515 00:34:50,005 --> 00:34:51,837 You've got to let me rest. 516 00:34:52,591 --> 00:34:55,504 I'm so tired. You've got to let me rest. 517 00:34:55,594 --> 00:34:58,837 We fitted up an overhead pick-up in the ceiling of his cell. 518 00:34:59,222 --> 00:35:02,590 We're using infra-red lighting. We believe he can't see it. 519 00:35:02,726 --> 00:35:05,434 Every indication is that he's asleep, 520 00:35:05,604 --> 00:35:07,641 but we have no way of knowing for certain. 521 00:35:08,440 --> 00:35:10,807 My name is Lucas Martino. 522 00:35:11,401 --> 00:35:12,359 I was born... 523 00:35:12,360 --> 00:35:15,319 If that's real, it's classic interrogation. 524 00:35:15,447 --> 00:35:17,689 Keep him awake, keep asking him questions 525 00:35:17,782 --> 00:35:18,982 until he tells you everything. 526 00:35:19,034 --> 00:35:19,867 I'm so tired... 527 00:35:19,868 --> 00:35:22,030 Azarin had to try it. We have. 528 00:35:22,704 --> 00:35:25,071 Question and answer games are proving nothing. 529 00:35:25,165 --> 00:35:27,999 - Can't we use physical tests? - You know...! 530 00:35:29,127 --> 00:35:33,041 You know we've tried everything that's been invented so far. 531 00:35:34,174 --> 00:35:35,665 Do you think he's faking? 532 00:35:35,759 --> 00:35:40,845 ...is Lucas Martino. My name is Lucas Martino. 533 00:35:41,306 --> 00:35:43,263 My name is Lucas... 534 00:35:44,309 --> 00:35:47,802 Is it possible to brainwash him, 535 00:35:47,896 --> 00:35:50,183 make him one of ours? 536 00:35:50,690 --> 00:35:55,355 Colonel, to condition a man, you need to exert pressure. 537 00:35:55,612 --> 00:35:57,820 For that, you need more surface. 538 00:35:57,906 --> 00:35:59,067 More skin. 539 00:35:59,157 --> 00:36:02,400 You must be able to measure his pulse, his respiration, 540 00:36:02,494 --> 00:36:06,329 so you know when he's frightened, when he's tired, when he's... 541 00:36:06,915 --> 00:36:09,453 when he's telling the truth. 542 00:36:09,542 --> 00:36:13,957 So, we've created our own problem, huh? 543 00:36:14,047 --> 00:36:15,163 Mm-hmm. 544 00:36:16,383 --> 00:36:18,215 I've had enough. I want to get out of here. 545 00:36:18,301 --> 00:36:20,509 - What's wrong? - You can't mean that. 546 00:36:20,595 --> 00:36:22,382 Sit down and answer the questions. 547 00:36:22,472 --> 00:36:23,758 Questions, questions! 548 00:36:24,766 --> 00:36:27,804 What about skin pores? Enzyme patterns. Voice prints. 549 00:36:27,894 --> 00:36:31,763 Physical tests for a body like yours just have not been invented yet. 550 00:36:32,565 --> 00:36:35,649 The ones we've tried hurt you, and prove nothing. You know that. 551 00:36:35,735 --> 00:36:36,942 My fingerprints. 552 00:36:38,238 --> 00:36:40,230 Oh, sure, I know whose arm that is. 553 00:36:40,699 --> 00:36:42,611 I'll let that arm go anywhere it likes. 554 00:36:42,701 --> 00:36:43,987 It's the rest of you. 555 00:36:44,452 --> 00:36:46,409 Then use my mind. 556 00:36:46,496 --> 00:36:47,737 Let me go back to work. 557 00:36:47,872 --> 00:36:49,408 There's no-one else in the world 558 00:36:49,499 --> 00:36:51,459 that can finish Neptune the way it should be done. 559 00:36:51,626 --> 00:36:55,040 - Let me prove it that way. - No way. 560 00:37:04,222 --> 00:37:06,339 All you can see is security. 561 00:37:06,433 --> 00:37:09,141 You don't seem to understand the other aspects of the situation. 562 00:37:09,227 --> 00:37:11,719 Now, the State Department wants to get on with it. 563 00:37:12,564 --> 00:37:14,897 You'd be happy to send that metal man back to work, 564 00:37:14,983 --> 00:37:17,521 just because I can't prove he's not Martino, is that it? 565 00:37:17,610 --> 00:37:21,820 The point, Mr Rogers, the point in getting him back 566 00:37:21,906 --> 00:37:23,442 was to work on Neptune. 567 00:37:24,242 --> 00:37:27,235 Now, it wouldn't matter so much if he wasn't such a valuable scientist, 568 00:37:27,328 --> 00:37:29,285 but you are blocking the whole operation. 569 00:37:29,372 --> 00:37:31,455 He might just as well still be with the Russians. 570 00:37:32,584 --> 00:37:33,825 He probably is. 571 00:37:36,629 --> 00:37:38,829 It's certainly taking longer than I ever expected, Sean. 572 00:37:39,799 --> 00:37:43,133 If they cracked him, got him to tell what they wanted to know... 573 00:37:43,219 --> 00:37:45,677 We have no reason to believe they did crack him. 574 00:37:45,764 --> 00:37:48,302 They cracked everybody they ever wanted to. Why not him? 575 00:37:48,391 --> 00:37:51,350 The only person who could possibly have all that information, 576 00:37:51,436 --> 00:37:54,725 those memories, that knowledge of how to act, 577 00:37:55,315 --> 00:37:56,681 is Martino himself. 578 00:37:56,858 --> 00:37:59,441 Or someone taught to be Martino. 579 00:38:03,782 --> 00:38:06,024 Security isn't the only thing that matters. 580 00:38:06,117 --> 00:38:08,530 - If we haven't learned that yet... - Mr Haller, 581 00:38:08,703 --> 00:38:11,070 when we send an agent over the line to them, 582 00:38:11,164 --> 00:38:14,328 we don't just give him the right papers and let him get on with it. 583 00:38:14,501 --> 00:38:18,586 We give him the right coins, door keys, cigarettes, 584 00:38:18,671 --> 00:38:21,505 we give him photographs, printed on the right kind of paper, 585 00:38:21,591 --> 00:38:23,082 with the right kind of chemicals. 586 00:38:23,718 --> 00:38:26,301 We even put the right fluff and dust in his pockets, 587 00:38:26,387 --> 00:38:28,049 and that's not all. 588 00:38:28,139 --> 00:38:31,223 We give him memories of things that never happened to him. 589 00:38:31,893 --> 00:38:34,852 We train him to walk and talk their way. 590 00:38:35,313 --> 00:38:38,181 To write and read, drink and eat, 591 00:38:38,358 --> 00:38:42,568 spit, shit, smile, laugh, cry their tears, 592 00:38:42,695 --> 00:38:45,779 and it's all false, every single thing. 593 00:38:46,241 --> 00:38:49,951 But, if he's good, it becomes real, 594 00:38:50,245 --> 00:38:51,907 and he's no longer an agent. 595 00:38:52,455 --> 00:38:55,994 He's a baker, or a mechanic, or a train conductor. 596 00:38:56,084 --> 00:38:59,748 And no matter what they do to him, he remains a train conductor. 597 00:38:59,838 --> 00:39:02,876 He's as bewildered and scared as a train conductor would be, 598 00:39:03,007 --> 00:39:05,966 and, if necessary, he screams and bleeds 599 00:39:06,052 --> 00:39:08,009 and dies like a train conductor. 600 00:39:09,556 --> 00:39:10,592 He dies? 601 00:39:12,559 --> 00:39:16,974 And what if that man really is a train conductor, huh? What then? 602 00:39:17,105 --> 00:39:19,768 Doesn't your Colonel Azarin ever stop to wonder? 603 00:39:19,858 --> 00:39:23,727 If he starts acting as if that mattered, he won't be doing his job. 604 00:39:23,903 --> 00:39:25,394 He's finished. 605 00:39:25,488 --> 00:39:28,606 If I start to believe that our metal man is Martino, 606 00:39:28,700 --> 00:39:31,408 I'll be going soft on him, and I'll be finished, too. 607 00:39:31,995 --> 00:39:33,202 Aha. 608 00:39:33,788 --> 00:39:36,872 You're just not willing to admit you could be wrong, are you? 609 00:39:37,000 --> 00:39:39,492 Oh, no, no, I could be wrong. I know that. 610 00:39:39,586 --> 00:39:42,454 I have been, I've made mistakes. 611 00:39:42,589 --> 00:39:45,832 Every time I remember them, I break out in cold sweats. 612 00:39:46,301 --> 00:39:49,544 I wake up in the middle of the night wondering when the next time's going to be. 613 00:39:49,679 --> 00:39:54,299 Because one day, Mr Azarin might put a really good one over on me. 614 00:39:54,392 --> 00:39:55,724 It could be now. 615 00:39:55,894 --> 00:39:58,728 And if I make a wrong decision, my friend, 616 00:39:59,063 --> 00:40:03,228 all our kids could end up snorting vodka and eating borscht with chopsticks. 617 00:40:13,953 --> 00:40:15,569 He won't wake? 618 00:40:15,955 --> 00:40:18,163 - Not for some hours. - But he'll talk? 619 00:40:18,249 --> 00:40:20,912 About some things. Not the important ones, I think. 620 00:40:21,002 --> 00:40:23,164 - Neptune? - I think not. 621 00:40:23,254 --> 00:40:26,668 Only personal things that inhibit him when he's awake. 622 00:40:26,758 --> 00:40:28,795 - In detail? - Yes. 623 00:40:28,885 --> 00:40:30,751 Right, here's the dossier. 624 00:40:30,845 --> 00:40:34,009 Now, listen and study carefully. 625 00:40:35,350 --> 00:40:37,091 Lucas? 626 00:40:38,227 --> 00:40:39,513 Lucas! 627 00:40:41,856 --> 00:40:46,601 Lie still, Lucas, and listen to me. 628 00:40:55,495 --> 00:40:57,452 That's good. 629 00:40:58,039 --> 00:40:59,655 Now, Lucas, 630 00:41:00,625 --> 00:41:03,584 I want you to tell me about Edith. 631 00:41:05,171 --> 00:41:06,787 You and Edith. 632 00:41:08,299 --> 00:41:10,712 Were you in love with her? 633 00:41:22,063 --> 00:41:23,725 - Do you see it? - The colour? 634 00:41:23,815 --> 00:41:24,896 Its energy. 635 00:41:24,983 --> 00:41:28,101 For years, Edith, people have been talking about the sea's resources, 636 00:41:28,194 --> 00:41:30,481 its protein, how rich it is in food. 637 00:41:30,571 --> 00:41:33,939 But what they've missed is even more obvious: its power, its energy... 638 00:41:34,033 --> 00:41:35,873 Don't you ever stop thinking about work? 639 00:41:35,910 --> 00:41:38,653 We go someplace for a drink, and you talk about the way 640 00:41:38,830 --> 00:41:42,369 the molecules of gin combine with vermouth to make a dry martini. 641 00:41:42,458 --> 00:41:44,825 - I never did. - Yet. You will. 642 00:41:44,919 --> 00:41:47,377 But look, Edith. Look at the water. 643 00:41:48,047 --> 00:41:49,754 I see a pretty colour, 644 00:41:49,841 --> 00:41:52,083 I do not see a source of energy. 645 00:41:55,096 --> 00:41:56,678 What about tonight? 646 00:41:57,056 --> 00:42:00,470 Oh, I'm sorry, I'm meeting Frank Heywood. 647 00:42:00,560 --> 00:42:02,096 We've got some work to finish. 648 00:42:03,062 --> 00:42:04,178 Not again. 649 00:42:05,773 --> 00:42:08,106 Every evening for the last week, you two have been meeting 650 00:42:08,192 --> 00:42:09,774 because you've got some work to finish. 651 00:42:09,861 --> 00:42:13,025 We've only got a couple of months left before we deliver our thesis. 652 00:42:13,114 --> 00:42:14,696 Why can't you work during the day? 653 00:42:14,782 --> 00:42:17,069 Why does it always have to be the evening? 654 00:42:17,160 --> 00:42:19,277 That's the only time Frank's free now. 655 00:42:19,704 --> 00:42:22,367 Well, he should make himself free. 656 00:42:22,623 --> 00:42:25,366 You can't go on like this. You'll both be exhausted. 657 00:42:25,460 --> 00:42:29,500 It's only this month, until the Democratic Convention is over. 658 00:42:30,256 --> 00:42:31,997 Frank Heywood should make up his mind 659 00:42:32,091 --> 00:42:35,004 whether he wants to be a scientist or a politician. 660 00:42:35,344 --> 00:42:37,131 It's not fair to you. 661 00:42:37,346 --> 00:42:39,338 You mean, to you. 662 00:42:41,392 --> 00:42:44,260 Well, I hardly ever get to see you, Luke. 663 00:42:44,645 --> 00:42:46,511 You can't blame me if I get jealous. 664 00:42:46,606 --> 00:42:47,847 Don't. 665 00:42:48,274 --> 00:42:50,231 It won't make things any easier for us. 666 00:42:52,862 --> 00:42:54,273 Edith? 667 00:42:57,200 --> 00:42:59,692 I'll see you Monday, okay? 668 00:43:08,878 --> 00:43:13,919 Now will you tell me about the girl in your uncle's restaurant? 669 00:43:15,134 --> 00:43:16,625 About Barbara? 670 00:43:18,346 --> 00:43:22,215 Will you tell me about the other girl? 671 00:43:23,351 --> 00:43:25,058 About Barbara. 672 00:43:25,436 --> 00:43:28,053 Tell me about her. 673 00:43:34,487 --> 00:43:36,149 What happened, Luke? 674 00:43:36,239 --> 00:43:37,855 Did you have a fight? 675 00:43:37,949 --> 00:43:39,861 What do you mean? 676 00:43:40,118 --> 00:43:42,451 You and that girl Edith. 677 00:43:42,537 --> 00:43:44,870 She hasn't been in to eat recently. 678 00:43:46,124 --> 00:43:48,081 What do you know about Edith? 679 00:43:50,253 --> 00:43:51,869 Only what's obvious. 680 00:43:52,505 --> 00:43:55,464 You and her being in love is obvious, for instance. 681 00:43:55,550 --> 00:43:57,758 Well, we're not. 682 00:43:59,387 --> 00:44:02,596 Anyway, I'd hardly be with you now if we were, would I? 683 00:44:02,682 --> 00:44:06,471 Oh, Luke, I'm not vain, 684 00:44:07,353 --> 00:44:10,471 I don't mind being a substitute, if that's what you need. 685 00:44:10,565 --> 00:44:12,932 You're not a substitute for anyone, 686 00:44:13,025 --> 00:44:14,482 certainly not Edith. 687 00:44:16,237 --> 00:44:18,320 It's not like that. 688 00:44:18,781 --> 00:44:21,114 I don't mind what it's like. 689 00:44:21,617 --> 00:44:23,904 Now, if you're in trouble, 690 00:44:24,162 --> 00:44:26,449 I just hope you get it straightened out, that's all. 691 00:44:27,707 --> 00:44:29,289 Meantime... 692 00:44:30,418 --> 00:44:33,206 well, you don't have to pretend to be in love with me. 693 00:44:33,337 --> 00:44:36,421 Course, it's a damn shame, but... 694 00:44:36,674 --> 00:44:38,711 nothing's going to change that. 695 00:44:39,218 --> 00:44:41,335 So I'll just take what I can get. 696 00:44:42,096 --> 00:44:44,304 If you want to be with me, well, that's just fine. 697 00:44:45,349 --> 00:44:47,636 I'll know soon enough when you're bored. 698 00:44:48,811 --> 00:44:51,144 And, um... if everything works out with you and Edith, 699 00:44:51,230 --> 00:44:53,768 well, I think that's just great. Really. 700 00:44:56,277 --> 00:44:57,643 Right... 701 00:45:00,156 --> 00:45:03,069 Now, why don't you just relax, huh? 702 00:45:06,662 --> 00:45:08,119 Did you make it with her? 703 00:45:09,582 --> 00:45:10,618 Huh? 704 00:45:10,708 --> 00:45:12,540 Did you make it with her? 705 00:45:14,253 --> 00:45:16,210 That's none of your business. 706 00:45:16,297 --> 00:45:18,038 It is my business. 707 00:45:18,132 --> 00:45:19,498 I refuse to answer. 708 00:45:19,592 --> 00:45:21,675 Like it or not, Rogers, I still have rights. 709 00:45:21,802 --> 00:45:24,465 You have no rights anywhere. 710 00:45:25,056 --> 00:45:28,720 The United States Constitution was not made for metal men. 711 00:45:29,227 --> 00:45:32,061 It doesn't say any place that guys with metal heads and 712 00:45:32,146 --> 00:45:34,980 eyes that click every time they open have any rights. 713 00:45:35,149 --> 00:45:37,983 You prove you're who you say you are. 714 00:45:38,319 --> 00:45:40,857 You think you're protecting this girl from something? 715 00:45:40,947 --> 00:45:43,064 You're wrong, man, you're wrong. 716 00:45:43,199 --> 00:45:46,408 If you laid her, then two people know about it. 717 00:45:46,494 --> 00:45:49,157 You and her. Right? 718 00:45:49,247 --> 00:45:50,658 So you tell me, 719 00:45:50,748 --> 00:45:54,583 and if she checks out your story, we'll be one step nearer base. 720 00:45:55,169 --> 00:45:58,128 Barbara, we can't find. We're tracing her, but no luck so far. 721 00:45:58,256 --> 00:46:00,498 Only thing we do now is, she moves a lot. 722 00:46:01,259 --> 00:46:03,467 Edith, we have an address for her in Miami. 723 00:46:03,552 --> 00:46:05,669 Unmarried, works hard, straight. 724 00:46:05,763 --> 00:46:08,597 Uncle Lucas passed away twelve years back. 725 00:46:08,683 --> 00:46:10,265 Kid Tonino, killed in Vietnam. 726 00:46:10,351 --> 00:46:12,308 Okay, what about Starke and Heywood? 727 00:46:12,395 --> 00:46:14,164 You said to stay away from the Neptune people. 728 00:46:14,188 --> 00:46:16,020 Starke was his teacher. Check him. 729 00:46:16,440 --> 00:46:18,557 As for Heywood, you can check into their school days. 730 00:46:19,360 --> 00:46:21,352 Well, let's see. 731 00:46:22,029 --> 00:46:23,520 Okay, Heywood, Franklin. 732 00:46:23,656 --> 00:46:25,648 Born: November 16th, 1930. 733 00:46:25,741 --> 00:46:27,607 Father: Edward. Mother: Mary. 734 00:46:27,743 --> 00:46:31,032 Degrees: Bachelor of Science, University of Miami, 1950, 735 00:46:31,122 --> 00:46:33,660 Master of Science, University of Miami, 1951. 736 00:46:33,749 --> 00:46:38,540 Awards: Marshall Foundation Grant, 1952, Rothman Science Award, 1954. 737 00:46:38,629 --> 00:46:41,793 Organisation: Phi Beta Kappa, Sigma Chi. 738 00:46:41,882 --> 00:46:45,717 Joined Civil Service in 1956, research and development. 739 00:46:45,803 --> 00:46:47,614 Do you have any more details you would like to know? 740 00:46:47,638 --> 00:46:49,925 When did he first meet Martino? 741 00:46:51,183 --> 00:46:54,301 I'd say it was in 1948 under Professor Starke. 742 00:46:54,395 --> 00:46:56,261 They both graduated magnum cum laude, 743 00:46:56,355 --> 00:46:57,958 and stayed on as a research team together. 744 00:46:57,982 --> 00:47:01,726 In 1956, Martino started the work that led to Neptune, 745 00:47:01,819 --> 00:47:03,435 and was joined by Heywood. 746 00:47:03,612 --> 00:47:07,071 Heywood left the project this year, and went to Tokyo as a consultant. 747 00:47:08,367 --> 00:47:10,984 In fact, Heywood seems to be pretty much Martino's equal, 748 00:47:11,078 --> 00:47:12,740 scientifically speaking. 749 00:47:12,872 --> 00:47:13,953 When did they first meet? 750 00:47:14,040 --> 00:47:16,703 Under Professor Starke. Both graduated with honours, 751 00:47:16,792 --> 00:47:19,034 and stayed on, and worked as a research team together. 752 00:47:19,670 --> 00:47:23,163 1956, Martino started the work that led to Neptune. 753 00:47:24,550 --> 00:47:25,961 Heywood joined him soon after. 754 00:47:26,844 --> 00:47:30,383 This year, Heywood left the project to go to Tokyo as a consultant. 755 00:47:31,307 --> 00:47:34,926 He almost seems to be Martino's equal, scientifically speaking. 756 00:47:35,311 --> 00:47:39,271 You think it... pow! Like that. You got it. 757 00:47:40,149 --> 00:47:42,232 I have to work it out, step by step. 758 00:47:43,361 --> 00:47:47,071 Oh, I get there, but I walk, you jump. 759 00:47:47,156 --> 00:47:49,990 Frank, you've got as good a brain as me. 760 00:47:50,076 --> 00:47:52,614 Ah, I just work harder. 761 00:47:53,871 --> 00:47:56,614 Look at this place. We're the first ones in here. 762 00:47:57,541 --> 00:48:01,330 It may be new to you, but I'm going to be here until it closes. 763 00:48:01,921 --> 00:48:03,628 You don't need to. It's easy for you. 764 00:48:04,090 --> 00:48:07,458 Maybe because I don't waste my time and energy on other things. 765 00:48:08,260 --> 00:48:10,500 - If you'd concentrate everything on science... - Mm-hmm. 766 00:48:10,596 --> 00:48:13,339 - You'd be able to... - I'd be just as inhuman as you. 767 00:48:14,225 --> 00:48:16,308 You don't care what happens to your work, do you? 768 00:48:16,811 --> 00:48:17,972 You'd let anybody use it, 769 00:48:18,437 --> 00:48:21,305 just as long as they gave you the money for the experiment to continue. 770 00:48:21,399 --> 00:48:24,983 The scientist's job is to find out the truth, and record it. 771 00:48:25,069 --> 00:48:27,937 No more. Leave the rest to the politicians. 772 00:48:28,739 --> 00:48:31,152 - The only people... - Sh-sh-sh-sh-sh-sh. 773 00:48:31,492 --> 00:48:34,030 The only people who should control science, 774 00:48:34,120 --> 00:48:37,158 who should put it to use, are scientists. 775 00:48:37,915 --> 00:48:40,874 Not generals, not politicians. 776 00:48:42,044 --> 00:48:43,044 Us. 777 00:48:44,130 --> 00:48:45,462 Us, Frank? 778 00:48:45,548 --> 00:48:46,880 Or you? 779 00:48:50,928 --> 00:48:53,762 Heywood has nothing to do with Neptune. 780 00:48:53,848 --> 00:48:55,931 But he used to have, no? 781 00:48:56,058 --> 00:48:59,768 - He was taken off it months ago. - Why? 782 00:49:01,689 --> 00:49:05,399 I'm not going to tell you anything about Neptune. 783 00:49:07,361 --> 00:49:08,897 Hmm. 784 00:49:15,494 --> 00:49:18,612 Look at yourself, Doctor. 785 00:49:18,706 --> 00:49:21,540 - Look what you look like. - I know what I look like. 786 00:49:22,668 --> 00:49:25,911 We didn't have time to make it better, believe me. 787 00:49:26,046 --> 00:49:29,881 I had to ask you questions and we didn't have the time. 788 00:49:31,218 --> 00:49:36,930 But now, if you answer my questions, you can go back like a human being, 789 00:49:37,016 --> 00:49:41,260 I promise you. Your face'll be a little stiff, 790 00:49:41,479 --> 00:49:45,894 but you'll be able to smile and kiss and cry again. 791 00:49:45,983 --> 00:49:47,724 You bastard. 792 00:49:47,860 --> 00:49:51,570 You don't have to go back for two or three months. 793 00:49:51,864 --> 00:49:54,356 What you have to tell me would take only two weeks, 794 00:49:54,450 --> 00:49:59,866 and then Kothu could start to build you a better face, 795 00:49:59,955 --> 00:50:02,823 before it is too late. 796 00:50:03,000 --> 00:50:08,462 If he has to wait much longer, it will be too late. 797 00:50:11,884 --> 00:50:14,342 Azarin had him for over six months. 798 00:50:15,221 --> 00:50:17,383 I can't undo that knot in ten days. 799 00:50:17,473 --> 00:50:19,590 - You've tried everything? - Everything. 800 00:50:19,683 --> 00:50:20,719 What next? 801 00:50:22,186 --> 00:50:24,519 If you haven't managed anything in ten days, 802 00:50:24,605 --> 00:50:26,392 I don't see any reason why you ever should. 803 00:50:26,482 --> 00:50:29,896 There are still a few people left who really knew Martino. 804 00:50:29,985 --> 00:50:33,444 Confront them with our tin man, they may nail it for us. 805 00:50:34,782 --> 00:50:35,863 Where are they? 806 00:50:35,950 --> 00:50:40,320 Florida. Any place you like, except, of course, Neptune. 807 00:50:40,412 --> 00:50:42,199 You've made up your mind, then? 808 00:50:42,289 --> 00:50:43,780 I'm not Martino. 809 00:50:43,874 --> 00:50:46,662 I don't know yet. We've run out of time, that's all. 810 00:50:46,752 --> 00:50:47,913 Neptune can't wait. 811 00:50:48,128 --> 00:50:50,711 - They can't go ahead without me. - They're going ahead. 812 00:50:51,632 --> 00:50:55,091 That's crazy! Who's taken over. Who? 813 00:50:56,011 --> 00:50:57,877 That information's classified. 814 00:50:58,681 --> 00:51:00,718 Is it Besser? 815 00:51:01,642 --> 00:51:02,803 He thinks he can do it. 816 00:51:02,893 --> 00:51:05,476 He thinks he has a better idea than me. He's wrong. 817 00:51:05,646 --> 00:51:06,646 Is it him? 818 00:51:06,647 --> 00:51:08,388 I said it's classified. 819 00:51:08,482 --> 00:51:09,482 Could be Heywood. 820 00:51:09,525 --> 00:51:11,733 No, no, no, no, he's been out of touch for months. 821 00:51:11,819 --> 00:51:13,060 But he could catch up. 822 00:51:15,030 --> 00:51:16,441 Rogers, 823 00:51:17,324 --> 00:51:19,987 the one thing that kept me alive while they were doing this to me, 824 00:51:20,077 --> 00:51:23,821 was knowing that I'd have my work to come back to when I got home. 825 00:51:24,331 --> 00:51:25,617 Don't you understand? 826 00:51:27,084 --> 00:51:29,041 It's not my job. 827 00:51:29,545 --> 00:51:31,081 It's my life. 828 00:51:31,755 --> 00:51:33,542 We fly back tomorrow. 829 00:51:52,359 --> 00:51:54,191 What time will the plane be ready? 830 00:51:54,278 --> 00:51:56,861 We'll know as soon as he checks it out. 831 00:52:02,202 --> 00:52:04,114 Can I have a cigarette, Finchley? 832 00:52:05,831 --> 00:52:07,322 Yeah, yeah, yeah, sure. 833 00:52:20,012 --> 00:52:21,423 What are you staring at? 834 00:52:22,765 --> 00:52:24,757 Why shouldn't I smoke? It's not my throat. 835 00:52:24,850 --> 00:52:26,682 Sorry, I didn't know I was staring. 836 00:52:27,478 --> 00:52:28,559 I look odd? 837 00:52:30,064 --> 00:52:33,899 I am odd, Finchley. Or hadn't you noticed? 838 00:52:36,111 --> 00:52:37,818 Ready if you are? 839 00:56:26,466 --> 00:56:29,129 So, now we know. 840 00:56:29,303 --> 00:56:30,339 Know what? 841 00:56:31,805 --> 00:56:33,421 That he's the real Martino. 842 00:56:33,515 --> 00:56:34,676 Well, this proves it. 843 00:56:34,766 --> 00:56:36,177 They think we're bringing him back, 844 00:56:36,268 --> 00:56:39,261 they're trying to get rid of him before we took him back to Neptune. 845 00:56:39,396 --> 00:56:41,388 That wasn't even real out there. 846 00:56:42,524 --> 00:56:45,107 You put a sub-machine gun in the hands of a professional, 847 00:56:45,193 --> 00:56:47,731 and he doesn't kill anyone? You're out of your minds. 848 00:56:47,821 --> 00:56:50,108 Well, even professionals make mistakes. 849 00:56:50,866 --> 00:56:52,482 Not Azarin. 850 00:56:52,826 --> 00:56:54,818 If he'd wanted to kill him, he would have. 851 00:56:54,912 --> 00:56:57,029 That was Azarin trying to make us believe 852 00:56:57,122 --> 00:56:58,488 we have the real Martino. 853 00:56:58,582 --> 00:57:01,700 They want him to go back to work on Neptune. 854 00:57:10,552 --> 00:57:13,636 He can go anywhere he likes, do anything he likes. 855 00:57:13,722 --> 00:57:14,838 You watch him. 856 00:57:15,223 --> 00:57:17,306 There's nothing physical for us to recognise, 857 00:57:17,392 --> 00:57:20,851 so know his mind, know how Martino would think. 858 00:57:21,355 --> 00:57:23,688 He'll know you're watching him, whoever he is, 859 00:57:23,815 --> 00:57:27,274 so a lot of his actions may well be meant to mislead us. 860 00:57:27,444 --> 00:57:29,982 We don't even know that he's not going to blow himself up, 861 00:57:30,072 --> 00:57:32,780 so I want to know if he starts taking himself to pieces. 862 00:57:33,367 --> 00:57:36,735 If someone stands on his feet and puts a dime in his mouth, 863 00:57:36,828 --> 00:57:38,694 I want to hear how much that person weighs. 864 00:57:39,289 --> 00:57:41,531 But one thing is certain, if he's a ringer, 865 00:57:41,667 --> 00:57:44,080 they'll have taught him to find his way round the city 866 00:57:44,169 --> 00:57:47,162 in the dark. He'll know every street, every house, 867 00:57:47,255 --> 00:57:49,622 any place he might have been to as a boy. 868 01:01:50,165 --> 01:01:52,908 Mr Rogers? 869 01:02:01,009 --> 01:02:02,341 Edith Hayes. 870 01:02:02,427 --> 01:02:03,946 What did he have to look up her address for? 871 01:02:03,970 --> 01:02:05,381 She hasn't moved for eight years. 872 01:02:05,472 --> 01:02:07,680 Because if he's really Martino, he wouldn't know that. 873 01:02:07,766 --> 01:02:11,134 Okay, keep on going. Let me know if you turn up any others. 874 01:02:12,229 --> 01:02:14,721 He's sitting outside her apartment. Why doesn't he go up? 875 01:02:14,814 --> 01:02:16,646 - Because he's scared. - Of what? 876 01:02:16,733 --> 01:02:19,476 Of Edith knowing he's not Martino? Or of Edith seeing him like that? 877 01:02:19,569 --> 01:02:21,839 I don't know. Either way, I don't think this is going to work. 878 01:02:21,863 --> 01:02:22,944 He's not going to go in. 879 01:02:23,031 --> 01:02:25,364 Sir, I've got another page for you. 880 01:02:28,954 --> 01:02:31,241 - Hewitt to Hiawatha. - Hiawatha... 881 01:02:31,331 --> 01:02:33,698 Er, Indian folk art, sir. Mail order. 882 01:02:36,044 --> 01:02:37,876 Franklin Heywood, 208 Magnolia. 883 01:02:38,672 --> 01:02:39,879 You know something, Finch, 884 01:02:39,965 --> 01:02:44,380 sometimes I think Colonel Azarin is pissing in his pants laughing at us. 885 01:03:08,493 --> 01:03:10,485 He's going in. Who've you got in the street? 886 01:03:10,787 --> 01:03:11,662 Spencer. 887 01:03:11,663 --> 01:03:13,279 You join him, just in case. 888 01:03:13,373 --> 01:03:15,410 - For what? - I don't know, but the next half hour 889 01:03:15,500 --> 01:03:18,493 is going to be pretty rough on both of them. 890 01:03:42,569 --> 01:03:43,935 Yes? 891 01:03:45,322 --> 01:03:46,608 Edith? 892 01:03:47,157 --> 01:03:49,820 I'm Edith Hayes, yes. What do you want? 893 01:03:50,702 --> 01:03:52,739 It's Luke, Edith. 894 01:03:52,829 --> 01:03:54,661 Lucas Martino. 895 01:03:55,040 --> 01:03:56,076 Luke? 896 01:03:56,166 --> 01:03:58,704 I've been in an accident, Edith. My face is odd. 897 01:03:58,793 --> 01:04:00,750 I don't want to frighten you. 898 01:04:01,463 --> 01:04:03,671 Let me see. 899 01:04:24,486 --> 01:04:25,852 Luke? 900 01:04:28,907 --> 01:04:30,694 Luke Martino? 901 01:04:31,284 --> 01:04:32,400 Yes. 902 01:04:33,328 --> 01:04:35,285 May I come in? 903 01:04:40,001 --> 01:04:42,038 Yes, of course. 904 01:04:51,930 --> 01:04:52,888 He's gone in. 905 01:04:52,889 --> 01:04:55,597 Is there something a man has that makes people recognise him, 906 01:04:55,683 --> 01:04:56,844 no matter what he looks like? 907 01:04:56,935 --> 01:04:58,829 People have been trying to answer that question for years. 908 01:04:58,853 --> 01:05:00,765 What do you think he's after, going in there? 909 01:05:00,855 --> 01:05:03,518 If she believes him, then maybe we'll believe him. 910 01:05:03,650 --> 01:05:04,766 Here we are. 911 01:05:07,904 --> 01:05:09,691 They're moving into the sitting room. 912 01:05:09,823 --> 01:05:11,703 We'll pick them up in a couple... there they go! 913 01:05:17,205 --> 01:05:18,821 Sit down. 914 01:05:26,965 --> 01:05:30,424 You have a very nice apartment, Edith. You... 915 01:05:30,677 --> 01:05:32,634 you fixed it up very comfortably. 916 01:05:33,346 --> 01:05:35,713 I spent a lot of time on it. 917 01:05:39,853 --> 01:05:41,435 Would you like a drink? 918 01:05:42,188 --> 01:05:43,188 Hmm? 919 01:05:43,189 --> 01:05:44,680 Can you have a drink? 920 01:05:45,984 --> 01:05:49,728 I drink, I eat, I smoke, yes, thank you. 921 01:05:51,406 --> 01:05:54,023 Do you mind... talking about it? 922 01:05:54,868 --> 01:05:56,154 I used to. 923 01:05:57,245 --> 01:05:58,656 Then I wished I were dead. 924 01:06:01,791 --> 01:06:02,872 What would you like? 925 01:06:03,126 --> 01:06:06,619 - I have Scotch... - Scotch would be fine. 926 01:06:09,799 --> 01:06:13,839 What made you change your mind about being dead? 927 01:06:14,554 --> 01:06:16,136 My work. 928 01:06:16,973 --> 01:06:18,384 That figures. 929 01:06:23,855 --> 01:06:25,892 I almost called you this afternoon, 930 01:06:25,982 --> 01:06:27,598 to ask about coming over, 931 01:06:27,692 --> 01:06:29,854 but I was afraid you'd refuse. 932 01:06:30,069 --> 01:06:32,186 You should have known you'd be welcome. 933 01:06:35,742 --> 01:06:37,950 When I was in the hospital, Edith, 934 01:06:38,077 --> 01:06:40,615 I spent a great deal of time thinking about us. 935 01:06:42,874 --> 01:06:45,287 We never really knew each other, did we? 936 01:06:47,420 --> 01:06:49,787 One of the reasons I stopped by today, because... 937 01:06:50,340 --> 01:06:52,502 I wanted to apologise for that. 938 01:06:54,260 --> 01:06:56,377 I never knew how to treat you. 939 01:06:57,347 --> 01:06:58,532 I think I always thought of you as 940 01:06:58,556 --> 01:07:01,845 some kind of a problem to be solved, not as a person. 941 01:07:01,935 --> 01:07:02,935 Why else? 942 01:07:03,645 --> 01:07:04,645 Huh? 943 01:07:05,063 --> 01:07:08,056 You said that was one of the reasons you wanted to visit. 944 01:07:09,317 --> 01:07:10,774 Well, I... 945 01:07:11,361 --> 01:07:14,274 I knew that you wouldn't make me feel uncomfortable, 946 01:07:14,447 --> 01:07:16,985 ask questions, stare at me. 947 01:07:17,075 --> 01:07:18,407 I... 948 01:07:22,830 --> 01:07:25,322 Just as before, Edith, I'm being very selfish. 949 01:07:25,833 --> 01:07:28,041 The FBI is not sure whether I can be trusted. 950 01:07:28,127 --> 01:07:29,663 They'll be investigating you. 951 01:07:29,754 --> 01:07:31,370 Why should they be interested in me? 952 01:07:31,464 --> 01:07:34,957 Because they're as anxious as I am to prove that I'm... 953 01:07:35,051 --> 01:07:36,167 Lucas Martino. 954 01:07:36,928 --> 01:07:41,673 They're giving me a chance to establish my identity for them. 955 01:07:41,808 --> 01:07:42,924 You see, Edith, 956 01:07:43,685 --> 01:07:45,642 if we can find just one thing, 957 01:07:45,728 --> 01:07:49,438 just one thing that only you and I could possibly know... 958 01:07:49,524 --> 01:07:52,267 Doesn't matter what it is, just that it checks out. 959 01:07:52,527 --> 01:07:54,393 That might convince them. 960 01:07:55,655 --> 01:07:57,863 I could tell them how we met in the park. 961 01:07:57,949 --> 01:07:59,656 I told them that already. 962 01:08:01,160 --> 01:08:05,370 Er... we... 963 01:08:05,832 --> 01:08:08,540 took a boat trip across the bay. Do you remember? 964 01:08:09,836 --> 01:08:11,247 Yes... 965 01:08:11,838 --> 01:08:16,048 That was in the spring of '56, wasn't it? 966 01:08:16,134 --> 01:08:17,750 It was summer. 967 01:08:19,012 --> 01:08:22,176 I remember I wore a woollen sweater, 968 01:08:22,932 --> 01:08:24,719 and I got much too hot, 969 01:08:25,059 --> 01:08:27,096 and you let one sleeve fall into the water. 970 01:08:27,186 --> 01:08:28,848 That's the kind of thing. 971 01:08:28,938 --> 01:08:31,897 And I had to pay because you dropped your money getting into the boat. 972 01:08:31,983 --> 01:08:34,521 So we... we didn't come back by boat, 973 01:08:35,987 --> 01:08:38,195 we came back over the causeway? 974 01:08:39,991 --> 01:08:43,109 Excuse me one second. I have something in the oven. 975 01:08:49,167 --> 01:08:51,204 He's still in the sitting room. 976 01:08:51,419 --> 01:08:53,832 She seems to have gone to the kitchen. 977 01:08:54,547 --> 01:08:56,254 That sound like a Russian agent to you? 978 01:08:56,341 --> 01:08:59,084 They sound like a couple of high school kids. 979 01:09:02,055 --> 01:09:03,512 She thinks it's him. 980 01:09:03,848 --> 01:09:05,635 Rogers'll tell you that's a trained agent. 981 01:09:05,767 --> 01:09:07,474 You take a few pieces of information, 982 01:09:07,560 --> 01:09:10,553 you talk some generalities, fool somebody. 983 01:09:10,938 --> 01:09:12,930 Well, he can't guess it all. 984 01:09:13,941 --> 01:09:16,211 Okay, now there are two ways to get over there, aren't there? 985 01:09:16,235 --> 01:09:18,464 You can go over on a boat, you can go over on the causeway. 986 01:09:18,488 --> 01:09:20,946 Now if you go over on the boat, the chances are 50/50 987 01:09:21,032 --> 01:09:22,318 you come back on the causeway. 988 01:09:22,408 --> 01:09:26,152 So she might not know it, but he could be pumping her dry. 989 01:09:35,046 --> 01:09:36,958 Will you stay to eat? 990 01:09:38,675 --> 01:09:41,543 Oh, no, thanks, Edith, I... 991 01:09:42,553 --> 01:09:45,341 I really do have to get back to my hotel. 992 01:09:47,308 --> 01:09:49,800 You know... 993 01:09:49,894 --> 01:09:52,728 I was in love with Lucas Martino. 994 01:09:53,856 --> 01:09:57,270 I have no reason not to welcome seeing him again. 995 01:09:59,320 --> 01:10:01,152 I'm lonely, too. 996 01:10:03,866 --> 01:10:05,482 I'll call you. 997 01:10:20,633 --> 01:10:22,215 You did very well, Miss Hayes. 998 01:10:22,301 --> 01:10:24,293 I'm sure you can be of help. 999 01:10:24,929 --> 01:10:27,546 I'm sorry if it was a bit of an ordeal for you. 1000 01:10:29,100 --> 01:10:32,764 I think it's best if we leave our equipment installed for the time being. 1001 01:10:32,854 --> 01:10:36,143 You understand? He's liable to come back. 1002 01:10:38,025 --> 01:10:39,766 He won't come back 1003 01:11:03,301 --> 01:11:05,418 He looks... lost. 1004 01:11:07,054 --> 01:11:09,421 I'd better go see if he's all right. 1005 01:11:13,686 --> 01:11:16,349 Dr Martino, you okay? 1006 01:11:16,439 --> 01:11:18,055 Dr Finchley... 1007 01:11:19,734 --> 01:11:21,145 Look, er... 1008 01:11:21,527 --> 01:11:24,235 if you want to go to your hotel, I'll take you. 1009 01:11:25,406 --> 01:11:27,068 No thanks, I'm not going back to my hotel. 1010 01:11:27,158 --> 01:11:28,774 But, you just said... 1011 01:11:29,952 --> 01:11:31,443 Said what? 1012 01:11:35,666 --> 01:11:37,999 You've been listening, haven't you? 1013 01:11:38,377 --> 01:11:40,710 You've got her apartment bugged. 1014 01:11:45,051 --> 01:11:49,045 Look, tell Rogers I've got a problem with Martino and have to follow him. 1015 01:11:52,141 --> 01:11:53,803 Dr Martino! 1016 01:11:57,688 --> 01:11:59,304 Dr Martino! 1017 01:12:35,226 --> 01:12:37,639 I'm sorry about Finchley. 1018 01:12:40,189 --> 01:12:43,728 Is there anybody else you can think of who might help? 1019 01:12:45,194 --> 01:12:46,856 What about Barbara? 1020 01:12:46,946 --> 01:12:48,528 We finally found her. 1021 01:12:48,614 --> 01:12:52,779 She wouldn't recognise her own father. She's completely out of her head. 1022 01:12:54,287 --> 01:12:56,700 What condition is the farm in? 1023 01:12:56,831 --> 01:12:58,163 I'm sorry? 1024 01:12:58,416 --> 01:13:01,830 I said, what condition is the farm in? My parents' farm. 1025 01:13:01,961 --> 01:13:03,827 I haven't been there since my mother died. 1026 01:13:04,297 --> 01:13:06,835 Is there something there you think might help us? 1027 01:13:06,924 --> 01:13:08,460 Not us. 1028 01:13:09,594 --> 01:13:10,630 Me. 1029 01:13:11,012 --> 01:13:13,550 I don't think I understand you. 1030 01:13:14,724 --> 01:13:16,841 I've had enough, Mr Rogers. 1031 01:13:17,059 --> 01:13:20,348 I have to go somewhere where I can be on my own. 1032 01:13:21,939 --> 01:13:24,226 The farm's pretty run down. 1033 01:13:24,317 --> 01:13:27,379 We could arrange for you to take a trip up to the Canadian Lakes, if you like. 1034 01:13:27,403 --> 01:13:30,646 The Bureau's got a couple of hundred acres there. There's some cabins... 1035 01:13:30,740 --> 01:13:32,356 I guess I still own the farm. 1036 01:13:32,450 --> 01:13:36,160 I might as well go there and get used to living on my own again. 1037 01:13:36,287 --> 01:13:40,031 I have some money saved. I'll need it to get the farm started. 1038 01:13:40,791 --> 01:13:43,158 What's happened? Suddenly, you've changed your mind? 1039 01:13:43,252 --> 01:13:44,914 Not suddenly. 1040 01:13:47,214 --> 01:13:48,921 Partly Edith... 1041 01:13:49,342 --> 01:13:51,334 Finchley... 1042 01:13:51,886 --> 01:13:53,673 Mostly me. 1043 01:13:55,598 --> 01:13:57,430 I can't take anymore. 1044 01:13:58,267 --> 01:14:00,133 What about Neptune? 1045 01:14:02,521 --> 01:14:04,558 I wouldn't be able to cope. 1046 01:14:08,819 --> 01:14:12,233 You think panic has something to do with the heart racing, 1047 01:14:12,323 --> 01:14:15,361 the nerves getting tense, the breath getting laboured? 1048 01:14:15,451 --> 01:14:16,783 Mine doesn't. 1049 01:14:17,578 --> 01:14:20,696 But I'm in a constant state of panic, Mr Rogers. 1050 01:14:21,457 --> 01:14:24,165 My mind is poised for flight. 1051 01:14:24,752 --> 01:14:27,210 I'm on the edge of screaming all the time, 1052 01:14:27,296 --> 01:14:29,191 except that if I did, more people would stare at me, 1053 01:14:29,215 --> 01:14:32,424 and that would make me scream more, until I wouldn't be able to stop. 1054 01:14:33,552 --> 01:14:34,713 No. 1055 01:14:37,014 --> 01:14:40,724 If you had let me go back to Neptune, straight back, 1056 01:14:41,936 --> 01:14:43,928 I might have been able to cope. 1057 01:14:44,814 --> 01:14:46,897 I'd have been with people I know, 1058 01:14:47,233 --> 01:14:50,522 people who don't look at you... your face, what you look like. 1059 01:14:51,737 --> 01:14:53,603 Just at you, 1060 01:14:54,448 --> 01:14:58,488 your mind, your work, your ideas. 1061 01:14:59,370 --> 01:15:01,032 You won't let me hide among them, 1062 01:15:01,122 --> 01:15:02,784 so I'll hide on my farm instead. 1063 01:15:02,873 --> 01:15:04,364 We're only just starting. 1064 01:15:04,458 --> 01:15:07,041 I've got a checklist of people who knew you at college. 1065 01:15:07,169 --> 01:15:10,162 - There's Professor Starke. - You'll have to get by without me. 1066 01:15:12,883 --> 01:15:14,340 You'll know where to find me. 1067 01:15:14,427 --> 01:15:16,168 You said the only thing that kept you alive, 1068 01:15:16,262 --> 01:15:18,174 was the thought of getting back to work. 1069 01:15:18,305 --> 01:15:19,591 We may clear you. 1070 01:15:19,682 --> 01:15:22,891 You could be back at Neptune inside the month. 1071 01:15:56,052 --> 01:15:57,779 We need Martino. It's as simple as that. 1072 01:15:57,803 --> 01:15:59,169 I can't do it. 1073 01:15:59,305 --> 01:16:01,297 Martino started this project, Mr Rogers. 1074 01:16:01,390 --> 01:16:02,430 No-one else can finish it. 1075 01:16:02,516 --> 01:16:05,078 - Can that metal man? - If he's Martino, then we need him. 1076 01:16:05,102 --> 01:16:07,845 - If? That's a hell of an 'if'. - Yes, but if he's not Martino, 1077 01:16:07,938 --> 01:16:10,459 he probably wouldn't understand anything going on around here anyway. 1078 01:16:10,483 --> 01:16:11,769 If he were Frank Heywood? 1079 01:16:11,859 --> 01:16:13,350 He could, yes. 1080 01:16:13,486 --> 01:16:15,102 I don't think he could carry it forward, 1081 01:16:15,196 --> 01:16:17,188 but he'd have been able to understand it. 1082 01:16:17,323 --> 01:16:19,155 Why was he taken off it? 1083 01:16:19,283 --> 01:16:21,195 You've seen security here. 1084 01:16:21,494 --> 01:16:24,111 Let's say Heywood was, er... 1085 01:16:24,205 --> 01:16:26,743 temperamentally unable to operate 1086 01:16:26,832 --> 01:16:29,290 under the restrictions imposed by security. 1087 01:16:29,460 --> 01:16:31,076 You mean, he resented it? 1088 01:16:31,212 --> 01:16:34,171 Just he didn't feel happy. He was insecure. 1089 01:16:35,174 --> 01:16:37,632 Could the metal man be Frank Heywood? 1090 01:16:37,927 --> 01:16:40,761 He could, if he wasn't dead. 1091 01:16:48,145 --> 01:16:52,355 If we can't break him, the Americans couldn't break him either, could they? 1092 01:16:52,525 --> 01:16:55,063 No. Why should they want to? 1093 01:16:55,194 --> 01:16:58,813 Neither him, nor somebody like him. 1094 01:17:06,622 --> 01:17:08,830 Would you send in my visitor, please? 1095 01:17:12,419 --> 01:17:16,504 I once asked you if you could make me another one like that? 1096 01:17:16,590 --> 01:17:17,671 You can? 1097 01:17:17,758 --> 01:17:18,716 Oh, yes. 1098 01:17:18,717 --> 01:17:21,209 It's relatively easy now we have done it once. 1099 01:17:23,514 --> 01:17:25,631 I can't send Martino back. 1100 01:17:26,725 --> 01:17:29,559 They'd never forgive me if I sent him back. 1101 01:17:34,859 --> 01:17:36,475 Come in! 1102 01:17:39,446 --> 01:17:42,905 Ah, welcome, at last. At last. 1103 01:17:42,992 --> 01:17:47,202 Dr Kothu, this is the gentleman I was just discussing. 1104 01:17:47,329 --> 01:17:50,948 Frank Heywood, I'd like to present you to my colleague, Dr Kothu. 1105 01:17:51,041 --> 01:17:52,477 It's a pleasure to meet you, Doctor. 1106 01:17:52,501 --> 01:17:54,458 It's a pleasure to meet you, Mr Heywood. 1107 01:17:54,837 --> 01:17:57,124 - I'm sure you'd like a drink, Frank. - Oh, yes. 1108 01:17:57,214 --> 01:17:59,094 - I may call you Frank, may I? - Yes, of course. 1109 01:17:59,758 --> 01:18:02,045 I hope you had a pleasant journey? 1110 01:18:02,178 --> 01:18:04,386 As well as could be expected, thank you. 1111 01:18:04,471 --> 01:18:07,635 Next time, I'd appreciate something less unnerving 1112 01:18:07,725 --> 01:18:09,808 than parachuting into the Black Sea. 1113 01:18:09,894 --> 01:18:12,511 But you arrived safely, that's the main thing. 1114 01:18:12,605 --> 01:18:17,066 Mm-hmm. And I ruined a perfectly good suit in the process. 1115 01:18:19,612 --> 01:18:21,569 - Prost! - Prost! 1116 01:18:27,870 --> 01:18:30,453 Doesn't matter who you think he may or may not be, 1117 01:18:30,539 --> 01:18:31,539 he has to go back. 1118 01:18:31,582 --> 01:18:34,541 I can't condone a possible foreign agent 1119 01:18:34,627 --> 01:18:36,994 working on a project as sensitive as this, sir. 1120 01:18:37,087 --> 01:18:38,544 It's no longer your decision. 1121 01:18:39,506 --> 01:18:41,748 If this man is not Martino, sir, 1122 01:18:41,842 --> 01:18:46,177 you can be certain that Colonel Azarin's been planning this coup for a long time. 1123 01:18:47,264 --> 01:18:48,596 Neptune must go forward. 1124 01:18:48,682 --> 01:18:50,548 Public relations alone make that desirable. 1125 01:18:50,684 --> 01:18:52,641 Public relations are hardly... 1126 01:18:52,728 --> 01:18:55,971 I'm not used to having to explain State Department decisions. 1127 01:18:56,106 --> 01:18:58,473 It's a dangerous decision, Mr Miller. 1128 01:19:00,236 --> 01:19:01,852 We put him back to work. 1129 01:19:01,946 --> 01:19:03,153 If he's not who he says he is, 1130 01:19:03,239 --> 01:19:05,300 then it's quite probable he'll make a mess of things, 1131 01:19:05,324 --> 01:19:08,032 and we'll quietly retire him on a hero's pension. 1132 01:19:08,118 --> 01:19:10,610 We'll watch him... to be accurate, you will watch him, 1133 01:19:10,746 --> 01:19:12,738 to be quite sure he doesn't blow everybody up. 1134 01:19:12,831 --> 01:19:16,120 No harm will be done, and so far as the rest of the world will know, 1135 01:19:16,210 --> 01:19:18,202 Neptune's on the road again. 1136 01:19:18,671 --> 01:19:21,129 If Martino, it really will be on the road again, 1137 01:19:21,215 --> 01:19:24,504 and for that, we are prepared to risk a very great deal indeed. 1138 01:19:25,803 --> 01:19:28,011 Now, you go and bring him back. 1139 01:19:35,354 --> 01:19:36,936 That... 1140 01:19:37,439 --> 01:19:38,805 is Luke? 1141 01:19:38,983 --> 01:19:43,023 Dr Kothu saved his life. He was dead for a while. 1142 01:19:44,071 --> 01:19:48,361 You think the Americans would let him go back to work looking like that? 1143 01:19:50,995 --> 01:19:53,578 Well, I don't see why not. 1144 01:19:53,664 --> 01:19:56,998 They might be suspicious of him, who he is? 1145 01:19:58,544 --> 01:20:00,206 Why should they be? 1146 01:20:00,921 --> 01:20:04,790 Identity doesn't depend just on physical appearance. 1147 01:20:04,883 --> 01:20:06,090 Quite so. 1148 01:20:06,593 --> 01:20:08,710 It's rare to meet a man like you, Frank, 1149 01:20:08,804 --> 01:20:11,763 prepared to give up so much for his beliefs. 1150 01:20:12,725 --> 01:20:16,435 I don't think of it as giving anything up. 1151 01:20:20,107 --> 01:20:23,145 We would like you to go to America again. 1152 01:20:24,403 --> 01:20:26,941 Would you do that for us, Frank? 1153 01:20:29,658 --> 01:20:32,651 That's impossible. They think I'm dead. 1154 01:20:32,745 --> 01:20:34,202 Not as yourself. 1155 01:20:34,621 --> 01:20:36,453 We would change your identity. 1156 01:20:37,458 --> 01:20:38,458 To whom? 1157 01:20:40,127 --> 01:20:42,835 We would like you to go to Neptune. 1158 01:20:44,590 --> 01:20:46,673 I'd never be allowed to go near that. 1159 01:20:46,759 --> 01:20:49,593 In any case, there are too many people there who know me too well. 1160 01:20:49,678 --> 01:20:52,011 I'd never get away with it. 1161 01:21:05,277 --> 01:21:07,485 No. 1162 01:21:13,827 --> 01:21:15,614 No. Oh, no, I... 1163 01:21:15,954 --> 01:21:18,037 I couldn't go back like that. 1164 01:21:18,123 --> 01:21:20,615 You wouldn't have to stay like that. 1165 01:21:20,709 --> 01:21:23,042 For you, it would only be temporary. 1166 01:21:23,295 --> 01:21:26,413 Oh, no. I... I... I'd never get away with it. They'd find out. 1167 01:21:26,507 --> 01:21:28,624 We will teach you everything about him. 1168 01:21:28,717 --> 01:21:33,132 Here he's being asked every tiny little detail of his life. 1169 01:21:33,514 --> 01:21:36,507 You will learn to be Martino. 1170 01:21:37,017 --> 01:21:39,475 For a man of your intellect, Frank, 1171 01:21:41,230 --> 01:21:44,940 it could be a fascinating challenge. 1172 01:21:49,613 --> 01:21:52,230 How would you make me look like that? 1173 01:21:52,324 --> 01:21:53,940 Don't be worried about that. 1174 01:21:54,034 --> 01:21:56,526 He was a wreck. You are not damaged. 1175 01:21:56,620 --> 01:21:58,782 For you, it's a simple procedure. 1176 01:22:04,253 --> 01:22:06,370 The Americans will believe it's Martino 1177 01:22:06,463 --> 01:22:08,295 because they want to believe it. 1178 01:22:08,590 --> 01:22:11,879 And then you can go back to Neptune. 1179 01:22:14,638 --> 01:22:17,802 The culmination of your life's work, Frank. 1180 01:22:23,105 --> 01:22:24,186 I don't know. 1181 01:22:25,190 --> 01:22:28,228 If they didn't believe me, if they didn't let me come back, 1182 01:22:28,360 --> 01:22:29,771 I mean, what would I do? 1183 01:22:29,903 --> 01:22:31,110 Don't worry. 1184 01:22:31,196 --> 01:22:33,984 So what would I do, then? 1185 01:22:36,702 --> 01:22:39,365 Until we could bring you back, 1186 01:22:39,455 --> 01:22:41,788 you could go to Martino's farm. 1187 01:22:41,874 --> 01:22:43,991 It would not be for long. 1188 01:23:16,450 --> 01:23:17,861 - Hi, Mr Rogers. - Where is he? 1189 01:23:17,951 --> 01:23:19,487 In the field. 1190 01:23:24,374 --> 01:23:27,708 Morning, Willis. You can get lost for a while. 1191 01:23:46,146 --> 01:23:49,184 Rogers! Social visit? 1192 01:23:49,274 --> 01:23:52,358 Not entirely. I've come to ask you a few more questions. 1193 01:24:02,913 --> 01:24:04,199 All right. 1194 01:24:04,289 --> 01:24:07,373 I knew we could depend on you, Frank. 1195 01:24:07,459 --> 01:24:09,121 If there's no other way. 1196 01:24:09,211 --> 01:24:13,080 To find out about Neptune? No. 1197 01:24:18,303 --> 01:24:21,421 I've come to ask you to go back to Neptune. 1198 01:24:26,687 --> 01:24:30,021 - You made up your mind at last. - If you like. 1199 01:24:33,569 --> 01:24:35,731 You wouldn't ask me if you weren't sure. 1200 01:24:35,821 --> 01:24:37,028 Of course not. 1201 01:24:37,573 --> 01:24:40,031 Well? Are you sure, or aren't you? 1202 01:24:41,076 --> 01:24:42,408 I'm not. 1203 01:24:44,538 --> 01:24:46,530 But everybody else is? 1204 01:24:46,665 --> 01:24:47,872 More or less. 1205 01:24:47,958 --> 01:24:50,996 Will you believe that I didn't like treating you the way I had to? 1206 01:24:51,253 --> 01:24:54,667 I believe that, certainly. Does it matter? 1207 01:24:54,798 --> 01:24:56,505 It does to me. 1208 01:24:56,925 --> 01:24:59,508 I have the job of persuading you to forgive me, 1209 01:24:59,595 --> 01:25:01,427 relent, and go back to work. 1210 01:25:02,889 --> 01:25:05,472 Forever the professional. 1211 01:25:06,351 --> 01:25:09,560 They just said, "it doesn't matter who or what he is, 1212 01:25:09,646 --> 01:25:12,229 - "go down there, and bring him back." - That's right. 1213 01:25:13,567 --> 01:25:17,402 Don't worry. You'll be all right, Frank. 1214 01:26:00,155 --> 01:26:01,817 Whoever I am? 1215 01:26:02,032 --> 01:26:04,240 That's right. Whoever you are. 1216 01:26:19,966 --> 01:26:21,923 I'm smiling, Rogers. 1217 01:26:22,260 --> 01:26:24,502 Perhaps you can't tell, but I'm smiling. 1218 01:26:26,264 --> 01:26:28,096 Will you come back? 1219 01:26:28,558 --> 01:26:30,800 Will you accept the fact that you've won? 1220 01:26:33,563 --> 01:26:35,145 I'm a farmer now. 1221 01:26:35,649 --> 01:26:38,062 And I'm accepted for what I really am. 1222 01:26:38,610 --> 01:26:40,101 What you really are? 1223 01:26:40,404 --> 01:26:42,020 A man with a metal face. 1224 01:26:42,197 --> 01:26:43,608 Is that all? 1225 01:26:49,579 --> 01:26:52,242 I have my memories, but they're wrong. 1226 01:26:52,874 --> 01:26:56,914 They're memories of a previous life, when I was someone else. 1227 01:26:58,046 --> 01:26:59,753 Doesn't matter who. 1228 01:27:01,466 --> 01:27:02,957 I know. 1229 01:27:04,553 --> 01:27:06,840 I have my dreams, but they're different now. 1230 01:27:07,848 --> 01:27:10,465 I once hoped to change the whole world with my work. 1231 01:27:11,643 --> 01:27:14,556 Now I change the earth, not the world. 1232 01:27:17,399 --> 01:27:20,813 I like it here. It doesn't matter what I look like. 1233 01:27:21,737 --> 01:27:25,822 I am, and my small world accepts me for what I am. 1234 01:27:27,534 --> 01:27:29,821 You don't regard this as running away? 1235 01:27:30,162 --> 01:27:31,243 No. 1236 01:27:31,580 --> 01:27:34,994 I took on more than I could bear, by just staying alive. 1237 01:27:39,212 --> 01:27:41,545 The more I hear now, 1238 01:27:42,257 --> 01:27:45,250 the more certain I grow that I was wrong. 1239 01:27:46,803 --> 01:27:48,590 Careful, Mr Rogers, 1240 01:27:49,598 --> 01:27:53,137 that could be me being extra clever at the end. 1241 01:27:55,812 --> 01:27:58,850 No, I don't bear any grudges. 1242 01:27:59,483 --> 01:28:02,396 I'm here, not because of what you did, but because of what I did. 1243 01:28:03,487 --> 01:28:05,444 The vanity of martyrdom. 1244 01:28:05,655 --> 01:28:07,237 Mmm, partly. 1245 01:28:08,033 --> 01:28:10,275 Also, the vanity of achievement. 1246 01:28:10,786 --> 01:28:13,278 So this farm will be your only contribution 1247 01:28:13,371 --> 01:28:15,579 to the development of the human race? 1248 01:28:22,172 --> 01:28:23,879 Look at me, Rogers. 1249 01:28:25,592 --> 01:28:27,754 Look at me really hard. 1250 01:28:30,347 --> 01:28:34,057 What I used to be is buried deep underneath what you see now. 1251 01:28:34,684 --> 01:28:38,348 In the end, you know, you're quite right to doubt my identity. 1252 01:28:39,481 --> 01:28:41,143 I'm a metal man, 1253 01:28:41,733 --> 01:28:43,975 staring out of a metal skull. 1254 01:28:45,445 --> 01:28:47,027 Human eyes, 1255 01:28:47,572 --> 01:28:50,690 peering at the world from a metal face. 1256 01:28:52,869 --> 01:28:54,781 But inside, 1257 01:28:56,122 --> 01:28:57,988 I've stopped screaming. 1258 01:29:00,418 --> 01:29:02,205 If I can live I like this, 1259 01:29:02,295 --> 01:29:06,289 then anyone can survive anything we care to do to them. 1260 01:29:07,425 --> 01:29:13,296 You can walk, talk, move around like a normal human being. 1261 01:29:13,598 --> 01:29:15,385 There's many that can't. 1262 01:29:15,976 --> 01:29:17,183 I know. 1263 01:29:18,520 --> 01:29:20,307 But when you look at me, 1264 01:29:21,439 --> 01:29:23,931 you're not really sure I'm here. 1265 01:29:33,743 --> 01:29:34,984 He's dead. 1266 01:29:36,621 --> 01:29:37,621 Why? 1267 01:29:38,415 --> 01:29:42,329 Martino didn't die. Why should Heywood? 1268 01:29:43,295 --> 01:29:46,538 Technically, he died of shock. Post-operative shock. 1269 01:29:46,631 --> 01:29:50,716 The difference is that Martino really wants to live. 1270 01:29:50,886 --> 01:29:52,798 But Heywood... 1271 01:29:53,930 --> 01:29:57,219 I'm not even sure he knew what had happened to him. 1272 01:29:57,309 --> 01:30:01,929 But to live like that, you've got to want to live. 1273 01:30:13,909 --> 01:30:16,196 What are you going to do with Martino now? 1274 01:30:16,953 --> 01:30:18,910 What can I do? 1275 01:30:19,581 --> 01:30:21,618 I'll have to send him back. 1276 01:30:23,501 --> 01:30:25,288 I'll tell them "no". 1277 01:30:28,006 --> 01:30:29,872 May I tell them who you are? 1278 01:30:32,469 --> 01:30:35,132 Tell them I'm not Lucas Martino, 1279 01:30:35,221 --> 01:30:36,632 any more. 1280 01:30:39,267 --> 01:30:40,758 Goodbye, Rogers. 1281 01:30:42,395 --> 01:30:43,886 Bye, Luke. 1282 01:33:07,457 --> 01:33:11,997 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 98384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.