All language subtitles for The Vanishing Triangle s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,530 --> 00:00:19,360 ?? 2 00:00:19,500 --> 00:00:25,260 ?? 3 00:00:25,400 --> 00:00:27,160 [Indistinct chatter] 4 00:00:27,300 --> 00:00:31,100 All: Drink, drink, drink, drink, drink, drink! 5 00:00:31,850 --> 00:00:33,410 [Shouting in joy] 6 00:00:33,550 --> 00:00:34,960 [Laughing] 7 00:00:35,270 --> 00:00:36,270 Now, your turn. Go. 8 00:00:36,410 --> 00:00:38,550 Bartender: Last orders, please. 9 00:00:40,100 --> 00:00:41,620 Oh, fuck! My bus! 10 00:00:41,760 --> 00:00:45,700 - You can stay at my place! - I got to get home tonight. 11 00:00:45,830 --> 00:00:48,660 ? Oh, my life ? 12 00:00:48,800 --> 00:00:52,770 ? Is changing every day ? 13 00:00:52,910 --> 00:00:54,810 Fuck! 14 00:00:54,950 --> 00:00:56,740 Fuck! 15 00:01:00,020 --> 00:01:03,400 ? And, oh, my dreams ? 16 00:01:03,540 --> 00:01:07,370 ? It's never quite as it seems ? 17 00:01:07,510 --> 00:01:12,380 ? Never quite as it seems ? 18 00:01:13,790 --> 00:01:17,210 ? I know I felt like this before ? 19 00:01:17,350 --> 00:01:19,420 [Song fades out] 20 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Hi. Did you miss your bus? 21 00:01:20,700 --> 00:01:22,910 Hi. Yeah. To Castle Moy. 22 00:01:23,040 --> 00:01:24,460 I can take you half way. Hop in. 23 00:01:24,600 --> 00:01:26,500 Thank you. 24 00:01:28,120 --> 00:01:30,640 Cold out tonight, isn't it? 25 00:01:44,100 --> 00:01:45,690 [Thunder rumbling] 26 00:01:45,820 --> 00:01:47,860 [Wind blowing] 27 00:01:50,860 --> 00:01:57,560 ?? 28 00:01:57,700 --> 00:02:04,710 ?? 29 00:02:04,840 --> 00:02:06,400 Man: Sorry I can't take you any further. 30 00:02:06,430 --> 00:02:08,050 That's all right. Take care of yourself. 31 00:02:08,190 --> 00:02:10,540 Amy: Bye now. 32 00:02:10,680 --> 00:02:16,920 ?? 33 00:02:17,060 --> 00:02:24,380 ?? 34 00:02:24,520 --> 00:02:26,350 Amy: I'm gonna be stuck here all night, Suze. 35 00:02:26,490 --> 00:02:28,490 Why'd you leave so late? 36 00:02:28,630 --> 00:02:30,730 I just lost track of time. 37 00:02:31,870 --> 00:02:34,220 Hold on. 38 00:02:38,670 --> 00:02:41,740 [Soft music playing over car radio] 39 00:02:46,130 --> 00:02:48,270 Fuck, fuck, fuck. 40 00:02:48,400 --> 00:02:49,400 Fuck. 41 00:02:49,510 --> 00:02:51,550 He didn't stop? No. 42 00:02:51,680 --> 00:02:53,060 If you're late on your first day, 43 00:02:53,200 --> 00:02:56,070 they'll sack you before you even start. 44 00:02:56,210 --> 00:02:57,830 I think he's coming back. 45 00:02:57,970 --> 00:03:00,180 Hey! 46 00:03:00,310 --> 00:03:01,450 Oh, my God! 47 00:03:01,590 --> 00:03:04,180 I have to go. I've got a lift. 48 00:03:09,220 --> 00:03:11,460 Castle Moy? 49 00:03:11,600 --> 00:03:13,880 Great. You're a star! 50 00:03:16,430 --> 00:03:19,260 A-Amy? 51 00:03:19,400 --> 00:03:20,950 Amy? 52 00:03:21,090 --> 00:03:24,820 ?? 53 00:03:24,960 --> 00:03:26,860 Amy? 54 00:03:26,990 --> 00:03:34,990 ?? 55 00:03:37,380 --> 00:03:45,380 ?? 56 00:03:47,910 --> 00:03:55,910 ?? 57 00:03:58,340 --> 00:04:06,340 ?? 58 00:04:08,860 --> 00:04:16,860 ?? 59 00:04:19,250 --> 00:04:20,600 [Sighs] 60 00:04:20,740 --> 00:04:28,740 ?? 61 00:04:32,090 --> 00:04:34,610 [Birds chirping] 62 00:04:37,510 --> 00:04:45,510 ?? 63 00:04:49,080 --> 00:04:57,080 ?? 64 00:05:00,470 --> 00:05:08,470 ?? 65 00:05:12,000 --> 00:05:20,000 ?? 66 00:05:23,420 --> 00:05:26,490 ?? 67 00:05:29,570 --> 00:05:31,120 [Sighs] 68 00:05:49,450 --> 00:05:51,350 [Pager beeps] 69 00:05:54,250 --> 00:05:56,420 Cathy? I got your message. What's wrong? 70 00:05:56,560 --> 00:05:58,840 Cathy: Lisa, he's outside. 71 00:05:58,970 --> 00:06:00,460 God, okay. 72 00:06:00,600 --> 00:06:02,670 But... but you'll be safe in the shelter. 73 00:06:02,810 --> 00:06:04,546 He's gonna be waiting for me when they close. 74 00:06:04,570 --> 00:06:08,670 I'm afraid he's gonna kill me. You've got to help us. 75 00:06:08,810 --> 00:06:12,540 Alright, I'll do all I can, Cathy, I promise you. 76 00:06:13,610 --> 00:06:16,410 [Horns honking] 77 00:06:16,540 --> 00:06:19,370 [Indistinct chatter] 78 00:06:24,280 --> 00:06:27,170 Editorial in five. 79 00:06:29,450 --> 00:06:31,770 Bill: Obviously, the lead is the divorce referendum, 80 00:06:31,900 --> 00:06:33,600 but the women's refuge? 81 00:06:33,730 --> 00:06:35,320 You did the story last month, Lisa. 82 00:06:35,460 --> 00:06:36,870 The government made a decision. 83 00:06:37,010 --> 00:06:38,646 Why the hell did you give her the go ahead? 84 00:06:38,670 --> 00:06:40,120 She said she had a new angle. 85 00:06:40,260 --> 00:06:42,020 I do have a new angle. 86 00:06:42,160 --> 00:06:43,570 I don't see it. 87 00:06:43,710 --> 00:06:45,400 What else we got? Excuse me. 88 00:06:45,540 --> 00:06:47,400 Bill Clinton's statement on the Balkans, 89 00:06:47,540 --> 00:06:49,680 Jacques Chirac on nuclear testing and... 90 00:06:49,820 --> 00:06:51,540 Bill, we can't not publish this. 91 00:06:51,680 --> 00:06:53,080 These women have nowhere else to go. 92 00:06:53,170 --> 00:06:55,580 Look, maybe a small update, near the back. 93 00:06:55,720 --> 00:06:57,450 No, it's the exact same story as last month. 94 00:06:57,580 --> 00:06:59,590 I've interviewed some of the women there so it's... 95 00:06:59,720 --> 00:07:02,110 Lisa, I've made my decision. 96 00:07:02,240 --> 00:07:03,520 Next. Women might die. 97 00:07:03,660 --> 00:07:06,110 Oh, for fuck's sake. Bill: Enough, Lisa. 98 00:07:06,250 --> 00:07:08,700 That's my final word. 99 00:07:08,840 --> 00:07:09,980 Now, what else have we got? 100 00:07:10,110 --> 00:07:11,530 Riverdance is a big hit in New York. 101 00:07:11,670 --> 00:07:14,220 Fuck. Any good news? 102 00:07:14,360 --> 00:07:15,980 [Laughter] 103 00:07:16,120 --> 00:07:18,780 [Indistinct chatter] 104 00:07:24,440 --> 00:07:25,720 Oh, Christ. 105 00:07:25,850 --> 00:07:27,480 Now is not the time, Lisa. 106 00:07:27,610 --> 00:07:29,340 Bill, these women... 107 00:07:29,480 --> 00:07:30,650 Are not our responsibility. 108 00:07:30,790 --> 00:07:32,450 They areour responsibility. 109 00:07:32,590 --> 00:07:33,760 If there's any possibility... 110 00:07:33,900 --> 00:07:35,730 Fuck's sake, it's not personal, Lisa. 111 00:07:35,860 --> 00:07:39,180 It is personal actually. My mother was murdered when... 112 00:07:39,320 --> 00:07:42,940 When I was 10, so I know what will happen 113 00:07:43,080 --> 00:07:45,870 to these women if this place closes. 114 00:07:47,840 --> 00:07:49,950 And it is a news story. 115 00:07:50,090 --> 00:07:52,920 We only criminalized marital rape last year. 116 00:07:53,050 --> 00:07:55,300 The power of the press can force change. 117 00:07:55,440 --> 00:07:58,020 Bill, you told us that. 118 00:07:59,470 --> 00:08:01,130 Alright, Lisa, I'll tell you what. 119 00:08:01,270 --> 00:08:02,650 Make it personal. 120 00:08:02,790 --> 00:08:04,650 Tell your mother's story, how it affected you. 121 00:08:04,790 --> 00:08:08,170 Make it a confessional, and I'll consider it. 122 00:08:08,310 --> 00:08:10,350 Thank you, Bill. 123 00:08:10,490 --> 00:08:12,210 You won't regret it. 124 00:08:12,350 --> 00:08:14,940 I said "consider". 125 00:08:16,390 --> 00:08:18,730 Jesus. 126 00:08:20,740 --> 00:08:22,770 [Door opens] 127 00:08:25,150 --> 00:08:29,160 I'm so sorry, Lisa. No idea. 128 00:08:29,300 --> 00:08:32,060 It's not the kind of thing you advertise. 129 00:08:32,200 --> 00:08:34,130 You're about to, though. 130 00:08:34,270 --> 00:08:37,480 Are you sure you're really okay with that? 131 00:08:37,620 --> 00:08:40,930 You didn't say if he was ever caught. 132 00:08:43,070 --> 00:08:46,210 It's not too late to change your mind. 133 00:08:47,420 --> 00:08:55,420 ?? 134 00:08:55,600 --> 00:08:57,460 [People chatter indistinctly] 135 00:08:57,600 --> 00:09:05,600 ?? 136 00:09:06,330 --> 00:09:14,330 ?? 137 00:09:14,860 --> 00:09:18,830 Dad, you're late. I know, love. I'm sorry. 138 00:09:20,040 --> 00:09:21,730 How'd today go? How'd you get on? 139 00:09:21,870 --> 00:09:23,070 I don't think I did that well. 140 00:09:23,210 --> 00:09:25,080 I bet you did better than you think. 141 00:09:25,210 --> 00:09:27,290 You've always been good at science. 142 00:09:27,420 --> 00:09:29,150 It was maths. 143 00:09:29,290 --> 00:09:30,980 Right. 144 00:09:32,430 --> 00:09:34,110 You were late enough getting in last night. 145 00:09:34,220 --> 00:09:36,540 Yeah, well, Laura had this big party for her birthday. 146 00:09:36,670 --> 00:09:37,920 So... 147 00:09:38,060 --> 00:09:39,656 I told your mother you came home on time. 148 00:09:39,680 --> 00:09:42,020 Don't let it happen again and not on a school night. 149 00:09:42,160 --> 00:09:44,060 Thank you, dad. Man: Commander Delta One. 150 00:09:44,200 --> 00:09:46,620 Suspected gangland shooting on Parnell Street. 151 00:09:46,750 --> 00:09:48,890 One male victim, serious injuries. 152 00:09:49,030 --> 00:09:50,720 We need you over there as soon as possible. 153 00:09:50,860 --> 00:09:52,760 Forensics are on their way. 154 00:09:52,900 --> 00:09:54,900 Are we still hanging out? 155 00:09:55,040 --> 00:09:57,180 Sorry, love, I'm gonna have to go to that. 156 00:09:57,320 --> 00:09:58,700 But I'll drop you home first, yeah? 157 00:09:58,830 --> 00:09:59,700 Mm-hmm. 158 00:09:59,840 --> 00:10:02,150 Put on your belt. 159 00:10:02,290 --> 00:10:04,810 [Engine starts] 160 00:10:12,880 --> 00:10:16,160 Hard to top the dead mother card? 161 00:10:16,300 --> 00:10:17,300 Fuck you. 162 00:10:17,440 --> 00:10:19,650 You wish. 163 00:10:23,070 --> 00:10:26,410 [Rock music playing on the headphones] 164 00:10:27,730 --> 00:10:29,050 Something must've happened to her. 165 00:10:29,140 --> 00:10:31,900 Is she a pretty girl? Your sister? 166 00:10:32,040 --> 00:10:33,590 Yes. What's that got to do... 167 00:10:33,730 --> 00:10:35,600 She's probably off having a good time 168 00:10:35,730 --> 00:10:36,956 with the fella that picked her up. 169 00:10:36,980 --> 00:10:38,770 My sister's not like that. 170 00:10:38,910 --> 00:10:40,430 She'd never go off with some stranger. 171 00:10:40,570 --> 00:10:43,500 And she's got a new job, due to start this morning. 172 00:10:43,640 --> 00:10:45,090 She wasn't gonna risk losing that. 173 00:10:45,230 --> 00:10:48,680 If she's not home within 24 hours, come back. 174 00:10:48,820 --> 00:10:51,160 That's all we can do. 175 00:10:52,270 --> 00:10:54,820 [Bell chimes] 176 00:10:54,960 --> 00:10:56,720 [Knocking on door] 177 00:11:01,970 --> 00:11:03,240 Sweetheart. 178 00:11:03,380 --> 00:11:06,140 [Sobbing] 179 00:11:06,970 --> 00:11:08,390 Opening paragraph's whooly. 180 00:11:08,520 --> 00:11:10,700 Your mother's murder should lead us in, 181 00:11:10,840 --> 00:11:12,840 not the other way around. 182 00:11:12,980 --> 00:11:14,910 Apart from that... 183 00:11:15,050 --> 00:11:17,150 [Indistinct chatter] 184 00:11:24,780 --> 00:11:28,480 He is gonna run it, front page. 185 00:11:32,340 --> 00:11:33,780 Reporter on TV: In the latest survey, 186 00:11:33,900 --> 00:11:36,240 figures suggest that 57% of people 187 00:11:36,380 --> 00:11:39,040 support the amending of the Constitution, 188 00:11:39,180 --> 00:11:41,350 and removing the divorce ban in Ireland. 189 00:11:41,490 --> 00:11:44,940 [Reporter continues] 190 00:11:51,910 --> 00:11:53,360 And abolishing the ban on divorce 191 00:11:53,500 --> 00:11:56,190 would greatly increase the heartache and trauma 192 00:11:56,330 --> 00:11:58,820 of those involved in the break-up of a marriage, 193 00:11:58,950 --> 00:12:01,720 especially for the children. 194 00:12:01,850 --> 00:12:04,960 In other news, customs... 195 00:12:07,240 --> 00:12:13,280 ?? 196 00:12:20,670 --> 00:12:24,290 [Phone ringing] 197 00:12:24,430 --> 00:12:27,360 [Indistinct chatter] 198 00:12:42,650 --> 00:12:50,650 ?? 199 00:12:52,390 --> 00:13:00,390 ?? 200 00:13:03,330 --> 00:13:06,440 Barbara: Thanks for coming in, detective. 201 00:13:06,570 --> 00:13:07,780 So, what am I looking at? 202 00:13:07,920 --> 00:13:10,090 That's me, age 10. 203 00:13:10,230 --> 00:13:14,370 It was taken by the man who murdered my mother. 204 00:13:14,510 --> 00:13:16,620 Okay, Lisa. 205 00:13:16,760 --> 00:13:18,930 Take your time. 206 00:13:19,070 --> 00:13:21,520 What was her name? 207 00:13:21,660 --> 00:13:23,830 Janice Wallace. 208 00:13:23,970 --> 00:13:26,770 Can you tell me what happened? 209 00:13:26,900 --> 00:13:29,800 What you remember? 210 00:13:29,940 --> 00:13:32,700 I remember it was hot. 211 00:13:32,840 --> 00:13:35,020 I couldn't sleep. 212 00:13:36,500 --> 00:13:43,610 Finally, I did sleep and when I woke... 213 00:13:43,750 --> 00:13:46,580 there were sounds... 214 00:13:50,580 --> 00:13:53,030 and... 215 00:13:56,970 --> 00:13:59,490 Ma, I'm awake. 216 00:13:59,630 --> 00:14:02,010 [Janice sobbing] 217 00:14:03,800 --> 00:14:04,800 [Lisa screams] 218 00:14:04,910 --> 00:14:06,940 I couldn't see his face. 219 00:14:07,080 --> 00:14:08,880 [Door closes]'Cause he was... 220 00:14:09,020 --> 00:14:12,850 He was masked, and... 221 00:14:12,990 --> 00:14:18,090 my mom was on the bed, tied up. 222 00:14:18,230 --> 00:14:23,030 Then, I remember a blinding light like... 223 00:14:23,170 --> 00:14:29,100 I think it must have been a camera flash. 224 00:14:29,240 --> 00:14:31,070 He was taking this. 225 00:14:34,180 --> 00:14:36,560 [Sniffles] 226 00:14:39,980 --> 00:14:41,570 Thank you. 227 00:14:43,670 --> 00:14:45,160 Then he, um... 228 00:14:45,290 --> 00:14:47,850 he locked me in... 229 00:14:47,990 --> 00:14:51,850 in the wardrobe... 230 00:14:51,990 --> 00:14:54,060 and... 231 00:14:56,510 --> 00:15:01,210 he did what he did to my mom with me, there, in the room. 232 00:15:01,340 --> 00:15:02,720 Jesus. 233 00:15:02,860 --> 00:15:06,250 [Sobs] 234 00:15:06,380 --> 00:15:14,380 And when I woke, the door was open and... 235 00:15:14,740 --> 00:15:17,260 and she... 236 00:15:17,390 --> 00:15:21,400 I thought she was asleep. 237 00:15:25,230 --> 00:15:27,710 I'm so sorry, Lisa. 238 00:15:29,230 --> 00:15:32,820 [Phone ringing] 239 00:15:32,960 --> 00:15:33,960 When did this happen? 240 00:15:34,030 --> 00:15:36,340 November 14, 1980. 241 00:15:36,480 --> 00:15:39,000 And was there anyone else living in the house? 242 00:15:39,140 --> 00:15:42,210 Your father? Siblings? 243 00:15:42,350 --> 00:15:44,970 No one. My father wasn't there. 244 00:15:45,110 --> 00:15:46,560 Where is he now? 245 00:15:46,700 --> 00:15:48,296 He might remember something that could be helpful. 246 00:15:48,320 --> 00:15:49,630 He wasn't there. 247 00:15:49,770 --> 00:15:51,430 Even so. No. 248 00:15:54,950 --> 00:15:57,740 [Phone ringing] 249 00:15:57,880 --> 00:15:59,680 Okay. 250 00:16:02,440 --> 00:16:05,480 Is there any chance this could be your mother? 251 00:16:05,610 --> 00:16:07,100 No. 252 00:16:07,240 --> 00:16:10,100 Not with that nail polish. 253 00:16:10,240 --> 00:16:14,690 Plus that photo was taken outside. 254 00:16:14,830 --> 00:16:16,380 And it was taken recently. 255 00:16:16,520 --> 00:16:18,280 That's Polaroid Type 779 film. 256 00:16:18,420 --> 00:16:20,390 They only started making that this year. 257 00:16:20,530 --> 00:16:22,630 I had my secretary call Polaroid in the Netherlands 258 00:16:22,770 --> 00:16:24,670 while we were waiting. 259 00:16:28,120 --> 00:16:29,980 It could still be staged. 260 00:16:30,120 --> 00:16:31,336 We don't know he's taken anyone. 261 00:16:31,360 --> 00:16:32,920 But that's obviously what he means, 262 00:16:33,060 --> 00:16:36,270 fun past and present. 263 00:16:36,400 --> 00:16:38,680 Why do you think he's contacted you now? 264 00:16:38,820 --> 00:16:42,130 Because I just wrote a piece about my mother's murder, 265 00:16:42,270 --> 00:16:44,070 and I called him a coward. 266 00:16:44,210 --> 00:16:47,100 A pathetic, depraved animal. 267 00:16:47,240 --> 00:16:49,660 Yesterday was the anniversary. 268 00:16:49,800 --> 00:16:54,150 Well, at least, we know he reads the Evening Mail. 269 00:16:54,280 --> 00:16:55,910 What's your circulation? 270 00:16:56,040 --> 00:16:57,800 65,000 upwards. 271 00:16:57,940 --> 00:16:59,940 Narrows it down a bit. 272 00:17:00,080 --> 00:17:01,430 [Chuckles] 273 00:17:01,570 --> 00:17:03,360 The officer here will gather the evidence 274 00:17:03,500 --> 00:17:05,190 and take your prints. 275 00:17:05,330 --> 00:17:06,780 We'll send them to the lab. 276 00:17:06,920 --> 00:17:09,130 If he did leave prints and we have them on record, 277 00:17:09,260 --> 00:17:10,470 we'll track him down. 278 00:17:10,610 --> 00:17:13,820 But you are going to reopen the case 279 00:17:13,960 --> 00:17:15,820 and look for this girl? 280 00:17:15,960 --> 00:17:17,170 I have to get authorization. 281 00:17:17,310 --> 00:17:18,860 The police did nothing for my mother, 282 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 not one suspect in 15 years. 283 00:17:22,140 --> 00:17:24,380 Lisa, I'm sorry that... 284 00:17:26,010 --> 00:17:28,150 I'll look into it. 285 00:17:28,280 --> 00:17:31,600 But, please, I'm gonna need a couple of days. 286 00:17:33,940 --> 00:17:35,150 I'll see you out. 287 00:17:35,290 --> 00:17:37,710 Thank you. 288 00:17:37,840 --> 00:17:40,640 [Phone ringing] 289 00:17:40,780 --> 00:17:42,300 My daughter Amy... 290 00:17:42,440 --> 00:17:45,130 She... She's not the type of girl who wouldn't call. 291 00:17:45,270 --> 00:17:47,100 She always tells us where she's going. 292 00:17:47,230 --> 00:17:48,100 What age is your daughter? 293 00:17:48,230 --> 00:17:49,240 20. 294 00:17:49,370 --> 00:17:51,070 Then she's a grown woman. 295 00:17:51,200 --> 00:17:53,410 If it was a child, it would be different. 296 00:17:53,550 --> 00:17:55,520 Come back in 24 hours if you don't hear from her. 297 00:17:55,660 --> 00:17:59,760 This is my youngest daughter we're talking about! 298 00:17:59,900 --> 00:18:01,630 My baby! 299 00:18:01,770 --> 00:18:03,730 Please, I beg you. 300 00:18:03,870 --> 00:18:06,600 Go home and come back tomorrow. 301 00:18:06,740 --> 00:18:07,910 That's all we can do for now. 302 00:18:08,050 --> 00:18:09,740 You don't care. 303 00:18:09,880 --> 00:18:12,910 Step away from the desk. There's other people waiting. 304 00:18:13,050 --> 00:18:14,090 Shame on you. 305 00:18:14,230 --> 00:18:16,230 Step away. 306 00:18:16,370 --> 00:18:18,990 Or I'll have you removed. Come on, mom. 307 00:18:19,130 --> 00:18:21,130 They're not gonna help. 308 00:18:21,270 --> 00:18:28,860 ?? 309 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 Excuse me! 310 00:18:31,040 --> 00:18:34,280 I'm really sorry for the way that you were treated in there. 311 00:18:34,420 --> 00:18:37,800 I'm sick of them doing nothing. 312 00:18:37,940 --> 00:18:39,700 Listen, I shouldn't say, 313 00:18:39,840 --> 00:18:41,700 but you should contact the media, 314 00:18:41,840 --> 00:18:45,120 local radio, TV, ask them for their help. 315 00:18:45,260 --> 00:18:47,050 But you didn't hear it from me, okay? 316 00:18:47,190 --> 00:18:50,120 Of course. Thank you so much. 317 00:18:50,260 --> 00:18:52,610 Good luck. 318 00:18:53,400 --> 00:18:56,100 [Seagulls squawking] 319 00:18:56,230 --> 00:18:58,030 ?? 320 00:18:58,170 --> 00:18:59,860 [Siren wailing] 321 00:19:00,000 --> 00:19:07,690 ?? 322 00:19:07,830 --> 00:19:15,670 ?? 323 00:19:31,230 --> 00:19:36,960 ?? 324 00:19:37,100 --> 00:19:42,830 ?? 325 00:19:42,970 --> 00:19:45,010 [Janice humming] 326 00:19:45,140 --> 00:19:53,140 ?? 327 00:19:56,600 --> 00:19:57,780 Shh. 328 00:19:57,920 --> 00:20:02,710 ?? 329 00:20:02,850 --> 00:20:04,820 [Alarm ringing] 330 00:20:22,560 --> 00:20:24,800 [Horns honking] 331 00:20:28,570 --> 00:20:30,780 [Phone ringing] 332 00:20:30,910 --> 00:20:38,910 ?? 333 00:20:39,850 --> 00:20:47,850 ?? 334 00:20:48,860 --> 00:20:56,860 ?? 335 00:20:57,670 --> 00:21:02,390 Hi. It's Lisa Wallace. I need a renewed prescription. 336 00:21:02,530 --> 00:21:04,530 You have to be consistent Lisa. 337 00:21:04,670 --> 00:21:08,300 I know, but they make me dizzy out of it, 338 00:21:08,430 --> 00:21:10,820 and with my job. 339 00:21:10,950 --> 00:21:11,960 Nitrazepam works. 340 00:21:12,090 --> 00:21:14,440 But you have to take it as directed. 341 00:21:14,580 --> 00:21:17,200 And perhaps... 342 00:21:17,340 --> 00:21:21,590 you might not just be cut out for such a stressful job. 343 00:21:21,720 --> 00:21:25,520 There's plenty of other things you could do. 344 00:21:28,180 --> 00:21:30,040 [Birds chirping] 345 00:21:31,320 --> 00:21:33,336 Prison Officer: Visiting time, take your appointed seat, 346 00:21:33,360 --> 00:21:36,360 and remain seated throughout the entire visit. 347 00:21:38,910 --> 00:21:41,470 30 minutes max. 348 00:21:42,990 --> 00:21:45,950 [Indistinct chatter] 349 00:21:46,090 --> 00:21:54,090 ?? 350 00:21:57,590 --> 00:21:59,590 [Door closes] 351 00:21:59,730 --> 00:22:01,970 They told me it was you. 352 00:22:04,730 --> 00:22:06,770 I thought it was a joke. 353 00:22:06,910 --> 00:22:09,320 I can't believe you're here. 354 00:22:15,950 --> 00:22:19,230 I'm not here to make up with you. 355 00:22:19,370 --> 00:22:21,650 These were sent to me. 356 00:22:46,190 --> 00:22:48,050 This was taken by... 357 00:22:48,190 --> 00:22:50,400 Yes, that night. 358 00:22:52,060 --> 00:22:54,440 [Sobbing] 359 00:22:54,580 --> 00:22:56,510 I'm sorry. 360 00:22:59,170 --> 00:23:01,170 It's just... 361 00:23:02,960 --> 00:23:04,760 [Sobbing] 362 00:23:04,900 --> 00:23:06,480 God. 363 00:23:11,450 --> 00:23:13,840 [Sighs] 364 00:23:14,420 --> 00:23:19,770 Was... Was it a revenge killing for what you did? 365 00:23:22,220 --> 00:23:24,160 No. 366 00:23:25,230 --> 00:23:27,780 No! 367 00:23:27,920 --> 00:23:29,610 Not a chance. 368 00:23:30,920 --> 00:23:31,920 The police... 369 00:23:32,030 --> 00:23:35,060 they used that as an excuse. 370 00:23:35,200 --> 00:23:36,410 The men I knew, 371 00:23:36,550 --> 00:23:39,970 they wouldn't dare touch a rival gang family. 372 00:23:40,100 --> 00:23:43,070 They had a code. 373 00:23:43,210 --> 00:23:44,760 This... 374 00:23:48,080 --> 00:23:50,700 This was a fucking psychopath. 375 00:23:50,840 --> 00:23:53,810 What if they just happened to send a psychopath, 376 00:23:53,940 --> 00:23:57,530 they didn't know what he was gonna do? 377 00:23:57,670 --> 00:23:59,190 No way. 378 00:23:59,330 --> 00:24:03,090 The other boss, Rab Kelly... 379 00:24:03,230 --> 00:24:06,270 he volunteered to help the police, 380 00:24:06,410 --> 00:24:09,300 but they refused. 381 00:24:09,440 --> 00:24:12,200 He came to visit me, Lisa. 382 00:24:12,340 --> 00:24:14,520 Personally. 383 00:24:14,660 --> 00:24:17,760 He swore to my face... 384 00:24:17,900 --> 00:24:21,630 that it had nothing to do with them. 385 00:24:21,770 --> 00:24:23,800 He didn't have to do that. 386 00:24:23,940 --> 00:24:26,700 He owed me nothing. 387 00:24:36,230 --> 00:24:38,470 [Door opens] 388 00:24:38,610 --> 00:24:40,060 [Door closes] 389 00:24:42,750 --> 00:24:44,860 [Sighs] 390 00:24:45,000 --> 00:24:53,000 ?? 391 00:24:54,320 --> 00:24:57,150 [Sobbing] 392 00:24:57,280 --> 00:25:05,280 ?? 393 00:25:05,500 --> 00:25:13,500 ?? 394 00:25:13,750 --> 00:25:15,350 Why didn't you tell me about your father? 395 00:25:15,470 --> 00:25:18,240 Because the police used it as an excuse not to investigate. 396 00:25:18,370 --> 00:25:20,240 But it's obvious we're looking for a sadist, 397 00:25:20,380 --> 00:25:21,410 not a gang killer. 398 00:25:21,550 --> 00:25:22,930 You may very well be right, 399 00:25:23,070 --> 00:25:25,450 but I've still got to convince my superiors. 400 00:25:25,590 --> 00:25:28,350 You know what he did to my mom, and now the photo... 401 00:25:28,490 --> 00:25:29,970 We can't rule it out being staged. 402 00:25:30,110 --> 00:25:31,350 Oh, come on. 403 00:25:31,490 --> 00:25:32,910 Her hands are swollen, purple, 404 00:25:33,040 --> 00:25:34,560 for fuck's sake! Lisa! 405 00:25:34,700 --> 00:25:37,430 For this to work, I have to present a watertight case. 406 00:25:37,570 --> 00:25:39,150 The theories of a convicted murderer 407 00:25:39,290 --> 00:25:42,850 and the denials of Rab Kelly, it's not gonna wash. 408 00:25:44,750 --> 00:25:46,400 Lisa! 409 00:25:46,540 --> 00:25:49,650 Lisa! Lisa! 410 00:25:54,720 --> 00:25:56,556 Woman: Store St. Garda Station. How I can help you? 411 00:25:56,580 --> 00:25:59,000 Hi. Lisa Wallace here from the Dublin Evening Mail. 412 00:25:59,140 --> 00:26:00,760 Is there a police national database 413 00:26:00,900 --> 00:26:02,590 for missing persons I can access? 414 00:26:02,730 --> 00:26:04,110 Woman: Uh, no. 415 00:26:04,250 --> 00:26:06,700 No, I can't access it, or, no, it doesn't exist? 416 00:26:06,840 --> 00:26:08,600 -No, it doesn't exist. 417 00:26:08,730 --> 00:26:11,250 You'll have to contact local police stations individually. 418 00:26:11,390 --> 00:26:12,390 How many are there? 419 00:26:12,500 --> 00:26:14,150 564. Fuck. 420 00:26:14,290 --> 00:26:17,090 Yeah, I'm afraid so.Thanks. 421 00:26:24,060 --> 00:26:25,440 David: Evidence lost, 422 00:26:25,580 --> 00:26:28,550 crime scene contaminated, typical '80s botch job. 423 00:26:28,690 --> 00:26:30,450 Mm. 424 00:26:30,580 --> 00:26:33,760 If you'd looked more closely at the case files, 425 00:26:33,900 --> 00:26:35,240 you'd have seen that the original 426 00:26:35,380 --> 00:26:38,870 Chief Investigating Officer was me. 427 00:26:39,450 --> 00:26:42,730 You don't get to my position by botching investigations. 428 00:26:42,870 --> 00:26:44,980 No, sir, of course not, sir. 429 00:26:45,120 --> 00:26:47,390 But... This was payback 430 00:26:47,530 --> 00:26:50,740 for what the father did, open and shut case. 431 00:26:50,880 --> 00:26:52,360 Then who killed her? 432 00:26:52,500 --> 00:26:53,750 Oh, a rival gang member. 433 00:26:53,880 --> 00:26:55,780 Wallace murdered someone to clear his debts 434 00:26:55,920 --> 00:26:58,920 and his family paid the price. 435 00:26:59,060 --> 00:27:00,456 But what about the method of the killing? 436 00:27:00,480 --> 00:27:01,650 The sexual element? 437 00:27:01,790 --> 00:27:03,200 Uh... 438 00:27:03,340 --> 00:27:06,930 Sexual psychopath, possible serial killer, right? 439 00:27:07,070 --> 00:27:08,550 Yeah, well, now we thought of that, 440 00:27:08,690 --> 00:27:12,450 but, you see, he never did it again. 441 00:27:12,590 --> 00:27:14,280 What if he changed his MO? 442 00:27:14,420 --> 00:27:16,250 What if one of his victims was misclassified 443 00:27:16,390 --> 00:27:17,490 as a missing person? 444 00:27:17,630 --> 00:27:18,840 Now, that's possible. 445 00:27:18,980 --> 00:27:20,250 But it's unlikely. 446 00:27:20,390 --> 00:27:23,430 Well, sir, 375 people have gone missing 447 00:27:23,570 --> 00:27:24,880 in the last 15 years. 448 00:27:25,020 --> 00:27:28,540 Aye, abortion seekers, runaways, prostitutes... 449 00:27:28,680 --> 00:27:30,300 Some. 450 00:27:30,440 --> 00:27:32,850 Majority maybe, but if even one of those 451 00:27:32,990 --> 00:27:33,990 is one of his victims... 452 00:27:34,060 --> 00:27:37,270 Not enough evidence... 453 00:27:37,410 --> 00:27:38,820 to investigate. 454 00:27:38,960 --> 00:27:41,450 Sir, Janice Wallace's killer contacted the daughter, 455 00:27:41,590 --> 00:27:44,350 so whether it was a serial killer or a gang member, 456 00:27:44,490 --> 00:27:47,760 this is still a live murder investigation, isn't it? 457 00:27:47,900 --> 00:27:49,970 Did you find any prints on these? 458 00:27:50,110 --> 00:27:51,770 No, we found traces of talc. 459 00:27:51,910 --> 00:27:53,190 He probably wore surgical gloves. 460 00:27:53,250 --> 00:27:58,120 Mm. Then we can't trace him, can we? 461 00:27:58,670 --> 00:28:00,020 No, sir. 462 00:28:00,160 --> 00:28:04,190 Then, let's sit back, see what happens next. 463 00:28:04,330 --> 00:28:05,890 The daughter won't be happy. 464 00:28:06,020 --> 00:28:07,486 She's a journalist, and she hates the police. 465 00:28:07,510 --> 00:28:08,750 She could cause trouble. 466 00:28:08,890 --> 00:28:13,340 Media meddling's not my concern. 467 00:28:13,480 --> 00:28:15,830 This is police work. 468 00:28:17,480 --> 00:28:19,040 Man: Three females reported missing 469 00:28:19,180 --> 00:28:20,350 in the past two months. 470 00:28:20,490 --> 00:28:21,900 Two still unaccounted for. 471 00:28:22,040 --> 00:28:23,590 Can you give me their names? 472 00:28:23,730 --> 00:28:25,940 Emma O' Donoghue, aged 50, from Willow Heights, 473 00:28:26,080 --> 00:28:29,320 and Lizzy Emmett, aged 37, Curragh Road. 474 00:28:29,460 --> 00:28:31,740 Can you give me next kin contact numbers? 475 00:28:31,880 --> 00:28:33,150 No, sorry, that's confidential 476 00:28:33,290 --> 00:28:36,090 but I'm sure you can track them down. 477 00:28:36,230 --> 00:28:38,060 Thank you. You've been very helpful. 478 00:28:38,190 --> 00:28:40,300 Okay, best of luck. 479 00:28:40,440 --> 00:28:43,720 [Reporter talking on TV] 480 00:28:53,210 --> 00:29:00,870 Does anyone know where the remote is? 481 00:29:01,010 --> 00:29:03,150 Susan: We need her back. 482 00:29:03,290 --> 00:29:06,330 Please, Amy, if you can hear us, we love you so much. 483 00:29:06,460 --> 00:29:11,160 Frances: Please love, if you can, call us. 484 00:29:11,880 --> 00:29:13,710 Just let us know you're okay. 485 00:29:13,850 --> 00:29:21,850 ?? 486 00:29:22,930 --> 00:29:25,310 [Church bells ring] 487 00:29:25,450 --> 00:29:33,450 ?? 488 00:29:35,630 --> 00:29:36,870 Frances? Susan? 489 00:29:37,010 --> 00:29:39,010 Yes. Hi. 490 00:29:39,150 --> 00:29:41,910 Lisa Wallace, Dublin Evening Mail. 491 00:29:43,500 --> 00:29:44,850 I know Amy. 492 00:29:44,990 --> 00:29:46,476 She wouldn't have gone off without telling us. 493 00:29:46,500 --> 00:29:48,820 The police said my sister was some kind of whore, 494 00:29:48,950 --> 00:29:51,340 or sleeping with some stranger. 495 00:29:51,470 --> 00:29:55,240 Can I ask, did Amy wear nail polish at all? 496 00:29:55,370 --> 00:29:57,890 Yeah, she liked painting her nails. 497 00:29:58,030 --> 00:30:00,070 Black, always. She's into her grunge. 498 00:30:00,210 --> 00:30:03,940 Still loves Kurt Cobain like you wouldn't believe. 499 00:30:04,070 --> 00:30:06,140 I've a copy of a photo to show you. 500 00:30:06,280 --> 00:30:09,800 I have to warn you, though, it's quite disturbing. 501 00:30:14,010 --> 00:30:16,740 Do you think that could be Amy? 502 00:30:16,880 --> 00:30:19,610 I don't know. 503 00:30:19,740 --> 00:30:21,330 Maybe. 504 00:30:21,470 --> 00:30:23,400 Amy's got small hands like that. 505 00:30:23,540 --> 00:30:24,710 Bites her nails, too. 506 00:30:24,850 --> 00:30:27,820 Where did you get this? Have the police seen it? 507 00:30:27,960 --> 00:30:29,240 It was sent to me anonymously. 508 00:30:29,370 --> 00:30:30,960 The police have the original. 509 00:30:31,100 --> 00:30:35,280 But is that person in the photo alive or dead? 510 00:30:35,410 --> 00:30:37,520 Alive, I hope. 511 00:30:37,660 --> 00:30:39,210 I'm so sorry. 512 00:30:39,350 --> 00:30:42,150 I'd never have shown it unless I thought it would help. 513 00:30:42,280 --> 00:30:45,390 I'll do all I can to find Amy. I promise you. 514 00:30:45,530 --> 00:30:53,530 ?? 515 00:30:53,740 --> 00:30:55,610 David: You showed the photo to the family? 516 00:30:55,750 --> 00:30:58,750 They said Amy always wore black nail polish, black. 517 00:30:58,890 --> 00:31:00,270 And she bit her nails. 518 00:31:00,410 --> 00:31:02,276 Without a clear positive ID, it's no good to us. 519 00:31:02,300 --> 00:31:05,240 Amy disappeared the night before my article came out. 520 00:31:05,380 --> 00:31:07,340 The very next day, I got the cards. 521 00:31:07,480 --> 00:31:10,000 We can't be certain they're connected. 522 00:31:10,140 --> 00:31:12,900 I presented the case to my senior officer. 523 00:31:13,040 --> 00:31:14,210 It was rejected. 524 00:31:14,350 --> 00:31:17,010 But he's going to kill again, you know it. 525 00:31:17,150 --> 00:31:18,770 I tried. 526 00:31:18,910 --> 00:31:20,010 You've got to do something! 527 00:31:20,150 --> 00:31:22,080 There's nothing else I can do. 528 00:31:22,220 --> 00:31:23,700 And I've been ordered to drop it. 529 00:31:23,840 --> 00:31:26,220 I'm sorry. 530 00:31:26,360 --> 00:31:28,090 Well, if you're not gonna do anything then, 531 00:31:28,230 --> 00:31:30,470 I'll have to write about it. 532 00:31:30,610 --> 00:31:38,240 ?? 533 00:31:38,370 --> 00:31:40,690 [Indistinct chatter] 534 00:31:43,550 --> 00:31:51,550 ?? 535 00:31:52,420 --> 00:31:57,810 ["Everything That Rises" playing on headphones] 536 00:31:57,950 --> 00:32:01,190 [Song continues playing] 537 00:32:01,330 --> 00:32:03,780 ? I am crazed it's running ? 538 00:32:03,920 --> 00:32:06,300 ? Through my brain ? 539 00:32:06,440 --> 00:32:11,100 ? Everything that rises ? 540 00:32:17,240 --> 00:32:18,900 How you doing? 541 00:32:19,040 --> 00:32:22,760 [Talking indistinctly] 542 00:32:22,900 --> 00:32:25,560 [Engine starts] 543 00:32:27,940 --> 00:32:29,940 [Car door closes] 544 00:32:36,880 --> 00:32:38,160 You jump to too many conclusions. 545 00:32:38,230 --> 00:32:39,540 Yeah, I agree. 546 00:32:39,680 --> 00:32:42,270 We need to force the police into action. 547 00:32:42,400 --> 00:32:44,820 Women's lives are at risk. 548 00:32:44,960 --> 00:32:46,750 Then, get more proof. 549 00:32:50,860 --> 00:32:55,350 Did you see the lead on the Irish Timesthis morning? 550 00:32:55,490 --> 00:33:03,490 ?? 551 00:33:07,050 --> 00:33:15,050 ?? 552 00:33:18,750 --> 00:33:26,750 ?? 553 00:33:30,490 --> 00:33:38,490 ?? 554 00:33:40,770 --> 00:33:48,770 ?? 555 00:33:51,060 --> 00:33:54,750 [Lisa humming] 556 00:33:54,890 --> 00:34:02,890 ?? 557 00:34:06,110 --> 00:34:14,110 ?? 558 00:34:17,360 --> 00:34:18,810 [Prison guard talking] 559 00:34:18,950 --> 00:34:20,980 Putting you through now. 560 00:34:21,120 --> 00:34:22,430 Chris: Lisa? 561 00:34:22,570 --> 00:34:24,446 Is there anything else you can tell me that I might 562 00:34:24,470 --> 00:34:26,680 not know about my mother's murder? 563 00:34:26,820 --> 00:34:31,130 Well, I told the police, so, uh, you probably know. 564 00:34:31,270 --> 00:34:33,070 Just tell me. 565 00:34:33,200 --> 00:34:37,240 Well, your ma, she came to visit me. 566 00:34:37,380 --> 00:34:40,420 She said she was getting prank calls. 567 00:34:40,560 --> 00:34:43,010 Heaving breathing. 568 00:34:43,150 --> 00:34:44,460 She felt like 569 00:34:44,590 --> 00:34:47,600 things had been moved around the room, 570 00:34:47,740 --> 00:34:49,880 like somebody had been there. 571 00:34:50,010 --> 00:34:51,710 Fuck. 572 00:34:51,840 --> 00:34:55,400 And what... What did the police say? 573 00:34:55,540 --> 00:34:57,470 They said they'd look into it. 574 00:34:57,610 --> 00:35:00,230 I wrote them a letter from prison, but... 575 00:35:00,370 --> 00:35:02,470 I never heard back. 576 00:35:04,990 --> 00:35:06,890 Okay. 577 00:35:07,030 --> 00:35:08,030 I've to go. 578 00:35:08,140 --> 00:35:10,000 Lisa, I... Stop. 579 00:35:10,140 --> 00:35:13,760 I know you want to make things right, but you can't. 580 00:35:13,900 --> 00:35:15,630 I know. 581 00:35:15,760 --> 00:35:17,390 I get it. 582 00:35:17,520 --> 00:35:19,600 I can't forgive myself either. 583 00:35:22,670 --> 00:35:24,810 [Birds chirping] 584 00:35:28,910 --> 00:35:30,430 So, no prank calls? 585 00:35:30,570 --> 00:35:32,370 Did she mention anything 586 00:35:32,500 --> 00:35:34,270 moved in her room, anything strange? 587 00:35:34,400 --> 00:35:36,650 No. Why? 588 00:35:36,780 --> 00:35:38,340 Amy signed on in Dublin, right? 589 00:35:38,480 --> 00:35:40,030 Yeah, on a Tuesday. 590 00:35:40,170 --> 00:35:42,550 She'd usually stay and meet her friends in the Tin Roof, 591 00:35:42,690 --> 00:35:44,410 then catch the last bus home. 592 00:35:44,550 --> 00:35:45,970 So, it was a regular thing? 593 00:35:46,100 --> 00:35:48,000 Yeah. 594 00:35:48,140 --> 00:35:50,490 Did she keep a diary? 595 00:35:58,460 --> 00:36:01,220 All this looks like routine stuff. 596 00:36:01,360 --> 00:36:02,710 She meant to do the Artist's Way, 597 00:36:02,850 --> 00:36:05,370 but she never got round to it. 598 00:36:07,090 --> 00:36:11,230 Did the police search this room after she disappeared? 599 00:36:11,370 --> 00:36:13,860 They never even came here. 600 00:36:13,990 --> 00:36:16,580 Mind if I have a look? 601 00:36:16,720 --> 00:36:18,410 Mm-hmm. 602 00:36:28,530 --> 00:36:30,360 You know, a few weeks ago, 603 00:36:30,490 --> 00:36:33,700 Amy said her new lipstick was missing. 604 00:36:33,840 --> 00:36:36,710 We had an argument 'cause sometimes I borrow her things, 605 00:36:36,840 --> 00:36:38,260 but I didn't take it. 606 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 She never found it. 607 00:36:40,540 --> 00:36:42,020 Does that help? 608 00:36:42,160 --> 00:36:43,990 Yeah, maybe. 609 00:37:00,140 --> 00:37:01,420 [Birds chirping] 610 00:37:01,560 --> 00:37:05,530 What... Do you know what this is? 611 00:37:09,010 --> 00:37:10,460 Do you have tweezers, 612 00:37:10,600 --> 00:37:12,670 a plastic bag, something I can use to pick this up? 613 00:37:12,810 --> 00:37:15,540 Oh, my God. You think he got in here? 614 00:37:24,310 --> 00:37:26,480 [Camera shutter clicks] 615 00:37:29,030 --> 00:37:31,240 [Camera shutter clicks] 616 00:37:43,080 --> 00:37:44,840 Can I use your phone? 617 00:37:44,980 --> 00:37:47,290 [Phone ringing] 618 00:37:47,430 --> 00:37:48,570 Detective Burkely. 619 00:37:48,710 --> 00:37:50,160 David, it's Lisa. 620 00:37:50,300 --> 00:37:52,206 You looked through my mother's case files, right? 621 00:37:52,230 --> 00:37:53,650 Yes, of course. 622 00:37:53,780 --> 00:37:56,790 Did they know how he got into the house? 623 00:37:56,920 --> 00:37:59,340 Um... 624 00:37:59,480 --> 00:38:01,930 Yes, they found a homemade wooden wedge 625 00:38:02,070 --> 00:38:03,620 in one of the windows downstairs. 626 00:38:03,760 --> 00:38:06,180 Made the window seemed locked when it wasn't. 627 00:38:06,310 --> 00:38:09,280 Jesus Christ. Lisa? 628 00:38:09,870 --> 00:38:11,970 Lisa? 629 00:38:12,110 --> 00:38:14,180 Lisa? 630 00:38:14,320 --> 00:38:17,640 Go to your mother's house and stay there, okay? 631 00:38:25,300 --> 00:38:26,920 [Indistinct chatter] 632 00:38:27,060 --> 00:38:29,920 Get this developed straight away please. 633 00:38:35,030 --> 00:38:36,270 Do you have a story, Lisa? 634 00:38:36,410 --> 00:38:39,450 Yes, I found the evidence I need. 635 00:38:39,590 --> 00:38:41,070 What is it? 636 00:38:41,210 --> 00:38:42,520 Here's the notes. 637 00:38:42,660 --> 00:38:45,490 You'll see the photos when they get developed. 638 00:38:45,630 --> 00:38:47,800 Oh, this is great. 639 00:38:47,940 --> 00:38:50,560 Okay. Do you have half an hour? 640 00:38:50,700 --> 00:38:52,570 Bill. 641 00:38:52,700 --> 00:38:54,670 Bill, she fucking did it. 642 00:39:06,060 --> 00:39:08,480 [Phone ringing] 643 00:39:08,620 --> 00:39:09,930 Detective Burkely. 644 00:39:10,070 --> 00:39:11,410 It's Lisa. 645 00:39:11,550 --> 00:39:13,550 Lisa, hi. Listen, what was that about earlier? 646 00:39:13,690 --> 00:39:16,350 The wedge they found in my mother's window, 647 00:39:16,490 --> 00:39:18,940 I think I found the same one in Amy and Susan's house. 648 00:39:19,080 --> 00:39:20,180 Jesus Christ. 649 00:39:20,320 --> 00:39:22,800 Is that enough to open the case? 650 00:39:22,940 --> 00:39:25,600 Yes, more than enough. Well done. 651 00:39:25,740 --> 00:39:27,330 You haven't published this, have you? 652 00:39:27,460 --> 00:39:28,640 No. Good. Don't. 653 00:39:28,780 --> 00:39:30,090 Don't say it to anyone, okay? 654 00:39:30,220 --> 00:39:32,230 You'll send guards round to dust the room? 655 00:39:32,370 --> 00:39:33,680 First thing tomorrow. 656 00:39:33,810 --> 00:39:35,400 Just don't fuck this up. 657 00:39:35,540 --> 00:39:37,300 I won't. 658 00:39:37,440 --> 00:39:38,820 And... 659 00:39:38,960 --> 00:39:41,170 thank you, Lisa. 660 00:39:45,590 --> 00:39:49,140 Change of plan. We can't publish tonight. 661 00:39:49,280 --> 00:39:50,590 Please, just stand by. 662 00:39:50,730 --> 00:39:52,070 What are you doing? 663 00:39:52,210 --> 00:39:56,490 I can't talk about this. Sorry. Soon, I promise. 664 00:40:08,780 --> 00:40:12,890 Hey. Hey, Dougie. Tell them to hold the press. 665 00:40:13,030 --> 00:40:15,170 And I'll need those photos, too. 666 00:40:15,300 --> 00:40:17,960 [Reporter talking on TV] 667 00:40:18,100 --> 00:40:20,900 What are you still doing up? 668 00:40:21,030 --> 00:40:22,420 I couldn't sleep. 669 00:40:22,550 --> 00:40:26,700 This awful thing with that girl that's gone missing. 670 00:40:26,830 --> 00:40:28,490 And then she heard me get up. 671 00:40:28,630 --> 00:40:30,256 Mom won't let me go out on Saturday night, 672 00:40:30,280 --> 00:40:32,430 but Niamh's mom said she'd collect us and everything. 673 00:40:32,560 --> 00:40:34,700 Will you talk to her please? 674 00:40:34,840 --> 00:40:37,080 Your ma knows best. 675 00:40:40,540 --> 00:40:42,780 Good night, love. Good night. 676 00:40:44,710 --> 00:40:45,850 Are you coming up? 677 00:40:45,990 --> 00:40:48,340 Soon. I've got some work to finish. 678 00:40:48,480 --> 00:40:50,510 Okay. 679 00:40:52,890 --> 00:40:55,450 [Indistinct talking on TV] 680 00:41:07,430 --> 00:41:14,540 ?? 681 00:41:14,670 --> 00:41:22,670 ?? 682 00:41:23,410 --> 00:41:25,820 [Screaming] 683 00:41:30,590 --> 00:41:33,830 [Screaming] 684 00:41:35,380 --> 00:41:37,520 [Lisa screams] 685 00:41:40,600 --> 00:41:43,880 Susan: She would never normally be hitchhiking so late, 686 00:41:44,010 --> 00:41:46,530 but she missed her last bus. 687 00:41:46,670 --> 00:41:48,160 Everyone we know hitchhikes. 688 00:41:48,290 --> 00:41:49,670 There's no other way to get around. 689 00:41:49,810 --> 00:41:52,090 There's only two busses a day. 690 00:41:52,230 --> 00:41:57,960 If anyone has Amy, please let her go. 691 00:41:59,340 --> 00:42:01,240 We need her back. 692 00:42:01,380 --> 00:42:06,730 Please, Amy, if you can hear us, we love you so much. 693 00:42:09,350 --> 00:42:12,530 Made you some soup, pea and ham. 694 00:42:12,660 --> 00:42:15,870 Wait for it to cool. 695 00:42:16,010 --> 00:42:16,700 Uh... 696 00:42:16,840 --> 00:42:18,050 [Heavy breathing] 697 00:42:18,190 --> 00:42:19,770 Reporter: We're asking this morning, 698 00:42:19,910 --> 00:42:22,360 is the average catholic church in crisis? 699 00:42:22,500 --> 00:42:24,230 What with the recent scandals, 700 00:42:24,360 --> 00:42:27,160 dropping church attendance, particularly amongst the young, 701 00:42:27,300 --> 00:42:30,340 who are turning away from the church in droves, 702 00:42:30,470 --> 00:42:33,820 the recent legalization of... 703 00:42:34,270 --> 00:42:36,100 [Breathing heavily] 704 00:42:36,240 --> 00:42:44,240 ?? 705 00:42:46,840 --> 00:42:54,840 ?? 706 00:42:57,640 --> 00:43:05,640 ?? 707 00:43:08,410 --> 00:43:16,410 ?? 708 00:43:19,180 --> 00:43:27,180 ?? 709 00:43:29,810 --> 00:43:37,810 ?? 710 00:43:37,860 --> 00:43:42,410 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.