All language subtitles for The.Outlaw.Michael.Howe.WEBRip.x264-SammY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,012 --> 00:00:11,024 Where am I? Where are we? 2 00:00:13,052 --> 00:00:15,072 What is this place? 3 00:00:17,032 --> 00:00:20,012 One minute I'm in Yorkshire, going about my ways. 4 00:00:20,024 --> 00:00:23,052 The next, this spiky land. 5 00:00:25,032 --> 00:00:28,016 This green-yellow paradise without a name. 6 00:00:30,036 --> 00:00:31,072 48! 7 00:00:31,088 --> 00:00:33,092 They were bastards, then men who ruled us. 8 00:00:34,004 --> 00:00:35,040 49! 9 00:00:35,052 --> 00:00:37,040 They flogged our backs for fun. 10 00:00:37,052 --> 00:00:39,020 50! 11 00:00:41,068 --> 00:00:45,052 So, me and a black girl broke out, and joined a gang. 12 00:00:52,064 --> 00:00:56,004 A brutal man by the name of John Whitehead was our leader. 13 00:00:58,056 --> 00:01:00,036 And we lived well. 14 00:01:02,044 --> 00:01:03,092 Let's go. 15 00:01:07,084 --> 00:01:11,064 And for the floggings, we did some of our own damage back. 16 00:01:14,008 --> 00:01:17,052 Magistrates' houses, settlers' farms, 17 00:01:17,064 --> 00:01:20,000 our enemies' properties. 18 00:01:21,056 --> 00:01:23,020 We torched them all. 19 00:01:26,040 --> 00:01:27,096 We were famous. 20 00:01:30,048 --> 00:01:35,096 And by 1815, I'd become the most wanted man in the British Empire. 21 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 22 00:02:00,064 --> 00:02:02,032 Governor! 23 00:02:02,044 --> 00:02:04,084 Open these doors! 24 00:02:06,036 --> 00:02:09,084 Oh, Jesus Christ! 25 00:02:19,024 --> 00:02:22,004 Michael bloody Howe! 26 00:02:22,016 --> 00:02:24,084 Governor! 27 00:03:09,076 --> 00:03:11,084 - Come on, Johnny. - Hold him down, now. 28 00:03:12,000 --> 00:03:14,032 Come out and talk to us, you cowards! 29 00:03:14,044 --> 00:03:16,056 Back down the stairs! 30 00:03:16,068 --> 00:03:18,040 Move! Back down the stairs! 31 00:03:20,004 --> 00:03:21,056 Governor! 32 00:03:21,072 --> 00:03:24,024 I asked that Carlisle if he'd like to come in for a rum 33 00:03:24,036 --> 00:03:26,044 to sort it out like gentlemen. 34 00:03:26,060 --> 00:03:30,084 I think the time for social drinking is past. 35 00:03:30,096 --> 00:03:33,024 I don't know what to do! 36 00:03:33,040 --> 00:03:35,044 I mean, I've tried to reason with him... 37 00:03:35,060 --> 00:03:37,060 They're animals! They're all animals! 38 00:03:37,076 --> 00:03:40,008 We look like fools! The outlaws have humiliated us! 39 00:03:40,020 --> 00:03:41,064 We must fight back, Tom. 40 00:03:41,080 --> 00:03:44,024 We must get up off our knees and fight the savages, cutthroats - 41 00:03:44,040 --> 00:03:46,044 any heathen who dares to infest this colony. 42 00:03:46,060 --> 00:03:49,064 We must put the bastards in their place now! 43 00:03:49,076 --> 00:03:51,044 You must speak, Governor! 44 00:03:51,060 --> 00:03:54,084 They'll take matters into their own hands, and we cannot control a war! 45 00:03:54,096 --> 00:03:57,032 Alright! I know all this! 46 00:04:01,008 --> 00:04:02,080 After you, then. 47 00:04:09,020 --> 00:04:13,060 Oh, Tom Davey's dragged out his puppets again, has he? 48 00:04:13,072 --> 00:04:16,056 Still lurking in the shadows, Davey? 49 00:04:16,072 --> 00:04:20,036 Tell me, who exactly is running this colony? 50 00:04:20,052 --> 00:04:25,008 Charles, please. A little respect wouldn't go astray. 51 00:04:25,024 --> 00:04:28,008 We need to operate within the confines of British law. 52 00:04:28,024 --> 00:04:31,072 There is no law in Van Diemen's Land, Knopwood. 53 00:04:31,088 --> 00:04:35,036 Out there in the mountains, in the fields, 54 00:04:35,052 --> 00:04:38,060 the bloody outlaws Howe and Whitehead 55 00:04:38,076 --> 00:04:41,056 are more powerful than all of you lot put together. 56 00:04:43,068 --> 00:04:46,028 Settle down, Mr Carlisle. Settle down? 57 00:04:46,044 --> 00:04:49,032 How many times has your property been ransacked, Magistrate? 58 00:04:49,048 --> 00:04:52,012 What - three, four? Five! 59 00:04:53,084 --> 00:04:56,012 You can't even look after yourselves. 60 00:04:56,028 --> 00:04:57,096 How are you gonna look after the people?! 61 00:04:58,008 --> 00:05:01,064 Alright, just stop it! 62 00:05:03,044 --> 00:05:06,096 What's your marvellous solution, then, Carlisle? 63 00:05:07,012 --> 00:05:10,040 Self-defence is the first law of nature. 64 00:05:10,052 --> 00:05:12,080 If you will not protect us, 65 00:05:12,096 --> 00:05:17,000 then we must take up our arms and protect what is ours, 66 00:05:17,016 --> 00:05:21,000 and if that means killing one or killing them all, so be it! 67 00:05:22,080 --> 00:05:25,092 May I remind you, Charles, that we are still Englishmen? 68 00:05:26,008 --> 00:05:30,000 But as far as I can see, Robert, this isn't England. 69 00:05:30,012 --> 00:05:33,036 What's he doing there, hmm? 70 00:05:33,048 --> 00:05:35,036 What are all these soldiers doing? 71 00:05:35,052 --> 00:05:38,016 Standing around with guns holding US back 72 00:05:38,028 --> 00:05:40,020 when they should be out there 73 00:05:40,036 --> 00:05:42,072 stopping the outlaws from burning down my fucking farms! 74 00:05:42,088 --> 00:05:46,080 We send armed men, little more than savages, into the forest, 75 00:05:46,092 --> 00:05:49,004 then we might as well declare war! 76 00:05:49,016 --> 00:05:51,080 Are you blind? 77 00:05:51,092 --> 00:05:56,064 We're already at war, and we're sick of hearing about amnesties and pardons. 78 00:05:56,080 --> 00:06:01,008 Someone needs to take the fight to them. 79 00:06:04,036 --> 00:06:05,096 What are you gonna do? 80 00:06:16,008 --> 00:06:18,056 Enough, men! Saddle the grey! 81 00:06:18,068 --> 00:06:20,072 I'll bring him in myself! 82 00:06:20,088 --> 00:06:23,032 Ha! 83 00:06:32,060 --> 00:06:34,024 Where is he? 84 00:06:34,040 --> 00:06:36,040 - I said, where is he? - John! 85 00:06:36,052 --> 00:06:39,040 The magistrate's not here. 86 00:07:01,028 --> 00:07:02,076 Go, go, go, go! 87 00:07:31,056 --> 00:07:33,004 Fuck! 88 00:08:44,024 --> 00:08:48,052 Right! Won't be needing this in the East Indies. Boiling! 89 00:08:48,064 --> 00:08:50,068 When will you return, my dear? 90 00:08:50,080 --> 00:08:53,036 Ah, entirely dependent upon business, 91 00:08:53,052 --> 00:08:56,036 and of course, the kindness of the tides. 92 00:08:56,052 --> 00:08:59,016 Not too long, I promise. Nine months at the most. 93 00:08:59,028 --> 00:09:01,032 Enough time for a baby to be born. 94 00:09:01,044 --> 00:09:04,028 No doubt, my love, 95 00:09:04,044 --> 00:09:08,032 you have endured with pious resignation so great a trial. 96 00:09:08,044 --> 00:09:10,036 Perhaps this time alone 97 00:09:10,052 --> 00:09:13,040 will offer rest and respite for the loss of our infant. 98 00:09:13,056 --> 00:09:16,080 I don't want rest, nor respite, Edward. 99 00:09:16,092 --> 00:09:19,016 Hurry back, please. 100 00:09:26,008 --> 00:09:28,096 Take your mind off things by embracing our properties. 101 00:09:30,008 --> 00:09:34,040 But do send word if the job becomes too much for a woman in your state. 102 00:09:34,052 --> 00:09:37,064 Edward... Edward, please. 103 00:09:37,076 --> 00:09:40,060 Edward! Edward, please don't go! 104 00:09:40,072 --> 00:09:43,044 Come along, Caroline. Caroline! 105 00:09:43,060 --> 00:09:46,024 Leave her, please. It's alright, sweetheart. 106 00:09:46,040 --> 00:09:49,016 Leave her here with me. Please, Edward! Leave her here with me! 107 00:09:49,032 --> 00:09:51,016 Jacqueline, take her inside! Edward! 108 00:09:54,036 --> 00:09:55,084 Come on. 109 00:09:57,084 --> 00:09:59,044 Right. 110 00:10:01,080 --> 00:10:04,068 It's OK, darling. Mummy's not well again. 111 00:10:04,084 --> 00:10:08,052 We'll just go away and give her some time to get better. 112 00:11:38,080 --> 00:11:40,068 Mrs Lord! 113 00:11:50,072 --> 00:11:53,012 It's that Michael Howe, he's lit a fire, 114 00:11:53,024 --> 00:11:55,072 and it ain't gonna stop. 115 00:12:51,072 --> 00:12:53,020 More water! 116 00:12:57,088 --> 00:13:00,096 Oh! We're not going out there again! 117 00:13:06,044 --> 00:13:11,092 Suffice to say, that didn't go as I expected. 118 00:13:14,052 --> 00:13:16,008 They have my horse. 119 00:13:18,012 --> 00:13:23,076 Oh! Well, I don't know where he is. 120 00:13:23,088 --> 00:13:25,040 Uh! 121 00:13:27,028 --> 00:13:32,088 So, what has transpired in my absence? 122 00:13:42,016 --> 00:13:44,048 'I could set the whole country on fire, 123 00:13:44,064 --> 00:13:47,080 and thrash in one night more than can be gathered in a...' 124 00:13:47,096 --> 00:13:49,088 Stop it! Will I continue? 125 00:13:50,000 --> 00:13:51,044 Yes. 126 00:13:51,060 --> 00:13:54,004 'My men are well supplied in arms and food. 127 00:13:54,020 --> 00:13:57,008 We have been preserved from your plots in public, 128 00:13:57,024 --> 00:13:59,056 and will likewise be preserved from them in secret. 129 00:14:01,008 --> 00:14:03,020 I'm as much inclined to take life as you are. 130 00:14:03,036 --> 00:14:07,032 We will destroy every party you send out against us, 131 00:14:07,044 --> 00:14:09,072 and I will make you pay dearly. 132 00:14:09,088 --> 00:14:13,012 If you wish to prevent it, send bearer.' 133 00:14:13,028 --> 00:14:18,072 Signed in blood by Whitehead, Howe, and a boy named Septon. 134 00:14:18,088 --> 00:14:22,036 Well, that's as priceless a piece of effrontery as can be imagined. 135 00:14:22,052 --> 00:14:26,040 Ah, Maria! So glad to see you safe and well. 136 00:14:28,052 --> 00:14:30,072 I thought it prudent to bring you in for safe housing. 137 00:14:30,088 --> 00:14:33,032 These outlaws are still on the loose and we cannot be too careful, 138 00:14:33,048 --> 00:14:35,048 especially where a beautiful woman is concerned. 139 00:14:35,064 --> 00:14:37,040 Please, come through to the storeroom. 140 00:14:37,056 --> 00:14:40,080 I've prepared a bed for you. I trust it'll be to your liking. 141 00:14:40,096 --> 00:14:43,020 Alternatively, there's always my house. 142 00:14:43,032 --> 00:14:46,012 I'm not here for lodging opportunity. 143 00:14:46,024 --> 00:14:48,064 I'm here to announce my position 144 00:14:48,080 --> 00:14:51,020 as representative of all my husband's interests. 145 00:14:51,036 --> 00:14:55,016 I would appreciate if I could be privy to all of your discussions... 146 00:14:55,032 --> 00:14:57,060 Maybe we should be privy to what you know, Mrs Lord. 147 00:14:57,076 --> 00:15:01,040 You are, after all, little better than them. 148 00:15:01,052 --> 00:15:03,012 Charles! 149 00:15:03,028 --> 00:15:05,092 What's that supposed to mean, Mr Carlisle? 150 00:15:06,008 --> 00:15:08,060 You may wear fancy petticoats and linens, 151 00:15:08,072 --> 00:15:10,024 but we know what you really are. 152 00:15:13,016 --> 00:15:17,072 I know who I am too, and the wife of the wealthiest man in this land, 153 00:15:17,088 --> 00:15:20,096 and I trust you will keep me well informed. 154 00:15:22,084 --> 00:15:24,064 Thank you for your hospitality, Mr Knopwood, 155 00:15:24,080 --> 00:15:26,064 but I'll be perfectly fine where I am. 156 00:15:26,080 --> 00:15:32,008 Howe's outlaws do not scare me so. Thank you. 157 00:15:37,052 --> 00:15:39,008 Blasted man! 158 00:15:58,020 --> 00:16:02,048 Hey! Hey, gather round! Gather round! Oi, listen up! 159 00:16:02,060 --> 00:16:06,048 Hey! Ten miles there and back, I ran! 160 00:16:08,024 --> 00:16:09,084 What does it say about me? 161 00:16:10,000 --> 00:16:13,016 It says, 'The vicious bandit Michael Howe and his gang 162 00:16:13,028 --> 00:16:15,060 are sought for numerous crimes!' 163 00:16:15,076 --> 00:16:18,028 It says 'Howe and his gang'? Yeah. 164 00:16:20,060 --> 00:16:24,036 Yeah, 'Humphrey fire' and how we even took the canine, 165 00:16:24,048 --> 00:16:27,064 uh, other stuff about, 166 00:16:27,080 --> 00:16:31,060 'women forced to witness unprintable horrors in the past'. 167 00:16:33,012 --> 00:16:34,084 Yeah, yeah, yeah. 168 00:16:35,000 --> 00:16:43,092 Says, 'Michael Howe stands 5'6" with a cold and merciless stare, 169 00:16:44,008 --> 00:16:48,040 ex-army, Highway man, has a black girl with him'? 170 00:16:50,004 --> 00:16:52,052 Says the gang is growing by the minute! 171 00:16:52,068 --> 00:16:59,004 The Governor is offering a reward of 100 guineas for the capture of Howe! 172 00:16:59,020 --> 00:17:01,020 Stay here! I'll come! 173 00:17:01,032 --> 00:17:02,076 No, you won't! 174 00:17:05,020 --> 00:17:06,088 I hope for your sake 175 00:17:07,004 --> 00:17:09,012 you and your crow ain't going around making a show. 176 00:17:09,024 --> 00:17:11,012 It's the Whitehead gang. 177 00:17:11,024 --> 00:17:14,084 Yeah, I know. We know, John. 178 00:17:17,016 --> 00:17:18,088 John. 179 00:17:23,036 --> 00:17:24,096 Long way from home. 180 00:17:25,012 --> 00:17:27,096 Your lads have been making quite a mess. 181 00:17:28,012 --> 00:17:30,076 Too right. Governor got your letter. 182 00:17:30,088 --> 00:17:32,076 What letter? 183 00:17:32,092 --> 00:17:35,056 The letter that says you're gonna set the whole country alight. 184 00:17:37,052 --> 00:17:39,076 Oh, aye. That letter. 185 00:17:43,008 --> 00:17:45,060 Pleased to meet you, Mr Howe. 186 00:17:48,024 --> 00:17:50,004 You are Michael Howe, yes? 187 00:17:50,020 --> 00:17:53,044 No, Michael Howe has a much prettier head - 100 guineas worth. 188 00:17:53,056 --> 00:17:56,076 I'd like to ask you something. 189 00:17:56,088 --> 00:18:00,080 John Whitehead. It's my gang. 190 00:18:02,072 --> 00:18:04,080 What are you fighting for, Mr Whitehead? 191 00:18:04,096 --> 00:18:07,072 For, to me, it seems you're fighting with twigs. 192 00:18:07,088 --> 00:18:11,012 All high and mighty, drinking your fill. 193 00:18:11,028 --> 00:18:14,092 Would you not rather be drinking rum in the Governor's own chair? 194 00:18:16,088 --> 00:18:19,072 What about houses in the hills and whores knocking at your doors? 195 00:18:21,040 --> 00:18:25,080 I have the keys to the town. I'm the Governor's left hand. 196 00:18:25,096 --> 00:18:30,036 We could walk in tomorrow and bring down this entire colony, 197 00:18:30,052 --> 00:18:34,008 or would you rather men like Carlisle running the place? 198 00:18:34,024 --> 00:18:37,012 Carlisle, a man who has been petitioning the Governor 199 00:18:37,024 --> 00:18:39,060 to have all your heads on spikes. 200 00:18:39,076 --> 00:18:43,012 A man that hates you more than he hates the blacks. 201 00:18:43,024 --> 00:18:46,008 A man who laughs at you. 202 00:18:46,020 --> 00:18:47,056 Who the fuck are you? 203 00:18:47,072 --> 00:18:51,064 I'm Maria Lord. I'm a convict, just like you. I hate who you hate. 204 00:18:54,080 --> 00:18:57,016 John! 205 00:19:00,092 --> 00:19:02,092 I'm sorry I had not heard of you. 206 00:19:05,084 --> 00:19:07,044 Good evening. 207 00:19:10,040 --> 00:19:12,020 That's not what we agreed! 208 00:19:12,036 --> 00:19:16,000 Tell the Governor there will be noise at Carlisle's house tonight. 209 00:19:30,084 --> 00:19:32,084 You and your boys are late, Captain. 210 00:19:34,056 --> 00:19:36,036 Mick, wake up! Mick! 211 00:19:36,052 --> 00:19:38,076 Whitehead's taken off, and he got guns. 212 00:19:38,092 --> 00:19:41,024 He's off to Carlisle's house with my axe on him! 213 00:19:41,040 --> 00:19:44,036 Gibbons tried to stop him and he hacked his foot clean off! 214 00:19:47,040 --> 00:19:49,052 They'll kill him, Mary. Good! 215 00:19:51,036 --> 00:19:52,084 Load up! Hey! 216 00:19:52,096 --> 00:19:54,040 No! Just the two of us. 217 00:19:57,080 --> 00:19:59,040 Why save him? 218 00:19:59,052 --> 00:20:02,020 If they get him, he'll talk. 219 00:20:03,092 --> 00:20:06,008 Are we taking the dog? No! 220 00:20:09,012 --> 00:20:10,076 But you're taking me. 221 00:20:23,036 --> 00:20:26,092 Why don't you all come out so I can shoot you in the head?! 222 00:20:31,012 --> 00:20:33,012 Get him. 223 00:20:38,020 --> 00:20:41,000 Stay down! You, with me! 224 00:20:44,052 --> 00:20:45,088 John! 225 00:20:46,000 --> 00:20:49,044 Here I am, on my own, you bastards! 226 00:20:51,076 --> 00:20:55,060 John Whitehead! Come on, look who's waiting for you! 227 00:20:57,052 --> 00:21:00,032 Drag him up here. 228 00:21:02,076 --> 00:21:04,076 You can come out now. I got him. 229 00:21:12,060 --> 00:21:15,040 When I give the signal, get up and drag him here. 230 00:21:25,068 --> 00:21:27,016 Oh, my hero! Shh! 231 00:21:27,032 --> 00:21:29,080 Let's get the fuck out of here! 232 00:21:29,096 --> 00:21:31,028 Shh! You, you, with me! 233 00:21:34,040 --> 00:21:36,012 Howe! 234 00:21:36,024 --> 00:21:38,080 Arggh! Fucker! 235 00:21:55,084 --> 00:21:57,044 Fire the gun! 236 00:22:16,008 --> 00:22:17,076 Stop! 237 00:22:19,052 --> 00:22:21,008 Black Mary. 238 00:22:24,044 --> 00:22:26,008 This your property, sir? 239 00:23:06,004 --> 00:23:08,000 Get up! I'll get you out of here! 240 00:23:16,068 --> 00:23:20,000 Don't let me die. Don't let me die. 241 00:23:26,016 --> 00:23:27,088 Is he gonna die, Mick? 242 00:23:34,080 --> 00:23:36,088 Yes, he's gonna die. 243 00:23:44,072 --> 00:23:46,036 Let's go. 244 00:23:53,092 --> 00:23:56,092 The girl's family were murdered by soldiers, 245 00:23:57,004 --> 00:23:59,032 so she were brought up by the whites. 246 00:24:01,044 --> 00:24:06,032 No-one ever spoke her real name, but they christened her Black Mary. 247 00:24:08,044 --> 00:24:11,032 Mary taught us the land, 248 00:24:11,048 --> 00:24:17,044 how to live off it, how to burn it, how to hide in it, 249 00:24:17,060 --> 00:24:22,024 and without her, we would have been dead months ago. 250 00:24:26,008 --> 00:24:30,060 Until this moment, I never really understood why she stayed with us. 251 00:24:33,060 --> 00:24:38,092 But now I knew. She had her own war inside. 252 00:25:17,052 --> 00:25:22,080 What did he do to you, Mary? Whitehead, what did he do? 253 00:25:27,040 --> 00:25:29,004 Nothing. 254 00:25:31,088 --> 00:25:36,060 Other girls... He's a bad man. 255 00:25:36,072 --> 00:25:42,004 Is that why you did it? For them? 256 00:25:44,004 --> 00:25:45,044 Yeah. 257 00:25:49,028 --> 00:25:50,076 And 'cause of this. 258 00:26:11,016 --> 00:26:15,008 I wonder which of us it'll look like, you or me. 259 00:26:17,004 --> 00:26:18,052 I hope it's you. 260 00:26:29,048 --> 00:26:33,036 We go north. Go home. 261 00:26:35,044 --> 00:26:37,004 With the little one, yeah? 262 00:26:51,084 --> 00:26:54,024 Not selling as many tickets these days. 263 00:26:54,040 --> 00:26:58,088 Well, no, yes. Hardly the mark of a civilised people, is it? 264 00:26:59,004 --> 00:27:01,076 Do you think we could bring civilisation to Van Diemen's Land 265 00:27:01,088 --> 00:27:03,076 without heads on spikes? 266 00:27:16,008 --> 00:27:17,088 Michael! 267 00:27:18,000 --> 00:27:19,048 What now? 268 00:27:19,060 --> 00:27:21,088 Know what they're calling you now? 269 00:27:23,040 --> 00:27:26,056 Michael Howe, Lieutenant-Governor of the Woods. 270 00:27:48,060 --> 00:27:51,016 Welcome home. How was your day? 271 00:27:54,024 --> 00:27:58,024 Nice to see you again. Thanks. Nice dress. 272 00:27:58,040 --> 00:28:01,004 Mind yourself, young fella. Is that right? 273 00:28:01,016 --> 00:28:04,000 Leave us alone, please. 274 00:28:10,084 --> 00:28:12,084 Mary. 275 00:28:18,048 --> 00:28:21,004 Worrell, you two, please. Mrs Lord, I don't... 276 00:28:21,016 --> 00:28:23,004 No, I think I can take it from here. 277 00:28:31,048 --> 00:28:33,072 I had a feeling I might see you again. 278 00:28:35,080 --> 00:28:37,080 You're making quite a name for yourself. 279 00:28:37,096 --> 00:28:40,056 I'm Lieutenant-Governor of the Woods, haven't you heard? 280 00:28:43,024 --> 00:28:45,012 So, who's next? 281 00:28:45,024 --> 00:28:49,016 Knopwood? Humphrey again? Me? 282 00:28:49,032 --> 00:28:53,020 I know it were you placed Nairn and his men at Carlisle's house. 283 00:28:53,032 --> 00:28:55,020 Is that right? 284 00:28:55,032 --> 00:28:57,072 Yeah. You saw Whitehead that day. 285 00:28:57,088 --> 00:29:00,072 You put that thought in the man's head. It were all you. 286 00:29:00,084 --> 00:29:02,028 All me. 287 00:29:02,044 --> 00:29:06,028 Whitehead was our leader. I should kill you now. 288 00:29:06,040 --> 00:29:08,024 You should, but you won't. 289 00:29:08,040 --> 00:29:12,080 You expect me to spare a woman who sets me up, double-crosses... 290 00:29:12,092 --> 00:29:14,060 You're still alive, Mr Howe. 291 00:29:14,076 --> 00:29:19,004 That man was a drunk and a liability to our cause. 292 00:29:19,016 --> 00:29:20,084 Our cause? 293 00:29:20,096 --> 00:29:24,068 I want protection, and in return, 294 00:29:24,084 --> 00:29:27,076 I will issue you with the Governor's plans for your capture. 295 00:29:27,092 --> 00:29:29,060 You think I'm afraid of the Governor? 296 00:29:29,076 --> 00:29:31,064 I don't think you're afraid of anyone, Mr Howe. 297 00:29:31,080 --> 00:29:34,036 I think that you were born savage, and I think that... 298 00:29:34,052 --> 00:29:38,076 That's where you got me wrong. I'm no savage, and neither's my girl. 299 00:29:38,092 --> 00:29:42,084 Then why are you doing this? Power. 300 00:29:42,096 --> 00:29:44,064 For the power? 301 00:29:44,076 --> 00:29:49,020 No. No, power does things to people. 302 00:29:49,036 --> 00:29:52,060 I never met a man who had it that I favoured, 303 00:29:52,076 --> 00:29:56,000 so I take it away from them, hope they see what remains. 304 00:29:56,012 --> 00:29:58,056 And what does? 305 00:29:58,072 --> 00:30:04,036 This land. This land's all that's left, and it shouldn't be theirs. 306 00:30:04,052 --> 00:30:09,000 Who do you suppose should govern it? The blacks? 307 00:30:09,012 --> 00:30:12,012 Or perhaps you and your little army. 308 00:30:12,024 --> 00:30:14,076 The most violent - 309 00:30:14,092 --> 00:30:18,032 that's who takes the land, who always takes the land. 310 00:30:18,044 --> 00:30:20,044 The ones who do the worst. 311 00:30:20,056 --> 00:30:22,068 The ones with the most power. 312 00:30:25,028 --> 00:30:28,068 Let it be known there is no cause. 313 00:30:30,068 --> 00:30:32,032 I don't trust you, Mrs Lord. 314 00:30:34,052 --> 00:30:36,092 There is the land and there is us. 315 00:30:37,008 --> 00:30:39,020 We take the north, you take the south. 316 00:30:39,032 --> 00:30:41,036 My girl and I prefer it up there. 317 00:30:41,052 --> 00:30:44,036 You and your lot can take your dinner parties in town. 318 00:30:44,052 --> 00:30:46,080 If the Governor of the Woods truly has such disdain 319 00:30:46,092 --> 00:30:48,064 for figures of authority, 320 00:30:48,080 --> 00:30:52,024 wouldn't he rather possess the entire colony himself? 321 00:30:56,056 --> 00:30:59,052 Me and... Yes. 322 00:31:02,060 --> 00:31:04,016 We're having a child. 323 00:31:04,032 --> 00:31:07,060 What are you fucking laughing at? 324 00:31:07,076 --> 00:31:11,076 Oh, God, you can't just torment an entire society of settlers 325 00:31:11,092 --> 00:31:15,000 and then happily hide away in the bush eating berries with the blacks. 326 00:31:15,016 --> 00:31:20,000 This is a war, my friend. We're halfway to winning it. 327 00:31:20,012 --> 00:31:23,048 One more push, and it's all ours. 328 00:31:37,012 --> 00:31:39,052 My husband's coat won't fit you, Mr Howe. 329 00:31:45,072 --> 00:31:47,036 How do I look? 330 00:32:39,016 --> 00:32:46,072 Every man here has known the lash, with masters over us. 331 00:32:48,008 --> 00:32:54,040 We have felt, all of us, the shame, their manacles, their irons, 332 00:32:54,056 --> 00:32:58,084 as they strike upon our naked backs again... 333 00:32:58,096 --> 00:33:03,024 And again and again and again! 334 00:33:07,012 --> 00:33:09,036 But I say to those same masters, beware. 335 00:33:12,004 --> 00:33:13,060 Beware what you have awoken. 336 00:33:15,072 --> 00:33:21,032 Beware of the risen people, for we shall take what they would not give. 337 00:33:23,048 --> 00:33:26,072 They think their law is stronger than us? 338 00:33:28,044 --> 00:33:32,000 Than a man's desire to be free? 339 00:33:32,016 --> 00:33:36,080 But in these forests, we are beholden to no master! 340 00:33:39,088 --> 00:33:44,020 They would keep us in chains, but this is our land now, 341 00:33:44,036 --> 00:33:48,020 and we will be the ones to divide the spoils. 342 00:33:50,072 --> 00:33:52,024 Right! 343 00:33:52,040 --> 00:33:56,052 There will be land for every man of this cause, 344 00:33:56,064 --> 00:33:59,064 but it will not be easily won. 345 00:34:01,048 --> 00:34:04,004 Each of you came to this island a slave. 346 00:34:04,020 --> 00:34:09,084 You have had your shame, and now find your courage. 347 00:34:11,064 --> 00:34:14,004 And then find your rage. 348 00:34:14,020 --> 00:34:18,048 And then find your gun, find what belongs to you now! 349 00:34:20,044 --> 00:34:24,088 In these forests and these hills, each of you a free man! 350 00:34:55,020 --> 00:34:57,036 Come on, there's another one here! 351 00:34:57,048 --> 00:34:59,084 Into him! Come on! 352 00:35:00,000 --> 00:35:03,068 Oh, and one in the kisser! One in the kisser, come on! 353 00:35:03,080 --> 00:35:06,036 Oh, you've done well! 354 00:35:06,048 --> 00:35:08,000 59! 355 00:35:12,056 --> 00:35:14,024 60. 356 00:35:16,032 --> 00:35:18,004 That'll do. 357 00:35:25,016 --> 00:35:29,056 So, the red part is what Howe has plundered, 358 00:35:29,072 --> 00:35:32,080 and not, in fact, what he has missed, is that correct? 359 00:35:32,096 --> 00:35:35,088 Plundered. Yes, yes, of course. 360 00:35:37,012 --> 00:35:39,008 There is no evident pattern. 361 00:35:39,024 --> 00:35:42,000 Ah, Bill, good work out there, Bill! Good work! 362 00:35:42,012 --> 00:35:44,084 Scottish. Couldn't kill him. 363 00:35:46,048 --> 00:35:48,072 Well, you're not going to believe this, 364 00:35:48,088 --> 00:35:51,072 but I have thought long and hard about this situation, 365 00:35:51,084 --> 00:35:54,012 which I agree is a situation, 366 00:35:54,028 --> 00:35:58,060 and I am left with no other option but to declare martial law. 367 00:35:58,076 --> 00:36:03,064 Finally some progress! This is a good idea. 368 00:36:03,080 --> 00:36:06,032 Governor, you cannot declare martial law 369 00:36:06,044 --> 00:36:08,096 without the authority of Macquarie! 370 00:36:09,012 --> 00:36:12,064 Now, you can take the notion north and argue the point there, 371 00:36:12,080 --> 00:36:14,096 but you cannot declare it on your own. 372 00:36:15,008 --> 00:36:16,096 Surely you understand this! 373 00:36:17,012 --> 00:36:19,060 I cannot imagine His Majesty, in all his benevolence, 374 00:36:19,076 --> 00:36:23,076 objecting to his subjects defending their own homes. 375 00:36:23,088 --> 00:36:26,000 All those in favour! 376 00:36:29,092 --> 00:36:31,064 Surely I can. 377 00:36:31,080 --> 00:36:34,064 I'm the Lieutenant-Governor of this God-awful place. 378 00:36:34,076 --> 00:36:36,088 All those in favour! 379 00:36:37,000 --> 00:36:39,068 Morning, friends, all. 380 00:36:39,084 --> 00:36:43,076 What is it we're agreeing to on such a nice day in Van Diemen's Land? 381 00:36:43,092 --> 00:36:49,028 Your timing is impeccable. To what do we owe the pleasure? 382 00:36:49,040 --> 00:36:50,076 Excuse me? 383 00:36:50,092 --> 00:36:53,056 Mrs Lord is a welcome member of this committee. 384 00:36:53,072 --> 00:36:55,052 She is representative of her husband's land 385 00:36:55,064 --> 00:36:57,052 while Edward is in Morocco. 386 00:36:57,068 --> 00:36:59,040 We all concurred! Mauritius. 387 00:36:59,052 --> 00:37:01,000 Er, really? Not Morocco? 388 00:37:01,016 --> 00:37:02,048 Edward's always missing when it matters. 389 00:37:02,064 --> 00:37:04,088 Hasn't he heard what's erupted down here? 390 00:37:05,000 --> 00:37:08,048 These are desperate times, Mrs Lord. 391 00:37:08,064 --> 00:37:12,088 Martial law has been declared. Are you in favour? 392 00:37:13,004 --> 00:37:14,052 Governor? Yes? 393 00:37:14,064 --> 00:37:16,072 Martial law is permission to kill. 394 00:37:16,084 --> 00:37:18,096 It is a last resort. 395 00:37:19,008 --> 00:37:20,056 A thorough solution, to my mind. 396 00:37:20,072 --> 00:37:24,056 All this for one man? It seems excessive. 397 00:37:24,068 --> 00:37:26,044 I think we can all agree that 398 00:37:26,060 --> 00:37:28,044 Michael Howe is far beyond one man now. 399 00:37:28,060 --> 00:37:30,072 You want Michael Howe? Yes! 400 00:37:30,088 --> 00:37:33,028 I do say, have you been blind and deaf 401 00:37:33,040 --> 00:37:35,028 since we arrived in this hellhole? 402 00:37:37,020 --> 00:37:39,044 Get his black girl and chain her up. 403 00:37:39,060 --> 00:37:44,052 Howe will come crawling into town begging like a dog, I promise. 404 00:37:48,088 --> 00:37:52,096 Seems that young black is indeed his favourite thing. 405 00:37:53,012 --> 00:37:57,068 By all reports, my dog Bosun is his favourite thing. 406 00:38:01,076 --> 00:38:03,060 And she's pregnant. 407 00:38:03,076 --> 00:38:08,000 A young black girl carrying the child of a British outlaw. 408 00:38:09,040 --> 00:38:11,096 If we don't get to her before this baby is born, 409 00:38:12,012 --> 00:38:14,036 one might say that a new world has begun - 410 00:38:14,048 --> 00:38:16,036 a world that none of you control. 411 00:38:16,048 --> 00:38:18,036 How do you know all this? 412 00:38:18,052 --> 00:38:22,016 How are you coming in here with all this, expecting us to believe you? 413 00:38:22,032 --> 00:38:25,032 As our late friend Charles Carlisle remarked, 414 00:38:25,044 --> 00:38:27,072 I will always be one of them, 415 00:38:27,088 --> 00:38:31,088 but of course, as it may seem, I prefer more dignified company. 416 00:38:34,080 --> 00:38:37,064 Nairn, you should be able to bring us back 417 00:38:37,080 --> 00:38:40,088 a pregnant little dirt worshipper, eh? 418 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Not beyond your capabilities? 419 00:38:44,012 --> 00:38:46,000 To your success, Governor. 420 00:39:06,016 --> 00:39:07,076 Can we go home now? 421 00:39:30,068 --> 00:39:32,068 It was strange to me 422 00:39:32,084 --> 00:39:36,024 how somewhere so unfamiliar could soon feel so like home. 423 00:39:39,016 --> 00:39:42,008 The hills, the flowers, 424 00:39:42,024 --> 00:39:46,020 though bright enough, and breathtaking to admire, 425 00:39:46,032 --> 00:39:48,076 left me cold. 426 00:40:08,008 --> 00:40:09,056 Looks nice. 427 00:40:09,072 --> 00:40:11,096 How long have you been standing there? 428 00:40:12,008 --> 00:40:13,096 Long enough. 429 00:40:17,040 --> 00:40:19,060 Won't you join me inside? 430 00:40:22,008 --> 00:40:24,092 Maria Risley stole from a dwelling house in Surrey 431 00:40:25,004 --> 00:40:27,072 and was sent here for seven years. 432 00:40:30,044 --> 00:40:34,064 But Edward Lord, a Welsh Marine officer, 433 00:40:34,080 --> 00:40:39,016 picked her out of a line-up of convict women at a factory in Sydney. 434 00:40:41,012 --> 00:40:45,092 She loved Van Diemen's Land. She said it were home to her now. 435 00:40:48,032 --> 00:40:50,012 Come with me. 436 00:40:58,080 --> 00:41:02,060 And just like the trees shake in this violent breeze, 437 00:41:02,072 --> 00:41:04,056 I too was shaken. 438 00:41:08,032 --> 00:41:15,072 As this land gripped me, lifted me, and took me under. 439 00:41:22,024 --> 00:41:23,080 It's better this way. 440 00:41:25,024 --> 00:41:27,032 They'll never let your baby be born. 441 00:41:29,008 --> 00:41:34,080 Stay here with me, Michael. I will give you a baby. 442 00:41:37,012 --> 00:41:38,060 Michael! 443 00:41:40,012 --> 00:41:42,036 When a man troubles the earth, 444 00:41:42,048 --> 00:41:45,024 it is trouble that the man will find. 445 00:41:46,044 --> 00:41:51,024 A toast to Governor Davey and his martial law! 446 00:41:54,004 --> 00:41:56,028 Oh, hello! Look who's here. 447 00:41:56,044 --> 00:41:59,048 Fancy seeing you here - Michael Howe of all people! 448 00:42:01,060 --> 00:42:03,028 Where were you? 449 00:42:03,044 --> 00:42:05,040 Probably up in them hills visiting your fancy woman! 450 00:42:05,056 --> 00:42:09,044 Oh, Maria Lord, I would stoke her fire! 451 00:42:12,088 --> 00:42:16,044 Heed this! You don't touch Maria Lord's properties. 452 00:42:16,060 --> 00:42:19,000 She's out of bounds, I mean it! Why? 453 00:42:19,012 --> 00:42:21,024 What has she ever done for us? 454 00:42:21,036 --> 00:42:24,004 You think you know better than me? 455 00:42:26,008 --> 00:42:28,008 You think you can run this island? 456 00:42:28,024 --> 00:42:32,048 Then come, take my fucking head! Come on! 457 00:42:32,064 --> 00:42:35,048 Take my head and deliver it to Governor! 458 00:42:35,060 --> 00:42:37,064 Who's gonna make their move, huh?! 459 00:42:37,076 --> 00:42:40,044 Who's a hero now? You?! You?! 460 00:42:40,056 --> 00:42:43,024 Come on, have a fucking go! 461 00:42:43,036 --> 00:42:44,080 Michael! 462 00:43:31,060 --> 00:43:35,076 They love you, Michael. You're their leader. 463 00:43:39,060 --> 00:43:41,008 Don't push 'em away. 464 00:43:45,008 --> 00:43:46,088 I don't trust 'em. 465 00:43:49,060 --> 00:43:51,060 I don't trust a single one of 'em. 466 00:44:47,052 --> 00:44:51,064 Mr Davey! Is that you, sir, within? 467 00:44:57,052 --> 00:45:01,032 I'm here to relieve you of your duties with immediate effect. 468 00:45:04,016 --> 00:45:06,064 Excuse me, Mr Davey! 469 00:45:06,076 --> 00:45:09,088 Excuse me! 470 00:45:10,004 --> 00:45:14,036 Oh! We're just playing hide the peacock and the hornet. 471 00:45:16,092 --> 00:45:18,056 Remove your filthy hands from me! 472 00:45:18,072 --> 00:45:23,012 Well, no need to be like that! I'm only trying to make you smile! 473 00:45:23,024 --> 00:45:25,084 Rum, or rum? 474 00:45:26,000 --> 00:45:31,076 We're out of claret, which, by the look of you, I'm sure you'd prefer. 475 00:45:31,092 --> 00:45:35,060 I don't drink. I find it only deems a man red and ridiculous. 476 00:45:35,072 --> 00:45:37,040 Hear, hear! 477 00:45:37,052 --> 00:45:39,072 So, if you're not here for a sip, 478 00:45:39,088 --> 00:45:44,052 then what is it you have interrupted my morning with... for... to... 479 00:45:44,064 --> 00:45:46,052 We come bearing gifts. 480 00:45:46,064 --> 00:45:48,084 It's a lovely journey. 481 00:45:49,000 --> 00:45:51,064 I've only just completed the reciprocal voyage myself. 482 00:45:51,076 --> 00:45:53,068 Departs at dusk. 483 00:46:06,080 --> 00:46:11,060 Michael Howe has an army numbering 100 men. 484 00:46:11,076 --> 00:46:18,056 You have no idea what is about to befall you, Governor! 485 00:46:18,068 --> 00:46:20,080 You're dealing with a lunatic. 486 00:46:20,096 --> 00:46:23,096 Thank you! 487 00:46:26,072 --> 00:46:30,096 Look at you, all high and mighty in your shiny suit! 488 00:46:31,012 --> 00:46:34,064 I hope he comes and pisses all over you. 489 00:46:37,048 --> 00:46:40,028 Arggh! 490 00:46:42,036 --> 00:46:47,016 Where's me pocket watch? Here, my love. 491 00:46:50,028 --> 00:46:53,068 Thank you, Susan. Right, right, right. 492 00:46:57,068 --> 00:47:00,036 You know, it's quite telling that 493 00:47:00,052 --> 00:47:04,052 the only human being with an ounce of respect in this godforsaken land 494 00:47:04,064 --> 00:47:06,092 happens to be a whore. 495 00:47:24,084 --> 00:47:26,064 Shall we? 496 00:47:26,080 --> 00:47:31,000 Who exactly gave the order to remove the Governor in such a way? 497 00:47:31,016 --> 00:47:33,024 I really must protest! Down. 498 00:47:35,008 --> 00:47:36,096 Who exactly allowed control of this land 499 00:47:37,012 --> 00:47:39,096 to be handed over to a 5'6" recalcitrant from Yorkshire? 500 00:47:40,012 --> 00:47:44,028 It wasn't handed over, it was taken from us, all of it... 501 00:47:44,040 --> 00:47:47,032 Well, my first order is as follows. 502 00:47:49,052 --> 00:47:53,064 Increase the bounty on this brigand's head to 350 guineas. 503 00:47:53,080 --> 00:47:56,072 A pardon and a ticket home for any man who delivers it. 504 00:47:56,088 --> 00:48:01,056 But, sir! Down. Lieutenant-Governor. 505 00:48:01,072 --> 00:48:04,060 With due respect, Lieutenant-Governor, 506 00:48:04,076 --> 00:48:07,000 all you will create by raising the reward 507 00:48:07,012 --> 00:48:09,020 is more chaos and further loss. 508 00:48:09,036 --> 00:48:14,036 This particular outlaw lives behind an impenetrable wall of protection. 509 00:48:14,048 --> 00:48:16,084 The people will not allow it. 510 00:48:17,000 --> 00:48:21,004 To break this wall, you must bring in his black girl, and now. 511 00:48:21,016 --> 00:48:23,024 Our dear... Make some space. 512 00:48:25,008 --> 00:48:26,056 She must be hanged. 513 00:48:26,072 --> 00:48:30,004 She must be taken before it is too late. She's behind all of this. 514 00:48:30,020 --> 00:48:33,084 Without her, he wouldn't last ten minutes in the wilderness. 515 00:48:34,000 --> 00:48:36,084 You take the black girl and her baby, you take Howe. 516 00:48:39,008 --> 00:48:44,020 I will consider your impassioned strategy. I will, Mrs... 517 00:48:44,032 --> 00:48:46,000 Maria Lord. 518 00:48:46,016 --> 00:48:48,080 William Sorrell. Thank you for your time. 519 00:48:55,084 --> 00:48:57,096 In order to effect a timely hold 520 00:48:58,012 --> 00:49:03,080 to the deteriorating conditions and to ensure the common good, 521 00:49:03,096 --> 00:49:07,040 state of emergency is hereby declared for this colony. 522 00:49:10,008 --> 00:49:13,064 By proclamation of His Excellency, Lieutenant-Governor Sorrell, 523 00:49:13,080 --> 00:49:18,024 duly appointed representative of His Majesty the King. 524 00:49:19,092 --> 00:49:25,036 By decree, according to martial law, the following statues are amended. 525 00:49:27,052 --> 00:49:30,016 Right to assembly is suspended. 526 00:49:31,088 --> 00:49:34,052 Right to legal counsel is suspended. 527 00:49:36,048 --> 00:49:40,040 All persons found guilty of outlawry 528 00:49:40,056 --> 00:49:44,028 or aiding a person convicted of outlawry 529 00:49:44,040 --> 00:49:47,028 or associating with a known outlaw 530 00:49:47,044 --> 00:49:50,028 shall be hanged by the neck until dead. 531 00:49:53,056 --> 00:49:57,016 Furthermore, the Governor has raised the reward 532 00:49:57,032 --> 00:50:02,056 for the capture or execution of Michael Howe to 350 guineas. 533 00:50:48,016 --> 00:50:49,072 Did I not warn you? 534 00:50:49,084 --> 00:50:52,012 You just don't understand, do you? 535 00:50:52,024 --> 00:50:54,092 This is not our place. 536 00:50:58,088 --> 00:51:02,056 I've got kids. I'm just trying to get home. 537 00:51:04,004 --> 00:51:05,080 Yeah. 538 00:51:12,024 --> 00:51:15,012 Go tell them what happened, OK? 539 00:51:31,092 --> 00:51:35,024 The Governor in town ain't like Davey. 540 00:51:35,040 --> 00:51:40,044 If you carry on with this Michael Howe, he'll hang you next. 541 00:51:40,056 --> 00:51:42,008 Hang all of us. 542 00:51:42,020 --> 00:51:44,016 They already got rid of one. 543 00:51:44,028 --> 00:51:47,032 They'll hang your man Howe too. 544 00:51:47,048 --> 00:51:52,072 If he walks into town like you say, they'll execute him on the spot. 545 00:51:54,080 --> 00:51:57,020 He won't go to the Governor. He talks to me. 546 00:52:07,024 --> 00:52:08,084 Right, lads... Shh! 547 00:52:13,088 --> 00:52:15,088 Come on! We're going now. 548 00:52:16,000 --> 00:52:17,072 I can't. 549 00:52:17,084 --> 00:52:21,072 It's not safe. We're going north now! 550 00:52:33,020 --> 00:52:36,000 I were now the most wanted man in the Empire. 551 00:52:39,092 --> 00:52:43,008 They sent bushmen and bounty hunters to track us down. 552 00:52:46,072 --> 00:52:49,004 Even my own men had turned against me. 553 00:52:54,008 --> 00:52:59,044 Everything we had built was now lost to treachery and greed. 554 00:53:06,016 --> 00:53:10,004 Even the child in my girl's belly was no longer safe. 555 00:53:17,044 --> 00:53:19,044 And I was not safe to be its father. 556 00:53:22,056 --> 00:53:24,072 Oh! 557 00:53:27,064 --> 00:53:33,084 I would return Mary to the cradle of her people, her own land. 558 00:53:40,012 --> 00:53:42,068 And then I would return to war. 559 00:53:52,036 --> 00:53:53,084 Come on! 560 00:54:13,072 --> 00:54:15,020 Run! 561 00:55:30,036 --> 00:55:32,044 Mary! 562 00:56:00,004 --> 00:56:01,064 Wound. 563 00:56:07,048 --> 00:56:09,012 Where is he? 564 00:56:12,024 --> 00:56:14,008 Where is Michael Howe? 565 00:56:26,024 --> 00:56:28,008 Where is he? 566 00:56:42,008 --> 00:56:43,088 Alright, then, girl. 567 00:56:47,016 --> 00:56:50,036 You tell me where he is, or I'll cut your baby out right here. 568 00:56:50,048 --> 00:56:52,040 No! 569 00:57:29,056 --> 00:57:31,044 Michael, Jesus Christ, don't shoot me, Mick! 570 00:57:36,024 --> 00:57:39,052 They got Mary! She's still alive. 571 00:57:41,084 --> 00:57:43,040 Come here. 572 00:57:49,008 --> 00:57:51,056 If you're lying, I'll fucking kill you. 573 00:57:51,072 --> 00:57:54,004 I'm not lying, Michael! I wouldn't lie to you. 574 00:58:49,036 --> 00:58:51,004 Mary! 575 00:59:09,052 --> 00:59:11,052 Who are you trying to impress? 576 00:59:11,068 --> 00:59:14,036 I'm off to see the Governor. Should I come along? 577 00:59:18,080 --> 00:59:22,044 And if anyone comes here, you tell 'em nothing, alright? 578 00:59:22,056 --> 00:59:24,056 I'm your right-hand man, aren't I? 579 00:59:24,072 --> 00:59:27,036 You know I'll stand by you to the end. 580 00:59:29,068 --> 00:59:31,088 I know, Peter. 581 00:59:36,004 --> 00:59:39,004 Back soon, lad. Don't go anywhere. 582 01:01:25,092 --> 01:01:30,036 Where's my dog? We cooked it. I ate it. 583 01:01:30,048 --> 01:01:33,016 We'll wipe that smile off your face. 584 01:01:33,028 --> 01:01:36,064 Oh, I can still taste him. Woof! 585 01:01:36,076 --> 01:01:38,064 You savage. 586 01:01:38,076 --> 01:01:42,064 Please excuse us, gentlemen. 587 01:01:42,080 --> 01:01:44,096 I'm afraid we have several lines of questioning 588 01:01:45,008 --> 01:01:47,008 of our own for Mr Howe, Governor. 589 01:01:47,024 --> 01:01:50,068 We will get to that, I guarantee. Please leave us. 590 01:02:04,040 --> 01:02:06,020 God help you, man. 591 01:02:11,016 --> 01:02:13,016 That's better, isn't it? 592 01:02:13,032 --> 01:02:17,040 And you've been suitably looked after thus far, Mr Howe? 593 01:02:19,088 --> 01:02:23,028 So, I want to begin by... I want to see our lass! 594 01:02:23,040 --> 01:02:26,008 Which one would that be, Mr Howe? 595 01:02:29,032 --> 01:02:32,036 Excuse me. Thank you for coming into town. 596 01:02:32,052 --> 01:02:34,080 I appreciate your cooperation. So, where is she? 597 01:02:42,036 --> 01:02:46,092 My office will send a formal request to Macquarie for your pardon 598 01:02:47,008 --> 01:02:51,092 if you assume residence in our servants quarters for a week or so, 599 01:02:52,008 --> 01:02:55,072 in which time our magistrate will take your depositions 600 01:02:55,088 --> 01:02:58,044 and you will offer up all the information 601 01:02:58,056 --> 01:03:00,096 on your dealings with Maria Lord. 602 01:03:01,012 --> 01:03:04,076 I don't know what... May I continue? 603 01:03:04,088 --> 01:03:07,084 We do not consider you a prisoner, 604 01:03:08,000 --> 01:03:11,016 and so will assign you to comfortable quarters. 605 01:03:11,032 --> 01:03:14,068 Do you have any requests, questions, 606 01:03:14,080 --> 01:03:18,008 or issues with what seems to me 607 01:03:18,024 --> 01:03:23,048 to be a perfect and amicable compromise at this time, Mr Howe? 608 01:03:23,060 --> 01:03:26,032 I want to see Mary. I want proof. 609 01:03:26,044 --> 01:03:28,064 All in good time. 610 01:03:32,048 --> 01:03:34,004 Some kangaroo blood, then. 611 01:03:34,016 --> 01:03:36,048 Excuse me? 612 01:03:36,064 --> 01:03:41,084 I like to write in my journal with the blood at night. 613 01:03:44,004 --> 01:03:46,004 With the blood of a kangaroo. 614 01:03:48,060 --> 01:03:51,008 What about some ink, writing ink? 615 01:03:55,016 --> 01:03:57,076 Your wife is safe and out of harm's way. 616 01:03:57,092 --> 01:04:00,000 We'll make contact with her on your behalf 617 01:04:00,016 --> 01:04:03,000 and let her know that you are also well 618 01:04:03,012 --> 01:04:05,024 and are compliant in our wishes. 619 01:04:08,008 --> 01:04:11,080 And then what happens, if I do all this as you say? 620 01:04:11,096 --> 01:04:15,080 You will be reunited with the mother of your child, Mr Howe, 621 01:04:15,096 --> 01:04:21,088 and allowed to live a quiet life with her family away from here. 622 01:04:24,004 --> 01:04:26,016 And if I don't? 623 01:04:28,084 --> 01:04:32,004 What makes you think I know anything about Maria Lord? 624 01:04:32,020 --> 01:04:35,036 Oh, your girl told us everything, Mr Howe. 625 01:04:37,092 --> 01:04:39,052 Soldier! 626 01:04:49,012 --> 01:04:51,052 Good day. Mrs Lord! 627 01:04:51,068 --> 01:04:54,092 Where is your friend - picking flowers in the valley? 628 01:04:55,004 --> 01:04:56,064 What? 629 01:04:56,076 --> 01:04:58,020 Where is Michael Howe? 630 01:04:58,032 --> 01:04:59,088 Oh, he's gone into town, ma'am. 631 01:05:00,004 --> 01:05:01,068 He's had a wash-up and gone into town. 632 01:05:01,084 --> 01:05:03,072 Mary's not dead from where he shot her, 633 01:05:03,084 --> 01:05:05,072 so he's gone to save her, I believe. 634 01:05:05,088 --> 01:05:07,072 Should make the Gazette when he does it. 635 01:05:10,020 --> 01:05:11,088 Mrs Lord? 636 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Were you the one who told him that? 637 01:05:15,016 --> 01:05:20,044 What do you mean? Yes, I told him. He's coming back. 638 01:05:20,056 --> 01:05:23,044 No, he won't be coming back, boy. 639 01:05:23,060 --> 01:05:26,060 He's discarded you like he discards all of us! 640 01:05:28,092 --> 01:05:30,072 He told me to wait! 641 01:05:49,068 --> 01:05:51,016 Enough! 642 01:05:58,044 --> 01:06:00,000 Why have you done this? 643 01:06:00,016 --> 01:06:03,020 Maria... You walk into their trap. 644 01:06:03,032 --> 01:06:05,036 They took my girl. 645 01:06:05,052 --> 01:06:09,008 The girl is dead. No. The bullet caught her shoulder. 646 01:06:09,024 --> 01:06:12,008 She lived through it. She's tough, that one. 647 01:06:14,020 --> 01:06:18,000 She... she never made it to town. 648 01:06:19,092 --> 01:06:22,032 They drowned her a day ago. 649 01:06:22,044 --> 01:06:25,020 I watched them hold her under. 650 01:06:35,008 --> 01:06:38,028 I tell 'em about our dealings, that they let me go. 651 01:06:41,076 --> 01:06:43,096 Are you this stupid to think that they will pardon you 652 01:06:44,012 --> 01:06:45,076 after everything you've done to them? 653 01:06:56,020 --> 01:06:58,064 I had come here to set Mary free, 654 01:06:58,076 --> 01:07:01,052 to sacrifice myself. 655 01:07:04,036 --> 01:07:10,088 But I was too late, and so the only family I ever knew... 656 01:07:15,028 --> 01:07:17,028 was dead. 657 01:07:39,024 --> 01:07:41,064 Here, got a light? 658 01:08:20,012 --> 01:08:22,076 I cannot fathom that woman! 659 01:08:22,092 --> 01:08:25,016 Now you know the people you live amongst, Governor. 660 01:08:25,032 --> 01:08:28,076 I struggle to believe that a woman of such integrity 661 01:08:28,092 --> 01:08:31,036 would associate with a man such as Michael Howe. 662 01:08:31,052 --> 01:08:33,084 Carlisle was right not to trust the whore. 663 01:08:33,096 --> 01:08:35,084 Well, who can we trust here? 664 01:08:36,000 --> 01:08:38,024 Who can we engage to bring him in again? 665 01:08:38,040 --> 01:08:41,004 There isn't a man on this island who'll speak against him. 666 01:08:41,020 --> 01:08:44,044 Well, I suggest we find someone who isn't afraid of this bandit. 667 01:08:44,060 --> 01:08:46,084 You heard the Magistrate - there is no-one left! 668 01:08:47,000 --> 01:08:51,024 Well, why not the blacks? They don't cost us anything. 669 01:08:51,036 --> 01:08:53,004 Worrell, here, please! 670 01:08:53,016 --> 01:08:54,084 Is that really what we've come to? 671 01:08:55,000 --> 01:08:59,016 Have we really fallen that far, resorting to the help of blacks? 672 01:08:59,032 --> 01:09:03,060 Perhaps in order to capture a savage, we must think like a savage. 673 01:09:05,036 --> 01:09:07,040 Worrell, gather up some of your more tamer blacks. 674 01:09:07,052 --> 01:09:09,064 We need to track down this man. 675 01:09:09,076 --> 01:09:12,012 Is there a problem? 676 01:09:12,028 --> 01:09:15,072 With all due respect, sir, even the blacks won't bring him in. 677 01:09:15,084 --> 01:09:18,020 Then make them go up against... 678 01:09:18,036 --> 01:09:22,060 Isn't that your job, to make sure the blacks do what they're told? 679 01:09:22,076 --> 01:09:25,000 I can't believe I'm listening to this! 680 01:09:25,016 --> 01:09:29,020 I can get him. You give me that ticket home and I'll bring him in. 681 01:09:41,008 --> 01:09:43,028 Where are you, Mary? 682 01:09:46,056 --> 01:09:48,064 Where is this home you spoke of? 683 01:09:52,016 --> 01:09:54,016 They're burning us out, my darling. 684 01:09:56,076 --> 01:10:01,024 Our beautiful country scorched black. 685 01:10:10,020 --> 01:10:12,060 And littered with rotting flesh. 686 01:10:31,060 --> 01:10:33,076 I will hunt for you, my love. 687 01:10:36,052 --> 01:10:39,012 As the night sky weeps tears... 688 01:10:49,088 --> 01:10:52,028 for our dead boys. 689 01:11:09,036 --> 01:11:15,040 Lieutenant-Governor! Michael! It's me, your right-hand man! 690 01:11:15,052 --> 01:11:17,096 Peter! 691 01:11:18,008 --> 01:11:19,080 Michael! 692 01:11:19,092 --> 01:11:22,088 Peter, is that... Is that you, Peter? 693 01:11:24,052 --> 01:11:28,052 I been looking for you! I travelled the ends of this land to find you! 694 01:11:28,064 --> 01:11:31,032 I thought they got you! 695 01:11:31,044 --> 01:11:33,092 Why did you come back here? 696 01:11:34,004 --> 01:11:36,080 Why wouldn't I? 697 01:11:38,072 --> 01:11:41,016 Have you seen Mary? 698 01:11:41,032 --> 01:11:43,068 I told you I'd be with you until the end, yes? 699 01:11:50,076 --> 01:11:52,040 What's wrong, Peter? 700 01:11:58,008 --> 01:12:01,064 I'm sorry, Michael! They made me do it. 701 01:12:03,040 --> 01:12:05,056 They told me I could go home. 702 01:12:13,032 --> 01:12:15,016 They said I'll be free. 703 01:12:17,036 --> 01:12:19,080 I'm sorry, Michael! 704 01:12:37,004 --> 01:12:38,080 I'm sorry, Michael! 705 01:12:40,080 --> 01:12:42,040 I'm sorry! 706 01:13:40,008 --> 01:13:42,008 Beautiful country. 707 01:14:52,012 --> 01:14:54,016 When they write of this place, 708 01:14:54,032 --> 01:14:56,096 there are names they will choose to recall - 709 01:14:57,012 --> 01:15:05,004 conquerors, explorers, men of faith, and men of science. 710 01:15:07,020 --> 01:15:09,060 But there are others too. 711 01:15:09,076 --> 01:15:16,040 We, the nameless vanquished, will our story be told, 712 01:15:16,056 --> 01:15:23,068 our names regaled in song as the men who stood up against corruption, 713 01:15:23,084 --> 01:15:27,028 who could not watch their brothers live and die as slaves? 714 01:15:29,028 --> 01:15:33,084 Will they speak of us 715 01:15:34,000 --> 01:15:39,040 or will we fade away, like brilliant flowers do, 716 01:15:39,056 --> 01:15:47,064 held for a moment in the palm of a hand and then gone? 716 01:15:48,305 --> 01:16:48,718 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 55111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.