All language subtitles for The.Escape.of_.the_.Seven_.S01E14.1080p.VIU_.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,060 --> 00:00:22,089 (Hwang Jung Eum) 2 00:00:24,630 --> 00:00:26,159 (Lee Yu Bi) 3 00:00:28,159 --> 00:00:30,130 (Lee Joon) 4 00:00:30,499 --> 00:00:31,869 (Yoon Jong Hun) 5 00:00:34,139 --> 00:00:35,300 (Shin Eun Kyung, Jo Yoon Hee) 6 00:00:35,399 --> 00:00:36,940 (Yoon Tae Young, Jo Jae Yun) 7 00:00:37,940 --> 00:00:39,209 (Um Ki Joon) 8 00:00:53,319 --> 00:00:56,458 (The Escape of the Seven) 9 00:00:56,459 --> 00:00:58,028 (All people, organizations, locations, and incidents...) 10 00:00:58,029 --> 00:00:59,828 (in this drama are fictitious.) 11 00:00:59,829 --> 00:01:01,459 (All child actors were shot under supervision.) 12 00:01:02,029 --> 00:01:04,329 (Episode 14) 13 00:01:07,539 --> 00:01:08,899 We're in trouble, sir. 14 00:01:09,369 --> 00:01:11,940 Jun Seok has disappeared. 15 00:01:13,240 --> 00:01:14,309 What? 16 00:01:14,580 --> 00:01:16,909 When? Where to? 17 00:01:16,910 --> 00:01:19,879 We're looking into it now, but we're sure he's not on the island. 18 00:01:19,880 --> 00:01:22,519 I think he manipulated the security cameras and escaped. 19 00:01:22,520 --> 00:01:24,149 And you didn't know that until now? 20 00:01:24,520 --> 00:01:27,619 You knew he was talented in that area! 21 00:01:29,890 --> 00:01:30,990 Go and get him right away. 22 00:01:31,789 --> 00:01:34,300 If he gets caught, Sungchan will not be safe either. 23 00:01:35,059 --> 00:01:36,999 We must find him first, no matter what. 24 00:01:37,000 --> 00:01:38,068 Hurry up! 25 00:01:38,069 --> 00:01:39,369 I will do my best. 26 00:02:04,459 --> 00:02:07,059 Did you sleep well, Chairman Lee? 27 00:02:07,459 --> 00:02:08,860 Did you sleep well too, Han Na? 28 00:02:09,130 --> 00:02:10,698 Han Na, should I lift you up high? 29 00:02:10,699 --> 00:02:12,169 There you go. 30 00:02:15,169 --> 00:02:17,870 I sometimes feel jealous about how close you two are. 31 00:02:18,810 --> 00:02:19,840 You're jealous? 32 00:02:31,449 --> 00:02:33,659 - What? - Even if I can't meet Do Hyuk... 33 00:02:33,660 --> 00:02:35,759 Wait. It's being tapped again. 34 00:02:36,419 --> 00:02:37,690 I'll call you back. 35 00:02:40,430 --> 00:02:41,728 And 9608... 36 00:02:41,729 --> 00:02:42,799 (Power off) 37 00:02:42,960 --> 00:02:44,799 (Korea Telecom, Long distance calls) 38 00:02:53,139 --> 00:02:54,439 What were you going to say earlier? 39 00:02:54,440 --> 00:02:55,880 You said you found out who K is. 40 00:02:56,210 --> 00:02:57,579 We were duped again. 41 00:02:58,310 --> 00:02:59,350 Matthew... 42 00:03:00,620 --> 00:03:02,049 Matthew was K. 43 00:03:03,180 --> 00:03:04,250 What? 44 00:03:05,650 --> 00:03:07,319 How can K be Matthew? 45 00:03:09,590 --> 00:03:12,589 Then, Lee Hwi So didn't get plastic surgery. 46 00:03:12,590 --> 00:03:13,659 It was Sim Jun Seok? 47 00:03:13,660 --> 00:03:14,759 That's right. 48 00:03:15,060 --> 00:03:17,198 He pushed out Chairman Bang's plans, 49 00:03:17,199 --> 00:03:18,470 and he used it to his advantage. 50 00:03:20,000 --> 00:03:22,199 Do Hyuk doesn't know that Matthew is K yet. 51 00:03:22,669 --> 00:03:24,439 We have to let him know as soon as possible. 52 00:03:24,440 --> 00:03:27,009 Then, where is Madam No? 53 00:03:27,280 --> 00:03:30,109 The person I left Madam No with definitely had your voice! 54 00:03:31,180 --> 00:03:32,650 I bet it was Matthew. 55 00:03:33,549 --> 00:03:36,519 I think he lured you using Deepfake technology. 56 00:03:36,690 --> 00:03:37,690 Darn it! 57 00:03:38,919 --> 00:03:40,419 Han Na is K's daughter. 58 00:03:40,660 --> 00:03:42,789 I kept her alive five years ago. 59 00:03:45,289 --> 00:03:46,829 Let's meet up and talk. 60 00:03:47,160 --> 00:03:48,859 (Seoul Culture Forest) 61 00:04:13,789 --> 00:04:14,819 Get him. 62 00:04:18,190 --> 00:04:19,929 (Seoul Culture Forest) 63 00:04:20,400 --> 00:04:23,200 Fine. Bring it on! 64 00:04:38,450 --> 00:04:39,580 I'm sorry, 65 00:04:40,280 --> 00:04:42,150 but I don't think Kang Ki Tak will be able to make it. 66 00:04:45,520 --> 00:04:47,660 What? Are you really... 67 00:04:48,689 --> 00:04:49,760 K? 68 00:04:50,229 --> 00:04:51,989 Are you Sim Jun Seok? 69 00:04:52,629 --> 00:04:55,760 Jin Mo. I warned you. 70 00:04:55,960 --> 00:04:58,470 If you keep acting up, you'll end up like Um Ji Man. 71 00:04:59,270 --> 00:05:01,869 Where is Kang Ki Tak, you jerk? 72 00:05:07,539 --> 00:05:10,780 That's why you shouldn't betray other people so easily. 73 00:05:11,210 --> 00:05:13,249 What you said to that wench, No Paeng Hee... 74 00:05:14,379 --> 00:05:15,580 I heard it all. 75 00:05:17,090 --> 00:05:18,950 My daughter is alive? 76 00:05:22,559 --> 00:05:24,358 Thanks to you, I got to be reunited with my daughter. 77 00:05:24,359 --> 00:05:26,129 Should I thank you... 78 00:05:27,429 --> 00:05:29,260 or kill you? 79 00:05:30,299 --> 00:05:33,999 An adorable lie comes with a price. 80 00:05:34,140 --> 00:05:36,269 No Paeng Hee, who you like so much. 81 00:05:36,270 --> 00:05:38,069 I will kill her first. 82 00:05:38,070 --> 00:05:39,710 No! 83 00:05:41,210 --> 00:05:42,710 Paeng Hee has done nothing wrong. 84 00:05:42,840 --> 00:05:45,350 She only got unlucky and got tangled up with me! 85 00:05:53,960 --> 00:05:56,660 K. I'll do whatever you want. 86 00:05:57,059 --> 00:05:58,329 I'll die if you want me to. 87 00:05:58,330 --> 00:06:00,400 I'll become a dog or a pig if you want me to. 88 00:06:00,729 --> 00:06:04,400 Woof! 89 00:06:13,539 --> 00:06:16,410 Please. I beg you. 90 00:06:17,450 --> 00:06:19,979 Please let that woman live. 91 00:06:20,979 --> 00:06:22,020 Please... 92 00:06:22,780 --> 00:06:25,520 Okay. Then, 93 00:06:28,619 --> 00:06:30,020 let's chop off one of your wrists. 94 00:06:35,830 --> 00:06:36,869 What? 95 00:06:39,169 --> 00:06:42,239 Prove your loyalty to me. 96 00:06:42,739 --> 00:06:45,438 A promise that you'll be my dog or pig until you die. 97 00:06:45,439 --> 00:06:48,640 A promise that you will live as my slave for life. 98 00:06:49,939 --> 00:06:54,179 Then, I will let that woman live. 99 00:06:56,280 --> 00:06:57,390 Gladly. 100 00:06:59,489 --> 00:07:01,189 But you have to keep your promise. 101 00:07:07,460 --> 00:07:10,570 I almost cried because of your pure love, Jin Mo. 102 00:07:10,770 --> 00:07:12,129 I didn't expect this, Jin Mo. 103 00:07:12,229 --> 00:07:14,199 Just kill me instead. 104 00:07:14,200 --> 00:07:16,840 What good is it to cut off one of your wrists? 105 00:07:19,809 --> 00:07:20,939 Min Do Hyuk... 106 00:07:21,479 --> 00:07:25,280 can never know that I'm Sim Jun Seok even in his next life. 107 00:07:25,410 --> 00:07:28,450 The moment you reveal my identity, 108 00:07:28,850 --> 00:07:29,879 that woman, 109 00:07:31,119 --> 00:07:33,320 my daughter, and you... 110 00:07:33,960 --> 00:07:36,590 will no longer exist in this world. Got it? 111 00:07:49,640 --> 00:07:51,809 I'm sorry to interrupt your rest. 112 00:07:51,869 --> 00:07:53,438 I will tell her to be more careful. 113 00:07:53,439 --> 00:07:55,679 No need. Kids should grow up to be bright and cheerful. 114 00:07:57,950 --> 00:07:59,409 I'll get going now. 115 00:07:59,410 --> 00:08:01,249 I have so much work piled up. 116 00:08:01,320 --> 00:08:03,519 - What about you? - I'll head over to the gallery. 117 00:08:03,520 --> 00:08:04,590 I'll call you later. 118 00:08:05,720 --> 00:08:07,590 Ms. Dimples. 119 00:08:09,289 --> 00:08:12,189 Goodbye, Ms. Dimples. 120 00:08:14,499 --> 00:08:16,429 This is Yang Jin Mo's daughter? 121 00:08:17,499 --> 00:08:18,499 I'll see you again. 122 00:08:39,790 --> 00:08:40,790 Hey. 123 00:08:46,830 --> 00:08:48,029 What were you up to? 124 00:08:49,100 --> 00:08:51,929 Matthew, what about Ki Tak? Did you find anything out? 125 00:08:51,930 --> 00:08:53,470 I've been looking all over for him, 126 00:08:53,629 --> 00:08:55,070 but there aren't any signs of life yet. 127 00:08:55,899 --> 00:08:56,940 I think... 128 00:08:57,940 --> 00:08:59,169 you should prepare yourself for the worst... 129 00:08:59,170 --> 00:09:00,809 "Prepare myself for the worst?" 130 00:09:00,810 --> 00:09:02,409 What are you talking about? 131 00:09:02,609 --> 00:09:04,878 Are you saying that those jerks at Sungchan... 132 00:09:04,879 --> 00:09:06,209 killed Ki Tak or something? 133 00:09:06,210 --> 00:09:08,549 If K behaves as usual, he would've already killed him... 134 00:09:08,550 --> 00:09:10,350 or would be torturing him in the worst way. 135 00:09:10,690 --> 00:09:13,618 In the most painful way that it might be better for him to die. 136 00:09:13,619 --> 00:09:15,759 Darn it... 137 00:09:20,060 --> 00:09:21,399 Right. 138 00:09:21,759 --> 00:09:23,999 Hurry up and go to your father. 139 00:09:24,229 --> 00:09:26,300 Go and wreak as much havoc as you want. 140 00:09:27,170 --> 00:09:28,670 (When Sungchan Group moves, the world moves with it.) 141 00:09:29,170 --> 00:09:30,200 Yes, sir. 142 00:09:30,509 --> 00:09:32,239 Min Do Hyuk will go to Sungchan. 143 00:09:32,470 --> 00:09:35,239 Make way for him so no one can interrupt him. 144 00:09:35,779 --> 00:09:39,050 So he can run wild like a madman. 145 00:10:09,080 --> 00:10:10,649 Why did you want to see me? 146 00:10:11,779 --> 00:10:14,050 Is your relationship with Jun Seok true? 147 00:10:15,050 --> 00:10:17,149 Yes, it's all true. 148 00:10:17,690 --> 00:10:19,090 We dated, 149 00:10:19,850 --> 00:10:21,159 and we had a child too. 150 00:10:21,759 --> 00:10:24,090 Don't be mistaken that we were also in love too. 151 00:10:25,129 --> 00:10:27,460 We just fulfilled what the other needed. 152 00:10:28,229 --> 00:10:29,560 What happened to the child? 153 00:10:30,499 --> 00:10:31,930 Are you raising it? 154 00:10:35,940 --> 00:10:37,109 Soon after birth, 155 00:10:38,639 --> 00:10:40,239 the child died. 156 00:10:45,580 --> 00:10:47,779 When was the last time you saw Jun Seok? 157 00:10:48,479 --> 00:10:50,720 I met with him briefly about a month ago. 158 00:10:52,190 --> 00:10:53,350 A month ago? 159 00:10:54,759 --> 00:10:56,119 In Korea? 160 00:10:56,489 --> 00:10:57,659 Yes. 161 00:11:11,710 --> 00:11:13,540 Why on earth did you appear in that ridiculous movie? 162 00:11:14,440 --> 00:11:17,040 Why are you revealing your own weakness? 163 00:11:19,450 --> 00:11:21,220 Were you threatened by Matthew or something? 164 00:11:21,619 --> 00:11:23,519 Who on earth is that guy Matthew? 165 00:11:23,820 --> 00:11:26,320 What is his reason for tormenting Sungchan... 166 00:11:32,290 --> 00:11:34,829 Matthew is not the reason why I decided to shoot that movie. 167 00:11:34,830 --> 00:11:36,359 It's because of Sim Jun Seok. 168 00:11:37,570 --> 00:11:40,099 Sim Jun Seok was worried that his wrongdoings would be revealed... 169 00:11:40,100 --> 00:11:41,839 and killed Da Mi. 170 00:11:41,840 --> 00:11:43,570 And he abandoned me cruelly. 171 00:11:45,269 --> 00:11:46,369 K is... 172 00:11:47,810 --> 00:11:49,810 a monster in human form. 173 00:11:55,379 --> 00:11:56,680 You can't go inside. 174 00:12:01,060 --> 00:12:02,989 Security. Call security! 175 00:12:18,170 --> 00:12:19,269 Chairman. 176 00:12:19,869 --> 00:12:21,580 Where is Kang Ki Tak? 177 00:12:22,040 --> 00:12:23,739 What are you talking about right now? 178 00:12:24,350 --> 00:12:25,879 Who is Kang Ki Tak? 179 00:12:26,249 --> 00:12:29,149 Are other people's lives worthless... 180 00:12:29,950 --> 00:12:31,920 if it means you can save your son? 181 00:12:33,249 --> 00:12:35,119 Where is Kang Ki Tak? 182 00:12:38,159 --> 00:12:39,629 Mr. Gu! 183 00:12:40,389 --> 00:12:41,700 Mr. Gu! 184 00:12:46,670 --> 00:12:47,800 Chairman. 185 00:12:48,639 --> 00:12:51,170 Don't sacrifice any more innocent people. 186 00:12:53,440 --> 00:12:54,639 Let's just die together. 187 00:12:59,450 --> 00:13:00,979 - Stop it! - Stop! 188 00:13:11,629 --> 00:13:12,790 Han Mone... 189 00:13:12,889 --> 00:13:14,659 Han Mone. Wake up. 190 00:13:34,519 --> 00:13:35,978 Han Mone. 191 00:13:35,979 --> 00:13:37,489 Can you hear me? 192 00:13:38,090 --> 00:13:39,290 Han Mone! 193 00:13:47,359 --> 00:13:48,460 Chairman. 194 00:13:51,830 --> 00:13:52,970 Are you okay? 195 00:13:53,470 --> 00:13:55,398 - Get him right now! - Yes, sir. 196 00:13:55,399 --> 00:13:56,840 No, just leave him alone. 197 00:13:57,509 --> 00:13:58,810 I'm fine. 198 00:13:59,840 --> 00:14:02,738 If it gets out that I met with Han Mone as well, 199 00:14:02,739 --> 00:14:04,149 things will be even worse for us. 200 00:14:05,109 --> 00:14:07,680 Han Mone never came here. 201 00:14:08,580 --> 00:14:09,850 Yes, sir. 202 00:14:12,090 --> 00:14:13,920 I must meet with Matthew. 203 00:14:17,790 --> 00:14:19,930 What's on his mind? 204 00:14:21,600 --> 00:14:23,600 What on earth does he want? 205 00:14:26,600 --> 00:14:28,700 (Dual Sonic) 206 00:14:30,499 --> 00:14:31,810 Pack a few of these up for me. 207 00:14:32,070 --> 00:14:33,470 Should I prepare about 100 sets? 208 00:14:33,869 --> 00:14:35,540 Your great skin is all thanks to me. 209 00:14:36,180 --> 00:14:37,649 Make it 200 sets. 210 00:14:37,779 --> 00:14:39,608 I'll give them out as presents for the production crew. 211 00:14:39,609 --> 00:14:42,149 Seriously. You are generous, indeed. 212 00:14:44,420 --> 00:14:46,720 How was it with Matthew? 213 00:14:47,090 --> 00:14:49,289 You're looking radiant. Were you that happy? 214 00:14:49,290 --> 00:14:51,060 Was it absolutely crazy? 215 00:14:51,960 --> 00:14:53,659 He trusts me. 216 00:14:54,259 --> 00:14:56,300 I even revealed my own weaknesses... 217 00:14:56,359 --> 00:14:58,629 and miraculously got the shoot to restart. 218 00:14:58,999 --> 00:15:00,199 You're right. 219 00:15:00,200 --> 00:15:02,269 I'm getting goosebumps just thinking about that time. 220 00:15:02,999 --> 00:15:05,809 How did you reveal that Da Mi was your own daughter... 221 00:15:05,810 --> 00:15:07,580 and even cry so much like that? 222 00:15:08,840 --> 00:15:12,479 You should be acting, not Mone. 223 00:15:12,710 --> 00:15:15,149 You'd be a hit at Cannes and the Oscars. 224 00:15:20,889 --> 00:15:22,460 Be careful not to get caught. 225 00:15:22,759 --> 00:15:25,229 The moment our plan gets out, you and I are both dead. 226 00:15:25,659 --> 00:15:28,330 You can relax while you're here. 227 00:15:29,430 --> 00:15:30,529 By the way, 228 00:15:30,999 --> 00:15:33,970 how did things turn bad between Kang Ki Tak and Matthew? 229 00:15:35,040 --> 00:15:36,439 I'm sure... 230 00:15:36,440 --> 00:15:39,070 those two didn't fight with knives over you. 231 00:15:39,739 --> 00:15:41,179 I'm sure it's about money. 232 00:15:41,180 --> 00:15:42,509 The money that the old man left behind. 233 00:15:42,979 --> 00:15:44,978 I feel bad for Kang Ki Tak. 234 00:15:44,979 --> 00:15:47,210 Right before the love of his life, 235 00:15:47,550 --> 00:15:48,979 he became shark bait. 236 00:16:04,670 --> 00:16:05,829 No way. 237 00:16:05,830 --> 00:16:08,269 What if he dies before we even get to him? 238 00:16:08,739 --> 00:16:09,899 Hurry up. 239 00:16:30,259 --> 00:16:31,330 Do Hyuk. 240 00:16:33,259 --> 00:16:34,430 Run away. 241 00:16:34,460 --> 00:16:36,460 Do Hyuk? Does he mean Min Do Hyuk? 242 00:16:40,940 --> 00:16:43,040 Yes, it's me. Do Hyuk. 243 00:16:43,200 --> 00:16:44,570 Do you have anything to say to me? 244 00:16:45,340 --> 00:16:46,540 Chairman Bang's money. 245 00:16:47,109 --> 00:16:48,409 Where did you hide it? 246 00:16:54,779 --> 00:16:57,080 We need money to fight! 247 00:16:57,350 --> 00:16:58,590 Hurry up and tell me. 248 00:17:01,220 --> 00:17:02,259 Three... 249 00:17:03,460 --> 00:17:04,560 Four... 250 00:17:04,629 --> 00:17:06,259 Three, four? 251 00:17:18,909 --> 00:17:20,240 I think he's dead. 252 00:17:20,369 --> 00:17:21,480 What should we do? 253 00:17:28,879 --> 00:17:30,080 Throw him back out. 254 00:17:30,990 --> 00:17:32,889 I'll wire you the money right away. 255 00:17:37,359 --> 00:17:40,659 He will drift far away to sea. 256 00:17:59,679 --> 00:18:01,080 How far along is the artwork? 257 00:18:01,350 --> 00:18:02,480 About 70 percent. 258 00:18:02,919 --> 00:18:04,789 Finish everything within the next three days. 259 00:18:04,790 --> 00:18:07,090 Wait. It's not like I'm running a factory. How will I do that... 260 00:18:07,520 --> 00:18:08,990 I feel great today. 261 00:18:09,219 --> 00:18:10,290 Okay. 262 00:18:14,230 --> 00:18:15,399 Chairman Lee? 263 00:18:15,500 --> 00:18:16,760 It's you, isn't it? 264 00:18:18,500 --> 00:18:21,570 How did you think to visit our gallery? 265 00:18:21,800 --> 00:18:23,540 Aren't you Sungchan's enemy? 266 00:18:24,100 --> 00:18:26,409 Anyway, it's nice to meet you. 267 00:18:26,510 --> 00:18:27,879 I'm the director here. 268 00:18:28,540 --> 00:18:29,609 I know that very well. 269 00:18:34,080 --> 00:18:35,218 Why? 270 00:18:35,219 --> 00:18:36,320 Do you feel uncomfortable around me? 271 00:18:36,879 --> 00:18:38,449 There is absolutely no need. 272 00:18:38,490 --> 00:18:41,790 I'm very unbiased. 273 00:18:42,619 --> 00:18:45,260 I'm not close with my brother at all. 274 00:18:46,090 --> 00:18:47,800 Whoever wants to buy my art... 275 00:18:48,060 --> 00:18:49,929 is always welcome. 276 00:18:51,199 --> 00:18:52,770 It's good to meet you too. 277 00:18:53,199 --> 00:18:54,199 Director Sim Mi Young. 278 00:18:54,740 --> 00:18:56,169 You even know my name. 279 00:18:58,939 --> 00:19:02,480 We're having a 20th anniversary party for our gallery in 3 days. 280 00:19:02,609 --> 00:19:04,010 Would it be okay if I invited you? 281 00:19:04,580 --> 00:19:07,719 It's a special party just for VVIPs. 282 00:19:07,980 --> 00:19:09,480 I'll try my best to make time. 283 00:19:11,750 --> 00:19:13,020 This way. Yes. 284 00:19:13,490 --> 00:19:14,490 Right this way. 285 00:19:15,560 --> 00:19:17,629 Oh, my. You're here, Ms. Hong. 286 00:19:20,590 --> 00:19:22,599 I was going to call you. 287 00:19:22,600 --> 00:19:23,800 Coffee. 288 00:19:23,859 --> 00:19:24,899 Yes, ma'am. 289 00:19:24,969 --> 00:19:27,070 I had a bit of a headache. 290 00:19:27,369 --> 00:19:30,000 I heard about your son's engagement being called off. 291 00:19:30,469 --> 00:19:33,269 He almost got into a scam marriage. 292 00:19:33,270 --> 00:19:35,780 They completely tricked us that she was an adopted daughter. 293 00:19:35,939 --> 00:19:37,409 What do they take our family for? 294 00:19:37,879 --> 00:19:39,949 If we bring in a girl whose bloodline is a mystery, 295 00:19:40,149 --> 00:19:41,780 we'll only end up muddying our family line. 296 00:19:42,179 --> 00:19:45,090 Those who are from dirty backgrounds always end up... 297 00:19:45,619 --> 00:19:46,619 showing it somehow. 298 00:19:46,949 --> 00:19:50,089 When you introduced her as your future daughter-in-law... 299 00:19:50,090 --> 00:19:51,858 My goodness. 300 00:19:51,859 --> 00:19:53,689 She was carrying a knock-off. 301 00:19:54,399 --> 00:19:57,500 I had a bad feeling about her the moment I saw her. 302 00:19:57,600 --> 00:19:58,969 If we're talking about bad feelings, 303 00:19:59,369 --> 00:20:01,540 your nephew is even worse. 304 00:20:02,369 --> 00:20:06,070 He just doesn't have that noble shine. 305 00:20:07,040 --> 00:20:08,139 Is he perhaps... 306 00:20:08,740 --> 00:20:12,050 a son Chairman Sim had out of wedlock? 307 00:20:13,879 --> 00:20:14,918 Right? 308 00:20:14,919 --> 00:20:17,919 He has a bit of a dreary look in his eyes. 309 00:20:18,719 --> 00:20:22,118 And look how he's ruining the family's image in the end. 310 00:20:22,119 --> 00:20:24,830 I can't even lift my head up in public because of the shame. 311 00:20:27,830 --> 00:20:29,159 (Room 303) 312 00:20:35,139 --> 00:20:36,769 Where did the patient go? 313 00:20:36,770 --> 00:20:38,539 Ms. Han Mone? 314 00:20:38,540 --> 00:20:40,239 She just left. 315 00:20:40,240 --> 00:20:41,708 She had a shoot to get to. 316 00:20:41,709 --> 00:20:43,040 A shoot? 317 00:20:43,980 --> 00:20:46,279 You should've called to say you'd be late. 318 00:20:46,280 --> 00:20:48,749 Michell chewed us out because you weren't here. 319 00:20:48,750 --> 00:20:50,080 Why was your phone turned off? 320 00:20:50,350 --> 00:20:51,789 I had my reasons. 321 00:20:51,790 --> 00:20:52,790 There's no time. Hurry. 322 00:20:52,791 --> 00:20:54,349 It's infuriating. 323 00:20:54,350 --> 00:20:57,289 That Michell witch. So what if she's the director? 324 00:20:57,290 --> 00:20:59,188 Why is she taking it out on us? 325 00:20:59,189 --> 00:21:00,628 I could beat her up if we met elsewhere. 326 00:21:00,629 --> 00:21:01,729 Should I do that? 327 00:21:01,730 --> 00:21:03,029 Don't lay a hand on her. 328 00:21:03,030 --> 00:21:05,699 What? You say that when you slapped her across the face? 329 00:21:07,300 --> 00:21:08,340 Michell... 330 00:21:09,800 --> 00:21:10,869 is Ji A's older sister. 331 00:21:12,340 --> 00:21:13,669 Ji A? 332 00:21:14,010 --> 00:21:16,179 The Song Ji A we know? 333 00:21:16,379 --> 00:21:19,409 Is that how she knew what we said to Da Mi? 334 00:21:19,679 --> 00:21:21,519 And she's making the movie... 335 00:21:21,520 --> 00:21:23,050 to mess with you, Mone? 336 00:21:25,790 --> 00:21:27,550 Dad! 337 00:21:33,859 --> 00:21:35,859 You killed my dad! 338 00:21:41,570 --> 00:21:43,570 Cut! Okay! 339 00:21:43,899 --> 00:21:46,209 - Good job, everyone. - Thank you. 340 00:21:46,469 --> 00:21:47,839 - Well done. - Thanks. 341 00:21:47,840 --> 00:21:49,079 - Nicely done. - Good job. 342 00:21:49,080 --> 00:21:51,209 - Thank you. - What's that? 343 00:21:52,510 --> 00:21:54,350 Hey, what are you doing? 344 00:21:55,379 --> 00:21:57,948 You can't shoot in this condition. 345 00:21:57,949 --> 00:21:59,919 I won't skip the shoot over something like this. 346 00:22:00,419 --> 00:22:01,958 I'll finish the movie... 347 00:22:01,959 --> 00:22:03,189 and won't quit even if I die trying. 348 00:22:03,459 --> 00:22:05,458 I'll win Best Actress with this movie, 349 00:22:05,459 --> 00:22:06,989 attend all the film festivals, 350 00:22:06,990 --> 00:22:08,199 and climb even higher. 351 00:22:09,159 --> 00:22:11,129 Anyone who wants to can come after me. 352 00:22:13,330 --> 00:22:14,540 Why did you do it? 353 00:22:15,199 --> 00:22:17,909 Why did you get in the way of the flying club? 354 00:22:18,969 --> 00:22:20,840 Because I need Chairman Sim to live. 355 00:22:22,080 --> 00:22:25,309 Why? Why can't he die? 356 00:22:25,310 --> 00:22:27,310 Does it break your heart? 357 00:22:27,919 --> 00:22:29,649 You want to protect K's dad? 358 00:22:30,750 --> 00:22:33,550 Tell me. Why are you getting in my way? 359 00:22:39,260 --> 00:22:41,530 If Chairman Sim dies, so do you. 360 00:22:42,399 --> 00:22:44,299 Unless you want to go back to prison, 361 00:22:44,300 --> 00:22:45,730 you should learn to hold back. 362 00:22:46,369 --> 00:22:47,369 You're worried about me? 363 00:22:48,300 --> 00:22:50,399 - You? - You can thank me. 364 00:22:51,609 --> 00:22:53,209 Or buy me a meal. 365 00:22:55,310 --> 00:22:57,678 Three, two, one. 366 00:22:57,679 --> 00:22:58,780 When are you free? 367 00:23:01,320 --> 00:23:02,520 When I don't have a shoot. 368 00:23:03,080 --> 00:23:04,350 I'll make the reservation. 369 00:23:05,689 --> 00:23:07,789 As Matthew protects Ms. Geum, 370 00:23:07,790 --> 00:23:09,459 Do Hyuk, you protect me. 371 00:23:09,820 --> 00:23:13,129 No thug would ignore a woman who saved his life. 372 00:23:13,590 --> 00:23:14,698 I'm surrounded by enemies, 373 00:23:14,699 --> 00:23:16,959 and I need you to get out alive. 374 00:23:34,280 --> 00:23:37,619 Three and four. 375 00:23:40,490 --> 00:23:43,290 The numbers must be connected to Da Mi. 376 00:23:50,100 --> 00:23:51,229 (Proof of Enrollment) 377 00:23:51,230 --> 00:23:52,969 (Lee Da Mi) 378 00:23:55,639 --> 00:23:58,540 (Deokseon 3-gil 34) 379 00:24:05,909 --> 00:24:07,050 (Deokseon 3-gil 34) 380 00:24:17,290 --> 00:24:19,490 It was somewhere here. 381 00:24:19,959 --> 00:24:21,500 Why the drastic change? 382 00:24:31,040 --> 00:24:32,469 Geum La Hui? 383 00:24:32,639 --> 00:24:35,080 What are you doing here? 384 00:24:35,939 --> 00:24:37,780 I knew it. 385 00:24:38,050 --> 00:24:40,809 Did you come here without telling me to take all the old man's money? 386 00:24:40,810 --> 00:24:43,049 As if we had an alliance. 387 00:24:43,050 --> 00:24:46,090 That got trashed long ago. 388 00:24:47,350 --> 00:24:49,289 I came by just in case. 389 00:24:49,290 --> 00:24:51,020 No need for both of us to waste time. 390 00:24:51,830 --> 00:24:54,129 What about you? Why are you here? 391 00:24:56,060 --> 00:24:59,330 Well, you know, I'm full of energy. 392 00:25:01,070 --> 00:25:04,070 Didn't Da Mi live here once? 393 00:25:04,139 --> 00:25:06,270 Deokseon 3-gil 34. 394 00:25:06,740 --> 00:25:10,379 The numbers Kang Ki Tak gave us was this address. 395 00:25:10,939 --> 00:25:12,750 Now that I'm here, I'm not so sure. 396 00:25:12,850 --> 00:25:14,648 The old house is gone. 397 00:25:14,649 --> 00:25:17,719 This playground was built right on the spot. 398 00:25:18,419 --> 00:25:20,750 Why didn't I think of that? 399 00:25:20,990 --> 00:25:22,989 The old man had a child-like side. 400 00:25:22,990 --> 00:25:24,459 He loved to play hide and seek. 401 00:25:25,730 --> 00:25:29,060 I'm pretty sure that somewhere here, 402 00:25:29,100 --> 00:25:31,428 a massive safe is buried. 403 00:25:31,429 --> 00:25:33,169 A playground... 404 00:25:38,669 --> 00:25:40,609 What was that? Didn't you see us here? 405 00:25:41,109 --> 00:25:42,938 There were people there? 406 00:25:42,939 --> 00:25:45,010 I was too drunk to notice. 407 00:25:45,480 --> 00:25:49,020 Why are you spying like a couple of thieves? 408 00:25:51,350 --> 00:25:52,889 What's wrong with him? 409 00:25:53,550 --> 00:25:54,590 We're drenched. 410 00:25:54,959 --> 00:25:56,020 What's this smell? 411 00:25:56,760 --> 00:25:57,859 I stink. 412 00:25:58,490 --> 00:26:00,060 Let's go for now. 413 00:26:01,330 --> 00:26:03,530 What is this smell? The darn old man. 414 00:26:06,469 --> 00:26:07,500 (Deokseon 3-gil 34) 415 00:26:40,570 --> 00:26:42,199 Blood is what's important. 416 00:26:42,939 --> 00:26:45,739 Is he perhaps... 417 00:26:45,740 --> 00:26:47,740 a son Chairman Sim had out of wedlock? 418 00:26:56,679 --> 00:26:59,020 Crazy wench. I'll kill her! 419 00:27:06,490 --> 00:27:08,060 Hey, Do Hyuk. It's me. 420 00:27:08,859 --> 00:27:11,330 Tell everyone to gather right now. 421 00:27:11,629 --> 00:27:12,730 At Geum La Hui's house. 422 00:27:17,540 --> 00:27:19,010 Crazy wench! 423 00:27:21,709 --> 00:27:25,580 I will make you pay for running your mouth. 424 00:27:27,649 --> 00:27:28,780 You have a new mission. 425 00:27:29,379 --> 00:27:30,878 Location, Sungchan Gallery. 426 00:27:30,879 --> 00:27:33,750 D-day is 3 days from now, the 20th-anniversary party. 427 00:27:34,820 --> 00:27:36,319 What's the new mission? 428 00:27:36,320 --> 00:27:39,560 Steal the real paintings from the gallery's VIP room... 429 00:27:40,030 --> 00:27:43,100 and replace them with Go Myoung Ji's fakes. 430 00:27:44,159 --> 00:27:47,129 You want us to steal too? 431 00:27:47,230 --> 00:27:49,240 Why at the anniversary party? 432 00:27:49,540 --> 00:27:52,438 The place will be full of guests and security. 433 00:27:52,439 --> 00:27:54,368 How about we reschedule? 434 00:27:54,369 --> 00:27:56,010 Hey, you! 435 00:27:59,709 --> 00:28:02,419 Do you think I'm asking a favor? 436 00:28:03,050 --> 00:28:04,919 Do as you're told. 437 00:28:06,550 --> 00:28:09,889 Myoung Ji, get invitations for the seven here. 438 00:28:09,959 --> 00:28:11,090 Okay. 439 00:28:11,389 --> 00:28:12,429 Attention. 440 00:28:15,659 --> 00:28:17,128 The party takes place at the main exhibition hall... 441 00:28:17,129 --> 00:28:18,199 on the second floor. 442 00:28:18,570 --> 00:28:20,469 The VIP room with all the artwork... 443 00:28:21,129 --> 00:28:22,270 is right here as you can see. 444 00:28:23,100 --> 00:28:24,968 If you walk fast, 445 00:28:24,969 --> 00:28:26,810 you can reach the VIP room in a minute and 40 seconds. 446 00:28:27,510 --> 00:28:30,708 Take all the originals to the van waiting outside, 447 00:28:30,709 --> 00:28:34,179 and in their place, hang the fakes from the van. 448 00:28:35,679 --> 00:28:36,780 Excuse me. 449 00:28:37,750 --> 00:28:39,490 Can I be excluded? 450 00:28:39,919 --> 00:28:42,819 A star like me is easily noticed. 451 00:28:42,820 --> 00:28:44,459 There's no exception. 452 00:28:44,959 --> 00:28:46,659 You're in on this together. 453 00:28:51,100 --> 00:28:52,270 If it's a group activity, 454 00:28:52,770 --> 00:28:55,369 leave it to me, a long-time police officer. 455 00:28:55,469 --> 00:28:57,639 Stealing requires stamina too. 456 00:28:57,740 --> 00:29:01,839 I'll train the group hard for two days to up their speed... 457 00:29:01,840 --> 00:29:03,540 The person in charge of this mission... 458 00:29:04,510 --> 00:29:05,850 is Yang Jin Mo. 459 00:29:08,679 --> 00:29:10,020 Yang Jin Mo? 460 00:29:10,179 --> 00:29:11,550 Why him? 461 00:29:12,050 --> 00:29:14,619 I graduated the Police Academy with honors! 462 00:29:15,020 --> 00:29:16,790 After all the work I put in... 463 00:29:21,730 --> 00:29:23,759 No Paeng Hee, who you like so much. 464 00:29:23,760 --> 00:29:25,770 I will kill her first. 465 00:29:26,570 --> 00:29:27,968 Min Do Hyuk... 466 00:29:27,969 --> 00:29:31,770 can never know that I'm Sim Jun Seok even in his next life. 467 00:29:31,969 --> 00:29:34,169 The moment you reveal my identity, 468 00:29:34,510 --> 00:29:37,840 that woman and you will no longer exist in this world. 469 00:29:41,480 --> 00:29:44,020 What? You can't do it? 470 00:29:44,990 --> 00:29:45,990 I can. 471 00:29:46,590 --> 00:29:49,689 I'll sell my soul if that's what it takes to pull it off. 472 00:29:54,889 --> 00:29:56,230 Right, you can do this. 473 00:29:56,500 --> 00:29:58,429 You've always been a piece of trash, Yang Jin Mo. 474 00:29:58,669 --> 00:30:02,500 You've always been a dog or a pig who obeyed K's word all your life. 475 00:30:05,240 --> 00:30:06,609 Faster! 476 00:30:09,679 --> 00:30:12,148 Move faster, more energetically! 477 00:30:12,149 --> 00:30:13,449 Faster! 478 00:30:14,780 --> 00:30:17,579 I hate exercise more than anything. 479 00:30:17,580 --> 00:30:21,289 Look. My hands shake so much I don't think I can paint. 480 00:30:21,290 --> 00:30:23,590 You don't care if we all die because of you? 481 00:30:23,689 --> 00:30:26,330 Don't just stand there! Keep running! 482 00:30:26,929 --> 00:30:27,929 Up! 483 00:30:33,570 --> 00:30:35,239 Get back up! 484 00:30:35,240 --> 00:30:36,438 Come on! 485 00:30:36,439 --> 00:30:38,309 Han Mone, do it! Okay! 486 00:30:38,310 --> 00:30:41,168 One more! Twenty-four! 487 00:30:41,169 --> 00:30:42,580 (Obongjip) 488 00:30:47,149 --> 00:30:48,649 (Obongjip) 489 00:30:49,949 --> 00:30:51,020 Eat up. 490 00:30:51,280 --> 00:30:53,750 Small octopus is great for guys. Eat up. 491 00:31:00,459 --> 00:31:01,830 What's so funny? 492 00:31:02,929 --> 00:31:05,800 Look at you all. 493 00:31:06,129 --> 00:31:08,799 You all used to be successful in your own right, 494 00:31:08,800 --> 00:31:11,908 and now we're stuffing our faces as if we're being chased. 495 00:31:11,909 --> 00:31:13,708 Is that not funny? 496 00:31:13,709 --> 00:31:15,208 Who cares when there's good food? 497 00:31:15,209 --> 00:31:16,280 Eat up. 498 00:31:16,480 --> 00:31:19,580 I haven't seen Kang Ki Tak recently. 499 00:31:20,280 --> 00:31:21,608 Have you heard anything? 500 00:31:21,609 --> 00:31:22,979 He split from Matthew. 501 00:31:22,980 --> 00:31:23,980 What? 502 00:31:29,919 --> 00:31:32,928 Isn't it obvious? 503 00:31:32,929 --> 00:31:35,260 None of us have seen him. 504 00:31:35,659 --> 00:31:37,060 Anyway, 505 00:31:37,260 --> 00:31:38,469 isn't it better for us? 506 00:31:38,600 --> 00:31:39,868 We're being watched... 507 00:31:39,869 --> 00:31:42,340 by 2 people now instead of 3. 508 00:31:46,139 --> 00:31:48,740 I'm really curious about something. 509 00:31:48,939 --> 00:31:51,480 How does Matthew know so well about K? 510 00:31:52,310 --> 00:31:55,919 He even knows K's family's deepest secrets. 511 00:31:56,119 --> 00:31:57,350 He even knew about... 512 00:31:57,449 --> 00:31:59,919 Chairman Sim's hidden family. 513 00:31:59,990 --> 00:32:01,118 Yes. 514 00:32:01,119 --> 00:32:03,760 Have you forgotten that Matthew has access to TIKITAKA? 515 00:32:03,990 --> 00:32:06,589 I bet he spies on Sungchan the same way he spied on us. 516 00:32:06,590 --> 00:32:07,730 There's nothing weird about that. 517 00:32:12,570 --> 00:32:14,770 I think you're the one who's weird. 518 00:32:15,139 --> 00:32:17,899 The reason you suddenly became so meek around Matthew. 519 00:32:19,240 --> 00:32:21,409 The reason you left your kid with Matthew. 520 00:32:23,709 --> 00:32:26,080 Is that girl really your daughter? 521 00:32:28,750 --> 00:32:31,149 Since when did you care so much about me? 522 00:32:31,679 --> 00:32:32,850 Quit asking questions. 523 00:32:34,689 --> 00:32:36,159 Finish up. Let's get back to the workout. 524 00:32:37,760 --> 00:32:39,029 Yes! 525 00:32:39,030 --> 00:32:40,760 One less mouth at the table! 526 00:32:42,459 --> 00:32:44,859 (Baek's Diner) 527 00:32:55,709 --> 00:32:57,939 Two gukbap and a beer, please. 528 00:32:58,879 --> 00:33:00,050 One beer. 529 00:33:02,449 --> 00:33:03,980 Take a seat. 530 00:33:09,990 --> 00:33:11,889 Are you doing this to mess with me? 531 00:33:12,790 --> 00:33:14,790 I asked you to treat me, not buy me gukbap. 532 00:33:15,429 --> 00:33:16,429 And at a place... 533 00:33:16,430 --> 00:33:18,530 an hour away from where we were? 534 00:33:19,199 --> 00:33:22,340 My first part-time job as a teen was at a gukbap diner. 535 00:33:22,369 --> 00:33:24,739 Blood sausage, boiled pork, you know, 536 00:33:24,740 --> 00:33:26,070 the leftovers. 537 00:33:26,469 --> 00:33:28,270 My family feasted on that. 538 00:33:31,240 --> 00:33:33,350 Thanks so much. 539 00:33:34,310 --> 00:33:35,379 Goodness. 540 00:33:39,550 --> 00:33:40,750 Why did you order alcohol? 541 00:33:41,149 --> 00:33:42,490 Are there bikers for hire? 542 00:33:42,590 --> 00:33:43,789 It's for you, not me. 543 00:33:43,790 --> 00:33:44,919 I thought you'd want to drink. 544 00:33:47,730 --> 00:33:49,060 Here we go. 545 00:33:49,830 --> 00:33:50,830 Here. 546 00:33:52,030 --> 00:33:53,869 Would you like a shot too? 547 00:33:54,369 --> 00:33:55,399 No? 548 00:34:12,989 --> 00:34:14,750 Min Do Hyuk, you... 549 00:34:15,049 --> 00:34:16,290 Why do moms... 550 00:34:16,560 --> 00:34:19,130 care so much if their kids eat or not? 551 00:34:24,600 --> 00:34:26,600 I'm leaving. You can eat all you want. 552 00:34:27,730 --> 00:34:29,400 - Sit down. - No. 553 00:34:29,600 --> 00:34:30,940 Sit down! 554 00:34:31,909 --> 00:34:34,909 Is it that hard to let your mom see you eat? 555 00:34:35,380 --> 00:34:37,679 Some people would give anything to do that. 556 00:34:44,119 --> 00:34:45,250 You psycho. 557 00:34:58,060 --> 00:34:59,069 Goodness. 558 00:35:01,529 --> 00:35:02,569 Sit over here. 559 00:35:04,540 --> 00:35:05,909 I'll take them. 560 00:35:08,170 --> 00:35:09,239 Ma'am. 561 00:35:09,909 --> 00:35:11,209 One gukbap. 562 00:35:11,210 --> 00:35:12,980 It's just for me. One bowl. 563 00:35:24,159 --> 00:35:25,190 Lady. 564 00:35:25,690 --> 00:35:27,759 When did I order gukbap? 565 00:35:28,190 --> 00:35:30,259 I ordered pork backbone hangover soup. 566 00:35:30,360 --> 00:35:31,460 Pork backbone. 567 00:35:32,100 --> 00:35:33,199 Pork backbone. 568 00:35:34,900 --> 00:35:38,469 If you can't take orders, you shouldn't be in business. 569 00:35:39,210 --> 00:35:40,368 I apologize. 570 00:35:40,369 --> 00:35:43,110 Fine, whatever. Bring me the soup. 571 00:35:49,750 --> 00:35:50,880 You were right. 572 00:35:51,319 --> 00:35:52,449 Does this mean... 573 00:35:52,719 --> 00:35:54,289 the gukbap is for free? 574 00:35:54,290 --> 00:35:56,059 Yes. What did I tell you? 575 00:35:56,060 --> 00:35:58,190 We just have to say she got the order wrong. 576 00:35:58,589 --> 00:35:59,790 Aren't you proud of me? 577 00:36:00,659 --> 00:36:02,960 You're a couple of losers. 578 00:36:05,770 --> 00:36:06,770 What? 579 00:36:07,330 --> 00:36:08,529 What did you just say? 580 00:36:13,839 --> 00:36:15,069 Did you say that to me? 581 00:36:18,980 --> 00:36:20,178 No way. 582 00:36:20,179 --> 00:36:21,179 - Honey. - What? 583 00:36:21,180 --> 00:36:23,219 Come and take a photo. It's Han Mone. 584 00:36:23,279 --> 00:36:25,118 It is Han Mone. Come here. 585 00:36:25,119 --> 00:36:26,189 I'm a fan. 586 00:36:26,190 --> 00:36:28,290 - No way. - Take a photo. 587 00:36:28,759 --> 00:36:30,759 How dare you touch me, you loser? 588 00:36:31,259 --> 00:36:32,429 Get lost. 589 00:36:32,790 --> 00:36:34,730 The gukbap's a waste on you. 590 00:36:36,299 --> 00:36:38,730 You should know better. You're a celeb. 591 00:36:39,199 --> 00:36:40,600 Say that again. 592 00:36:40,900 --> 00:36:43,299 Shall I post this and get you retired? 593 00:36:46,110 --> 00:36:47,440 Post it all you want. 594 00:36:47,969 --> 00:36:49,540 Make me look good if you can. 595 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 You'll do anything for free food. 596 00:36:53,580 --> 00:36:56,049 Have you no shame, you beggar fools? 597 00:36:56,279 --> 00:36:59,218 I let you talk, and you talk like you cleaned your mouth with a rag. 598 00:36:59,219 --> 00:37:00,250 Hey. 599 00:37:00,420 --> 00:37:02,089 I hit women too, you know. 600 00:37:02,290 --> 00:37:03,360 Why you... 601 00:37:04,560 --> 00:37:06,159 Hey! Darling! 602 00:37:06,190 --> 00:37:07,730 - Are you okay? - Hang on. 603 00:37:08,130 --> 00:37:10,528 Do you know how much this jacket cost? 604 00:37:10,529 --> 00:37:12,569 I'm really okay. That didn't hurt at all. 605 00:37:12,730 --> 00:37:14,469 Hey, you. Stop filming. 606 00:37:14,770 --> 00:37:15,799 Put it away. 607 00:37:16,270 --> 00:37:17,670 I said, stop filming. 608 00:37:18,400 --> 00:37:19,540 Stop filming... 609 00:37:22,540 --> 00:37:24,639 Honey, are you okay? 610 00:37:24,739 --> 00:37:26,309 - This is great. - What are you doing? 611 00:37:26,310 --> 00:37:28,380 Let's both post videos. You'll... 612 00:37:28,480 --> 00:37:29,520 Don't. 613 00:37:29,719 --> 00:37:32,650 get posted nationwide as the diner assaulter. 614 00:37:32,949 --> 00:37:34,448 Okay, fine. 615 00:37:34,449 --> 00:37:36,259 - Okay, let go. Gosh. - Are you okay? 616 00:37:36,389 --> 00:37:37,989 - Let's go. - Darn it. 617 00:37:39,460 --> 00:37:40,730 Let's get out of here. 618 00:37:47,699 --> 00:37:49,670 I'm so jealous of people whose moms are around. 619 00:38:28,270 --> 00:38:32,880 (On the day of Sungchan Gallery's 20th Anniversary Celebration Party) 620 00:38:38,850 --> 00:38:40,119 Min Do Hyuk. 621 00:38:40,290 --> 00:38:43,589 Today will become a very special and incredible day for you. 622 00:38:45,659 --> 00:38:47,429 You can look forward to it. 623 00:38:48,330 --> 00:38:50,759 (20th Anniversary Exhibition) 624 00:38:50,860 --> 00:38:52,330 Sungchan's slush fund. 625 00:38:52,900 --> 00:38:55,029 I plan to smuggle out the gallery's artwork first. 626 00:38:55,369 --> 00:38:57,899 I will switch out all the real pieces for fake ones. 627 00:38:57,900 --> 00:39:00,509 And I will bring shame to your father's name. 628 00:39:01,409 --> 00:39:02,809 - Hello. - Hello. 629 00:39:02,810 --> 00:39:03,810 - Here. - Okay. 630 00:39:04,839 --> 00:39:06,350 Head that way. 631 00:39:06,980 --> 00:39:08,449 - Hello. - You're here. 632 00:39:11,350 --> 00:39:12,420 She's here. 633 00:39:26,569 --> 00:39:27,630 Red and blue? 634 00:39:30,699 --> 00:39:32,469 Hello. 635 00:39:35,509 --> 00:39:36,540 You're beautiful. 636 00:39:36,739 --> 00:39:37,739 Thank you. 637 00:39:38,480 --> 00:39:40,250 You look amazing. 638 00:39:53,790 --> 00:39:55,559 I love your current drama. 639 00:39:55,560 --> 00:39:57,360 - Thank you. - Thanks. 640 00:40:00,670 --> 00:40:02,739 Matthew Lee, welcome! 641 00:40:04,040 --> 00:40:05,299 You actually came. 642 00:40:05,969 --> 00:40:09,480 When I said you'd come, all the VVIPs said they would too. 643 00:40:10,580 --> 00:40:11,778 Don't worry. 644 00:40:11,779 --> 00:40:13,408 My brother won't come. 645 00:40:13,409 --> 00:40:14,509 I don't mind. 646 00:40:14,610 --> 00:40:16,449 I have important plans and must dash. 647 00:40:16,650 --> 00:40:19,150 We got to see each other and that will have to do tonight. 648 00:40:19,920 --> 00:40:22,049 Congratulations on the 20th anniversary. 649 00:40:22,889 --> 00:40:24,360 What a shame. 650 00:40:25,119 --> 00:40:26,730 Let's take a photo before you leave. 651 00:40:28,960 --> 00:40:30,060 Here. 652 00:40:30,130 --> 00:40:31,159 Smile. 653 00:40:31,860 --> 00:40:33,170 One, two, three. 654 00:40:33,630 --> 00:40:35,169 I look lovely. 655 00:40:35,170 --> 00:40:37,040 One more. One, two, three. 656 00:40:48,679 --> 00:40:50,218 There are 15 guards... 657 00:40:50,219 --> 00:40:51,880 and 12 paintings in the VIP room. 658 00:40:52,179 --> 00:40:53,689 Once the alarm's down, 659 00:40:53,690 --> 00:40:55,219 we have 15 minutes until the cops come. 660 00:40:55,759 --> 00:40:57,360 We must be done by then. 661 00:40:57,719 --> 00:41:00,029 We take the stolen originals to the van outside, 662 00:41:00,190 --> 00:41:02,298 then take the forgeries to the VIP room... 663 00:41:02,299 --> 00:41:03,460 and hang them. 664 00:41:03,630 --> 00:41:05,429 - Cha Ju Ran. - On standby. 665 00:41:05,529 --> 00:41:07,600 Go Myoung Ji, lead the way to the VIP room. 666 00:41:07,730 --> 00:41:08,899 Leave it to me. 667 00:41:08,900 --> 00:41:10,568 I need a break. I'm so nervous... 668 00:41:10,569 --> 00:41:11,798 I keep wanting to pee. 669 00:41:11,799 --> 00:41:13,138 How did a scaredy-cat like you... 670 00:41:13,139 --> 00:41:14,409 become a cop? 671 00:41:14,469 --> 00:41:16,179 If this plan succeeds, 672 00:41:16,339 --> 00:41:18,110 we'll get a few pieces too, right? 673 00:41:19,750 --> 00:41:21,979 Then I want the Friedrich. 674 00:41:21,980 --> 00:41:24,119 I want the Klimt, no, Egon Schiele. 675 00:41:24,420 --> 00:41:26,889 Mone. Do you want to Monet? 676 00:41:27,619 --> 00:41:29,659 I'm not interested in paintings. 677 00:41:30,219 --> 00:41:32,289 I just want to get this done and go home to rest. 678 00:41:32,290 --> 00:41:33,889 In exactly 30 minutes, 679 00:41:35,460 --> 00:41:36,659 we will start the mission. 680 00:41:38,330 --> 00:41:40,369 Why does he keep speaking informally to us? 681 00:41:51,480 --> 00:41:52,778 You are so beautiful. 682 00:41:52,779 --> 00:41:54,349 Is there anything you lack, Director Sim? 683 00:41:54,350 --> 00:41:55,948 Beauty, wealth... 684 00:41:55,949 --> 00:41:58,020 You have a good eye. 685 00:41:58,420 --> 00:42:00,349 By the way, what is your name? 686 00:42:00,350 --> 00:42:03,519 - Nam Chul... - Oh, one moment. Sorry. 687 00:42:03,520 --> 00:42:04,889 Oh, welcome. 688 00:42:05,659 --> 00:42:06,730 Hello? 689 00:42:07,130 --> 00:42:10,759 Auntie. Congratulations on the 20th-anniversary party. 690 00:42:11,299 --> 00:42:15,569 Oh, my. Is this Jun Seok? 691 00:42:16,639 --> 00:42:19,009 Oh, my. Where are you? Are you in the US? 692 00:42:19,440 --> 00:42:20,468 You didn't know. 693 00:42:20,469 --> 00:42:22,409 It's been a while since I came back to Korea. 694 00:42:22,679 --> 00:42:25,480 The dress you're wearing today is very beautiful. 695 00:42:25,639 --> 00:42:27,279 What a great cobalt color. 696 00:42:34,449 --> 00:42:36,690 Are you... 697 00:42:37,119 --> 00:42:38,859 Are you here? 698 00:42:38,860 --> 00:42:41,789 I prepared a small gift for you. 699 00:42:41,790 --> 00:42:43,759 - I'm sure you'll like it. - Oh, no. 700 00:42:44,230 --> 00:42:47,199 - You like avant-garde hats, right? - Where are you right now? 701 00:42:47,529 --> 00:42:49,199 Let's meet right away. I'll come to you. 702 00:42:51,900 --> 00:42:54,310 Hey, Sim Jun Seok. 703 00:42:58,710 --> 00:43:01,380 Is he trying to ruin me or what? 704 00:43:08,520 --> 00:43:10,589 (Sungchang Group Chairman Sim Yong) 705 00:43:13,489 --> 00:43:15,290 I said I wouldn't go. 706 00:43:16,299 --> 00:43:17,860 I don't have time to party right now. 707 00:43:18,159 --> 00:43:21,730 Yong. Jun Seok came to the gallery. 708 00:43:23,639 --> 00:43:24,669 Are you sure? 709 00:43:24,670 --> 00:43:26,609 He even brought me a gift. 710 00:43:26,610 --> 00:43:29,409 Come here and take him right away before he ruins my party. 711 00:43:32,779 --> 00:43:34,549 Get the car ready this instant. 712 00:43:48,230 --> 00:43:50,499 - Oh, my. - What's going on? 713 00:43:50,500 --> 00:43:53,099 - What happened? - Director Sim. Are you okay? 714 00:43:53,100 --> 00:43:55,069 You must've drank too much. 715 00:43:55,170 --> 00:43:57,799 Jun Seok is here. We need to catch him right away. 716 00:43:57,940 --> 00:44:00,310 What? Who's here? 717 00:44:00,509 --> 00:44:02,479 Sim Jun Seok, my nephew. 718 00:44:02,480 --> 00:44:05,040 My brother's son is here! 719 00:44:08,080 --> 00:44:10,750 - Sim Jun Seok? - What's going on? 720 00:44:11,520 --> 00:44:12,520 - It's time. - What? 721 00:44:15,119 --> 00:44:16,159 - Please calm down. - What? 722 00:44:18,219 --> 00:44:19,259 Please calm down. 723 00:44:20,889 --> 00:44:21,960 Please calm down. 724 00:44:24,230 --> 00:44:26,169 - What's going on? - Let's go. 725 00:44:26,170 --> 00:44:27,429 You cannot do that. 726 00:44:27,869 --> 00:44:29,739 - Please stop. - Oh, no. 727 00:44:33,440 --> 00:44:35,639 - What's happening? - Everyone, calm down. 728 00:44:36,380 --> 00:44:38,779 - Oh, goodness. - You can't do that, ma'am. 729 00:44:39,549 --> 00:44:41,209 - Oh, my. - You can't do that. 730 00:44:41,210 --> 00:44:43,150 - Please calm down. - You cannot do that, sir. 731 00:45:32,429 --> 00:45:33,429 Hello. 732 00:45:33,430 --> 00:45:36,568 Oh, my. Aren't you Matthew? 733 00:45:36,569 --> 00:45:37,670 I am. 734 00:45:38,239 --> 00:45:41,270 Why are you dressed so humbly? 735 00:45:41,969 --> 00:45:43,110 I almost didn't recognize you. 736 00:45:44,239 --> 00:45:46,250 But then, you look noble... 737 00:45:46,380 --> 00:45:48,610 regardless of what you wear. 738 00:45:49,150 --> 00:45:50,619 You're Director Hong Ji Na. Right? 739 00:45:50,850 --> 00:45:52,520 Do you know me? 740 00:45:52,589 --> 00:45:53,689 Of course. 741 00:45:53,690 --> 00:45:55,190 How could I not know the wife of Jijoong Group? 742 00:46:00,489 --> 00:46:01,959 Director Sim told me... 743 00:46:01,960 --> 00:46:04,659 there was a piece in the VIP room that she wanted to show me. 744 00:46:04,830 --> 00:46:06,469 Could you lead the way? 745 00:46:06,830 --> 00:46:09,069 Director Sim said that to you? 746 00:46:09,130 --> 00:46:10,199 Yes. 747 00:46:10,299 --> 00:46:11,569 That's news to me. 748 00:46:12,299 --> 00:46:15,069 Not just anyone can go in there. 749 00:46:15,469 --> 00:46:17,580 Only Chairman Sim and I can. 750 00:46:20,110 --> 00:46:21,650 If you put it that way, 751 00:46:23,319 --> 00:46:24,580 it makes me sad. 752 00:46:25,049 --> 00:46:26,150 I'm... 753 00:46:26,549 --> 00:46:27,819 not just anyone. 754 00:46:37,299 --> 00:46:40,299 How does it feel to die in the hands of a fake? 755 00:46:57,619 --> 00:47:00,150 We have a big problem. K is here. 756 00:47:00,389 --> 00:47:02,859 Director Sim clearly said so. 757 00:47:02,860 --> 00:47:03,860 - What? - What? 758 00:47:04,960 --> 00:47:05,989 K? 759 00:47:06,190 --> 00:47:07,860 I think K has noticed. 760 00:47:08,060 --> 00:47:09,528 Shouldn't we stop the mission? 761 00:47:09,529 --> 00:47:11,158 Of course. We should run right now. 762 00:47:11,159 --> 00:47:12,429 What are you doing? 763 00:47:14,799 --> 00:47:17,569 Report to Matthew right now. K is here! 764 00:47:17,699 --> 00:47:20,409 If he blows up the gallery, we'll be the ones to die. 765 00:47:22,170 --> 00:47:24,008 We cannot change any plans... 766 00:47:24,009 --> 00:47:25,979 until we get new orders from Matthew. 767 00:47:25,980 --> 00:47:27,380 Move the paintings first. 768 00:47:27,610 --> 00:47:29,449 What are you waiting for, Go Myoung Ji? 769 00:47:30,850 --> 00:47:32,250 Follow me this way. 770 00:47:39,989 --> 00:47:41,360 Matthew. Answer the phone. 771 00:47:44,600 --> 00:47:46,699 Gosh. Why isn't he picking up? 772 00:47:48,400 --> 00:47:50,170 I need to catch that punk, K, first. 773 00:47:56,139 --> 00:47:58,880 Darn it. 774 00:48:26,069 --> 00:48:28,069 - Go. - Go. 775 00:48:32,339 --> 00:48:33,880 Be quiet. 776 00:48:39,350 --> 00:48:42,860 Sungchan Group will soon be investigated by the prosecution. 777 00:48:43,259 --> 00:48:46,860 They will be suspected of selling fake pieces of art. 778 00:48:47,190 --> 00:48:50,929 They'll meet their ruin by becoming fakes which they so detested. 779 00:48:53,569 --> 00:48:55,569 (20th Anniversary Exhibition) 780 00:49:17,520 --> 00:49:18,589 Here. 781 00:49:21,190 --> 00:49:22,330 What happened? 782 00:49:22,589 --> 00:49:23,929 Min Do Hyuk isn't here. 783 00:49:24,100 --> 00:49:25,130 What? 784 00:49:25,199 --> 00:49:26,900 Where did he go at a time like this? 785 00:49:28,900 --> 00:49:31,299 Did something go wrong? 786 00:49:33,670 --> 00:49:35,710 This mission has failed. Let's stop here. 787 00:49:35,869 --> 00:49:37,379 Something unexpected happened. 788 00:49:37,380 --> 00:49:39,309 I decide whether or not to stop. 789 00:49:39,310 --> 00:49:41,278 Grab two paintings each as we practiced... 790 00:49:41,279 --> 00:49:43,079 and take off right away. We don't have time. 791 00:49:43,080 --> 00:49:44,849 Hurry up before K does something. 792 00:49:44,850 --> 00:49:46,150 You crazy bastard. 793 00:49:46,350 --> 00:49:48,819 If we get caught and killed by K, will you take responsibility? 794 00:49:51,819 --> 00:49:54,460 That's not the only way to die. 795 00:49:56,199 --> 00:49:57,230 Gosh. 796 00:49:58,799 --> 00:50:00,270 Move quickly. 797 00:50:28,290 --> 00:50:29,290 Oh, no. 798 00:50:44,739 --> 00:50:47,710 Gosh, I'm so dizzy. My fingers hurt. 799 00:50:48,110 --> 00:50:49,879 - Here and here. - Oh, Director Sim. 800 00:50:49,880 --> 00:50:50,920 Oh, no. 801 00:50:58,420 --> 00:50:59,459 Where is Jun Seok? 802 00:50:59,460 --> 00:51:02,230 I can't find him. 803 00:51:02,529 --> 00:51:04,028 I was so surprised. 804 00:51:04,029 --> 00:51:06,230 Look at me! 805 00:51:07,299 --> 00:51:08,900 What are you doing? Go and find him now. 806 00:51:25,319 --> 00:51:26,350 What? 807 00:51:41,330 --> 00:51:44,299 Murder suspect, Sim Jun Seok, is in this gallery. 808 00:51:45,369 --> 00:51:47,039 Who said such a thing? 809 00:51:47,040 --> 00:51:50,779 Sim Jun Seok called the police himself. 810 00:51:53,980 --> 00:51:55,210 This is Sim Jun Seok. 811 00:51:55,310 --> 00:51:58,448 If you want to meet me, come to Sungchan Gallery. 812 00:51:58,449 --> 00:52:01,119 I'm wearing a plaid shirt and a black baseball cap. 813 00:52:01,449 --> 00:52:03,219 That's enough to find me, right? 814 00:52:03,489 --> 00:52:05,659 We will close off all doors in the gallery. 815 00:52:16,000 --> 00:52:17,000 This is the police. 816 00:52:19,199 --> 00:52:21,069 A murder suspect is in here. 817 00:52:21,710 --> 00:52:24,509 - What? - Keep calm and stay in one place. 818 00:52:24,940 --> 00:52:25,979 - What? - A murder suspect? 819 00:52:25,980 --> 00:52:27,048 - Please come forward. - What? 820 00:52:27,049 --> 00:52:29,250 - Please come forward. - Please come this way. 821 00:52:31,880 --> 00:52:33,719 (Police) 822 00:52:33,949 --> 00:52:35,189 - What's going on? - I don't know. 823 00:52:35,190 --> 00:52:37,420 - Goodness. - What are they doing? 824 00:52:46,230 --> 00:52:47,270 What is that? 825 00:52:47,630 --> 00:52:50,069 What is that chair? It wasn't here earlier. 826 00:52:51,339 --> 00:52:52,339 What is that? 827 00:52:53,339 --> 00:52:54,409 What's going on? 828 00:53:07,250 --> 00:53:08,549 Someone died! 829 00:53:14,529 --> 00:53:15,929 Where are you going? The paintings! 830 00:53:16,529 --> 00:53:17,699 Darn it! 831 00:53:32,779 --> 00:53:33,779 The door's locked. 832 00:53:34,909 --> 00:53:36,110 It won't open. 833 00:53:39,580 --> 00:53:41,350 I think they locked the entire building. 834 00:53:41,449 --> 00:53:43,060 I think we got caught! 835 00:53:43,119 --> 00:53:44,989 The problem isn't that we stole the paintings. 836 00:53:45,319 --> 00:53:48,029 In the worst case, we could be framed for murder. 837 00:53:48,190 --> 00:53:49,659 None of us are the culprit. 838 00:53:49,830 --> 00:53:51,360 We were together the whole time. 839 00:53:51,699 --> 00:53:54,869 She's right. No matter what happens, we have to be each other's alibi. 840 00:53:55,130 --> 00:53:56,440 Will they believe us? 841 00:53:56,739 --> 00:53:58,940 We've already done a lot of bad things. 842 00:53:59,569 --> 00:54:01,710 Min Do Hyuk! Are you there? 843 00:54:02,210 --> 00:54:03,639 The door's locked! 844 00:54:04,040 --> 00:54:05,610 Do you hear me? Min Do Hyuk! 845 00:54:10,319 --> 00:54:11,480 Hold on. 846 00:54:11,850 --> 00:54:13,589 I think I saw him earlier. 847 00:54:13,790 --> 00:54:15,719 By the secret tunnel over there. 848 00:54:16,290 --> 00:54:17,819 What's he up to this time? 849 00:54:19,290 --> 00:54:21,130 Do you think he set us up? 850 00:54:21,159 --> 00:54:22,360 To frame us for murder? 851 00:54:22,960 --> 00:54:24,429 Did you see the dead woman's face? 852 00:54:24,699 --> 00:54:26,029 We know her. 853 00:54:26,500 --> 00:54:27,999 Ms. Hong from Jijoong Group. 854 00:54:28,000 --> 00:54:29,199 Ms. Hong? 855 00:54:29,739 --> 00:54:31,900 They chat with each other on TIKITAKA. 856 00:54:35,040 --> 00:54:36,810 Who do you think killed her? 857 00:54:37,009 --> 00:54:39,540 First, everyone get out of here and go back to the party. 858 00:54:39,639 --> 00:54:41,880 I'll think of a way to move the real paintings in the van. 859 00:54:42,110 --> 00:54:43,679 Matthew will cover for us. 860 00:54:44,080 --> 00:54:45,179 Hurry up and move! 861 00:54:48,790 --> 00:54:49,819 Hold on. 862 00:54:51,759 --> 00:54:53,489 We must not do anything that looks suspicious. 863 00:54:53,759 --> 00:54:55,960 Act natural and calm. Like nothing happened. 864 00:54:55,989 --> 00:54:58,929 Like we were just enjoying the party. Be calm. 865 00:55:22,319 --> 00:55:23,819 It was perfect. 866 00:55:24,659 --> 00:55:26,830 There's no better partner than you. 867 00:55:27,889 --> 00:55:29,190 There's one last thing... 868 00:55:29,489 --> 00:55:31,730 that I need you to do for me. 869 00:55:40,940 --> 00:55:43,110 The final target of today's mission. 870 00:55:43,210 --> 00:55:44,739 Min Do Hyuk. 871 00:56:11,969 --> 00:56:13,968 Can all guests in the gallery... 872 00:56:13,969 --> 00:56:16,580 please come to the party hall right away? 873 00:56:16,880 --> 00:56:18,210 I repeat. 874 00:56:18,610 --> 00:56:22,049 Can all guests please return to the party hall? 875 00:56:22,480 --> 00:56:23,679 This is an emergency. 876 00:56:25,420 --> 00:56:26,520 Detective Kwon! 877 00:56:26,850 --> 00:56:28,049 We're in trouble, sir! 878 00:56:28,989 --> 00:56:30,190 We found a body. 879 00:56:30,520 --> 00:56:31,520 What? 880 00:56:31,560 --> 00:56:32,588 Please follow us. 881 00:56:32,589 --> 00:56:34,059 Darn it. What is this? 882 00:56:34,060 --> 00:56:35,089 Excuse us. 883 00:56:36,029 --> 00:56:37,230 - Really? - You can't leave. 884 00:56:39,330 --> 00:56:41,298 They're all leaving. Why can't we? 885 00:56:41,299 --> 00:56:43,068 We're the police. You can't go yet. 886 00:56:43,069 --> 00:56:44,169 Please follow orders. 887 00:56:44,170 --> 00:56:45,239 You can't go out. 888 00:56:53,449 --> 00:56:55,009 Oh, my gosh! 889 00:56:58,619 --> 00:56:59,779 What is that? 890 00:57:06,060 --> 00:57:07,088 Oh, my gosh! 891 00:57:07,089 --> 00:57:08,259 - Oh, no! - Ms. Hong! 892 00:57:08,630 --> 00:57:09,758 Move aside! 893 00:57:09,759 --> 00:57:10,959 - Move aside! - Move aside! 894 00:57:10,960 --> 00:57:12,060 Move aside! 895 00:57:12,259 --> 00:57:13,299 - What the... - Move aside. 896 00:57:13,400 --> 00:57:14,929 You mustn't be here. 897 00:57:15,000 --> 00:57:16,369 (Father! Do you remember what happened that day?) 898 00:57:17,000 --> 00:57:18,040 Yong. 899 00:57:18,369 --> 00:57:19,569 It's Jun Seok. 900 00:57:19,839 --> 00:57:22,068 Jun Seok did this! 901 00:57:22,069 --> 00:57:23,779 - Please stay back! - Oh, my gosh! 902 00:57:25,440 --> 00:57:26,580 What is this? 903 00:57:26,610 --> 00:57:28,710 - Move aside! - What on earth is going on? 904 00:57:30,279 --> 00:57:32,250 (Father! Do you remember what happened that day?) 905 00:57:34,920 --> 00:57:36,049 Honey! 906 00:57:36,619 --> 00:57:38,060 Mr. Gu. 907 00:57:38,460 --> 00:57:40,130 Where are you? 908 00:57:41,060 --> 00:57:42,429 Jun Seok... 909 00:57:43,529 --> 00:57:45,230 - Honey. - Jun... 910 00:57:45,529 --> 00:57:46,730 Honey, wake up! 911 00:57:46,969 --> 00:57:48,170 Wake up! 912 00:57:48,529 --> 00:57:49,599 Honey! 913 00:57:49,600 --> 00:57:50,770 Mr. Gu! 914 00:57:51,469 --> 00:57:52,469 Mr. Gu... 915 00:57:58,110 --> 00:57:59,239 Jun Seok. 916 00:58:05,880 --> 00:58:06,989 Jun Seok. 917 00:58:09,449 --> 00:58:10,589 Did you do this? 918 00:58:12,060 --> 00:58:13,190 Why? 919 00:58:14,759 --> 00:58:15,790 Jun Seok. 920 00:58:16,630 --> 00:58:19,500 Why on earth did you do this? 921 00:58:20,000 --> 00:58:21,100 Father... 922 00:58:23,199 --> 00:58:25,100 No... Well... 923 00:58:25,440 --> 00:58:29,040 Mom kept saying something weird. 924 00:58:30,739 --> 00:58:32,239 She said I was a fake. 925 00:58:32,940 --> 00:58:35,279 I didn't change at all. 926 00:58:35,909 --> 00:58:37,980 I'm the same person I was before! 927 00:59:10,219 --> 00:59:13,690 Father. You remember what happened that day, don't you? 928 00:59:15,389 --> 00:59:17,420 The day that I killed Mother. 929 00:59:18,960 --> 00:59:22,159 The day that I was completely abandoned by you. 930 00:59:25,100 --> 00:59:28,399 Now, it's you and Sungchan Group's turn to be judged. 931 00:59:28,400 --> 00:59:31,839 And, your real son... 932 01:00:14,480 --> 01:00:16,709 Why do you think I gave Min Do Hyuk... 933 01:00:16,710 --> 01:00:18,549 a plaid shirt as a present? 934 01:00:28,659 --> 01:00:29,730 Wait! 935 01:00:29,960 --> 01:00:31,059 - Please stay back. - What is this? 936 01:00:31,060 --> 01:00:32,629 - You can't come through! - Let us leave. 937 01:00:32,630 --> 01:00:33,729 - Hold on. Please. - What is this? 938 01:00:33,730 --> 01:00:35,029 - What is this? - Oh, my! 939 01:00:35,100 --> 01:00:36,939 - Just let us go! - Please stay here! 940 01:00:36,940 --> 01:00:38,269 - Things will continue as planned. - What is this? 941 01:00:38,270 --> 01:00:39,400 - What? - Hold on! 942 01:00:39,440 --> 01:00:41,270 Jin Mo, move. 943 01:00:42,270 --> 01:00:43,909 What are you doing? 944 01:00:44,639 --> 01:00:45,639 Wait... 945 01:00:45,640 --> 01:00:48,779 Why do you think Min Do Hyuk had my precious watch? 946 01:00:49,279 --> 01:00:51,819 The watch that Father gave me as a present. The one and only... 947 01:00:51,880 --> 01:00:53,179 handmade diamond watch. 948 01:00:53,219 --> 01:00:55,319 Where did you get this? 949 01:00:56,119 --> 01:00:57,290 There's blood on it. 950 01:00:57,389 --> 01:00:59,118 Yes. I found it in the bathroom. 951 01:00:59,119 --> 01:01:01,589 I held onto it in case it belonged to Sim Jun Seok. 952 01:01:02,860 --> 01:01:04,000 Can you check? 953 01:01:04,330 --> 01:01:05,429 Sure. 954 01:01:06,759 --> 01:01:08,029 (JS Sim) 955 01:01:08,670 --> 01:01:09,770 It is. 956 01:01:10,900 --> 01:01:13,298 Seeing as to how the initials are the same, 957 01:01:13,299 --> 01:01:15,239 I'm positive it belongs to Sim Jun Seok. 958 01:01:15,540 --> 01:01:16,638 Arrest him. 959 01:01:16,639 --> 01:01:19,979 Hold on. What are you doing? 960 01:01:19,980 --> 01:01:21,850 This is all a trap that I set up. 961 01:01:22,409 --> 01:01:25,779 My plan to turn Min Do Hyuk into the murderer, Sim Jun Seok. 962 01:01:25,920 --> 01:01:29,790 I'll return the name, Sim Jun Seok, to that punk now. 963 01:01:29,949 --> 01:01:31,259 In my way. 964 01:01:39,060 --> 01:01:40,230 Be honest. 965 01:01:40,670 --> 01:01:41,699 You're... 966 01:01:42,170 --> 01:01:43,600 working with Sim Jun Seok. Right? 967 01:01:45,639 --> 01:01:47,539 You helped Sim Jun Seok commit murder, 968 01:01:47,540 --> 01:01:49,009 got rid of the evidence, 969 01:01:49,569 --> 01:01:51,409 and helped him get away. 970 01:01:52,239 --> 01:01:53,679 Where did Sim Jun Seok run away to? 971 01:01:53,880 --> 01:01:59,420 How many times must I tell you it's not me for you to understand? 972 01:01:59,719 --> 01:02:00,819 Hey! 973 01:02:02,089 --> 01:02:03,190 Sit up straight. 974 01:02:04,389 --> 01:02:05,618 Sir, I'm telling you... 975 01:02:05,619 --> 01:02:08,159 that I'm the one who wants to kill that jerk. 976 01:02:08,589 --> 01:02:11,729 He's the murderer who killed my family. 977 01:02:11,730 --> 01:02:13,259 Then what did you do at that time? 978 01:02:13,429 --> 01:02:16,400 What were you doing when the victim died? 979 01:02:17,040 --> 01:02:18,400 Tell me everything you did... 980 01:02:18,469 --> 01:02:20,440 since entering the gallery at 9:20pm. 981 01:02:21,210 --> 01:02:22,610 I know you have a record. 982 01:02:22,909 --> 01:02:24,678 Do you know how many times... 983 01:02:24,679 --> 01:02:26,409 we caught you acting suspicious on the CCTV cameras? 984 01:02:31,150 --> 01:02:33,379 Call Chairman Matthew Lee. 985 01:02:33,380 --> 01:02:35,049 He'll prove my innocence. 986 01:02:35,250 --> 01:02:37,790 Please give me my phone, so I can call Matthew. 987 01:02:38,119 --> 01:02:39,520 Hurry up and give it to me. 988 01:02:49,529 --> 01:02:50,669 (Calls) 989 01:02:50,670 --> 01:02:51,739 (Matthew) 990 01:02:54,839 --> 01:02:58,279 (Min Do Hyuk) 991 01:03:00,610 --> 01:03:03,279 (Min Do Hyuk) 992 01:03:03,380 --> 01:03:04,779 He managed to call me. 993 01:03:07,049 --> 01:03:08,249 Breaking news. 994 01:03:08,250 --> 01:03:11,189 Last night, at Sungchan Gallery's 20th anniversary party, 995 01:03:11,190 --> 01:03:14,488 the wife of the chairman of Jijoong Group, Hong, was murdered. 996 01:03:14,489 --> 01:03:17,999 The prime suspect is Sim Jun Seok, heir to Sungchan Group. 997 01:03:18,000 --> 01:03:20,299 The police have revealed that Sim escaped at the scene, 998 01:03:20,369 --> 01:03:21,369 Min Do Hyuk. 999 01:03:21,370 --> 01:03:22,399 (Suspect Sim Jun Seok Runs Off and Dodges Arrest) 1000 01:03:22,400 --> 01:03:24,839 In order to protect Sungchan, Father would do... 1001 01:03:25,170 --> 01:03:26,940 any merciless thing, 1002 01:03:27,040 --> 01:03:29,469 even to his own son. 1003 01:03:29,810 --> 01:03:30,810 I guarantee it. 1004 01:03:30,810 --> 01:03:31,810 (Prosecution, Suspect Sim Jun Seok's MO Identical for Both Murders) 1005 01:03:31,811 --> 01:03:35,549 You will die at your father's hands, for sure. 1006 01:03:41,350 --> 01:03:42,888 If the suspect Sim... 1007 01:03:42,889 --> 01:03:45,318 We were contacted by the president's chief secretary, 1008 01:03:45,319 --> 01:03:48,329 and we were informed that during this morning's meeting, 1009 01:03:48,330 --> 01:03:50,960 the president called for Bang Da Mi's case to be reopened. 1010 01:03:52,529 --> 01:03:54,170 The only way for Sungchan Group to survive... 1011 01:03:54,500 --> 01:03:56,699 is to bring Jun Seok back in, 1012 01:03:56,969 --> 01:03:58,900 so they asked us to make a swift decision. 1013 01:04:17,619 --> 01:04:19,989 How is Chairman Sim doing? 1014 01:04:22,060 --> 01:04:23,630 I bet he wants to die. 1015 01:04:23,830 --> 01:04:27,029 Soon, things will go the way you want. 1016 01:04:28,500 --> 01:04:30,130 Bravo! 1017 01:04:31,900 --> 01:04:33,040 What will you do... 1018 01:04:34,069 --> 01:04:35,139 about Min Do Hyuk? 1019 01:04:36,040 --> 01:04:37,239 Just leave him. 1020 01:04:37,880 --> 01:04:40,850 His father should act first to lock him up. 1021 01:04:41,549 --> 01:04:42,650 Yes, sir. 1022 01:04:47,250 --> 01:04:48,650 What if... 1023 01:04:51,619 --> 01:04:52,819 I didn't know... 1024 01:04:54,290 --> 01:04:57,199 your relationship to me back then, 1025 01:04:57,960 --> 01:04:59,560 what would've happened to us? 1026 01:05:04,199 --> 01:05:05,270 Father. 1027 01:05:22,619 --> 01:05:24,020 Don't say that. 1028 01:05:24,659 --> 01:05:27,929 I am just a secretary who supports you. 1029 01:05:28,830 --> 01:05:30,730 Even if we were to go back to that day, 1030 01:05:31,560 --> 01:05:33,159 I would've made the same decision. 1031 01:05:37,000 --> 01:05:38,968 People aren't able... 1032 01:05:38,969 --> 01:05:43,210 to distinguish between what's real and fake anyway. 1033 01:05:44,210 --> 01:05:47,150 They just believe in what they want to believe. 1034 01:05:56,719 --> 01:05:58,690 I think it's time to meet Chairman Sim. 1035 01:06:30,290 --> 01:06:32,389 - Hurry! Get ready. - Come on! 1036 01:06:43,839 --> 01:06:45,170 Let's go through the back. 1037 01:07:05,259 --> 01:07:06,319 Welcome. 1038 01:07:06,460 --> 01:07:08,259 The chairman is waiting for you. 1039 01:07:37,989 --> 01:07:39,989 (Sungchan Group Chairman, Sim Yong) 1040 01:07:52,500 --> 01:07:56,170 I heard you wanted to meet me. 1041 01:07:59,339 --> 01:08:00,710 We're finally meeting. 1042 01:08:14,029 --> 01:08:17,330 Goodness. Thank you so much for bringing me food. 1043 01:08:18,659 --> 01:08:20,570 - Sit down. - Yes, sir. 1044 01:08:23,200 --> 01:08:24,240 It's bulgogi. 1045 01:08:36,709 --> 01:08:37,749 What's going on? 1046 01:08:44,959 --> 01:08:46,020 Get him! 1047 01:08:49,829 --> 01:08:51,229 (Dignified and Clean Police) 1048 01:08:51,230 --> 01:08:52,299 (Gangnam Police) 1049 01:09:00,770 --> 01:09:01,839 Hey! 1050 01:09:31,469 --> 01:09:33,240 Min Do Hyuk. Freeze. 1051 01:09:40,139 --> 01:09:41,480 (Police) 1052 01:09:44,280 --> 01:09:45,280 Arrest him. 1053 01:09:47,150 --> 01:09:48,219 Stop right there! 1054 01:10:22,650 --> 01:10:25,219 Min Do Hyuk. Give up now. 1055 01:10:29,560 --> 01:10:30,629 Let's go. 1056 01:10:34,700 --> 01:10:36,669 Min Do Hyuk! Over here! 1057 01:10:40,070 --> 01:10:41,410 What the... Hey! 1058 01:10:51,280 --> 01:10:53,319 - What the... - Oh, my! 1059 01:10:53,320 --> 01:10:54,589 Stop right there! 1060 01:10:55,450 --> 01:10:57,218 Block the exits! 1061 01:10:57,219 --> 01:10:58,490 Hurry up! 1062 01:11:43,600 --> 01:11:47,669 (The Escape of the Seven) 1063 01:11:47,940 --> 01:11:50,569 I'm positive there's something between me and K. 1064 01:11:50,570 --> 01:11:52,609 You can't lose to K. 1065 01:11:52,610 --> 01:11:55,449 Are you sure that kid from five years ago died? 1066 01:11:55,450 --> 01:11:56,809 Is what you guys are saying true? 1067 01:11:56,810 --> 01:11:58,150 I've never done that! 1068 01:11:58,419 --> 01:11:59,949 It's nice to meet you, Mr. Sim Jun Seok. 1069 01:11:59,950 --> 01:12:02,718 I'm going to tell everyone who Matthew really is. 1070 01:12:02,719 --> 01:12:05,288 The culprit who brutally murdered my wife... 1071 01:12:05,289 --> 01:12:07,489 I got rid of Min Do Hyuk. 1072 01:12:07,490 --> 01:12:09,289 I'm going to do it myself. 72267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.