Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,919 --> 00:00:48,339
1,200 YEARS AGO, SILLA
2
00:00:51,676 --> 00:00:52,552
Father.
3
00:00:54,095 --> 00:00:55,180
Father.
4
00:00:55,263 --> 00:00:56,848
-What's the matter?
-There.
5
00:01:00,894 --> 00:01:02,395
Father... Father!
6
00:01:02,479 --> 00:01:03,521
Father!
7
00:01:03,605 --> 00:01:06,149
Lord Biryeom, you are not permittedto harass humans.
8
00:01:06,232 --> 00:01:10,195
Divine servants are an exception.Blessings, punishments, glory, and pain:
9
00:01:10,278 --> 00:01:11,654
Gods can give them as they wish.
10
00:01:24,667 --> 00:01:27,170
Okay. What do you say?
It's really your turn now.
11
00:01:35,386 --> 00:01:37,263
You guys lost the sacred stones,
didn't you?
12
00:01:42,435 --> 00:01:43,311
Hey!
13
00:01:54,781 --> 00:01:56,866
How did you lose the sacred stones?
14
00:02:02,163 --> 00:02:03,790
-What are you talking about?
-He lost them.
15
00:02:03,873 --> 00:02:05,166
It's not my fault.
16
00:02:07,001 --> 00:02:09,671
Mura, why are you giving in so quickly?
17
00:02:09,754 --> 00:02:12,298
He lost them. It was his idea
to use each other as an excuse.
18
00:02:16,803 --> 00:02:19,806
Did you really lose the sacred stones?
19
00:02:19,889 --> 00:02:22,433
Is that why you couldn't give them to us?
20
00:02:22,517 --> 00:02:24,686
I wanted to tell you the truth.
21
00:02:24,936 --> 00:02:26,813
But Biryeom wanted to hold out.
22
00:02:26,896 --> 00:02:29,023
He said you wouldn't forgive us.
23
00:02:34,821 --> 00:02:35,822
Ms. Descendant.
24
00:03:45,016 --> 00:03:47,894
What is she doing? Is she taking my car?
25
00:03:49,312 --> 00:03:51,272
Gosh, So-a!
26
00:04:47,954 --> 00:04:50,540
Did you really lose the sacred stones?
27
00:04:53,001 --> 00:04:53,960
Yes.
28
00:04:54,669 --> 00:04:56,296
Let me explain.
29
00:04:56,379 --> 00:04:57,213
Let's go.
30
00:04:58,339 --> 00:04:59,299
Let's talk tomorrow.
31
00:05:01,467 --> 00:05:02,885
I can explain now.
32
00:05:02,969 --> 00:05:04,762
I don't want to wait until tomorrow.
33
00:05:05,805 --> 00:05:07,932
-Give me the keys.
-I can drive faster.
34
00:05:11,686 --> 00:05:13,354
Let's get it over with.
35
00:05:13,438 --> 00:05:15,565
Just find out who is responsible
for what right now.
36
00:05:15,648 --> 00:05:16,482
Biryeom.
37
00:05:19,485 --> 00:05:21,404
This is real.
38
00:05:21,529 --> 00:05:22,947
Getting hit by a human is nothing.
39
00:05:23,031 --> 00:05:24,574
Hey, are you crazy?
40
00:05:26,242 --> 00:05:27,327
I surrender.
41
00:05:30,121 --> 00:05:31,581
You're crazy.
42
00:05:35,877 --> 00:05:38,338
Why did you use violence?
What were you thinking?
43
00:05:38,796 --> 00:05:40,089
You don't have your power.
44
00:05:40,173 --> 00:05:41,341
What if he threw you?
45
00:05:53,019 --> 00:05:54,103
Are you okay?
46
00:05:55,146 --> 00:05:56,689
His punch is still strong.
47
00:06:12,205 --> 00:06:13,581
The phone is turned off.
48
00:06:13,664 --> 00:06:16,000
-Yeom-mi.
-Please leave a message.
49
00:06:16,084 --> 00:06:17,543
There will be charges after the beep.
50
00:06:25,009 --> 00:06:27,178
Sang-yu's phone number was...
51
00:06:29,055 --> 00:06:30,181
What was it?
52
00:06:33,810 --> 00:06:35,228
Gosh, I'm exhausted.
53
00:06:43,111 --> 00:06:44,779
Ahn Bin, that jerk.
54
00:06:59,502 --> 00:07:01,254
How did Habaek find out?
55
00:07:01,629 --> 00:07:02,964
I thought you had told him.
56
00:07:12,723 --> 00:07:13,850
I think I know.
57
00:07:16,018 --> 00:07:18,896
Something like this happened
2,000 years ago too.
58
00:07:19,272 --> 00:07:21,566
-Habaek found out then too.
-Wait.
59
00:07:21,691 --> 00:07:26,821
We took one of Habaek's fireflies each
and lost them.
60
00:07:29,240 --> 00:07:30,366
Give it back to me.
61
00:07:30,783 --> 00:07:32,326
Why just me?
62
00:07:33,077 --> 00:07:34,704
Get Biryeom's first.
63
00:07:36,456 --> 00:07:37,290
Give it back to me.
64
00:07:37,373 --> 00:07:39,709
Mura didn't give you hers.
Why should I give you mine?
65
00:07:40,418 --> 00:07:41,794
Get Mura's first.
66
00:07:44,964 --> 00:07:47,216
-Give it to me.
-Get Biryeom's first.
67
00:07:48,092 --> 00:07:51,762
When he found out we had lost them,
he punched me and almost turned you...
68
00:07:52,221 --> 00:07:53,139
into a carp.
69
00:07:53,222 --> 00:07:55,057
And you used the exact same method?
70
00:07:55,141 --> 00:07:56,392
Are you stupid?
71
00:07:58,019 --> 00:08:00,021
Yes, I am.
72
00:08:00,104 --> 00:08:01,147
You didn't know?
73
00:08:01,230 --> 00:08:02,398
Fine.
74
00:08:02,899 --> 00:08:03,900
If you're stupid,
75
00:08:04,650 --> 00:08:08,779
why don't you just worry about
the Land of the Sky?
76
00:08:08,988 --> 00:08:09,864
The divine servant?
77
00:08:10,323 --> 00:08:11,908
Who cares about that?
78
00:08:11,991 --> 00:08:16,496
A god in the Land of the Sky
brought confusion to the world of deities.
79
00:08:16,579 --> 00:08:20,041
As a fellow god,
shouldn't I try to rescue the situation?
80
00:08:20,124 --> 00:08:21,083
Rescue the situation?
81
00:08:21,501 --> 00:08:23,669
You deliberately made Queen Mother angry
82
00:08:23,753 --> 00:08:25,755
so that she made a divine servant.
83
00:08:26,339 --> 00:08:29,550
You just wanted to give Habaek
a hard time for fun.
84
00:08:29,634 --> 00:08:33,554
You're right. I was disappointed
when Habaek didn't fall for my trick.
85
00:08:34,597 --> 00:08:35,765
Habaek...
86
00:08:37,183 --> 00:08:38,267
didn't do anything then.
87
00:08:39,310 --> 00:08:40,686
Why would he?
88
00:08:42,021 --> 00:08:43,940
Why does he want to talk tomorrow?
89
00:08:44,023 --> 00:08:46,067
He must have something
more important to take care of.
90
00:08:50,863 --> 00:08:51,697
What?
91
00:08:53,074 --> 00:08:54,075
She's not coming.
92
00:08:54,534 --> 00:08:56,744
We shouldn't have let her go alone
like that.
93
00:08:59,789 --> 00:09:01,541
I'm sure she was really shocked.
94
00:09:14,929 --> 00:09:15,846
I'm here.
95
00:09:18,432 --> 00:09:20,518
HAESARI
96
00:09:27,650 --> 00:09:28,734
How have you been?
97
00:09:32,613 --> 00:09:33,948
I'm sure you've been well.
98
00:09:34,031 --> 00:09:36,450
You wouldn't have a thing
to worry about up there.
99
00:09:48,546 --> 00:09:50,006
Mom, I'm sorry...
100
00:09:52,508 --> 00:09:53,926
I don't come here often.
101
00:09:54,010 --> 00:09:55,261
THE LATE KANG YU-SEON
102
00:09:55,344 --> 00:09:58,055
YOU WILL BE MISSED.
REST IN PEACE IN A PLACE WITHOUT PAIN.
103
00:10:06,022 --> 00:10:07,189
Mom...
104
00:10:08,232 --> 00:10:10,026
have you ever heard about
105
00:10:10,109 --> 00:10:13,195
our ancestors being divine servants?
106
00:10:14,113 --> 00:10:16,824
What did our ancestors do?
107
00:10:17,658 --> 00:10:19,744
Are they on your side or Dad's side?
108
00:10:20,786 --> 00:10:22,997
One of you fooled the other.
109
00:10:28,377 --> 00:10:29,712
Mom...
110
00:10:30,796 --> 00:10:32,131
these days,
111
00:10:32,840 --> 00:10:35,885
so many weird things are happening to me.
112
00:10:37,511 --> 00:10:40,931
I have no one to talk to
about those things.
113
00:10:43,309 --> 00:10:46,228
Yeom-mi and Sang-yu are all I have.
114
00:10:46,896 --> 00:10:48,356
You remember Sang-yu, right?
115
00:10:48,689 --> 00:10:51,901
Among the kids who stayed with our family,
116
00:10:51,984 --> 00:10:53,778
he was the most timid one.
117
00:10:53,903 --> 00:10:55,071
Yes.
118
00:10:55,655 --> 00:10:57,865
He's still lingering around me.
119
00:10:57,948 --> 00:11:00,076
He's so annoying. He nags too much.
120
00:11:05,665 --> 00:11:07,833
Mom, do you know his phone number,
by any chance?
121
00:11:12,254 --> 00:11:14,465
What about the phone number of my office?
122
00:11:29,522 --> 00:11:30,773
I still...
123
00:11:31,982 --> 00:11:33,984
haven't heard anything from Dad.
124
00:11:37,738 --> 00:11:39,990
Everyone says that he's gone missing,
125
00:11:41,951 --> 00:11:44,995
but both you and I know that
he's not coming back by choice.
126
00:11:46,706 --> 00:11:47,915
It makes me speechless.
127
00:11:54,964 --> 00:11:56,507
It's not that I miss him.
128
00:11:57,591 --> 00:12:00,386
I just need closure.
129
00:12:01,887 --> 00:12:04,014
Don't you think he should
at least come back to explain
130
00:12:04,098 --> 00:12:05,808
why he had to do it
so that I can understand?
131
00:12:05,891 --> 00:12:08,060
He can leave again after that
if he wants to.
132
00:12:32,626 --> 00:12:36,255
Mom,
you're not actually going to show up...
133
00:12:37,131 --> 00:12:39,008
like those scenes...
134
00:12:39,717 --> 00:12:42,178
in scary movies, are you?
135
00:12:43,554 --> 00:12:45,473
You don't have to show up.
136
00:12:46,140 --> 00:12:46,974
I'll be off.
137
00:12:56,525 --> 00:12:57,526
Bye, Mom.
138
00:12:59,028 --> 00:13:00,404
I'll visit you again soon.
139
00:14:41,589 --> 00:14:42,548
Are you all right?
140
00:14:51,140 --> 00:14:52,016
What did you just ask?
141
00:15:03,110 --> 00:15:05,446
What sin did my ancestors commit?
142
00:15:05,529 --> 00:15:07,615
What kinds of deadly sins did they commit
143
00:15:07,698 --> 00:15:10,409
to make you guys think of my life
and fate as your playthings?
144
00:15:13,662 --> 00:15:15,956
Let me tell you something. That's right.
145
00:15:16,415 --> 00:15:19,251
Living is neither joyful
nor meaningful to me.
146
00:15:19,668 --> 00:15:21,629
I've had no time to think
about such things.
147
00:15:22,713 --> 00:15:24,882
A future? A dream?
148
00:15:26,550 --> 00:15:30,179
Sure, I guess I used to have those things
at a certain point in my life.
149
00:15:30,262 --> 00:15:32,890
I'm currently paying for having a dream
150
00:15:32,973 --> 00:15:34,934
that I couldn't handle,
151
00:15:35,517 --> 00:15:36,977
and it has exhausted me.
152
00:15:37,895 --> 00:15:41,815
Nevertheless, that doesn't mean
I don't care about how I die.
153
00:15:44,652 --> 00:15:46,028
You said you're a god.
154
00:15:46,820 --> 00:15:48,155
Then grant me a wish.
155
00:15:49,490 --> 00:15:51,116
Let me meet my dad.
156
00:15:51,992 --> 00:15:54,828
I want to ask him why he had to dump
all of these burdens on me
157
00:15:55,329 --> 00:15:59,041
and if he's been able to sleep at night
and eat well since leaving me like that.
158
00:15:59,124 --> 00:16:00,542
I want to tell him to take them all
from me.
159
00:16:00,626 --> 00:16:02,544
He couldn't even save his own daughter.
160
00:16:02,628 --> 00:16:05,381
How is he going to save the world?
If I could ask him that question,
161
00:16:07,424 --> 00:16:08,717
I'd have nothing more to wish for.
162
00:16:12,596 --> 00:16:13,973
That's why I can't die.
163
00:16:15,307 --> 00:16:18,143
I can't die until I meet my dad again...
164
00:16:18,978 --> 00:16:20,354
and tell him all of these things.
165
00:16:31,323 --> 00:16:32,491
I promise you.
166
00:16:35,327 --> 00:16:36,870
I'll make sure that your life...
167
00:16:38,205 --> 00:16:40,833
will never be put in danger again
because of what we do...
168
00:16:44,545 --> 00:16:45,921
and that I'll protect you.
169
00:16:48,215 --> 00:16:49,925
That's a god's duty.
170
00:16:56,223 --> 00:16:59,685
I want to be cool and say
that I'll protect myself,
171
00:17:04,523 --> 00:17:06,191
but to be completely honest,
172
00:17:07,776 --> 00:17:09,528
you guys are too much for me to handle.
173
00:17:13,949 --> 00:17:15,284
All right, promise me.
174
00:17:16,326 --> 00:17:17,911
And please be sure to keep your word.
175
00:17:18,746 --> 00:17:19,788
I will.
176
00:17:20,748 --> 00:17:22,041
It's a god's promise.
177
00:17:26,420 --> 00:17:27,588
Deal.
178
00:17:31,341 --> 00:17:32,217
Deal.
179
00:17:44,813 --> 00:17:45,647
Pinky swear.
180
00:17:48,067 --> 00:17:48,984
I promise.
181
00:17:54,031 --> 00:17:55,032
Now it's official.
182
00:18:23,852 --> 00:18:26,146
What sin did my ancestors commit?
183
00:18:28,649 --> 00:18:30,234
What kind of deadly sins did they commit
184
00:18:30,317 --> 00:18:32,945
to make you guys think of my lifeand fate as your playthings?
185
00:18:35,322 --> 00:18:37,866
Please don't kill us.If you spare us our lives,
186
00:18:37,950 --> 00:18:40,869
we'll dedicate the rest of our lives
to faithfully serving all gods.
187
00:18:40,953 --> 00:18:42,496
1,200 YEARS AGO
188
00:18:42,579 --> 00:18:44,331
That's not enough.
189
00:18:46,917 --> 00:18:48,210
Your family and descendants
190
00:18:48,293 --> 00:18:51,130
will have to devote themselves
to the deities for generations.
191
00:18:52,339 --> 00:18:55,175
Only one child will be allowed
for each generation.
192
00:18:55,509 --> 00:18:57,219
After the child is born,
193
00:18:57,511 --> 00:18:59,763
the spouse of your descendant
will leave without any exception.
194
00:19:00,931 --> 00:19:02,975
Experiencing the bliss
of a short-lived love
195
00:19:03,058 --> 00:19:04,893
followed by the long-lived pain
of betrayal
196
00:19:05,018 --> 00:19:07,146
will be the punishment
for deceiving the gods.
197
00:19:07,813 --> 00:19:09,773
Also, all children in your family
198
00:19:09,857 --> 00:19:11,859
will exist solely for the gods.
199
00:19:12,359 --> 00:19:14,903
That will be the punishmentfor betraying the deities.
200
00:19:14,987 --> 00:19:16,446
Do you promise?
201
00:20:01,575 --> 00:20:03,535
I honestly can't get used to this.
202
00:20:04,369 --> 00:20:05,370
Ms. Descendant.
203
00:20:18,842 --> 00:20:20,677
I should put up a partition wall soon.
204
00:20:22,179 --> 00:20:23,055
What's up?
205
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
Well...
206
00:20:26,808 --> 00:20:29,645
where should I go to meet that goddess?
207
00:20:29,895 --> 00:20:32,564
-I want to give back her car.
-Why would you give her my car?
208
00:20:32,648 --> 00:20:34,983
-Sorry?
-I told her that I'd keep it.
209
00:20:35,275 --> 00:20:37,819
I told her to transfer the ownership.
210
00:20:39,488 --> 00:20:42,241
What are you talking about?
You don't even have a driver's license.
211
00:20:42,324 --> 00:20:43,951
That's the excuse she gave too.
212
00:20:44,076 --> 00:20:45,786
Hence, I told her
to put it under your name.
213
00:20:46,286 --> 00:20:48,413
-What did you just say?
-It's only yours on paper.
214
00:20:48,914 --> 00:20:49,748
That car is mine.
215
00:20:50,707 --> 00:20:52,668
Not a chance.
You don't even have a license.
216
00:20:52,751 --> 00:20:53,669
I'm a god.
217
00:20:53,961 --> 00:20:56,171
-I'm not governed by humans' law.
-Cut it out.
218
00:20:56,546 --> 00:20:57,631
I'm going to work.
219
00:21:04,179 --> 00:21:05,389
Whatever.
220
00:21:06,974 --> 00:21:10,018
I feel like I did all that work
for nothing.
221
00:21:12,562 --> 00:21:15,440
I didn't notice it yesterday,
but this car drives so smoothly.
222
00:21:17,567 --> 00:21:20,988
Look at this leather.
My gosh, it feels so luxurious.
223
00:21:22,030 --> 00:21:23,907
I've never driven a car like this before.
224
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
I should just sell it.
225
00:21:30,163 --> 00:21:32,958
What are you doing these days?
226
00:21:33,041 --> 00:21:37,796
Why do people think Mr. Shin pays you?
227
00:21:37,879 --> 00:21:41,049
Gosh, I'm confused! Grandpa,
I'll call you back after parking my car.
228
00:21:41,133 --> 00:21:44,386
I can't stand it anymore.
229
00:21:44,469 --> 00:21:46,555
What did Mr. Bang tell him?
230
00:21:46,638 --> 00:21:49,182
Luckily, people found out
you two are related.
231
00:21:49,391 --> 00:21:51,018
Think of what might have happened.
232
00:21:51,101 --> 00:21:53,437
Who says we're related?
233
00:21:53,520 --> 00:21:55,063
Why is his last name Shin?
234
00:21:55,147 --> 00:21:56,815
He used to have nothing.
235
00:21:56,898 --> 00:21:58,900
Does his last name
make him part of the family?
236
00:21:59,776 --> 00:22:01,028
That's absurd.
237
00:22:01,111 --> 00:22:02,696
Aren't you going to fire him?
238
00:22:03,155 --> 00:22:05,240
Cut it out.
239
00:22:05,324 --> 00:22:07,993
You better behave yourself
before I shave all your hair off
240
00:22:08,076 --> 00:22:09,494
and send you to a temple.
241
00:22:12,122 --> 00:22:13,332
My goodness!
242
00:22:14,666 --> 00:22:17,586
How is it going
with the land in Gangwon Province?
243
00:22:17,669 --> 00:22:19,921
No one is pulling anything sneaky, right?
244
00:22:20,005 --> 00:22:23,967
Yes, everything is going fine.
245
00:22:24,051 --> 00:22:26,970
No one has wanted to buy that land,
246
00:22:27,095 --> 00:22:31,141
so the landowners are willing
to sign the contract, but...
247
00:22:32,476 --> 00:22:34,019
But?
248
00:22:34,102 --> 00:22:37,939
One of the landowners
is putting off signing the contract
249
00:22:38,023 --> 00:22:40,233
-for personal reasons.
-What?
250
00:22:40,609 --> 00:22:43,070
He's not playing around with us, is he?
251
00:22:44,613 --> 00:22:47,949
Mr. Kim, I just arrived.
252
00:22:48,033 --> 00:22:51,119
You need a garden, a suite,
253
00:22:51,203 --> 00:22:53,080
and a restaurant, right?
254
00:22:54,122 --> 00:22:57,459
Sorry? An interview with Mr. Shin too?
255
00:22:58,710 --> 00:23:02,130
Of course. Don't worry.
256
00:23:02,214 --> 00:23:04,633
You could have told me earlier.
257
00:23:05,675 --> 00:23:07,886
We should help each other.
258
00:23:07,969 --> 00:23:10,597
I'll call you again. Bye.
259
00:23:10,680 --> 00:23:12,265
If there was no reorganization...
260
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
What a jerk!
261
00:23:22,150 --> 00:23:22,984
Who is it?
262
00:23:26,196 --> 00:23:27,572
Hey!
263
00:23:30,075 --> 00:23:33,120
-I'm Mr. Min.
-Why do you drive like that?
264
00:23:33,203 --> 00:23:34,955
You were blocking the way.
265
00:23:35,038 --> 00:23:36,957
I had to dodge you.
266
00:23:37,040 --> 00:23:39,584
You should have stopped and honked.
267
00:23:39,668 --> 00:23:43,755
That crossed my mind,
but if I honked, you'd get angry at me.
268
00:23:43,839 --> 00:23:44,673
That's why I didn't.
269
00:23:44,756 --> 00:23:46,007
-Hey.
-Mr. Min.
270
00:23:46,842 --> 00:23:50,178
Also, if you're here to meet Mr. Shin,
you're wasting your time.
271
00:23:50,262 --> 00:23:51,596
He's away right now.
272
00:23:51,680 --> 00:23:53,807
He doesn't want to be interviewed.
273
00:23:54,266 --> 00:23:56,685
We can provide locations
for the shoot, though. Bye.
274
00:24:03,733 --> 00:24:05,861
Please return the handkerchief
as soon as possible.
275
00:24:05,944 --> 00:24:09,573
You shouldn't keep
someone else's stuff too long.
276
00:24:20,125 --> 00:24:21,710
What is with him?
277
00:24:22,127 --> 00:24:25,547
With the leopard at Changgyeonggungdying in 1973,
278
00:24:25,630 --> 00:24:28,258
Korean leopards became extinct.
279
00:24:28,467 --> 00:24:31,470
Around Gangwon Province,Korean leopards...
280
00:24:31,553 --> 00:24:32,721
Doctor.
281
00:24:33,138 --> 00:24:34,473
Find a used-car dealer.
282
00:24:34,556 --> 00:24:36,308
What happened?
283
00:24:36,391 --> 00:24:37,893
Why are you raising your voice?
284
00:24:37,976 --> 00:24:40,061
You left saying
you were meeting Mr. Shin yesterday.
285
00:24:40,145 --> 00:24:41,062
What?
286
00:24:42,606 --> 00:24:45,192
You didn't show up
and didn't say anything.
287
00:24:45,275 --> 00:24:46,526
Your phone was turned off.
288
00:24:46,610 --> 00:24:48,612
You didn't come home, either.
289
00:24:48,695 --> 00:24:50,322
I've been watching the news since morning
290
00:24:50,405 --> 00:24:52,741
to see if there were any accidents.
291
00:24:53,074 --> 00:24:54,034
I'm sorry.
292
00:24:55,243 --> 00:24:57,162
I thought something had happened.
293
00:24:57,579 --> 00:24:59,623
How will I face your father?
294
00:24:59,998 --> 00:25:02,626
If you keep doing this, I'll move back
to your neighborhood.
295
00:25:02,709 --> 00:25:05,003
Cut it out and mind your own business.
296
00:25:06,171 --> 00:25:09,883
Mr. Shin called a hundred times
and came here a hundred times.
297
00:25:18,600 --> 00:25:19,768
Ms. Yun.
298
00:25:20,852 --> 00:25:21,978
I'm sorry.
299
00:25:22,229 --> 00:25:24,523
-Yesterday...
-Doctor.
300
00:25:24,689 --> 00:25:26,816
Mr. Shin...
301
00:25:28,860 --> 00:25:30,237
is here.
302
00:25:38,828 --> 00:25:40,789
What brings you here?
303
00:25:43,041 --> 00:25:45,794
I didn't know what was going on
or what I should do,
304
00:25:45,877 --> 00:25:47,212
so I kept coming here.
305
00:25:50,257 --> 00:25:51,258
I'm sorry.
306
00:25:51,383 --> 00:25:53,927
Something came up.
307
00:25:54,052 --> 00:25:56,221
I should have called you.
308
00:25:56,304 --> 00:25:59,808
My phone broke, and I couldn't remember
your phone number.
309
00:25:59,891 --> 00:26:01,268
I was so far away,
310
00:26:01,351 --> 00:26:02,978
-and I came back too late--
-That's enough.
311
00:26:03,895 --> 00:26:05,647
As long as you're fine, it's okay.
312
00:26:05,730 --> 00:26:07,816
That's all that matters.
313
00:26:16,199 --> 00:26:17,284
I'm sorry.
314
00:26:17,659 --> 00:26:19,828
If you wait here, I'll get the contract...
315
00:26:28,086 --> 00:26:29,421
Ms. Yun.
316
00:26:33,675 --> 00:26:34,509
Ms. Yun.
317
00:26:36,011 --> 00:26:37,929
-Well--
-I understand.
318
00:26:38,722 --> 00:26:40,890
Call me when it's ready.
319
00:26:41,891 --> 00:26:42,767
See you.
320
00:26:44,728 --> 00:26:46,104
Let's meet this evening.
321
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
Where will you be? I'll come to you.
322
00:26:57,532 --> 00:27:00,952
Tonight, I'll be somewhere very private.
323
00:27:02,162 --> 00:27:05,206
Oh, I see.
324
00:27:05,790 --> 00:27:09,169
I'll get in touch with you soon.
325
00:27:10,337 --> 00:27:12,172
-I'm sorry.
-All right.
326
00:27:25,894 --> 00:27:27,646
Ahn Bin, that jerk!
327
00:27:31,316 --> 00:27:33,485
I have to see him again?
328
00:27:56,716 --> 00:27:57,550
Sorry.
329
00:27:59,010 --> 00:28:01,596
-Go ahead.
-Well...
330
00:28:02,263 --> 00:28:04,516
I didn't do anything wrong.
It's all Biryeom's fault.
331
00:28:04,599 --> 00:28:05,600
Mura.
332
00:28:06,351 --> 00:28:07,769
Well...
333
00:28:07,852 --> 00:28:11,022
we met up once.
334
00:28:12,440 --> 00:28:15,735
And that jerk kept getting on my nerves.
335
00:28:16,277 --> 00:28:18,279
I just let it slide at first,
but that jerk--
336
00:28:18,363 --> 00:28:20,907
I'm a god too. Will you be more polite?
337
00:28:20,990 --> 00:28:22,325
Be quiet.
338
00:28:27,080 --> 00:28:29,207
Mura threw a water bomb at me first.
339
00:28:30,458 --> 00:28:31,751
13 YEARS EARLIER
340
00:28:46,558 --> 00:28:49,102
Hey, let's talk it over.
341
00:28:52,564 --> 00:28:55,817
She was dashing towards me like a leopard.
342
00:28:55,942 --> 00:28:57,444
I had to protect myself.
343
00:28:58,778 --> 00:29:00,655
Protect yourself?
344
00:29:01,740 --> 00:29:02,949
He shot lightning at me.
345
00:29:03,032 --> 00:29:05,118
Judong flung himself at us to stop us,
346
00:29:05,201 --> 00:29:08,872
and while we were wrestling,
the sacred stones popped out.
347
00:29:24,429 --> 00:29:25,889
We found two of them right away,
348
00:29:25,972 --> 00:29:29,768
but Mura's ended up far away,and Judong went to get it.
349
00:29:30,602 --> 00:29:32,312
-But he never came back.
-What?
350
00:29:32,395 --> 00:29:34,647
He never came back
no matter how long we waited.
351
00:29:34,814 --> 00:29:36,858
We haven't seen him since then.
352
00:29:37,233 --> 00:29:39,444
We've lost touch completely.
353
00:29:39,527 --> 00:29:41,196
What are you talking about?
354
00:29:41,279 --> 00:29:42,781
We've looked everywhere.
355
00:29:43,198 --> 00:29:47,368
But then Biryeom suddenly said
he likes archaeology and left for Rome.
356
00:29:47,452 --> 00:29:49,454
I was going to look for him again
when I got back.
357
00:29:50,163 --> 00:29:51,998
I didn't know the red tide
would rise so fast.
358
00:29:52,081 --> 00:29:54,209
He's lying.
He said he'd come back in a year,
359
00:29:54,292 --> 00:29:56,628
but he traveled all over the world
for ten years.
360
00:29:57,128 --> 00:30:00,673
Mura, the world of archaeology
is boundless.
361
00:30:00,757 --> 00:30:03,760
Humans and chimpanzees diverged
from the same species
362
00:30:03,843 --> 00:30:05,595
six million years ago.
363
00:30:05,720 --> 00:30:09,057
Humans might have existed
longer than we have.
364
00:30:09,140 --> 00:30:12,894
Look at that. He keeps babbling nonsense.
How would I not fight with him?
365
00:30:13,436 --> 00:30:14,354
You guys...
366
00:30:15,855 --> 00:30:18,107
how could you be so irresponsible?
367
00:30:18,233 --> 00:30:19,234
No.
368
00:30:20,652 --> 00:30:23,071
Habaek, here's the thing.
369
00:30:23,530 --> 00:30:25,323
If you hadn't lost the map,
370
00:30:25,740 --> 00:30:27,742
everything would have been fine.
371
00:30:28,159 --> 00:30:31,579
The map would have brought you
to wherever we were.
372
00:30:32,705 --> 00:30:33,623
Don't you think?
373
00:30:42,715 --> 00:30:44,592
We did our best to find it.
374
00:30:44,843 --> 00:30:46,678
But I've been busy.
375
00:30:46,886 --> 00:30:49,931
Strange things have been happening
to the rivers in the south.
376
00:30:50,014 --> 00:30:51,432
It's been stressing me out.
377
00:30:51,516 --> 00:30:52,517
Fine.
378
00:30:52,851 --> 00:30:53,810
And...
379
00:30:53,893 --> 00:30:56,563
Judong can be very obsessive, you know.
380
00:30:56,688 --> 00:31:00,859
When he's up to something, he disappears
and never gets in touch.
381
00:31:01,025 --> 00:31:02,193
Why did you go there that day?
382
00:31:02,277 --> 00:31:04,612
Judong must have been
working around there.
383
00:31:05,864 --> 00:31:08,408
He asked me to come,
saying something was odd.
384
00:31:09,993 --> 00:31:11,119
"Something odd"?
385
00:31:11,703 --> 00:31:12,996
What was it?
386
00:31:13,913 --> 00:31:15,915
Well, I don't know.
387
00:31:16,416 --> 00:31:18,960
I got into a fight with Biryeom
as soon as I got there.
388
00:31:22,005 --> 00:31:24,549
-Why did you guys fight?
-You don't need to know.
389
00:31:37,687 --> 00:31:39,105
Don't worry.
390
00:31:39,480 --> 00:31:42,150
You still have a lot of time
until the last red tide.
391
00:31:42,358 --> 00:31:44,277
We'll be able to find them before that.
392
00:31:44,360 --> 00:31:46,195
I don't like it,
393
00:31:46,738 --> 00:31:49,782
but Biryeom stays close with
the low-level deities that are here.
394
00:31:49,866 --> 00:31:52,118
I'm sure he's doing
some legwork at the moment.
395
00:31:52,452 --> 00:31:55,038
The fact that you lost the map
isn't the problem.
396
00:31:55,705 --> 00:31:58,124
They shouldn't have sent
the sacred stones here to begin with.
397
00:31:58,207 --> 00:32:01,002
I mean, what does it have to do
with becoming the king of the deities?
398
00:32:03,838 --> 00:32:07,634
Becoming a king of the divine realm
has nothing to do with humans,
399
00:32:07,717 --> 00:32:09,594
so why is the sacred stone kept there?
400
00:32:09,677 --> 00:32:10,929
What a hassle.
401
00:32:13,723 --> 00:32:14,641
That's what I'm saying.
402
00:32:17,685 --> 00:32:18,645
I have a shoot.
403
00:32:19,062 --> 00:32:20,396
-You should get going.
-All right.
404
00:32:21,022 --> 00:32:21,856
Habaek...
405
00:32:26,444 --> 00:32:27,445
I'm sorry.
406
00:32:45,672 --> 00:32:46,798
One more thing.
407
00:32:50,385 --> 00:32:52,637
I really don't like that outfit
you're wearing.
408
00:33:02,146 --> 00:33:04,482
Gosh,
I'm buying so many cell phones lately.
409
00:33:06,234 --> 00:33:08,653
That jerk Ahn Bin's number is...
410
00:33:09,112 --> 00:33:11,364
I don't have his number.
Habaek's number...
411
00:33:12,240 --> 00:33:14,200
I don't have his number either.
What am I doing?
412
00:33:14,283 --> 00:33:17,370
Those jerks' numbers can't be
the first numbers I save on my new phone.
413
00:33:21,958 --> 00:33:22,875
Hello?
414
00:33:23,376 --> 00:33:24,252
It's me.
415
00:33:25,253 --> 00:33:26,129
Sorry?
416
00:33:26,212 --> 00:33:28,464
-Who is this--
-Bring my car. I have to go somewhere.
417
00:33:28,548 --> 00:33:29,549
Pardon me?
418
00:33:40,935 --> 00:33:42,812
I said you could just give me the keys.
419
00:33:42,895 --> 00:33:44,439
Why did you come with me?
420
00:33:46,357 --> 00:33:49,152
What do I need to get that thing
called "driver's license"?
421
00:33:50,319 --> 00:33:51,195
A government-issued ID
422
00:33:51,279 --> 00:33:53,281
and three color photos
taken within six months.
423
00:33:53,364 --> 00:33:55,616
Then take the written, driving
course, and on-road driving tests.
424
00:33:55,700 --> 00:33:57,869
Why? Do you want to get one?
425
00:33:57,952 --> 00:34:00,204
It sounds like a nuisance, but I'll do it.
426
00:34:02,206 --> 00:34:03,958
How are you going to get an ID?
427
00:34:05,710 --> 00:34:06,878
ID?
428
00:34:08,838 --> 00:34:11,424
Buy one for me, and give me the receipt.
429
00:34:12,467 --> 00:34:13,426
Forget it.
430
00:34:16,804 --> 00:34:18,264
Why did you need to come here?
431
00:34:21,059 --> 00:34:21,934
Here?
432
00:34:24,312 --> 00:34:25,980
What a strange coincidence.
433
00:34:26,647 --> 00:34:28,316
This spot must be cursed.
434
00:34:28,399 --> 00:34:30,276
I lost something here too.
435
00:34:30,359 --> 00:34:33,321
I hope the jerk who stole it from me
got his feet hurt badly.
436
00:34:33,404 --> 00:34:35,073
You should've been more careful.
437
00:34:35,364 --> 00:34:36,657
Dear gods, if you actually exist,
438
00:34:36,741 --> 00:34:39,702
please make every one of his toes
gets infected with athlete's foot.
439
00:34:39,786 --> 00:34:41,829
And I want candida fungus
on every toenail of his--
440
00:34:41,913 --> 00:34:44,290
No god I know would do such a thing.
441
00:34:47,251 --> 00:34:49,253
You said even Namsuri couldn't find it.
442
00:34:50,379 --> 00:34:52,882
But still, I wanted to check just in case.
443
00:34:54,050 --> 00:34:56,594
What does the map look like again?
444
00:34:56,677 --> 00:34:59,639
There's no point in telling you
because it won't be visible to you.
445
00:34:59,764 --> 00:35:02,350
Who knows? I may be able to see it
because I'm a divine servant.
446
00:35:02,433 --> 00:35:04,310
You won't understand even if I tell you.
447
00:35:04,393 --> 00:35:05,728
Who knows?
448
00:35:05,812 --> 00:35:07,230
I might understand.
449
00:35:07,313 --> 00:35:09,565
It's hard to describe what it's like.
450
00:35:09,649 --> 00:35:11,067
Who knows?
451
00:35:11,275 --> 00:35:13,486
I may be able to figure out
what you're trying to say.
452
00:35:15,404 --> 00:35:17,782
It's fluid like water and definitive
like fire at the same time.
453
00:35:17,865 --> 00:35:20,910
The unbending truth that is engraved
on a hard and dry surface.
454
00:35:20,993 --> 00:35:22,703
Every moment is at a still stop
455
00:35:22,787 --> 00:35:24,455
and flowing at the same time
456
00:35:24,539 --> 00:35:26,624
to arrive at the one perfect answer.
457
00:35:27,792 --> 00:35:31,087
If you see anything that fits
this description, you should...
458
00:35:31,921 --> 00:35:33,756
make sure to pick it up right away.
459
00:35:35,216 --> 00:35:37,051
I'll just wait for you. Take your time.
460
00:36:10,251 --> 00:36:11,544
Ahn Bin, that jerk.
461
00:36:20,386 --> 00:36:22,221
RECENT CALLS
462
00:36:35,109 --> 00:36:36,611
Give me Ahn Bin's number.
463
00:36:36,694 --> 00:36:38,362
-Who?
-Ahn...
464
00:36:39,530 --> 00:36:41,616
Well, I mean the god, Biryeom.
465
00:36:41,699 --> 00:36:42,700
What's his number?
466
00:36:42,783 --> 00:36:44,285
I told you to stay far away from him.
467
00:36:44,368 --> 00:36:46,829
I left something in his car.
468
00:36:47,330 --> 00:36:48,164
Please?
469
00:36:52,668 --> 00:36:54,378
Gosh, how mean!
470
00:36:57,423 --> 00:36:59,508
Fine, I won't disturb you.
471
00:37:05,932 --> 00:37:07,099
Mr...
472
00:37:07,433 --> 00:37:10,061
MR. NATURE
473
00:37:11,979 --> 00:37:17,026
THE ONE WHO PROTECTS ME
474
00:37:18,361 --> 00:37:22,490
GUARDIAN
475
00:37:31,832 --> 00:37:34,794
WATER DEMON
476
00:37:50,309 --> 00:37:54,355
He always sits in that rubber bin
and reads newspapers.
477
00:37:54,689 --> 00:37:56,857
Or he spends all his time
surfing on the internet.
478
00:37:58,734 --> 00:38:00,987
Because I'm so used to seeing him
sitting down idly,
479
00:38:01,070 --> 00:38:04,740
I can't believe that I'm watching him
trying his best to do something.
480
00:38:21,757 --> 00:38:24,010
He asked me to come,saying something was odd.
481
00:38:26,387 --> 00:38:27,805
Something odd?
482
00:38:28,347 --> 00:38:29,557
What's he doing now?
483
00:38:30,182 --> 00:38:32,018
Is he praying? Or is he sleeping?
484
00:38:32,268 --> 00:38:33,728
Is he showing off his jawline?
485
00:38:36,397 --> 00:38:37,440
I promise you.
486
00:38:38,733 --> 00:38:40,401
I'll make sure that your life...
487
00:38:41,944 --> 00:38:44,530
will never be put in danger again
because of what we do...
488
00:38:48,242 --> 00:38:49,744
and that I'll protect you.
489
00:38:51,912 --> 00:38:53,539
That's a god's duty.
490
00:38:54,373 --> 00:38:55,499
A god's...
491
00:38:57,418 --> 00:38:58,586
duty?
492
00:39:05,426 --> 00:39:06,927
-What are you recording?
-Oh, gosh.
493
00:39:07,261 --> 00:39:08,804
I...
494
00:39:10,056 --> 00:39:11,098
I was just...
495
00:39:11,182 --> 00:39:13,017
-Did you find it?
-No, I didn't.
496
00:39:13,142 --> 00:39:14,727
I must've lost it on the way.
497
00:39:15,853 --> 00:39:16,729
What is it?
498
00:39:19,982 --> 00:39:21,692
-Do you want to take photos?
-Photos?
499
00:39:22,401 --> 00:39:23,569
Let's commemorate this moment.
500
00:39:23,652 --> 00:39:26,614
Neither of us have fond memories of
this spot, so let's remember it.
501
00:39:27,239 --> 00:39:29,200
Why would you want
to commemorate such a thing?
502
00:39:30,159 --> 00:39:31,285
Consider it an honor.
503
00:39:32,328 --> 00:39:33,204
Then let's...
504
00:39:42,922 --> 00:39:44,757
-I can't get us in the frame.
-Give it to me.
505
00:39:52,848 --> 00:39:54,850
Do you want that tree in the photo too?
506
00:39:55,267 --> 00:39:56,102
Yes.
507
00:39:59,522 --> 00:40:00,356
There.
508
00:40:20,960 --> 00:40:21,961
One.
509
00:40:23,421 --> 00:40:24,588
Two.
510
00:40:25,548 --> 00:40:26,882
Three.
511
00:40:28,342 --> 00:40:29,427
Again.
512
00:40:31,512 --> 00:40:33,639
Again.
513
00:40:34,807 --> 00:40:35,975
Again.
514
00:40:36,809 --> 00:40:39,437
-Are you stupid?
-Can't you time it right?
515
00:40:39,854 --> 00:40:41,355
Aren't you a god?
516
00:40:41,605 --> 00:40:42,481
Again.
517
00:40:45,067 --> 00:40:48,404
One, two, three!
518
00:40:53,367 --> 00:40:54,910
Let's go. Let's just go.
519
00:41:00,499 --> 00:41:02,334
I'll send you the pictures.
520
00:41:06,505 --> 00:41:08,340
Show me the photos from today.
521
00:41:09,216 --> 00:41:11,177
There are six photos.
522
00:41:13,721 --> 00:41:15,347
Send them to Water Demon.
523
00:41:16,098 --> 00:41:17,057
What?
524
00:41:18,434 --> 00:41:20,311
THERE ARE 6 PHOTOS TO SEND
PLEASE CONFIRM
525
00:41:20,394 --> 00:41:22,271
Please select your delivery method.
526
00:41:22,980 --> 00:41:23,814
TO WATER DEMON
527
00:41:24,273 --> 00:41:25,983
You're such a good girl.
528
00:41:44,627 --> 00:41:47,338
Will it all be over
once you find the last god?
529
00:41:48,005 --> 00:41:48,923
That's right.
530
00:41:49,590 --> 00:41:52,134
Then will you be going back?
531
00:41:52,551 --> 00:41:53,427
I will be.
532
00:41:54,595 --> 00:41:56,972
I guess your promise
to protect me was temporary.
533
00:41:57,348 --> 00:41:58,182
What?
534
00:41:58,682 --> 00:41:59,642
Nothing.
535
00:42:00,935 --> 00:42:03,521
What if you go back
and you still don't have your power?
536
00:42:04,271 --> 00:42:05,481
That won't happen,
537
00:42:05,689 --> 00:42:07,650
since I am the Land of Water
and it is me.
538
00:42:07,733 --> 00:42:09,860
Nature is meant to return to nature.
539
00:42:11,320 --> 00:42:13,364
I am a bit flabbergasted, though.
540
00:42:13,697 --> 00:42:16,283
They were being so mean
because they lost them?
541
00:42:16,742 --> 00:42:18,994
To be honest, I thought
there was a grand conspiracy.
542
00:42:19,745 --> 00:42:21,330
-Conspiracy?
-Yes.
543
00:42:21,705 --> 00:42:26,043
Like a fight for the throne? I guess
that doesn't exist in the land of deities.
544
00:42:26,126 --> 00:42:28,295
Kings are born. It is destined.
545
00:42:28,879 --> 00:42:30,589
I hear humans choose their kings.
546
00:42:31,215 --> 00:42:32,466
There's no king.
547
00:42:33,425 --> 00:42:36,595
They are delegated authority
temporarily by the people,
548
00:42:36,679 --> 00:42:38,305
because the people are busy.
549
00:42:38,472 --> 00:42:40,307
-Delegated?
-Yes.
550
00:42:40,891 --> 00:42:43,602
The problem is that they often forget.
551
00:42:45,104 --> 00:42:48,566
That's why you have to pick someone
with a good memory.
552
00:42:50,401 --> 00:42:53,070
Although it doesn't matter
since I'm going to leave.
553
00:42:54,363 --> 00:42:55,656
Does it really not matter?
554
00:42:56,156 --> 00:42:56,991
What?
555
00:42:58,659 --> 00:43:02,538
What if I have to leave
the Land of Water forever?
556
00:43:03,914 --> 00:43:05,666
What if I can never return?
557
00:43:09,420 --> 00:43:12,464
Would I feel like it doesn't matter,
like you do?
558
00:43:13,507 --> 00:43:15,301
Naturally, that will never happen...
559
00:43:16,802 --> 00:43:19,638
since I can't even imagine
the Land of Water without me.
560
00:43:34,987 --> 00:43:36,196
What is that smell?
561
00:43:37,990 --> 00:43:40,200
I just had a drink with my boss.
562
00:43:40,451 --> 00:43:41,827
We didn't have any customers.
563
00:43:42,870 --> 00:43:44,288
Tell me where Bin is.
564
00:43:44,371 --> 00:43:46,832
I need to go and see my land.
565
00:43:46,915 --> 00:43:48,459
-What?
-I need to check something.
566
00:43:48,542 --> 00:43:50,377
I'm busy too.
567
00:43:50,461 --> 00:43:52,838
I told you, there's no need
to meet with him. Let's go.
568
00:43:52,921 --> 00:43:54,673
I'll decide whether or not
I need to see him.
569
00:43:54,757 --> 00:43:57,051
I need to check something today.
570
00:43:58,010 --> 00:43:59,428
You people...
571
00:44:00,137 --> 00:44:01,430
Aren't you hungry?
572
00:44:11,231 --> 00:44:13,067
-Hello?
-I'm back.
573
00:44:13,150 --> 00:44:15,194
-Are you closing your clinic?
-Yeom-mi!
574
00:44:15,277 --> 00:44:17,071
I heard you left this morning.
575
00:44:17,154 --> 00:44:20,199
It's fine. We have no patients anyway.
576
00:44:20,741 --> 00:44:22,576
-Still--
-You evil witch!
577
00:44:22,660 --> 00:44:24,328
How could you do this to me?
578
00:44:24,411 --> 00:44:26,205
Do you know what I've been through?
579
00:44:26,288 --> 00:44:28,791
You don't care whether I live or die,
do you?
580
00:44:32,211 --> 00:44:34,213
You said I was your one and only friend.
581
00:44:34,338 --> 00:44:36,382
You don't care if I get robbed, scammed,
582
00:44:36,465 --> 00:44:38,676
or if a water demon torments me, do you?
583
00:44:38,759 --> 00:44:39,885
You don't--
584
00:44:39,968 --> 00:44:41,470
Hello? What's this?
585
00:44:43,055 --> 00:44:43,931
Hello?
586
00:44:44,014 --> 00:44:46,725
Come to my shop.I want to introduce you to someone.
587
00:44:46,809 --> 00:44:49,228
That robber. Scammer.
588
00:44:49,687 --> 00:44:51,105
Particularly that water demon.
589
00:44:52,606 --> 00:44:54,191
You don't mean me, do you?
590
00:44:57,736 --> 00:44:59,405
If you're done, let's go.
591
00:44:59,697 --> 00:45:02,116
-Let's eat first.
-We're going to my friend.
592
00:45:10,040 --> 00:45:13,210
Why is Jude Law
still stuck to you like glue?
593
00:45:13,293 --> 00:45:15,462
You have no right to ask that now.
594
00:45:15,796 --> 00:45:17,506
There's a time for everything.
595
00:45:18,549 --> 00:45:20,092
I'll introduce you since you're curious.
596
00:45:20,175 --> 00:45:22,553
This is Lord Habaek, the God of Water.
597
00:45:24,054 --> 00:45:26,557
This is his subordinate, Namsuri.
598
00:45:26,640 --> 00:45:27,516
Hello.
599
00:45:30,102 --> 00:45:31,854
I guess you're very angry.
600
00:45:32,104 --> 00:45:34,481
Fine. I did stay extra long this time.
601
00:45:37,484 --> 00:45:40,946
I had my reasons.
I met someone incredible at Gyeryongsan.
602
00:45:42,156 --> 00:45:44,491
He goes by the name of Master Donggak.
He's really gifted.
603
00:45:45,284 --> 00:45:46,118
Is he?
604
00:45:46,201 --> 00:45:49,246
He received the gift long ago,
but it's still strong.
605
00:45:49,329 --> 00:45:50,164
Is that right?
606
00:45:50,247 --> 00:45:53,083
He has to return to Gyeryongsan tomorrow,
so you have to meet him.
607
00:45:53,167 --> 00:45:54,168
Forget it. I'm busy.
608
00:45:54,251 --> 00:45:56,545
Do as I say.
609
00:45:57,421 --> 00:45:59,256
You two can wait right there.
610
00:46:00,174 --> 00:46:01,467
Goodness!
611
00:46:03,260 --> 00:46:04,094
Stop it!
612
00:46:10,184 --> 00:46:11,977
This is the friend I mentioned.
613
00:46:12,102 --> 00:46:15,439
She may be young,
but she's been through a lot.
614
00:46:15,898 --> 00:46:17,941
Ask where your father is.
615
00:46:18,358 --> 00:46:19,902
I wish I could see it myself.
616
00:46:20,360 --> 00:46:22,404
I can see everyone else's fortune
but yours.
617
00:46:22,529 --> 00:46:25,866
That's why I go to Gyeryongsan
in case I'm not devoted enough.
618
00:46:29,870 --> 00:46:31,747
Parents aren't in your fortune.
619
00:46:33,707 --> 00:46:34,833
See?
620
00:46:36,543 --> 00:46:38,420
Please take good care of her.
621
00:46:48,430 --> 00:46:50,557
You don't look like
you should be below someone else.
622
00:46:52,267 --> 00:46:56,104
You should at least be blessed
with a good man, but you're not.
623
00:46:58,106 --> 00:47:01,151
You have had a headache recently
because of some land.
624
00:47:01,568 --> 00:47:03,320
It's your land, but it isn't.
625
00:47:03,403 --> 00:47:05,364
But it can't become someone else's either.
626
00:47:05,864 --> 00:47:06,907
You can't sell it.
627
00:47:07,908 --> 00:47:09,993
You are wrong. I'm selling it.
628
00:47:10,077 --> 00:47:12,579
What's the point in great luck
coming your way with your fate?
629
00:47:12,663 --> 00:47:14,998
You thought it was a pot of gold,
but it was a pot of coal.
630
00:47:15,082 --> 00:47:17,668
It's like sand being thrown on your food.
631
00:47:18,126 --> 00:47:19,461
Why?
632
00:47:19,545 --> 00:47:23,382
You have something stiff
blocking your path, so luck evades you.
633
00:47:23,465 --> 00:47:26,260
He's a stubborn one.
634
00:47:27,052 --> 00:47:28,554
"Stubborn"?
635
00:47:28,637 --> 00:47:31,890
A deity came into your home.
An evil spirit.
636
00:47:32,474 --> 00:47:34,226
If you don't get rid of it first,
637
00:47:34,309 --> 00:47:36,436
even gold will turn into gravel.
638
00:47:38,730 --> 00:47:40,274
He isn't an evil spirit.
639
00:47:40,983 --> 00:47:42,276
He's a real god.
640
00:47:45,195 --> 00:47:46,196
Hey!
641
00:47:46,488 --> 00:47:48,991
Would an evil spirit admit
he's an evil spirit?
642
00:47:49,116 --> 00:47:51,159
Who's calling whom an evil spirit?
643
00:47:51,952 --> 00:47:54,246
Who is that little...
644
00:47:55,497 --> 00:47:56,331
What's wrong?
645
00:47:56,415 --> 00:47:57,374
Jugeollin.
646
00:47:57,833 --> 00:47:59,918
How dare you...
647
00:48:00,836 --> 00:48:01,670
How dare you!
648
00:48:05,883 --> 00:48:08,385
Lord Habaek. Please, don't kill me.
649
00:48:08,594 --> 00:48:10,345
No. Kill me.
650
00:48:10,429 --> 00:48:11,889
No, don't kill...
651
00:48:15,225 --> 00:48:16,518
Oh, my gosh! You fish!
652
00:48:19,313 --> 00:48:20,230
Jugeollin!
653
00:48:24,109 --> 00:48:24,985
Stop him!
654
00:48:25,068 --> 00:48:26,194
-Oh, my gosh! Master!
-Move!
655
00:48:32,701 --> 00:48:34,494
Excuse me. Would you please...
656
00:48:34,578 --> 00:48:35,579
Sure.
657
00:48:36,288 --> 00:48:37,539
No, not like this.
658
00:48:40,834 --> 00:48:43,503
This isn't right, you punk!
659
00:49:20,248 --> 00:49:21,416
Where? Where did he go?
660
00:49:21,500 --> 00:49:23,210
That way. What's wrong with him?
661
00:49:24,002 --> 00:49:24,836
He's a voracious deity.
662
00:49:25,837 --> 00:49:27,214
A voracious deity?
663
00:49:42,229 --> 00:49:44,773
I'm sorry!
664
00:49:44,856 --> 00:49:46,400
Move!
665
00:50:10,882 --> 00:50:11,758
Gosh, I'm alive!
666
00:50:37,576 --> 00:50:38,910
Stop right there!
667
00:50:38,994 --> 00:50:41,621
Even without his power, he's super fast.
668
00:51:01,433 --> 00:51:03,268
Hey. Get over here.
669
00:51:03,727 --> 00:51:04,561
Get over here!
670
00:51:04,644 --> 00:51:05,604
No!
671
00:51:14,738 --> 00:51:15,906
What happened?
672
00:51:15,989 --> 00:51:17,908
I thought he'd rise into the sky,
673
00:51:18,408 --> 00:51:19,910
but he sank into the ground.
674
00:51:19,993 --> 00:51:21,119
What on earth?
675
00:51:31,922 --> 00:51:33,256
Darn it!
676
00:51:45,102 --> 00:51:46,812
Here you go.
677
00:51:54,653 --> 00:51:56,113
Enjoy.
678
00:51:57,364 --> 00:51:59,449
He got worse after seeing Jugeollin.
679
00:51:59,533 --> 00:52:01,785
It looks like an intense
subjective symptom.
680
00:52:01,868 --> 00:52:03,495
It'll calm down soon.
681
00:52:10,085 --> 00:52:12,921
What do you plan to do
after you catch that voracious deity?
682
00:52:13,004 --> 00:52:15,715
-We need to lift the curse.
-You can do that?
683
00:52:15,799 --> 00:52:18,552
Of course. It isn't difficult. You see--
684
00:52:18,635 --> 00:52:19,719
Namsuri.
685
00:52:21,221 --> 00:52:22,139
How do you lift it?
686
00:52:23,932 --> 00:52:26,309
Well, the thing is...
687
00:52:28,436 --> 00:52:30,063
I see.
688
00:52:30,564 --> 00:52:32,065
They have to kiss again?
689
00:52:34,609 --> 00:52:36,319
What's the big deal?
690
00:52:37,988 --> 00:52:39,239
I guess it'd be awkward.
691
00:52:40,991 --> 00:52:42,409
Still, what's the big deal?
692
00:52:43,410 --> 00:52:44,828
I guess it'd be awkward.
693
00:52:45,412 --> 00:52:47,455
It's better than being hungry forever.
694
00:52:47,539 --> 00:52:49,207
Just close your eyes and...
695
00:52:49,958 --> 00:52:51,293
I won't be hungry forever.
696
00:52:51,376 --> 00:52:53,420
It'll be automatically lifted
once we return to our world.
697
00:52:53,503 --> 00:52:54,754
His power too.
698
00:52:55,881 --> 00:52:57,174
When you go back?
699
00:53:04,431 --> 00:53:06,057
About that curse...
700
00:53:07,142 --> 00:53:09,186
how do I get it lifted from my family?
701
00:53:13,899 --> 00:53:16,067
Yours isn't a curse. It's a promise.
702
00:53:17,027 --> 00:53:18,945
-Is it different?
-It is.
703
00:53:19,029 --> 00:53:21,698
Why did my ancestors make such a promise?
704
00:53:21,781 --> 00:53:23,617
-They committed a sin.
-What sin?
705
00:53:24,075 --> 00:53:27,120
I really want to know.
I'll agree to it if it's reasonable.
706
00:53:28,705 --> 00:53:29,831
There was a woman.
707
00:53:30,540 --> 00:53:33,126
She was sold and thrown into the water.
708
00:53:33,210 --> 00:53:35,170
The king of the Land of Water
looked kindly on her
709
00:53:35,253 --> 00:53:36,755
and let her live in the Land of Water.
710
00:53:37,422 --> 00:53:38,548
She lived in luxury.
711
00:53:41,843 --> 00:53:44,429
However, at some point,
712
00:53:44,888 --> 00:53:48,058
she began to lose weight,
worrying about her blind father.
713
00:53:48,558 --> 00:53:50,227
So he let her go visit.
714
00:53:50,977 --> 00:53:54,356
He sent her with gold and silver...
715
00:53:55,774 --> 00:53:57,108
and she never returned.
716
00:53:59,778 --> 00:54:02,656
It turned out
she married the king of her land.
717
00:54:04,491 --> 00:54:07,369
The entire world of deities
was outraged at the betrayal.
718
00:54:09,663 --> 00:54:11,039
He was so good to her.
719
00:54:14,876 --> 00:54:19,130
Was that woman's last name "Shim,"
by any chance?
720
00:54:19,673 --> 00:54:21,466
Shim Chong?
721
00:54:23,927 --> 00:54:24,844
Let's go.
722
00:54:29,182 --> 00:54:30,141
Let's go.
723
00:54:35,939 --> 00:54:38,692
-Can I get this boxed up?
-Okay.
724
00:54:48,785 --> 00:54:51,371
My dad's last name is Yun,
and my mom's is Kang.
725
00:54:51,871 --> 00:54:54,499
At least make sure
the last name is the same next time.
726
00:54:54,582 --> 00:54:56,376
Bring me to Bin.
727
00:54:56,459 --> 00:54:58,378
I told you, you don't need to see him.
728
00:54:58,878 --> 00:54:59,879
Look here.
729
00:55:02,590 --> 00:55:04,551
-What is that?
-What you need.
730
00:55:08,221 --> 00:55:10,515
I think it's So-a's. Bring it to her.
731
00:55:18,273 --> 00:55:20,567
DECLARATION OF INTENT TO SELL PROPERTY
732
00:55:22,235 --> 00:55:24,321
What is this?
733
00:55:24,654 --> 00:55:26,406
How dare you think
of selling a god's land?
734
00:55:26,489 --> 00:55:29,034
-Hey!
-I was too stunned to read it all.
735
00:55:29,117 --> 00:55:31,244
It was obviously about selling the land.
736
00:55:31,619 --> 00:55:33,246
I don't know to whom
you wanted to sell it,
737
00:55:33,330 --> 00:55:34,998
but don't waste their time.
738
00:55:35,081 --> 00:55:38,084
I'll forgive you this one time,
so let's go there now.
739
00:55:38,168 --> 00:55:40,337
Why is this your land?
740
00:55:40,420 --> 00:55:41,838
This is my land!
741
00:55:41,921 --> 00:55:43,214
That land will never be sold.
742
00:55:44,758 --> 00:55:47,886
Why are you doing this to me?
743
00:55:49,304 --> 00:55:50,847
This was...
744
00:55:52,432 --> 00:55:54,726
This was so important to me.
745
00:55:54,809 --> 00:55:56,478
You may sell everything else,
746
00:55:56,811 --> 00:55:59,522
-but not the land.
-There's nothing else to sell!
747
00:56:02,942 --> 00:56:04,277
Ms. Descendant!
748
00:56:12,452 --> 00:56:13,328
Wait.
749
00:56:18,917 --> 00:56:22,295
I was slightly happy
when you said you'd protect me.
750
00:56:24,214 --> 00:56:27,634
I wanted to believe you
since you said it was a god's duty.
751
00:56:30,762 --> 00:56:32,472
I thought...
752
00:56:34,724 --> 00:56:37,310
I finally had someone on my side,
as you had mentioned.
753
00:56:50,115 --> 00:56:51,491
I thought...
754
00:56:53,410 --> 00:56:54,577
it was a good thing...
755
00:56:56,413 --> 00:56:57,747
that you lived with me.
756
00:57:01,835 --> 00:57:05,130
I had ridiculous thoughts like that.
757
00:57:09,509 --> 00:57:11,261
I knew that one morning,
758
00:57:11,845 --> 00:57:13,721
you'd be gone, but...
759
00:57:15,223 --> 00:57:17,142
I knew that, but...
760
00:57:24,607 --> 00:57:27,902
I thought it would be okay
to be excited for the time being.
761
00:57:32,365 --> 00:57:33,533
Like an idiot...
762
00:57:37,537 --> 00:57:40,957
I was slightly happy today.
763
00:57:48,798 --> 00:57:50,258
That angers me so much.
764
00:57:52,594 --> 00:57:53,595
It angers me.
765
00:58:06,065 --> 00:58:07,817
I have no idea what kind of a person...
766
00:58:07,901 --> 00:58:08,735
No.
767
00:58:10,153 --> 00:58:11,488
I have no idea...
768
00:58:16,451 --> 00:58:17,911
what kind of a god you are.
769
00:58:24,584 --> 00:58:25,585
I am...
770
00:58:28,338 --> 00:58:30,298
-the king of the Land of Water.
-Exactly.
771
00:58:32,800 --> 00:58:34,886
You're from a much greater world.
772
00:58:38,556 --> 00:58:40,683
You should do greater things.
773
00:58:45,230 --> 00:58:47,190
Non-consequential little things...
774
00:58:48,233 --> 00:58:50,401
can fade like a sound traveling far away,
775
00:58:53,321 --> 00:58:54,656
but it wouldn't matter.
776
00:59:42,745 --> 00:59:44,831
DECLARATION OF INTENT TO SELL PROPERTY
777
01:00:33,838 --> 01:00:38,676
DR. YUN SO-A
778
01:00:43,514 --> 01:00:44,474
Ms. Yun?
779
01:00:46,684 --> 01:00:49,687
The personal space
where you are right now.
780
01:00:50,355 --> 01:00:52,231
Do you mind if I stop by?
781
01:00:56,444 --> 01:00:57,612
Please.
782
01:01:30,395 --> 01:01:31,354
So-a!
783
01:01:33,773 --> 01:01:34,857
So-a!
784
01:01:45,493 --> 01:01:46,661
So-a.
785
01:01:48,371 --> 01:01:49,372
So-a!
786
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
So-a!
787
01:01:55,044 --> 01:01:57,088
So-a!
788
01:02:22,405 --> 01:02:24,115
I said I'd protect you because--
789
01:02:24,198 --> 01:02:27,326
I can read people's emotions if I want to.
790
01:02:27,410 --> 01:02:28,911
I told him to stay away from my woman.
791
01:02:28,995 --> 01:02:31,330
-Sorry?-Let's go home together.
792
01:02:31,414 --> 01:02:33,416
What does this mean?
793
01:02:33,499 --> 01:02:34,834
I'm the only one who has it tough.
794
01:02:34,917 --> 01:02:37,837
It doesn't look like Habaekwants to go back soon anyway.
795
01:02:37,920 --> 01:02:39,839
-What's wrong?-Nothing is going right
796
01:02:39,922 --> 01:02:41,632
because of you.
797
01:02:41,716 --> 01:02:43,426
I'm sorry too.
798
01:02:43,509 --> 01:02:44,510
What are you doing?
799
01:02:44,594 --> 01:02:46,345
Think of it as your early farewell party.
800
01:02:46,429 --> 01:02:48,431
The wind that shook your heart...
801
01:02:48,514 --> 01:02:49,766
It has already stopped.
56756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.