Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:10,250 --> 00:00:14,960
سوء فهم الأجيال الحاضرة مصدره تجاهل الماضي
مارك بلوتش:مؤرخ فرنسي
1
00:00:47,500 --> 00:00:52,500
يـوم الـحـصـار
الحادي عشر من أيلول 1683
2
00:01:00,077 --> 00:01:05,546
في 11 سبتمبر 1683 كان
الإسلام في ذروة توسعه في الغرب
3
00:01:05,547 --> 00:01:11,014
ثلاثمائة ألف جندي مسلم
تحت قيادة كارا مصطفى
4
00:01:11,424 --> 00:01:16,305
حاصروا مدينة تسمى التفاحة الذهبية - فينا
5
00:01:17,809 --> 00:01:26,178
كان هدف مصطفى قيادة الجيش إلى روما وتحويل
معبد باسيليكا - القديس بيتر إلى مسجد
6
00:01:27,386 --> 00:01:33,177
لولا حصول هذا ووفقاً لقديس إيطالي
ماركو دا آفيانو
7
00:01:33,997 --> 00:01:39,757
وملك بولندي يان سوبياسكي
وهذه قصتهم
8
00:01:45,692 --> 00:01:48,656
إيطالياً الغربية 1682
9
00:02:09,726 --> 00:02:11,167
ماركو
10
00:02:11,739 --> 00:02:13,438
عليك الذهاب
11
00:02:14,096 --> 00:02:15,871
إنهم ينتظرونك
12
00:02:25,880 --> 00:02:30,512
إبتعدوا أرجوكم توقفوا
بحق الرب تمهلوا
13
00:02:37,085 --> 00:02:39,456
أشعر بأنفاس الأعداء
14
00:03:02,747 --> 00:03:08,716
الليلة تركتم منازلكم
15
00:03:10,448 --> 00:03:14,088
تركتم أعمالكم للمجيء إلى بيت الله
16
00:03:16,327 --> 00:03:19,501
لكنكم لم تأتوا هنا للصلاة
17
00:03:24,268 --> 00:03:28,973
لقد جئتم هنا تطلبون من القديس
الفقير معجزة
18
00:03:29,569 --> 00:03:31,896
ليس قادراً على فعلها
19
00:03:37,190 --> 00:03:41,627
ليس الدعاء لي بل لله
20
00:03:42,649 --> 00:03:44,468
أنا لا شيء
21
00:03:46,522 --> 00:03:50,823
أنا مجرد أداة إختارها الله لإثبات وجوده
22
00:03:51,064 --> 00:03:56,927
أدعوا الله كل صباح, شاكرين
23
00:03:57,636 --> 00:04:01,969
لمنحكم يوماً آخر بالعيش في
هذا العالم المليء بالعجائب
24
00:04:03,620 --> 00:04:06,930
أدعوا الله في السراء وفي الضراء
25
00:04:09,901 --> 00:04:12,165
لكن فوق كل هذا
26
00:04:13,115 --> 00:04:20,057
ادعوا الله أن يملأ قلوبكم بالإيمان
لتكونوا جنود المسيح
27
00:04:24,511 --> 00:04:30,239
للدفاع عن أوطانكم, للدفاع عن تقاليدكم
28
00:04:33,162 --> 00:04:35,345
للدفاع عن إيمانكم
29
00:04:38,590 --> 00:04:43,624
لأنه قريباً جداً
30
00:04:44,944 --> 00:04:48,626
هذا ما سيتوجب علينا
31
00:04:50,227 --> 00:04:53,015
الدفاع عن إيماننا
32
00:04:57,791 --> 00:04:59,965
والآن أدعوا معي
33
00:05:14,993 --> 00:05:18,809
أنا أرى, أنا أرى
34
00:05:18,810 --> 00:05:23,232
يا إلهي أنا أرى
35
00:05:24,303 --> 00:05:29,103
لقد إستعاد بصره
يا إلهي
36
00:05:29,652 --> 00:05:32,598
أنا أرى
رجاءً إبتعدوا
37
00:05:33,798 --> 00:05:36,254
اتركوه توقفوا
38
00:05:37,647 --> 00:05:40,409
ما هذا ؟ ماذا تفعلون ؟
39
00:05:41,327 --> 00:05:43,221
ماذا تفعلون ؟
40
00:05:46,471 --> 00:05:50,724
هل تعتقدون قطعة من هذا القماش ستنقذكم ؟
41
00:05:51,657 --> 00:05:56,702
إنه المسيح من ينقذكم, خرافات حمقاء
42
00:05:57,498 --> 00:06:01,655
إبتعد لا تدفع
43
00:06:01,904 --> 00:06:04,329
أعطوه مساحته
44
00:06:11,691 --> 00:06:13,583
يا إلهي
45
00:06:14,411 --> 00:06:17,208
يا إلهي
46
00:06:20,935 --> 00:06:24,947
لسنوات وأنا أدعوا لشعبي
47
00:06:27,451 --> 00:06:30,383
لسنوات لم يحدث كهذا أمر
48
00:06:34,459 --> 00:06:36,343
لماذا أنا ؟
49
00:06:39,733 --> 00:06:41,521
لماذا ؟
50
00:06:42,978 --> 00:06:46,941
إسطنبول تركيا
51
00:08:07,187 --> 00:08:12,769
نحن نختارك كارا مصطفى القائد الأعلى
للإمبراطورية العثمانية
52
00:08:14,177 --> 00:08:18,745
نثق بك فقط بهراوة القيادة
53
00:08:19,341 --> 00:08:26,323
نثق بك أن تحمل راية محمد الخضراء
إلى قلب أوروبا
54
00:09:19,610 --> 00:09:22,832
لم يكن سهلاً هزيمتي هذه المرة
55
00:09:23,130 --> 00:09:24,475
أجل
56
00:09:25,192 --> 00:09:30,528
بعد بزوغ عدة أقمار ستكون أول من يصل القمة
57
00:09:31,502 --> 00:09:32,849
صدقني
58
00:09:41,474 --> 00:09:45,267
أريد أن أصبح مثلك, أريد أن أكون مقاتلاً عظيماً
59
00:09:46,338 --> 00:09:47,836
سوف تفعل
60
00:09:48,480 --> 00:09:50,937
وستصبح عظيماً
61
00:09:52,652 --> 00:09:56,994
لأنك ورثت جمال أمك وقوة أبيك
62
00:10:04,530 --> 00:10:06,385
هيا بنا
63
00:10:07,044 --> 00:10:09,485
وإلا ستقلق أمك
64
00:10:52,616 --> 00:10:54,170
يكفي
65
00:11:01,941 --> 00:11:04,761
لا تبدين سعيدةً برؤيتي
66
00:11:06,878 --> 00:11:09,891
كل لحظة بعيدة عنك تبدوا قروناً
67
00:11:10,631 --> 00:11:14,868
إذاً لماذا تبدين ملولة ؟
68
00:11:15,367 --> 00:11:19,805
إنه حلم غريب فقط, حلمت بشيء هام
69
00:11:21,737 --> 00:11:28,022
لذا أخبرني ما المهمة التي قادتك
بعيداً من محبيك ؟
70
00:11:34,617 --> 00:11:40,432
إنها مهمة لا يوجد قائد في الإمبراطورية
71
00:11:40,697 --> 00:11:42,413
قد نجح فيها من قبل
72
00:11:46,883 --> 00:11:50,434
وهي حمل الراية الخضراء إلى قلب أوروبا
73
00:11:51,265 --> 00:11:57,279
ووضع الغرب تحت قدمي
كما وضعني الآباء تحت جناحهم
74
00:11:57,314 --> 00:12:02,684
لجعله ممكناً, أريد الإنتصار على التفاحة الذهبية
75
00:12:02,719 --> 00:12:04,295
فيينا
76
00:12:05,139 --> 00:12:11,217
وأقود جيشي إلى روما حتى يصل حصاني إلى الميدان
77
00:12:15,928 --> 00:12:18,586
لن تذهب دون التميمة
78
00:12:23,747 --> 00:12:33,450
العرافة أخبرتني قبل أيام أن أن رجل
من فينا رجل قديس يعمل بجهد
79
00:12:34,110 --> 00:12:38,274
يشفي المعاقين, يعيد البصر للعميان
80
00:12:38,894 --> 00:12:42,090
ويعيش في مكانين في نفس الوقت
81
00:12:43,461 --> 00:12:46,056
يدعى ماركو
82
00:13:00,465 --> 00:13:08,673
ماركو
إنه إسم فتى أنقذته قبل سنوات
83
00:13:09,341 --> 00:13:11,515
هو من أعطاني التميمة
84
00:13:14,044 --> 00:13:16,846
آفيانو فريولي
85
00:13:18,819 --> 00:13:23,506
هل هذا جيد ؟
كلا مازال غير مناسب
86
00:13:26,285 --> 00:13:30,931
لو كان اللون فاتح جداً ربما نغيره
كلا
87
00:13:48,731 --> 00:13:54,157
مضت سنين على رحيل والدك
88
00:13:55,421 --> 00:13:57,853
الآن هناك شخص آخر يحمل روحه
89
00:13:58,876 --> 00:14:02,113
من هو أهم منك كارلو ؟
90
00:14:03,046 --> 00:14:06,575
إنه والدنا في السماء
بالطبع
91
00:14:07,397 --> 00:14:13,139
ولم يكن عليه جمع الناس نهاية
كل شهر
92
00:14:15,699 --> 00:14:17,528
كارلو
93
00:14:20,024 --> 00:14:23,600
هل تتذكر عندما وجدت سيف
والدنا جيوفاني في الغابات
94
00:14:23,921 --> 00:14:30,431
في تلك الليلة دعاني الله إليه
لم تكن من مخيلتي
95
00:14:31,597 --> 00:14:35,020
لم تكن حمى, لم يكن إنفعال
96
00:14:35,559 --> 00:14:40,932
كان صوت الله يناديني ليلتها, وقررت أن أصبح كاهناً
97
00:14:41,979 --> 00:14:46,842
نحن بحاجة أكبر لمساعدة
عمال ماركو
98
00:14:47,221 --> 00:14:49,427
ليس كاهن
99
00:14:51,715 --> 00:14:53,432
لكنك قررت عكس ذلك
100
00:14:59,545 --> 00:15:03,210
عذراً لكنني متعب جداً
101
00:15:03,903 --> 00:15:05,627
طاب مساؤك
102
00:15:15,111 --> 00:15:19,928
العمل ليس بخير أليس كذلك ؟
حتى في البداية
103
00:15:20,241 --> 00:15:22,173
أعلم هذا, آسف أمي
104
00:15:23,969 --> 00:15:27,512
الأتراك بدأوا حملة التطهير
105
00:15:27,513 --> 00:15:32,054
يبحرون مع بزوغ القمر, يقتربون من فينيسيا
106
00:15:34,640 --> 00:15:39,737
والدك سيدتي تعالي بسرعة
ماذا يحدث بورتيلو ؟
107
00:15:40,140 --> 00:15:44,779
مجموعة من الشبان على التلة يريدون قتل أبول
108
00:15:45,375 --> 00:15:47,026
يا إلهي
109
00:15:47,630 --> 00:15:51,399
أخرج يا مظلم القلب
110
00:15:56,432 --> 00:15:58,874
توقفوا رجاءً
الأمر لا يخصك
111
00:16:03,415 --> 00:16:05,091
ماذا تفعلون ؟ هل جننتم ؟
112
00:16:05,622 --> 00:16:10,492
آبول أخينا, ولو كان يؤمن بآلهة مختلفة
إنه أخينا
113
00:16:10,493 --> 00:16:14,641
كلا إنه ليس مثلنا إنه تركي
114
00:16:14,642 --> 00:16:21,882
صمتاً, لم تولدوا حتى لتصبحوا
متعصبين, كل هذه السنوات
115
00:16:22,139 --> 00:16:30,274
لم يضر أحداً, كان يعيش هادئاً
لكننا لا نعيش معاً ونحترم مصير بعضنا
116
00:16:30,966 --> 00:16:36,055
يمكننا العيش بسلام مع هؤلاء الناس
هو ؟ ماذا تتحدث عنه ؟
117
00:16:36,321 --> 00:16:40,509
قبل يومين أشخاص مثله أبادوا
قرويين في هنغاريا
118
00:16:40,544 --> 00:16:44,142
صحيح, لقد قطعوا رأس كل رجل
وسحبوا النساء والأطفال
119
00:16:44,177 --> 00:16:45,872
يا إلهي
120
00:16:46,218 --> 00:16:49,570
يكفي, لنقتله
لا
121
00:17:13,126 --> 00:17:14,787
هيا بنا
122
00:17:15,745 --> 00:17:17,235
هيا بنا
123
00:17:17,581 --> 00:17:22,026
لكننا سوف نعود, ولن يكون هناك قديس يحميك
124
00:17:22,307 --> 00:17:23,718
سوف نعود
125
00:17:24,120 --> 00:17:27,253
تذكرنا, سنعود قريباً
126
00:17:28,251 --> 00:17:31,030
سوف نقضي على شعبك التركي
127
00:17:32,158 --> 00:17:36,699
لقد خاطرت بحياتك, ما كان عليك فعل ذلك
128
00:17:38,520 --> 00:17:41,854
إنها لا تسمعك, إنها صماء وخرساء
129
00:17:43,441 --> 00:17:46,211
هل تعيش معك ؟
130
00:17:46,855 --> 00:17:51,768
عقيدتي أوسع منك ماركو, أنا لدي
أربع زوجات
131
00:17:54,562 --> 00:17:57,970
لماذا لم تدافع عن نفسك هناك ؟
132
00:17:59,193 --> 00:18:03,993
الله من يقرر المصير, لا يجب أن أدفع به
133
00:18:04,028 --> 00:18:09,505
أتعلم آبول, قبل سنوات وأنا
أدرس في الدار
134
00:18:11,534 --> 00:18:17,390
فكرت كثيراً كيف من تؤمن
به يختلف عما أؤمن به
135
00:18:19,177 --> 00:18:28,585
لماذا يسمح الله بأشخاص كثيرين
يؤمنون بإله ليس هو ؟
136
00:18:31,622 --> 00:18:36,444
وأدركت أن أبنائه يحملون شعلته
أستغفر الله
137
00:18:37,015 --> 00:18:38,780
إلى أي مكان
138
00:18:42,720 --> 00:18:47,327
ذات يوم آبول أنت أيضاً سترى النور الحقيقي
139
00:18:53,559 --> 00:18:55,838
كلها أضواء صحيحة
140
00:18:57,723 --> 00:18:59,915
هناك ضوء واحد صحيح
141
00:19:00,936 --> 00:19:02,055
واحد فقط
142
00:20:55,614 --> 00:20:57,483
أتركنا
مولاي
143
00:21:01,284 --> 00:21:04,288
أي شيطان يهاجم أحلامك ؟
144
00:21:06,381 --> 00:21:09,982
لقد رأيتك اليوم مع الفوضوين
145
00:21:21,153 --> 00:21:23,528
ذلك الحلم نفسه ؟
146
00:21:25,945 --> 00:21:29,392
كل مرة يصبح أوضح
147
00:21:30,262 --> 00:21:33,185
كما لو أنه فصل آخر يقود
لنفس القصة
148
00:21:34,603 --> 00:21:38,130
والليلة سيكشف الحلم نهاية القصة
149
00:21:39,459 --> 00:21:41,359
أليس كذلك ؟
150
00:21:41,640 --> 00:21:43,776
أجل
151
00:21:52,683 --> 00:21:55,768
هل القائد هنا ؟
أجل إنه كارا مصطفى
152
00:22:38,594 --> 00:22:42,910
تحدث الآن ماذا تريد أن تعلم ؟
153
00:22:44,134 --> 00:22:51,703
قريباً أنا ذاهب لمهمة عظيمة
لكن هناك حلم يقصدني عدة أيام
154
00:22:51,976 --> 00:22:56,456
حدثني عن حلمك مصطفى
155
00:22:57,566 --> 00:23:01,851
أسرع نحو التلال لابساً الدرع
156
00:23:02,164 --> 00:23:04,323
لأجل ا لحرب
157
00:23:05,893 --> 00:23:14,172
هناك رجل يلبس ما يرتديه القديسين فقط
على رأس آلاف الرماة
158
00:23:15,598 --> 00:23:23,449
وفي يده اليمنى صليب خشبي
وأتلقى كثير من السهام الطائرة
159
00:23:24,045 --> 00:23:29,046
تجاهي, عشرة عشرين
ثم تصيبني
160
00:23:34,539 --> 00:23:42,053
كلا هذا ليس حلمك, إنه حلم إمرأة
في الحريم عندك
161
00:23:42,913 --> 00:23:49,251
إنه حلم مرأتك المفضلة
من أين تلك المرأة ؟
162
00:23:50,813 --> 00:23:57,114
إنها إيطالية, لقد أخذت من قريتها وهي صغيرة
163
00:23:58,321 --> 00:24:03,291
إذاً بالطبع هناك حقيقة في رؤيتها
164
00:24:03,668 --> 00:24:06,801
مااذ ترى في مستقبلي
165
00:24:13,807 --> 00:24:20,220
أنا أرى الدم
166
00:24:21,863 --> 00:24:23,594
الكثير من الدم
167
00:24:30,432 --> 00:24:32,955
هل أنت واثق مما تراه ؟
168
00:24:33,558 --> 00:24:39,349
أجل أرى الكثير من الدم لكن
ليس دمك
169
00:24:39,384 --> 00:24:41,507
ليس دمك
170
00:24:54,386 --> 00:25:02,166
دمك لن ينسكب
171
00:25:09,019 --> 00:25:11,911
أنظر هناك أين ؟
هناك عند البرج
172
00:25:12,514 --> 00:25:17,089
أجل إنه جميل, يمكن رؤيته بوضوح
173
00:25:17,338 --> 00:25:20,560
حتى بدون الإختراع
هذا هو ثانيةً
174
00:25:20,825 --> 00:25:28,024
إنه يظهر كل ليلة من الشرق
كالمنارة, يعلن ميلاد حاكمنا
175
00:25:28,025 --> 00:25:30,941
ملوك فيثلاهان الثلاثة
176
00:25:31,198 --> 00:25:33,945
أنظر ب نفسك بادري ماركو
177
00:25:41,161 --> 00:25:48,619
يا إلهي, يبدوا حقاً أنه مذنب
178
00:25:53,185 --> 00:25:57,996
ما الأمر أب ماركو ماذا رأيت ؟
هل هناك شيء يزعجك ؟
179
00:26:00,747 --> 00:26:02,296
ما الأمر ؟
180
00:26:14,932 --> 00:26:16,914
إنه الدم
181
00:26:17,331 --> 00:26:20,046
دم من الشرق
182
00:26:21,631 --> 00:26:23,847
هذه العلامة
183
00:26:25,819 --> 00:26:28,018
هذه العلامة
184
00:26:50,755 --> 00:26:53,558
ما سوف أقوله سوف يسبب لك الحزن
185
00:26:55,468 --> 00:26:58,682
حان الوقت كي أترك الأرض
186
00:27:00,935 --> 00:27:03,456
إلى الوطن إسطنبول
187
00:27:07,483 --> 00:27:12,805
لا أستطيع أخذك معي
المذنب إشارة للحرب
188
00:27:13,072 --> 00:27:16,173
في بلادي ليس هناك مكان للنساء
189
00:27:23,429 --> 00:27:25,676
صحيح
190
00:27:26,264 --> 00:27:29,695
الإيمان يملأ قلبك
191
00:27:30,017 --> 00:27:36,275
لكن هؤلاء غير شاكرين لك
ولا يقرأون الأفكار
192
00:27:36,871 --> 00:27:43,709
لا أستطيع, إنه يقطع قلبي
وإيماني, وعلي إختيار إيماني
193
00:27:44,891 --> 00:27:51,665
هذا قدرنا, هذا ما يجعلنا نحن
المسلمين مختلفون عن الغرب
194
00:28:27,039 --> 00:28:32,864
لقد قدر الله, قريباً جداً سنسير نحو الغرب
195
00:28:33,741 --> 00:28:35,834
لحمل الراية الخضراء للنبي
196
00:28:35,835 --> 00:28:42,562
إلى قلب أوروبا
سوف نعاقب هؤلاء الكفرة
197
00:28:43,494 --> 00:28:46,220
لهزيمة شعب الإسلام
198
00:28:47,816 --> 00:28:49,622
المسلمين
199
00:29:00,896 --> 00:29:07,107
ماركو ماذا يريد الإمبراطور منك ؟
لا أعلم
200
00:29:07,750 --> 00:29:10,626
لكنني أعرف ما سأطلب منه
201
00:29:10,842 --> 00:29:16,261
سأطلب منه تشكيل حلفاء عسكريين
وتحضير نفسه
202
00:29:17,107 --> 00:29:20,987
لا أفهم لماذا يسعى الإمبراطور
إلى حلفاء ؟
203
00:29:22,291 --> 00:29:25,014
لا أحد يهدد الإمبراطورية
204
00:29:25,481 --> 00:29:30,143
قريباً سوف يسير الترك نحو القلب
كلا هذا غير ممكن
205
00:29:30,144 --> 00:29:33,606
لماذا يفعلون ؟ لقد وقعوا معاهدة سلام دائمة
206
00:29:33,607 --> 00:29:39,414
الإسلام يريد سيادة العالم, وهم يعرفون
اللحظة المناسبة للهجوم
207
00:29:42,369 --> 00:29:46,222
هل بدأوا اللعب ثانيةً ؟
أسوأ مما مضى
208
00:29:47,114 --> 00:29:50,296
إشرب هذا ماركو, سوف يفيدك
209
00:29:54,863 --> 00:29:56,643
رائحته جيدة
210
00:30:01,056 --> 00:30:03,948
يا إلهي
211
00:30:04,213 --> 00:30:06,797
أبعدنا عن الحروب
212
00:30:07,353 --> 00:30:10,670
تعلم أننا لا نرغب أكثر من العيش بسلام
213
00:30:12,314 --> 00:30:16,800
أنا أمامك بلا حقد ولا إنتقام
214
00:30:19,450 --> 00:30:23,356
لو أن موتي يخدم هذا الهدف
215
00:30:25,498 --> 00:30:27,278
خذني الآن
216
00:30:29,460 --> 00:30:31,465
أنا مستعد
217
00:30:41,339 --> 00:30:44,296
لقد أعطيتني العبء الكبير
218
00:30:48,830 --> 00:30:50,843
إنه عظيم جداً
219
00:31:01,177 --> 00:31:03,844
فينا النمسا
220
00:31:10,046 --> 00:31:12,986
أنظري عزيزتي أنظري أين والدك
221
00:31:13,927 --> 00:31:17,063
لا تخشى شيئاً
أخشى أنه غير ملائم
222
00:31:18,882 --> 00:31:21,805
من الأفضل الإبتعاد عنه
223
00:31:31,751 --> 00:31:34,032
هل أنت مستعدة ؟
أجل سيدتي
224
00:31:34,595 --> 00:31:36,414
أطلقيه
225
00:31:53,514 --> 00:31:55,987
عمل رائع
226
00:31:56,614 --> 00:31:59,892
لقد أمسكه مباشرةً, إنه سرع جداً
227
00:31:59,893 --> 00:32:02,284
أتعلمين ؟
أخبرني جلالتك
228
00:32:03,226 --> 00:32:07,479
لو كان جنودي بنفس السرعة
والبراعة مثل صقر أختي
229
00:32:07,480 --> 00:32:11,612
فسوف يكون لدي جيش لا يقهر
230
00:32:11,886 --> 00:32:13,954
مولاي
231
00:32:19,639 --> 00:32:23,265
الأب ماركو نحن ننتظرك بلهفة
أهلاً بك
232
00:32:23,522 --> 00:32:27,758
أخبروني أن علاجك مذهل في إيطاليا
233
00:32:28,041 --> 00:32:33,363
يقول إبن عمي لويناردو أنه
بعد بركة واحدة منك تخلص من الصرع
234
00:32:33,612 --> 00:32:39,266
كل شيء يأتي من السماء مولاي
الله يعرض نفسه للمتواضع والفقير
235
00:32:40,176 --> 00:32:45,645
بالطبع, وبين كل الفقراء والمتواضعين
السماء إختارتك أنت
236
00:32:47,900 --> 00:32:54,206
والآن أعرض عليك الجلوس مع
عائلتي ثم أقوم بالتحدث معك وحدنا
237
00:33:02,541 --> 00:33:07,405
ربما تسأل نفسك طبعاً لماذا
دعوتك إلى فينا ؟
238
00:33:11,942 --> 00:33:15,039
أنا أحسدك بعمق
239
00:33:15,040 --> 00:33:17,134
حقاً أنا أحسدك
لست أفهم
240
00:33:19,148 --> 00:33:23,199
أريد أن أصبح قديساً مثلك, ولكن
241
00:33:24,904 --> 00:33:31,984
الله قرر غير ذلك
مولاي في هذه اللحظة و أوروبا بهذه المحنة أنا أيضاً
242
00:33:32,894 --> 00:33:38,427
علي ملء د ور ليس لي, وأقبل بإرادة الله
243
00:33:38,428 --> 00:33:41,656
مع كل إذلال, لأنه يعرف مصلحة أبنائه
244
00:33:43,420 --> 00:33:48,068
لدي حاجة لمهارتك, أنا أريد أن
أصبح روحاني
245
00:33:48,276 --> 00:33:51,239
أن أستطيع تطهير من يحتاجون ذلك
246
00:33:54,598 --> 00:33:59,060
محنة ؟ أي محنة تتحدث عنها بحق الله ؟
247
00:34:01,251 --> 00:34:08,080
مولاي, لأشهر والأتراك يجرون الغارات
على الغرب متى ما أرادوا
248
00:34:08,877 --> 00:34:15,127
ولن يبقوا في حدود أرض بولندا و هنغاريا
قريباً سوف يهاجمون فيينا
249
00:34:15,963 --> 00:34:20,758
ما تقوله صحيح لكن الأتراك وقعوا معاهدة سلام
250
00:34:21,649 --> 00:34:27,924
مولاي حرب الثلاثين عاماً أضعفت أوروبا والقارة
الضعيفة إغراء كبير للمسلمين
251
00:34:29,574 --> 00:34:35,929
أنت تتخيل الامور
مع كل إحترامي لست أتخيل, أرجوك إسمعني
252
00:34:36,750 --> 00:34:40,640
يجب أن تتحالف مع أمراء ساسكون
253
00:34:40,930 --> 00:34:44,521
بلاط ريونادي وملك بافاريا لكن فوق كل هذا
254
00:34:45,028 --> 00:34:47,880
مع ملك بولندا
لا لا لا
255
00:34:48,411 --> 00:34:50,763
سوبياسكي ؟
أجل
256
00:34:51,601 --> 00:34:54,959
ذلك التافه, ذلك البربري ذو مسابح اليد ؟
257
00:34:55,167 --> 00:34:58,221
مولاي
إنه يكرهني
258
00:35:00,299 --> 00:35:04,502
هل تسمع ؟ إنه يكرهني
إنه ليس كعادته معنا
259
00:35:05,976 --> 00:35:12,918
هل نسينا أن زوجته باريسية ؟
والملك لويس سيفعل أي شيء لتسوية الأمر
260
00:35:13,481 --> 00:35:17,301
في الواقع الملك لويس هو من
حث الأتراك على تخطي المعاهدة
261
00:35:18,461 --> 00:35:22,978
لكن المعاهدة العام القادم أب ماركو
262
00:35:25,772 --> 00:35:27,834
ليس هناك سبب للقلق
263
00:35:28,533 --> 00:35:31,731
سوف ينتظرون حتى يقع في قبضتهم
أرض جديدة
264
00:35:33,512 --> 00:35:38,537
عندما يحصل هذا, فالجيش سيتحرك
من أسطانبول وقريباً جداً بعد ذلك
265
00:35:40,011 --> 00:35:44,295
سوف ترى غبار خيولهم أمام جدران فيينا
266
00:35:44,890 --> 00:35:48,723
ماذا ستفعل عندما يحدث هذا ؟
267
00:35:51,011 --> 00:35:57,133
إطمئن تماماً هذا لن يحدث
تعال معي
268
00:36:18,259 --> 00:36:21,263
قديس ماركو تعرف أختي الكونتيسة
269
00:36:22,092 --> 00:36:26,167
وزوجها الدوق كارلو
ماركو مرحباً بك في فيينا
270
00:36:28,171 --> 00:36:34,543
أرى أنك لاحظت وجهي إنها حصبة
الدجاج, وأجل قد تكون مدمرة أكثر من المعارك
271
00:36:35,244 --> 00:36:39,086
ودعني أقدم الكونت أنتروديغر من ستاينبيرغ
272
00:36:39,342 --> 00:36:41,201
قائد جيش المدينة
273
00:36:42,161 --> 00:36:45,244
هل تعرف هذه الموسيقى ؟
274
00:36:45,784 --> 00:36:49,295
كلا أنا قديس متجاهل
متجاهل ؟
275
00:36:49,923 --> 00:36:55,005
أنت أكثر علماً منا, كما أن لديك
علم مباشر بالأديان
276
00:36:55,040 --> 00:36:57,824
أجل
وهل تعرف هذه الموسيقى ؟
277
00:36:58,354 --> 00:37:02,687
بالتأكيد, إنها مقطوعة سلام شكلها
كلاوديو مونتيفيردي
278
00:37:03,276 --> 00:37:06,626
إنها تاكاتا من دور فيلو بالأصح
279
00:37:07,705 --> 00:37:10,210
أنا متفاجئة أنك لا تعرفها
280
00:37:13,560 --> 00:37:18,481
لاحظ أي عشاء كبير حضرناه لك خصيصاً
281
00:37:26,615 --> 00:37:29,064
القديس ماركو أين أنت ؟
282
00:37:29,501 --> 00:37:32,719
إجلس رجاءً وشاركنا البهجة
283
00:37:32,720 --> 00:37:37,858
مولاي سنوات الصوم قلصت معداتنا
284
00:37:37,859 --> 00:37:40,709
ونحن لسنا في حالة تشريف وجبة كهذه
285
00:37:41,304 --> 00:37:45,638
أعذرنا
لكن هل أنتم مغادرون ؟
286
00:37:46,499 --> 00:37:48,642
أخشى ذلك
287
00:37:49,301 --> 00:37:53,843
دخول الساحة الملكية إمتياز لقليل من الناس
288
00:37:53,844 --> 00:37:56,743
هلا يشرح أحد لصديقنا ؟
289
00:37:56,778 --> 00:38:03,225
أفهم هذا تماماً, لكنني أشعر بإرتباك
في بلاط الحكم
290
00:38:04,385 --> 00:38:08,056
تقول إرتباك ؟
291
00:38:08,603 --> 00:38:12,897
إمبراطورك يدعوك لمائدته وتشعر بالإرتباك ؟
292
00:38:16,039 --> 00:38:20,282
كيف تجرؤ ؟
معاليك أنا أشعر بالإرتباك
293
00:38:21,425 --> 00:38:25,034
فقط في عزلة سقيفتي وصلواتي
294
00:38:26,290 --> 00:38:29,344
لكن إن كان رحيلي يفسد عشائكم
295
00:38:30,189 --> 00:38:33,224
حسناً لقد أفسد عشائي
296
00:38:34,860 --> 00:38:37,372
لا يهم
297
00:38:38,878 --> 00:38:42,874
هل أستطيع أن أفعل لك شيئاً ؟
298
00:38:43,083 --> 00:38:50,865
أجل تستطيع, أعطنا حصتنا من العشاء
كي نقدمها للفقراء
299
00:38:53,425 --> 00:38:56,034
ورغيف من الخبز لرحلتنا
300
00:39:01,293 --> 00:39:06,408
آمل أن إستشارة هذا القديس
تبقى معلقاً بإيجاد الأرواح
301
00:39:06,971 --> 00:39:08,122
أخي العزيز
302
00:39:11,577 --> 00:39:13,906
أجل لنبدأ
303
00:39:33,574 --> 00:39:38,857
الآن سوف أشرح لكم ما علينا أن نفعل
304
00:39:40,622 --> 00:39:44,543
سوف نتبع مسار ماردسون للصعود إلى الجبال
305
00:39:46,386 --> 00:39:51,952
وخلال أقل من شهرين, سنصل إلى جدران فيينا
306
00:39:52,259 --> 00:39:55,360
محكمة أسترانومان قد أكدت ذلك
307
00:39:56,149 --> 00:39:58,244
المذنب هو الإشارة الذي كنا ننتظرها
308
00:39:59,185 --> 00:40:04,912
إنها إرادة الله, وبه سننجح في رحلتنا
309
00:40:05,370 --> 00:40:07,802
التي حاول رجال الإسلام أخذها
310
00:40:09,115 --> 00:40:11,426
والجيش الفرنسي ؟
311
00:40:11,669 --> 00:40:14,970
هل الوزير الأعظم يستطيع
التغلب على الجيش الفرنسي ؟
312
00:40:15,709 --> 00:40:18,561
وزير الحرب لا داعي لأن يقلق
313
00:40:19,608 --> 00:40:24,269
الجيش الفرنسي لن يتحرك
فملكهم يكره الإمبراطورية النمساوية
314
00:40:25,169 --> 00:40:31,612
بالنسبة للأسلحة قائد المدفعية
أكد لي أننا سنحصل على قذائف مدفعية
315
00:40:32,230 --> 00:40:34,639
مؤهلة لخرق حوائط فيينا
316
00:40:34,944 --> 00:40:36,684
إلى الرماد
317
00:40:37,039 --> 00:40:43,150
لكن هل نسي الوزير الأعظم أن أحمد بيه كان قديس مسيحي ؟
318
00:40:43,682 --> 00:40:51,164
ولائه لإيمانه
أحمد بيه معاليه يحنضن عقيدة الإسلام
319
00:40:51,470 --> 00:40:57,814
قبل سنوات طويلة, إنه ينوي الموت الآن
لأجل نصر الجهاد
320
00:40:59,063 --> 00:41:05,120
ولو يحرك إصبعاً عندما نهاجم, إنه يظن
المعركة نفيدة له أيضاً
321
00:41:05,636 --> 00:41:09,971
لأنه مقتنع أننا حالما نهزم جيش هابسبيرغ
322
00:41:10,678 --> 00:41:13,861
سوف يصبح أهم سلطان في أوروبا
323
00:41:14,176 --> 00:41:16,761
بدون أي أعداء
324
00:41:17,059 --> 00:41:18,862
عدى نحن
325
00:41:25,733 --> 00:41:30,058
سنكون الأعداء الحقيقيون
لكن عندما يدرك الملك لويس ذلك
326
00:41:30,959 --> 00:41:34,898
سيكون قد فات الأوان, لأنه في ذلك اليوم
327
00:41:35,494 --> 00:41:38,997
كاتدرائية باريس تكون قد تحولت إلى مسجد
328
00:41:47,885 --> 00:41:51,961
لقد جئت من الغرب أحمل معلومات
إلى الوزير الأعظم
329
00:41:53,417 --> 00:41:57,808
إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم
مع ضباطه ولا يريد الإزعاج
330
00:41:58,934 --> 00:42:02,921
لدي معلومات عن أرض المسيحيين
قد تكون نافعة قلت إذهب
331
00:42:03,467 --> 00:42:06,641
إبتعد أيها المتسول إن لم
ترغب الذهاب في خزي ماذا يحدث ؟
332
00:42:08,267 --> 00:42:11,078
ما كل هذا ؟
المعذرة أيها الوزير الأعظم
333
00:42:11,113 --> 00:42:15,033
هذا الرجل يقول أن لديه معلومات هامة لك
334
00:42:17,384 --> 00:42:19,188
أتركونا وحدنا
335
00:42:31,873 --> 00:42:34,194
أخبرني عن هذا الرجل
336
00:42:39,123 --> 00:42:44,334
إنه قديس يشفي الناس
ويرد البصر
337
00:42:44,647 --> 00:42:48,956
ويجعل الأعرج يمشي, يقولون أنه
يستطيع إنهاء الصرع
338
00:42:50,131 --> 00:42:53,064
معجزات ؟ حيل
339
00:42:53,998 --> 00:42:57,027
الحيل المعتادة للكفرة المتصنعين
340
00:42:57,557 --> 00:42:59,885
الكنيسة المسيحية تمتليء في كل مرة يحضر
341
00:43:00,375 --> 00:43:05,418
كلماته تضرب الناس كالصواعق
يقول أن عليهم تشكيل فوج ضد الإسلام
342
00:43:06,270 --> 00:43:08,261
وينعش روح التآلاف
343
00:43:09,139 --> 00:43:15,373
يقول أن النار تقود الإسلام الجائع
وهذه بداية هزيمة أوروبا كلها
344
00:43:17,763 --> 00:43:18,682
ثم ؟
345
00:43:19,520 --> 00:43:21,267
ما هذا الرجل بدقة ؟
346
00:43:22,008 --> 00:43:24,222
الذي يظن نفسه سيوقف جيش محمد
347
00:43:25,196 --> 00:43:27,839
أنت تعرفه
348
00:43:28,330 --> 00:43:29,328
لقد قابلك من قبل
349
00:43:33,306 --> 00:43:37,898
هل تلعب معي ؟
بحق الله أنا لا أجرؤ على ذلك
350
00:43:38,719 --> 00:43:42,656
لقد تحدثت معه قبل سنوات
وأنقذت حياته في فينيسيا
351
00:43:42,938 --> 00:43:47,826
إنه من أعطاك السلسلة على رقبتك
352
00:43:59,674 --> 00:44:02,679
كان يجب أن أتركه يموت
353
00:44:03,548 --> 00:44:05,224
تاركان
354
00:44:08,719 --> 00:44:15,049
نعم مولاي
إنتبه لهذا الرجل وحضر نفسه خلال أيام سنسير شمالاً
355
00:44:35,710 --> 00:44:41,878
عيون إبن مصطفى مبتلة
إبن مصطفى خائف
356
00:44:42,925 --> 00:44:44,093
خائف على والده
357
00:44:47,804 --> 00:44:51,937
إمسح هذه الدموع, فقط المخصيين
والنساء يبكون
358
00:44:58,978 --> 00:45:04,751
سوف أطلعك على سر بيننا
359
00:45:08,206 --> 00:45:15,809
ذكرت نبوؤة قبل أيام أنني سأقاتل معركةً مرعبة
360
00:45:16,333 --> 00:45:21,077
سيموت فيها الآلاف
361
00:45:21,633 --> 00:45:27,891
لكن دمائي لن تسكب
هل تفهمني ؟
362
00:45:29,001 --> 00:45:31,449
لهذا أعلم أنني سأعود
363
00:45:44,336 --> 00:45:47,840
هذه تعويذة حظي
364
00:45:49,691 --> 00:45:51,909
أنا أوثقها لك
365
00:45:54,487 --> 00:45:57,434
سوف تعيدها لي, عند عودتي
366
00:46:12,480 --> 00:46:16,756
إدرين تركيا, مارس 14 1683
367
00:46:42,175 --> 00:46:44,134
الأب ماركو
368
00:46:48,620 --> 00:46:56,149
لقد كنت أقل من مهذبة
لم أرى أبعد من نعالي
369
00:46:56,456 --> 00:46:59,750
أتوسل منك المغفرة
بالطبع
370
00:47:00,306 --> 00:47:05,356
لكنني أريدك الآن أن ترحم
جسدي المعذب
371
00:47:09,946 --> 00:47:14,770
أبعدي هذا الغطاء عني
372
00:47:18,008 --> 00:47:21,286
إنه غير ضروري, يمكنني الدعاء بدون رؤيته
373
00:47:22,139 --> 00:47:24,725
كلا
374
00:47:25,400 --> 00:47:29,879
لو رأيت معاناتي ستصلي بشدة أكبر
375
00:47:33,109 --> 00:47:35,203
يا إلهي
376
00:47:37,948 --> 00:47:40,446
رباه
377
00:47:42,047 --> 00:47:44,963
إنه يأكلني حية
378
00:47:45,898 --> 00:47:49,521
لا أريد الموت أتوسل إليك
379
00:47:50,166 --> 00:47:52,058
أتوسل إليك
380
00:48:08,006 --> 00:48:10,985
أنا لن أموت
381
00:48:14,320 --> 00:48:18,483
أنا لن أموت
382
00:48:18,991 --> 00:48:22,889
لن تموتي
383
00:48:29,606 --> 00:48:34,422
الله يحتاجك لإكمال خططه
384
00:48:36,653 --> 00:48:41,124
لن تموتي
385
00:48:54,106 --> 00:48:57,416
إبتعدي عن طريقي
386
00:48:57,947 --> 00:49:01,274
لا توقف توقف بإسم الله
387
00:49:21,546 --> 00:49:26,812
أرأيت ماركو ؟ لقد جائت من فيننا تبحث
عن آبول
388
00:49:28,173 --> 00:49:32,692
لقد فعلتها لأجل الحب
لكنه مسلم
389
00:49:33,827 --> 00:49:40,948
إنه رجل ولا داعي للهمس
إنها صماء
390
00:49:48,444 --> 00:49:54,018
لا يمكنك البقاء هنا, قريباً ستحل الحرب
391
00:49:59,690 --> 00:50:04,932
آبول عاد للإنضمام لشعبه, إنسي أمره
392
00:50:09,683 --> 00:50:11,882
لا تستطيعين ؟
393
00:50:12,116 --> 00:50:14,838
بإسم الله لماذا ؟
394
00:50:39,241 --> 00:50:42,157
ها هم أيها الوزير الأعظم
395
00:51:00,077 --> 00:51:05,677
الوزير الأعظم كارا مصطفى, جيش التحالف
يتجمع في منطقتنا
396
00:51:05,712 --> 00:51:08,215
ويرغبون بتبادل خيولنا
397
00:51:08,503 --> 00:51:11,564
نحن تحت أوامرك
398
00:51:12,111 --> 00:51:15,639
كنا في إنتظارك حاكم أنجوراي
399
00:51:54,348 --> 00:51:56,409
مولاي
من هذا الرجل ؟
400
00:51:56,410 --> 00:51:59,390
إنه رسول
401
00:51:59,961 --> 00:52:04,859
أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا
من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم
402
00:52:05,148 --> 00:52:08,531
وقد ترجمت مسبقاً مولاي
403
00:52:31,855 --> 00:52:34,239
هل هي خيراً ؟
404
00:52:38,685 --> 00:52:42,238
أنا الوزير الأعظم كارا مصطفى المدافع
عن الإيمان الحقيقي
405
00:52:42,760 --> 00:52:45,127
آمر الـ ؟
406
00:52:46,296 --> 00:52:47,754
أكمل
407
00:52:50,024 --> 00:52:56,742
الكلب الكافر, ليوبولد النمسا تسليم
الأرض التي أخذها ظلماً
408
00:52:56,983 --> 00:53:01,172
جيشيء سيتخطى كل مقاومة ويشغل
التفاحة الذهبية التي تسمونها فينا
409
00:53:01,679 --> 00:53:10,240
لنفس الكلب الكافر, أعلن إنتظار
وصولي في هذه المدينة وحالما تكون أمامي
410
00:53:10,241 --> 00:53:12,495
سأقوم شخصياً ؟
411
00:53:13,372 --> 00:53:16,612
بقطع رأسك
يا إلهي
412
00:53:18,787 --> 00:53:25,891
لكن كم تقدر عدد رجالهم ؟
تقريباً 300 ألف
413
00:53:28,411 --> 00:53:34,018
لكن ليس جميعهم جنود, في الواقع
يسافر الأتراك بعدد كبير من الأتباع
414
00:53:34,053 --> 00:53:37,675
بعض العمال والعاهرات
300ألف ؟
415
00:53:39,035 --> 00:53:41,589
30000
هذا مرعب مرعب
416
00:53:41,624 --> 00:53:45,051
مولاي إنه
إنهم الأتراك الأتراك قادمون
417
00:53:45,558 --> 00:53:50,172
يجب التخلي عن فيننا
لا يمكنك التخلي عن المدينة
418
00:53:51,028 --> 00:53:55,384
ماذا أفعل غير هذا ؟ قوات المدينة
فقط من سنتنصر
419
00:53:55,584 --> 00:53:56,751
لكن أنا ؟
420
00:53:58,039 --> 00:54:01,477
سوف يقتلني وأبنائي
421
00:54:01,478 --> 00:54:06,157
ماذا سنفعل ؟ يا إلهي
سوف نرى النهاية
422
00:54:08,259 --> 00:54:14,532
سوف أضع عيني على المدينة
وحالما أراك أمامي سأقطع رأسك
423
00:54:16,104 --> 00:54:21,057
فأر, هذا ما أشعر به فأر
محاصر من قطتين شرستين
424
00:54:21,934 --> 00:54:28,224
الأول المتعطش للدم مصطفى
والآخر الخائن ملك فرنسا لويس
425
00:54:29,011 --> 00:54:32,330
ليس هناك مهرب, لن ننجح
مولاي
426
00:54:33,135 --> 00:54:37,642
البابا إيناتشينزو جمع 300 ألف دوق
للثأر للمسيحية
427
00:54:37,643 --> 00:54:40,125
قد نخرط الكثير من الرجال لهذا الشأن
428
00:54:40,407 --> 00:54:44,828
300ألف دوق لا يضاهي 300 ألف فارس
429
00:54:45,336 --> 00:54:47,220
مستعدين للموت لعقيدتهم
430
00:54:49,201 --> 00:54:54,275
كم رجلاً نحسبهم في فيينا ؟ عشرين
ثلاثين ألفاً ؟
431
00:54:54,310 --> 00:54:59,108
لكا مولاي تقريباً أقل من هذا
432
00:54:59,671 --> 00:55:03,906
لو جمعنا الميليشيات والشرطة
والحرس وألوية المستشفيات
433
00:55:03,907 --> 00:55:07,281
قل مباشرةً كم عدد الرجال ؟
434
00:55:07,316 --> 00:55:11,420
ربما أقول 15 ألف رجل
435
00:55:15,109 --> 00:55:17,017
يا إلهي
436
00:55:18,780 --> 00:55:20,810
يا إلهي
437
00:55:20,811 --> 00:55:22,510
يا إلهي
438
00:55:24,064 --> 00:55:29,129
ماذا تقترح ؟
حسناً اقترح أن نقاتلهم في العراء
439
00:55:29,130 --> 00:55:33,642
نظهر لهم أننا لسنا خائفون, لو وصل
مصطفى إلى فيينا
440
00:55:33,865 --> 00:55:36,207
سوف يشم رائحة الدم ولن نوقفه
441
00:55:36,208 --> 00:55:39,334
ماذا تفعلون ؟ إذهبوا
442
00:55:42,377 --> 00:55:46,081
ماذا كنت تقول ؟
كنت أقول أن نواجههم في العراء
443
00:55:47,789 --> 00:55:52,026
كلا كلا فيينا حصن قوي
444
00:55:52,549 --> 00:55:56,575
لماذا نكشف نفسنا ؟ وبعدد قليل ؟
445
00:55:57,985 --> 00:56:02,478
لمنع حرية حركتهم, فبحصار العاصمة سوف
446
00:56:02,513 --> 00:56:04,482
المدينة مصيرها الموت
447
00:56:04,789 --> 00:56:09,678
سيكون هذا مصيرنا لو بقينا نتجادل
أختي العزيزة
448
00:56:09,713 --> 00:56:12,631
يا إلهي هذه معجزة, ما هذه المفاجأة ؟
449
00:56:12,632 --> 00:56:18,093
إنها مضيعة وقت, أرسل كاريتش والقديس
ماركو إلى فيينا
450
00:56:18,913 --> 00:56:21,974
أنت بحاجة لنصيحته في وقت كهذا
451
00:56:23,253 --> 00:56:27,603
ما نحتاج الآن هو الجيش والسلاح, ليس النصيحة
إسمعني
452
00:56:29,075 --> 00:56:34,505
أنا خائفة أخي
عفواً ؟ هؤلاء الرجال أقوى منه
453
00:56:34,786 --> 00:56:40,167
أنظر لوجهي ليدي, لقد شفى جسدي
خلال أيام
454
00:56:41,270 --> 00:56:45,297
أنظر وأخبرني إن لم يكن صنع الله
455
00:57:00,455 --> 00:57:03,587
طريق النهر مخيم كارلو دي لورينا يونيور 10 1683
456
00:57:07,262 --> 00:57:08,984
توقف
457
00:57:14,791 --> 00:57:19,342
رقيب ماذا يجري ؟
كتيبة خيول من الطرف الثاني للنهر
458
00:57:19,841 --> 00:57:27,283
الآلاف منهم
إنذار الجميع نحو النهر بسرعة
459
00:57:35,394 --> 00:57:36,762
صمتاً
460
00:57:54,022 --> 00:57:57,157
يا إلهي كم عددهم ؟
461
00:58:48,268 --> 00:58:50,967
فيينا النمسا يونيو 8 1683
قاربك ينتظر عند الجدول مولاي
462
00:58:51,498 --> 00:58:58,970
شعرنا بأكثر حكمة تحركك بأقل
حمولة تفاخرية
463
00:58:58,971 --> 00:59:02,683
هذا يكفي جيد لنبدأ
هل هناك أنباء عن المسير ؟
464
00:59:02,684 --> 00:59:06,485
سوف نصل القديس الآن
ليساعدنا الله
465
00:59:06,968 --> 00:59:09,659
هيا أسرعوا لا وقت نضيعه
466
00:59:10,190 --> 00:59:14,795
ألست قادمة ؟
مع عودة القديس, لن أتخلى عن فيينا
467
00:59:14,796 --> 00:59:16,818
كما تشائين
468
00:59:54,439 --> 00:59:58,972
حضرة الأب أخيراً مولاي يحتاجك
الجيش على بوابات فيينا
469
00:59:59,440 --> 01:00:02,791
لو كان يحتاج مساعدة فمن الله
470
01:00:08,195 --> 01:00:10,861
أسرع تحرك إصعد هيا
471
01:00:26,872 --> 01:00:31,149
فيينا النمسا يوليو 14 1683
472
01:00:42,611 --> 01:00:44,029
أنظر بنفسك
473
01:00:48,813 --> 01:00:52,640
ساعدنا يا الله, لا أصدق
474
01:00:53,461 --> 01:00:58,856
كم عددهم ؟
لقد وصلوا مع الفجر بقيادة وزيرهم الأعلى
475
01:01:01,241 --> 01:01:02,361
كارا مصطفى ؟
476
01:01:04,084 --> 01:01:05,003
هل تعرفه ؟
477
01:01:07,466 --> 01:01:09,626
لقد قابلته قبل سنوات
478
01:01:12,009 --> 01:01:15,069
كم رجلاتً لديك ؟
حوالي 15 ألفاً
479
01:01:16,141 --> 01:01:21,320
سينضم لنا الأمير جوليان بعد ثلاثة أيام بكتيبة ألف فارس
480
01:01:22,560 --> 01:01:26,121
ثم سيأتي 20 ألف آخرون من ساكسون بافاريا
481
01:01:27,555 --> 01:01:33,402
و 10 آلاف آخرين من فرانكولي الصرب وكل هذا
يعني في النهاية 50 أ لف رجل
482
01:01:33,732 --> 01:01:35,134
خمسون ألفاً ؟
483
01:01:37,732 --> 01:01:44,355
لكن ملك بولندا وعد وقال أنه سينضم
للتحالف على الأقل بأربعين ألف رجلاً ؟
484
01:01:49,027 --> 01:01:51,369
أخشى أن لا يفي ملك بولندا بوعده
485
01:01:52,478 --> 01:01:55,406
نحن بمفردنا أيها الكونت
نحن بمفردنا
486
01:02:00,881 --> 01:02:02,275
فليساعدنا الرب
487
01:02:12,929 --> 01:02:16,518
أنت تتحدث لغتهم
أليس كذلك؟
488
01:02:18,387 --> 01:02:20,445
اجل كما تقول يا مولاي
489
01:02:24,548 --> 01:02:29,027
مكتوب في القرآن قبل أن
ندمر الغزاة
490
01:02:30,275 --> 01:02:33,378
من الصحيح أن نعطيهم فرصة
ليكفروا عن ذنوبهم
491
01:02:36,014 --> 01:02:39,110
غداً عند الفجر، ستعلن هذا لهم
492
01:02:52,128 --> 01:02:54,115
أيها الكونت
493
01:02:54,460 --> 01:02:56,469
تعال وألقي نظرة
494
01:03:02,378 --> 01:03:04,829
إعترفوا بالإسلام
495
01:03:05,047 --> 01:03:07,637
وإستسلموا الأن
496
01:03:07,854 --> 01:03:10,473
ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
497
01:03:15,795 --> 01:03:17,884
إعترفوا بالإسلام
498
01:03:18,360 --> 01:03:20,177
وإستسلموا الأن
499
01:03:21,723 --> 01:03:24,264
ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
500
01:03:34,061 --> 01:03:36,685
إعترفوا بالإسلام
ماذا يقول؟
501
01:03:36,686 --> 01:03:39,116
وإستسلموا الأن
502
01:03:39,117 --> 01:03:41,724
ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
503
01:03:44,264 --> 01:03:47,340
هذا غير معقول
إنه يطلب منا الإستستلام
504
01:03:48,959 --> 01:03:52,819
إعترفوا بالإسلام
وإستسلموا الأن
505
01:03:53,938 --> 01:03:56,091
ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
506
01:03:56,966 --> 01:03:58,448
كلا
507
01:04:00,629 --> 01:04:04,560
إعترفوا بالإسلام
وإستسلموا الأن
508
01:04:05,230 --> 01:04:07,367
ستنقذون أجسادكم وأرواحكم
509
01:04:08,649 --> 01:04:12,983
إعترفوا بالإسلام
وإستسلموا الأن
510
01:05:07,193 --> 01:05:09,528
ما تحاول قوله كبير للغاية يا مولاي
511
01:05:10,206 --> 01:05:13,668
ولكن لا يمكن تأكيده
512
01:05:15,151 --> 01:05:20,816
أنا كنت لأقترح حفر خندق
أسفل الجبل
513
01:05:21,486 --> 01:05:25,664
ونملئه بالأفخاخ من أجل خيول العدو
514
01:05:27,031 --> 01:05:29,156
ما تتحدث به غير منطقي
515
01:05:29,870 --> 01:05:32,668
لا يمكن لأحد أن يأخذ الخيول والمدافع
إلى ذاك الجبل
516
01:05:33,661 --> 01:05:40,572
أستميحك عذرا يا سيدي
ولكن لا يمكنك توقع إحتمالية أن يقوم المسيحيون
517
01:05:40,573 --> 01:05:42,134
من كالنجبيرج
518
01:05:42,997 --> 01:05:48,045
وإن وافق سيدي الوزير، سأضع جزء
من جنودنا هناك
519
01:05:48,310 --> 01:05:50,174
كلا
520
01:05:51,384 --> 01:05:54,067
الوزير الأعظم لا يوافق
521
01:05:58,794 --> 01:06:02,662
ستضع كل مادفعك مقابلة لأسوار فيينا
522
01:06:03,678 --> 01:06:06,689
وعند العشاء نفجر تلك الأنفاق
523
01:06:09,746 --> 01:06:13,754
وقريباً علمنا العظيم
524
01:06:14,082 --> 01:06:17,999
سيحلق على هذه النقطة العالية
مولاي
525
01:06:20,352 --> 01:06:24,594
مخبرينا يُعلمونا أن ملك بولندا
يتحرك بجيشه نحو فيينا
526
01:06:24,595 --> 01:06:27,939
إنهم يحتشدون جميعاً ضدنا ايها الوزير المُعظم
527
01:06:28,388 --> 01:06:32,836
هذا لا يعني فقط أن الملك البولندي
قرر أن يأتي لمساعدة الجنود المسيحية
528
01:06:33,522 --> 01:06:37,252
العجوز سوبيسكي ؟
لا تكونوا سخيفين
529
01:06:38,183 --> 01:06:41,071
مع كل الإحترام يا مولاي كارا مصطفى
530
01:06:41,616 --> 01:06:45,828
ولكنك قد مخطئاً بأمر ترك
كالينجبيرج بدون أي دفاعات
531
01:06:46,061 --> 01:06:49,030
والتقليل من شأن ذاك العجوز البولندي
532
01:06:49,794 --> 01:06:53,565
قد يكون قوياً
جون سوبيسكي عجوز
533
01:06:55,111 --> 01:06:57,638
ومريض
534
01:07:00,321 --> 01:07:04,703
يواجه مشاكل في المشي، ويجب
أن يترك على حصانه
535
01:07:08,527 --> 01:07:11,568
سوبيسكي لن يقود بلاده أبداً
536
01:07:14,656 --> 01:07:19,086
وبمرور الوقت، سيتعلم
طريقة هجومنا
537
01:07:19,492 --> 01:07:24,521
وكل كنائس فيينا ستصبح مساجد
538
01:08:24,211 --> 01:08:28,414
لنبدأ، وليساعدنا الرب
539
01:08:29,027 --> 01:08:30,556
إستعدوا
540
01:08:32,925 --> 01:08:34,610
أطلقوا
541
01:08:41,065 --> 01:08:42,581
أطلقوا
542
01:08:47,278 --> 01:08:49,557
أسرعوا، هيّا
543
01:08:56,635 --> 01:08:59,365
إحتموا
هيّا اسرعوا
544
01:09:00,615 --> 01:09:02,798
أسرعوا للداخل
545
01:09:16,481 --> 01:09:18,679
أسرعوا
546
01:09:27,913 --> 01:09:29,676
أطلقوا
547
01:09:45,653 --> 01:09:47,085
أطلقوا
548
01:09:52,327 --> 01:09:54,854
أعطني يدك، هيّا
549
01:09:55,665 --> 01:09:57,991
أسرعوا هناك ، مع الآخرين
550
01:10:02,077 --> 01:10:04,542
ضعوه بالداخل
551
01:10:04,887 --> 01:10:06,585
كلا، ستبقى هُنا
552
01:10:07,511 --> 01:10:10,349
أنا بخير، إنه مجرد خدش
أنت تنزف
553
01:10:11,718 --> 01:10:14,249
إستلقي فحسب، إرتاح الليلة
554
01:10:37,491 --> 01:10:39,221
أنت، توقف
555
01:10:39,611 --> 01:10:40,689
عد هُنا
556
01:10:43,089 --> 01:10:46,209
هناك
لا تجعلوه يهرب
557
01:10:46,932 --> 01:10:49,549
تعال هنا
558
01:10:50,628 --> 01:10:52,776
أوقفوه
559
01:10:54,976 --> 01:10:56,864
لا تتحرك
560
01:11:03,151 --> 01:11:05,462
أنظروا من كان يتجسس علينا
561
01:11:05,788 --> 01:11:07,662
إنها إمرأة
562
01:11:14,654 --> 01:11:16,597
أنظروا لهذا
563
01:11:24,091 --> 01:11:27,159
لماذا طلبتني؟
هذه العدوة كانت تتسلل للمعسكر
564
01:11:38,048 --> 01:11:39,735
هذه المشكلة لا علاقة لي بها
565
01:11:49,686 --> 01:11:51,965
انا لا أعرف هذه المرأة
جيد
566
01:11:52,544 --> 01:11:56,113
إذن لن تمانع إن وضعناها مع النساء
الذين سيرضون الجنود الليلة
567
01:12:04,588 --> 01:12:08,094
أنا ألتزم بشهادتي، انا لا أعرف هذه المرأة
568
01:12:14,669 --> 01:12:16,599
توقفي، أعيدوها هُنا
569
01:12:23,741 --> 01:12:25,038
أتركوني
570
01:12:26,347 --> 01:12:28,971
ما الذي تحاول قوله؟
لا شيء
571
01:12:29,295 --> 01:12:30,841
إنها تتضرع إلى ربها
572
01:12:30,842 --> 01:12:33,322
جيد
573
01:12:39,407 --> 01:12:40,808
أدخلي هُنا
574
01:12:44,412 --> 01:12:47,813
فيينا، النمسا
التاسع من أغسطس عام 1683
575
01:12:54,988 --> 01:12:56,845
إذن؟
576
01:12:56,846 --> 01:13:00,512
لا يوجد أي اهتزازات الأرضية
لم يتحرك أحد بعد
577
01:13:16,984 --> 01:13:20,638
ربـاه ، إنهم متجهين مباشرة نحو الجدار
578
01:13:21,027 --> 01:13:23,177
تعالوا معي، أسرعوا
579
01:13:27,799 --> 01:13:29,948
للخارج، أخرجوا هيّا
580
01:13:30,604 --> 01:13:33,194
أسرعوا، هيّا، الجميع
581
01:13:35,470 --> 01:13:36,782
أسرعوا
582
01:13:40,167 --> 01:13:43,179
إنهضوا، أسرعوا
إحتموا، هيّا
583
01:13:45,828 --> 01:13:49,542
إنخفضوا، وليحتمي الجميع
إنخفضوا
584
01:14:09,356 --> 01:14:12,242
إلى الجدار، أسرعوا
585
01:14:18,121 --> 01:14:19,639
هيّا، أسرعوا للفتحات
586
01:14:21,631 --> 01:14:23,885
لا تتوقفوا عن الضرب
587
01:14:41,755 --> 01:14:43,287
إحترسوا، إحتموا
588
01:14:48,325 --> 01:14:50,296
لا تجعلوهم يصعدوا
أطلقوا
589
01:14:57,142 --> 01:14:58,698
أسرعواـ هيّا
590
01:15:21,972 --> 01:15:24,157
تراجعوا إلى المخيم
591
01:15:31,816 --> 01:15:34,066
لن نكون قادرين على التحمل مدة أطول
592
01:15:34,067 --> 01:15:35,857
أيها الكونت، أنظر هُناك
593
01:15:38,900 --> 01:15:40,431
لا أصدق هذا
594
01:15:40,646 --> 01:15:42,644
ما هذا أيها الكونت؟
أنظر
595
01:15:50,586 --> 01:15:53,429
إنه أمبراطورية مادونا السمراء
ملكي وصل
596
01:15:54,014 --> 01:15:56,137
ملكي وصل
597
01:16:25,714 --> 01:16:27,651
أريد الإفراج عن إحدى المأسورين
598
01:16:29,445 --> 01:16:31,474
إفتح
599
01:16:36,743 --> 01:16:38,586
تحركوا
600
01:16:39,008 --> 01:16:40,957
أنتِ
601
01:16:49,833 --> 01:16:51,690
بإمكانك الذهاب
602
01:16:58,302 --> 01:16:59,254
لا
603
01:17:07,383 --> 01:17:10,160
الوقتغير كافي لنا
604
01:17:10,366 --> 01:17:12,907
حتى لنا نحن المسلمون
605
01:17:35,088 --> 01:17:37,539
لينزا، النمسا، القصر الملكي
606
01:17:40,677 --> 01:17:42,972
وأخيراً، في الوقت المناسب
607
01:17:44,869 --> 01:17:47,318
مرحبا بكم بيننا أيها القائد سوبيسكي
608
01:17:48,926 --> 01:17:52,158
أيها السادة، أنا أعلن عن بدأ مجلس
609
01:17:52,159 --> 01:17:53,794
إستشارة الحرب
610
01:17:54,045 --> 01:17:56,898
نحن نود مناقشة قيادة التحالف الأعظم
611
01:17:57,271 --> 01:18:01,929
نحن نجده غير مناسب
كي نعطي قيادة كهذه لـ سوبيسكي
612
01:18:02,488 --> 01:18:06,318
والذي ليس من أصل نبيل
إنه مجرد جندي
613
01:18:06,319 --> 01:18:10,954
وأيضاً نجد أن هذا غير مناسباً
كي نثق بقيادة كهذه
614
01:18:11,670 --> 01:18:15,447
إلى الجينرال الزائف
أتعد 14 ألفا من الجنود
615
01:18:15,759 --> 01:18:20,142
إضافة إلى جنودك الغير كفء
ما يصل إلى عشرون ألفاً
616
01:18:20,828 --> 01:18:24,058
مستحيل؟
لا يجب أن نثق به
617
01:18:26,917 --> 01:18:30,531
وما هي وجهة نظر ملازمنا
الصغير المنضم إلى صفوفك؟
618
01:18:30,828 --> 01:18:35,165
يا صاحب السمو، لقد أحضرت ألف نشاب إيطالي معي
619
01:18:35,166 --> 01:18:38,876
مستعدين للموت في سبيل الدفاع
عن المسيحية
620
01:18:38,877 --> 01:18:43,295
أياً كان من يقود هذا التحالف العظيم
فنحن هنا كي نقاتل
621
01:18:43,746 --> 01:18:47,473
ستكون هزيمة بلا محالة
622
01:18:47,474 --> 01:18:51,326
ستة عشرو بالكاد 16 عشر رجل
ضد130 ألفاً؟
623
01:18:51,799 --> 01:18:54,243
هذا لا يعني سوى أمر واحد
624
01:18:55,288 --> 01:18:57,269
الهزيمة
625
01:18:57,270 --> 01:19:00,483
ما هو قولك يا سوبيسكي ؟
أنا أقول
626
01:19:01,903 --> 01:19:06,115
لستُ مضطراً للبقاء في هذه
الغرفة دقيقة أخرى
627
01:19:07,101 --> 01:19:10,660
إلا ان تضمنوا لي قيادة التحالف الأعظم
628
01:19:10,661 --> 01:19:13,950
لست هنا كي تجبرنا على شيء كهذا
629
01:19:14,180 --> 01:19:16,071
هذا غير قابل للنقاش
630
01:19:16,305 --> 01:19:18,284
أتمنى أن تجد لنا حلاً
631
01:19:19,204 --> 01:19:21,231
جلالتك
632
01:19:21,966 --> 01:19:24,868
لماذا تُصر على القيادة؟
633
01:19:27,227 --> 01:19:31,685
لأنني أعرف كيف أفوز بهذه المعركة
قد يكون هذا خضوع لهم يا سوبيسكي
634
01:19:32,153 --> 01:19:34,960
ذنب عظيم، ستعترف به
كمسيحي بعد ذلك
635
01:19:34,961 --> 01:19:37,438
الأمير يستمع، أيها السادة أرجوكم
636
01:19:37,439 --> 01:19:39,116
الصمت
637
01:19:40,669 --> 01:19:43,231
دعونا نرى ما الذي يريد
قوله الأب ماركو
638
01:19:46,151 --> 01:19:49,702
يا اصحاب السمو، أنا لست سوى
قسيساً فقيراً
639
01:19:50,746 --> 01:19:54,677
ولا أعرف شيء في الخطط
أو خطط الهجوم
640
01:19:54,678 --> 01:19:59,515
ولكني أعرف أنهذا التحالف
يمثل نجاة المسيحية
641
01:20:01,932 --> 01:20:06,757
أعرف إن كان لديكم إيمان فستفوزون
هذا إن بقيتم متحدين
642
01:20:08,002 --> 01:20:09,700
ستفوزون
643
01:20:11,405 --> 01:20:15,394
لذا إن كان ملك بولندا يقول
أن يعرف كيفية الفوز بهذه المعركة
644
01:20:17,157 --> 01:20:20,684
فدعوه يشرح لنا هذا
حسناً، دعوه يتحدث
645
01:20:20,980 --> 01:20:24,211
حسناً، إليكم خطتي
دعونا نسمع خطته العظيمة
646
01:20:25,254 --> 01:20:29,294
سنهاجم الترك من حيث لا يتوقعون نهائياً
647
01:20:29,673 --> 01:20:31,728
حقاً؟ وأين هذا؟
648
01:20:32,087 --> 01:20:34,385
من كالينبيرج
649
01:20:35,347 --> 01:20:39,578
ولكن ليس ممكناً، ولا يوجد طريقة ممكنة
كي ننقل الالخيول والمدافع هناك بالأعلى
650
01:20:40,185 --> 01:20:43,883
أجل، كيف تقترح أن ننقل
عتادنا إلى قمة كالينبيرج
651
01:20:44,864 --> 01:20:46,993
إنها بالأعلى
652
01:20:47,500 --> 01:20:49,923
الصمت
653
01:20:51,341 --> 01:20:54,052
الصمت بإسم الرب
654
01:20:54,665 --> 01:20:59,354
أنصتوا بحرص لكل
كلمة أقولها
655
01:21:00,014 --> 01:21:03,584
سنصل إلى قمة ذلك الجبل اللعين
656
01:21:04,333 --> 01:21:09,594
ومن هناك ستصب مدافعي الجحيم
على الملسمون في المعسكر
657
01:21:11,195 --> 01:21:18,590
وأنا شخصياً سأهجم من كالينبيرج
على رأس جنودي الكبيرة
658
01:21:19,323 --> 01:21:23,853
وسندمر جيش كارا مصطفى
659
01:21:38,373 --> 01:21:40,820
لقد طلبتني يا سيادة الوزير
660
01:21:41,572 --> 01:21:44,022
هل ستتعرف عليه؟
661
01:21:46,687 --> 01:21:49,144
أجل يا مولاي
662
01:21:50,384 --> 01:21:53,161
أريد مقابلته
663
01:21:56,358 --> 01:21:58,718
هل لي أن أسئل عن السبب يا مولاي؟
664
01:22:04,908 --> 01:22:09,589
أريد أن أعرف لماذا سمح
لي أن أنقذ حياته
665
01:22:11,584 --> 01:22:13,976
ومتى تريد مقابلته؟
666
01:22:14,626 --> 01:22:17,075
الأن
667
01:22:17,701 --> 01:22:20,803
المكان مظلم للغاية
668
01:22:32,785 --> 01:22:34,891
ها هو
669
01:23:25,389 --> 01:23:27,962
من المفترض أن أريك سن الذئب
670
01:23:28,199 --> 01:23:31,816
ولكني تركتها مع ابني، تذكار إن لم أعود
671
01:23:33,501 --> 01:23:36,511
لا يوجد داعي لهذا يا كارا مصطفى
672
01:23:37,041 --> 01:23:39,400
أنا أتعرف على هيئتك حتى في الظلام
673
01:23:41,069 --> 01:23:44,175
لماذا أردت مقابلتي؟
674
01:23:48,728 --> 01:23:52,782
عيوني أخبروني انني يجب ان أخشاك
675
01:23:53,002 --> 01:23:55,265
أكثر من الجنرالات والعسكريين
676
01:23:57,212 --> 01:24:01,003
لا أملك أي سلاح، لا أستطيع
سوى الدعاء إلى الرب
677
01:24:05,188 --> 01:24:09,193
أي رب؟ الذي
يؤمن به كلاً منا
678
01:24:09,896 --> 01:24:12,547
إنه يعرض نفسه على كلانا
679
01:24:13,285 --> 01:24:18,366
الوحيد، الرب الحقيقي
الذي جعلك تنقذ حياتي
680
01:24:18,818 --> 01:24:20,894
منذ سنوات مضت
681
01:24:25,422 --> 01:24:31,033
الله من جعلني انقذ حياتك
كي أقتلك بالغد
682
01:24:31,034 --> 01:24:36,774
في فيينا
إنها إرادة الرب كي أكون هنا لأنقذ حياتك
683
01:24:39,369 --> 01:24:42,797
أنت تُريد إنقاذ حياتي أيها القِس؟
684
01:24:43,451 --> 01:24:46,868
اكثر أريد إنقاذ روحك
685
01:24:50,159 --> 01:24:54,376
بسحبك لجيشك
أنت مجنون
686
01:24:55,654 --> 01:25:00,534
غداً سنهزمكم، وأنا شخصياً
سأقتص رأسك برمحي
687
01:25:00,797 --> 01:25:05,625
أنقذ كلا من روحك و حياتك يا كارا مصطفى
688
01:25:06,009 --> 01:25:10,037
ربنا رحيم إنه لا يتهاون قط بالإعتذار
689
01:25:10,520 --> 01:25:11,612
أبداً
690
01:25:20,602 --> 01:25:26,002
سأفوز أيها القِس
ولكن لا يوجد أي سبب كي أهزم
691
01:25:26,003 --> 01:25:31,603
الغرب لا يوجد لديهما يضاهني
لأن النصر يكون بجوار من يتبع النبي
692
01:25:33,973 --> 01:25:40,688
ولن يم ربيع آخر قبل أن
يجد الوزير الأعظم نفسه أمام بوابات فيينا
693
01:25:41,873 --> 01:25:45,132
و أوربا بأكملها ستضخع للإرادة الله
694
01:25:45,133 --> 01:25:49,148
الرب الحقيقي ليس بحاجة إلى الخضوع
695
01:25:49,940 --> 01:25:52,904
إنه يريد من الناس أن يكونوا أحرار
696
01:25:53,230 --> 01:25:55,976
كي نعيد له حُبنا
697
01:25:56,367 --> 01:26:00,125
ما زلت حياً أيها القِس
فلتعتنق الإسلام
698
01:26:01,093 --> 01:26:03,792
والله سيجعلك تغفر لي
699
01:26:04,509 --> 01:26:07,119
هذا عظيم
700
01:26:07,805 --> 01:26:10,312
دعنا نترك القرار له
701
01:26:12,387 --> 01:26:14,961
لا يمكننا ان نأخذ مكانه
702
01:26:16,365 --> 01:26:18,783
إن شاء الله يا ماركو
703
01:26:19,251 --> 01:26:22,044
إن شاء الله يا كارا مصطفى
704
01:26:59,643 --> 01:27:02,372
فيينا، النمسا، الحادي عشر من سبتمبر، عام 1683
705
01:27:29,134 --> 01:27:34,274
في غضون ساعات فيينا ، ستمحى من الوجود
وهذا اليوم
706
01:27:35,075 --> 01:27:39,860
سيذكر لقرون، بأنه أعظم أيام
707
01:27:40,207 --> 01:27:42,418
الإنتصارات الإسلامية
708
01:28:04,917 --> 01:28:06,709
أخوتي
709
01:28:08,878 --> 01:28:12,199
قريباً ستضطرون للقتال
710
01:28:14,041 --> 01:28:17,160
سيتحتم عليكم قتل بشر آخريين
711
01:28:18,705 --> 01:28:21,293
عندما تحين تلك اللحظة
712
01:28:21,965 --> 01:28:25,895
عندما يجب أن تقتلوا أو تُقتلون
تذكروا كلماتي
713
01:28:27,971 --> 01:28:31,621
لستم هنا كي تدافعوا عن فيينا فقط
714
01:28:31,622 --> 01:28:36,105
ولكن أيضاً كي تدافعوا عن إيمانكم وعقيدتكم
715
01:28:38,423 --> 01:28:42,245
ستدافعون عن زوجتكم وأطفالكم
716
01:28:43,930 --> 01:28:47,084
أشقائكم وشقيقاتكم
717
01:28:48,049 --> 01:28:50,873
والدتكم وأبائكم لأن
718
01:28:52,152 --> 01:28:55,738
إن سقطت فيينا ، ستسقط روما
719
01:28:57,689 --> 01:29:00,093
وإن سقطت روما
720
01:29:01,200 --> 01:29:03,699
ستسقط أم الكنائس
721
01:29:04,180 --> 01:29:06,208
دافعوا عن إيمانكم
722
01:29:07,550 --> 01:29:11,329
كي يكون أولادكم أحرار ليعبدوا الرب
723
01:29:11,917 --> 01:29:15,832
أحرار ليُحبوا المسيح
724
01:29:16,309 --> 01:29:21,088
أحرار لأنكم حاربتم في هذا اليوم
725
01:29:25,613 --> 01:29:28,391
كرروا ورائي
726
01:29:29,372 --> 01:29:33,183
أنا أؤمن
727
01:29:33,818 --> 01:29:39,536
أنا أؤمن من كل قلبي
728
01:30:12,818 --> 01:30:16,581
هيّا، تلك المدافع يجب أن تصل للقمة
729
01:30:33,910 --> 01:30:36,267
إدفعوا بقوة
730
01:30:36,831 --> 01:30:38,465
إدفعوا تلك المدافع
731
01:31:02,427 --> 01:31:05,567
ماذا تفعل؟ ألا ترى
تلك الفوضى التي سببها المدافع؟
732
01:31:06,764 --> 01:31:09,900
جلالتك، أتركه لنا
صدقني
733
01:31:10,901 --> 01:31:13,457
ساعدوه، هيّا
734
01:31:18,905 --> 01:31:20,398
أوقفوه
735
01:31:21,758 --> 01:31:22,722
ابتعدوا عن الطريق
736
01:31:37,980 --> 01:31:40,647
ماذا نفعل جلالتك؟
انذهب ونحضره؟
737
01:31:40,648 --> 01:31:43,502
أتركه حيث هو، لا يمكن أن نعود
إستمروا
738
01:31:44,223 --> 01:31:45,889
إستمروا
739
01:32:29,273 --> 01:32:31,425
إنهم على القمة
إستعدوا للهجوم
740
01:33:12,064 --> 01:33:14,855
نحن المؤمنون الحقيقيون
741
01:33:14,856 --> 01:33:17,217
منذ بداية التوحيد
742
01:33:22,516 --> 01:33:26,967
أعدادنا كبيرة حيث لا يمكن
قتلنا بأي من أي معدن هُناك
743
01:33:29,116 --> 01:33:32,493
سوف نغزو التفاحة الذهبية
فيينا
744
01:34:28,887 --> 01:34:30,251
أطقلوا
745
01:34:46,569 --> 01:34:49,065
أيها الدوق، أنظر هُناك
746
01:34:53,636 --> 01:34:56,088
يا للهول، إنه كارا مصطفى
747
01:35:20,048 --> 01:35:21,591
الملك البولندي
748
01:35:22,218 --> 01:35:23,980
أين الملك البولندي؟
749
01:35:33,401 --> 01:35:35,852
انسحبوا
750
01:35:40,202 --> 01:35:42,090
إنهم ينسحبون للمدينة
751
01:35:43,012 --> 01:35:44,944
لا يوجد هناك شيء
752
01:35:44,945 --> 01:35:47,254
سوى الماء
753
01:35:51,529 --> 01:35:54,009
قواتنا تتراجع
754
01:35:55,257 --> 01:35:57,440
لقد خسرنا
755
01:36:08,363 --> 01:36:11,169
هناك شخص ما على قمة كالينبيرج
756
01:36:12,103 --> 01:36:13,977
أنا أراه أيها الوزير المعظم
757
01:36:16,987 --> 01:36:19,374
إنه يحمل صليب
758
01:36:19,576 --> 01:36:21,230
تعال
759
01:36:24,196 --> 01:36:26,348
أخبر أحمد بيه
760
01:36:26,800 --> 01:36:28,998
أن يوجه بضعة مدافع نحو الجبل
761
01:36:29,753 --> 01:36:32,761
أديروا المدافع نحو كاللينبيرج
أسرعوا
762
01:36:35,677 --> 01:36:38,456
ها هو صليب المسيح
763
01:36:39,110 --> 01:36:42,416
ها هو صليب المسيح
764
01:36:44,026 --> 01:36:47,376
إنه منقذنا
765
01:36:48,000 --> 01:36:49,747
أبتعد من هنا أيها الب
هيّا
766
01:36:53,808 --> 01:36:55,649
هذا غريب
767
01:36:56,165 --> 01:36:58,484
لا يوجد رياح
768
01:36:59,733 --> 01:37:02,387
ضربات المدافع يبدو أنها تتحرك
769
01:37:11,683 --> 01:37:13,210
كلا
770
01:37:17,500 --> 01:37:18,812
أطلقوا
771
01:37:31,324 --> 01:37:32,763
أطلقوا
772
01:37:50,718 --> 01:37:53,677
إحتموا، إنهم يطلقون من الجبل
773
01:38:06,547 --> 01:38:08,049
إذهبوا، لا تتوقفوا
774
01:38:09,854 --> 01:38:11,555
أطلقوا
775
01:38:15,503 --> 01:38:18,283
الوزير الأعظم
يجب أن نحميه
776
01:38:18,365 --> 01:38:20,403
لنأخذه بعيداً
يجب أن نبعده
777
01:38:51,865 --> 01:38:55,143
هل أنت خائف؟
كلا يا أبي
778
01:38:56,826 --> 01:38:59,043
إنه أول مسئولية لك
779
01:38:59,698 --> 01:39:02,162
لا تشعر بالخزي عندما تخاف
780
01:39:04,534 --> 01:39:07,076
إلى الأمام بإسم الرب
781
01:39:28,868 --> 01:39:30,928
إنهم يهجمون، سوبيسكي يهجم
782
01:39:31,225 --> 01:39:33,050
إنه يهاجمهم
783
01:39:33,284 --> 01:39:35,374
نحن بأمان
784
01:39:38,165 --> 01:39:40,553
الملك البولندي يهاجم من كالينبيرج
785
01:39:41,120 --> 01:39:42,832
دافعوا عن رايتنا
786
01:39:44,017 --> 01:39:45,657
ما الذي تنتظروه؟
787
01:39:57,406 --> 01:39:59,088
أين تذهبون؟
788
01:40:00,227 --> 01:40:02,611
لا تذهبوا من هُنا
لا تتخلوا عنا
789
01:40:03,048 --> 01:40:04,968
كلا
790
01:40:07,185 --> 01:40:09,634
تراجعوا
791
01:40:10,536 --> 01:40:12,175
لنذهب
792
01:40:13,937 --> 01:40:15,676
إلى الأمام
793
01:40:16,028 --> 01:40:17,634
نحوهم
794
01:40:17,900 --> 01:40:20,385
قاتلوا
795
01:41:51,172 --> 01:41:54,498
ابحثوا عن كارا مصطفى
796
01:41:54,713 --> 01:41:56,446
ابحثوا عنه لا يمكن أن لا يموت
797
01:41:56,759 --> 01:41:58,692
ها هو يا أبي
798
01:42:00,643 --> 01:42:02,748
لا أصدق هذا
799
01:42:20,939 --> 01:42:23,154
أطلقوا
800
01:42:42,824 --> 01:42:44,167
لقد قتلنا كارا مصطفى
801
01:42:50,969 --> 01:42:53,511
اللعنة عليك يا كارا مصطفى
802
01:43:21,266 --> 01:43:23,000
يا إلهي
803
01:43:52,087 --> 01:43:53,929
كلا
804
01:44:09,370 --> 01:44:11,458
لا
805
01:44:36,215 --> 01:44:39,788
بلغراد، الخامس والعشرون من ديسمبر، 1683
806
01:44:52,395 --> 01:44:53,564
مولاي
807
01:44:57,105 --> 01:44:59,041
لقد وصلوا
808
01:45:05,090 --> 01:45:07,431
خذوا مواقعكم، إحموا الوزير الأعظم
809
01:45:07,823 --> 01:45:09,511
إستعدوا
810
01:45:22,783 --> 01:45:24,903
تحركوا
811
01:45:41,819 --> 01:45:45,574
أنا فخور بك يا أبي
أنا فخور كي أكون ابن كارا مصطفى
812
01:46:15,634 --> 01:46:18,615
على الأقل، خذ ابني بعيداً
813
01:46:19,068 --> 01:46:21,223
هذا مستحيل يا مولاي
814
01:46:21,224 --> 01:46:25,342
السلطان نفسه أمر أن يشهد
الولد موتك
815
01:46:41,796 --> 01:46:44,214
أنا أشهد على هذا
816
01:46:44,215 --> 01:46:46,152
بأنني قاتلت لمجده
817
01:46:46,742 --> 01:46:49,362
من أجل الإيمان الحقيقي
818
01:46:54,588 --> 01:46:57,552
شاهد موت الوزير الأعظم يا بني
819
01:46:57,820 --> 01:47:01,157
شاهد ولا تنسى أبداً
820
01:47:02,968 --> 01:47:05,337
أبداً
821
01:48:19,300 --> 01:48:20,500
شجاع
822
01:48:21,100 --> 01:48:22,300
شجاع
823
01:48:23,700 --> 01:48:24,900
شجاع
824
01:48:26,000 --> 01:48:27,200
شجاع
825
01:48:28,400 --> 01:48:29,600
شجاع
826
01:48:32,100 --> 01:48:33,300
شجاع
827
01:48:36,000 --> 01:48:37,200
شجاع
828
01:48:49,400 --> 01:48:53,900
من أجل لويجي وبرونا أينما كانوا
829
01:48:54,000 --> 01:48:58,400
يـوم الـحـصـار
الحادي عشر من أيلول 1683
830
01:48:58,600 --> 01:48:59,800
تـرجمة حـسـن شــعفوط
translate by Dr Shaoot75070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.