Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,932 --> 00:00:18,894
I'm a good person.
I'm a hard worker.
2
00:00:19,519 --> 00:00:22,104
My older sister is
the only family I have.
3
00:00:22,521 --> 00:00:24,439
To put me through art school,
4
00:00:24,606 --> 00:00:28,067
she gave up college
and got a job at a factory.
5
00:00:28,692 --> 00:00:33,028
But then she fell seriously ill,
and had to quit.
6
00:00:33,195 --> 00:00:37,156
So I gave up art school
and got a job.
7
00:00:37,907 --> 00:00:41,825
But recently, I made a decision.
8
00:00:43,535 --> 00:00:47,371
I'm not sure whether
to tell my sister or not.
9
00:00:47,538 --> 00:00:50,373
I'm hesitating even
as I write this letter.
10
00:00:51,916 --> 00:00:54,876
If I decide to do it,
11
00:00:55,043 --> 00:00:57,795
I'll be listening to the broadcast
with my sister.
12
00:00:59,713 --> 00:01:01,798
I can't speak with my mouth.
13
00:01:05,092 --> 00:01:10,011
I'm deaf and dumb.
14
00:01:14,139 --> 00:01:18,850
Please read this letter to
my sister for me, since I can't.
15
00:01:22,686 --> 00:01:24,730
Sis, you're listening?
16
00:01:25,438 --> 00:01:26,940
You told me if you die,
17
00:01:27,107 --> 00:01:30,067
you want to be buried by the river
where we used to play.
18
00:01:30,984 --> 00:01:33,111
All right, I'll do that.
19
00:01:34,112 --> 00:01:37,696
But that'll be
in 40 or 50 years' time.
20
00:01:38,197 --> 00:01:41,116
I'm going to save you.
21
00:01:41,616 --> 00:01:43,201
Really, I swear.
22
00:01:44,493 --> 00:01:49,706
Actually I registered to donate
my kidney today.
23
00:01:50,497 --> 00:01:52,290
I know you said not to,
24
00:01:52,998 --> 00:01:55,292
that you'd rather die
than be a burden
25
00:01:56,167 --> 00:01:59,461
But you know I never do
what I'm told.
26
00:02:12,721 --> 00:02:15,055
What do you mean, 'no?'
27
00:02:17,057 --> 00:02:19,809
I'm telling you,
if the blood types don't match,
28
00:02:24,186 --> 00:02:26,063
then we can't do a transplant!
29
00:02:26,313 --> 00:02:31,442
You haven't had a blood test
since grade school, have you?
30
00:02:35,028 --> 00:02:38,822
If you can't pay the hospital bills,
take her home for now.
31
00:02:40,406 --> 00:02:42,491
Until we find a suitable donor.
32
00:02:45,993 --> 00:02:48,037
Until then, just keep
coming in for dialysis.
33
00:03:11,927 --> 00:03:14,304
It's type B, B
34
00:04:23,559 --> 00:04:28,522
"Organs For Sale"
35
00:08:49,407 --> 00:08:52,451
Fire them, fire them all!
36
00:08:53,326 --> 00:08:58,288
If you keep them and
the company goes under,
37
00:08:58,496 --> 00:08:59,747
Listen to me!
38
00:09:10,504 --> 00:09:12,172
Our new house is an old house.
39
00:09:21,261 --> 00:09:24,722
The real estate guy must have
thought it'd be O. K. since I'm deaf.
40
00:09:39,775 --> 00:09:44,736
If my sister can't sleep,
then neither can I.
41
00:09:53,951 --> 00:09:55,160
Aw, fucking great!
42
00:11:58,327 --> 00:11:59,745
I heard that...
43
00:12:01,746 --> 00:12:03,955
this happened in Australia.
44
00:12:10,251 --> 00:12:11,836
A man thought
45
00:12:13,879 --> 00:12:18,508
he had two heads.
46
00:12:26,179 --> 00:12:28,096
Two heads?
47
00:12:28,847 --> 00:12:29,765
Yeah, two.
48
00:12:32,350 --> 00:12:36,394
And he kept getting headaches.
49
00:12:38,395 --> 00:12:43,274
With two heads, he had
headaches all the time.
50
00:12:46,318 --> 00:12:48,027
So you know what he did?
51
00:12:54,740 --> 00:12:56,491
He shot...
52
00:12:57,784 --> 00:13:00,953
one of his heads.
53
00:13:08,333 --> 00:13:10,292
The left or the right?
54
00:14:19,673 --> 00:14:21,632
Aren't you going to lunch?
55
00:14:21,841 --> 00:14:22,842
Come on...
56
00:14:23,175 --> 00:14:27,136
let's go eat something.
57
00:16:38,225 --> 00:16:39,893
You've only got ten million won?
58
00:16:42,437 --> 00:16:44,229
Well, first of all
59
00:16:45,439 --> 00:16:50,442
You give us your kidney,
then we'll do it.
60
00:16:51,776 --> 00:16:56,779
You give us yours and we'll
get you one for your sister.
61
00:16:57,697 --> 00:16:59,030
For ten million won.
62
00:17:05,243 --> 00:17:06,911
Got it?
63
00:17:36,306 --> 00:17:40,434
Your blood type's B, right?
64
00:20:11,078 --> 00:20:11,995
21 days later
65
00:20:12,162 --> 00:20:14,080
Congratulations! This is great.
66
00:20:14,664 --> 00:20:20,334
Finding a donor this fast
is simply a miracle.
67
00:20:22,252 --> 00:20:29,758
The surgery's in a week,
so have her admitted in 5 days.
68
00:20:32,343 --> 00:20:34,469
You have got millions
in your account.
69
00:20:37,012 --> 00:20:39,014
So all your problems are solved.
70
00:20:40,765 --> 00:20:42,099
Isn't it great?
71
00:20:50,439 --> 00:20:51,732
Are you happy now?
72
00:20:55,401 --> 00:20:58,278
You idiot, you stupid fuck!
73
00:21:03,198 --> 00:21:05,200
That money would've
saved your sister.
74
00:21:20,126 --> 00:21:21,044
Why not?
75
00:21:24,213 --> 00:21:26,214
Now's not the time
to be thinking that way.
76
00:21:26,422 --> 00:21:28,090
There's a saying:
77
00:21:29,466 --> 00:21:32,301
'Is a boiled pig afraid
of boiling water?'
78
00:21:32,968 --> 00:21:33,802
Besides...
79
00:21:35,053 --> 00:21:38,389
Then what are you going to do?
You've only got a week.
80
00:21:38,514 --> 00:21:42,725
You know how long it'll take
to find another donor?
81
00:21:56,985 --> 00:21:59,236
Is that her?
82
00:21:59,319 --> 00:22:01,446
She's cute.
83
00:22:06,783 --> 00:22:08,158
Must be a friend.
84
00:22:16,915 --> 00:22:18,666
That's the bastard
who fired you?
85
00:22:22,711 --> 00:22:23,877
Son of a bitch.
86
00:22:24,503 --> 00:22:26,921
That car's worth
ten years of your salary.
87
00:22:28,089 --> 00:22:30,340
That's why
we need a revolution.
88
00:22:31,258 --> 00:22:33,926
So sick people will
get free treatment,
89
00:22:34,593 --> 00:22:41,265
and you can get any damned
organ you need!
90
00:22:44,684 --> 00:22:49,437
The bad image they get is
because kids keep getting killed.
91
00:22:50,271 --> 00:22:52,439
But we're different.
92
00:22:53,189 --> 00:22:56,358
Give us the money,
and we'll return the kid pronto.
93
00:22:58,359 --> 00:22:59,527
Shit, I'm afraid
she'll grow too fond of us.
94
00:22:59,694 --> 00:23:01,445
Maybe she won't
want to go home.
95
00:23:02,195 --> 00:23:04,113
She'll be playing
with us all the time,
96
00:23:04,280 --> 00:23:05,197
what fun!
97
00:23:05,948 --> 00:23:07,365
Won't have to go to school.
98
00:23:11,201 --> 00:23:12,369
What?
99
00:23:13,037 --> 00:23:14,203
What?
100
00:23:18,957 --> 00:23:20,708
It's summer holidays
and she doesn't go to school.
101
00:23:38,220 --> 00:23:41,222
But think about it from
her parents' point of view.
102
00:23:41,639 --> 00:23:43,974
They'll be so happy
to see her again.
103
00:23:44,224 --> 00:23:48,226
They'll love her even more,
and the family will be closer.
104
00:23:49,478 --> 00:23:53,564
We really need the money, so
we'll ask for exactly 26 million won.
105
00:23:54,064 --> 00:23:56,066
How conscientious is that, right?
106
00:23:59,401 --> 00:24:01,402
That money's nothing to them,
107
00:24:01,569 --> 00:24:04,154
but for us it's a matter
of life and death.
108
00:24:04,321 --> 00:24:07,323
Movement of capital
maximizes the value of money,
109
00:24:07,657 --> 00:24:09,908
so it's not even a crime.
110
00:24:09,950 --> 00:24:10,743
Don't you think?
111
00:24:26,586 --> 00:24:33,925
There are good kidnappings
and bad kidnappings.
112
00:24:35,425 --> 00:24:39,345
A good kidnapping enlists
the parents' cooperation.
113
00:24:41,263 --> 00:24:45,516
If you call the police,
the kid dies.
114
00:24:46,600 --> 00:24:51,103
The parents pay up and
the kid gets returned.
115
00:24:51,687 --> 00:24:53,521
Then nobody finds out about it.
116
00:24:54,105 --> 00:24:59,358
People think all kidnappings are bad.
117
00:25:24,875 --> 00:25:25,793
Daddy!
118
00:25:26,961 --> 00:25:27,794
What?
119
00:25:28,128 --> 00:25:30,297
Can I go play at Yoosun's house?
120
00:25:31,880 --> 00:25:32,715
No.
121
00:25:32,965 --> 00:25:35,883
Then will you buy me
a cellphone like Yoosun's?
122
00:25:38,051 --> 00:25:39,553
Hey, President Park!
123
00:25:39,719 --> 00:25:42,305
Why do you keep buying
her stuff like that?
124
00:25:42,388 --> 00:25:44,889
Have some consideration
for your neighbors.
125
00:26:03,485 --> 00:26:04,236
Peng!
126
00:26:05,987 --> 00:26:06,738
President Park!
127
00:26:07,655 --> 00:26:11,657
Sir, please help me!
My wife ran off
128
00:26:11,991 --> 00:26:14,326
and my children are hungry.
129
00:26:15,493 --> 00:26:16,912
I'm a founding employee.
130
00:26:17,077 --> 00:26:19,663
In six years I never missed
a day of work.
131
00:26:20,246 --> 00:26:24,416
You know the percentage
of faulty goods was 0.008%.
132
00:26:24,583 --> 00:26:26,084
0.008
133
00:26:26,335 --> 00:26:28,002
Peng, what are you doing?
134
00:26:28,252 --> 00:26:30,086
I explained it to you already.
135
00:26:30,503 --> 00:26:32,255
And to come to my home.
136
00:26:41,929 --> 00:26:42,595
Is he your staff?
137
00:26:42,762 --> 00:26:43,763
Yes, engineer Peng!
138
00:27:10,280 --> 00:27:13,033
I devoted myself to welding.
139
00:27:14,283 --> 00:27:18,286
I gave away my youth
to Ilshin Electronics, you know?
140
00:28:06,151 --> 00:28:06,986
Daddy!
141
00:28:36,923 --> 00:28:38,257
It's not going to work.
142
00:28:38,424 --> 00:28:39,258
Why?
143
00:28:40,758 --> 00:28:42,010
Look at him.
144
00:28:42,260 --> 00:28:45,262
I was fired by the kid's father.
145
00:28:45,929 --> 00:28:51,850
I'll be the first person
the police call in.
146
00:28:58,855 --> 00:29:00,439
Then what do we do?
147
00:29:05,692 --> 00:29:08,360
Defeat the communists
148
00:29:12,530 --> 00:29:18,534
The way for Korea is victory.
149
00:30:52,682 --> 00:30:53,850
By the way,
150
00:30:59,103 --> 00:31:01,771
how come Daddy's
friend is so poor?
151
00:31:07,441 --> 00:31:11,945
We spent a lot of money
because I'm sick.
152
00:31:14,947 --> 00:31:17,282
What hospital is your mother in?
153
00:31:21,535 --> 00:31:24,287
She doesn't know
about the car accident.
154
00:31:24,453 --> 00:31:26,455
Her father said
not to tell her.
155
00:31:53,806 --> 00:31:59,977
Daddy was too busy,
so they got divorced.
156
00:32:04,814 --> 00:32:09,317
That's why he left me with you.
157
00:32:17,823 --> 00:32:19,574
Mine?
158
00:32:36,002 --> 00:32:37,002
Don't cry.
159
00:32:37,836 --> 00:32:38,837
Stop it!
160
00:33:18,948 --> 00:33:20,949
He wants to trade
it for your doll.
161
00:33:34,041 --> 00:33:36,626
Daddy loves Yoosun.
162
00:33:37,127 --> 00:33:40,045
Yoosun loves Daddy, too.
163
00:33:40,212 --> 00:33:42,547
More than anything.
164
00:35:45,881 --> 00:35:47,799
I'm jealous of girls
165
00:35:50,300 --> 00:35:55,471
with mummies to braid their hair.
166
00:36:12,899 --> 00:36:16,151
Then come see me sometime.
167
00:36:17,569 --> 00:36:18,611
Really?
168
00:36:37,374 --> 00:36:38,959
Call me anytime.
169
00:36:40,584 --> 00:36:43,837
I'm all alone,
so I get bored.
170
00:37:18,277 --> 00:37:23,114
Go to Geumho Station,
wait outside exit three.
171
00:39:37,621 --> 00:39:41,708
He never said why
he missed work so often?
172
00:39:45,460 --> 00:39:48,963
Then he never went off
for special training?
173
00:39:52,299 --> 00:39:55,800
Yes, last week from
Monday to Thursday.
174
00:41:57,466 --> 00:41:58,884
She's washing.
175
00:42:52,504 --> 00:42:56,923
Give it!
I'm watching cartoons!
176
00:45:12,015 --> 00:45:14,141
Is anybody out there?
177
00:45:23,022 --> 00:45:24,524
Somebody help me
178
00:49:33,693 --> 00:49:36,195
Go away! Go away!
179
00:49:48,336 --> 00:49:49,771
Ryu!
180
00:49:51,455 --> 00:49:52,790
Ryu!
181
00:52:10,632 --> 00:52:13,384
The water's deep, even standing,
it's far over my head.
182
00:53:42,527 --> 00:53:42,529
I now know why I thought
the water was deep,
183
00:53:42,696 --> 00:53:44,363
I hadn't gone back
since being a kid.
184
00:53:44,530 --> 00:53:48,032
When I was a kid,
it was up over my head. Way over.
185
00:55:54,451 --> 00:55:57,870
Have you ever done
anything to provoke anyone?
186
00:56:01,456 --> 00:56:04,208
Please think again.
187
00:56:07,377 --> 00:56:12,130
I always thought
I lived an honest life.
188
00:56:17,801 --> 00:56:19,635
That's what everyone says
189
00:56:21,720 --> 00:56:26,306
Excuse me,
but what is your net worth?
190
00:56:28,141 --> 00:56:29,892
I'm a high school graduate,
191
00:56:31,310 --> 00:56:32,728
and I started
as an electrical engineer.
192
00:56:37,898 --> 00:56:43,235
My wife left me
when the economy crashed.
193
00:56:48,071 --> 00:56:52,908
But why I don't understand-
194
00:56:57,244 --> 00:56:59,996
Why didn't you call the police?
195
00:57:03,581 --> 00:57:06,834
I thought lots of kids
returned safely.
196
00:57:09,502 --> 00:57:12,087
If I do what they tell me
197
00:57:13,588 --> 00:57:16,257
Sir, I checked
198
00:57:16,757 --> 00:57:19,426
and it looks like they
used this phone number.
199
00:57:19,592 --> 00:57:22,678
I called but they didn't answer,
so we can't locate them.
200
00:57:24,513 --> 00:57:26,180
It's this number, right?
201
00:57:32,935 --> 00:57:36,021
My wife gave it to her
before she left.
202
00:57:44,276 --> 00:57:46,028
Just a second, please.
203
00:57:53,699 --> 00:57:56,367
Yeah, I'm working.
204
00:57:59,202 --> 00:58:01,955
So an operation
will take care of it?
205
00:58:07,626 --> 00:58:10,044
Where would I get ten million won?
206
00:58:13,212 --> 00:58:14,880
What the hell am I supposed to do?
207
00:58:18,966 --> 00:58:23,637
At least our kid
wasn't kidnapped and killed.
208
00:58:25,638 --> 00:58:30,807
We're lucky, you know.
Cause we don't.
209
01:01:20,840 --> 01:01:23,091
It looks like a woman's handwriting.
210
01:01:26,761 --> 01:01:28,011
Do you recognize it?
211
01:05:24,755 --> 01:05:25,756
Daddy...
212
01:05:27,507 --> 01:05:32,094
Why didn't you give me
swimming lessons?
213
01:07:19,416 --> 01:07:24,921
I put this house for sale
and I sold the company, too.
214
01:07:28,589 --> 01:07:35,677
That's all the money I have.
215
01:07:58,777 --> 01:08:00,611
Well, there's nothing
special about it.
216
01:08:01,779 --> 01:08:03,947
A brother and
sister lived here.
217
01:08:05,198 --> 01:08:07,366
They don't know
where they moved to
218
01:08:12,869 --> 01:08:14,287
I'll look into it.
219
01:08:25,044 --> 01:08:27,712
Let's go.
Nothing more to see here.
220
01:08:40,304 --> 01:08:41,973
You asked
if I ever provoked anyone?
221
01:10:01,443 --> 01:10:02,611
Are you the father?
222
01:10:03,612 --> 01:10:04,862
Well, actually...
223
01:10:05,363 --> 01:10:08,114
I am. How is he?
224
01:10:13,452 --> 01:10:15,870
If I were a very optimistic doctor,
225
01:10:17,037 --> 01:10:19,456
I'd tell you
226
01:10:21,290 --> 01:10:23,625
there was hope.
227
01:11:23,082 --> 01:11:26,084
When did you first know
we'd become like this?
228
01:11:28,003 --> 01:11:30,004
The moment our eyes met.
229
01:11:32,171 --> 01:11:33,589
You're like an ant.
230
01:11:34,298 --> 01:11:35,090
An ant?
231
01:11:36,299 --> 01:11:40,261
They say ants are psychic.
232
01:11:40,969 --> 01:11:44,930
They predict earthquakes and floods.
233
01:13:30,835 --> 01:13:32,545
That was Baek Hyun-jin's "Affection",
234
01:13:32,836 --> 01:13:36,339
requested by a man who signed
his name as 'Ryu of Doksan-dong'...
235
01:13:36,923 --> 01:13:39,675
Any of you remember this guy?
236
01:13:40,175 --> 01:13:41,885
He was deaf.
237
01:13:42,259 --> 01:13:46,513
He sent a postcard two months ago,
saying his sister was sick.
238
01:13:47,013 --> 01:13:50,808
Oh, no. She passed away.
239
01:13:51,933 --> 01:13:55,769
He says,
"I'm the one who killed her. "
240
01:13:55,936 --> 01:13:58,104
"My life has no meaning now. "
241
01:13:59,855 --> 01:14:01,356
You shouldn't say that.
242
01:14:01,856 --> 01:14:05,442
Would she want to see you like this?
243
01:14:06,777 --> 01:14:10,445
Don't forget she's watching you
from above.
244
01:14:11,363 --> 01:14:14,282
I know you can't hear me,
245
01:14:14,782 --> 01:14:18,702
but me and our listening
audience are praying for you.
246
01:14:19,368 --> 01:14:20,703
Be strong.
247
01:14:20,869 --> 01:14:22,578
To help you out,
248
01:14:22,787 --> 01:14:27,708
I'll send you a new
Maybell kimchi refrigerator.
249
01:14:28,542 --> 01:14:30,126
You didn't write an address,
250
01:14:30,293 --> 01:14:33,295
so if anyone listening to
this broadcast knows him,
251
01:14:33,962 --> 01:14:35,879
please let him know.
252
01:14:37,381 --> 01:14:41,216
We're waiting for such touching
stories from you, our viewers.
253
01:14:42,134 --> 01:14:46,721
If there's a story you want
to tell, send me a letter.
254
01:14:47,221 --> 01:14:52,850
Our address is Seoul, Yeongdungpo-gu,
Yeouido Post Office, Box #87,
255
01:14:53,225 --> 01:14:55,935
c/o Lee Geum-hee.
256
01:14:56,893 --> 01:14:59,146
I kept them because
the pictures were pretty.
257
01:15:00,229 --> 01:15:02,398
I cried so much
while reading them.
258
01:15:08,819 --> 01:15:12,571
But is he really a kidnapper?
259
01:15:14,823 --> 01:15:16,407
I shouldn't send him a gift, then.
260
01:15:16,907 --> 01:15:18,575
You haven't sent it, have you?
261
01:18:41,796 --> 01:18:45,466
He's mentally disabled, not stupid.
262
01:19:13,318 --> 01:19:15,319
President Park,
this is Choi speaking.
263
01:19:21,782 --> 01:19:23,575
Since the autopsy results are out,
264
01:19:23,784 --> 01:19:25,493
and we checked the car
265
01:19:26,077 --> 01:19:31,080
Yes, I know that place.
I'll see you there at 2:00.
266
01:19:49,675 --> 01:19:51,926
Yes, I'm calling about the sticker
267
01:19:52,011 --> 01:19:54,054
Yeah, the kidney transplant.
268
01:19:56,347 --> 01:19:56,848
Yes.
269
01:19:58,807 --> 01:20:01,601
She wouldn't have
lived long anyway.
270
01:20:02,518 --> 01:20:06,271
I searched through the hospitals
and found her file.
271
01:20:08,856 --> 01:20:14,401
But apparently they didn't
have enough money.
272
01:20:16,987 --> 01:20:23,116
President Park,
what I really want to ask is...
273
01:20:23,782 --> 01:20:27,201
What are you going to do
to the bastards when you find them?
274
01:20:27,994 --> 01:20:29,203
Kill him.
275
01:21:07,562 --> 01:21:10,148
Dismantle the conglomerates!
276
01:21:15,902 --> 01:21:17,986
Drive out American products!
277
01:21:23,406 --> 01:21:26,366
Destroy the new liberalism
that ruins the lives of the people!
278
01:22:01,015 --> 01:22:01,933
I understand.
279
01:22:03,017 --> 01:22:06,102
I'll wire you the money tomorrow,
and then call you back.
280
01:22:20,445 --> 01:22:22,363
Destroy the conglomerates!
281
01:23:22,404 --> 01:23:23,822
Are you going far?
282
01:23:26,699 --> 01:23:27,991
Hell, yeah.
283
01:24:35,287 --> 01:24:38,456
Shit, you said
I could go first!
284
01:25:42,082 --> 01:25:44,291
It's in an artery, Chulseung.
285
01:25:47,086 --> 01:25:47,836
Don't take it out!
286
01:25:59,678 --> 01:26:00,469
Mom
287
01:27:20,815 --> 01:27:23,318
The noodles were all soggy
last time, so I threw it out.
288
01:27:24,985 --> 01:27:26,653
Yeah, hurry.
289
01:27:42,081 --> 01:27:42,914
Huh?
290
01:28:51,961 --> 01:28:53,379
Where is the bastard?
291
01:28:55,005 --> 01:28:55,964
Fuck you.
292
01:29:23,566 --> 01:29:24,317
Where?
293
01:29:27,360 --> 01:29:28,402
Fuck you.
294
01:29:29,445 --> 01:29:31,155
Tell me, you bitch!
295
01:29:35,324 --> 01:29:36,199
Fuck
296
01:30:36,032 --> 01:30:39,451
Next time, please don't order
just one dish.
297
01:31:55,669 --> 01:31:56,670
Mister
298
01:31:57,753 --> 01:32:02,173
We didn't kill Yoosun on purpose.
299
01:32:04,591 --> 01:32:08,177
I'm sorry,
we made a mistake.
300
01:32:10,262 --> 01:32:14,181
But I have something to tell you.
301
01:32:20,019 --> 01:32:24,105
I'm not just
any ordinary person.
302
01:32:28,609 --> 01:32:30,526
If anything happens to me,
303
01:32:32,360 --> 01:32:35,696
my organization
- it's a terrorist group -
304
01:32:37,698 --> 01:32:40,700
they'll kill you.
305
01:32:40,700 --> 01:32:43,368
For sure, 100%.
306
01:32:47,537 --> 01:32:49,456
I gave them your picture.
307
01:32:53,208 --> 01:32:57,294
If you want to live,
just leave me.
308
01:32:58,879 --> 01:33:03,131
This is for your sake, honest.
309
01:33:12,804 --> 01:33:15,390
I'm sorry.
310
01:33:15,390 --> 01:33:18,559
100%, really.
311
01:34:34,110 --> 01:34:36,778
She sat next to the deaf kid
in first grade.
312
01:34:37,612 --> 01:34:41,532
Then she's deaf, too?
313
01:34:42,533 --> 01:34:43,366
No.
314
01:34:44,200 --> 01:34:47,035
Then how come she went
to the same school?
315
01:34:48,287 --> 01:34:49,954
So, what I mean is,
316
01:34:50,705 --> 01:34:55,041
she got expelled when
they found out she wasn't deaf.
317
01:34:56,041 --> 01:34:59,210
She went to college a bit,
and was a left wing activist.
318
01:34:59,627 --> 01:35:03,630
She sneaked onto a boat once,
trying to reach North Korea.
319
01:35:04,214 --> 01:35:05,047
And?
320
01:35:08,884 --> 01:35:13,387
She got caught
by some fishermen.
321
01:35:14,721 --> 01:35:18,140
She's part of the Revolutionary
Anarchists Association.
322
01:35:18,557 --> 01:35:19,474
What?
323
01:35:19,641 --> 01:35:21,309
I mean, she was.
324
01:35:23,810 --> 01:35:27,646
Go talk to Intelligence
and bring in a few of them.
325
01:35:28,230 --> 01:35:34,818
The problem is,
she was the only member.
326
01:36:12,844 --> 01:36:15,262
Make way please, excuse me.
327
01:36:25,769 --> 01:36:28,521
What's going on here?
328
01:36:40,279 --> 01:36:41,780
Excuse me, we're coming through.
329
01:37:08,215 --> 01:37:09,882
I'm sorry, you can't ride here.
330
01:37:22,975 --> 01:37:23,892
Its C-3.
331
01:37:24,059 --> 01:37:29,813
They found some of Cha Youngmi's
flyers at a crime scene.
332
01:37:31,647 --> 01:37:32,731
What scene?
333
01:37:34,232 --> 01:37:35,900
Three people were murdered.
334
01:41:04,792 --> 01:41:08,961
The organ dealers are dead!
335
01:41:09,879 --> 01:41:12,630
But their sides are cut open.
336
01:41:13,465 --> 01:41:17,050
You know what that means?
He took the kidneys!
337
01:41:19,385 --> 01:41:22,721
President Park,
he seems like a real psycho.
338
01:41:22,888 --> 01:41:26,390
Killed three people by himself.
Is he really human?
339
01:41:27,390 --> 01:41:28,808
Give this up now.
340
01:41:29,392 --> 01:41:31,059
I'll return all your money.
341
01:48:52,026 --> 01:48:56,028
I know you're a good guy.
342
01:49:02,700 --> 01:49:04,451
But you know...
343
01:49:11,622 --> 01:49:17,210
why I have to kill you?
344
01:49:19,378 --> 01:49:20,212
Huh?
345
01:51:33,803 --> 01:51:34,636
Hello?
346
01:51:34,970 --> 01:51:39,807
Inchon Central Hospital. This is
Peng Yoonchol's father, right?
347
01:51:41,558 --> 01:51:43,725
He died just now at 12:20.
348
01:51:43,892 --> 01:51:46,311
Please come in to take
possession of the body.
349
01:51:47,144 --> 01:51:50,480
The mortuary's on floor B2.
350
01:51:50,564 --> 01:51:52,482
You've got the wrong number.
351
01:51:52,566 --> 01:51:53,315
What?
352
01:56:00,567 --> 01:56:06,404
If anything happens to me,
353
01:56:08,572 --> 01:56:11,491
my organization
- it's a terrorist group -
354
01:56:13,743 --> 01:56:15,577
They'll kill you.
355
01:56:16,495 --> 01:56:19,663
For sure, 100%.
356
01:56:22,165 --> 01:56:23,999
I gave them your picture.
357
01:59:30,250 --> 02:00:00,000
ACDC
26008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.