All language subtitles for The.Simpsons.S35E06.Iron.Marge.1080p.HDTV.DD5.1.x264-DJSF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,411 --> 00:00:11,612 May I sample 2 00:00:11,612 --> 00:00:11,812 May I sample the Mango M 3 00:00:11,812 --> 00:00:14,114 May I sample the Mango Mayhem? 4 00:00:15,616 --> 00:00:18,252 Now you’re gonna scream for ice cream, 5 00:00:18,352 --> 00:00:19,853 John Wick Four! 6 00:00:19,953 --> 00:00:21,522 Actually, it’s... 7 00:00:21,622 --> 00:00:22,656 gelato. 8 00:00:25,459 --> 00:00:27,494 [muffled screaming] 9 00:00:31,164 --> 00:00:34,234 The violence Mom won’t let me watch is the best. 10 00:00:34,334 --> 00:00:36,270 -[tires screech] -[crashing outside] 11 00:00:36,370 --> 00:00:37,804 Damn it! 12 00:00:37,905 --> 00:00:38,805 Whoa. 13 00:00:38,906 --> 00:00:40,207 Live violence! 14 00:00:40,307 --> 00:00:41,208 [Marge] Homie, wake up. 15 00:00:41,308 --> 00:00:42,976 There’s been a car crash! 16 00:00:47,848 --> 00:00:50,083 [yawns] What’s happening? 17 00:00:50,183 --> 00:00:51,785 There’s been an accident! 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,287 Ooh, let’s go gawk! 19 00:00:53,387 --> 00:00:54,988 -[grunts] -Yeah! [giggles] 20 00:00:56,490 --> 00:01:00,594 Marge, are you using a charger cord as a robe belt? 21 00:01:00,694 --> 00:01:03,030 Uh, well, I lost my belt 22 00:01:03,130 --> 00:01:05,599 and Bart lost this phone, so... 23 00:01:05,699 --> 00:01:08,068 What’s that mark on your sleeve? 24 00:01:08,168 --> 00:01:09,836 I used it as an oven mitt. 25 00:01:09,937 --> 00:01:13,340 My Milhouse buys me a new robe every Christmas. 26 00:01:13,440 --> 00:01:15,342 Ralphie bought me this chenille beauty 27 00:01:15,442 --> 00:01:16,810 with his tooth fairy money. 28 00:01:16,910 --> 00:01:20,080 Don’t you like any of the robes your kids bought you? 29 00:01:20,180 --> 00:01:21,915 They’ve never bought me a robe. 30 00:01:22,015 --> 00:01:25,152 -The quintessential mom gift! -[gasps] -Un-frigging-believable. 31 00:01:25,252 --> 00:01:26,253 [both groan] 32 00:01:26,353 --> 00:01:28,755 My kids give me homemade gifts, 33 00:01:28,855 --> 00:01:30,624 like hand turkeys 34 00:01:30,724 --> 00:01:32,726 and macaroni-covered... 35 00:01:32,826 --> 00:01:34,227 [stammers] stuff. 36 00:01:34,328 --> 00:01:37,631 Sounds like they’re just giving you their art class crap. 37 00:01:37,731 --> 00:01:38,899 Feel this. 38 00:01:38,999 --> 00:01:41,768 I like the thoughtful, artistic gifts my kids-- 39 00:01:41,868 --> 00:01:44,738 [gasps] Oh, my God, that’s plush! 40 00:01:44,838 --> 00:01:47,140 [gasps] My robe is fine. 41 00:01:47,240 --> 00:01:49,743 It’s just a little worn in spots. 42 00:01:49,843 --> 00:01:52,646 Uh, one big spot in the back. 43 00:01:52,746 --> 00:01:54,581 Aah! The top of my crack! 44 00:01:54,681 --> 00:01:55,983 [gasps] Oh! Here! Come here! 45 00:01:56,083 --> 00:01:57,084 Ooh! Mm. 46 00:01:57,184 --> 00:01:58,752 [gasping] 47 00:02:01,521 --> 00:02:02,990 ♪ ♪ 48 00:02:03,090 --> 00:02:04,925 It’s magical. 49 00:02:05,025 --> 00:02:06,426 But it smells like burning flip-flops. 50 00:02:06,526 --> 00:02:08,895 [gasps] Ow! My flip-flops! 51 00:02:09,896 --> 00:02:11,732 Careful! Live wire on the ground! 52 00:02:11,832 --> 00:02:13,266 Whoa. Thank you, Homer. 53 00:02:13,367 --> 00:02:15,802 Aw, you da man. 54 00:02:17,371 --> 00:02:18,939 Did you hear that? 55 00:02:19,039 --> 00:02:20,974 Kirk said I was da man. 56 00:02:21,074 --> 00:02:24,211 I mean, it sounded stupid, the way he said it, but still... 57 00:02:24,311 --> 00:02:27,214 Well, uh, if you want to be "da man" for everybody, 58 00:02:27,314 --> 00:02:30,317 you should post a warning about that live wire on Alarmist. 59 00:02:30,417 --> 00:02:32,986 It’s this app that alerts neighbors to local dangers. 60 00:02:33,086 --> 00:02:34,655 Downloading now. 61 00:02:34,755 --> 00:02:37,057 [Lenny] You film dangerous stuff and post it. 62 00:02:37,157 --> 00:02:38,592 You know, traffic accidents, 63 00:02:38,692 --> 00:02:40,661 nighttime animals out during the day. 64 00:02:40,761 --> 00:02:42,996 Uh, hello. This is Homer Simpson. 65 00:02:43,096 --> 00:02:44,598 Username, uh... 66 00:02:44,698 --> 00:02:46,166 The Simp. 67 00:02:46,266 --> 00:02:48,935 There’s a live wire sparking on Evergreen Terrace. 68 00:02:49,036 --> 00:02:50,671 Risk of electrocution, 69 00:02:50,771 --> 00:02:52,673 1,000%. 70 00:02:52,773 --> 00:02:54,541 ♪ ♪ 71 00:02:54,641 --> 00:02:55,509 [gasping] 72 00:02:55,609 --> 00:02:56,810 A thousand percent? 73 00:02:56,910 --> 00:02:59,046 My baby could’ve played with that wire! 74 00:02:59,146 --> 00:03:01,348 He ain’t born, but he’s ’bout to be. 75 00:03:01,448 --> 00:03:04,518 Congratulations, you’re now part of the Alarmy Army. 76 00:03:04,618 --> 00:03:07,921 Hey, I can barely read my name without my cheaters. 77 00:03:08,021 --> 00:03:10,457 How do I get a bigger font like these guys? 78 00:03:10,557 --> 00:03:13,060 Um, those are the top alarmers on the app. 79 00:03:13,160 --> 00:03:15,495 You want your name in a readable font size? 80 00:03:15,595 --> 00:03:17,497 You better learn how to spread fear. 81 00:03:17,597 --> 00:03:20,500 I’ll do it. I’ll get to the top of this leaderboard 82 00:03:20,600 --> 00:03:23,203 if it’s the most useless thing I ever do! 83 00:03:23,303 --> 00:03:26,373 Bart, we need to talk about Mom’s birthday present. 84 00:03:26,473 --> 00:03:28,408 Finishing it as we speak. 85 00:03:28,508 --> 00:03:29,810 Ta-da! 86 00:03:29,910 --> 00:03:34,047 Uh, it might be time to retire the pasta art genre. 87 00:03:34,147 --> 00:03:36,450 What? In my vital bucatini phase? 88 00:03:36,550 --> 00:03:40,020 You heard what those judgy women said about our presents. 89 00:03:40,120 --> 00:03:42,522 We need to buy Mom a present this year. 90 00:03:42,622 --> 00:03:43,623 Where are we gonna get money? 91 00:03:43,724 --> 00:03:45,792 Otto stopped paying for clean urine. 92 00:03:45,892 --> 00:03:48,361 Hmm. Mr. Flanders is generous. 93 00:03:48,462 --> 00:03:51,264 I’ve sold him so many magazine subscriptions. 94 00:03:51,364 --> 00:03:53,366 Why Cat Fancy? 95 00:03:53,467 --> 00:03:56,036 His cat isn’t even that fancy. 96 00:03:56,136 --> 00:03:57,404 [humming] 97 00:03:57,504 --> 00:03:59,072 Yo, Flan-man. We’re trying to make some scratch 98 00:03:59,172 --> 00:04:00,440 for our mom’s birthday gift. 99 00:04:00,540 --> 00:04:02,442 You need any help cleaning this mess up? 100 00:04:02,542 --> 00:04:04,711 Sorry. I always keep my grass trimmed. 101 00:04:04,811 --> 00:04:05,879 You know the old saying-- 102 00:04:05,979 --> 00:04:08,215 "the lawn is the mustache of the house." 103 00:04:08,315 --> 00:04:09,716 Aw, we get it. 104 00:04:09,816 --> 00:04:11,785 We just thought Mom deserved something nice. 105 00:04:11,885 --> 00:04:13,954 But if you don’t think so, 106 00:04:14,054 --> 00:04:15,388 mm, that’s cool. 107 00:04:15,489 --> 00:04:16,790 Now, well, hold on! 108 00:04:16,890 --> 00:04:20,260 If, uh, you clean those two leaves on my sidewalk up, 109 00:04:20,360 --> 00:04:21,595 I’ll give you... 110 00:04:21,695 --> 00:04:23,230 $44. 111 00:04:23,330 --> 00:04:24,464 -Both leaves? -[grunts] 112 00:04:24,564 --> 00:04:26,199 -Ow! -Deal. 113 00:04:27,868 --> 00:04:28,969 This store has everything. 114 00:04:29,069 --> 00:04:30,170 [gasps] 115 00:04:30,270 --> 00:04:33,140 This will make Mom feel cozy and loved. 116 00:04:33,240 --> 00:04:36,076 And it’ll put a sock in the yaps of those gossipy hens. 117 00:04:36,176 --> 00:04:38,678 I’m gonna ignore the problematic "hens" 118 00:04:38,779 --> 00:04:40,947 because I support the sentiment. 119 00:04:41,915 --> 00:04:43,383 -Whoa. -Whoa. 120 00:04:43,483 --> 00:04:45,285 Is it a toy? 121 00:04:45,385 --> 00:04:47,721 Yes. But it’s also... 122 00:04:47,821 --> 00:04:49,055 gear. 123 00:04:49,156 --> 00:04:51,558 It’s got a pen that’s actually a tape recorder, 124 00:04:51,658 --> 00:04:53,960 an eavesdropping device that lets you hear conversations 125 00:04:54,060 --> 00:04:54,995 from miles away. 126 00:04:55,095 --> 00:04:56,830 And when you get in a tight spot, 127 00:04:56,930 --> 00:04:59,432 sour gummy cyanide capsules! 128 00:04:59,533 --> 00:05:02,202 This could change everything. 129 00:05:02,302 --> 00:05:05,705 Deep down, I know I’m the dingus! 130 00:05:05,806 --> 00:05:07,641 [crying] 131 00:05:07,741 --> 00:05:09,843 [crying replays on pen] 132 00:05:09,943 --> 00:05:11,111 Give me your lunch money 133 00:05:11,211 --> 00:05:13,613 or the whole playground hears you blubber. 134 00:05:13,713 --> 00:05:15,081 You, too, bow tie. 135 00:05:16,049 --> 00:05:19,653 The Eavesdropper could be so useful. 136 00:05:20,921 --> 00:05:24,124 Okay, the meeting of the cool girls has been called to order. 137 00:05:24,224 --> 00:05:26,526 It’s been decided that the new cool thing 138 00:05:26,626 --> 00:05:29,029 is to wear earmuffs in warm weather, 139 00:05:29,129 --> 00:05:31,031 so don’t tell any randos-- 140 00:05:31,131 --> 00:05:32,866 -[gasps] -Hey, guys! 141 00:05:32,966 --> 00:05:34,301 [chuckling knowingly] 142 00:05:34,401 --> 00:05:36,403 [gasps] Now Lisa’s cool, too! 143 00:05:36,503 --> 00:05:38,572 And there’s nothing we can do about it! 144 00:05:38,672 --> 00:05:40,707 [crying] 145 00:05:40,807 --> 00:05:42,209 [chuckles] Yes. 146 00:05:42,309 --> 00:05:44,544 Cry, Sherri, cry. 147 00:05:44,644 --> 00:05:47,047 Okay, just thinking out loud-- 148 00:05:47,147 --> 00:05:50,984 this kit is the same price as the robe... 149 00:05:51,084 --> 00:05:53,153 [gasps] Are you suggesting 150 00:05:53,253 --> 00:05:54,621 -that we-- -You know I am! 151 00:05:54,721 --> 00:05:56,323 [sighs] Say yes. Come on, Lis. 152 00:05:56,423 --> 00:05:58,391 I need two keys to launch this missile. 153 00:05:58,491 --> 00:06:01,094 Mom has never really been a gift person. 154 00:06:01,194 --> 00:06:03,997 True. She’s more into stuff like hugs 155 00:06:04,097 --> 00:06:05,565 and seeing us happy! 156 00:06:05,665 --> 00:06:08,902 But we can’t just buy a spy kit for us and nothing for Mom. 157 00:06:09,002 --> 00:06:10,804 [stammers] Bart? 158 00:06:12,172 --> 00:06:14,574 Bart, we can’t do this. 159 00:06:14,674 --> 00:06:16,977 Would you like to apply for a Bullseye credit card? 160 00:06:17,077 --> 00:06:18,178 I’m eight. 161 00:06:18,278 --> 00:06:20,247 Yeah, you won’t get it. But if you apply, 162 00:06:20,347 --> 00:06:22,415 you get a free Bullseye ironing board cover. 163 00:06:22,515 --> 00:06:24,084 [gasps] We could buy the spy kit 164 00:06:24,184 --> 00:06:26,086 and give Mom the ironing board cover! 165 00:06:26,186 --> 00:06:29,522 That’s like giving her a whole new ironing board! 166 00:06:29,623 --> 00:06:31,191 Give me an application! 167 00:06:31,291 --> 00:06:33,360 We’ll give her two ironing board covers! 168 00:06:33,460 --> 00:06:34,694 [group] ♪ Happy birthday ♪ 169 00:06:34,794 --> 00:06:37,330 ♪ To you! ♪ 170 00:06:38,298 --> 00:06:39,866 Uh, open my present first. 171 00:06:39,966 --> 00:06:40,901 I got to hit the streets. 172 00:06:41,001 --> 00:06:42,636 I have citizens to alarm. 173 00:06:42,736 --> 00:06:45,772 Another charm for my charm bracelet! 174 00:06:45,872 --> 00:06:48,775 That bracelet was the smartest investment ever. 175 00:06:48,875 --> 00:06:50,610 No matter what the occasion, 176 00:06:50,710 --> 00:06:52,112 I always know what you need-- 177 00:06:52,212 --> 00:06:53,947 another charm. 178 00:06:54,047 --> 00:06:56,082 You know me so well. 179 00:06:56,182 --> 00:06:58,919 I better after however many years. 180 00:06:59,019 --> 00:07:00,420 Open mine next! 181 00:07:01,688 --> 00:07:04,758 Oh. An ironing board cover. 182 00:07:04,858 --> 00:07:07,160 Yeah, ’cause, you know, you iron. 183 00:07:07,260 --> 00:07:08,828 I sure do. 184 00:07:08,929 --> 00:07:10,931 Open mine. It’s in the Bullseye bag! 185 00:07:11,031 --> 00:07:13,600 Hmm. Such clever wrapping. [chuckles] 186 00:07:13,700 --> 00:07:16,937 Ah, it’s another ironing board cover. 187 00:07:17,037 --> 00:07:18,204 What do you get for the woman 188 00:07:18,305 --> 00:07:20,373 who has only one ironing board cover? 189 00:07:20,473 --> 00:07:22,208 Thank you. Both of you. 190 00:07:22,309 --> 00:07:23,610 I love them. 191 00:07:24,577 --> 00:07:25,879 I got to hit the road. 192 00:07:25,979 --> 00:07:28,448 If I find just three more things to warn people about, 193 00:07:28,548 --> 00:07:31,551 I’ll move ahead of Cautionary Gale and Cry Wolfcastle 194 00:07:31,651 --> 00:07:32,719 on the leaderboard. 195 00:07:32,819 --> 00:07:33,954 We’ll help clean up! 196 00:07:34,054 --> 00:07:34,955 [grunts] 197 00:07:35,055 --> 00:07:36,856 No! I’ll do it. 198 00:07:36,957 --> 00:07:39,993 You guys have... done so much for me. 199 00:07:45,799 --> 00:07:46,833 [sighs deeply] 200 00:07:50,070 --> 00:07:50,270 [g 201 00:07:50,270 --> 00:07:50,971 [groans] 202 00:07:51,071 --> 00:07:52,372 Enjoying your present, huh? 203 00:07:52,472 --> 00:07:53,940 Don’t play with it all day! 204 00:07:54,040 --> 00:07:55,208 [grumbles] 205 00:07:55,308 --> 00:07:58,345 We’ll know soon enough who broke this va-- 206 00:07:58,445 --> 00:08:00,680 [gasps, groans] 207 00:08:00,780 --> 00:08:02,349 [Bart] Yellow Sparrow, this is Slingshot. 208 00:08:02,449 --> 00:08:04,250 Prepare for face-to-face discussion. 209 00:08:04,351 --> 00:08:06,519 Roger that. Face is prepared. 210 00:08:06,619 --> 00:08:08,588 This spy kit is great! 211 00:08:08,688 --> 00:08:12,092 All the secrets of this house are being laid bare. 212 00:08:12,192 --> 00:08:14,394 And Mom loves her present. 213 00:08:14,494 --> 00:08:16,563 She can’t stop muttering about it. 214 00:08:16,663 --> 00:08:18,198 We rule. Over. 215 00:08:18,298 --> 00:08:19,766 Roger that. Over. 216 00:08:20,967 --> 00:08:23,937 Inappropriate billboard near Noiseland Arcade. 217 00:08:24,037 --> 00:08:25,939 Guaranteed danger of corruption. 218 00:08:26,039 --> 00:08:27,540 Keep children away! 219 00:08:27,640 --> 00:08:29,776 -[phone chimes] -Hmm. Whoa, whoa. 220 00:08:29,876 --> 00:08:33,179 Thanks for warning us about the vulgar wordplay, Simp! 221 00:08:34,147 --> 00:08:36,282 "Itch, please." 222 00:08:36,383 --> 00:08:38,218 Wait, I get it! 223 00:08:38,318 --> 00:08:39,953 "Itch" rhymes with "bi--" 224 00:08:40,053 --> 00:08:42,489 Uh, Mom hates that word. Trust me. 225 00:08:43,690 --> 00:08:47,060 One more post and I’ll be top five. 226 00:08:47,160 --> 00:08:48,395 Homer. 227 00:08:48,495 --> 00:08:50,330 Religious fanatic running through town. 228 00:08:50,430 --> 00:08:51,598 Possibly from murder scene. 229 00:08:51,698 --> 00:08:52,999 Avoid outdoors. 230 00:08:53,099 --> 00:08:54,667 [phone chimes] 231 00:08:54,768 --> 00:08:56,236 -I did it. -Fanatic! 232 00:08:56,336 --> 00:08:57,804 I’m number five! 233 00:08:57,904 --> 00:08:59,773 I’m better than everyone! 234 00:08:59,873 --> 00:09:01,207 ♪ ♪ 235 00:09:03,843 --> 00:09:06,379 -[static] -[Frink] Uh-uh-uh. Your name is not "Frink." 236 00:09:06,479 --> 00:09:09,282 You are "Frink’s Monster," you see? 237 00:09:09,382 --> 00:09:12,285 [Frink’s Monster] [growls] Frink sad. 238 00:09:12,385 --> 00:09:14,220 [Frink] No, Frink’s Monster is sad! 239 00:09:14,320 --> 00:09:16,122 What is wrong with you?! 240 00:09:16,222 --> 00:09:18,658 [Moe] All right, one of youse rats has been eating pool chalk 241 00:09:18,758 --> 00:09:21,161 and leaving chalky pellets all over the place. 242 00:09:21,261 --> 00:09:22,662 No, no, don’t look at each other! 243 00:09:22,762 --> 00:09:24,564 Look at me! Hey! Steve! 244 00:09:24,664 --> 00:09:26,566 -[static] -[Flanders] Oh, hey, Marge. 245 00:09:26,666 --> 00:09:29,235 -[Marge] Hi, Ned. -Ooh, that’s Mom! 246 00:09:29,335 --> 00:09:31,071 What a party yesterday. 247 00:09:31,171 --> 00:09:33,973 I don’t usually take my water on the rocks. 248 00:09:34,074 --> 00:09:35,408 I was buzzing all night. 249 00:09:35,508 --> 00:09:37,710 Yeah. It was... fun. 250 00:09:37,811 --> 00:09:40,146 -[crying] -[Lisa] Oh. 251 00:09:40,246 --> 00:09:42,715 Whoa. I didn’t mean to bring on a peeper-puddle. 252 00:09:42,816 --> 00:09:43,983 What’s wrong? 253 00:09:44,084 --> 00:09:46,186 [Marge] It’s silly. I-I’m embarrassed 254 00:09:46,286 --> 00:09:49,689 that my feelings were hurt by a stupid birthday gift. 255 00:09:49,789 --> 00:09:52,392 [Flanders] Oh, now, feelings aren’t stupid 256 00:09:52,492 --> 00:09:54,494 Some of them are evil, but they’re not stupid. 257 00:09:54,594 --> 00:09:57,063 It’s just... on my one day, 258 00:09:57,163 --> 00:09:59,199 I’m barely an afterthought. 259 00:09:59,299 --> 00:10:02,368 It’s like they don’t think of m as a person. 260 00:10:02,469 --> 00:10:03,670 [sighs] 261 00:10:05,171 --> 00:10:07,507 I don’t get it. Why is she so sad? 262 00:10:07,607 --> 00:10:10,176 Bart, she’s feeling unseen. 263 00:10:10,276 --> 00:10:11,544 What? I always see her. 264 00:10:11,644 --> 00:10:13,513 She’s in my phone contacts three times-- 265 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 under "Mom," "Mommy" and "Sandwich." 266 00:10:15,715 --> 00:10:18,818 She does so many things that we take for granted. 267 00:10:18,918 --> 00:10:21,321 Imagine how we would feel if she... 268 00:10:21,421 --> 00:10:23,957 half-tushied our birthdays. 269 00:10:24,057 --> 00:10:27,160 What? I’d be fine if she only... 270 00:10:27,260 --> 00:10:29,362 [groaning] 271 00:10:29,462 --> 00:10:31,030 [sighs] 272 00:10:31,131 --> 00:10:32,866 We suck. Over. 273 00:10:32,966 --> 00:10:35,001 Roger that. Over. 274 00:10:35,969 --> 00:10:37,470 As of this morning, 275 00:10:37,570 --> 00:10:40,907 I am number one on the leaderboard of the Alarmist app. 276 00:10:41,007 --> 00:10:42,208 [gasps] Look at that! 277 00:10:42,308 --> 00:10:44,344 What? The broken sprinkler? 278 00:10:44,444 --> 00:10:45,612 We need to warn people! 279 00:10:45,712 --> 00:10:47,113 It could cause a sinkhole 280 00:10:47,213 --> 00:10:49,048 or activate a gremlin! 281 00:10:49,149 --> 00:10:51,217 This is your number one Alarmy 282 00:10:51,317 --> 00:10:54,087 with a warning that a geyser of water is pouring onto-- 283 00:10:54,187 --> 00:10:55,488 -[phone chimes] -Wha...? 284 00:10:55,588 --> 00:10:58,892 Hey! Someone named Silver Bullet already reported a... 285 00:10:58,992 --> 00:11:01,628 "vertical tsunami at the park." 286 00:11:01,728 --> 00:11:04,230 Whoa! That’s good mongering. 287 00:11:04,330 --> 00:11:05,398 I got scooped? 288 00:11:05,498 --> 00:11:08,034 Silver Bullet is now Alarmy number one. 289 00:11:08,134 --> 00:11:09,936 What?! Who is this guy? 290 00:11:10,036 --> 00:11:14,007 Those fat fingers are too slow for the Silver Bullet! 291 00:11:14,107 --> 00:11:16,242 Silver Bullet, your days are numbered! 292 00:11:16,342 --> 00:11:18,411 Tell me something my doctor hasn’t. 293 00:11:18,511 --> 00:11:21,247 You smell like old lady. 294 00:11:21,347 --> 00:11:23,016 So do you. 295 00:11:23,116 --> 00:11:26,252 I smell like a lot of things. 296 00:11:26,352 --> 00:11:28,188 We have to get Mom a new present. 297 00:11:28,288 --> 00:11:29,589 Something meaningful. 298 00:11:29,689 --> 00:11:33,426 So, let’s make a list of everything we know about Mom. 299 00:11:33,526 --> 00:11:35,695 Yes. Great idea. 300 00:11:36,629 --> 00:11:38,064 Mm... 301 00:11:38,164 --> 00:11:40,700 Hmm. Her first name is actually Margaret. 302 00:11:40,800 --> 00:11:42,502 Good. Write that down. 303 00:11:42,602 --> 00:11:43,770 Hmm. 304 00:11:45,705 --> 00:11:49,175 Ooh, I know. She loves coming to my jazz recitals. 305 00:11:49,275 --> 00:11:50,577 Uh, no, she doesn’t. 306 00:11:50,677 --> 00:11:53,179 She hides a copy of People magazine in the program. 307 00:11:53,279 --> 00:11:54,847 Oh. Ugh! 308 00:11:54,948 --> 00:11:57,183 Why is this so hard? 309 00:11:57,283 --> 00:11:59,953 We should know the woman who gave birth to us. 310 00:12:00,053 --> 00:12:01,621 Maybe she’s unknowable. 311 00:12:01,721 --> 00:12:03,423 What if we just give her the spy kit 312 00:12:03,523 --> 00:12:05,959 and breakfast in bed for the rest of her life? 313 00:12:06,059 --> 00:12:08,094 Or, you know that trunk 314 00:12:08,194 --> 00:12:10,530 where Mom keeps all her memories and stuff? 315 00:12:10,630 --> 00:12:14,234 What if we use the spy kit to break into it? 316 00:12:14,334 --> 00:12:17,036 Ooh, welcome to the dark side. 317 00:12:17,136 --> 00:12:18,571 ♪ ♪ 318 00:12:19,806 --> 00:12:21,040 [Lisa] Huh. 319 00:12:21,140 --> 00:12:22,642 [gasps] Here we are. 320 00:12:23,943 --> 00:12:26,145 I don’t know if these lock-picking tools 321 00:12:26,246 --> 00:12:27,614 are even going to work. 322 00:12:27,714 --> 00:12:31,951 I mean, this is just a toy... [gasps] 323 00:12:32,051 --> 00:12:36,723 Oh. Now I’m concerned about those gummy cyanide capsules. 324 00:12:36,823 --> 00:12:38,825 Mom’s birth announcement. 325 00:12:38,925 --> 00:12:42,829 Oh, her name is Marjorie, not Margaret. 326 00:12:42,929 --> 00:12:45,698 We officially know nothing about her. 327 00:12:45,798 --> 00:12:47,533 Hmm. 328 00:12:47,634 --> 00:12:50,036 Mom had a parrot named Petey? 329 00:12:53,072 --> 00:12:56,676 Oh, they were best friends, like me and Santa’s Little Helper. 330 00:12:56,776 --> 00:12:59,212 -[whining] -Not now, boy. Busy. 331 00:12:59,312 --> 00:13:01,214 [gasps] Look at this one. 332 00:13:01,314 --> 00:13:04,651 [Bart] Oh, Mom’s parents must’ve given Petey away. 333 00:13:04,751 --> 00:13:06,486 Hey, we just learned something about her. 334 00:13:06,586 --> 00:13:08,388 Grandma was a jerk-ass. 335 00:13:08,488 --> 00:13:10,823 Wait. Parrots live for, like, 80 years. 336 00:13:10,923 --> 00:13:13,926 Maybe we could find Petey, and then reunite Mom 337 00:13:14,027 --> 00:13:15,728 with her long-lost friend. 338 00:13:15,828 --> 00:13:17,363 That would be like getting her a robe 339 00:13:17,463 --> 00:13:19,232 that tells you it wants crackers. 340 00:13:19,332 --> 00:13:20,967 How do we find this lady? 341 00:13:21,067 --> 00:13:23,169 [Lisa] Well, we need to go to North Townsburg. 342 00:13:23,269 --> 00:13:25,171 Oh, that place is sketchy. 343 00:13:25,271 --> 00:13:28,141 Milhouse’s dad was a sign spinner for a meth clinic there. 344 00:13:28,241 --> 00:13:30,643 But let’s do it, for Mar-ge-dy! 345 00:13:30,743 --> 00:13:32,912 -Marjorie. -Whatever. 346 00:13:35,415 --> 00:13:38,651 Oh, Townsburg is three hours away?! 347 00:13:38,751 --> 00:13:41,054 Fine. I’ll just kick the seat in front of me 348 00:13:41,154 --> 00:13:44,057 until that little screw falls out. [grunting] 349 00:13:44,157 --> 00:13:45,925 That is so rude. 350 00:13:46,025 --> 00:13:47,360 [grunting] 351 00:13:47,460 --> 00:13:50,196 Well, you have to get closer to the screw, like this. 352 00:13:50,296 --> 00:13:51,964 [both grunting] 353 00:13:52,999 --> 00:13:54,067 Great. 354 00:13:56,536 --> 00:13:56,736 [both groani 355 00:13:56,736 --> 00:13:58,671 [both groaning] 356 00:13:58,771 --> 00:14:01,074 Oh, this place is depressing. 357 00:14:01,174 --> 00:14:03,343 Isn’t that the corner where Nic Cage went crazy? 358 00:14:03,443 --> 00:14:05,278 Yep. There’s the statue. 359 00:14:06,779 --> 00:14:08,948 [gasps] There’s the mechanic’s shop. 360 00:14:10,416 --> 00:14:11,684 Let’s do this. 361 00:14:11,784 --> 00:14:14,020 Hey, grease stains, seen this bird? 362 00:14:14,120 --> 00:14:17,156 Yeah, I remember him. That’s Krista’s bird. 363 00:14:17,256 --> 00:14:18,624 He in some kind of trouble? 364 00:14:18,725 --> 00:14:20,126 We’ll ask the questions. 365 00:14:20,226 --> 00:14:22,795 What’s the skinny on this Krista character? 366 00:14:22,895 --> 00:14:24,864 Well, she owns the craft store down the block. 367 00:14:24,964 --> 00:14:26,532 She also sells liquor and weed. 368 00:14:26,632 --> 00:14:28,368 -Let’s go. -Don’t leave town. 369 00:14:28,468 --> 00:14:30,303 But my niece’s wedding is tomorrow. 370 00:14:30,403 --> 00:14:32,372 I said don’t leave town. 371 00:14:32,472 --> 00:14:36,476 Fine. Hey, Shirl, it’s Vince. I can’t make it. 372 00:14:36,576 --> 00:14:39,645 I don’t know, some kid told me I can’t leave town. 373 00:14:39,746 --> 00:14:42,148 I’ve got to get back to being Alarmy number one. 374 00:14:42,248 --> 00:14:45,218 Gotta warn people about... something. 375 00:14:45,318 --> 00:14:48,554 [gasps] Death from above. 376 00:14:48,654 --> 00:14:50,690 Falling branches in Springfield Park! 377 00:14:50,790 --> 00:14:53,726 -Stay away. -[phones chiming] 378 00:14:53,826 --> 00:14:56,229 -We have to get out of here! -I did it. 379 00:14:56,329 --> 00:14:57,930 I’m Alarmy number one! 380 00:14:58,030 --> 00:15:01,067 Not for long, you toad-faced beanbag. 381 00:15:01,167 --> 00:15:05,538 I will cut you into tiny pieces like my son’s pancakes. 382 00:15:05,638 --> 00:15:08,141 I’m going to eat you up and crap you out 383 00:15:08,241 --> 00:15:10,243 like my son’s pancakes. 384 00:15:10,343 --> 00:15:11,477 [grumbles] 385 00:15:12,478 --> 00:15:15,148 The air at Springfield Park is full of pollen. 386 00:15:15,248 --> 00:15:17,750 Individuals with lungs should avoid the area. 387 00:15:17,850 --> 00:15:19,218 [groans] 388 00:15:19,318 --> 00:15:22,288 Lifeless bodies at the park. Possible gas leak. 389 00:15:22,388 --> 00:15:25,057 Demented man throwing objects at the duck pond. 390 00:15:25,158 --> 00:15:26,793 Chemical air attack at the play yard. 391 00:15:26,893 --> 00:15:29,195 UFOs hovering over picnic area. 392 00:15:29,295 --> 00:15:32,465 String-guided dragons, most likely time travelers attack... 393 00:15:32,565 --> 00:15:34,801 I saw the kites first, ya big galoot! 394 00:15:34,901 --> 00:15:35,935 [rumbling] 395 00:15:36,035 --> 00:15:37,570 [both cry out] 396 00:15:37,670 --> 00:15:38,871 What happened? 397 00:15:38,971 --> 00:15:41,808 The earth couldn’t support your giant ass. 398 00:15:41,908 --> 00:15:43,443 Maybe Satan heard your voice 399 00:15:43,543 --> 00:15:45,711 and decided to fast-track you to hell. 400 00:15:45,812 --> 00:15:48,080 Okay, we both got one in. 401 00:15:48,181 --> 00:15:50,316 How are we getting out of this sinkhole? 402 00:15:50,416 --> 00:15:52,585 I dropped my phone. Do you have yours? 403 00:15:52,685 --> 00:15:55,521 No. Just start shouting. Someone will hear us. 404 00:15:55,621 --> 00:15:57,390 -Help! -Down here! 405 00:15:57,490 --> 00:15:59,425 Save me, not her! 406 00:15:59,525 --> 00:16:02,295 [girl] Hurry, the dragons are coming! 407 00:16:02,395 --> 00:16:05,531 Oh, yeah, Petey. He was smart as a whip. 408 00:16:05,631 --> 00:16:08,768 Could imitate anything: political figures of the day, 409 00:16:08,868 --> 00:16:11,604 the "You Lose" horn from Price Is Right. 410 00:16:11,704 --> 00:16:13,773 So many times I thought contestants lost 411 00:16:13,873 --> 00:16:15,141 when they hadn’t. 412 00:16:15,241 --> 00:16:18,478 Why are you talking about him in the past tense? 413 00:16:18,578 --> 00:16:22,081 Oh, I left his cage open by mistake and he flew away. 414 00:16:22,181 --> 00:16:24,917 Last I heard, he joined a flock of wild parrots. 415 00:16:25,017 --> 00:16:28,488 Oh. I guess we came all this way for nothing. 416 00:16:28,588 --> 00:16:29,922 Stay in town. 417 00:16:30,022 --> 00:16:31,791 But my daughter’s wedding is... 418 00:16:31,891 --> 00:16:35,127 [sighs] Shirl? Bad news. 419 00:16:35,228 --> 00:16:37,463 We failed Mom again. 420 00:16:37,563 --> 00:16:39,966 We are losers. 421 00:16:40,066 --> 00:16:43,469 [voice imitates The Price is Right horn] 422 00:16:43,569 --> 00:16:45,137 Bart, it’s Petey! 423 00:16:45,238 --> 00:16:47,306 How can we lure him down here? 424 00:16:47,406 --> 00:16:49,175 Uh, uh, I’ve got it. 425 00:16:49,275 --> 00:16:52,178 [Marge’s voice] Bart, are you secretly recording me? 426 00:16:52,278 --> 00:16:54,380 I’m on hold to talk about our water bill. 427 00:16:54,480 --> 00:16:56,415 I’m sorry, no, I’m not talking to you. 428 00:16:56,516 --> 00:16:58,684 I’m talking to my annoying son. 429 00:16:58,784 --> 00:17:00,152 -Yes! -Got him! 430 00:17:00,253 --> 00:17:01,420 [Petey] Annoying son. [squawks] 431 00:17:01,521 --> 00:17:02,755 [Agnes] Hello?! 432 00:17:02,855 --> 00:17:05,224 Can’t any of you idiots hear us?! 433 00:17:05,324 --> 00:17:08,561 There’s no one to save us. We scared everyone away. 434 00:17:08,661 --> 00:17:11,230 -Isn’t that ironic? -I guess. 435 00:17:11,330 --> 00:17:13,599 No, I’m asking. I don’t know what ironic means. 436 00:17:13,699 --> 00:17:15,768 Why did we get so crazy? 437 00:17:15,868 --> 00:17:17,436 I was doing a public service. 438 00:17:17,537 --> 00:17:19,205 I warned everyone that broken sprinkler 439 00:17:19,305 --> 00:17:20,606 would cause a sinkhole. 440 00:17:20,706 --> 00:17:23,543 Bull-scat. You were trying to move up the leaderboard. 441 00:17:23,643 --> 00:17:26,712 -We both were. -Now we’re stuck down here. 442 00:17:26,812 --> 00:17:29,749 [sighs] I miss the surface world. 443 00:17:29,849 --> 00:17:32,018 Hey, you gotta share that! 444 00:17:32,118 --> 00:17:34,220 We both need strength to fight off CHUDs. 445 00:17:34,320 --> 00:17:37,790 Hell no. My Werther’s, my choice. 446 00:17:37,890 --> 00:17:40,560 -[grumbling] -[choking] 447 00:17:40,660 --> 00:17:42,228 Yeah, yeah, you got candy in there. 448 00:17:42,328 --> 00:17:43,396 Stop showing off. 449 00:17:43,496 --> 00:17:46,432 Are you choking? Hang on, I’ll save you. 450 00:17:46,532 --> 00:17:48,534 Wait, is this irony? 451 00:17:48,634 --> 00:17:52,238 Ow. Ow! Okay, I’m doing it. 452 00:17:52,338 --> 00:17:53,472 [grunts] 453 00:17:53,573 --> 00:17:54,974 [gasps] I can breathe! 454 00:17:55,074 --> 00:17:56,075 [sighs] 455 00:17:56,175 --> 00:17:57,510 Simpson, 456 00:17:57,610 --> 00:18:00,313 instead of mongering fear, you mongered... 457 00:18:00,413 --> 00:18:02,448 Life itself. 458 00:18:02,548 --> 00:18:04,650 -Thank you. -[gasps] 459 00:18:04,750 --> 00:18:06,819 This is the feeling I was after. 460 00:18:06,919 --> 00:18:08,754 Not some stupid leaderboard. 461 00:18:08,854 --> 00:18:10,256 I’m gonna help you get out of here. 462 00:18:10,356 --> 00:18:12,425 Step in my hands, I’ll boost you up. 463 00:18:12,525 --> 00:18:13,993 [grunts] 464 00:18:14,093 --> 00:18:17,697 Oh, there’s so much to grab on to. 465 00:18:20,032 --> 00:18:22,902 I’ll tell everyone you’re down there. 466 00:18:23,002 --> 00:18:26,973 Which will make me Alarmy number one. Suck it! 467 00:18:27,073 --> 00:18:29,709 Hairless ground hippo stuck in sinkhole. 468 00:18:29,809 --> 00:18:32,812 She’s horrible. 469 00:18:32,912 --> 00:18:36,415 Mom, we have one more birthday surprise for you. 470 00:18:36,515 --> 00:18:37,917 Oh. Really? 471 00:18:38,017 --> 00:18:42,521 We tracked down your best friend. 472 00:18:42,622 --> 00:18:45,458 -Petey? -Petey? 473 00:18:45,558 --> 00:18:47,760 How-how is this happening? 474 00:18:47,860 --> 00:18:49,595 How is this happening?! 475 00:18:49,695 --> 00:18:51,897 How is this happening?! How is this happening?! 476 00:18:51,998 --> 00:18:57,269 Aah! Get it off! Get it off before he-- Oh! 477 00:18:57,370 --> 00:18:58,471 -Ew. -Ugh. 478 00:18:58,571 --> 00:19:00,373 -Ow! Ow! -[Lisa] Bart, do something! 479 00:19:00,473 --> 00:19:02,274 [grunts] 480 00:19:02,375 --> 00:19:03,275 Sorry. 481 00:19:03,376 --> 00:19:04,644 We thought he loved you. 482 00:19:04,744 --> 00:19:06,479 This is how he shows love. 483 00:19:06,579 --> 00:19:08,981 By grooming me and regurgitating on me. 484 00:19:09,081 --> 00:19:10,883 I could never have friends over, 485 00:19:10,983 --> 00:19:12,151 he was so possessive. 486 00:19:12,251 --> 00:19:13,386 Mine! 487 00:19:13,486 --> 00:19:15,855 [squawking angrily] 488 00:19:23,796 --> 00:19:25,297 So why did you even get him? 489 00:19:25,398 --> 00:19:27,867 I didn’t. I wanted a kitten. 490 00:19:27,967 --> 00:19:30,036 Our neighbor was giving away their parrot. 491 00:19:30,136 --> 00:19:34,140 Since Petey can meow, my dad decided he was close enough. 492 00:19:34,240 --> 00:19:35,508 [Petey] Meow. 493 00:19:35,608 --> 00:19:38,044 -You’re nothing like a kitten! -[all yell] 494 00:19:38,144 --> 00:19:40,980 Don’t worry, we’ll take him back to Townsburg. 495 00:19:41,080 --> 00:19:42,648 He’s part of a wild flock there. 496 00:19:42,748 --> 00:19:45,217 You went all the way to Townsburg? 497 00:19:45,317 --> 00:19:47,520 We wanted to get you something, you know, 498 00:19:47,620 --> 00:19:49,722 personal for your birthday. 499 00:19:49,822 --> 00:19:53,059 Yeah. We did not make friends on the bus ride home. 500 00:19:53,159 --> 00:19:54,727 Petey is kind of racist. 501 00:19:54,827 --> 00:19:57,797 Well, that’s just... [crying] 502 00:19:57,897 --> 00:19:59,031 We’re sorry. 503 00:19:59,131 --> 00:20:01,067 We didn’t mean to re-traumatize you 504 00:20:01,167 --> 00:20:03,402 with your childhood nightmare bird. 505 00:20:03,502 --> 00:20:05,871 My wonderful babies! 506 00:20:05,971 --> 00:20:08,441 You went to all that trouble for me. 507 00:20:08,541 --> 00:20:12,111 I wasn’t an afterthought, I was a thought. 508 00:20:12,211 --> 00:20:15,548 Well, yeah, ’cause... you know, 509 00:20:15,648 --> 00:20:19,085 we see you as a person. 510 00:20:19,185 --> 00:20:23,222 We really do. Our favorite person. 511 00:20:23,322 --> 00:20:25,491 Oh, that is so... 512 00:20:25,591 --> 00:20:27,727 -[crunch] -Ow! 513 00:20:27,827 --> 00:20:30,663 You little... 514 00:20:30,763 --> 00:20:34,233 Who wants to help Mommy abandon Petey in Townsburg? 515 00:20:34,333 --> 00:20:35,735 [both] We do! 516 00:20:35,835 --> 00:20:37,737 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 517 00:20:37,837 --> 00:20:39,739 and FOX BROADCASTING COMPANY 518 00:20:39,839 --> 00:20:41,741 and TOYOTA. 519 00:20:41,841 --> 00:20:43,876 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 520 00:20:46,178 --> 00:20:46,378 -[ 521 00:20:46,378 --> 00:20:46,579 -[tires screec 522 00:20:46,579 --> 00:20:46,779 -[tires screech] -[cras 523 00:20:46,779 --> 00:20:48,147 -[tires screech] -[crashing] 524 00:20:48,581 --> 00:20:48,781 [concerned m 525 00:20:48,781 --> 00:20:50,349 [concerned murmuring] 526 00:20:50,449 --> 00:20:53,519 Marge, what a beautiful robe. 527 00:20:53,619 --> 00:20:55,287 Is that terry cloth? 528 00:20:55,387 --> 00:20:58,858 French terry, from the Terry province of France. 529 00:20:58,958 --> 00:21:00,860 [excited murmuring] 530 00:21:00,960 --> 00:21:02,361 My kids got it for me. 531 00:21:02,461 --> 00:21:05,364 I just threw it on to see what that noise was. 532 00:21:05,464 --> 00:21:08,434 I think it came from over there. 533 00:21:08,534 --> 00:21:11,203 Look at the fullness in that sleeve. 534 00:21:11,370 --> 00:21:14,440 What was that sound? I don’t see anything. 535 00:21:14,540 --> 00:21:17,877 Well, it’s a mystery. We may never know. 536 00:21:17,977 --> 00:21:19,512 -Look at how it moves. -Poetry in fabric. 537 00:21:19,612 --> 00:21:20,646 You better work. 538 00:21:22,214 --> 00:21:24,216 [Bart laughs] 539 00:21:24,316 --> 00:21:26,619 Mission accomplished. Over. 540 00:21:26,719 --> 00:21:28,554 [both] Roger that. Over. 541 00:21:28,654 --> 00:21:30,556 Shh! 38242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.