All language subtitles for The.Creator.2023.SLOSubs.WEBRip.XviD-metalcamp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,292 --> 00:00:59,958 Nir-ma-ta, samostalnik 1. Kreator v nepal��ini 2 00:01:00,125 --> 00:01:04,750 Skrivnostni neznani arhitekt napredne UI 3 00:01:04,917 --> 00:01:09,667 2. Bitje, ki ga umetna inteligenca �asti kot svojega kreatorja, odre�itelja; bog 4 00:01:12,625 --> 00:01:17,042 JUTRI DANES NOVICE 5 00:01:17,208 --> 00:01:19,708 Dobrodo�li v prihodnosti robotike. 6 00:01:20,250 --> 00:01:21,583 Naj vam pomagajo. 7 00:01:21,667 --> 00:01:25,458 Gospodinjska opravila? Zmorejo �isto vse. 8 00:01:30,500 --> 00:01:32,708 Naslednji izjemni napredek v robotiki 9 00:01:33,042 --> 00:01:35,458 je umetna inteligenca. 10 00:01:35,542 --> 00:01:37,333 S preu�evanjem �love�kih mo�ganov 11 00:01:37,417 --> 00:01:40,750 smo robotom dali neodvisno razmi�ljanje in �ivljenje, 12 00:01:40,917 --> 00:01:46,000 s �imer so se vklju�ili v ameri�ko delovno silo skoraj kot pravi ljudje. 13 00:01:49,292 --> 00:01:52,833 Nova tehnologija bo premostila vrzel med ljudmi in UI, 14 00:01:53,000 --> 00:01:54,583 da si bomo podobnej�i kot kdaj prej. 15 00:01:54,667 --> 00:01:59,250 Robotskemu telesu lahko damo svoje skenirane obrazne poteze, 16 00:01:59,417 --> 00:02:01,792 da so �e bolj �love�ki od �loveka. 17 00:02:01,958 --> 00:02:04,958 S simulatorjem je prihodnost svetlej�a. 18 00:02:06,917 --> 00:02:10,375 UI je vklju�ena v vsa podro�ja na�ega vsakdanjika. 19 00:02:10,542 --> 00:02:13,583 Kuhajo nam, vozijo na�e avtomobile, 20 00:02:13,750 --> 00:02:15,625 so na�i javni uslu�benci, 21 00:02:15,792 --> 00:02:17,125 ohranjajo mir. 22 00:02:17,292 --> 00:02:20,417 In z najsodobnej�imi obrambnimi sistemi lahko celo � 23 00:02:37,833 --> 00:02:42,458 Pred to�no desetimi leti je v Los Angelesu eksplodirala jedrska bomba. 24 00:02:43,708 --> 00:02:49,083 Na�i za��iti namenjena umetna inteligenca 25 00:02:49,250 --> 00:02:52,333 je v hipu upepelila skoraj milijon ljudi. 26 00:02:53,458 --> 00:02:55,417 Zahod je prepovedal UI, 27 00:02:56,333 --> 00:02:58,375 da se ne bi ve� ponovilo. 28 00:03:00,417 --> 00:03:02,542 Toda republik Nove Azije 29 00:03:03,292 --> 00:03:06,583 to ne skrbi kot nas in �e naprej razvijajo UI 30 00:03:06,667 --> 00:03:08,792 ter jo sprejemajo kot enakovredno ljudem. 31 00:03:08,875 --> 00:03:13,417 Naj bo kristalno jasno. Nismo v vojni s prebivalci Nove Azije. 32 00:03:13,583 --> 00:03:15,542 Toda UI, ki ji dajejo zavetje � 33 00:03:17,167 --> 00:03:20,167 To je boj za na� obstoj. 34 00:03:21,250 --> 00:03:23,542 Dokler bo UI gro�nja, 35 00:03:23,708 --> 00:03:26,167 jo bomo lovili. 36 00:03:40,708 --> 00:03:45,833 KO NANG, NOVA AZIJA, 2065 37 00:03:59,333 --> 00:04:01,125 Nomad, ekipa B prihaja. 38 00:04:01,292 --> 00:04:03,917 Pristajalna to�ka v smeri 4�1�3�9. 39 00:04:04,083 --> 00:04:05,417 Sprejeto, akcija. 40 00:04:07,083 --> 00:04:08,708 Vodja tima vas vidi na radarju. 41 00:04:19,208 --> 00:04:20,541 �eta gre na lokacijo. 42 00:04:20,625 --> 00:04:23,625 TuNomad. Sprejeto. Po�iljamo koordinate napada. 43 00:04:39,958 --> 00:04:41,292 Pun�ka. 44 00:04:42,042 --> 00:04:44,625 Ali bo hudo pametna 45 00:04:44,792 --> 00:04:46,542 ali pa bo po o�ku. 46 00:04:48,000 --> 00:04:51,292 Jezna je nate. �Z brco je to potrdila. 47 00:04:51,458 --> 00:04:52,833 Z brco je potrdila? �Ja. 48 00:04:53,000 --> 00:04:55,917 Ja, res. �Rekla je, da ne govori tako o o�ku. 49 00:04:56,083 --> 00:04:57,458 "Ne govori o�ku tega." 50 00:04:57,625 --> 00:05:00,333 No, saj si stoprocentna, da sem o�ka, a ne? 51 00:05:03,583 --> 00:05:04,917 Ne. 52 00:05:05,042 --> 00:05:07,667 �e se bo po rojstvu 53 00:05:07,833 --> 00:05:10,833 vedla kot prava kretenka, bo� vedel zagotovo. 54 00:05:11,000 --> 00:05:12,458 Ojoj! �Hecam se. 55 00:05:12,625 --> 00:05:16,167 Ve�, kaj? Dovolj imam. Odhajam. �Hecam se, oprosti. 56 00:05:16,333 --> 00:05:17,958 Ne, prizadela si me. �Hecam se. 57 00:05:18,042 --> 00:05:21,542 Negotov sem in ne vem, ali lahko nadaljujem � 58 00:06:13,333 --> 00:06:14,667 Kaj se dogaja? 59 00:06:17,542 --> 00:06:18,875 Ameri�ana smo na�li. 60 00:06:25,417 --> 00:06:27,000 Kdo ti je izdal na�o lokacijo? 61 00:06:28,250 --> 00:06:29,583 Harun. �Prosim te. 62 00:06:29,667 --> 00:06:33,167 Brat, na�li so nas. Nismo bili dovolj previdni. 63 00:06:38,417 --> 00:06:42,125 Sranje, Nomad prihaja sem. Gremo, gremo! 64 00:06:42,292 --> 00:06:43,667 Hitro pojdite po �olne. 65 00:06:45,333 --> 00:06:46,833 Ameri�ani prihajajo. 66 00:06:47,625 --> 00:06:49,333 Hitro, hitro! K �olnom. 67 00:06:50,333 --> 00:06:51,917 Joshua. �Prosim te. 68 00:06:55,875 --> 00:06:57,208 Maya, videl nas je. 69 00:06:57,792 --> 00:07:00,125 Lahko ga vzamemo s sabo kot talca. 70 00:07:01,250 --> 00:07:03,208 Prosim te. �Pojdi po svoje stvari. 71 00:07:07,125 --> 00:07:08,958 Prosim te, nikar. 72 00:07:09,708 --> 00:07:11,042 Prosim te. 73 00:07:12,542 --> 00:07:15,542 Drew, kaj po�nete tu? Krinko mi boste uni�ili. 74 00:07:15,708 --> 00:07:17,333 Ve� �asa naj bi mi dali. 75 00:07:17,500 --> 00:07:21,917 Ukaz. Ubij Nirmato. �Nirmate ni tu. 76 00:07:22,083 --> 00:07:24,833 Me sli�i�? Nirmate ni tu. �Napadamo sovra�nika. 77 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 Takoj v hi�o! 78 00:07:32,250 --> 00:07:33,583 Gremo! �Hitro, hitro! 79 00:07:36,917 --> 00:07:39,708 Tu vodnik Taylor. Prekli�ite napad, presneto! 80 00:07:39,875 --> 00:07:42,917 Nirmate ni tu. �Pribli�ujemo se Nirmati. Soba za goste. 81 00:07:43,000 --> 00:07:45,333 Pod krinko sem. Preklicati morate napad. 82 00:07:54,083 --> 00:07:57,625 Rekel si, da si pustil vojsko. Prisegel si. 83 00:07:59,667 --> 00:08:02,583 No�ejo tebe, ampak Nirmato. 84 00:08:04,125 --> 00:08:06,500 Pojdiva, pridi. 85 00:08:11,542 --> 00:08:12,875 Maya. 86 00:08:13,792 --> 00:08:15,125 Pomiri se. 87 00:08:15,667 --> 00:08:17,000 Ljubim te. 88 00:08:18,125 --> 00:08:20,042 Ne bi ti storil �alega. 89 00:08:20,708 --> 00:08:22,083 Hudi�a, 90 00:08:22,750 --> 00:08:24,083 samo tebe imam. 91 00:08:25,458 --> 00:08:27,917 Prosim te, pro� morava. 92 00:08:28,083 --> 00:08:31,125 Kaj pa drugi? �Kako to misli�? 93 00:08:31,542 --> 00:08:33,707 Moja dru�ina so. �Niso ljudje. 94 00:08:35,292 --> 00:08:39,167 Niso �ivi! To je �ivo! Midva sva �iva. In ta ljubezen. 95 00:08:39,332 --> 00:08:40,917 Ta otrok je �iv! 96 00:08:42,457 --> 00:08:43,792 Ne. 97 00:08:45,125 --> 00:08:46,458 Tole 98 00:08:47,958 --> 00:08:49,792 ni �ivo. 99 00:08:49,917 --> 00:08:51,250 Maya, ne misli� resno. 100 00:08:51,333 --> 00:08:53,958 Prosim te. �Vodnik Taylor! �Maya, prosim te! 101 00:08:54,125 --> 00:08:56,208 Ne! �Pojdimo! 102 00:08:56,375 --> 00:08:59,250 Pridi, pojdimo! �Maya! 103 00:09:10,125 --> 00:09:11,625 Maya! 104 00:09:14,542 --> 00:09:15,875 Maya! 105 00:09:19,125 --> 00:09:20,458 Maya! 106 00:09:24,000 --> 00:09:26,792 Nomad! Maya! 107 00:09:35,625 --> 00:09:38,167 Ne, ne! 108 00:09:44,333 --> 00:09:45,667 Maya! 109 00:09:50,542 --> 00:09:56,500 DrSi Infire predstavlja KREATOR 110 00:10:03,292 --> 00:10:05,250 5 LET POZNEJE 111 00:10:05,417 --> 00:10:06,750 Ne. 112 00:10:13,083 --> 00:10:15,125 Izklju�i. 113 00:10:15,292 --> 00:10:18,333 Sumijo, da je na otokih v jugovzhodni Novi Aziji. 114 00:10:18,417 --> 00:10:23,625 Lov na skrivnostnega oblikovalca UI, znanega kot Nirmata, se nadaljuje. 115 00:10:23,792 --> 00:10:28,042 ZDA so raz�irile iskanje na Novo Azijo, Nirmata pa se jim je izognil. 116 00:10:28,208 --> 00:10:29,792 Odli�no sem. 117 00:10:30,083 --> 00:10:32,708 Po�ivam, malo telovadim. 118 00:10:32,875 --> 00:10:36,167 Jem, spim, grem v slu�bo, nato vse znova. 119 00:10:36,333 --> 00:10:37,833 Kaj pa glavoboli? 120 00:10:38,167 --> 00:10:39,708 No�ne m�re? 121 00:10:41,458 --> 00:10:42,792 Nimam jih ve�. 122 00:10:43,667 --> 00:10:45,000 LA� 123 00:10:46,042 --> 00:10:47,375 In tvoj spomin? 124 00:10:47,458 --> 00:10:52,000 Se spomni� �esa iz obdobja pod krinko? Recimo Nirmatine lokacije. 125 00:10:54,875 --> 00:10:57,000 Ni� novega. �RESNICA 126 00:10:58,583 --> 00:11:00,417 Le ve�er, ko so pri�li pome. 127 00:11:00,583 --> 00:11:03,958 Napad specialcev, Nomadov izstrelek. 128 00:11:05,417 --> 00:11:06,750 Smrt tvojega vira. 129 00:11:08,917 --> 00:11:10,250 �ene. 130 00:11:11,708 --> 00:11:14,333 Z mojim virom sva bila poro�ena. Ampak � 131 00:11:26,792 --> 00:11:30,083 Ne, ni�esar se ne spomnim. 132 00:11:32,000 --> 00:11:33,792 Kako je v slu�bi? 133 00:11:35,958 --> 00:11:38,958 Hvala za va�e �i��enje Los Angelesa. 134 00:11:39,125 --> 00:11:41,333 Raven �ar�enja je najni�ja do zdaj 135 00:11:41,500 --> 00:11:44,417 po zaslugi neomajne predanosti in garanja na�e ekipe. 136 00:11:44,583 --> 00:11:45,958 EPICENTER, LOS ANGELES 137 00:11:52,667 --> 00:11:54,042 Sranje. 138 00:11:58,000 --> 00:11:59,333 Dobro. 139 00:12:00,208 --> 00:12:05,417 Gledala sem posnetek, ki pravi, da je UI spro�ila eksplozijo, da nam prevzame delo. 140 00:12:05,583 --> 00:12:06,917 Tole slu�bo jim prepustim. 141 00:12:09,875 --> 00:12:12,625 A tebi kaj ka�e? �Kaj? Ne. 142 00:12:12,792 --> 00:12:14,125 Pa zdaj? 143 00:12:15,417 --> 00:12:16,750 �e ni�. 144 00:12:16,833 --> 00:12:18,917 Delovodja, �esti kvadrant. Vidi� meritev? 145 00:12:19,000 --> 00:12:20,583 Ne! �Sranje! Ojoj! 146 00:12:20,958 --> 00:12:23,792 Kje je otrok, ki je bil z mano? �Mi bo� pomagal? 147 00:12:23,958 --> 00:12:25,625 Kje je otrok? �Pusti me! 148 00:12:25,792 --> 00:12:27,250 Mojo pomo� potrebuje! 149 00:12:27,417 --> 00:12:29,583 11�4�4 imamo. �Amy je! Je vse v redu z njo? 150 00:12:29,750 --> 00:12:31,792 Otrok! Amy! 151 00:12:31,958 --> 00:12:34,125 Amy! Ne, ne! Prosim. 152 00:12:34,292 --> 00:12:36,292 Prosim, ne. Nikar. ��akaj. 153 00:12:36,583 --> 00:12:38,292 Amy! 154 00:12:38,833 --> 00:12:41,750 Delovodja, si sli�al? �Ja, sprejeto. Izklju�en je. 155 00:12:42,125 --> 00:12:44,792 Kot �iva oseba je govoril. �Pomiri se, Harrison. 156 00:12:44,875 --> 00:12:48,292 Kot �iva oseba je govoril! Kaj, hudi�a? �iv je bil! 157 00:12:48,458 --> 00:12:49,792 Niso �ivi, prav? 158 00:12:51,750 --> 00:12:53,083 Ni�esar ne �utijo. 159 00:12:54,167 --> 00:12:55,500 Samo programirani so. 160 00:13:00,250 --> 00:13:02,583 Pripravi za toplotno obdelavo. 161 00:13:05,375 --> 00:13:07,833 Za�ni reciklirni postopek. 162 00:13:12,667 --> 00:13:16,875 NOMAD: UPANJE ZA �LOVE�TVO PRE�IVELI IN BLI�NJI OBISKALI EPICENTER 163 00:13:16,958 --> 00:13:18,292 OB 15. OBLETNICI 164 00:13:18,458 --> 00:13:21,917 15 let je od jedrske eksplozije v Los Angelesu, 165 00:13:22,083 --> 00:13:25,417 ki je Zahod pahnila v vojno za uni�enje UI. 166 00:13:25,583 --> 00:13:30,375 Bilijon dolarjev vredna voja�ka postaja Nomad Zahodu kon�no pomaga do zmage. 167 00:13:30,542 --> 00:13:33,708 Zdaj je ves �as navzo�a nad boji��i v Novi Aziji, 168 00:13:33,792 --> 00:13:36,125 kjer ima UI zadnje opori��e. 169 00:13:36,292 --> 00:13:40,750 To je poklon bole�ini in �alosti. ��ivjo! 170 00:13:40,917 --> 00:13:43,417 Otrokom, ki so izgubili vse. 171 00:13:44,250 --> 00:13:45,792 Spomnim se tega. 172 00:13:50,625 --> 00:13:52,250 O�itno si dal precej skozi. 173 00:13:54,292 --> 00:13:55,625 Kako si ju dobil? 174 00:13:57,250 --> 00:13:58,583 Jedrska v L. A.-ju. 175 00:14:00,042 --> 00:14:01,375 Si koga izgubil? 176 00:14:03,458 --> 00:14:06,917 Ja, star�e. Mamo, o�eta, brata. 177 00:14:10,250 --> 00:14:11,583 �al mi je. 178 00:14:12,125 --> 00:14:15,000 V epicentru so bili. V hipu so bili mrtvi. 179 00:14:15,583 --> 00:14:17,042 Zato ni zamere. 180 00:14:17,208 --> 00:14:18,542 Dobro, stisni mi roko. 181 00:14:23,042 --> 00:14:28,000 Zdaj lahko izpusti�. �Svojo roko? Prav. 182 00:14:28,167 --> 00:14:31,500 Ena in � Ne, zataknila se je. 183 00:14:32,750 --> 00:14:34,375 Poskusiva druga�en pristop. 184 00:14:34,875 --> 00:14:36,292 �e poskusim druga�e � 185 00:15:11,500 --> 00:15:12,833 Vodnik Taylor. 186 00:15:13,833 --> 00:15:16,458 Sem general Andrews. To je polkovnica Howell. 187 00:15:16,792 --> 00:15:18,125 Ne. 188 00:15:19,750 --> 00:15:22,542 Kaj "ne", sinko? �Kar koli bi �e radi. 189 00:15:23,250 --> 00:15:25,792 Ljudje me vsak teden spra�ujejo, ali se spomnim. 190 00:15:26,750 --> 00:15:28,083 Ne, ne spomnim se. 191 00:15:37,833 --> 00:15:39,500 Tole te bo zanimalo, vodnik. 192 00:15:41,667 --> 00:15:46,292 Odkrili smo Nirmatin laboratorij. Na obmo�ju je, kjer si bil pod krinko. 193 00:15:46,458 --> 00:15:50,042 Obve��evalna pravi, da je Nirmata razvil super oro�je, 194 00:15:50,208 --> 00:15:51,542 imenovano Alfa�O. 195 00:15:53,500 --> 00:15:55,333 Narejeno je za uni�enje Nomada. 196 00:15:56,292 --> 00:15:58,375 Torej moje iskreno so�alje. 197 00:15:58,542 --> 00:16:02,417 Ve�, neandertalci imajo slab sloves. 198 00:16:03,500 --> 00:16:06,333 Ljudje jih imamo za neumne. 199 00:16:06,500 --> 00:16:09,625 A so izdelovali orodje, obla�ila. 200 00:16:09,792 --> 00:16:12,542 Zdravila iz rastlin. Celo umetnost so imeli. 201 00:16:12,708 --> 00:16:15,333 Cvetne ogrlice za mrtve ob pokopu. 202 00:16:16,000 --> 00:16:20,750 Edina te�ava je bila vrsta, pametnej�a in zlobnej�a od njih. 203 00:16:20,917 --> 00:16:22,250 Mi. 204 00:16:22,708 --> 00:16:25,417 Iztrebili smo jih s posiljevanjem in morjenjem. 205 00:16:26,917 --> 00:16:28,833 Ve�, kaj ho�em povedati, Taylor? 206 00:16:29,292 --> 00:16:32,375 Skoraj desetletje smo izdelovali Nomada. 207 00:16:32,542 --> 00:16:34,833 To je na�a zadnja mo�nost za zmago. 208 00:16:36,208 --> 00:16:40,958 �e bodo usposobili to Alfa�O oro�je in uni�ili Nomada, bodo zmagali. 209 00:16:41,625 --> 00:16:43,167 In mi bomo izumrli. 210 00:16:44,875 --> 00:16:47,125 Edini pozna� na�rt laboratorija. 211 00:16:48,417 --> 00:16:49,833 Morda nam lahko pomaga�. 212 00:16:58,417 --> 00:17:01,542 Veste, kako malo je manjkalo, da bi na�el Nirmato? 213 00:17:01,750 --> 00:17:04,041 Kako malo je manjkalo, da ubijem pizduna? 214 00:17:04,125 --> 00:17:08,000 In kako ste butlji zajebali nalogo z Nomadovim napadom. 215 00:17:08,166 --> 00:17:12,250 Vodnik. �Toliko pa se spomnim. Tisto no� sem izgubil �eno, general. 216 00:17:13,375 --> 00:17:15,166 Izgubil sem zelo ljubo osebo. 217 00:17:18,791 --> 00:17:20,708 Tisto no� sem izgubil otroka. 218 00:17:23,458 --> 00:17:25,416 Zato me ne briga, �e izumrem. 219 00:17:29,125 --> 00:17:30,750 TV me �aka. 220 00:17:49,083 --> 00:17:52,667 Dru�ba, Nismo dale� od obale, zato se ustavimo tu. 221 00:17:54,333 --> 00:17:56,333 �e meni daj. �Maya? 222 00:17:58,792 --> 00:18:00,125 Ne more biti resni�no. 223 00:18:01,292 --> 00:18:03,667 Pred dvema dnevoma je posneto. 224 00:18:03,833 --> 00:18:06,292 Testi so potrdili, da je �lovek. 225 00:18:08,042 --> 00:18:09,500 Prepozna� lokacijo? 226 00:18:10,875 --> 00:18:12,208 Vodnik Taylor. 227 00:18:13,458 --> 00:18:15,458 Joshua. 228 00:18:15,625 --> 00:18:19,292 Ukazali so mi, naj uni�im to oro�je in stavbo. 229 00:18:19,458 --> 00:18:22,167 Vsi v njej bodo ubiti. 230 00:18:22,333 --> 00:18:25,042 A �e se spomni� dovolj, da bi �el z nami 231 00:18:25,208 --> 00:18:27,875 in vodil mojo ekipo, ti obljubim, 232 00:18:28,042 --> 00:18:32,833 da bomo re�ili to �ensko. �Dajmo �e. Daj, no. 233 00:18:33,000 --> 00:18:34,458 Ob 6.00 odrinemo. 234 00:18:49,958 --> 00:18:54,042 Dobro, umirite se. Dobrodo�li spet v Novi Aziji. 235 00:18:54,208 --> 00:18:56,083 Lokacijo laboratorija imamo. 236 00:18:56,875 --> 00:19:00,875 Kot vidite, je dale� za sovra�no linijo. 237 00:19:00,958 --> 00:19:03,708 Na�a najbli�ja baza je 650 km pro�. 238 00:19:03,875 --> 00:19:05,917 Tu jim ni mar za L. A. 239 00:19:06,458 --> 00:19:09,583 �love�ki doma�ini, vklju�no s policijo, sodelujejo z UI. 240 00:19:09,750 --> 00:19:13,292 Roboti, ljudje in simulatorji nas sovra�ijo. 241 00:19:13,458 --> 00:19:16,417 �e vas dobijo, ste v riti. 242 00:19:17,333 --> 00:19:18,667 Ne smejo vas ujeti. 243 00:19:19,333 --> 00:19:21,583 Vodnik Taylor pozna na�rt stavbe. 244 00:19:21,750 --> 00:19:23,167 Po njem se bomo ravnali. 245 00:19:23,750 --> 00:19:27,167 Na�a naloga je najti oro�je, imenovano Alfa�O. 246 00:19:27,333 --> 00:19:30,417 Potem bomo Nomadu naro�ili napad in ga razstrelili. 247 00:19:32,500 --> 00:19:33,833 Prosto. 248 00:19:34,083 --> 00:19:36,417 Jaz sem prvi rekel. �Tole je hudo dobro. 249 00:19:38,292 --> 00:19:39,917 �e ga lahko potem ubijem. 250 00:19:45,500 --> 00:19:46,833 Tvoja �ena? 251 00:19:49,875 --> 00:19:51,750 Vse bi dal za eno samo minuto. 252 00:19:53,875 --> 00:19:56,250 V redu je. �Vem. 253 00:19:56,417 --> 00:20:00,250 V tej vojni sem izgubila oba sinova. 254 00:20:02,375 --> 00:20:05,417 �e te�je je, ker sta �la v vojsko zaradi mene. 255 00:20:06,125 --> 00:20:09,542 Eden je nasedel simulatorki v Hua Hinu. Si lahko misli�? 256 00:20:09,708 --> 00:20:11,958 Natakarici v gostilni blizu baze. 257 00:20:13,042 --> 00:20:14,542 Rekla mu je, da ga ljubi. 258 00:20:15,625 --> 00:20:20,750 Hotel jo je odkupiti. Izkazalo se je, da ga je zvabila v past. 259 00:20:23,750 --> 00:20:27,000 S prevratni�kimi tovari�i so si vzeli �as, da so ga ubili. 260 00:20:28,708 --> 00:20:31,417 Tole je obrambni polo�aj. 261 00:20:32,958 --> 00:20:35,917 Kakor koli, upam, da bo� na�el �eno. 262 00:20:46,500 --> 00:20:49,000 E1 Nomadu. Izpu��amo ptico. 263 00:21:45,833 --> 00:21:48,208 Hitro, hitro! 264 00:21:48,375 --> 00:21:50,833 Gremo, gremo! Zmigajmo se! Hitro! 265 00:21:53,125 --> 00:21:54,458 Hitro, hitro! 266 00:21:59,792 --> 00:22:01,125 Dol. 267 00:22:03,042 --> 00:22:04,375 Dvigni nas. 268 00:22:27,167 --> 00:22:28,500 Hudi�. 269 00:22:29,500 --> 00:22:31,042 Kaj je tisto? �Kam gremo? 270 00:22:31,208 --> 00:22:33,500 Ni laboratorij, ampak barakarsko naselje. 271 00:22:42,083 --> 00:22:43,542 Prej je bil tam spodaj. 272 00:22:43,625 --> 00:22:46,625 Prekleto. �O�itno so na njem zgradili vas. 273 00:22:46,792 --> 00:22:48,167 No, sranje. 274 00:22:53,708 --> 00:22:57,083 Kje je laboratorij? Kje skrivate robotske tovari�e? 275 00:22:57,833 --> 00:23:00,958 Kdo bo povedal? Kje je vhod? 276 00:23:01,125 --> 00:23:02,708 Zakaj ��itite UI? 277 00:23:02,875 --> 00:23:05,000 V redu je. 278 00:23:05,167 --> 00:23:06,792 Vas je sram, da ste ljudje? 279 00:23:07,083 --> 00:23:09,208 Pokazal vam bom, kaj se bo zgodilo. 280 00:23:12,125 --> 00:23:13,792 Vidite tega sr�kanega ku�ka? 281 00:23:14,458 --> 00:23:17,208 Ve� � �Ne, ne. 282 00:23:17,417 --> 00:23:18,750 Je tvoj? 283 00:23:20,417 --> 00:23:22,333 Kje je vhod? Povej! 284 00:23:24,500 --> 00:23:25,833 Navadni kmetje smo. 285 00:23:25,917 --> 00:23:27,250 Ne nakladaj! 286 00:23:28,292 --> 00:23:30,042 Tri. �Razume�? 287 00:23:30,208 --> 00:23:31,542 Povej. 288 00:23:32,958 --> 00:23:34,292 Dve. 289 00:23:35,417 --> 00:23:36,833 Ena. 290 00:23:37,000 --> 00:23:39,875 Veste, kaj pomeni ena, dve, tri? Kje je vhod? 291 00:23:40,042 --> 00:23:42,500 Povejte, kje je vhod! Povej. 292 00:23:42,667 --> 00:23:44,167 Kaj skrivate? �Povejte. 293 00:23:45,208 --> 00:23:47,833 Zapri svoj cmeravi gobec. 294 00:23:48,000 --> 00:23:50,167 Odgovori mi. Povej. �Poglej me! 295 00:23:50,500 --> 00:23:51,833 Stotnik! 296 00:23:52,042 --> 00:23:53,375 Stotnik! 297 00:24:00,333 --> 00:24:04,042 McBride, Hardwick, ostanita tu. Vsi drugi z mano. 298 00:24:04,208 --> 00:24:05,917 Ni bilo tako te�ko, a ne? 299 00:24:09,542 --> 00:24:11,500 Notri smo. �Sprejeto. 300 00:24:11,667 --> 00:24:14,833 Na 30 minut bomo kro�ili nad vami. 301 00:24:18,208 --> 00:24:20,167 Dajmo, gremo. 302 00:24:20,333 --> 00:24:23,208 Tu ostanita in se ogla�ajta. 303 00:24:23,375 --> 00:24:24,792 Razumem, Cotton. 304 00:24:24,958 --> 00:24:28,750 Te re�i tam spodaj imajo ve�je srce od vas. 305 00:24:30,417 --> 00:24:32,542 Ne morete premagati UI. 306 00:24:32,917 --> 00:24:35,583 UI je evolucija. 307 00:24:38,250 --> 00:24:40,167 Katera loputa je, Taylor? 308 00:24:41,292 --> 00:24:43,292 �e me bodo ubili, bom pobesnel. 309 00:24:45,000 --> 00:24:47,167 Taylor, povej. Katera? 310 00:24:47,833 --> 00:24:49,167 Tista. 311 00:25:13,292 --> 00:25:15,167 Imam ga. Na�li smo oro�je. 312 00:25:15,333 --> 00:25:17,000 Gremo, hitro! 313 00:25:17,375 --> 00:25:20,333 Sranje. Daj, no. 314 00:25:29,208 --> 00:25:30,542 Maya. 315 00:25:57,083 --> 00:25:58,792 K vratom! 316 00:26:01,167 --> 00:26:02,500 Prekleto! 317 00:26:05,375 --> 00:26:07,375 Shipley, odpreti moramo ta vrata. 318 00:26:11,500 --> 00:26:14,875 Presneto. Tukaj�nji policaji prihajajo. 319 00:26:15,042 --> 00:26:16,875 Odpri prekleta vrata! 320 00:26:21,958 --> 00:26:25,958 Prosim, ljubite se s sabo. In ljubite se z materjo. 321 00:26:28,542 --> 00:26:30,833 Dobro je zavarovano. To je edini vhod. 322 00:26:31,458 --> 00:26:35,125 Poveljnica, je �e kak�na druga pot v sef? �Negativno, stotnik. 323 00:26:35,292 --> 00:26:37,833 Ve�ina vrat se odpira s prepoznavo obraza. 324 00:26:41,375 --> 00:26:43,542 Torej o�itno rabim obraz, ne? 325 00:26:57,500 --> 00:27:00,833 Tu policija. Aretirani ste. 326 00:27:01,000 --> 00:27:02,333 Odlo�ite oro�je. 327 00:27:06,417 --> 00:27:08,917 Dru�ba, vrgla sem jih v zrak. Zmigajte se. 328 00:27:17,042 --> 00:27:20,167 Skrbi jih, da bi kdo pri�el noter, kar koli je �e tam. 329 00:27:21,125 --> 00:27:22,542 Ali pa tisto notri ven. 330 00:27:23,083 --> 00:27:24,708 Mora se nekako priti noter. 331 00:27:24,917 --> 00:27:26,667 Razkropimo se in najdimo vhod. 332 00:27:31,458 --> 00:27:32,792 Tukaj. 333 00:27:33,250 --> 00:27:34,583 Tipkovnica. 334 00:27:34,958 --> 00:27:36,292 Fantje, dru�bo imamo. 335 00:27:36,458 --> 00:27:39,042 Ne reci � To, v igri smo. 336 00:27:41,125 --> 00:27:42,458 Dobro. 337 00:27:46,625 --> 00:27:49,208 Fantje, takoj rabim podporo! 338 00:27:49,375 --> 00:27:51,042 Dobro. Shipley, Taylor, 339 00:27:51,958 --> 00:27:55,750 odprita sef in najdita oro�je. Daniels, postavi tar�ne oddajnike. 340 00:27:55,833 --> 00:27:57,292 Ostali z mano. 341 00:27:58,375 --> 00:27:59,708 Gremo, gremo. 342 00:28:03,250 --> 00:28:06,333 Daj, no. Daj �e, daj. 343 00:28:17,833 --> 00:28:19,542 Shipley, takoj rabim pomo�! 344 00:28:20,458 --> 00:28:22,625 Shipley? Pomo�, takoj. �Daniels? 345 00:28:23,250 --> 00:28:24,583 Daniels? 346 00:28:25,917 --> 00:28:27,417 Pizda. �Sranje. 347 00:28:29,250 --> 00:28:33,208 K Danielsu grem. Vrnil se bom, preden se tole odpre. 348 00:28:33,375 --> 00:28:34,792 Ne hodi noter brez mene. 349 00:28:35,417 --> 00:28:36,750 Razumem. 350 00:29:52,125 --> 00:29:53,458 Maya? 351 00:30:10,083 --> 00:30:12,667 Pojdi! Pro� mora�. 352 00:30:12,833 --> 00:30:15,042 Poi��i Nirmato! 353 00:30:15,667 --> 00:30:19,000 Pojdi! Poi��i Nirmato! Pojdi! 354 00:31:20,417 --> 00:31:22,417 Poro�aj, kako je z oro�jem. 355 00:31:22,583 --> 00:31:26,250 Shipley je �el z novim ponj, ampak je �lo vse k hudi�u! 356 00:31:26,417 --> 00:31:28,500 Prekleto! Nomad bo poslal izstrelek. 357 00:31:29,458 --> 00:31:32,708 Nomad, prelo�i napad. Ne moremo izklopiti oddajnikov. 358 00:31:33,667 --> 00:31:37,833 Daniels! Daniels, oglasi se! 359 00:31:38,583 --> 00:31:42,500 Sranje! �e se ne vrnem v treh minutah, vzletite brez mene. 360 00:31:53,083 --> 00:31:54,417 Maya? 361 00:31:55,792 --> 00:31:58,333 Maya? Maya! 362 00:32:01,167 --> 00:32:02,667 Nomad terenski enoti. 363 00:32:02,750 --> 00:32:05,750 Takoj�nja evakuacija. Izstrelki na cilju v minuti. 364 00:32:08,708 --> 00:32:11,167 Takoj spravi tole v zrak! 365 00:32:11,333 --> 00:32:14,333 Bradbury, ne moremo do vas. Vi morate k nam. 366 00:32:14,500 --> 00:32:15,833 Vem. 367 00:32:17,667 --> 00:32:19,625 Takoj. Hitro, gremo! 368 00:32:20,500 --> 00:32:21,833 Uspelo mi bo. 369 00:32:24,833 --> 00:32:26,500 Bradbury! Gremo! 370 00:32:26,667 --> 00:32:28,292 Dajmo, gremo! 371 00:32:28,625 --> 00:32:29,958 Daj! 372 00:32:30,125 --> 00:32:32,208 Uspelo ti bo. �Gremo! Dajmo! Vstani! 373 00:32:32,333 --> 00:32:34,708 Dajmo, dajmo, gremo! 374 00:32:34,875 --> 00:32:36,208 Noter! �Hitro! 375 00:32:40,375 --> 00:32:41,958 Si v redu? �Ja. 376 00:32:42,583 --> 00:32:44,333 Nomad bo vsak hip streljal. 377 00:32:44,917 --> 00:32:46,250 Kaj je to? 378 00:32:46,333 --> 00:32:48,167 Kaj je to? Kaj? �Bomba! 379 00:32:48,333 --> 00:32:50,125 Bomba, bomba. �Je na meni? 380 00:32:50,417 --> 00:32:52,792 Spravi jo dol! �Posku�am! �Spravite jo dol! 381 00:32:52,958 --> 00:32:54,333 Spravi jo dol! 382 00:33:06,917 --> 00:33:08,250 Sranje! 383 00:33:50,417 --> 00:33:55,375 OTROK 384 00:34:15,167 --> 00:34:16,500 Sranje. 385 00:34:27,833 --> 00:34:29,708 Sranje! 386 00:34:33,125 --> 00:34:36,667 Pojdi. Poberi se. 387 00:34:39,583 --> 00:34:41,375 Poberi se! Izgini mi spred o�i! 388 00:34:42,333 --> 00:34:43,667 �udakinja. 389 00:34:54,333 --> 00:34:55,667 B145. 390 00:34:59,625 --> 00:35:02,458 Vemo, kdaj pride zra�na podpora? 391 00:35:02,625 --> 00:35:06,125 �as prihoda je 10 Nirmata. 392 00:35:06,875 --> 00:35:11,667 Tu E2 na tleh. Gremo proti 9�3�5�4 za izvajanje re�evalne operacije. 393 00:35:26,208 --> 00:35:27,542 Lahko kdo � 394 00:35:28,375 --> 00:35:32,750 O, bog! Kje so drugi? O, bog! 395 00:35:36,542 --> 00:35:37,875 Sranje. 396 00:35:39,417 --> 00:35:41,917 Dobro, dajva. Ena, dve, tri. 397 00:35:47,875 --> 00:35:49,333 Dobro, pomiri se. 398 00:35:49,500 --> 00:35:53,042 V redu si. Shipley, v redu si. �Nehaj. 399 00:35:53,208 --> 00:35:54,917 Shipley, poglej me. 400 00:35:55,083 --> 00:35:56,542 Nisi mrtev. �Pa �e bova. 401 00:35:57,125 --> 00:35:58,458 Nisi mrtev. 402 00:36:04,792 --> 00:36:06,125 Od kod si se vzela? 403 00:36:39,750 --> 00:36:44,000 Ship, ostani buden. Policija je povsod, zato morava pro�. Zberi mo�. 404 00:36:53,458 --> 00:36:56,833 Shipley, Howellova tu. Oglasi se na hudi�ev telefon! 405 00:36:57,000 --> 00:36:58,917 Vem, da si tam. Oglasi � �Polkovnica? 406 00:36:59,083 --> 00:37:00,875 Taylor, kje je Shipley? 407 00:37:01,042 --> 00:37:03,333 Tu sem z njim. V slabem stanju je. 408 00:37:03,500 --> 00:37:06,375 Poslu�aj me. Sta na�la oro�je? 409 00:37:06,542 --> 00:37:09,167 Ja, tu je. Z njim sem. �Opi�i ga. 410 00:37:09,333 --> 00:37:13,333 Otrok je. Kot nekak�nega otroka so ga naredili. 411 00:37:13,500 --> 00:37:16,083 To je oro�je. �Kaj? 412 00:37:16,250 --> 00:37:19,333 Ne morem do vaju. Pripeljati ga morata k meni. 413 00:37:19,500 --> 00:37:22,667 Razume�? �Ne, Shipley ne more hoditi. 414 00:37:23,250 --> 00:37:24,958 Zelo slabo izgleda. 415 00:37:25,125 --> 00:37:28,667 Povsod je policija. Ne vem, kako naj pridem od tod. Nimam na�rta. 416 00:37:28,833 --> 00:37:30,583 Potem ve�, kaj mora�. 417 00:37:32,292 --> 00:37:34,750 Ubij ga. �Kaj? Poro�nica � 418 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 Poro�nica? 419 00:37:37,583 --> 00:37:38,917 Howellova? 420 00:37:40,125 --> 00:37:41,458 Howellova? 421 00:37:42,208 --> 00:37:43,542 Howellova? 422 00:37:54,000 --> 00:37:55,375 Te�ak dan v pisarni? 423 00:38:19,333 --> 00:38:20,667 Kje si videla tole? 424 00:38:22,792 --> 00:38:25,167 Po�asi. V redu je! 425 00:38:26,000 --> 00:38:27,333 V redu je! 426 00:39:03,625 --> 00:39:04,958 �ude� je. 427 00:39:06,375 --> 00:39:07,833 Otroka so naredili. 428 00:39:14,792 --> 00:39:17,042 Ne skrbi, ubil bom Ameri�ana. 429 00:39:53,583 --> 00:39:56,042 Ne umre, izklju�en je. 430 00:39:56,208 --> 00:39:57,625 Izklju�il sem ga kot TV. 431 00:39:59,667 --> 00:40:01,583 Ista re�. Ni mrtev, izklju�en je. 432 00:40:04,792 --> 00:40:06,250 Kje si videla tole? 433 00:40:07,167 --> 00:40:08,583 Kje si videla tole? 434 00:40:11,958 --> 00:40:13,375 Poglej. 435 00:40:14,292 --> 00:40:15,625 Si jo videla? 436 00:40:16,833 --> 00:40:19,333 Me razume�? Ve�, kdo je to? 437 00:40:19,500 --> 00:40:21,042 Nirmatina prijateljica je. 438 00:40:21,208 --> 00:40:22,750 Ve�, kje je? 439 00:40:25,083 --> 00:40:26,750 Daj mi to. Je �e v redu. 440 00:40:31,167 --> 00:40:32,542 Daj mi to. 441 00:40:34,333 --> 00:40:35,667 Dobro. 442 00:40:38,042 --> 00:40:42,375 Mala Sim, kako pride� v Dian�Dang? Kje je? 443 00:40:45,458 --> 00:40:47,292 Policija. �Sranje. 444 00:40:51,958 --> 00:40:53,917 Ena, dve, tri. 445 00:41:05,500 --> 00:41:06,833 Pridi. 446 00:41:07,292 --> 00:41:08,625 Pridi, mala Sim. V avto. 447 00:41:09,250 --> 00:41:11,083 Zabavno bo. Kot v risankah. 448 00:41:11,250 --> 00:41:14,958 Zabavno bo. Tako kot igra. Skrivalnice. 449 00:41:15,125 --> 00:41:19,250 Hitro bom vozil. No, gremo. Zabavno bo. Pridi. 450 00:41:23,375 --> 00:41:25,667 Hudo je zabavno. Zakaj no�e� v avto? Zabavno je! 451 00:41:26,333 --> 00:41:28,292 Zlezi v presneti avto. 452 00:42:09,417 --> 00:42:10,750 Pripni se. 453 00:42:34,458 --> 00:42:35,792 Kaj je to? 454 00:42:38,208 --> 00:42:41,750 Na glavo se da. Zadaj je stikalo. 455 00:42:48,208 --> 00:42:49,542 Pridi sem! 456 00:43:16,667 --> 00:43:18,208 Odcep sem zgre�il. 457 00:43:28,917 --> 00:43:32,208 Ni se treba bati smrti. Um gre naprej. 458 00:43:35,667 --> 00:43:39,000 Imenovala se bo �enska, ker je bila vzeta iz mo�kega. 459 00:43:53,042 --> 00:43:55,625 Dobro, mala Sim. Kje je Dian�Dang? 460 00:43:56,208 --> 00:43:57,542 Kje je moja �ena? 461 00:44:00,083 --> 00:44:01,458 Pizdarija. 462 00:44:01,833 --> 00:44:03,167 Pelji. 463 00:44:03,917 --> 00:44:05,250 Nazaj � 464 00:44:06,000 --> 00:44:08,542 Nazaj v bazo. �Ne morem. 465 00:44:08,708 --> 00:44:11,125 Najbli�ja ameri�ka baza je 650 km pro�. 466 00:44:11,917 --> 00:44:15,708 Umiram. Ne bom pre�ivel. �Ne bova pri�la mimo kontrol, sam ve�. 467 00:44:16,083 --> 00:44:18,750 Daj mi prilo�nost. �Posku�am ti re�iti �ivljenje. 468 00:44:18,917 --> 00:44:21,708 Prijatelja imam v prestolnici province. Pomagal bo. 469 00:44:21,875 --> 00:44:23,208 Prav. 470 00:44:24,250 --> 00:44:25,875 Kdo je tole, hudi�a? 471 00:44:30,833 --> 00:44:32,375 Kaj je, hudi�a? 472 00:45:00,333 --> 00:45:01,667 Sranje. 473 00:45:08,208 --> 00:45:09,542 Izklju�en. 474 00:45:19,750 --> 00:45:21,083 Zdaj pa govori� angle�ko? 475 00:45:26,208 --> 00:45:27,792 Sranje. 476 00:45:29,917 --> 00:45:34,417 �e kaj vpra�ajo, se pretvarjaj, da si �lovek, prava oseba. 477 00:45:37,583 --> 00:45:39,125 Kako te kli�ejo? Tvoje ime? 478 00:45:41,625 --> 00:45:44,458 Kako ti je ime? Kako te kli�ejo? Kaj ti je v�e�? 479 00:45:44,917 --> 00:45:47,167 Sladkor�ek. �Ne, kaj drugega izberi. 480 00:45:48,292 --> 00:45:52,583 Sladkor�ek mi je v�e�. �Oddano je. V Vegasu jih je cel kup. 481 00:45:52,958 --> 00:45:54,292 Kaj drugega izberi. 482 00:45:55,167 --> 00:45:56,833 Alfa, omega. Alfi te bom klical. 483 00:45:57,000 --> 00:45:59,667 Tvoje novo ime je Alfi, razume�? 484 00:45:59,833 --> 00:46:02,417 Kako je ime tebi? �Kaj te briga. 485 00:46:03,458 --> 00:46:07,417 Delaj se �ivo, druga�e bo� izklju�ena. Razume�? 486 00:46:08,542 --> 00:46:10,667 �ivjo! Potrebuje� pomo�? 487 00:46:11,833 --> 00:46:15,500 Ja, avto se je pokvaril. Naju peljete do mesta? 488 00:46:16,750 --> 00:46:18,083 Hvale�na bova. 489 00:46:23,833 --> 00:46:26,583 Po�asneje. Po�asi, po�asi. 490 00:46:40,500 --> 00:46:42,458 Hitro ga spravi ven. Ni veliko �asa. 491 00:46:43,000 --> 00:46:44,333 Razumem. 492 00:46:46,750 --> 00:46:48,083 Sem ga daj. 493 00:46:48,708 --> 00:46:51,208 Prinesi mi simulatorja. �Razumem. 494 00:47:10,250 --> 00:47:11,917 Sranje, �ibko je. 495 00:47:12,083 --> 00:47:13,708 Ve� ur je �e mrtev. 496 00:47:14,250 --> 00:47:15,958 Mogo�e bova dobila 30 sekund. 497 00:47:27,333 --> 00:47:30,542 Kako ve�, da deluje? �Sranje! 498 00:47:30,708 --> 00:47:33,500 Shipley? �Kaj, hudi�a? 499 00:47:33,667 --> 00:47:36,083 Shipley, kje je oro�je? �20 sekund. 500 00:47:36,750 --> 00:47:39,833 O, bog, sem � Z �eno ho�em govoriti. 501 00:47:40,000 --> 00:47:43,042 Shipley, mrtev si �e. �al mi je, sinko. Iskreno. 502 00:47:43,208 --> 00:47:45,375 A ni �asa. Za vojno gre. 503 00:47:45,542 --> 00:47:46,875 Je oro�je uni�eno? 504 00:47:48,083 --> 00:47:50,375 Shipley? �Moja �ena. 505 00:47:51,833 --> 00:47:54,125 Taylor ga ima. 506 00:47:54,292 --> 00:47:55,625 10 sekund. 507 00:47:56,000 --> 00:47:58,083 Pravi, da ima prijatelja. 508 00:47:59,542 --> 00:48:00,875 Ki �ivi tam. �Kje? 509 00:48:02,667 --> 00:48:05,708 Shipley? �Moja �ena. Povejte ji � 510 00:48:08,708 --> 00:48:10,042 Konec. 511 00:48:12,875 --> 00:48:14,292 Se vidiva v Valhali. 512 00:48:16,208 --> 00:48:17,542 Howellova? 513 00:48:18,583 --> 00:48:20,917 Pripravi se. Izdajalca morava ubiti. 514 00:48:29,500 --> 00:48:32,708 Ameri�ki begunec je ugrabil simulatorja-otroka. 515 00:48:32,875 --> 00:48:34,375 Bodite previdni. 516 00:48:37,667 --> 00:48:39,417 �est otrok je v kombiju. 517 00:48:39,625 --> 00:48:41,417 Tu pi�e, da jih ima� samo pet. 518 00:48:43,083 --> 00:48:45,667 Oprostite, pozabil sem. 519 00:48:46,000 --> 00:48:48,333 Bratov otrok potuje z nami. 520 00:48:59,625 --> 00:49:00,958 Snemi si kapo. 521 00:49:02,708 --> 00:49:04,042 Snemi si kapo. 522 00:49:29,708 --> 00:49:32,333 Alfi, gremo! Pelji, gremo! 523 00:50:06,833 --> 00:50:08,167 Se kdo zabava? 524 00:50:15,125 --> 00:50:19,000 Stra�ar je videl ugrabljenega otroka v dru�inskem vozilu. 525 00:50:19,167 --> 00:50:22,083 Cesta 6, Lilat. Zasledujemo jih. 526 00:50:50,167 --> 00:50:52,250 PODARITE SVOJ OBRAZ 527 00:50:52,417 --> 00:50:54,542 Podarite svoj obraz. 528 00:50:54,708 --> 00:50:56,333 Skenirajte se �e danes. 529 00:50:57,458 --> 00:50:59,875 Podprite UI. 530 00:51:17,375 --> 00:51:18,708 Se greva igro? 531 00:51:19,375 --> 00:51:23,542 Imenuje se "re�i prijatelja Joshua, da ga ne ubije presneta policija". 532 00:51:23,708 --> 00:51:25,042 Prav? 533 00:51:25,375 --> 00:51:29,000 Zlahka zmaga�. Samo na zemljevidu mi poka�i. 534 00:51:29,167 --> 00:51:32,875 Poka�i, kje je moja �ena in bo� zmagala. Juhu, vsi bomo zmagali. 535 00:51:36,125 --> 00:51:37,625 Si moj prijatelj? 536 00:51:38,583 --> 00:51:41,875 Hej, botek! Poslu�aj me. �Ni mi ime "botek". 537 00:51:42,042 --> 00:51:43,375 Alfi mi je ime. 538 00:51:44,000 --> 00:51:45,333 Si pozabil? 539 00:51:50,333 --> 00:51:51,667 Prav. 540 00:51:53,250 --> 00:51:54,583 Ne maram te igre. 541 00:51:54,750 --> 00:51:58,250 In �e pokli�em prijatelja v Lilatu? Takoj ga bom poklical. 542 00:51:58,417 --> 00:52:01,708 Naj pripravi orodje, da te odpre in tako izve. Bi to rada? 543 00:52:01,792 --> 00:52:04,208 Prav, pa pojdiva. 544 00:52:09,875 --> 00:52:11,542 �tevilka avtobusa 464. 545 00:52:11,708 --> 00:52:14,333 Kon�na postaja Lilat. 546 00:52:23,750 --> 00:52:27,000 Kako so te naredili, �e nisi robot? 547 00:52:31,583 --> 00:52:33,000 Star�a sta me naredila. 548 00:52:34,625 --> 00:52:35,958 Kje sta zdaj? 549 00:52:37,292 --> 00:52:38,625 Izklju�ena. 550 00:52:40,208 --> 00:52:41,833 V nebesih sta. 551 00:52:45,708 --> 00:52:47,167 Kaj so nebesa? 552 00:52:52,042 --> 00:52:54,500 Miren kraj na nebu. 553 00:53:15,750 --> 00:53:17,917 Maya? 554 00:53:26,667 --> 00:53:28,125 Bo� �el v nebesa? 555 00:53:32,292 --> 00:53:34,875 Ne. �Zakaj ne? 556 00:53:35,375 --> 00:53:37,250 V nebesa gre samo dober �lovek. 557 00:53:41,875 --> 00:53:43,208 Torej 558 00:53:44,292 --> 00:53:45,625 sva enaka. 559 00:53:47,292 --> 00:53:48,667 Ne moreva v nebesa. 560 00:53:50,083 --> 00:53:51,583 Ti ne, ker nisi dober. 561 00:53:53,917 --> 00:53:55,583 Jaz ne, ker nisem �lovek. 562 00:54:20,292 --> 00:54:21,792 PRIJATELJ 563 00:54:21,958 --> 00:54:24,542 O, bog. Ne, prosim. 564 00:54:29,333 --> 00:54:31,292 Precej nevarno dru�bo ima. 565 00:54:34,250 --> 00:54:36,792 Obve��evalna misli, da je njen o�e Nirmata. 566 00:54:38,833 --> 00:54:40,167 Slediti ji mora�. 567 00:54:41,000 --> 00:54:42,417 Pridobi njeno zaupanje. 568 00:54:43,208 --> 00:54:45,167 Mogo�e bi te pripeljala do njega. 569 00:54:45,667 --> 00:54:47,000 Nekaj imam zate. 570 00:54:51,083 --> 00:54:52,708 Kon�no si me zasnubil. 571 00:54:53,375 --> 00:54:55,375 Dale� predober sem zate. 572 00:54:55,542 --> 00:54:57,958 Zanjo je, butelj. �V redu. 573 00:54:58,125 --> 00:55:01,083 Sledilnik. Natakniti ji ga mora�, da lahko ubijemo Nirmato. 574 00:55:01,250 --> 00:55:02,583 Kaj pa ona? 575 00:55:03,292 --> 00:55:06,208 Kaj pa? Teroristka je, Josh. 576 00:55:07,333 --> 00:55:10,292 Da ne bi slu�ajno prestopil. 577 00:55:32,250 --> 00:55:34,625 Na�el sem otroka. 578 00:55:35,083 --> 00:55:36,833 Z Ameri�anom je. 579 00:56:02,292 --> 00:56:03,625 Josh. 580 00:56:04,708 --> 00:56:07,792 Saj me nisi pri�el ubit? �Gospod Ameri�an do obisti. 581 00:56:08,000 --> 00:56:09,708 Vidim, da si zamenjal stran. 582 00:56:09,875 --> 00:56:12,000 �ment. �Lepo te je videti. 583 00:56:12,167 --> 00:56:14,375 Kaj? Kdo je pa to? 584 00:56:21,458 --> 00:56:23,875 Delajo zdaj �e otroke? 585 00:56:24,042 --> 00:56:26,125 Drew, to je Alfi, simulator. 586 00:56:26,792 --> 00:56:28,208 Alfi, to je Drew. 587 00:56:28,625 --> 00:56:29,958 Butelj. 588 00:56:31,292 --> 00:56:32,625 Zdravo, Butelj. 589 00:56:36,708 --> 00:56:38,042 Odli�no. 590 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 Nore sposobnosti ima. 591 00:56:41,083 --> 00:56:44,000 Na daljavo nadzoruje re�i, jih vklaplja in izklaplja. 592 00:56:44,375 --> 00:56:49,875 Nisem vedel, da to zmorejo. �Nisem �e videl tak�ne tehnologije. Noro. 593 00:56:50,042 --> 00:56:53,208 Prinesla ti bom kaj iz kuhinje. 594 00:56:53,667 --> 00:56:55,000 �esa si �eli�, mi�ka? 595 00:56:56,292 --> 00:56:58,208 Da bi bili roboti svobodni. 596 00:57:01,417 --> 00:57:03,208 Tega nimamo v hladilniku. 597 00:57:04,042 --> 00:57:05,458 Kaj pravi� na sladoled? 598 00:57:06,250 --> 00:57:08,250 Krasno! Torej sladoled. 599 00:57:08,417 --> 00:57:10,042 Hvala, pun�i. 600 00:57:12,792 --> 00:57:14,125 "Pun�i"? 601 00:57:14,708 --> 00:57:16,792 Pa smo tam. �Si rekel "pun�i", Drew? 602 00:57:16,875 --> 00:57:18,208 Ne za�enjaj. 603 00:57:19,417 --> 00:57:20,750 Rekla je � 604 00:57:21,875 --> 00:57:24,375 Tole je reklo, da ve, kje je Nirmata. 605 00:57:25,125 --> 00:57:27,375 Maya bo z njim. Lahko dobi� ta podatek? 606 00:57:27,500 --> 00:57:30,792 Za��itena je z odtisom. Samo Nirmata lahko pride do nje. 607 00:57:32,125 --> 00:57:35,083 In prstan, ki si mi ga dal? �Kak�en prstan? 608 00:57:35,250 --> 00:57:38,708 Saj ve�. Prstan, ki sem ga dal Mayji. �e ima� sledilnik zanj? 609 00:57:40,667 --> 00:57:42,667 Josh, mrtva je. �Ne, videl sem posnetek. 610 00:57:42,833 --> 00:57:44,917 Nehaj. �Videl sem prstan. 611 00:57:45,958 --> 00:57:48,750 Videl sem jo, prstan je imela. Izgledala je zelo �ivo. 612 00:57:48,917 --> 00:57:50,417 V redu, �al mi je. 613 00:57:56,750 --> 00:57:58,333 Ti hudi�. 614 00:57:59,750 --> 00:58:01,125 Kaj je? 615 00:58:02,792 --> 00:58:04,125 Pridi sem. 616 00:58:05,542 --> 00:58:08,375 Josh, nisem �e videl tako naprednega simulatorja. 617 00:58:10,208 --> 00:58:11,792 Drugi so samo kopije. 618 00:58:11,958 --> 00:58:13,708 Ta otrok pa je druga�en. 619 00:58:13,875 --> 00:58:16,833 Raste lahko. Rekel si, da nadzoruje re�i. 620 00:58:17,792 --> 00:58:19,792 Rasla bo tudi mo� njenih sposobnosti. 621 00:58:20,583 --> 00:58:23,208 Na koncu bo na daljavo nadzirala vso tehnologijo. 622 00:58:23,917 --> 00:58:25,250 Od koder koli. 623 00:58:27,500 --> 00:58:28,833 Neustavljiva bo. 624 00:58:34,125 --> 00:58:35,833 Ni ve� sladoleda. 625 00:58:36,208 --> 00:58:40,875 Pun�i, naredi mi uslugo in odpelji Alfi gor v stanovanje. 626 00:58:41,042 --> 00:58:42,792 Takoj prideva. �Prav. 627 00:58:43,750 --> 00:58:45,083 Rada sem varu�ka. 628 00:58:45,542 --> 00:58:47,083 Pridi, mi�ka. 629 00:58:47,667 --> 00:58:49,958 Te je kdo videl priti? 630 00:59:02,083 --> 00:59:04,750 Sladoled, kavni, �okoladni. 631 00:59:05,292 --> 00:59:07,375 Kavni, vanilja. 632 00:59:11,417 --> 00:59:12,750 Na�el sem sledilnik. 633 00:59:13,750 --> 00:59:15,583 Upam, da �e ima prstan na roki. 634 00:59:16,125 --> 00:59:17,583 La�ne Maye sem videl. 635 00:59:18,625 --> 00:59:22,125 Tudi jaz, ampak to ni� ne pomeni. Verjetno je podarila svoj videz. 636 00:59:22,292 --> 00:59:26,167 Saj ve� za kampanjo: "Skenirajte se, podprite UI" in to sranje. 637 00:59:42,042 --> 00:59:45,625 Povej mi kaj o Joshui, Alfi? �Zabaven je. 638 00:59:46,958 --> 00:59:48,333 Igrava se igrico 639 00:59:48,500 --> 00:59:52,375 "re�i prijatelja Joshua, da ga ne ubije presneta policija". 640 00:59:59,250 --> 01:00:00,583 Kaj je narobe? 641 01:00:00,875 --> 01:00:02,375 Pome prihajajo. 642 01:00:07,875 --> 01:00:09,208 Kdo je? 643 01:00:11,292 --> 01:00:12,958 Dostava sladoleda. �Sladoled. 644 01:00:32,500 --> 01:00:36,792 Simulator-otrok je v 28. nadstropju stolpnice. 645 01:00:36,958 --> 01:00:39,292 Pa dajmo. �Pripravite se. 646 01:00:41,625 --> 01:00:43,000 Dostava sladoleda. 647 01:00:48,458 --> 01:00:50,833 Adijo. �Prosim, oddajte dobro mnenje. 648 01:00:51,000 --> 01:00:52,333 La�ni preplah. 649 01:01:04,417 --> 01:01:05,750 Sladoled je pri�el. 650 01:01:06,375 --> 01:01:09,458 Povej, katerega ima� najraje. Katerega �eli�? 651 01:01:09,708 --> 01:01:11,042 O, pizda. 652 01:01:40,500 --> 01:01:42,000 Varna si pred Ameri�anom. 653 01:01:43,750 --> 01:01:46,833 Pojdi z mano. ��itili te bomo pred njim. 654 01:01:58,208 --> 01:02:02,000 UBIJ OMAMI 655 01:02:37,208 --> 01:02:38,542 V redu. 656 01:02:39,333 --> 01:02:40,667 Spusti pi�tolo. 657 01:03:00,875 --> 01:03:02,917 Drew, pro� moramo. Drew. 658 01:03:34,958 --> 01:03:36,333 Hitro, hitro! 659 01:03:50,083 --> 01:03:51,417 Zadaj poglej. 660 01:04:01,167 --> 01:04:02,500 Vdrite v vse. 661 01:04:03,375 --> 01:04:05,042 �as je za konjenico. 662 01:04:28,042 --> 01:04:30,125 Sledilnik ka�e, da je prstan blizu. 663 01:04:32,375 --> 01:04:34,792 V vajini stari hi�i na obali. 664 01:04:47,667 --> 01:04:51,125 Tole je noro, Josh. Ne more biti tam. 665 01:04:51,625 --> 01:04:53,875 Se zaveda�, kako nevarno je tole? 666 01:04:58,792 --> 01:05:01,833 V no�i napada nisi vedel vsega. 667 01:05:01,917 --> 01:05:06,667 In no�e� vedeti. Nisi imel pooblastil. Izvedeli smo tik pred vdorom v hi�o. 668 01:05:09,125 --> 01:05:12,333 Josh, ne razume�. Ne po�ni tega, prosim te. 669 01:05:13,583 --> 01:05:14,917 Prekleto! 670 01:05:33,458 --> 01:05:35,042 Moji prijatelji prihajajo. 671 01:05:41,875 --> 01:05:43,208 Sranje. 672 01:05:44,208 --> 01:05:45,542 Josh! 673 01:05:46,250 --> 01:05:47,583 Josh! 674 01:05:49,333 --> 01:05:52,250 Josh. Pro� moramo! 675 01:05:52,417 --> 01:05:54,875 Vrni se k avtu! Josh! 676 01:05:55,708 --> 01:05:58,500 Josh! Ne, ne! 677 01:06:10,458 --> 01:06:13,542 Pro� moramo. �Hitro pojdite po �olne. 678 01:06:13,708 --> 01:06:15,042 Drew, kaj po�nete tu? 679 01:06:16,375 --> 01:06:20,667 Me sli�i�? �Ukaz. Ubij Nirmato. 680 01:06:23,333 --> 01:06:27,000 Dru�ina, Maya. �Kaj pa drugi? �Maya. 681 01:06:29,958 --> 01:06:32,333 Niso ljudje, Maya. UI so. 682 01:06:32,917 --> 01:06:36,417 Niso �ivi! To je �ivo! Midva sva �iva. 683 01:06:36,583 --> 01:06:38,917 In ta ljubezen! Ta otrok je �iv! 684 01:06:40,625 --> 01:06:43,167 Povej mi, kje je Maya. Ve�, kje je! 685 01:06:44,125 --> 01:06:46,500 Povej, kje je, pa te bom pustil pri miru. 686 01:06:47,750 --> 01:06:49,375 Povej mi, kje je! 687 01:06:49,542 --> 01:06:51,917 Kar koli �eli�, samo reci, da je �e �iva! 688 01:06:56,583 --> 01:06:58,375 �al mi je. 689 01:06:58,542 --> 01:07:01,250 Prav? �al mi je. 690 01:07:01,417 --> 01:07:03,375 �al mi je. Prav? 691 01:07:05,833 --> 01:07:07,167 �al mi je. 692 01:07:08,375 --> 01:07:10,042 Josh! 693 01:07:11,208 --> 01:07:12,542 Pro� moramo! 694 01:07:21,792 --> 01:07:23,125 Drew. 695 01:07:23,583 --> 01:07:24,917 Josh. �Drew. 696 01:07:26,667 --> 01:07:29,500 Drek. Drek. 697 01:07:29,667 --> 01:07:31,667 V redu je, Drew. Tukaj sem. 698 01:07:37,333 --> 01:07:39,583 �al mi je. �Je �e v redu. 699 01:07:40,792 --> 01:07:43,875 Hotel sem ti povedati. Ampak mi niso dovolili. 700 01:07:44,500 --> 01:07:47,083 V no�i napada smo izvedeli, 701 01:07:47,542 --> 01:07:49,250 da Nirmata 702 01:07:51,250 --> 01:07:53,042 ni bil njen o�e. 703 01:07:54,625 --> 01:07:56,167 Ona je bila. 704 01:07:57,667 --> 01:07:59,042 Ona je. 705 01:08:04,292 --> 01:08:05,667 Maya. 706 01:08:07,458 --> 01:08:09,042 Maya je Nirmata. 707 01:08:10,708 --> 01:08:12,042 Maya. 708 01:08:18,042 --> 01:08:19,750 Ne. �akaj, Drew. 709 01:08:19,917 --> 01:08:22,457 �akaj, �akaj! Drew. 710 01:08:24,000 --> 01:08:25,332 Drew! 711 01:08:25,792 --> 01:08:27,125 Drew! 712 01:08:43,957 --> 01:08:45,792 Pridi, pro� morava. 713 01:09:09,125 --> 01:09:10,457 Nazaj. 714 01:09:25,167 --> 01:09:26,500 Brat. 715 01:09:30,707 --> 01:09:32,375 Pridi sem, otrok moj. 716 01:09:33,167 --> 01:09:34,500 Alfi. 717 01:09:36,292 --> 01:09:37,625 Alfi. 718 01:09:51,625 --> 01:09:53,457 Spoznal sem jo v � 719 01:09:55,125 --> 01:09:57,125 Pozabil sem, kako se je imenoval klub. 720 01:10:03,625 --> 01:10:04,958 Prelepa je bila. 721 01:10:09,500 --> 01:10:12,083 O�e me je nau�il vsega, kar je vedel o UI. 722 01:10:13,417 --> 01:10:16,375 Po za�etku vojne je moral pobegniti. 723 01:10:17,500 --> 01:10:20,292 Simulatorji so me vzgajali. Posvojili so me. 724 01:10:21,292 --> 01:10:23,333 Ker ne morejo imeti svojih otrok. 725 01:10:25,333 --> 01:10:26,667 ��itili so me. 726 01:10:27,833 --> 01:10:31,167 Imeli so me radi. Zame so skrbeli bolje, kot bi ljudje. 727 01:10:33,750 --> 01:10:35,083 Maya. 728 01:10:36,875 --> 01:10:38,208 Nirmata. 729 01:10:42,667 --> 01:10:44,917 Ko bi te lahko vsaj 730 01:10:45,083 --> 01:10:46,417 �e enkrat objel. 731 01:10:48,250 --> 01:10:52,458 MATI 732 01:11:12,833 --> 01:11:14,458 Kaj namerava� z otrokom? 733 01:11:15,625 --> 01:11:17,083 Kaj ti pomeni? 734 01:11:18,750 --> 01:11:20,292 K Mayi me je peljala. 735 01:11:22,333 --> 01:11:26,833 Maya je po o�etovi smrti postala Nirmata. 736 01:11:30,208 --> 01:11:33,417 Ustvarila je otroka s sposobnostjo ustaviti vse oro�je. 737 01:11:35,625 --> 01:11:39,500 Ve�, da je bila jedrska bomba v Los Angelesu programska napaka? 738 01:11:40,542 --> 01:11:42,042 �love�ka napaka. 739 01:11:42,208 --> 01:11:45,042 Nas so okrivili za svojo napako. 740 01:11:45,958 --> 01:11:48,250 Mi ne bi nikoli napadli �love�tva. 741 01:11:51,083 --> 01:11:54,375 Ve�, kaj se bo zgodilo z Zahodom, ko bomo dobili vojno? 742 01:11:55,625 --> 01:11:56,958 Ni�. 743 01:11:57,667 --> 01:12:00,583 Radi bi le �iveli v miru. 744 01:12:00,750 --> 01:12:02,083 Harun. 745 01:12:06,042 --> 01:12:07,542 Naj jo �e zadnji� vidim. 746 01:12:10,750 --> 01:12:12,083 Prosim te. 747 01:12:13,625 --> 01:12:15,833 To ho�ejo, ti tepec. 748 01:12:16,000 --> 01:12:17,958 Sledijo ti, da bi pri�li do nje. 749 01:12:19,375 --> 01:12:21,667 Ne bom te odpeljal k Nirmati. 750 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Harun! Harun, rabimo te. 751 01:12:34,333 --> 01:12:35,833 Takoj jih pokli�i! 752 01:12:36,875 --> 01:12:38,333 Halo? �Dr�i nas na polo�aju. 753 01:12:38,625 --> 01:12:39,958 Kaj se dogaja? 754 01:12:40,083 --> 01:12:41,958 Na�e opori��e napadajo. 755 01:12:55,375 --> 01:12:57,958 Hej, Alfi. 756 01:13:00,375 --> 01:13:01,708 Si dobro? 757 01:13:02,708 --> 01:13:05,125 Pravijo, da bo� ranil Mater. 758 01:13:06,500 --> 01:13:07,833 Ni res. 759 01:13:08,542 --> 01:13:09,958 Nikoli je ne bi ranil. 760 01:13:11,042 --> 01:13:12,375 Ljubim jo. 761 01:13:13,875 --> 01:13:15,208 Ljubi tudi ona tebe? 762 01:13:16,583 --> 01:13:17,917 Ljubila me je. 763 01:13:20,250 --> 01:13:21,708 Neko� me je ljubila. 764 01:13:22,750 --> 01:13:24,083 Ko je naredila mene? 765 01:13:28,667 --> 01:13:30,000 Pomagaj mi. 766 01:13:31,708 --> 01:13:33,792 Pomagaj mi najti Mater. 767 01:13:59,542 --> 01:14:00,875 Kje je otrok? 768 01:14:31,583 --> 01:14:33,000 Harun. 769 01:14:34,583 --> 01:14:35,917 Pro� moramo. 770 01:14:36,833 --> 01:14:38,167 Spraviti otroka na varno. 771 01:15:09,917 --> 01:15:11,250 Nomad! 772 01:15:18,083 --> 01:15:19,417 Nomad! 773 01:15:23,417 --> 01:15:24,750 Nomad! 774 01:15:30,542 --> 01:15:33,792 �rtve Nomadovega napada. 775 01:16:05,000 --> 01:16:07,292 Ne moremo se ve� skriti pred Nomadom. 776 01:16:11,583 --> 01:16:14,000 Otrok nas bo re�il. 777 01:16:17,917 --> 01:16:21,000 Ga lahko ustavi? �Ni �e pripravljena. 778 01:16:21,167 --> 01:16:24,125 Doseg njenih sposobnosti �e raste. 779 01:16:24,292 --> 01:16:28,833 A �e bi jo spravili tja gor, bi ga morda lahko uni�ila. 780 01:16:31,292 --> 01:16:33,208 Kako bi lahko to pre�ivela? 781 01:16:33,458 --> 01:16:34,792 Ne bo. 782 01:16:35,708 --> 01:16:38,250 Vendar bo obrnilo tok vojne. 783 01:16:41,125 --> 01:16:42,917 Sploh ve, zakaj je ustvarjena? 784 01:16:44,417 --> 01:16:46,708 Ne, nedol�na je. 785 01:17:10,750 --> 01:17:13,292 Ustvarili so nas za su�nje. 786 01:17:13,458 --> 01:17:15,667 Vendar bomo odre�eni su�enjstva. 787 01:17:16,583 --> 01:17:21,833 Kmalu. Na� re�itelj prihaja z mo�jo kon�ati vse vojne. 788 01:17:22,833 --> 01:17:25,125 Kon�no bomo svobodni 789 01:17:25,292 --> 01:17:28,917 in na�i vrsti bosta �iveli skupaj v miru. 790 01:18:31,333 --> 01:18:32,667 Sranje. 791 01:18:54,125 --> 01:18:56,500 V pripravljenosti, ne izklju�en. 792 01:18:57,167 --> 01:18:58,708 Pojdiva poiskat Mater. 793 01:19:39,208 --> 01:19:41,958 Sranje, napadajo nas. Pridite, pridite. 794 01:20:00,167 --> 01:20:01,500 Jaz sem! 795 01:20:01,583 --> 01:20:04,625 Ameri�ani, poveljnik. Po otroka so pri�li. 796 01:20:04,792 --> 01:20:06,125 Kje je? 797 01:20:08,708 --> 01:20:11,208 Sranje! �Najdite jo. 798 01:20:14,708 --> 01:20:16,042 Pridi. 799 01:20:34,625 --> 01:20:35,958 Harun. 800 01:20:43,875 --> 01:20:45,208 Ti sranje. 801 01:20:59,958 --> 01:21:02,292 Ste jo na�li? Kaj se je zgodilo? 802 01:21:03,583 --> 01:21:04,917 Poro�ajte! 803 01:21:06,708 --> 01:21:08,042 Oglasite se! 804 01:21:08,667 --> 01:21:10,792 Harun, tu je ni. 805 01:21:10,958 --> 01:21:14,125 Toda med kro�njami se nekaj premika. Ameri�ani so blizu. 806 01:21:14,292 --> 01:21:15,750 Kaj je to? 807 01:21:16,375 --> 01:21:17,833 Ne vidim. 808 01:21:41,083 --> 01:21:42,417 Ostanite sklonjeni. 809 01:21:55,083 --> 01:21:56,583 Spravite jih pro�. Hitro! 810 01:22:00,083 --> 01:22:01,417 Hitro! 811 01:22:01,833 --> 01:22:03,583 Gremo, hitro, hitro! 812 01:22:23,417 --> 01:22:24,750 Pome so pri�li. 813 01:22:25,292 --> 01:22:26,625 Pomagati moram. 814 01:22:26,750 --> 01:22:28,083 Ni� ne moreva. 815 01:22:28,208 --> 01:22:30,208 Pomagati moram. �Alfi, pro� morava. 816 01:22:36,583 --> 01:22:38,917 Alfi! Alfi! 817 01:23:40,083 --> 01:23:41,417 Na mostu. 818 01:23:45,083 --> 01:23:48,292 Tar�e, tar�e. Be�ite! 819 01:24:07,000 --> 01:24:08,333 Pripravite bombe. 820 01:24:09,625 --> 01:24:10,958 G�13, na vrsti si. 821 01:24:11,333 --> 01:24:13,208 Eksplozija, polmer 100 metrov. 822 01:24:13,375 --> 01:24:15,875 Nastavljeno �ez tri, dve, ena. 823 01:24:16,042 --> 01:24:17,375 Pojdi. 824 01:24:18,833 --> 01:24:20,167 Pojdi! 825 01:24:21,333 --> 01:24:24,875 Ukaz potrjen. Zbogom, gospa. Z veseljem sem vam slu�il. 826 01:24:25,042 --> 01:24:27,083 Pojdi! Pojdi! 827 01:25:00,292 --> 01:25:01,625 Ne, ne. 828 01:25:06,500 --> 01:25:08,458 G�14, pojdi. 829 01:25:08,625 --> 01:25:10,042 G�14 pripravljen. Pojdi. 830 01:25:10,375 --> 01:25:12,500 Ukaz potrjen. �Pojdi! 831 01:25:43,500 --> 01:25:46,375 G�14, oglasi se. �Kaj je narobe? �Ne oglasi se. 832 01:25:46,542 --> 01:25:48,292 G�14 ne deluje. �Sranje. 833 01:25:49,500 --> 01:25:52,333 Tar�e so za na�im hrbtom. Pripelji mi otroka. 834 01:25:54,708 --> 01:25:56,042 Razumem. 835 01:26:29,333 --> 01:26:31,375 Alfi! Ne! 836 01:26:42,958 --> 01:26:44,292 Taylor, na tla. 837 01:26:53,375 --> 01:26:54,708 Nikar. 838 01:27:04,208 --> 01:27:06,333 Alfi? �Od�tevanje znova zagnano. 839 01:27:09,917 --> 01:27:11,250 Alfi, pridi. 840 01:27:49,667 --> 01:27:51,083 Pomagati ji moramo. 841 01:27:52,708 --> 01:27:54,042 Odpelji jo k Nirmati. 842 01:28:10,542 --> 01:28:12,208 Daw! Noter! 843 01:28:12,375 --> 01:28:14,042 Pojdite, preden bo prepozno! 844 01:28:19,083 --> 01:28:21,208 Gremo. Gremo! 845 01:28:39,125 --> 01:28:43,542 Kje je moj otrok? �Pobegnili smo jim, sestra. Na varnem si. 846 01:28:43,708 --> 01:28:48,042 Popravili ti bomo o�i. Prej pa moramo najti Haruna. 847 01:28:48,917 --> 01:28:51,333 Ameri�ani mu sledijo. 848 01:28:51,875 --> 01:28:53,750 Opozoriti ga moramo. 849 01:28:54,208 --> 01:28:55,750 Kam je namenjen? 850 01:28:56,792 --> 01:28:58,833 Z otrokom gre navzdol po reki. 851 01:28:59,083 --> 01:29:00,708 V tempelj Tan Ton. 852 01:29:01,792 --> 01:29:03,583 K Nirmati. 853 01:29:05,250 --> 01:29:06,583 Hvala ti. 854 01:29:09,792 --> 01:29:11,125 Odhod. 855 01:29:26,292 --> 01:29:28,250 Nikoli ve� ne bo njej podobne. 856 01:29:29,042 --> 01:29:31,500 Njena mati jo je naredila skrivaj, 857 01:29:32,167 --> 01:29:33,500 ko sta bila �e skupaj. 858 01:29:34,625 --> 01:29:37,375 Nekaj tednov pred napadom. 859 01:29:40,875 --> 01:29:44,500 Lahko bi jo naredila tako, da bi sovra�ila ljudi. 860 01:29:44,667 --> 01:29:46,583 Morda bi jo morala. 861 01:29:47,000 --> 01:29:50,000 Toda Maya je v otroka vgradila ljubezen do vas. 862 01:29:51,208 --> 01:29:53,750 Ustvarila je novo vrsto �ivljenja. 863 01:29:53,917 --> 01:29:56,625 Iz skena �love�kega zarodka. 864 01:29:59,542 --> 01:30:01,375 Kopijo vajinega otroka. 865 01:30:05,542 --> 01:30:07,458 Joshua, �e ti je v�e� ali ne, 866 01:30:07,625 --> 01:30:09,667 zdaj si povezan z nami. 867 01:30:25,750 --> 01:30:27,125 O�e me je nau�il, 868 01:30:27,833 --> 01:30:30,750 da smo pod povr�jem enaki. 869 01:30:36,167 --> 01:30:39,375 Bila sem v UI vasi, kjer so skrbeli za �love�ke sirote. 870 01:30:40,667 --> 01:30:42,000 Nomad je napadel. 871 01:30:44,750 --> 01:30:46,083 Neka deklica 872 01:30:47,625 --> 01:30:49,000 je izkrvavela do smrti. 873 01:30:50,125 --> 01:30:52,750 Ko je njena mama videla, da je umrla, 874 01:30:55,458 --> 01:30:57,125 se je izklju�ila. 875 01:31:01,750 --> 01:31:03,417 Ni mogla �iveti brez otroka. 876 01:31:06,083 --> 01:31:08,000 Ta vojna se mora kon�ati. 877 01:31:21,458 --> 01:31:22,958 Naj jo odnesem k Mayi. 878 01:31:24,000 --> 01:31:25,542 Mi bomo vzeli otroka. 879 01:31:27,792 --> 01:31:29,667 Prav, previdno. 880 01:31:30,000 --> 01:31:31,333 Tu po�akaj. 881 01:31:41,750 --> 01:31:43,083 Ljubila me je. 882 01:31:47,000 --> 01:31:48,625 Dru�ina bi bili. 883 01:31:51,125 --> 01:31:52,958 A ja? Ker ti vse ve�, a ne? 884 01:31:57,583 --> 01:31:59,875 In kako je ime najinemu otroku? 885 01:32:03,042 --> 01:32:04,792 Oba sva imela skrivnosti. 886 01:32:10,042 --> 01:32:11,708 Toda imela bi otroka. 887 01:32:15,167 --> 01:32:18,250 Jaz sem ona in ona je jaz. 888 01:32:20,042 --> 01:32:21,667 Vsi smo povezani. 889 01:32:28,083 --> 01:32:30,125 Joshua, pridi. 890 01:32:30,667 --> 01:32:32,458 �aka te. 891 01:32:41,542 --> 01:32:45,833 Je to Dian�Dang? Alfi mi je rekla, da je v Dian�Dangu. 892 01:32:47,750 --> 01:32:49,875 Dian�Dang pomeni "nebesa". 893 01:33:54,333 --> 01:33:55,833 Kako dolgo je �e tak�na? 894 01:33:57,292 --> 01:33:58,875 Pet let. 895 01:33:59,042 --> 01:34:00,708 Od napada, 896 01:34:01,750 --> 01:34:04,042 ko je izgubila �love�kega otroka. 897 01:34:04,208 --> 01:34:05,708 Harun jo je prinesel sem. 898 01:34:08,375 --> 01:34:11,667 Upali smo, da se bo prebudila, vendar � 899 01:34:12,208 --> 01:34:13,542 Ujeta je. 900 01:34:15,792 --> 01:34:17,208 Ne more se vrniti. 901 01:34:18,708 --> 01:34:20,292 Ne more oditi. 902 01:34:22,042 --> 01:34:24,625 Smrt bi ji prinesla ponovno rojstvo. 903 01:34:26,917 --> 01:34:28,250 Zakaj potem niste? 904 01:34:29,083 --> 01:34:30,542 Ni mogo�e. 905 01:34:31,208 --> 01:34:33,708 Simulatorji ne moremo po�kodovati Nirmate. 906 01:35:04,333 --> 01:35:05,667 Prosim, pomagaj ji. 907 01:35:06,917 --> 01:35:09,292 Pomagaj ji oditi v Dian�Dang. 908 01:35:37,000 --> 01:35:38,333 Kristus. 909 01:35:44,000 --> 01:35:45,333 �al mi je. 910 01:35:50,833 --> 01:35:52,167 Res mi je �al. 911 01:35:58,458 --> 01:35:59,792 �e me sli�i�, vedi, 912 01:36:00,667 --> 01:36:02,000 nisem imel prav. 913 01:36:05,792 --> 01:36:07,125 Odpusti mi, prosim. 914 01:36:08,833 --> 01:36:10,958 Obljubim, da bom poskusil popraviti. 915 01:36:14,583 --> 01:36:17,167 �elim si, da bi lahko bil znova s teboj. 916 01:36:28,417 --> 01:36:29,750 Zbogom, Mati. 917 01:36:34,375 --> 01:36:35,708 Ljubim te. 918 01:36:58,833 --> 01:37:01,750 Nomad nas je na�el! 919 01:37:02,250 --> 01:37:03,792 Evakuacija! 920 01:37:13,167 --> 01:37:16,667 Ukazujem, da vdrete v vse in najdete preostala opori��a. 921 01:37:18,417 --> 01:37:20,125 Pristani. 922 01:37:48,625 --> 01:37:50,250 Pridi, pro� morava. 923 01:37:51,583 --> 01:37:52,917 Polkovnica. 924 01:37:53,000 --> 01:37:55,208 Najprej predaj oro�je, potem Nirmato. 925 01:37:56,083 --> 01:37:59,917 Hvala, da si slu�il domovini. �Prepozni ste. Mrtva je. 926 01:38:01,625 --> 01:38:03,375 Ne, dokler jaz tako ne re�em. 927 01:38:07,667 --> 01:38:09,000 Se greste zdaj boga? 928 01:38:09,458 --> 01:38:12,583 Sre�o ima�, da vaju moram pripeljati �iva. 929 01:38:12,750 --> 01:38:14,250 Umakni se, vodnik. 930 01:38:15,167 --> 01:38:16,875 Nazaj. �Naj po�iva v miru, polkovnica. 931 01:38:17,042 --> 01:38:19,833 Rekel sem, da je mrtva. �Sebi�en pizdun si, Taylor. 932 01:38:19,917 --> 01:38:22,208 Preluknjati bi te morala. 933 01:38:22,375 --> 01:38:25,708 Predaj to re� in nih�e ne bo vedel. Domov bo� �el kot junak. 934 01:38:25,875 --> 01:38:27,750 Lagali ste, da je Maya �iva. 935 01:38:27,917 --> 01:38:30,042 Ne bi se ji dovolili vrniti. �Res je. 936 01:38:31,000 --> 01:38:32,417 Noter gre! �Odlo�i! 937 01:38:32,583 --> 01:38:34,250 Odlo�i pu�ko! �Spusti oro�je! 938 01:38:35,167 --> 01:38:36,500 Takoj! 939 01:38:39,833 --> 01:38:41,167 Odlo�i jo. 940 01:38:46,792 --> 01:38:48,125 Ne. 941 01:38:49,792 --> 01:38:51,125 Ne! 942 01:39:08,542 --> 01:39:11,042 Sranje! Kaj je to? �Snemite, hitro! 943 01:39:11,208 --> 01:39:12,625 Snemite! 944 01:39:12,792 --> 01:39:15,375 Snemi to re�! �Dajmo! 945 01:39:19,583 --> 01:39:22,167 Oro�je je aktivirano! �Ne, �akajte! 946 01:39:35,917 --> 01:39:37,542 Spravi jo od tod! 947 01:39:38,458 --> 01:39:40,583 Uni�ita Nomada, 948 01:39:42,375 --> 01:39:43,708 brat. 949 01:39:46,000 --> 01:39:47,500 Pridi, greva. 950 01:40:06,625 --> 01:40:07,958 Ne, �akajte! �akajte! 951 01:40:09,208 --> 01:40:11,500 Stoj! Na� je. 952 01:40:12,458 --> 01:40:16,042 Vodnik Taylor, Nomad se bo aktiviral. Pro� moramo. 953 01:40:16,208 --> 01:40:18,542 Junak ste. Uspelo vam je, ubili ste Nirmato. 954 01:40:18,625 --> 01:40:21,708 Dobili ste oro�je, na�li smo opori��a. Gremo! 955 01:40:39,000 --> 01:40:40,333 �akaj! 956 01:40:41,625 --> 01:40:42,958 V redu je. 957 01:40:44,875 --> 01:40:47,167 Vrni mi jo! Kaj po�nete? 958 01:40:47,333 --> 01:40:49,083 Stojte! �akajte! �Joshua! 959 01:40:49,417 --> 01:40:51,917 Joshua! �Vodnik, gremo. Hitro! 960 01:40:52,083 --> 01:40:53,583 Joshua! �Alfi! 961 01:40:54,292 --> 01:40:58,208 Alfi! �Joshua! Joshua! 962 01:41:02,208 --> 01:41:03,625 Ni �iva! 963 01:41:03,792 --> 01:41:05,125 Samo program je! 964 01:41:07,375 --> 01:41:08,708 Ni �iva. 965 01:41:09,292 --> 01:41:10,625 Samo program je. 966 01:41:11,542 --> 01:41:12,875 Alfi. 967 01:41:43,667 --> 01:41:48,208 BAZA FORT VALOR, LOS ANGELES 968 01:41:49,333 --> 01:41:52,167 Nomad, 7�9�0. 969 01:41:53,708 --> 01:41:57,708 Hoteli smo nebole�e uni�iti oro�je, a nam ne dovoli. 970 01:41:59,333 --> 01:42:00,667 Tebi zaupa. 971 01:42:02,375 --> 01:42:04,208 Zato nam pomagaj 972 01:42:04,375 --> 01:42:07,292 ali pa bodo na�i prijemi nepredstavljivo bole�i. 973 01:42:09,375 --> 01:42:10,708 Tole bo hitro. 974 01:42:11,208 --> 01:42:12,542 Bolje je tako. 975 01:42:13,875 --> 01:42:15,292 Ti tehnologi � 976 01:42:57,375 --> 01:42:58,833 Bom �la v nebesa? 977 01:43:11,708 --> 01:43:13,042 Poslu�aj me. 978 01:43:13,167 --> 01:43:15,417 Kaj pravi? Kaj se dogaja? 979 01:43:15,583 --> 01:43:18,333 Samo motnje so. EMP naprava se polni. 980 01:43:28,875 --> 01:43:32,417 Uspelo je. Oro�je je nevtralizirano. 981 01:43:38,125 --> 01:43:39,750 Kaj ji bodo naredili? 982 01:43:40,208 --> 01:43:43,375 Druga�e bi jo odpeljali na Nomad na preu�evanje. 983 01:43:43,542 --> 01:43:46,667 A jo bomo namesto tega za�gali v Epicentru. 984 01:43:49,375 --> 01:43:51,750 Rad bi bil zraven, prosim. 985 01:43:53,375 --> 01:43:54,708 To ni pogreb. 986 01:43:57,958 --> 01:43:59,958 Zame je, general. 987 01:44:18,583 --> 01:44:21,667 Po svetu se zbirajo nasprotniki Nomada 988 01:44:21,833 --> 01:44:24,750 in obsojajo danes na�rtovani napad na opori��a UI. 989 01:44:26,167 --> 01:44:29,833 Kaj je? �De�ifrirali smo, kaj je Taylor rekel oro�ju. 990 01:44:30,208 --> 01:44:31,708 Predvajam. 991 01:44:31,875 --> 01:44:34,583 Ne izklju�ena, v pripravljenosti. 992 01:44:36,500 --> 01:44:38,583 Sranje. Ustavite tisto vozilo. 993 01:44:38,750 --> 01:44:40,917 Takoj ustavite! Ukazujem vam! 994 01:44:41,083 --> 01:44:42,458 Ustavi. �Alfi, daj. Daj! 995 01:44:42,625 --> 01:44:44,667 Ojoj! Kaj, hudi�a? 996 01:45:02,583 --> 01:45:04,417 Joshua. �Pridi, Alfi. 997 01:45:06,417 --> 01:45:09,417 Sprednjim enotam povej, naj presekajo pot! �Zavaruj! 998 01:45:09,583 --> 01:45:12,000 Hitro! �Gremo, hitro. �Opazujte drugo stran! 999 01:45:12,167 --> 01:45:14,792 Kje je oro�je? Kje je? 1000 01:45:16,125 --> 01:45:18,583 Prazno. Obkoli vozilo. Onemogo�ite ju. 1001 01:45:19,125 --> 01:45:20,458 Kam sta �la? 1002 01:45:32,750 --> 01:45:35,208 Naslednja postaja, losangele�ki kozmodrom. 1003 01:45:46,250 --> 01:45:49,875 Vkrcanje na let OX�1 k Luninim kolonijam v teku. 1004 01:45:49,958 --> 01:45:51,458 Pojdite do izhoda 35 C. 1005 01:45:52,042 --> 01:45:54,083 Hvala, da letite z Lunarno dru�bo. 1006 01:45:54,250 --> 01:45:55,583 Vozovnica. 1007 01:45:58,292 --> 01:46:00,917 Sranje. �Namen potovanja? 1008 01:46:02,500 --> 01:46:03,833 Svoboda. 1009 01:46:05,708 --> 01:46:07,042 U�ivajte v letu. 1010 01:46:11,250 --> 01:46:13,875 Na Lunarnem raketoplanu sta. Ubijte ju. Gremo. 1011 01:46:14,042 --> 01:46:15,542 Nimamo podatkov. 1012 01:46:17,208 --> 01:46:18,542 Ustavite vse lete. 1013 01:46:35,000 --> 01:46:37,708 Osebje, poro�ajte Nomadovemu poveljstvu. 1014 01:46:37,875 --> 01:46:41,333 Ponavljam, ne gre za vajo. Poro�ajte Nomadovemu poveljstvu. 1015 01:46:41,417 --> 01:46:42,750 NOMADOVO POVELJSTVO, LOS ANGELES 1016 01:46:42,833 --> 01:46:46,083 Vsi leti naj se vrnejo. �Razumem. 1017 01:46:47,375 --> 01:46:51,458 Zaradi izrednega dogodka se bo raketoplan vrnil v Los Angeles. 1018 01:46:51,625 --> 01:46:56,583 Ostanite mirni in upo�tevajte navodila. Skafandri so v zadnjem delu raketoplana. 1019 01:46:56,750 --> 01:46:58,583 Ostanite na sede�ih in pripeti. 1020 01:46:58,750 --> 01:47:00,083 Alfi, si pripravljena? 1021 01:47:00,250 --> 01:47:02,125 � za vrnitev v Los Angeles. 1022 01:47:06,083 --> 01:47:08,875 Prvi in tretji ne delata. �Navigacija? �Ne dela. 1023 01:47:13,792 --> 01:47:17,917 Kaj se dogaja? �Izgubili smo stik z letom OX�1. Spremenil je smer. 1024 01:47:30,250 --> 01:47:33,333 Ne dovolite, da pristane na Nomadu. �Razumem. 1025 01:47:49,333 --> 01:47:52,542 Kaj se je zgodilo? �Zaradi izrednega dogodka 1026 01:47:52,708 --> 01:47:55,000 moramo pristati na voja�kem objektu. 1027 01:48:01,250 --> 01:48:04,917 Mirno zapustite plovilo in ubogajte voja�ko osebje. 1028 01:48:05,083 --> 01:48:06,500 Tu so, da vas za��itijo. 1029 01:48:06,583 --> 01:48:09,500 Vse je v redu. Ostanite mirni in pridite z nami. 1030 01:48:13,000 --> 01:48:15,417 Nikjer ju ni. Noter gremo. 1031 01:48:22,750 --> 01:48:24,125 Joshua! 1032 01:48:24,292 --> 01:48:26,125 Gremo naprej! Hitro! 1033 01:48:28,167 --> 01:48:31,458 Enota A vstopa. �Dajmo, naprej, naprej. 1034 01:48:31,958 --> 01:48:33,625 Napredujemo proti kabini. 1035 01:48:33,792 --> 01:48:35,917 Tu ga ni. �Kabina je prazna. 1036 01:48:37,333 --> 01:48:38,667 Skafander manjka. 1037 01:48:41,250 --> 01:48:43,042 �akajte, vidimo tar�o. 1038 01:48:43,208 --> 01:48:45,750 Vrata bo razstrelil! Umik, umik! 1039 01:48:47,750 --> 01:48:49,083 Hitro, hitro! 1040 01:48:50,375 --> 01:48:52,333 Alfi, dr�i se! 1041 01:48:54,333 --> 01:48:55,667 Dr�ite se! 1042 01:48:56,083 --> 01:48:57,417 Ne morem! 1043 01:48:57,875 --> 01:48:59,208 Ne! 1044 01:49:07,000 --> 01:49:08,458 Odpri zra�no zaporo! 1045 01:49:10,083 --> 01:49:11,583 Pritisni gumb! 1046 01:49:13,792 --> 01:49:16,417 Pritisni gumb, prosim! Pritisni ga! 1047 01:49:28,250 --> 01:49:29,958 Taylor pripravlja eksploziv. 1048 01:49:30,125 --> 01:49:31,625 Razstrelila bosta Nomada. 1049 01:49:32,250 --> 01:49:35,333 Za�nite napad. Po�ljite izstrelke na vsa UI opori��a. 1050 01:49:46,500 --> 01:49:48,667 Sranje, izstrelili bodo izstrelke. 1051 01:50:01,083 --> 01:50:03,250 Alfi. Dobro. 1052 01:50:04,417 --> 01:50:06,000 Poslu�aj. Vzemi. 1053 01:50:06,875 --> 01:50:08,500 Prek radia se bova sli�ala. 1054 01:50:09,125 --> 01:50:13,500 Prepre�iti jim mora� izstrelitev. Izklopi napajanje, da jih razstrelim. 1055 01:50:14,833 --> 01:50:17,000 Mati je to �elela. 1056 01:50:20,208 --> 01:50:22,917 Stori to zanjo. Za Mater. 1057 01:50:23,417 --> 01:50:27,042 Pojdi v nadzorni center in ga izklopi. Potem se dobiva tu. 1058 01:50:28,750 --> 01:50:31,125 Pojdi, pojdi. 1059 01:50:40,000 --> 01:50:41,333 Noter je �la. 1060 01:50:41,708 --> 01:50:43,250 Oro�je je v Nomadu. 1061 01:50:44,042 --> 01:50:45,917 Odre�ite jo in uni�ite. 1062 01:50:46,083 --> 01:50:49,417 Razumem. ��akaj. Kje je Taylor? 1063 01:50:49,583 --> 01:50:52,750 Dobro, ne sme� pasti, Joshua. Ne sme� pasti. 1064 01:50:57,333 --> 01:50:59,458 Hitro, hitro. Krij me. �Streljajte. 1065 01:50:59,625 --> 01:51:00,958 Hitro! 1066 01:51:02,833 --> 01:51:04,458 Nadzorni center najden. 1067 01:51:10,750 --> 01:51:14,042 Osebje, pridite k evakuacijsi to�ki. 1068 01:51:14,750 --> 01:51:18,375 Osebje, pridite k evakuacijski to�ki. 1069 01:51:19,250 --> 01:51:20,583 To ni vaja. 1070 01:51:31,167 --> 01:51:34,208 Taylor ho�e onesposobiti izstrelke. �Spro�ite napad. 1071 01:51:34,375 --> 01:51:35,708 Razumem. 1072 01:51:44,833 --> 01:51:48,500 Alfi, ustaviti jih morava. Takoj pojdi v nadzorni center! 1073 01:51:54,833 --> 01:51:56,833 Izstrelki se pribli�ujejo tar�am. 1074 01:52:06,667 --> 01:52:08,875 Alfi, izklju�iti ga mora�. Pohiti! 1075 01:52:10,875 --> 01:52:12,625 Alfi, takoj! 1076 01:52:39,208 --> 01:52:41,542 Izstrelitveni sistemi nimajo napajanja. 1077 01:52:52,042 --> 01:52:53,375 10 minut. 1078 01:52:56,292 --> 01:52:59,708 Alfi, odli�no. 10 minut imava. Takoj se vrni k raketoplanu. 1079 01:52:59,875 --> 01:53:01,208 Hitro! 1080 01:53:06,583 --> 01:53:07,917 Spet imamo napajanje. 1081 01:53:08,875 --> 01:53:10,500 Izstrelitveni sistem ne dela. 1082 01:53:25,167 --> 01:53:28,042 UI RAZISKOVALNI ODDELEK 1083 01:53:36,750 --> 01:53:39,083 Raven kisika nizka. �Alfi! 1084 01:53:39,458 --> 01:53:41,708 Raven kisika nizka. �Pro� morava. 1085 01:54:01,958 --> 01:54:03,292 Mati? 1086 01:54:05,833 --> 01:54:07,167 Alfi? 1087 01:54:08,208 --> 01:54:10,500 Alfi? �Pet minut. 1088 01:54:11,542 --> 01:54:12,875 Prekleto. 1089 01:54:26,875 --> 01:54:29,625 Raven kisika nizka. �Ne! 1090 01:54:29,792 --> 01:54:31,167 Raven kisika nizka. 1091 01:54:43,125 --> 01:54:45,875 Raven kisika kriti�na. �Alfi! 1092 01:54:46,042 --> 01:54:47,625 Ne morem dihati. 1093 01:54:48,083 --> 01:54:50,833 Daj, daj! Joshua naju potrebuje. 1094 01:54:51,000 --> 01:54:52,333 Ne morem dihati. 1095 01:55:13,708 --> 01:55:15,792 Izstrelki se pribli�ujejo tar�am. 1096 01:55:19,750 --> 01:55:21,083 Mati, �al mi je. 1097 01:55:28,417 --> 01:55:30,083 Raven kisika kriti�na. 1098 01:55:31,292 --> 01:55:32,833 Raven kisika kriti�na. 1099 01:55:34,875 --> 01:55:36,667 3 minute. 1100 01:55:41,083 --> 01:55:42,583 Zra�na zapora aktivirana. 1101 01:55:47,083 --> 01:55:48,792 Pripravila bom re�ilni modul. 1102 01:55:52,083 --> 01:55:53,875 Izravnava kisika. 1103 01:55:58,667 --> 01:56:00,958 Re�ilni modul aktiviran. 1104 01:56:07,667 --> 01:56:09,667 Nastavljanje preostalih tar�. 1105 01:56:31,792 --> 01:56:34,250 Na�li smo ju. Pobegniti sku�ata. 1106 01:56:36,292 --> 01:56:38,625 Aktiviraj daljinsko enoto. �Dostop imam. 1107 01:56:39,333 --> 01:56:40,667 Kak�en je ukaz? 1108 01:56:42,167 --> 01:56:43,500 Ubij barabi. 1109 01:56:44,625 --> 01:56:46,958 Preklapljam �ez tri, dve, ena. 1110 01:56:56,833 --> 01:56:58,167 Ne, ne. 1111 01:56:59,250 --> 01:57:00,917 Ne. Alfi! 1112 01:57:11,542 --> 01:57:13,500 Prevzem re�ilne lopute. �Alfi! 1113 01:57:13,917 --> 01:57:15,250 Na pomo�! 1114 01:57:20,167 --> 01:57:21,875 Praznjenje zra�ne zapore. 1115 01:57:24,833 --> 01:57:27,500 Daj, no. Daj. 1116 01:57:31,333 --> 01:57:32,667 Ena minuta. 1117 01:57:32,750 --> 01:57:34,333 Kisik izravnan. 1118 01:58:17,250 --> 01:58:18,583 Daj. 1119 01:58:27,833 --> 01:58:30,000 Joshua. Pomagaj mi! 1120 01:58:30,167 --> 01:58:32,750 Pomagaj, ne morem odpreti. Vrata so pokvarjena. 1121 01:58:32,917 --> 01:58:34,250 10, 9, 1122 01:58:34,750 --> 01:58:36,542 8, 7 � ��e enkrat. 1123 01:58:36,708 --> 01:58:39,667 6, 5, 4 � �Alfi, potisni! �Posku�am. 1124 01:58:39,833 --> 01:58:42,875 3, 2, 1. 1125 01:58:55,667 --> 01:58:59,750 Povezava z izstrelkom izgubljena. Povezava z izstrelkom izgubljena. 1126 01:59:19,083 --> 01:59:21,708 Opozorilo, neizbe�na okvara reaktorja. 1127 01:59:23,000 --> 01:59:26,083 Opozorilo, neizbe�na okvara reaktorja. 1128 01:59:26,250 --> 01:59:27,583 �e vleci. 1129 01:59:28,000 --> 01:59:29,458 Odpri. 1130 01:59:29,625 --> 01:59:32,333 Ne, ne! Nikar! �V redu je. 1131 01:59:33,708 --> 01:59:35,042 V redu je. 1132 01:59:37,000 --> 01:59:38,708 V nebesa grem. �Ne. 1133 01:59:38,875 --> 01:59:41,750 Tam se bova sre�ala. �Ne! 1134 01:59:41,917 --> 01:59:44,833 Po tvoji zaslugi grem lahko tja. �No�em, da gre�! 1135 01:59:46,750 --> 01:59:48,500 Rada bi bila s teboj! 1136 01:59:50,458 --> 01:59:51,792 Prosim. 1137 02:00:00,875 --> 02:00:02,208 Rad te imam, Alfi. 1138 02:00:03,583 --> 02:00:04,917 Tudi jaz tebe. 1139 02:00:08,750 --> 02:00:10,083 Rad te imam. 1140 02:00:14,125 --> 02:00:15,500 Ne! 1141 02:00:25,583 --> 02:00:26,917 Ja. 1142 02:01:19,750 --> 02:01:21,083 Joshua? 1143 02:01:22,292 --> 02:01:23,625 Maya! 1144 02:01:24,000 --> 02:01:25,333 Joshua! 1145 02:03:08,208 --> 02:03:13,917 Nirmata! Nirmata! 1146 02:03:41,564 --> 02:03:45,564 Prevedla Mi�a �avor 1147 02:03:46,165 --> 02:03:49,865 Uredil metalcamp 1148 02:03:50,466 --> 02:03:54,466 Tehni�na obdelava DrSi Infire 78620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.