All language subtitles for Triple.Threat.2019.BLURAY.[Durasi-1-35-53].[Biru].indo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,776 --> 00:00:48,553 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 2 00:00:49,150 --> 00:00:50,316 Uang berperan penting. 3 00:00:50,317 --> 00:00:52,017 Uang bisa menumpas sindikat kriminal. 4 00:00:52,018 --> 00:00:53,051 Dia datang! 5 00:00:53,052 --> 00:00:56,688 Mungkin keinginanku belum cukup jelas di rapat dewan pekan lalu. 6 00:00:57,191 --> 00:01:01,059 Tadinya perusahaan ayahku, kini perusahaanku. 7 00:01:01,360 --> 00:01:04,029 Dan uangnya didonasikan ke Maha Jaya. Kita sudahi di sini. 8 00:01:05,331 --> 00:01:06,399 Nona Tian. 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,266 Aku Kepala Keamanan Kedutaan Besar. 10 00:01:08,267 --> 00:01:10,069 Aku diminta untuk melindungimu. 11 00:01:12,171 --> 00:01:13,539 Panggil aku Xiao Xian saja. 12 00:01:22,516 --> 00:01:24,117 Dengan meningkatnya dampak ekonomi... 13 00:01:24,118 --> 00:01:26,152 ...pada bisnis Tiongkok di Maha Jaya..., 14 00:01:26,153 --> 00:01:29,422 ...kriminalisasi terhadap komunitas Tionghoa setempat juga ikut meningkat. 15 00:01:29,423 --> 00:01:32,125 {\pos(192,190)}Kedutaan Tiongkok bekerja sama dengan kepolisian setempat... 16 00:01:32,126 --> 00:01:35,026 {\pos(192,190)}...untuk mengambil langkah khusus agar penduduk kita aman. 17 00:01:35,027 --> 00:01:36,429 {\pos(192,220)}Kini, adanya dugaan keterlibatan... 18 00:01:36,430 --> 00:01:38,531 {\pos(192,220)}...dari organisasi kriminal yang dominan..., 19 00:01:38,532 --> 00:01:41,267 {\pos(192,190)}...timbul rasa prihatin yang lebih besar. 20 00:01:41,268 --> 00:01:43,135 Pewaris Tiongkok, Tian Xiao Xian..., 21 00:01:43,136 --> 00:01:44,304 ...baru tiba di Maha Jaya... 22 00:01:44,305 --> 00:01:46,673 ...dan berencana membasmi sindikat itu. 23 00:03:11,458 --> 00:03:14,392 GPS-mu takkan berguna di sini. 24 00:03:14,393 --> 00:03:18,030 Justru mereka berdua yang menjadi GPS dan navigasi kita. 25 00:03:18,031 --> 00:03:19,532 Itu sebabnya mereka disewa. 26 00:03:50,396 --> 00:03:52,566 Itu orangnya. 27 00:03:54,401 --> 00:03:57,003 Lihat dirimu, berpakaian rapi. 28 00:03:59,506 --> 00:04:01,307 Saatnya mengacaukan harimu. 29 00:04:04,011 --> 00:04:05,344 Kita siap beraksi. 30 00:04:15,545 --> 00:04:19,945 {\pos(102,180)}OPERASI TERSELUBUNG MI6 HUTAN MAHA JAYA 31 00:05:21,320 --> 00:05:22,388 Ssst. 32 00:05:23,423 --> 00:05:24,657 Jangan bicara, Sayang. 33 00:05:24,658 --> 00:05:26,257 Jangan tinggalkan aku. 34 00:06:35,394 --> 00:06:36,529 Apa yang pernah kukatakan? 35 00:06:36,530 --> 00:06:38,864 Awasi belakangmu. Lebih fokus. 36 00:06:38,865 --> 00:06:40,867 Kau tahu aku bisa jaga diri. 37 00:07:22,142 --> 00:07:24,009 Kau sedang apa? 38 00:07:24,010 --> 00:07:26,011 Ayo pergi. 39 00:07:36,089 --> 00:07:37,023 Ini, ambil. 40 00:07:57,510 --> 00:07:58,831 Jangan bergerak. 41 00:08:00,714 --> 00:08:02,581 Selamat pagi. 42 00:08:02,582 --> 00:08:04,517 Kau tahu yang sedang kaulakukan? 43 00:08:08,722 --> 00:08:10,422 Aku cukup yakin tahu itu. 44 00:08:10,423 --> 00:08:12,258 Ada harga yang harus kau tanggung. 45 00:08:12,259 --> 00:08:13,993 Berpikirlah lagi sebelum melanjutkan. 46 00:08:13,994 --> 00:08:16,062 Jika ada harganya, tagih ke kartu kredit-ku. 47 00:08:17,530 --> 00:08:20,499 Jadi, kau bos besar itu. 48 00:08:20,500 --> 00:08:22,368 Agak tinggi untuk orang Burma. 49 00:08:22,369 --> 00:08:23,435 Aku orang Indonesia. 50 00:08:23,436 --> 00:08:26,372 Baiklah, salahku, Indonesia. 51 00:08:26,373 --> 00:08:27,573 Akan kau apakan kami? 52 00:08:27,574 --> 00:08:29,942 Mungkin kita bisa kompromi? 53 00:08:37,317 --> 00:08:41,053 Kolonel, kami temukan Collins di sisi Utara kamp. 54 00:08:41,054 --> 00:08:42,955 Bawa pria kantoran ini ikut kita. 55 00:08:42,956 --> 00:08:45,191 Aku yakin Collins belum sarapan. 56 00:08:46,860 --> 00:08:49,295 Jangan tembak! Kami bersama orang Amerika! 57 00:08:49,296 --> 00:08:51,330 Kami punya kesepakatan dengan MI6! 58 00:09:04,244 --> 00:09:06,579 Di mana para wanita dan anak-anak? 59 00:09:23,029 --> 00:09:25,130 Hei. 60 00:09:25,131 --> 00:09:26,932 Biarkan itu. 61 00:09:27,533 --> 00:09:29,201 Dia bilang biarkan saja. 62 00:09:29,302 --> 00:09:30,904 Maka biarkan saja. 63 00:09:33,973 --> 00:09:35,374 Ambil alat Las Termit. 64 00:09:38,044 --> 00:09:40,079 Kau membuat kesalahan terbesar dalam hidupmu. 65 00:09:42,048 --> 00:09:44,583 Pria itu seorang teroris besar. 66 00:09:44,584 --> 00:09:46,920 Kau kira agen-ku akan membiarkan ini? 67 00:10:03,736 --> 00:10:05,671 Sebaiknya kau berdoa dia masih hidup. 68 00:10:12,078 --> 00:10:12,979 Ya. 69 00:10:30,029 --> 00:10:33,165 Jangan kira kau akan menikmati kebebasanmu. 70 00:10:33,166 --> 00:10:35,668 Kalian akan membuat dunia makin sengsara. 71 00:10:51,951 --> 00:10:54,686 Sudah kubilang kau akan berlutut malam ini. 72 00:10:54,687 --> 00:10:55,788 Enyahlah ke neraka. 73 00:10:57,023 --> 00:10:58,190 Kau duluan. 74 00:11:16,510 --> 00:11:17,410 Ambil ini. 75 00:11:18,845 --> 00:11:20,646 Perawatan spa selesai, Collins. 76 00:11:20,747 --> 00:11:22,882 Bakar tempat ini dan pergi. 77 00:11:22,883 --> 00:11:23,949 Jangan ada bukti. 78 00:11:23,950 --> 00:11:27,787 Kita bakar tempat ini dan semua orang di dalamnya. 79 00:11:27,788 --> 00:11:30,524 Pakaianmu, Sobat. Mungkin kau akan butuh. 80 00:11:31,458 --> 00:11:34,127 Mungkin mandi dulu. Kau bau. 81 00:13:13,093 --> 00:13:16,596 Maafin aku... untuk semuanya. 82 00:13:21,936 --> 00:13:23,304 Gak ada pilihan. 83 00:13:54,001 --> 00:13:56,197 PEWARIS TIONGKOK, TIAN XIAO XIAN DONASIKAN... 84 00:13:56,199 --> 00:13:59,235 ...KEKAYAANNYA UNTUK BANTU PENUMPASAN SINDIKAT KRIMINAL. 85 00:14:03,843 --> 00:14:06,812 Su Feng, Collins telah dibebaskan. 86 00:14:06,813 --> 00:14:09,047 Aku senang perselisihan kita ditunda dulu dalam hal ini. 87 00:14:09,048 --> 00:14:10,483 Dia sosok yang keras kepala. 88 00:14:10,484 --> 00:14:13,285 Kurasa ini sebuah kesalahan, tetapi ini adalah atraksi-mu. 89 00:14:13,286 --> 00:14:14,720 Kita sekarang impas. 90 00:14:14,721 --> 00:14:16,422 Satu hal lagi. 91 00:14:16,423 --> 00:14:18,024 Carikan aku jadwal perjalanannya. 92 00:14:33,673 --> 00:14:34,908 Mereka ada di arena. 93 00:14:36,443 --> 00:14:38,711 Sebaiknya itu dua orang yang saya cari. 94 00:14:44,884 --> 00:14:46,165 Ini dia. 95 00:15:39,906 --> 00:15:43,443 Lima. Setuju? Lima ratus. 96 00:16:08,535 --> 00:16:09,503 Lima. 97 00:16:20,046 --> 00:16:23,015 Payu! Giliran kita! Ayo! 98 00:16:27,655 --> 00:16:28,755 Ya! 99 00:16:31,190 --> 00:16:32,292 Ayo kalahkan dia! 100 00:17:24,745 --> 00:17:26,012 Hei, ayolah! \ Ayo! 101 00:17:35,422 --> 00:17:37,256 Ya! 102 00:18:09,423 --> 00:18:11,023 Hei! 103 00:18:12,426 --> 00:18:13,594 Gua mau bertarung. 104 00:18:15,429 --> 00:18:17,498 Gua kasih uang. \ Baiklah. 105 00:18:33,279 --> 00:18:35,214 Ya! \ Bro. 106 00:18:45,726 --> 00:18:49,396 Bertaruhlah lebih banyak. Lebih besar. 107 00:19:04,678 --> 00:19:05,745 Ayo! 108 00:19:14,220 --> 00:19:17,256 Ingat aku? Aku mengingatmu. 109 00:19:18,559 --> 00:19:20,158 Kau bunuh istriku. 110 00:19:20,159 --> 00:19:22,695 Demi dia, aku akan membunuhmu. 111 00:20:09,676 --> 00:20:10,577 Berengsek! 112 00:20:42,976 --> 00:20:44,076 Ayo! 113 00:20:56,255 --> 00:20:57,657 Ini pria dari kamp. 114 00:20:57,658 --> 00:20:58,559 Ya. 115 00:21:00,159 --> 00:21:01,260 Bantu aku. 116 00:21:15,976 --> 00:21:17,076 Bagaimana kondisi dia? 117 00:21:18,612 --> 00:21:20,145 Kehilangan banyak darah. 118 00:21:20,446 --> 00:21:21,882 Dia butuh makanan. 119 00:21:22,916 --> 00:21:24,150 Kubuatkan satu untuknya. 120 00:21:26,185 --> 00:21:27,720 Dia coba membunuhku. 121 00:21:27,721 --> 00:21:29,255 Aku akan berbuat yang sama. 122 00:21:48,976 --> 00:21:50,142 Kita perlu bicara. 123 00:21:59,987 --> 00:22:02,456 Aku mengubur banyak temanku karena kalian berdua. 124 00:22:03,323 --> 00:22:04,790 Tak seperti yang kaupikirkan. 125 00:22:04,791 --> 00:22:06,692 Kalian ikut pembunuh yang datang ke kamp-ku. 126 00:22:06,693 --> 00:22:09,363 Kami diberi tahu sedang ikut misi kemanusiaan..., 127 00:22:10,364 --> 00:22:12,131 ...malah kami dibohongi. 128 00:22:14,434 --> 00:22:16,570 Hei! Bagaimana dengan para tahanan? 129 00:22:18,038 --> 00:22:20,539 Oh, ya, ya, Dom..., 130 00:22:20,540 --> 00:22:22,642 ...satukan mereka dengan para tahanan. 131 00:22:28,415 --> 00:22:30,683 Tempat ini mengingatkanku pada perkemahan Pramuka. 132 00:22:30,684 --> 00:22:32,318 Ayo masuk. 133 00:22:32,319 --> 00:22:33,787 Di sana juga banyak bajingan. 134 00:22:37,223 --> 00:22:38,924 Atur bom ke lima menit, Collins. 135 00:22:39,993 --> 00:22:41,361 Hancurkan, Mook. 136 00:22:52,706 --> 00:22:53,607 Ayo dorong aku. 137 00:23:05,686 --> 00:23:07,753 Pergi dari sini! 138 00:23:07,754 --> 00:23:10,356 Ayo, ayo, ayo. Ayo. Sudah akan meledak. 139 00:23:10,357 --> 00:23:11,424 Ayo! Pergi! 140 00:23:11,425 --> 00:23:12,526 Ayo! Pergi! 141 00:23:13,393 --> 00:23:14,460 Ayo! 142 00:23:14,461 --> 00:23:16,095 Berapa lama waktu kita? 143 00:23:16,096 --> 00:23:18,364 Perangkat bom CL-21. 144 00:23:18,365 --> 00:23:19,566 Kurang dari satu menit. 145 00:23:20,333 --> 00:23:22,200 Ini tak mampu kujinakkan. 146 00:23:22,201 --> 00:23:24,170 Pergi, pergi, pergi! \ Pergi! 147 00:23:24,171 --> 00:23:26,172 Semuanya keluar, keluar! 148 00:23:26,173 --> 00:23:27,340 Pergi! \ Tidak, kau pergi! 149 00:23:46,560 --> 00:23:48,794 Kami tak menembakkan senjata kami. 150 00:23:48,795 --> 00:23:50,596 Kami pikir, kami melakukan sesuatu yang baik. 151 00:23:50,597 --> 00:23:52,631 Ya, di sana kacau. 152 00:23:52,632 --> 00:23:56,302 Kami dikhianati dan dibiarkan mati. 153 00:23:56,303 --> 00:23:57,838 Kita mengincar orang yang sama. 154 00:23:59,439 --> 00:24:00,773 Siapa mereka? 155 00:24:00,774 --> 00:24:02,342 Semacam geng kriminal. 156 00:24:02,909 --> 00:24:05,144 Orang yang sangat jahat. 157 00:24:05,145 --> 00:24:07,947 Sedang apa kau di kamp? 158 00:24:07,948 --> 00:24:10,382 Aku dan orangku dibayar untuk menjaga tempat itu. 159 00:24:10,383 --> 00:24:11,450 Itu cuma pekerjaan. 160 00:24:11,451 --> 00:24:13,052 Kami tentara bayaran. 161 00:24:13,053 --> 00:24:14,687 Semua orang memakai jasa kami. 162 00:24:14,688 --> 00:24:15,622 Jadi..., 163 00:24:16,823 --> 00:24:18,256 ...apa rencana kalian? 164 00:24:18,257 --> 00:24:21,494 Hasilkan uang, aset, pasokan. 165 00:24:21,495 --> 00:24:23,796 Lalu, balas dendam. 166 00:24:23,797 --> 00:24:25,432 Ya. 167 00:24:29,169 --> 00:24:30,403 Bukan ide bagus. 168 00:24:31,338 --> 00:24:32,806 Kau ada ide yang lebih baik? 169 00:24:35,609 --> 00:24:38,744 Mungkin kita bisa bekerja sama. 170 00:24:38,745 --> 00:24:41,814 Aku ada banyak kontak. Aku bisa mencari siapa pun. 171 00:24:41,815 --> 00:24:42,849 Yang paling penting..., 172 00:24:45,185 --> 00:24:46,787 ...mari bersulang. 173 00:24:55,095 --> 00:24:56,095 Untuk teman baruku. 174 00:24:56,096 --> 00:24:57,997 Untuk teman baru. \ Untuk teman baru. 175 00:24:57,998 --> 00:24:58,932 Ya. 176 00:25:06,106 --> 00:25:08,073 Satu lagi, jangan malu-malu. 177 00:25:08,074 --> 00:25:09,542 Ya. 178 00:25:09,543 --> 00:25:12,045 Ya. 179 00:25:19,886 --> 00:25:21,768 Ayahku menyukai tempat ini. 180 00:25:25,258 --> 00:25:26,959 Bagaimana dengan Duta Besar? 181 00:25:26,960 --> 00:25:28,794 Dulu dia teman baik ayahku. 182 00:25:28,795 --> 00:25:29,762 Dia baik saja. 183 00:25:29,763 --> 00:25:31,765 Kudengar dia sangat memuji ayahmu. 184 00:25:35,635 --> 00:25:38,704 Kita tiba untuk wawancaramu dalam satu jam. 185 00:25:39,005 --> 00:25:41,874 Aku mau bilang, betapa kukagumi kinerjamu sepekan terakhir ini. 186 00:25:41,875 --> 00:25:43,510 Terima kasih, aku belum pantas. 187 00:25:43,511 --> 00:25:46,278 Memang benar, juga banyak hal lainnya. 188 00:25:46,279 --> 00:25:47,146 Terima kasih. 189 00:25:47,147 --> 00:25:49,148 Kadang aku merasa seperti berjuang sendirian. 190 00:26:00,060 --> 00:26:00,981 Ada apa? 191 00:26:06,066 --> 00:26:07,366 Dia sudah pergi. 192 00:26:07,367 --> 00:26:09,735 Aku tak mendengar dia pergi. 193 00:26:09,736 --> 00:26:11,971 Kurasa dia tak suka masakanku. 194 00:26:11,972 --> 00:26:14,006 Ya, bisa jadi... \ Ya. 195 00:26:14,007 --> 00:26:15,140 Mungkin saja. 196 00:26:33,126 --> 00:26:34,327 Kurasa kita sudah dijebak. 197 00:26:34,528 --> 00:26:35,628 Apa? 198 00:26:37,097 --> 00:26:40,333 Diam! Angkat tangan kalian. Jangan bergerak! 199 00:26:41,801 --> 00:26:43,770 Borgol! Bawa mereka keluar! \ Baik, Pak. 200 00:27:03,289 --> 00:27:04,324 Ya, ampun. 201 00:27:25,812 --> 00:27:26,645 Ya? 202 00:27:26,646 --> 00:27:28,447 Ini pesan untuk Collins. 203 00:27:28,448 --> 00:27:29,782 Collins? 204 00:27:29,783 --> 00:27:31,283 Tak seorang pun di sini bernama itu. 205 00:27:31,284 --> 00:27:33,720 Percayalah, dia akan tahu. 206 00:27:36,524 --> 00:27:39,525 Kau ada pesan buat Collins, kau bisa berbicara denganku. 207 00:27:39,526 --> 00:27:41,660 Katakan ke dia, dua orang pemandu di hutan... 208 00:27:41,661 --> 00:27:43,863 ...ditahan di Kantor Polisi Pusat. 209 00:28:00,348 --> 00:28:02,282 Kau selalu mengajakku ke tempat terbaik. 210 00:28:05,619 --> 00:28:07,554 Apa kau dipulangkan ke Tiongkok? 211 00:28:09,122 --> 00:28:11,657 Geng itu mengambil semuanya dari kita. 212 00:28:11,658 --> 00:28:13,526 Aku tak ingin seperti ini. 213 00:28:28,475 --> 00:28:29,609 Ayah? 214 00:28:33,314 --> 00:28:35,415 Ayah ingin pulang. 215 00:28:37,851 --> 00:28:39,119 Ayah ingin pulang. 216 00:28:58,004 --> 00:28:59,905 Nona Tian, ​ kami senang Anda berkunjung. 217 00:28:59,906 --> 00:29:02,741 Kami ingin mulai wawancara tentang sedikit latar belakang ayahmu..., 218 00:29:02,742 --> 00:29:04,076 ...warisanmu. 219 00:29:04,077 --> 00:29:05,110 Itu tak masalah? 220 00:29:05,111 --> 00:29:07,613 Coba kurangi pertanyaan pribadi seminimal mungkin. 221 00:29:07,614 --> 00:29:08,914 Aku datang untuk amal. 222 00:29:08,915 --> 00:29:10,784 Baik, tentu, paham. \ Bagus. 223 00:29:17,358 --> 00:29:19,359 Dua pemandu yang kau ajak ke hutan... 224 00:29:19,360 --> 00:29:21,227 ...ditahan di Kantor Polisi Pusat. 225 00:29:21,228 --> 00:29:24,264 Kantor Polisi Pusat? Serius? 226 00:29:26,199 --> 00:29:28,201 Ya, itu sangat menarik. 227 00:29:28,202 --> 00:29:31,003 Kuharap kau segera mengatasinya. 228 00:29:31,004 --> 00:29:31,938 Baiklah. 229 00:29:33,940 --> 00:29:35,541 Dua tikus kecil hutan itu... 230 00:29:35,542 --> 00:29:37,476 ...seharusnya mati dalam ledakan itu. 231 00:29:37,477 --> 00:29:38,577 Itu mustahil. 232 00:29:38,578 --> 00:29:40,546 Kita menumpuk empat bom di kandang itu... 233 00:29:40,547 --> 00:29:41,814 ...untuk membunuh semuanya. 234 00:29:41,815 --> 00:29:43,716 Ya, dua buron tangguh di tahanan... 235 00:29:43,717 --> 00:29:44,951 ...pasti tak setuju denganmu. 236 00:29:45,819 --> 00:29:47,886 Tetap fokus pada tujuan. 237 00:29:47,887 --> 00:29:49,756 Kita akan urus berandalan itu kapan-kapan. 238 00:29:53,793 --> 00:29:55,894 Kriminalisasi terhadap komunitas Tionghoa setempat... 239 00:29:55,895 --> 00:29:57,563 ...terus meningkat. 240 00:29:57,564 --> 00:29:59,064 Pewaris Tiongkok, Tian Xiao Xian..., 241 00:29:59,065 --> 00:30:01,567 ...akan diwawancarai Damon langsung di studio hari ini... 242 00:30:01,568 --> 00:30:05,338 ...dengan tema "Rencana Desakan Kembali Perlawanan terhadap Sindikat". 243 00:30:05,339 --> 00:30:06,805 Kalian kenal dia sebagai putri... 244 00:30:06,806 --> 00:30:08,408 ...dari Petinggi real estat Tiongkok..., 245 00:30:08,409 --> 00:30:10,909 ...Tian Wai Gow. 246 00:30:10,910 --> 00:30:14,214 Dia pewaris yang menyisihkan hidupnya yang mewah..., 247 00:30:14,215 --> 00:30:16,715 ...dan berbagi kekayaannya dengan mereka yang membutuhkan. 248 00:30:16,716 --> 00:30:20,586 Sejak ayahnya wafat, dia telah mengabdikan dirinya... 249 00:30:20,587 --> 00:30:23,022 ...dan kekayaan keluarganya untuk amal..., 250 00:30:23,023 --> 00:30:26,859 ...mencegah kriminal dan korupsi di kota kita. 251 00:30:26,860 --> 00:30:30,195 Merupakan kebahagiaan bagiku untuk menyambut Nona Xiao Xian. 252 00:30:30,196 --> 00:30:31,131 Terima kasih, Damon. 253 00:30:31,998 --> 00:30:33,832 Kau terlahir dengan bergelimang harta. 254 00:30:33,833 --> 00:30:36,770 Kau tak pernah harus bekerja kecuali memang mau melakukannya. 255 00:30:38,171 --> 00:30:39,305 Jadi apa alasanmu? 256 00:30:39,306 --> 00:30:43,642 Kenapa ambil risiko sedemikian rupa dalam hal berbahaya? 257 00:30:43,643 --> 00:30:45,711 Ayahku tumbuh di sini. 258 00:30:45,712 --> 00:30:49,449 Dan Maha Jaya adalah tempat yang sangat istimewa baginya. 259 00:30:49,450 --> 00:30:52,184 Anak-anak tak nyaman bermain di luar..., 260 00:30:52,185 --> 00:30:54,454 ...karena sama sekali tidak aman. 261 00:30:54,455 --> 00:30:57,189 Investasi ini memungkinkan kami untuk membangun infrastruktur..., 262 00:30:57,190 --> 00:30:59,024 ...agar orang-orang di negara ini... 263 00:30:59,025 --> 00:31:01,361 ...dapat memiliki akses pada pendidikan..., 264 00:31:01,362 --> 00:31:04,230 ...menciptakan lapangan kerja nyata dan setelah itu ekonomi. 265 00:31:05,366 --> 00:31:08,201 Ayahku memberitahuku bahwa kekayaan terbesar... 266 00:31:08,202 --> 00:31:11,538 ...adalah mampu menjalani kehidupan untuk melayani orang lain. 267 00:31:11,539 --> 00:31:15,241 Terlebih lagi, aku ingin memberi orang-orang ini... 268 00:31:15,242 --> 00:31:17,810 ...kesempatan yang sama dengan yang kudapatkan..., 269 00:31:17,811 --> 00:31:21,314 ...agar mereka dapat mengalami sukacita keluarga..., 270 00:31:21,315 --> 00:31:25,286 ...cinta, dan tempat yang aman yang disebut "rumah". 271 00:31:26,420 --> 00:31:28,654 Sindikat kriminal ini harus musnah. 272 00:31:28,655 --> 00:31:31,590 Rakyat, anak-anak, adalah masa depan negara ini. 273 00:31:32,826 --> 00:31:34,928 Saat kulihat mereka, aku melihat... 274 00:31:35,862 --> 00:31:39,366 ...ketegaran, harapan, dan kekuatan. 275 00:31:41,701 --> 00:31:43,303 Kami menantikan hal itu. 276 00:31:43,304 --> 00:31:46,672 Donasi yang kau beri sangat besar. 277 00:31:46,673 --> 00:31:50,410 Itu bukan donasi. Itu adalah investasi dalam kemanusiaan. 278 00:31:51,412 --> 00:31:53,780 Uang itu memungkinkan mereka memiliki pilihan..., 279 00:31:53,781 --> 00:31:56,148 ...agar mereka bisa mendapatkan keadilan hukum. 280 00:31:56,149 --> 00:31:58,885 Agar sindikat kriminal tak mampu membuat... 281 00:31:58,886 --> 00:32:00,603 ...orang-orang ini merasa takut. 282 00:32:02,322 --> 00:32:04,089 WAWANCARA SELESAI. SISA WAKTU, LIMA MENIT. 283 00:32:04,090 --> 00:32:06,459 Baiklah, dia meninggalkan hotel. 284 00:32:06,460 --> 00:32:07,428 10-4 ( Diterima ). 285 00:32:08,061 --> 00:32:09,429 Maju. 286 00:32:09,430 --> 00:32:11,130 Keamanan macam apa yang kita bicarakan? 287 00:32:11,131 --> 00:32:12,230 Petugas sewaan. 288 00:32:12,231 --> 00:32:14,132 Mereka akan menyebar begitu kita beraksi. 289 00:32:14,133 --> 00:32:15,735 Kita siap beraksi. 290 00:32:18,672 --> 00:32:19,906 Ayo lakukan. 291 00:32:25,379 --> 00:32:26,512 Terima kasih, Xiao Xian. 292 00:32:26,513 --> 00:32:29,448 Suatu kehormatan bisa mewawancarai-mu hari ini. 293 00:32:32,919 --> 00:32:34,120 Terima kasih banyak. 294 00:32:56,075 --> 00:32:58,211 Ayo! Ayo! Bergerak! 295 00:33:06,420 --> 00:33:07,953 Berlindung di belakangku. 296 00:33:31,077 --> 00:33:32,639 Jangan pikirkan aku. 297 00:33:40,521 --> 00:33:41,887 Larilah ke kantor polisi. 298 00:33:41,888 --> 00:33:43,155 Kau akan diantar ke Kedutaan. 299 00:33:43,156 --> 00:33:44,657 Bagaimana denganmu? 300 00:33:44,658 --> 00:33:46,392 Jangan pikirkan aku. Tiga, dua, satu... 301 00:33:57,438 --> 00:33:58,771 Joey, masuk ke van. 302 00:33:58,772 --> 00:34:00,172 Devereaux, pindah ke pasar. 303 00:34:00,173 --> 00:34:01,641 Dom, kau ke Selatan. 304 00:34:01,642 --> 00:34:03,275 Steiner, kau bersamaku, sekarang! 305 00:34:10,484 --> 00:34:12,317 Kau bisa menolongku? Kumohon! 306 00:34:12,318 --> 00:34:13,486 Kantor polisi! Kumohon! 307 00:34:13,487 --> 00:34:15,086 Bawa aku ke kantor polisi! \ Baiklah. 308 00:34:15,087 --> 00:34:16,188 Segera! 309 00:34:24,030 --> 00:34:24,963 H̄yud (Berhenti)! 310 00:34:24,964 --> 00:34:27,006 Kau sedang apa? \ Berhenti! 311 00:34:33,206 --> 00:34:36,075 Dasar bajingan! 312 00:34:45,486 --> 00:34:47,353 Ayo! Masuk! Ayo! 313 00:34:50,289 --> 00:34:52,492 Dominique sudah mati. Dia di luar kendali. 314 00:34:52,493 --> 00:34:54,927 Wanita itu kabur. Kabur naik tuk-tuk. 315 00:34:54,928 --> 00:34:57,964 Info dari intel salah. Kau hampir membuat kami terbunuh. 316 00:34:57,965 --> 00:34:59,397 Terimalah, Devereaux. 317 00:34:59,398 --> 00:35:01,099 Kita dibayar untuk hampir terbunuh. 318 00:35:01,100 --> 00:35:02,802 Kata kuncinya "Hampir". 319 00:35:02,803 --> 00:35:03,769 Berhenti merengek. 320 00:35:03,770 --> 00:35:05,905 Ada jalan keluar lain yang harus kita urus. 321 00:35:05,906 --> 00:35:07,874 Apa yang lebih penting dari membunuh gadis itu? 322 00:35:07,875 --> 00:35:11,176 Dua pemandu zombie-mu hidup kembali, itu maksudku. 323 00:35:11,177 --> 00:35:12,745 Mereka bisa mengenali kita semua. 324 00:35:12,746 --> 00:35:14,112 Mereka harus dibungkam. 325 00:35:14,113 --> 00:35:15,715 Kau mau hancurkan kantor polisi? 326 00:35:15,716 --> 00:35:17,182 Ya, kantor polisi..., 327 00:35:17,183 --> 00:35:19,150 ...bukan kastel yang berparit besar. 328 00:35:19,151 --> 00:35:22,354 Polisi sedang mengurus kerusuhan. Mereka takkan menyadari kita. 329 00:35:22,355 --> 00:35:24,290 Aku tak yakin mereka bahkan tahu. 330 00:35:33,534 --> 00:35:36,101 Tolong! Tolong aku! Kumohon! 331 00:35:36,102 --> 00:35:38,639 Tolong aku! Kumohon! 332 00:35:39,773 --> 00:35:41,239 Mereka berusaha membunuhku. 333 00:35:41,240 --> 00:35:42,340 Aku... 334 00:35:42,341 --> 00:35:44,075 Aku tadi dalam baku tembak. 335 00:35:44,076 --> 00:35:45,243 Kau paham? 336 00:35:45,244 --> 00:35:46,378 Apa kau... 337 00:35:46,379 --> 00:35:48,981 Kau bisa bahasa Inggris? Mandarin? 338 00:35:48,982 --> 00:35:50,917 Lihat ini! Itu aku! 339 00:35:50,918 --> 00:35:52,585 Lihat? Itu aku. 340 00:35:52,586 --> 00:35:54,487 Ya, itu aku. \ Dia ada di TV. 341 00:35:54,488 --> 00:35:57,055 Masuk! Sini. 342 00:35:57,056 --> 00:35:59,057 Duduk! 343 00:35:59,058 --> 00:36:00,427 Tenang, Pak Petugas. 344 00:36:07,968 --> 00:36:09,234 Kau terlibat... 345 00:36:09,235 --> 00:36:11,237 ...dalam pertempuran ilegal dan perjudian. 346 00:36:12,305 --> 00:36:16,141 Kau bertanya atau memberitahuku? 347 00:36:20,547 --> 00:36:22,448 Jangan kunci dulu. 348 00:36:22,449 --> 00:36:23,349 Minggir. 349 00:36:27,788 --> 00:36:28,689 Orang Tionghoa? 350 00:36:35,294 --> 00:36:37,597 Waktu kita 5 - 10 menit maksimum. 351 00:36:37,598 --> 00:36:39,799 Masuk dan keluar dengan cepat, kita kagetkan, Sayang. 352 00:36:39,800 --> 00:36:42,200 Devereaux, kau yang setir. Joey, kau ikut kami. 353 00:36:42,201 --> 00:36:43,302 Ayo. 354 00:36:48,942 --> 00:36:49,843 Ayo. 355 00:37:01,555 --> 00:37:04,255 Hei, kau yang ada di TV? 356 00:37:04,256 --> 00:37:05,858 Kau orang Tionghoa? Hebat! 357 00:37:05,859 --> 00:37:08,027 Tanya dia apa yang terjadi di hotel. 358 00:37:08,028 --> 00:37:10,797 Bilang padanya ada yang coba membunuhku. 359 00:37:15,802 --> 00:37:20,706 Kau kira kau lebih baik dari kami? 360 00:37:20,707 --> 00:37:24,377 Karena kau seorang mantan tentara? 361 00:37:27,114 --> 00:37:30,750 Kau hanyalah penjahat bagiku. Bagaimana dengan ini? 362 00:37:30,751 --> 00:37:32,852 Jika kau tak bicara, kau masuk penjara! 363 00:37:35,656 --> 00:37:38,189 Tetap menunduk dan hindari jendela! 364 00:37:38,190 --> 00:37:39,257 Ayo bergerak. 365 00:37:39,258 --> 00:37:40,693 Lihat apa yang terjadi. 366 00:37:47,868 --> 00:37:48,768 Ayo, cepat! 367 00:37:48,769 --> 00:37:50,537 Kita harus membawa kapten keluar dari sini. 368 00:37:51,905 --> 00:37:52,772 Lindungi dia! 369 00:37:52,773 --> 00:37:54,672 Jangan sampai dia kabur! \ Siap, Pak! 370 00:38:06,853 --> 00:38:08,455 Mereka datang! 371 00:38:09,321 --> 00:38:11,524 Bisa kau keluarkan aku dari sini? 372 00:38:11,525 --> 00:38:12,959 Aku tak tahu caranya. 373 00:38:36,248 --> 00:38:39,018 Petugas, tolong biarkan aku pergi! 374 00:38:40,454 --> 00:38:42,175 Mari kita selesaikan ini, petugas. 375 00:38:50,197 --> 00:38:51,262 Berhenti! 376 00:38:57,738 --> 00:38:58,638 Long-Fei! 377 00:38:59,840 --> 00:39:00,741 Tetap di sini! 378 00:39:04,678 --> 00:39:05,579 Berengsek. 379 00:39:07,614 --> 00:39:09,380 Kita perlu mencari jalan keluar lain. 380 00:39:11,383 --> 00:39:12,918 Bangun! Berdiri! 381 00:39:14,554 --> 00:39:16,175 Di mana mereka menahan para tahanan? 382 00:39:16,890 --> 00:39:18,224 Di mana para tahanan? 383 00:39:18,225 --> 00:39:19,324 Mereka tak di sini! 384 00:39:19,325 --> 00:39:21,160 Semua tahanan dikurung di lantai bawah. 385 00:39:21,161 --> 00:39:23,195 Tahanan ditahan di lantai bawah. 386 00:39:23,196 --> 00:39:24,864 Mook! Hancurkan pintu itu! 387 00:39:27,299 --> 00:39:29,034 Periksa setiap lorong. 388 00:39:29,035 --> 00:39:30,903 Mook, aku membutuhkanmu di atas bersamaku. 389 00:39:30,904 --> 00:39:32,038 Aku menuju ke sana, Collins. 390 00:39:41,347 --> 00:39:43,616 Ini dia yang kucari. 391 00:39:43,617 --> 00:39:45,451 Gadis itu tak ada hubungannya dengan ini. 392 00:39:45,452 --> 00:39:46,952 Dialah yang terkait dengan semua ini. 393 00:39:46,953 --> 00:39:47,953 Apa? 394 00:39:47,954 --> 00:39:49,421 Apa maksudmu? 395 00:39:49,422 --> 00:39:51,724 Ini hari keberuntunganku. 396 00:39:55,195 --> 00:39:56,429 Pergi dari sini! 397 00:41:04,264 --> 00:41:05,932 Kau... kau yang mengatur ini. 398 00:41:07,567 --> 00:41:08,969 Untuk memancing mereka keluar. 399 00:41:10,369 --> 00:41:11,437 Sebaiknya kau pergi. 400 00:41:11,438 --> 00:41:12,771 Pergilah dengan temanmu. 401 00:41:16,176 --> 00:41:17,077 Pergilah. 402 00:41:34,527 --> 00:41:35,561 Ayo! Lekas! 403 00:42:24,412 --> 00:42:25,512 Jangan lakukan itu. 404 00:42:51,037 --> 00:42:53,005 Kejutan yang menyenangkan. 405 00:42:53,006 --> 00:42:53,907 Joey! 406 00:43:07,587 --> 00:43:09,021 Pergi! 407 00:43:09,022 --> 00:43:10,222 Bawa gadis itu! 408 00:43:10,223 --> 00:43:11,124 Keluar dari sini! 409 00:43:12,225 --> 00:43:13,126 Pergi! 410 00:43:14,861 --> 00:43:16,423 Harus pergi sekarang! Pergi! 411 00:43:16,930 --> 00:43:17,997 Ayo! 412 00:43:17,998 --> 00:43:19,064 Ayo. 413 00:43:24,004 --> 00:43:25,070 Pergi! 414 00:44:15,622 --> 00:44:16,723 Berengsek. 415 00:44:29,969 --> 00:44:32,137 Semua orang mundur. 416 00:44:32,138 --> 00:44:34,706 Pria besar, temui aku di jalan sisi Selatan. 417 00:44:42,416 --> 00:44:43,483 Masuk! 418 00:44:43,484 --> 00:44:44,650 Ayo! Ayo! Ayo pergi! 419 00:44:50,957 --> 00:44:53,292 Lekas! \ Baiklah! 420 00:44:53,293 --> 00:44:54,793 Oh! Kumohon! 421 00:44:54,794 --> 00:44:57,262 Terus bergerak. Terus. Ayo! Terus bergerak. 422 00:44:57,263 --> 00:44:59,632 Kubilang sisi Selatan. Kau di mana? 423 00:45:04,637 --> 00:45:06,306 Jalan! 424 00:45:10,710 --> 00:45:11,877 Mook! Di mana Mook? 425 00:45:11,878 --> 00:45:14,246 Dia sudah mati, paham? \ Berengsek. 426 00:45:14,247 --> 00:45:15,814 Dan Steiner? \ Steiner juga. 427 00:45:15,815 --> 00:45:17,616 Ini berubah menjadi adegan konyol. 428 00:45:17,617 --> 00:45:19,251 Ini latihan yang mahal. 429 00:45:19,252 --> 00:45:21,920 Lagi pula, berandal sialan mana yang kau sewa ini? 430 00:45:21,921 --> 00:45:24,356 Hanya pemandu lokal dari salah satu kampung. 431 00:45:24,357 --> 00:45:27,460 Maksudmu dari kampung "Prajurit Ninja"? Astaga! 432 00:45:27,461 --> 00:45:29,696 Seharusnya mereka menyusuri salah satu jalan ini. 433 00:45:32,698 --> 00:45:34,580 Itu mereka! 434 00:45:37,370 --> 00:45:38,271 Kawan-kawan. 435 00:45:40,006 --> 00:45:41,940 Bergerak! Bergerak! Ayo! 436 00:45:41,941 --> 00:45:43,176 Tunggu, apa? 437 00:45:56,689 --> 00:45:57,857 Ayo! 438 00:45:59,225 --> 00:46:00,493 Itu mereka! 439 00:46:00,494 --> 00:46:01,727 Di sini! Ayo! 440 00:46:01,728 --> 00:46:02,962 Minggir! 441 00:46:08,268 --> 00:46:09,334 Minggir! 442 00:46:09,335 --> 00:46:10,236 Lewat sini! 443 00:46:17,478 --> 00:46:19,512 Sialan! Astaga! 444 00:46:23,584 --> 00:46:25,318 Diam! Minggirlah! 445 00:46:29,590 --> 00:46:30,723 Mereka sudah hilang! 446 00:46:32,325 --> 00:46:34,927 Keparat! 447 00:46:34,928 --> 00:46:37,130 Sekarang kau bawa van-nya, ke Devereaux. \ Tidak mau. 448 00:46:37,131 --> 00:46:38,797 Temui aku di pasar sana. \ Aku ikut kau. 449 00:46:38,798 --> 00:46:40,399 Lakukan perintahku dan masuk ke van. 450 00:46:40,401 --> 00:46:42,034 Kaupikir bicara dengan siapa? 451 00:46:42,035 --> 00:46:43,902 Kau terus memerintahku, dan membuatku kesal. 452 00:46:43,903 --> 00:46:45,905 Kita berlarian di jalan dengan senapan besar. 453 00:46:45,906 --> 00:46:46,806 Lihat tatapan mereka! 454 00:46:46,807 --> 00:46:48,607 Berapa lama sebelum polisi muncul? 455 00:46:48,608 --> 00:46:49,909 Kau ambil ini, kau ke van..., 456 00:46:49,910 --> 00:46:52,078 ...dan kaulakukan sesuai perintahku! 457 00:47:01,187 --> 00:47:02,422 Pak. 458 00:47:02,423 --> 00:47:06,191 Oh. Lee, kau tiba tepat waktu. Kemarilah. 459 00:47:06,192 --> 00:47:09,127 Ini sudah ditandatangani. 460 00:47:09,128 --> 00:47:10,229 Sudah boleh kau kirim. 461 00:47:10,230 --> 00:47:15,168 Baiklah, tapi ada hal mendesak yang mau kulaporkan. 462 00:47:15,703 --> 00:47:16,603 Soal apa? 463 00:47:16,604 --> 00:47:21,940 Tadi terjadi serangan di Hotel Nagavara. 464 00:47:21,941 --> 00:47:24,343 Apa Liang dan Xiao Xian aman? 465 00:47:24,344 --> 00:47:26,778 Liang terluka. Dia ada di rumah sakit. 466 00:47:26,779 --> 00:47:29,482 Tian Xiao Xian, dia menghilang. 467 00:47:29,483 --> 00:47:30,717 Menghilang? 468 00:47:30,718 --> 00:47:32,884 Menurutku, Tian Xiao Xian pasti lari... 469 00:47:32,885 --> 00:47:34,253 ...ke Kedutaan Besar Tiongkok. 470 00:47:34,254 --> 00:47:38,791 Tapi sejauh ini, kami belum mendengar kabar darinya. 471 00:47:40,193 --> 00:47:43,963 Hubungkan aku dengan Kepala Polisi Maha Jaya. 472 00:47:55,908 --> 00:47:56,975 Ya? 473 00:47:56,976 --> 00:47:58,745 Kau mengacaukan kontrak, Collins. 474 00:47:58,746 --> 00:48:01,079 Apa perlu kulibatkan orang lain untuk mengurus ini? 475 00:48:01,080 --> 00:48:03,181 Tenang dulu, Su Feng. 476 00:48:03,182 --> 00:48:04,584 Semuanya terkendali, paham? 477 00:48:04,585 --> 00:48:06,419 Jika ini terkendali..., 478 00:48:06,420 --> 00:48:08,488 ...aku penasaran seperti apa yang di luar kendali. 479 00:48:08,489 --> 00:48:11,390 Akan terlihat seperti kuhancurkan tim lain yang menghalangiku. 480 00:48:11,391 --> 00:48:14,126 Jadi lupakan dan biar kami selesaikan tugasnya. 481 00:48:14,127 --> 00:48:15,695 Semestinya kau sudah datang menemuiku. 482 00:48:15,696 --> 00:48:16,895 Belum bisa. 483 00:48:16,896 --> 00:48:18,897 Akan kubereskan ini sebelum matahari terbit. 484 00:48:18,898 --> 00:48:20,265 Baru aku datang menemuimu. 485 00:48:24,037 --> 00:48:25,538 Jangan bergerak! 486 00:48:25,539 --> 00:48:26,440 Angkat tanganmu! 487 00:48:28,207 --> 00:48:30,042 Aku tak punya waktu untuk ini. 488 00:48:30,043 --> 00:48:32,879 Berbalik! Letakkan tangan di kepala! 489 00:48:34,682 --> 00:48:36,484 Kau membuat kesalahan besar, Teman. 490 00:48:45,858 --> 00:48:47,360 Kita mengejar orang yang sama. 491 00:48:48,762 --> 00:48:49,662 Kita harus bicara. 492 00:48:49,663 --> 00:48:51,384 Aku agak sibuk sekarang, Sobat. 493 00:48:53,600 --> 00:48:54,535 Jatuhkan senjatamu. 494 00:48:59,372 --> 00:49:00,273 Berdiri. 495 00:49:04,243 --> 00:49:05,877 Apa yang kaumau? 496 00:49:05,878 --> 00:49:07,280 Bukan waktunya bercanda. 497 00:49:08,716 --> 00:49:10,082 Kita bisa bekerja sama. 498 00:49:10,083 --> 00:49:12,084 Aku bisa membantu menangkap pria incaranmu. 499 00:49:12,085 --> 00:49:13,786 Aku tak sedang mencari murid saat ini. 500 00:49:13,787 --> 00:49:15,655 Terima kasih banyak. 501 00:49:15,656 --> 00:49:18,458 Siapa sebenarnya mereka, dan mau apa kau dari mereka? 502 00:49:18,459 --> 00:49:21,794 Mereka tentara bayaran, sepertiku. 503 00:49:21,795 --> 00:49:24,363 Sudah kucari mereka selama tahunan. 504 00:49:24,364 --> 00:49:27,667 Melihat situasimu, kurasa kau butuh bantuan. 505 00:49:27,668 --> 00:49:30,202 Dan bagaimana caranya kau akan membantuku? 506 00:49:30,203 --> 00:49:32,170 Aku hapal jalan di sekitar kota. 507 00:49:32,171 --> 00:49:34,575 Aku kenal orang yang mereka kenal, dan cara kerja mereka. 508 00:49:37,478 --> 00:49:39,344 Long-Fei dan Payu..., 509 00:49:39,345 --> 00:49:41,880 ...mereka juga memiliki gadis yang kau cari. 510 00:49:41,881 --> 00:49:45,051 Dengar, jika kita bekerja sama, kita berdua bisa berhasil. 511 00:49:48,321 --> 00:49:50,356 Tampaknya kau bisa membela diri. 512 00:49:51,425 --> 00:49:53,993 Mungkin aku bisa menggunakan sedikit bantuan lokal. 513 00:49:56,362 --> 00:49:57,430 Lebih baik kita pergi... 514 00:49:57,431 --> 00:49:59,098 ...sebelum rekannya muncul, paham? 515 00:50:01,033 --> 00:50:02,168 Ya. 516 00:50:14,347 --> 00:50:16,482 Sedang apa kalian di kantor polisi? 517 00:50:17,083 --> 00:50:18,817 Aku juga kurang paham kenapa ditangkap. 518 00:50:18,818 --> 00:50:21,820 Kami terlibat pertarungan ilegal, mungkin karena perjudian. 519 00:50:25,692 --> 00:50:26,893 Apa kalian menang? 520 00:50:26,894 --> 00:50:29,295 Tentu saja. Kami adalah profesional. 521 00:50:32,466 --> 00:50:33,467 Dan dia siapa? 522 00:50:35,168 --> 00:50:36,403 Dia Payu. 523 00:50:38,539 --> 00:50:42,107 Payu, terima kasih telah menyelamatkanku. 524 00:50:42,108 --> 00:50:43,209 Terima kasih. 525 00:50:44,578 --> 00:50:46,311 Sama-sama. 526 00:50:46,312 --> 00:50:48,313 Bisakah aku memercayai kalian? 527 00:50:48,314 --> 00:50:51,951 Polisi bukan pilihan. Ada alternatif lainnya? 528 00:50:55,188 --> 00:50:56,490 Aku tumbuh besar di dekat sini. 529 00:51:23,316 --> 00:51:24,418 Ayo, ayo. 530 00:51:27,086 --> 00:51:28,488 Hei, hei, hei. 531 00:51:28,489 --> 00:51:29,755 Merunduk. 532 00:51:29,756 --> 00:51:30,823 Kau sedang apa? 533 00:51:30,824 --> 00:51:33,191 Kau yang menyetir. Aku akan beri arah. 534 00:51:33,192 --> 00:51:35,160 Kau sadar ini mobil polisi, 'kan? 535 00:51:35,161 --> 00:51:36,663 Kita hanya akan meminjamnya. 536 00:51:38,998 --> 00:51:40,065 Kau yang harus menyetir. 537 00:51:40,066 --> 00:51:41,501 Ini mobil cewek. 538 00:51:41,502 --> 00:51:44,437 Sejak kapan mobil berjenis kelamin? Ini bukan waktunya bercanda. 539 00:51:44,438 --> 00:51:46,338 Aku tak bercanda. Aku tak bisa menyetir. 540 00:51:46,339 --> 00:51:48,474 Apa maksudmu tak bisa menyetir? 541 00:51:48,475 --> 00:51:50,910 Maksudku, aku tak tahu cara menyetir. 542 00:51:50,911 --> 00:51:52,812 Katanya profesional. Kenapa tak bisa menyetir? 543 00:51:52,813 --> 00:51:55,046 Aku memang pro, hanya saja bukan ahli menyetir. 544 00:51:55,047 --> 00:51:56,114 Ya, ampun. 545 00:51:56,115 --> 00:51:57,216 Mari. 546 00:52:13,834 --> 00:52:15,568 Hei, mobilku! 547 00:52:15,569 --> 00:52:16,469 Hei, berhenti! 548 00:52:16,470 --> 00:52:18,136 Kau ke mana? 549 00:52:18,137 --> 00:52:20,573 Dengar, pekerjaan akan kami selesaikan, oke? 550 00:52:20,574 --> 00:52:21,607 Percayalah. 551 00:52:21,608 --> 00:52:23,341 Ini akan jadi bisnis yang biasa sebelum... 552 00:52:23,542 --> 00:52:24,778 Halo? 553 00:52:37,123 --> 00:52:39,224 Jadi, ada apa? 554 00:52:39,225 --> 00:52:41,861 Pembicaraan dengan Su Feng tak berjalan mulus. 555 00:52:41,862 --> 00:52:44,329 Bahkan dia lebih kesal dari biasanya. 556 00:52:44,330 --> 00:52:45,932 Katamu kau bisa mengatasinya. 557 00:52:46,667 --> 00:52:48,034 Ya. 558 00:52:48,035 --> 00:52:49,201 Jadi, apa artinya itu? 559 00:52:51,605 --> 00:52:53,839 Ya, itu sangat sederhana. 560 00:52:53,840 --> 00:52:56,174 Waktu kita 48 jam untuk menghabisi keparat kecil itu... 561 00:52:56,175 --> 00:52:57,276 ...dan jika tidak..., 562 00:52:58,679 --> 00:53:00,179 ...kontrak lepas dari kita. 563 00:53:04,150 --> 00:53:05,786 Tidak, tak minum miras. 564 00:53:09,923 --> 00:53:11,356 Astaga. 565 00:53:11,357 --> 00:53:15,094 Ingatkan aku dan temanku lagi, kenapa kami membutuhkanmu. 566 00:53:16,295 --> 00:53:17,798 Kalian adalah mantan militer. 567 00:53:18,865 --> 00:53:20,900 Mungkin pasukan khusus? 568 00:53:20,901 --> 00:53:22,602 Terlatih seni bela diri. 569 00:53:22,603 --> 00:53:25,639 Tapi mungkin sudah kurang fit. 570 00:53:27,140 --> 00:53:30,478 Kau belum kenal baik kami dengan pernyataan seperti itu, ya? 571 00:53:33,647 --> 00:53:34,580 Jadi maksudmu? 572 00:53:34,581 --> 00:53:36,582 Baiklah, tenang. 573 00:53:36,583 --> 00:53:37,484 Devereaux. 574 00:53:39,185 --> 00:53:40,453 Dia berguna. 575 00:53:40,454 --> 00:53:42,823 Kru kita kurang, jadi menurutku kita pakai dia. 576 00:53:48,662 --> 00:53:52,264 Seperti yang kubilang, jika kalian mencari Long-Fei dan Payu..., 577 00:53:53,165 --> 00:53:54,401 ...kalian butuh bantuanku. 578 00:53:56,403 --> 00:53:59,605 Keparat kecil ini tak mau redakan sombongnya, ya? 579 00:53:59,606 --> 00:54:02,541 Dengar, saat ini kita tak punya koneksi, Sobat. 580 00:54:02,542 --> 00:54:04,744 Segera, seseorang di suatu tempat akan mengambil alih. 581 00:54:04,745 --> 00:54:07,814 Hubungan dia baik dengan Tiongkok dan tak memiliki tujuan. 582 00:54:09,683 --> 00:54:11,384 Dia akan menuju ke Kedutaan Besar Tiongkok. 583 00:54:13,385 --> 00:54:15,385 KEDUTAAN BESAR TIONGKOK 500 METER 584 00:54:23,897 --> 00:54:26,700 Kupikir Maha Jaya sudah memulihkan masalah lalu lintasnya. 585 00:54:28,602 --> 00:54:30,670 Ada yang salah. 586 00:54:30,671 --> 00:54:32,972 Ini bukan suatu kebetulan. 587 00:54:32,973 --> 00:54:34,273 Itu pasti mereka. 588 00:54:43,382 --> 00:54:44,651 Boleh kupinjam ponselmu? 589 00:54:45,118 --> 00:54:46,218 Baiklah. 590 00:54:52,559 --> 00:54:54,527 Xiao Xian, kau di mana? 591 00:54:54,528 --> 00:54:56,562 Xiao Liang, kau sudah baikan? 592 00:54:56,563 --> 00:54:59,832 Kami bisa melihat Kedutaan..., 593 00:54:59,833 --> 00:55:02,002 ...tetapi kami terjebak di belakang penghalang jalan. 594 00:55:02,503 --> 00:55:06,171 Kau jangan kemari dulu. Ada ancaman bom di Kedutaan. 595 00:55:06,172 --> 00:55:08,408 Kami rasa itu aksi mereka. 596 00:55:17,718 --> 00:55:18,785 Semuanya diblokir. 597 00:55:19,686 --> 00:55:21,086 Kau dengan siapa? 598 00:55:21,087 --> 00:55:23,524 Beberapa teman baru. Mereka membantuku. 599 00:55:25,124 --> 00:55:26,392 Aku bergerak sekarang. 600 00:55:28,729 --> 00:55:29,696 Ayo! Ayo! 601 00:55:30,898 --> 00:55:32,632 Ayo, jalan. 602 00:55:34,001 --> 00:55:35,501 Jalan! 603 00:55:36,970 --> 00:55:38,438 Lebih cepat. Ayo, ayo! 604 00:55:46,880 --> 00:55:48,648 Ayo! 605 00:55:48,649 --> 00:55:50,216 Kembali ke van dan pintas mereka. 606 00:55:50,217 --> 00:55:51,351 Baiklah. 607 00:56:06,533 --> 00:56:07,434 Hei! 608 00:56:36,229 --> 00:56:39,031 Kau baik saja? \ Kau melihat mereka? 609 00:56:42,334 --> 00:56:44,037 Kita harus pergi. Sekarang! 610 00:56:47,607 --> 00:56:49,274 Coba kulihat. 611 00:56:53,613 --> 00:56:55,781 Kepada Pusat, ada yang dengar? 612 00:56:55,782 --> 00:56:56,883 Tak ada orang di sini. 613 00:57:01,888 --> 00:57:03,055 Jaka. 614 00:57:03,056 --> 00:57:05,191 Mereka ada di pasar yang satunya. 615 00:57:05,192 --> 00:57:07,193 Di antara Kwang dan Kent. 616 00:57:07,194 --> 00:57:08,495 Jaka. \ Kau sedang apa? 617 00:57:09,963 --> 00:57:11,730 Kau jadikan kami umpan. 618 00:57:11,731 --> 00:57:13,299 Bersabarlah, Temanku. 619 00:57:13,300 --> 00:57:16,135 Pertarunganku dengan Collins, bukan kalian. 620 00:57:16,136 --> 00:57:17,369 Teruslah bergerak. 621 00:57:20,240 --> 00:57:21,674 Kau cari penyakit, Kawan. 622 00:57:29,850 --> 00:57:30,817 Lewat sini! 623 00:57:34,788 --> 00:57:36,790 Tadi mereka di sini. Kita baru kehilangan mereka. 624 00:57:38,325 --> 00:57:39,892 Tetapi kau ada di sini. 625 00:57:40,093 --> 00:57:42,628 Kuikuti mereka dari kecelakaan itu. Kehilangan mereka di pasar. 626 00:57:42,629 --> 00:57:44,663 Kau selalu ada di tempat dan waktu yang tepat, ya? 627 00:57:44,664 --> 00:57:45,798 Itu sebabnya aku dibutuhkan. 628 00:57:45,799 --> 00:57:47,566 Collins, sebelah sini. 629 00:57:47,567 --> 00:57:49,535 Kerja bagus. 630 00:57:49,536 --> 00:57:52,872 Kau tahu naluri-ku yang membuatku tetap hidup..., 631 00:57:52,873 --> 00:57:54,874 ...semacam indra keenam. 632 00:57:54,875 --> 00:57:56,643 Dan kau tahu yang dikatakan oleh naluri-ku? 633 00:57:57,376 --> 00:57:59,044 Kau merencanakan sesuatu. 634 00:57:59,045 --> 00:58:02,648 Jika menurutmu begitu, silakan saja. 635 00:58:02,649 --> 00:58:04,584 Tentu saja, ketika saatnya tiba. 636 00:58:13,560 --> 00:58:14,928 Tunggu. Berhenti. 637 00:58:38,551 --> 00:58:40,854 Kau pergi ke sana. Aku akan pancing mereka ke arahmu. 638 00:58:49,796 --> 00:58:51,363 Tunggu sebentar, Sobat. 639 00:58:51,364 --> 00:58:52,531 Maaf, tidak buka. 640 00:58:52,532 --> 00:58:54,033 Dari Departemen Kesehatan. 641 00:58:57,137 --> 00:58:59,005 Divisi anti miras ilegal. 642 00:59:52,559 --> 00:59:54,227 Sepertinya kau lulus pemeriksaan. 643 01:00:07,841 --> 01:00:09,809 Menurut Dept. Kepolisian Maha Jaya..., 644 01:00:09,810 --> 01:00:11,677 ...mereka sedang kewalahan. 645 01:00:11,678 --> 01:00:16,248 Tadi kata mereka, tak bisa menjamin keselamatan Xiao Xian. 646 01:00:16,249 --> 01:00:21,620 Menurut mereka, jika esok mereka belum tiba di Kedutaan... 647 01:00:21,621 --> 01:00:25,158 ...pencarian akan dikerahkan dengan dukungan tambahan. 648 01:00:57,457 --> 01:00:58,658 Boleh aku melihatnya? 649 01:01:01,594 --> 01:01:03,829 Ya. 650 01:01:03,830 --> 01:01:05,912 Sepertinya kita terjebak di sini untuk malam ini. 651 01:01:05,913 --> 01:01:07,800 KAMI TAK BISA TURUT CAMPUR MASALAH LOKAL. UNTUK BANTUAN, DATANGLAH KE KEDUTAAN. 652 01:01:07,801 --> 01:01:09,336 Hebat. 653 01:01:09,337 --> 01:01:13,105 Beri tahu aku bagaimana kau kenal mereka ini? 654 01:01:13,106 --> 01:01:15,941 Kami disewa untuk misi penyelamatan kemanusiaan, malah dibohongi. 655 01:01:15,942 --> 01:01:18,478 Sebaliknya, mereka membebaskan Collins dan membiarkan kami mati. 656 01:01:20,981 --> 01:01:23,383 Dan siapa pria di pasar? 657 01:01:23,384 --> 01:01:26,852 Dia bersama orang asing, tetapi dia salah satu dari kami. 658 01:01:26,853 --> 01:01:28,487 Persoalan rumit. 659 01:01:28,488 --> 01:01:29,589 Rumit? 660 01:01:30,424 --> 01:01:33,326 Rakyatnya terbunuh saat kamp dihancurkan. 661 01:01:33,327 --> 01:01:35,729 Jadi dia mau balas dendam. 662 01:01:36,496 --> 01:01:37,630 Jadi, dia mata-mata? 663 01:01:39,032 --> 01:01:40,033 Semacam itulah. 664 01:01:42,969 --> 01:01:45,270 Jadi kalian berdua bertanggung jawab untuk ini? 665 01:01:45,271 --> 01:01:47,239 Sekarang, bagaimana? 666 01:01:47,240 --> 01:01:51,711 Sekarang, kita berlindung di sini malam ini. 667 01:01:52,879 --> 01:01:55,882 Esok, kita bisa mencoba Kedutaan lagi. 668 01:01:56,616 --> 01:01:57,717 Duduk. 669 01:02:01,187 --> 01:02:05,625 Baiklah, mereka tak mungkin menyulut ancaman bom terus setiap hari. 670 01:02:08,762 --> 01:02:10,696 Bolehkah aku menerima pesananmu? 671 01:02:10,697 --> 01:02:12,765 Hai semuanya. Aku Payu, koki kalian. 672 01:02:12,766 --> 01:02:15,435 Hari ini, dengan bangga kupersembahkan hidangan terbaikku..., 673 01:02:15,436 --> 01:02:18,103 ...kangkung rawa yang ditumis! 674 01:02:20,273 --> 01:02:24,276 Enak disajikan dengan sup panas, yang kita punya... 675 01:02:24,277 --> 01:02:27,213 Ups... Sup asam pedas tom-yum! 676 01:02:28,648 --> 01:02:31,650 Payu adalah koki lapangan. 677 01:02:31,651 --> 01:02:33,085 Sangat mahir. 678 01:02:33,086 --> 01:02:35,254 Kau suka pedas? 679 01:02:51,704 --> 01:02:53,138 Mari kita terus mencari. 680 01:03:01,482 --> 01:03:06,785 Jadi, apakah itu misi ayahmu atau misi-mu? 681 01:03:06,786 --> 01:03:09,323 Misi ayahku yang kulanjutkan. 682 01:03:10,424 --> 01:03:13,460 Cukup tentang diriku. Bagaimana denganmu? 683 01:03:13,461 --> 01:03:17,963 Kalian berdua jelas terlatih secara profesional. 684 01:03:17,964 --> 01:03:19,732 Kenapa kau meninggalkan Tiongkok? 685 01:03:22,303 --> 01:03:24,870 Saat aku masih muda, ayahku membawaku kemari. 686 01:03:24,871 --> 01:03:27,139 Kami sudah tinggal di sini sejak itu. 687 01:03:27,140 --> 01:03:30,344 Terjamin ada uang jika bekerja di sini. 688 01:03:31,312 --> 01:03:33,113 Satu pekerjaan, dua pekerjaan. 689 01:03:34,280 --> 01:03:35,848 Aku ingin mendapat cukup uang... 690 01:03:35,849 --> 01:03:38,384 ...untuk membawa ayahku kembali ke Tiongkok. 691 01:03:38,385 --> 01:03:40,620 Tapi sekarang, aku tak bisa pulang. 692 01:03:42,755 --> 01:03:47,327 Karena kau menyelamatkanku, mungkin aku dapat membantumu? 693 01:03:47,328 --> 01:03:51,798 Aku kenal banyak orang. Aku akan cari cara. 694 01:03:55,101 --> 01:03:59,771 Hadirin sekalian, makan malam disajikan. 695 01:03:59,772 --> 01:04:00,874 Terima kasih. 696 01:04:02,275 --> 01:04:03,877 Satu mangkuk untukku. 697 01:04:04,677 --> 01:04:05,912 Silakan menikmati. 698 01:04:07,247 --> 01:04:09,882 Sungguh ini sangat enak. 699 01:04:09,883 --> 01:04:13,085 Kau terlalu memuji, kau sering makan di sana sini. 700 01:04:13,086 --> 01:04:14,454 Sangat lezat. 701 01:04:14,455 --> 01:04:16,623 Bagus. 702 01:04:16,624 --> 01:04:18,056 Jika enak, makanlah lebih banyak. 703 01:04:18,057 --> 01:04:19,958 Itu bir-ku. Yang satunya milikmu. 704 01:04:19,959 --> 01:04:21,793 Tentu saja. Baiklah. 705 01:04:21,794 --> 01:04:22,728 Kita tos? 706 01:04:22,729 --> 01:04:24,229 Bersulang. \ Gānbēi ? 707 01:04:24,230 --> 01:04:25,964 Ya, bersulang. 708 01:04:38,011 --> 01:04:41,414 Kontrak kita akan diambil alih sindikat pembunuh se Asia Tenggara... 709 01:04:41,415 --> 01:04:44,183 ...jika kita tak menangkap para keparat kecil ini dalam waktu dekat. 710 01:04:44,184 --> 01:04:46,218 Aku sangat menyadari hal itu. 711 01:04:46,219 --> 01:04:47,786 Itu akan jauh lebih menyakitkan... 712 01:04:47,787 --> 01:04:50,723 ...jika kita tak menyelesaikan masalah ini... dengan segera. 713 01:05:01,502 --> 01:05:04,237 Bodoh. Aku selalu di sini. 714 01:05:06,272 --> 01:05:10,209 Seharusnya saya bawa kamu ke sini. Itu terlalu bahaya. 715 01:05:10,210 --> 01:05:11,811 Saya hanya ingin dekat denganmu. 716 01:05:17,518 --> 01:05:19,084 Aku janji..., 717 01:05:19,085 --> 01:05:20,820 ...kalau semuanya berakhir..., 718 01:05:22,323 --> 01:05:24,958 ...aku akan menjalani hidup yang lebih baik. 719 01:05:26,360 --> 01:05:28,161 Dan membuat kamu bangga. 720 01:05:31,764 --> 01:05:33,299 Dan aku akan meyakinkan mereka. 721 01:05:34,501 --> 01:05:36,269 Supaya mereka percaya sama aku. 722 01:05:41,774 --> 01:05:43,677 Dengan tangan kosongku sendiri. 723 01:05:45,679 --> 01:05:47,480 Sesuai dengan janjiku. 724 01:05:51,017 --> 01:05:52,785 Di waktu yang tepat. 725 01:06:03,229 --> 01:06:05,965 Aku akan menghadapi mereka satu per satu. 726 01:06:21,214 --> 01:06:23,383 Pergi ke Kedutaan adalah sebuah kesalahan. 727 01:06:23,384 --> 01:06:26,586 Kartel akan berbuat apa saja untuk gagalkan sumbanganku. 728 01:06:26,587 --> 01:06:28,921 Hanya itu yang penting bagiku. 729 01:06:30,524 --> 01:06:32,285 Akulah yang mereka cari. 730 01:06:33,059 --> 01:06:34,661 Jadi serahkan diriku. 731 01:06:34,662 --> 01:06:35,861 Aku kira tidak. 732 01:06:35,862 --> 01:06:37,095 Gunakan aku sebagai umpan. 733 01:06:37,096 --> 01:06:38,465 Terlalu berbahaya. 734 01:06:40,567 --> 01:06:43,035 Kita harus membuat semacam rencana. 735 01:06:43,036 --> 01:06:45,171 Kau tahu ini satu-satunya cara agar bisa berhasil. 736 01:06:47,574 --> 01:06:48,542 Dia benar. 737 01:06:50,511 --> 01:06:52,712 Aku punya ide. 738 01:06:52,713 --> 01:06:53,874 Bersulang, Sobat. 739 01:06:55,416 --> 01:06:59,918 Omong kosong... Donnie dan Sam, oke, keren. 740 01:07:02,021 --> 01:07:05,023 Ini dia pria yang ditunggu. 741 01:07:05,024 --> 01:07:06,858 Biar aku bicara dengan Collins. 742 01:07:06,859 --> 01:07:09,595 Ya, aku cukup yakin dia juga ingin bicara denganmu. 743 01:07:09,596 --> 01:07:12,264 Hei, Collins, ini sangat penting. 744 01:07:12,265 --> 01:07:14,900 Kau pasti ingin melihat ini. 745 01:07:14,901 --> 01:07:17,235 Halo, halo, halo, Sobat. Bagaimana kelanjutannya? 746 01:07:17,236 --> 01:07:20,673 Bagaimana kakimu? Terluka? Ya, aku sangat berharap begitu. 747 01:07:20,674 --> 01:07:23,476 Aku punya sesuatu yang kaumau. Ayo bicara. 748 01:07:23,477 --> 01:07:25,445 Kita bicara sekarang, Jagoan. 749 01:07:25,446 --> 01:07:27,847 Kami punya Xian. Kau menginginkannya? 750 01:07:31,352 --> 01:07:33,619 Oh, baiklah, aku tak menduganya. 751 01:07:33,620 --> 01:07:35,934 Ini omong kosong, Bro. \ Tahan, kita lihat maunya dia. 752 01:07:35,935 --> 01:07:37,255 Apa isi pikiranmu, teman kecilku? 753 01:07:37,256 --> 01:07:39,625 Esok subuh, di klab Polo tua. 754 01:07:39,626 --> 01:07:44,263 Kau dapat yang kauinginkan, aku dapat $ 100.000 dan kebebasan kami. 755 01:07:45,898 --> 01:07:47,434 Seratus ribu dolar, ya? 756 01:07:48,502 --> 01:07:49,402 Ya, baiklah. 757 01:07:49,403 --> 01:07:50,737 Aku setuju. 758 01:07:50,738 --> 01:07:53,171 Tapi tolong, jangan terlambat. 759 01:07:53,172 --> 01:07:55,041 Aku punya tenggat waktu untuk pertemuan. 760 01:07:57,611 --> 01:08:00,078 Sekarang kau tahu dia mencoba menjebak kita, 'kan? 761 01:08:00,079 --> 01:08:01,880 Jangan bilang kau percaya bajingan kecil itu. 762 01:08:01,881 --> 01:08:04,216 Tidak, aku tak percaya dia. 763 01:08:04,217 --> 01:08:07,587 Kuyakin mereka akan ada di sana entah itu jebakan atau bukan. 764 01:08:07,588 --> 01:08:10,456 Jadi menurutku kita pakai semua uang yang tersisa. 765 01:08:10,457 --> 01:08:13,359 Carikan aku penembak sebanyak yang kau mampu. 766 01:08:13,360 --> 01:08:14,259 Penembak? \ Ya. 767 01:08:14,260 --> 01:08:17,129 Bajingan lugu bersenjata yang dibayar untuk membunuh orang. 768 01:08:17,130 --> 01:08:19,532 Aku tahu apa itu penembak. \ Ya, baiklah. 769 01:08:19,533 --> 01:08:21,967 Kita tiba di sana lebih awal. Agar tak dijebak. 770 01:08:21,968 --> 01:08:23,669 Kita pasang beberapa perangkap kecil. 771 01:08:23,670 --> 01:08:28,334 Daripada kita negosiasikan pertukaran, kita habisi para keparat kecil ini. 772 01:08:28,335 --> 01:08:29,776 Sekarang, apa itu bukan kepercayaan? 773 01:08:29,777 --> 01:08:33,146 Baiklah, sudah waktunya, karena aku muak main petak umpet. 774 01:09:04,311 --> 01:09:05,945 Selamat datang kembali, Payu. 775 01:09:07,079 --> 01:09:08,449 Mari kita bicara di dalam. 776 01:09:16,989 --> 01:09:19,057 Kenapa kau kemari Payu? 777 01:09:19,058 --> 01:09:20,259 Mau menagih utang budi? 778 01:09:22,329 --> 01:09:24,230 Apa yang membuatmu berpikir aku akan membayarmu? 779 01:09:25,164 --> 01:09:26,433 Kau banyak tingkah..., 780 01:09:27,367 --> 01:09:28,267 ...tapi... 781 01:09:29,803 --> 01:09:31,405 ...aku tahu kau menepati janji. 782 01:09:33,507 --> 01:09:36,209 Kau belum memberi tahu temanmu tentang masa lalu kita, bukan? 783 01:09:38,912 --> 01:09:40,379 Bagaimana kau mendapatkan namamu. 784 01:09:41,348 --> 01:09:44,115 Payu, si Pengamuk. 785 01:09:44,116 --> 01:09:46,185 Yang menghancurkan semua yang disentuhnya. 786 01:09:47,354 --> 01:09:49,456 Tak semua yang kulakukan baik. 787 01:09:52,291 --> 01:09:54,059 Dulu dia bekerja padaku. 788 01:09:54,060 --> 01:09:56,261 Membunuh 12 orang dalam satu serangan. 789 01:09:56,262 --> 01:09:58,364 Aku tak bisa bilang mereka tak pantas mendapatkannya. 790 01:09:58,365 --> 01:09:59,585 Lalu dia pergi. \ Tidak. 791 01:09:59,586 --> 01:10:01,266 Selanjutnya yang kalian tahu... \ Hentikan. 792 01:10:01,267 --> 01:10:04,571 Dia seorang tentara bayaran yang bekerja sangat bagus. \ Cukup! 793 01:10:05,739 --> 01:10:07,039 Kau berutang budi padaku. 794 01:10:09,877 --> 01:10:11,310 Apa yang kaumau, Payu? 795 01:10:11,311 --> 01:10:13,045 Aku butuh senjata. 796 01:10:22,756 --> 01:10:23,757 Ambil yang kaumau. 797 01:10:26,627 --> 01:10:27,561 Kita impas. 798 01:10:44,578 --> 01:10:46,779 Donasimu takkan mengubah apa pun. 799 01:10:46,780 --> 01:10:49,949 Kau menghapus satu rezim dan yang lain muncul. 800 01:10:49,950 --> 01:10:52,452 Kau harus tetap hidup untuk membuat perbedaan. 801 01:10:54,555 --> 01:10:56,356 Kau memiliki senjata yang lebih hebat? 802 01:10:59,893 --> 01:11:01,627 Masuk. Oke. 803 01:11:01,628 --> 01:11:02,529 Payu! 804 01:11:03,664 --> 01:11:06,633 Jangan lupa yang kukatakan. Kita impas. 805 01:11:36,295 --> 01:11:40,098 Jadi, kita akan membereskan masalah kecil ini... 806 01:11:40,099 --> 01:11:41,199 ...dan kembali ke bisnis. 807 01:11:41,200 --> 01:11:42,602 Sekarang inilah bisnisnya. 808 01:11:42,603 --> 01:11:44,437 Berpencar dengan berpasangan. Tetap di posisi. 809 01:11:44,438 --> 01:11:46,740 Blokir area utama, paham? 810 01:11:47,608 --> 01:11:48,508 Ayo! 811 01:11:53,413 --> 01:11:54,848 Ini berakhir malam ini. 812 01:11:58,652 --> 01:12:01,888 Pernah menggunakan salah satu dari itu, ya? 813 01:12:03,557 --> 01:12:07,361 Kau tahu, kau terlihat seperti seseorang yang, ahli senjata. 814 01:12:10,063 --> 01:12:11,598 Hei, hei, hei. Hei. 815 01:12:13,265 --> 01:12:15,568 Asalmu dari mana, Kawan? 816 01:12:15,569 --> 01:12:17,937 Orang Kamboja? Vietnam? 817 01:12:17,938 --> 01:12:19,372 Indonesia. 818 01:12:19,373 --> 01:12:20,674 Indonesia! 819 01:12:22,309 --> 01:12:23,644 Indonesia! 820 01:12:24,276 --> 01:12:27,380 Ya, Kawan. Kami bertemu dengan beberapa orang Indonesia. 821 01:12:27,381 --> 01:12:29,280 Di Utara. 822 01:12:29,281 --> 01:12:31,385 Ya, mereka bekerja sebagai keamanan kamp. 823 01:12:32,218 --> 01:12:34,253 Ya, ya, mereka jahat. 824 01:12:36,423 --> 01:12:38,557 Kami bunuh semuanya. 825 01:12:38,558 --> 01:12:42,227 Mereka dibiarkan terbakar matahari hingga gosong dan jadi umpan lalat. 826 01:12:42,228 --> 01:12:45,097 Itu tak menyinggungmu, 'kan? 827 01:12:45,098 --> 01:12:46,500 Tak ada orang yang kau kenal, 'kan? 828 01:12:47,501 --> 01:12:49,335 Ayo, bicaralah. 829 01:12:49,336 --> 01:12:51,804 Kita berada di tim yang sama, 'kan? 830 01:12:51,805 --> 01:12:53,039 Lepas tanganmu dari pundakku. 831 01:12:53,040 --> 01:12:54,441 Akan kulepaskan. 832 01:12:56,142 --> 01:12:59,345 Aku mengira itu yang kauinginkan untuk menurunkan emosi-mu. 833 01:13:03,083 --> 01:13:05,985 Penembakmu sudah tahu apa yang kita harapkan dari mereka, Devereaux? 834 01:13:05,986 --> 01:13:08,821 Ya, ada 8 senjata yang sekarang mengarah ke diriku. 835 01:13:08,822 --> 01:13:09,856 Baiklah, bagus. 836 01:13:10,957 --> 01:13:12,325 Mari kita selesaikan ini. 837 01:14:22,129 --> 01:14:24,697 Di mana tikus yang satunya? 838 01:14:24,698 --> 01:14:27,298 Dia di luar, memastikan kami tak diikuti. 839 01:14:27,299 --> 01:14:29,068 Benarkah? 840 01:14:29,069 --> 01:14:31,505 Baiklah, tak apa. Kita memiliki ide yang sama, bukan? 841 01:14:32,639 --> 01:14:34,940 Tim-mu mengkhianati kami. 842 01:14:34,941 --> 01:14:36,042 Biarkan kami untuk mati. 843 01:14:37,276 --> 01:14:39,111 Mereka lakukan. 844 01:14:39,112 --> 01:14:41,882 Tapi itu dulu, ini sekarang. 845 01:14:44,050 --> 01:14:45,985 Jadi, kita akan melakukan ini atau apa? 846 01:15:01,635 --> 01:15:03,436 Ada uangmu dalam tas itu... 847 01:15:05,472 --> 01:15:06,706 ...seperti yang kita sepakati. 848 01:15:21,521 --> 01:15:23,656 Kenapa kau tak datang kemari, Sayang? 849 01:15:23,657 --> 01:15:24,757 Jangan cemas. 850 01:15:24,758 --> 01:15:26,326 Aku janji akan membuatnya cepat. 851 01:15:27,194 --> 01:15:28,661 Apa kau ingat pertama kali... 852 01:15:28,662 --> 01:15:30,362 ...kau merasa jiwamu terperangkap? 853 01:15:30,363 --> 01:15:31,430 Jiwaku? 854 01:15:33,667 --> 01:15:35,602 Tidak, tak ada jiwa di sini, Sayang. 855 01:15:36,570 --> 01:15:39,738 Hanya sekelompok pria yang lakukan tugasnya seperti orang lain. 856 01:15:42,275 --> 01:15:45,077 Sekarang kukabulkan, bukan hal yang ingin kulakukan... 857 01:15:45,078 --> 01:15:47,546 ...di saat seperti ini, tahukah kalian? 858 01:15:47,547 --> 01:15:49,188 Ternyata aku cukup pandai dalam hal itu. 859 01:15:50,650 --> 01:15:53,486 Ini uangmu, seperti yang kusetujui. 860 01:15:56,122 --> 01:15:57,891 Gadis itu, kirim dia. 861 01:16:02,128 --> 01:16:03,929 Gadis itu! Sekarang! 862 01:16:23,884 --> 01:16:26,353 Arahkan senjata, tarik pelatuknya..., 863 01:16:26,354 --> 01:16:27,453 ...sampai peluru habis. 864 01:16:27,454 --> 01:16:28,521 Mengerti. 865 01:16:36,529 --> 01:16:37,631 Sial. 866 01:17:13,633 --> 01:17:16,970 Orang Indonesia yang kau bunuh adalah temanku. 867 01:17:18,071 --> 01:17:20,406 Aku menguburkan istri-ku karena tindakanmu. 868 01:17:21,141 --> 01:17:22,442 Ini urusan pribadi. 869 01:17:33,153 --> 01:17:34,119 Itu tindakan terbodoh... 870 01:17:34,120 --> 01:17:35,789 ...dalam hidupmu untuk disesali. 871 01:17:36,589 --> 01:17:38,057 Mari kita lihat. 872 01:18:10,458 --> 01:18:12,025 Ayo, bos tikus! 873 01:19:06,780 --> 01:19:09,181 Aku akan menikmati ini. 874 01:19:09,182 --> 01:19:11,784 Ayo! Kita lihat apa kemampuanmu. 875 01:21:05,432 --> 01:21:06,799 Tidak buruk bagi pria kecil. 876 01:21:10,036 --> 01:21:11,803 Apa harus seperti ini? 877 01:21:11,804 --> 01:21:13,238 Kurasa iya. 878 01:21:13,239 --> 01:21:15,342 Kita selesaikan ini di sini! 879 01:21:48,074 --> 01:21:50,877 Kau akan segera bertemu istrimu. 880 01:22:27,247 --> 01:22:28,449 Halo? Apa kabar? 881 01:22:29,782 --> 01:22:31,016 Siapa ini? 882 01:22:31,017 --> 01:22:33,385 Tian Xiao Xian ada Polo klab yang terabaikan. 883 01:22:33,386 --> 01:22:35,355 Sebaiknya Anda kirim orang untuk selamatkan dia. 884 01:22:35,356 --> 01:22:36,589 Halo? 885 01:22:36,590 --> 01:22:38,425 Halo? Halo? 886 01:23:28,241 --> 01:23:30,142 Kau tahu, kau petarung yang cukup hebat. 887 01:23:30,143 --> 01:23:31,843 Aku akan memberimu pelajaran. 888 01:23:31,844 --> 01:23:33,880 Banyak omong kau. 889 01:23:47,328 --> 01:23:50,597 Sekarang lihat dirimu. Kau lemah dan menyedihkan. 890 01:24:03,943 --> 01:24:06,779 Dasar licik, bajingan kecil! 891 01:24:06,780 --> 01:24:09,081 Seharusnya aku mendengarkan Devereaux, bukan? 892 01:24:09,082 --> 01:24:11,518 Dia sudah mati, kau akan menyusul. 893 01:24:13,554 --> 01:24:15,589 Ya, kurasa aku suka peluang ini. 894 01:24:41,047 --> 01:24:42,881 Ayo, Anak Kampung. 895 01:25:24,858 --> 01:25:26,660 Jaka? Jaka! 896 01:25:48,147 --> 01:25:50,983 Kau buat kesal beberapa orang yang sangat penting, Nona. 897 01:25:52,185 --> 01:25:55,087 Untuk itu, respek dariku. 898 01:26:02,463 --> 01:26:03,363 Jatuhkan. 899 01:26:09,937 --> 01:26:11,037 Dorong kemari. 900 01:26:12,071 --> 01:26:13,272 Dorong kemari! 901 01:26:23,684 --> 01:26:26,652 Sudah saatnya kucairkan bayaranku, bukankah demikian? 902 01:26:32,860 --> 01:26:35,495 Astaga! 903 01:26:35,496 --> 01:26:39,130 Kenapa sangat sulit membunuh seorang gadis kecil Tionghoa? 904 01:26:42,803 --> 01:26:45,238 Kau meninggalkanku untuk mati... dua kali. 905 01:26:46,807 --> 01:26:49,175 Itu takkan terjadi lagi. 906 01:27:08,662 --> 01:27:11,229 Kemari dan cobalah, jika menurutmu kau cukup hebat. 907 01:28:22,536 --> 01:28:25,170 Hanya segitu kemampuanmu? 908 01:28:25,171 --> 01:28:26,906 Seharusnya kau tetap di lubang itu! 909 01:28:26,907 --> 01:28:29,075 Kurangi ocehanmu, mati saja. 910 01:28:48,260 --> 01:28:50,897 Kau banyak omong. 911 01:28:51,832 --> 01:28:53,299 Ocehanmu selesai. 912 01:29:27,701 --> 01:29:29,543 Sudah cukup. 913 01:29:30,037 --> 01:29:30,937 Dia sudah mati. 914 01:29:32,706 --> 01:29:33,607 Apa kau yakin? 915 01:29:39,379 --> 01:29:40,480 Terima kasih. 916 01:30:21,021 --> 01:30:21,922 Xiao Xian. 917 01:30:24,357 --> 01:30:25,658 Kau baik saja? 918 01:30:25,659 --> 01:30:29,329 Kami sungguh cemas. Kami segera datang setelah dihubungi Jaka. 919 01:30:31,965 --> 01:30:32,899 Jaka? 920 01:30:35,769 --> 01:30:37,470 Aku punya kabar baik. 921 01:30:37,471 --> 01:30:42,942 Kami sudah mengetahui otak pelakunya. Namanya Su Feng. Kini sedang ditindak. 922 01:30:42,943 --> 01:30:46,278 Nanti dia akan di-ekstradisi ke Singapura untuk diselidiki. 923 01:30:53,954 --> 01:30:55,488 Diam di sana. 924 01:30:55,489 --> 01:30:58,024 Kau ditahan. Berdiri. 925 01:31:06,633 --> 01:31:09,469 Sudah kubilang, aku punya rencana. 926 01:31:11,671 --> 01:31:14,240 Rencana hebat. Kami hampir mati. 927 01:31:14,241 --> 01:31:16,109 Lain kali, kau saja yang tertembak. 928 01:31:25,685 --> 01:31:27,153 Sampai jumpa. 929 01:31:27,154 --> 01:31:28,521 Sampai jumpa, Sobat. 930 01:31:32,359 --> 01:31:40,136 {\move(192,300,192,1)}- Alih Bahasa oleh - \N{\r}{\move(192,300,192,1)\fscx0\fscy0\t(0,4000,\fscx150\fscy150)}* H@w-to-kiLL * 931 01:31:41,701 --> 01:31:44,203 VANNES WU - BASS GUN 932 01:31:44,204 --> 01:31:45,071 ♪ Hey! ♪ 933 01:31:47,474 --> 01:31:48,575 ♪ Hey! ♪ 934 01:31:50,577 --> 01:31:51,645 ♪ Hey! ♪ 935 01:31:53,680 --> 01:31:56,081 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 936 01:31:56,082 --> 01:31:59,451 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 937 01:31:59,452 --> 01:32:00,553 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 938 01:32:00,554 --> 01:32:02,388 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 939 01:32:02,389 --> 01:32:05,524 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 940 01:32:05,525 --> 01:32:07,394 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 941 01:32:09,963 --> 01:32:11,797 ♪ Hey! ♪ 942 01:32:11,798 --> 01:32:13,600 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 943 01:32:16,169 --> 01:32:18,170 ♪ Hey! ♪ 944 01:32:18,171 --> 01:32:20,373 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 945 01:32:22,542 --> 01:32:24,577 ♪ Hey! ♪ 946 01:32:24,578 --> 01:32:26,479 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 947 01:32:29,082 --> 01:32:31,183 ♪ Hey! ♪ 948 01:32:31,184 --> 01:32:32,918 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 949 01:32:32,919 --> 01:32:35,955 ♪ Shake it on the floor Baby, shake it on the floor ♪ 950 01:32:35,956 --> 01:32:37,056 ♪ Call me crazy kamikaze ♪ 951 01:32:37,057 --> 01:32:39,058 When we crash On through that door ♪ 952 01:32:39,059 --> 01:32:40,759 ♪ Come on ♪ 953 01:32:40,760 --> 01:32:43,697 ♪ Clap your hands, come on ♪ 954 01:32:45,765 --> 01:32:47,099 ♪ Feel it hit your chest ♪ 955 01:32:47,100 --> 01:32:48,534 ♪ Fill your lungs And steal your breath ♪ 956 01:32:48,535 --> 01:32:51,670 ♪ Got that motion like the ocean So we floatin' on this mess ♪ 957 01:32:51,671 --> 01:32:53,873 ♪ Come on ♪ 958 01:32:53,874 --> 01:32:57,776 ♪ Lift yo hands, come on ♪ 959 01:32:57,777 --> 01:32:59,979 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 960 01:32:59,980 --> 01:33:03,415 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 961 01:33:03,416 --> 01:33:04,250 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 962 01:33:04,251 --> 01:33:06,319 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 963 01:33:06,320 --> 01:33:09,688 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 964 01:33:09,689 --> 01:33:11,491 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 965 01:33:13,927 --> 01:33:15,995 ♪ Hey! ♪ 966 01:33:15,996 --> 01:33:17,764 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 967 01:33:20,368 --> 01:33:22,335 ♪ Hey! ♪ 968 01:33:22,336 --> 01:33:24,170 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 969 01:33:26,640 --> 01:33:28,741 ♪ Hey! ♪ 970 01:33:28,742 --> 01:33:30,610 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 971 01:33:33,213 --> 01:33:35,180 ♪ Hey! ♪ 972 01:33:35,181 --> 01:33:36,415 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 973 01:33:36,416 --> 01:33:38,250 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 974 01:33:38,251 --> 01:33:40,085 ♪ Everybody clap your hands ♪ 975 01:33:40,086 --> 01:33:41,354 ♪ We came to make some noise ♪ 976 01:33:41,355 --> 01:33:42,888 ♪ I got my guns You got your toys ♪ 977 01:33:42,889 --> 01:33:44,456 ♪ Don't try to fight It cant deny it ♪ 978 01:33:44,457 --> 01:33:46,225 ♪ 'Cause there never was A choice ♪ 979 01:33:46,226 --> 01:33:47,860 ♪ Come on ♪ 980 01:33:47,861 --> 01:33:51,230 ♪ Say my name, come on ♪ 981 01:33:51,231 --> 01:33:52,998 ♪ V-A-N-N-E-S-S ♪ 982 01:33:52,999 --> 01:33:54,266 ♪ Baby, swing those hips ♪ 983 01:33:54,267 --> 01:33:55,968 ♪ Like there's venom On those lips ♪ 984 01:33:55,969 --> 01:33:58,871 ♪ We on that holy spirit Shake, don't spill it ♪ 985 01:33:58,872 --> 01:34:00,940 ♪ Come on ♪ 986 01:34:00,941 --> 01:34:04,910 ♪ Baby, baby, come on ♪ 987 01:34:04,911 --> 01:34:07,212 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 988 01:34:07,213 --> 01:34:10,683 ♪ Everybody jump Got that bass gun, bass gun ♪ 989 01:34:10,684 --> 01:34:11,884 ♪ Droppin' on that trunk ♪ 990 01:34:11,885 --> 01:34:13,852 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 991 01:34:13,853 --> 01:34:16,822 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 992 01:34:16,823 --> 01:34:18,692 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 993 01:34:21,227 --> 01:34:23,295 ♪ Hey! ♪ 994 01:34:23,296 --> 01:34:25,065 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 995 01:34:27,600 --> 01:34:29,768 ♪ Hey! ♪ 996 01:34:29,769 --> 01:34:31,604 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 997 01:34:34,007 --> 01:34:35,808 ♪ Hey! ♪ 998 01:34:35,809 --> 01:34:37,777 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 999 01:34:40,213 --> 01:34:41,081 ♪ Hey! ♪ 1000 01:34:42,350 --> 01:34:45,150 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1001 01:34:45,151 --> 01:34:48,754 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1002 01:34:48,755 --> 01:34:51,358 - ♪ Everybody jump ♪ - ♪ Hey! ♪ 1003 01:34:51,359 --> 01:34:53,994 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1004 01:34:55,562 --> 01:34:56,895 ♪ Everybody jump ♪ 1005 01:34:56,896 --> 01:34:58,331 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1006 01:34:58,332 --> 01:34:59,965 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1007 01:34:59,966 --> 01:35:01,700 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1008 01:35:01,701 --> 01:35:02,402 ♪ Everybody clap your... ♪ 1009 01:35:02,403 --> 01:35:03,635 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1010 01:35:03,636 --> 01:35:04,837 ♪ Clap your hands ♪ 1011 01:35:04,838 --> 01:35:06,171 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1012 01:35:06,172 --> 01:35:07,906 ♪ Clap your hands Clap your hands ♪ 1013 01:35:07,907 --> 01:35:09,241 ♪ Everybody clap your hands ♪ 1014 01:35:09,242 --> 01:35:11,411 ♪ I got that bass gun Bass gun ♪ 1015 01:35:11,412 --> 01:35:14,747 ♪ Locked and loaded krunk Bass gun, bass gun ♪ 1016 01:35:14,748 --> 01:35:16,282 ♪ Bass gun ♪ 101244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.