All language subtitles for The Three Stooges (1950) - S17E08 - Slaphappy Sleuths

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,130 --> 00:00:30,390 Gentlemen. 2 00:00:30,414 --> 00:00:33,193 Many of our gas stations are being constantly held up. 3 00:00:33,217 --> 00:00:36,029 We feel it is the work of an organized gang. 4 00:00:36,053 --> 00:00:38,498 I need three brainy, but, uh, 5 00:00:38,522 --> 00:00:40,600 stupid looking private detectives 6 00:00:40,624 --> 00:00:42,869 who can pose as gas station attendants. 7 00:00:42,893 --> 00:00:45,171 That is why I sent for you. 8 00:00:45,195 --> 00:00:47,673 Gentlemen! 9 00:00:47,697 --> 00:00:48,674 Oh-ho. 10 00:00:48,698 --> 00:00:50,760 Good morning, boss. 11 00:00:50,784 --> 00:00:53,296 Well, you fellas are certainly stupid looking enough 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,831 but about being brainy detectives 13 00:00:54,855 --> 00:00:56,132 that's open to conjecture. 14 00:00:56,156 --> 00:00:57,133 Oh, thank you. 15 00:00:57,157 --> 00:00:58,585 I'll button mine. 16 00:00:58,609 --> 00:00:59,786 Were you ever in danger? 17 00:00:59,810 --> 00:01:01,755 Did anyone ever point a gun at you? 18 00:01:01,779 --> 00:01:03,373 Yeah, but he couldn't shoot me. 19 00:01:03,397 --> 00:01:04,508 How come? 20 00:01:04,532 --> 00:01:06,376 I had my finger in the barrel, ha-ha! 21 00:01:08,268 --> 00:01:09,880 My partner, very funny. 22 00:01:09,904 --> 00:01:11,214 Give way. 23 00:01:11,238 --> 00:01:13,517 Uh, you... You were in the service, weren't you? 24 00:01:13,541 --> 00:01:15,268 That's right. Get a commission? 25 00:01:15,292 --> 00:01:17,604 No, just straight salary. 26 00:01:18,879 --> 00:01:21,624 Hah, that's my partner, just clownin'. 27 00:01:21,648 --> 00:01:22,748 Quiet. 28 00:01:23,751 --> 00:01:25,729 You. Are you a good detective? 29 00:01:25,753 --> 00:01:26,896 Am I? 30 00:01:26,920 --> 00:01:28,198 You see this heel? 31 00:01:28,222 --> 00:01:29,899 I ran that down, ha-ha. 32 00:01:29,923 --> 00:01:32,285 Oh! 33 00:01:32,309 --> 00:01:33,820 Boys, this is serious. 34 00:01:33,844 --> 00:01:35,922 Do you know anything about running gas stations? 35 00:01:35,946 --> 00:01:37,056 No. 36 00:01:37,080 --> 00:01:38,358 Well, that's good. 37 00:01:38,382 --> 00:01:41,294 Then the robbers will think you're easy prey. 38 00:01:41,318 --> 00:01:43,496 Now here's a list of our latest robberies. 39 00:01:43,520 --> 00:01:45,031 Study it. 40 00:01:45,055 --> 00:01:46,654 And there's another report... 41 00:02:15,185 --> 00:02:16,396 Oh. 42 00:02:16,420 --> 00:02:17,630 You silly. 43 00:02:17,654 --> 00:02:19,098 Foolin' around with a knife. 44 00:02:19,122 --> 00:02:20,488 Are you crazy? 45 00:02:23,811 --> 00:02:24,955 Oh! 46 00:02:24,979 --> 00:02:26,256 Ooh! Ooh! 47 00:02:26,280 --> 00:02:28,458 Aah! Aah! Oh! Oh! 48 00:02:28,482 --> 00:02:29,459 Boss. 49 00:02:29,483 --> 00:02:30,460 What's the matter? 50 00:02:30,484 --> 00:02:31,894 What's the matter? 51 00:02:35,355 --> 00:02:36,666 Ow! 52 00:02:36,690 --> 00:02:38,468 You ain't got nothing to worry about boss, 53 00:02:38,492 --> 00:02:40,136 you ain't even got a hole in your pants. 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,305 Take it easy, go sit down... Ah, stand up. 55 00:02:42,329 --> 00:02:43,306 Go ahead. Relax. 56 00:02:43,330 --> 00:02:44,707 You're fault, you imbecile. 57 00:02:51,571 --> 00:02:54,011 Fooled you that time, here, hold it. 58 00:02:56,976 --> 00:02:58,056 Sandwich. 59 00:03:00,079 --> 00:03:01,546 Potato chips. 60 00:03:03,383 --> 00:03:04,663 Couple of olives. 61 00:03:05,819 --> 00:03:07,714 - Pickle... - Don't you like ketchup? 62 00:03:07,738 --> 00:03:10,372 I'm glad you reminded me. 63 00:03:17,848 --> 00:03:18,842 You all set? 64 00:03:18,866 --> 00:03:19,866 Yeah. 65 00:03:22,002 --> 00:03:23,847 Aah, you ruined my lunch. 66 00:03:23,871 --> 00:03:25,648 Leave him alone, you big bully. 67 00:03:25,672 --> 00:03:27,217 Oh, I'm sorry, I'll wipe it off. 68 00:03:27,241 --> 00:03:28,718 That's better. 69 00:03:28,742 --> 00:03:30,375 Get of here. 70 00:03:32,045 --> 00:03:34,123 Come on, we gotta catch those burglars, come on. 71 00:03:34,147 --> 00:03:35,267 Ow, ow, ow. 72 00:03:49,446 --> 00:03:52,792 ♪ Da-da-de La-duh-de ♪ 73 00:03:52,816 --> 00:03:58,431 ♪ La-da-dee-dee La-la-da-dee... ♪ 74 00:03:58,455 --> 00:04:04,103 ♪ Oh-me-oh-lay-he Oily, oily, oh ♪ 75 00:04:04,127 --> 00:04:11,444 ♪ Oily, oh Oily, oh-lay-he... ♪ 76 00:04:11,468 --> 00:04:15,003 ♪ Oily, oily, oily Oily, oily, oily... ♪ 77 00:04:22,713 --> 00:04:24,291 Hey, fellas. 78 00:04:24,315 --> 00:04:25,392 Here comes a car. 79 00:04:25,416 --> 00:04:26,993 Maybe the drivers a crook. 80 00:04:27,017 --> 00:04:28,962 Keep an eye on him. I'll keep both eyes on him. 81 00:04:33,607 --> 00:04:34,584 Yes, sir. 82 00:04:34,608 --> 00:04:35,818 Good mornin'. How are you? 83 00:04:35,842 --> 00:04:37,620 Here we are. 84 00:04:37,644 --> 00:04:39,684 Right there. Oh, my, my. 85 00:04:44,551 --> 00:04:46,596 Get a nice smooth sh... 86 00:04:46,620 --> 00:04:48,860 I thought you was wearing boots there for a minute. 87 00:04:49,589 --> 00:04:50,934 Ah, you got a hangnail. 88 00:04:50,958 --> 00:04:52,224 Ow! 89 00:04:59,533 --> 00:05:01,143 Stick your out your tongue, please. 90 00:05:02,969 --> 00:05:04,514 Thank you. 91 00:05:04,538 --> 00:05:06,215 Ooh! Ooh! 92 00:05:06,239 --> 00:05:08,484 Aah! Ow! 93 00:05:08,508 --> 00:05:10,620 Ooh! 94 00:05:12,696 --> 00:05:13,696 There. 95 00:05:15,699 --> 00:05:16,676 There we are. 96 00:05:16,700 --> 00:05:18,211 What'll you have? 97 00:05:18,235 --> 00:05:20,213 Give me five gallons of Becky. 98 00:05:20,237 --> 00:05:22,081 We're all out of Becky, how about Hazel? 99 00:05:22,105 --> 00:05:24,950 I don't like Hazel, I'll be back tomorrow for Becky. 100 00:05:24,974 --> 00:05:26,770 Put some water in the radiator. 101 00:05:26,794 --> 00:05:27,837 And some air in the tires. 102 00:05:27,861 --> 00:05:28,838 Yes, sir! 103 00:05:28,862 --> 00:05:30,982 Get busy, boys. 104 00:05:36,136 --> 00:05:38,347 Say, mister, your radiators leaking pretty badly. 105 00:05:38,371 --> 00:05:40,150 You better let me put some stop-leak in it. 106 00:05:40,174 --> 00:05:41,894 Okay, fix her up. Right. 107 00:05:43,177 --> 00:05:45,043 Extra special onion service. 108 00:05:45,612 --> 00:05:47,490 Hey! 109 00:05:47,514 --> 00:05:49,547 Oh, oh, clean you right up. 110 00:05:53,353 --> 00:05:55,665 Oh, sorry, mister, wrong rag. 111 00:05:55,689 --> 00:05:56,955 Hold still now. 112 00:06:07,367 --> 00:06:08,900 Oh-oh, the funnel. 113 00:06:18,645 --> 00:06:19,944 Fix you right up. 114 00:06:44,220 --> 00:06:45,386 You double-crosser, you. 115 00:07:19,539 --> 00:07:20,638 Mm. 116 00:07:27,614 --> 00:07:28,614 Mm. 117 00:07:29,950 --> 00:07:31,260 Oh! 118 00:07:31,284 --> 00:07:33,228 What kind of game do you think you're playin'? 119 00:07:33,252 --> 00:07:34,463 Come on, get busy. 120 00:07:34,487 --> 00:07:35,653 All right. 121 00:07:43,881 --> 00:07:44,891 How do you like that? 122 00:07:54,408 --> 00:07:56,753 Ha-ha, why don't you sing Mammy? 123 00:07:56,777 --> 00:07:58,843 Why don't you shut up? 124 00:08:21,250 --> 00:08:23,112 Okay, mister, take it away. 125 00:08:23,136 --> 00:08:24,647 Oh, just a minute. 126 00:08:24,671 --> 00:08:26,048 Would you mind giving it a crank? 127 00:08:26,072 --> 00:08:27,316 Not... My starter's busted. 128 00:08:27,340 --> 00:08:28,372 Not at all. 129 00:08:54,301 --> 00:08:57,380 There you are, sir, all cleaned up and ready to eat. 130 00:08:57,404 --> 00:08:58,914 Aye, aye, then take it away. 131 00:09:00,840 --> 00:09:01,817 Ooh! 132 00:09:01,841 --> 00:09:04,122 Wait a minute. Why you...! 133 00:09:09,165 --> 00:09:10,165 Onion service. 134 00:09:13,069 --> 00:09:14,102 Yes, sir. 135 00:09:16,239 --> 00:09:17,917 Wait a minute, wait a minute. 136 00:09:17,941 --> 00:09:20,820 I want an oil change and I'm in a terrible hurry. 137 00:09:20,844 --> 00:09:23,355 Okay, under the car, get the oil, here we go! 138 00:09:23,379 --> 00:09:25,675 Get the oil, get the oil, right now! 139 00:09:25,699 --> 00:09:27,043 I'll keep them busy. 140 00:09:27,067 --> 00:09:28,928 You take care of the cash register. 141 00:09:28,952 --> 00:09:30,296 Onion service, comin' up. 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,964 - Onion service. - Yes, sir. 143 00:09:31,988 --> 00:09:33,287 Lift the hood, boy. All right. 144 00:09:34,424 --> 00:09:35,852 Hold this can. 145 00:09:35,876 --> 00:09:37,270 Remove the oil cap so the air 146 00:09:37,294 --> 00:09:38,771 will circulate through the motor. 147 00:09:38,795 --> 00:09:40,172 This oil won't flow. 148 00:09:40,196 --> 00:09:42,007 Okay. 149 00:09:42,031 --> 00:09:43,731 I'll blow through it. 150 00:09:52,192 --> 00:09:53,192 Hey. 151 00:10:03,937 --> 00:10:05,014 Hey. 152 00:10:05,038 --> 00:10:06,649 He left and I didn't finish the job. 153 00:10:06,673 --> 00:10:07,683 Come back here. 154 00:10:07,707 --> 00:10:08,918 How do you like that sap? 155 00:10:08,942 --> 00:10:11,504 And wasting all this oil. 156 00:10:11,528 --> 00:10:13,590 Hey, fellas, the cash register! 157 00:10:13,614 --> 00:10:15,179 Oh, we've been robbed. 158 00:10:16,933 --> 00:10:18,845 The dirty crooks, they took our dough. 159 00:10:18,869 --> 00:10:19,979 We're in trouble. 160 00:10:20,003 --> 00:10:21,580 Get cleaned up, we'll trail 'em. 161 00:10:21,604 --> 00:10:22,604 Okay. 162 00:10:30,413 --> 00:10:32,408 If we don't catch those crooks... 163 00:10:32,432 --> 00:10:34,010 Driving into a driveway, 164 00:10:34,034 --> 00:10:36,301 nobody knows what's going on there. 165 00:10:38,538 --> 00:10:39,648 He threw that? 166 00:10:39,672 --> 00:10:40,682 He threw that? 167 00:10:40,706 --> 00:10:42,151 He threw it? Yes. 168 00:10:42,175 --> 00:10:44,220 What are you shovin' people around for, you cr... 169 00:10:44,244 --> 00:10:45,754 Look at you, you featherbrain. 170 00:10:45,778 --> 00:10:47,156 What's a matter with you? 171 00:10:47,180 --> 00:10:49,042 Straighten yourself out. All right. 172 00:10:49,066 --> 00:10:51,644 Hurry up, Larry, get a move on, those guys will get away. 173 00:10:52,769 --> 00:10:54,285 All right. 174 00:10:56,305 --> 00:10:58,250 Ooh! 175 00:10:58,274 --> 00:11:00,252 Why you... Oh, you double-crossing... 176 00:11:00,276 --> 00:11:02,955 Yeah, serves you right, you imbecile, come on. 177 00:11:02,979 --> 00:11:04,357 Hold your horses. 178 00:11:04,381 --> 00:11:05,624 What are you doing with that? 179 00:11:05,648 --> 00:11:06,792 Takin' it along with us, 180 00:11:06,816 --> 00:11:08,461 so we don't get robbed when we're gone. 181 00:11:08,485 --> 00:11:09,995 You dope, it's empty, drop it. 182 00:11:11,020 --> 00:11:12,365 Oh, oh, oh! 183 00:11:12,389 --> 00:11:14,856 Get a move on, you guys. 184 00:11:16,009 --> 00:11:17,942 Remind me to kill you later. 185 00:11:18,712 --> 00:11:19,822 Get that door locked. 186 00:11:19,846 --> 00:11:21,924 Okay, locked right up there, boys. 187 00:11:21,948 --> 00:11:23,459 Now, lock it. Okay. 188 00:11:23,483 --> 00:11:24,727 Now, come on. 189 00:11:24,751 --> 00:11:26,496 Wait a minute, my finger's caught. 190 00:11:26,520 --> 00:11:27,864 Come on. Help me, will you? 191 00:11:27,888 --> 00:11:28,965 Come on, pull it out. Oh. 192 00:11:28,989 --> 00:11:30,566 Oh! 193 00:11:30,590 --> 00:11:31,567 I'm sor... Aah. 194 00:11:31,591 --> 00:11:32,735 Take an out there. 195 00:11:32,759 --> 00:11:34,303 Come on, we got to get on the trail. 196 00:11:34,327 --> 00:11:35,370 All right. 197 00:11:35,394 --> 00:11:38,073 Okay, bloodhound, follow the trail. 198 00:11:42,936 --> 00:11:44,246 Mush, mush. Come on. 199 00:11:44,270 --> 00:11:46,137 Up. Mush, mush. 200 00:12:03,873 --> 00:12:05,250 How'd they get they car in there? 201 00:12:05,274 --> 00:12:06,819 I don't know, but that must be the guy 202 00:12:06,843 --> 00:12:08,123 with the company's dough. 203 00:12:12,165 --> 00:12:13,793 Achoo! 204 00:12:13,817 --> 00:12:15,294 Gesundheit. 205 00:12:15,318 --> 00:12:16,684 Thank you. 206 00:12:20,157 --> 00:12:21,277 Go see. 207 00:12:24,177 --> 00:12:26,789 He's comin', give him the door treatment. 208 00:12:26,813 --> 00:12:29,142 Na-na-na-na. 209 00:12:29,166 --> 00:12:32,028 So you trailed me, eh? 210 00:12:32,052 --> 00:12:33,563 Ooh! 211 00:12:33,587 --> 00:12:35,364 Oh! 212 00:12:36,422 --> 00:12:37,666 I guess that took care of him. 213 00:12:37,690 --> 00:12:39,402 Let's get him out of the hall. 214 00:12:41,428 --> 00:12:42,405 Over in the chair. 215 00:12:42,429 --> 00:12:43,406 All right. 216 00:12:43,430 --> 00:12:44,710 Easy now. 217 00:12:45,432 --> 00:12:46,432 There we are. 218 00:12:55,325 --> 00:12:57,965 Look at that set of burglar tools. 219 00:12:59,696 --> 00:13:01,224 Get them, boys. 220 00:13:01,248 --> 00:13:02,975 Wait a minute. 221 00:13:15,995 --> 00:13:16,972 Hello? 222 00:13:16,996 --> 00:13:19,008 It's for you. 223 00:13:19,032 --> 00:13:20,943 Well, thanks. 224 00:13:20,967 --> 00:13:22,847 Hello? Goodbye. 225 00:13:27,140 --> 00:13:29,006 Thank you, sweetheart. 226 00:13:49,228 --> 00:13:51,612 I gotta find that dough. 227 00:13:53,917 --> 00:13:55,816 What's in the box? 228 00:13:59,255 --> 00:14:00,455 No! 229 00:14:06,629 --> 00:14:07,907 No. Why you... 230 00:14:07,931 --> 00:14:09,241 I'll get you. No. 231 00:14:09,265 --> 00:14:10,431 I'll get you. 232 00:14:12,736 --> 00:14:14,413 Get me out of this. Hold 'em, Joe. 233 00:14:51,524 --> 00:14:54,202 Oh, we'll make this mug tell us where the money is. 234 00:14:54,226 --> 00:14:55,437 Then we'll call Mr. Grime 235 00:14:55,461 --> 00:14:57,806 and tell him we've got his gas station robbers. 236 00:14:57,830 --> 00:14:59,808 Wanna tell us where the money is? 237 00:14:59,832 --> 00:15:01,610 No! Wind him up. 238 00:15:01,634 --> 00:15:04,101 He'll talk. Oh! Aah! 239 00:15:09,141 --> 00:15:11,637 Tell us where the money is? 240 00:15:11,661 --> 00:15:13,306 I won't! Oh! 241 00:15:13,330 --> 00:15:14,774 One more time. Now you gonna talk. 242 00:15:14,798 --> 00:15:16,108 Yes. 243 00:15:16,132 --> 00:15:18,477 It's in the basket under the table. 244 00:15:18,501 --> 00:15:19,661 Don't go away. 245 00:15:20,420 --> 00:15:21,497 Well, that's more like it. 246 00:15:24,907 --> 00:15:27,019 Moe, I got the dough. 247 00:15:27,043 --> 00:15:28,154 Here's some for you. 248 00:15:28,178 --> 00:15:30,622 All right, pile those mugs up. 249 00:15:30,646 --> 00:15:31,623 I'll make a phone call. 250 00:15:31,647 --> 00:15:33,767 All right. Get him outta here. 251 00:15:37,804 --> 00:15:39,382 We got the robbers signed and sealed, 252 00:15:39,406 --> 00:15:41,550 and we'll deliver 'em to the cops in a little while. 253 00:15:41,574 --> 00:15:42,551 Goodbye. 254 00:15:42,575 --> 00:15:43,775 Ooh. Shh. 255 00:15:45,811 --> 00:15:47,144 Wise guy, eh? 256 00:15:51,517 --> 00:15:53,462 Moe, Larry. 257 00:15:53,486 --> 00:15:55,018 What did I do? 16201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.