All language subtitles for Sin tetas no hay paraíso (2010)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:01:07,980 --> 00:01:11,220 - Hey, honey! - How are you? 3 00:01:11,350 --> 00:01:13,160 This is the girl I told you about, remember? 4 00:01:13,290 --> 00:01:14,440 Hi... I'm Catalina. 5 00:01:14,570 --> 00:01:15,910 Now I remember... 6 00:01:16,040 --> 00:01:18,000 She'd be great in the catalogue... 7 00:01:18,140 --> 00:01:20,200 Let's see, honey... turn around. 8 00:01:20,340 --> 00:01:22,840 She's got a pretty behind! 9 00:01:22,970 --> 00:01:24,810 Extensions in your hair? 10 00:01:24,950 --> 00:01:27,110 - No, all natural. - All natural... 11 00:01:27,250 --> 00:01:30,110 But... she's got no breasts. 12 00:01:30,250 --> 00:01:32,950 They really like them like this... 13 00:01:33,100 --> 00:01:34,720 Big-breasted, honey... 14 00:01:35,740 --> 00:01:38,980 But European models are all like me! 15 00:01:39,120 --> 00:01:41,660 Like you say... in EUROPE! 16 00:01:41,810 --> 00:01:43,170 But we're in COLOMBIA! 17 00:01:45,570 --> 00:01:51,370 No Tits, No Glory 18 00:01:53,110 --> 00:01:56,080 Hit it right in the middle or it'll go flying. 19 00:01:59,950 --> 00:02:02,140 Hit it nice and straight. 20 00:02:07,710 --> 00:02:09,070 Bayron... 21 00:02:09,220 --> 00:02:10,490 Come with me. 22 00:02:20,770 --> 00:02:23,240 Tough luck, girlfriend. 23 00:02:23,740 --> 00:02:27,000 They call that guy Buckshot... He's really good with a gun. 24 00:02:27,410 --> 00:02:28,710 He's a killer. 25 00:02:37,950 --> 00:02:39,750 Get in there, Bayron. 26 00:02:58,640 --> 00:03:00,870 This things is scary, Bal�n. 27 00:03:02,610 --> 00:03:04,270 What am I supposed to do? 28 00:03:52,860 --> 00:03:56,800 Stop gawking at those bitches or they'll fall for you. 29 00:03:57,370 --> 00:03:59,200 Fall for what, Bayron? 30 00:04:01,140 --> 00:04:04,100 Your eyes give the worst advice, Sis. 31 00:04:05,960 --> 00:04:08,960 Get dressed, we'll be late for school. 32 00:04:09,100 --> 00:04:11,970 What do you mean you don't want to go to school anymore? 33 00:04:12,100 --> 00:04:13,380 Are you two crazy? 34 00:04:13,520 --> 00:04:16,510 Mum, school is worthless! 35 00:04:16,650 --> 00:04:20,940 Most people with money never went to school. 36 00:04:21,090 --> 00:04:25,720 What makes you say such outrageous things? 37 00:04:26,510 --> 00:04:28,250 It's true, Mum! 38 00:04:28,390 --> 00:04:31,260 All teachers do is flunk the girls 39 00:04:31,400 --> 00:04:34,460 so they'll go to bed with them to get their grades changed. 40 00:04:34,600 --> 00:04:37,760 Some of them might do that, but not all of them. 41 00:04:37,910 --> 00:04:43,070 Name one kid from this neighborhood who's gotten anywhere by studying. 42 00:04:43,200 --> 00:04:44,910 Not one! They're all losers. 43 00:04:45,050 --> 00:04:47,740 Well I don't care! You're going to school! 44 00:04:47,890 --> 00:04:49,790 - Oh, Mum! - Catalina... 45 00:05:05,930 --> 00:05:09,130 My god! Is that Do�a Hilda's daughter? 46 00:05:10,940 --> 00:05:13,340 She's gotten very pretty. 47 00:05:13,640 --> 00:05:15,270 Real sexy... 48 00:05:17,000 --> 00:05:18,800 But... 49 00:05:18,940 --> 00:05:21,080 She's got no tits. 50 00:05:21,220 --> 00:05:23,480 And I like to suck... 51 00:05:23,630 --> 00:05:25,930 but I also like to bite and touch... 52 00:05:27,670 --> 00:05:31,210 She's got tiny tits but she's ready for love, honey. 53 00:05:31,350 --> 00:05:33,590 Ready to fuck, you mean, Diabla. 54 00:05:33,740 --> 00:05:36,170 There's been no love around here for ages. 55 00:05:40,470 --> 00:05:41,590 All right... 56 00:05:43,240 --> 00:05:44,570 I'll stick with... 57 00:05:46,270 --> 00:05:47,570 Girlfriend... 58 00:05:48,340 --> 00:05:51,310 - Your turn. - Great. 59 00:05:52,210 --> 00:05:55,480 I knew it. See you Monday, girls. 60 00:05:56,050 --> 00:05:57,070 Get moving. 61 00:06:00,390 --> 00:06:03,360 He chose Paula because she has big tits. 62 00:06:04,080 --> 00:06:08,010 But hers are false and mine are the real thing! 63 00:06:08,160 --> 00:06:09,290 They don't care! 64 00:06:09,610 --> 00:06:12,980 It doesn't matter if they're made of wood or stone or rubber. 65 00:06:13,120 --> 00:06:15,000 All they care about is size. 66 00:06:15,140 --> 00:06:17,730 And if you want to go to bed with one of those guys 67 00:06:17,880 --> 00:06:21,040 and keep up with us, you'll just have to get some surgery. 68 00:06:23,880 --> 00:06:25,000 Catalina, come here. 69 00:06:26,510 --> 00:06:27,570 Come here. 70 00:06:34,820 --> 00:06:37,790 A big Mexican drug boss called Mari�o is coming soon... 71 00:06:38,360 --> 00:06:40,660 He likes virgins. 72 00:06:41,130 --> 00:06:42,320 Think about it. 73 00:06:42,910 --> 00:06:45,220 If you're not going to give it to Albeiro 74 00:06:45,370 --> 00:06:47,460 at least sell your viriginity for a good price. 75 00:07:00,450 --> 00:07:01,920 Hello, love! 76 00:07:02,580 --> 00:07:04,480 Where have you been, Catalina? 77 00:07:04,700 --> 00:07:06,870 In school, baby. Where else? 78 00:07:07,010 --> 00:07:09,650 So now you're going to night school? 79 00:07:09,800 --> 00:07:12,060 You think I'm stupid? You didn't even go to school today. 80 00:07:12,760 --> 00:07:13,730 Where have you been? 81 00:07:14,380 --> 00:07:16,680 Why don't we just end it right now? 82 00:07:16,830 --> 00:07:19,100 Stop using such bad language! 83 00:07:19,240 --> 00:07:21,320 I was hanging out with Yesica. 84 00:07:21,460 --> 00:07:23,370 Hanging out with Yesica? Really? 85 00:07:23,510 --> 00:07:28,360 Don't you realize she's a slut? Do you want the whole neighborhood talking? 86 00:07:28,500 --> 00:07:30,410 Why should I care about the neighborhood? 87 00:07:30,560 --> 00:07:32,860 What have they ever done for me? 88 00:07:35,320 --> 00:07:36,870 Albeiro! 89 00:07:37,620 --> 00:07:39,090 Let's stop fighting. 90 00:07:39,620 --> 00:07:43,320 Instead of fighting we should be having a good time, baby. 91 00:07:43,680 --> 00:07:46,680 No, sir! Not until I'm 15. 92 00:07:46,820 --> 00:07:48,730 Not a thing until then, daddy. 93 00:07:48,860 --> 00:07:50,200 Or go find someone else. 94 00:07:50,350 --> 00:07:53,150 Catalina, try to understand. 95 00:07:53,500 --> 00:07:54,830 Understand. 96 00:07:56,920 --> 00:08:00,760 If your tits were just a little bigger you'd be queen of Pereira. 97 00:08:00,910 --> 00:08:02,400 Son of a bitch! 98 00:08:08,350 --> 00:08:09,440 Shit. 99 00:08:11,650 --> 00:08:15,180 - What's up, baby? You don't look happy. - Wanna know the truth? 100 00:08:20,160 --> 00:08:22,650 I thought the little virgin would be better... 101 00:08:23,160 --> 00:08:24,360 She's very pretty... 102 00:08:24,630 --> 00:08:27,260 The problem is, I make love in the dark... 103 00:08:27,770 --> 00:08:30,330 Remember, I'm all... feeling. 104 00:08:31,810 --> 00:08:34,240 So why not try them together? 105 00:08:35,000 --> 00:08:35,990 You think? 106 00:08:36,140 --> 00:08:40,550 Girls, give me a moment alone with Mari�o, please. 107 00:08:40,950 --> 00:08:43,210 Go wait in the master bedroom. 108 00:08:43,480 --> 00:08:44,250 Go on! 109 00:08:44,550 --> 00:08:47,320 Catalina, why don't you wait for another chance? 110 00:08:48,110 --> 00:08:51,110 He's going to make us do strange things... 111 00:08:51,260 --> 00:08:52,950 You and I will have to kiss. 112 00:08:53,760 --> 00:08:57,250 He's going to make you suffer. 113 00:08:57,870 --> 00:09:00,460 Ximena, I'm ready to suffer... 114 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 but I'm not ready for threesomes. 115 00:09:03,690 --> 00:09:08,190 If you want, we can practice until he gets here. 116 00:09:08,330 --> 00:09:09,910 No, Ximena... 117 00:09:10,060 --> 00:09:14,320 Cata, it's better if we practice. It'll be worse if we don't. 118 00:09:15,120 --> 00:09:17,880 - OK? - All right... how? 119 00:09:19,020 --> 00:09:23,080 You lie still... and close your eyes. 120 00:09:23,790 --> 00:09:25,990 Cata, close your eyes. 121 00:09:37,340 --> 00:09:39,270 They're all yours, Mari�o. 122 00:09:39,870 --> 00:09:43,610 No, Diablita, I think I'll leave the threesome for another day. 123 00:09:48,320 --> 00:09:49,680 I'll take the blond. 124 00:09:50,590 --> 00:09:53,550 And the flat-chested one can go. 125 00:09:54,120 --> 00:09:55,380 I'm gonna get mine... 126 00:10:05,170 --> 00:10:07,900 What happened, doll? Why are you crying? 127 00:10:09,170 --> 00:10:11,930 Leave me alone, sir. I want to be alone. 128 00:10:12,310 --> 00:10:14,100 Why so aggressive? 129 00:10:14,580 --> 00:10:16,010 I'm just trying to help. 130 00:10:17,850 --> 00:10:21,650 How? Do you have the 5 million I need? 131 00:10:22,980 --> 00:10:25,320 Anybody here can come up with 5 million. 132 00:10:25,750 --> 00:10:26,880 What's it for? 133 00:10:27,290 --> 00:10:28,620 For an operation. 134 00:10:29,540 --> 00:10:32,040 I want to get my titties done. 135 00:10:32,190 --> 00:10:33,290 You want titties? 136 00:10:33,930 --> 00:10:35,260 I'll help you get them. 137 00:10:38,250 --> 00:10:40,690 Do with me what you were going to do with the boss 138 00:10:40,820 --> 00:10:42,340 and I'll give you your tits. 139 00:10:42,490 --> 00:10:43,710 What do you say? 140 00:10:44,510 --> 00:10:46,000 I don't know... 141 00:10:46,620 --> 00:10:49,430 I don't believe you... what if? 142 00:10:49,580 --> 00:10:50,840 What do you mean? 143 00:10:51,280 --> 00:10:52,580 Don't think so much. 144 00:10:52,950 --> 00:10:55,070 The boss will come back and it will be too late. 145 00:10:56,480 --> 00:10:58,320 Let's go look at the horses... 146 00:10:59,270 --> 00:11:01,440 Do�a Hilda, where did Catalina go? 147 00:11:01,590 --> 00:11:05,920 She had a biology lesson with some teacher called Mari�o. 148 00:11:06,730 --> 00:11:09,030 Would you like a cup of coffee, son? 149 00:11:09,630 --> 00:11:11,000 OK, thanks. 150 00:11:22,340 --> 00:11:24,240 Do you like it nice and hot? 151 00:11:26,180 --> 00:11:28,580 Yes, nice and hot. 152 00:11:30,220 --> 00:11:32,050 Wait a minute, I've got to go to the bathroom. 153 00:12:18,300 --> 00:12:19,060 Sir... 154 00:12:19,570 --> 00:12:20,900 What's your name? 155 00:12:24,310 --> 00:12:25,830 They call me Horse. 156 00:12:27,480 --> 00:12:28,940 Come over here, honey. 157 00:12:39,320 --> 00:12:42,290 Will you really give me the 5 million? 158 00:12:42,590 --> 00:12:44,020 I said I would. 159 00:12:44,990 --> 00:12:46,860 What's your hurry? 160 00:13:05,950 --> 00:13:06,810 What's wrong? 161 00:13:07,750 --> 00:13:08,840 Nothing... 162 00:13:32,020 --> 00:13:33,490 What's this shit? 163 00:13:33,640 --> 00:13:35,230 Do you have your period? 164 00:13:36,840 --> 00:13:38,900 No... yuck. 165 00:13:39,880 --> 00:13:41,440 So why are you bleeding? 166 00:13:46,450 --> 00:13:48,890 Because I was a virgin, Mr. Horse. 167 00:13:50,690 --> 00:13:53,180 You're the first man in my life. 168 00:13:57,570 --> 00:13:58,930 Honey... 169 00:14:00,270 --> 00:14:02,670 Why didn't you say so? I would've been more careful. 170 00:14:03,440 --> 00:14:05,530 I would've gone easier. 171 00:14:06,420 --> 00:14:07,830 It doesn't matter any more. 172 00:14:07,980 --> 00:14:09,880 Just give me the money. 173 00:14:10,640 --> 00:14:12,480 Tomorrow - I've got it at home. 174 00:14:13,100 --> 00:14:14,300 Not tomorrow. 175 00:14:14,440 --> 00:14:17,310 Give me the money now or I'll scream. 176 00:14:17,460 --> 00:14:21,420 You think I walk around with 5 million in my pocket? 177 00:14:24,020 --> 00:14:25,860 Tomorrow, baby. 178 00:14:26,660 --> 00:14:28,150 Where, and what time? 179 00:14:32,180 --> 00:14:33,180 4 o'clock. 180 00:14:33,330 --> 00:14:34,700 Meet me at the Plaza de Bol�var. 181 00:14:35,520 --> 00:14:37,720 Don't worry, you'll get your money. 182 00:14:37,870 --> 00:14:41,360 You better or I'll have your boss kill you. 183 00:14:41,510 --> 00:14:44,010 Or I'll kill you myself, I swear. 184 00:14:46,400 --> 00:14:48,570 Horse, tell them to leave! 185 00:14:48,710 --> 00:14:50,880 Please, Mr. Horse. 186 00:14:51,030 --> 00:14:54,690 Where you been, Horse? 187 00:14:55,060 --> 00:14:56,150 Isn't she beautiful! 188 00:14:57,980 --> 00:14:59,980 You're going to have to let them... 189 00:15:00,130 --> 00:15:01,620 or they'll rat on me. 190 00:15:03,130 --> 00:15:04,600 The boss will kill me, 191 00:15:05,430 --> 00:15:07,920 and you can kiss your money goodbye. 192 00:15:56,380 --> 00:15:59,940 Why won't the brat tell us what happened? 193 00:16:00,240 --> 00:16:01,970 Honey, talk to me. 194 00:16:02,110 --> 00:16:04,880 Everyone here loves you. 195 00:16:05,030 --> 00:16:08,220 Say whatever you have to, we're going to help you. 196 00:16:08,360 --> 00:16:10,090 Catica, tell us what happened. 197 00:16:10,230 --> 00:16:11,830 Did that teacher do something to you? 198 00:16:11,980 --> 00:16:15,010 Why not leave her alone with us and see if she'll talk. 199 00:16:28,380 --> 00:16:31,150 Girl, get up and get dressed because Mari�o wants to see you. 200 00:16:32,050 --> 00:16:33,110 What for? 201 00:16:33,600 --> 00:16:37,040 I never want to see that guy again, Yesica. 202 00:16:37,190 --> 00:16:41,530 Catalina, Mari�o wants to be with you now! 203 00:16:42,030 --> 00:16:42,690 Look... 204 00:16:44,160 --> 00:16:47,260 He sent you the 5 million in advance. 205 00:16:50,740 --> 00:16:54,570 Count it, girl! You can have the operation tomorrow if you want. 206 00:16:59,050 --> 00:17:01,570 Why don't you look happy? 207 00:17:02,020 --> 00:17:06,390 This is the money you need to make your dream come true, right? 208 00:17:06,950 --> 00:17:10,550 We're going to have to give that money back. 209 00:17:11,410 --> 00:17:17,580 - What makes you say that, Catalina? - Because I'm not a virgin anymore, Yesica. 210 00:17:17,730 --> 00:17:21,390 Yesterday Mari�o's bodyguards raped me. 211 00:17:33,710 --> 00:17:37,670 Catalina got her period so we came to give you the money back. 212 00:17:38,520 --> 00:17:40,710 I appreciate the gesture, Diablita. 213 00:17:40,910 --> 00:17:43,910 You know I love an honest woman. 214 00:17:44,060 --> 00:17:45,250 Always... 215 00:17:46,530 --> 00:17:49,090 See you around. 216 00:17:53,080 --> 00:17:54,550 Hey, Diabla! 217 00:17:54,680 --> 00:17:55,900 What's up, Titi? 218 00:17:56,050 --> 00:18:00,360 You know I only call when I need my baby dolls. 219 00:18:00,510 --> 00:18:05,970 Find me 60 beautiful and horny girls 220 00:18:06,100 --> 00:18:07,190 60? 221 00:18:07,320 --> 00:18:09,680 Too much for you to handle? 222 00:18:09,820 --> 00:18:11,910 Are you kidding? 223 00:18:12,050 --> 00:18:13,980 When and where do you want them? 224 00:18:14,120 --> 00:18:16,190 Saturday afternoon at Moron's country place. 225 00:18:16,330 --> 00:18:20,480 The boss is turning 50 and we want only the best, OK? 226 00:18:20,610 --> 00:18:21,670 OK. 227 00:18:21,820 --> 00:18:24,410 Don't worry, I won't let you down. 228 00:18:24,830 --> 00:18:26,930 Bye now. 229 00:18:27,270 --> 00:18:28,760 What did Titi want? 230 00:18:28,920 --> 00:18:31,620 Girl, this is your big chance. 231 00:18:31,770 --> 00:18:32,860 Why? 232 00:18:33,340 --> 00:18:37,780 It's the big boss's birthday and they're looking for 60 girls. 233 00:18:38,180 --> 00:18:41,670 I'm sure you can get at least one of them hot... 234 00:18:42,550 --> 00:18:45,520 60 boob jobs, you mean. 235 00:18:46,620 --> 00:18:48,780 I don't want to get let down again. 236 00:18:49,340 --> 00:18:52,010 Hey, babe... What are you doing Saturday? 237 00:18:52,140 --> 00:18:53,590 Homework, Yesica. 238 00:18:53,730 --> 00:18:56,790 Some friends of mine are having a party in the country. 239 00:18:56,940 --> 00:18:57,910 Want to go? 240 00:18:58,350 --> 00:19:02,420 You know my parents don't let me go to parties, 241 00:19:02,560 --> 00:19:04,470 much less parties in the country. 242 00:19:04,600 --> 00:19:05,710 Who's going to tell them? 243 00:19:05,860 --> 00:19:06,660 Not me. 244 00:19:07,340 --> 00:19:10,210 We'll make something up, Nata, come on! 245 00:19:10,710 --> 00:19:14,080 They'll pick us up and take us home in a totally cool car. 246 00:19:15,080 --> 00:19:17,070 And they'll give us money for expenses. 247 00:19:17,580 --> 00:19:18,280 No. 248 00:19:18,440 --> 00:19:20,370 You've got me all wrong. 249 00:19:20,520 --> 00:19:22,510 What do you mean they'll pay me? 250 00:19:23,390 --> 00:19:25,450 Do I look like a tramp to you? 251 00:19:33,220 --> 00:19:35,550 Why was Natalia so mad? 252 00:19:35,700 --> 00:19:36,630 No reason. 253 00:19:37,370 --> 00:19:40,170 I invited her to Titi's party on Saturday. 254 00:19:40,660 --> 00:19:43,160 But she'll come around. 255 00:19:43,300 --> 00:19:46,000 Leave the girl alone, Yesica! 256 00:19:46,150 --> 00:19:47,120 Catalina... 257 00:19:48,420 --> 00:19:51,820 All women have their price, remember that. 258 00:19:55,390 --> 00:19:56,450 Men... 259 00:19:57,120 --> 00:19:58,750 The girls are here! 260 00:20:01,550 --> 00:20:04,310 The essence of life, pal. 261 00:20:04,460 --> 00:20:07,360 Don't be stupid, Titi! My daughters are the essence of life, 262 00:20:07,510 --> 00:20:08,910 not some whores! 263 00:20:15,560 --> 00:20:19,060 Hi, Orlandito! How are you, love? 264 00:20:19,210 --> 00:20:20,110 Hello, doll. 265 00:20:21,370 --> 00:20:23,430 I'm fine... working. 266 00:20:23,570 --> 00:20:25,350 Want to know something? 267 00:20:25,500 --> 00:20:28,830 Out of the three of you, I liked you best. 268 00:20:29,260 --> 00:20:31,690 You did it better than the others. 269 00:20:32,110 --> 00:20:34,450 - Really? - Yea, baby. 270 00:20:34,590 --> 00:20:36,860 That's great to hear, honey, because... 271 00:20:37,000 --> 00:20:39,890 I was starting to miss you... 272 00:20:40,030 --> 00:20:42,060 I didn't look you up because... 273 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 it wouldn't be fair to Horse, he's my friend. 274 00:20:44,540 --> 00:20:47,400 Why not? He's nothing to me. 275 00:20:47,540 --> 00:20:52,330 I asked him for your number but he wouldn't give it to me. 276 00:20:52,480 --> 00:20:55,970 He said you were... weird... 277 00:20:56,120 --> 00:20:58,980 What do you mean "weird"? 278 00:20:59,120 --> 00:21:01,550 Is it true, Orlandito? 279 00:21:01,690 --> 00:21:03,920 ...you're gay? 280 00:21:04,050 --> 00:21:05,070 Gay? Let me at him! 281 00:21:05,180 --> 00:21:05,940 Hold on! 282 00:21:06,090 --> 00:21:09,620 I haven't told you everything! 283 00:21:11,160 --> 00:21:12,830 He also said 284 00:21:13,120 --> 00:21:15,120 your sisters were prostitutes. 285 00:21:15,260 --> 00:21:18,460 And that you were nothing like your dad. 286 00:21:18,600 --> 00:21:21,230 Talking about my mum and my sisters? 287 00:21:21,380 --> 00:21:23,080 Son of a bitch! 288 00:21:36,640 --> 00:21:39,110 Welcome to the party of the century! 289 00:21:39,260 --> 00:21:40,820 Have a ball! 290 00:22:08,370 --> 00:22:09,970 You know what, Paula? 291 00:22:10,110 --> 00:22:12,320 One day that will be me! 292 00:22:12,460 --> 00:22:15,990 But not in a helicopter... in an airplane! 293 00:22:16,130 --> 00:22:18,330 I've always preferred the fast lane. 294 00:22:18,470 --> 00:22:21,690 That's awesome, Titi. As long as you give me a ride. 295 00:22:21,840 --> 00:22:24,570 I'll give you a ride now if you want. 296 00:22:36,030 --> 00:22:39,000 You outdid yourselves! 297 00:22:39,140 --> 00:22:41,180 Real class! 298 00:22:41,330 --> 00:22:43,660 Happy Birthday, Asshole! 299 00:22:44,690 --> 00:22:48,720 You took your time - but you made it! 300 00:22:49,430 --> 00:22:50,950 Now it's time... 301 00:22:51,570 --> 00:22:53,930 Cut the cake! 302 00:23:01,090 --> 00:23:05,860 What? A black beauty! 303 00:23:06,000 --> 00:23:08,870 You really know what I like! 304 00:23:09,010 --> 00:23:10,420 She's gorgeous! 305 00:23:10,570 --> 00:23:14,700 Thanks, guys! Look out, here I come! 306 00:23:20,540 --> 00:23:22,550 Hey, Titi! 307 00:23:22,680 --> 00:23:24,130 What's going on? 308 00:23:24,270 --> 00:23:27,130 While I wasn't looking everyone else grabbed two girls 309 00:23:27,280 --> 00:23:29,470 and I'm left with only one. 310 00:23:29,690 --> 00:23:30,990 Diabla! 311 00:23:31,140 --> 00:23:32,330 Yes, sir! 312 00:23:34,160 --> 00:23:35,630 What is it, sir? 313 00:23:35,770 --> 00:23:38,670 Where the hell is Cardona's other girl? 314 00:23:38,800 --> 00:23:40,540 Calm down, they're all here. 315 00:23:40,680 --> 00:23:42,180 A couple of them are in the bathroom... 316 00:23:42,320 --> 00:23:44,050 Look, here she comes. 317 00:23:44,200 --> 00:23:45,860 The flat-chested one again? 318 00:23:47,290 --> 00:23:48,810 Cardonita... 319 00:23:49,340 --> 00:23:51,210 There's your other girlfriend. 320 00:23:51,360 --> 00:23:54,090 That tiny little thing? 321 00:23:54,980 --> 00:23:58,950 I want another one like this one! 322 00:23:59,090 --> 00:24:02,260 I can change her but you don't know what you're missing. 323 00:24:02,410 --> 00:24:06,640 She looks sweet but she's the biggest slut of any girl here. 324 00:24:34,030 --> 00:24:35,900 Orlandito... 325 00:24:36,970 --> 00:24:39,440 What were you talking to Catalina about this afternoon? 326 00:24:40,460 --> 00:24:42,690 You know she's mine. 327 00:24:42,840 --> 00:24:46,000 Don't worry about me, Horse. 328 00:24:46,140 --> 00:24:48,340 I'm all about respect, bro. 329 00:24:48,490 --> 00:24:49,960 How about... 330 00:24:50,400 --> 00:24:53,770 we go smoke this joint in the stables instead? 331 00:24:53,910 --> 00:24:55,620 Good idea, bro. 332 00:24:55,770 --> 00:24:57,600 Come along then, buddy. 333 00:25:00,040 --> 00:25:01,750 Got a light? 334 00:25:01,880 --> 00:25:03,990 You've got dope but no lighter? 335 00:25:04,140 --> 00:25:06,840 Don't worry, bro, I'm all about heat... 336 00:25:08,370 --> 00:25:10,500 It looks like it's locked... 337 00:25:10,840 --> 00:25:11,960 Check this door, bro... 338 00:25:12,660 --> 00:25:14,020 Here we go. 339 00:25:14,170 --> 00:25:15,400 Come on in, bro! 340 00:25:16,310 --> 00:25:19,640 Let's smoke in here where no one will see. 341 00:25:20,980 --> 00:25:22,280 Light it up, baby! 342 00:25:22,680 --> 00:25:26,850 We should get all those bitches stoned... 343 00:25:28,240 --> 00:25:32,980 Now who's the faggot? 344 00:25:33,110 --> 00:25:34,730 So I'm a faggot, huh? 345 00:25:34,880 --> 00:25:37,280 This is what you get for having such a big mouth. 346 00:25:49,660 --> 00:25:53,530 Cata, the bus is leaving. Are you coming? 347 00:25:53,670 --> 00:25:56,740 Yesica, leave her with me! I want her all morning. 348 00:25:56,890 --> 00:25:59,720 - I'll send her home later. - Yes, sir. 349 00:26:00,250 --> 00:26:01,910 Finally! 350 00:26:02,820 --> 00:26:03,810 See you later, OK? 351 00:26:04,010 --> 00:26:06,740 I'll send you shopping later with my bodyguard. 352 00:26:06,880 --> 00:26:08,790 Then he'll take you home. 353 00:26:08,930 --> 00:26:11,290 And have him buy you a cell phone. 354 00:26:11,430 --> 00:26:13,590 You're so sweet, love! 355 00:26:13,740 --> 00:26:16,300 So you can call me! 356 00:26:17,490 --> 00:26:21,020 Could you do me another little favor? 357 00:26:21,170 --> 00:26:23,170 How much do you need? 358 00:26:23,660 --> 00:26:27,430 I know you girls like the palm of my hand. 359 00:26:27,570 --> 00:26:29,250 How much do you want? 360 00:26:29,390 --> 00:26:33,340 I need 5 million to get my titties done. 361 00:26:33,490 --> 00:26:36,460 Five million pesos? 362 00:26:36,910 --> 00:26:40,710 With 5 million I could have a top model. 363 00:26:40,850 --> 00:26:42,820 Besides, baby... 364 00:26:42,960 --> 00:26:45,330 you don't need silicon tits! 365 00:26:45,480 --> 00:26:50,410 You make love so nice, you don't them, I swear. 366 00:26:51,990 --> 00:26:53,790 And where have you been? 367 00:26:53,930 --> 00:26:56,800 The school field trip, remember Mum? 368 00:26:56,940 --> 00:26:59,070 There was no field trip, Catalina! 369 00:26:59,210 --> 00:27:00,580 Don't yell at me, jerk! 370 00:27:00,720 --> 00:27:02,220 You're a liar, Catalina! 371 00:27:02,350 --> 00:27:03,880 I checked and there was no field trip! 372 00:27:04,010 --> 00:27:05,320 You were out whoring! 373 00:27:05,450 --> 00:27:06,530 Why are you hitting me? 374 00:27:06,680 --> 00:27:08,770 Leave her alone! 375 00:27:10,140 --> 00:27:11,780 You stay out of this! 376 00:27:11,920 --> 00:27:14,290 Show some respect, brat! 377 00:27:14,440 --> 00:27:19,140 Kill me, why don't you? 378 00:27:20,300 --> 00:27:23,760 What's going on here? I can't even hear the game! 379 00:27:25,140 --> 00:27:29,730 Little brother, they're both hitting me! 380 00:27:30,230 --> 00:27:31,530 Really? 381 00:27:31,670 --> 00:27:33,770 Well what did you expect? 382 00:27:33,920 --> 00:27:37,610 Did you expect a party after coming home from whoring? 383 00:27:37,760 --> 00:27:38,990 Go to your room! 384 00:27:40,270 --> 00:27:45,240 Vanesa! The dealers haven't answered their phones in two weeks! 385 00:27:45,380 --> 00:27:47,650 And they won't be back for a while. 386 00:27:47,800 --> 00:27:50,790 They told me they were leaving the country 387 00:27:50,940 --> 00:27:52,910 and wouldn't be back for a while. 388 00:27:53,630 --> 00:27:55,860 And things are really bad at home. 389 00:27:56,420 --> 00:27:58,120 No food... 390 00:27:58,270 --> 00:28:01,800 and my mum won't stop insulting me. 391 00:28:02,090 --> 00:28:04,190 My house is worse. 392 00:28:04,340 --> 00:28:06,510 And I'm sick of it. 393 00:28:07,100 --> 00:28:10,100 But we could try something else... 394 00:28:10,250 --> 00:28:13,220 Why don't we go look for a job? 395 00:28:15,070 --> 00:28:18,170 I'd rather go with Yesica to Bogot�. 396 00:28:18,310 --> 00:28:19,560 Why not? 397 00:28:19,710 --> 00:28:21,250 I told Cata we should go to Bogot�. 398 00:28:21,390 --> 00:28:24,260 There are a lot of doctors there who can do the operation. 399 00:28:24,400 --> 00:28:26,890 There's got to be one who'll do it 400 00:28:27,040 --> 00:28:30,010 if you go to bed with him. 401 00:28:31,590 --> 00:28:33,120 Money's not the problem... 402 00:28:33,270 --> 00:28:36,130 She's just a girl and I don't operate on minors. 403 00:28:36,280 --> 00:28:40,270 The operation costs 10 million pesos. 404 00:28:40,420 --> 00:28:43,650 Her age isn't important. 405 00:28:44,450 --> 00:28:46,750 I'll give you your titties but... 406 00:28:50,190 --> 00:28:52,490 Stand up and turn around. 407 00:29:26,140 --> 00:29:28,240 No, Dr. Mauricio is out of town. 408 00:29:28,380 --> 00:29:30,230 What do you mean "out of town"? 409 00:29:30,380 --> 00:29:32,400 Didn't he leave me a message? 410 00:29:33,350 --> 00:29:36,320 No, child, he didn't leave any messages. 411 00:29:36,470 --> 00:29:39,440 And he won't be back for a month. 412 00:29:42,210 --> 00:29:43,840 A month? 413 00:29:50,780 --> 00:29:54,380 Try Mauricio again; we've got nowhere to sleep tonight. 414 00:29:58,760 --> 00:30:00,060 No answer? 415 00:31:29,630 --> 00:31:33,100 Don't you have another friend where we could spend the night? 416 00:31:33,250 --> 00:31:34,120 No. 417 00:31:34,850 --> 00:31:36,340 Put the phone away. 418 00:31:43,550 --> 00:31:47,080 Put some of these clothes on... 419 00:31:47,230 --> 00:31:49,430 it's getting cold. 420 00:31:52,960 --> 00:31:54,890 Look at you two, all messy-haired! 421 00:31:55,040 --> 00:31:57,270 Did you get a ride on a motorcycle? 422 00:31:58,600 --> 00:32:00,830 We had to sleep on the street 423 00:32:00,970 --> 00:32:02,680 because you wouldn't answer your phone. 424 00:32:02,830 --> 00:32:06,060 Stay out of my private life or I'll get really mad. 425 00:32:06,690 --> 00:32:09,180 Would you like to rest up... in a hotel? 426 00:32:10,720 --> 00:32:12,210 Turn around. 427 00:32:13,660 --> 00:32:15,920 Stand up and turn around. 428 00:32:20,550 --> 00:32:25,520 Have you girls been cleaning blackboards with your asses? 429 00:32:25,670 --> 00:32:29,030 Just look at these... how lovely! 430 00:32:29,170 --> 00:32:31,570 Bertica, make me a reservation at the Lucho Hotel. 431 00:32:31,710 --> 00:32:33,180 Let's go, girls. 432 00:32:33,320 --> 00:32:37,410 You're all set, girls. You can stay a few days 433 00:32:37,540 --> 00:32:39,480 while I run tests on Catalina. 434 00:32:39,620 --> 00:32:42,880 Oh, love, thank you! When's the operation? 435 00:32:43,010 --> 00:32:44,390 Next week. 436 00:32:44,520 --> 00:32:45,990 - When? - Next week. 437 00:32:46,130 --> 00:32:48,120 I looked at my schedule, Money 438 00:32:48,260 --> 00:32:50,330 and I'm booked solid. 439 00:32:50,460 --> 00:32:52,130 And I want to do things right... 440 00:32:52,260 --> 00:32:53,440 the way they should be. 441 00:32:53,560 --> 00:32:54,710 Hold on a second. 442 00:32:54,860 --> 00:32:57,090 What's up, bro? 443 00:32:57,550 --> 00:32:59,620 Next week, Catalina? 444 00:32:59,760 --> 00:33:02,130 We'll have to go back to Pereira. 445 00:33:02,280 --> 00:33:05,270 I'm not going back to Pereira without my tits, no way. 446 00:33:05,420 --> 00:33:08,480 You want all the girls to laugh at me? 447 00:33:09,170 --> 00:33:11,470 Why would they laugh, Catalina? 448 00:33:11,620 --> 00:33:13,550 They're worse off than we are. 449 00:33:14,300 --> 00:33:17,670 To work here you need to meet four minimum requirements... 450 00:33:17,820 --> 00:33:19,790 First of all, you have to dress well. 451 00:33:20,790 --> 00:33:24,700 Second, you never turn down any client for any reason. 452 00:33:25,630 --> 00:33:30,430 Third, you've got to be clean, so I want to see your AIDS tests. 453 00:33:31,490 --> 00:33:33,790 You said four requirements... 454 00:33:33,930 --> 00:33:35,410 What's Number Four? 455 00:33:35,560 --> 00:33:37,250 The fourth is very simple... 456 00:33:40,230 --> 00:33:43,770 Every girl who works here has to sleep with me first. 457 00:33:43,910 --> 00:33:47,780 I have to know what I'm offering my clients. 458 00:33:47,930 --> 00:33:49,920 So tell me, who's first? 459 00:33:50,510 --> 00:33:53,510 Forgive me for not asking you in, but I'm wrapped in a towel... 460 00:33:53,640 --> 00:33:54,960 Don't worry, do�a Hilda. 461 00:33:55,100 --> 00:33:57,290 I just wanted to know if Catalina had called. 462 00:33:57,430 --> 00:33:59,730 Next week is her birthday... 463 00:33:59,860 --> 00:34:01,230 No, son... 464 00:34:01,370 --> 00:34:03,630 I still haven't heard from her. 465 00:34:03,780 --> 00:34:07,560 Why don't you come in and wait for me while I shower... 466 00:34:07,700 --> 00:34:09,080 and we can talk. 467 00:34:09,230 --> 00:34:10,490 OK. 468 00:34:30,860 --> 00:34:33,830 Albeiro, could you answer that? 469 00:34:52,400 --> 00:34:54,100 Albeiro... 470 00:34:54,250 --> 00:34:55,780 I'm getting dressed. 471 00:35:02,430 --> 00:35:04,330 What are you doing, son? 472 00:35:06,870 --> 00:35:09,840 Something we've both wanted for a while now. 473 00:35:11,600 --> 00:35:13,700 For god's sake, son... 474 00:35:15,170 --> 00:35:18,270 Don't do it, please. 475 00:35:39,980 --> 00:35:43,320 Bayron, where did you get that big toy? 476 00:35:43,470 --> 00:35:46,700 What do you say now, Ximena? I just bought it. 477 00:35:51,540 --> 00:35:55,170 Where did you get the money to buy that motorcycle, love? 478 00:35:56,320 --> 00:36:02,120 The same place you're getting the money to feed your family, baby. 479 00:36:03,360 --> 00:36:04,850 What do you mean, Bayron? 480 00:36:05,340 --> 00:36:07,740 Explain what you mean! 481 00:36:07,880 --> 00:36:09,890 Ximena, you're whoring... 482 00:36:10,030 --> 00:36:12,890 First with the dealers, but now they're gone 483 00:36:13,040 --> 00:36:16,010 you've gone to work in a brothel, right? 484 00:36:17,240 --> 00:36:19,170 You don't understand a thing. 485 00:36:20,420 --> 00:36:22,460 Don't worry about it, baby. 486 00:36:22,610 --> 00:36:25,770 Who am I to judge you, Ximenita? 487 00:36:26,410 --> 00:36:28,810 I'm just trying to say... 488 00:36:29,630 --> 00:36:32,270 I love you and... 489 00:36:32,410 --> 00:36:34,380 I want you to stop that stuff. 490 00:36:34,530 --> 00:36:37,500 I want you to be my girlfriend, my woman... 491 00:36:39,780 --> 00:36:43,010 I think we're better off friends, Bayron. 492 00:36:43,160 --> 00:36:46,690 You could never stand me going to work at that place... 493 00:36:47,730 --> 00:36:53,640 and sleeping with 3 or 4 different men every night. 494 00:36:54,790 --> 00:36:58,460 You're right, I'll never be able to stand it. 495 00:36:58,610 --> 00:37:03,280 But I swear, I'm going places. 496 00:37:05,130 --> 00:37:08,140 Why don't you give it up? 497 00:37:08,280 --> 00:37:11,380 Why do you women think the only way you can earn a living 498 00:37:11,520 --> 00:37:13,950 is with your ass or tits or vagina? 499 00:37:14,090 --> 00:37:16,820 Why not study or try something decent? 500 00:37:16,960 --> 00:37:19,820 But, honey, where is the hotel? 501 00:37:19,970 --> 00:37:22,560 I want to be able to call you. 502 00:37:22,700 --> 00:37:25,360 It's a little hotel called Los Cerros. 503 00:37:25,500 --> 00:37:27,170 Mami, what about Albeiro? 504 00:37:27,310 --> 00:37:29,840 Has he come by asking for me? 505 00:37:29,960 --> 00:37:31,050 No, honey. 506 00:37:31,190 --> 00:37:33,540 Well, he's dropped by to ask about you... 507 00:37:33,680 --> 00:37:35,440 asking about your birthday. 508 00:37:35,590 --> 00:37:38,440 But he hasn't come by today. 509 00:37:38,590 --> 00:37:40,990 Do you think he has another girl? 510 00:37:41,370 --> 00:37:43,040 Has he forgotten me? 511 00:37:43,190 --> 00:37:44,710 I don't know, honey. 512 00:37:45,010 --> 00:37:47,080 I have no idea. 513 00:37:47,220 --> 00:37:49,190 Well, if you see him... 514 00:37:49,330 --> 00:37:51,430 tell him I love him a lot. 515 00:37:51,560 --> 00:37:53,030 Tell him to call on my birthday. 516 00:37:53,170 --> 00:37:56,660 Of course I will, honey. We can't wait for your birthday. 517 00:37:56,800 --> 00:37:58,630 OK, mamita. 518 00:37:58,780 --> 00:38:01,630 I'm sending you a kiss! I love you! 519 00:38:01,780 --> 00:38:03,310 Bye, mami! 520 00:38:05,010 --> 00:38:06,910 My mum! 521 00:38:13,440 --> 00:38:17,570 Did Catalina tell you the name of the hotel where she's staying? 522 00:38:17,710 --> 00:38:20,120 Why do you ask, Albeiro? 523 00:38:20,270 --> 00:38:22,330 Thinking of sending her a gift? 524 00:38:23,960 --> 00:38:25,490 No, do�a Hilda. 525 00:38:25,900 --> 00:38:27,460 I'm going to look for her. 526 00:38:28,000 --> 00:38:29,830 Are you crazy? 527 00:38:31,770 --> 00:38:35,260 I want to bring her home for her birthday. 528 00:38:35,400 --> 00:38:37,640 I've been saving my Money 529 00:38:37,790 --> 00:38:40,020 and I want her to have her 15th birthday party, do�a Hilda. 530 00:38:40,810 --> 00:38:43,410 I knew this would happen, Albeiro. 531 00:38:43,830 --> 00:38:47,270 I knew it was just a dream. 532 00:38:47,420 --> 00:38:51,050 Don't touch me! Not a word, not another look! 533 00:38:51,770 --> 00:38:53,980 You're a liar, Albeiro. 534 00:38:54,120 --> 00:38:57,320 You've been taking advantage of me. 535 00:38:57,470 --> 00:39:00,440 You took advantage of my fragility and my loneliness. 536 00:39:05,200 --> 00:39:07,640 Albeiro, wait! 537 00:39:09,140 --> 00:39:13,370 Do me a favor before you go look for Catalina. 538 00:39:14,480 --> 00:39:18,680 Anything, do�a Hilda. You know I care about you. 539 00:39:19,320 --> 00:39:23,350 I'd like you to... 540 00:39:24,620 --> 00:39:27,890 make love to me one last time. 541 00:39:29,260 --> 00:39:34,560 And I promise you'll be the last man I'll ever have, love. 542 00:39:46,300 --> 00:39:49,770 Ximena, where have you been? 543 00:39:49,910 --> 00:39:52,080 We're going to be late. 544 00:39:52,220 --> 00:39:54,310 We're going to get in trouble. 545 00:39:54,460 --> 00:39:55,930 I'm coming! 546 00:39:56,770 --> 00:39:58,740 Thanks for everything, love. 547 00:39:58,890 --> 00:40:00,550 Do me a favor, Ximena. 548 00:40:01,260 --> 00:40:03,590 Every man you fuck tonight... 549 00:40:04,050 --> 00:40:06,420 at least pretend you're doing it with me. 550 00:40:06,570 --> 00:40:08,290 Shut your mouth, you jerk! 551 00:40:15,170 --> 00:40:18,140 Remember me, dirty bitch! 552 00:40:31,270 --> 00:40:32,910 That's nice! 553 00:40:33,040 --> 00:40:34,530 What's up with you, jerk? 554 00:40:34,680 --> 00:40:36,540 Brother-in-law or step-father? 555 00:40:38,410 --> 00:40:40,650 Answer me! 556 00:40:40,790 --> 00:40:42,460 Brother-in-law or step-father? 557 00:40:42,600 --> 00:40:44,630 Brother-in-law, Bayron. 558 00:40:44,770 --> 00:40:46,640 Son, please... 559 00:40:46,770 --> 00:40:49,040 - Leave the room a minute. - Shut up, Ma! 560 00:40:49,190 --> 00:40:53,320 You don't have to explain a thing to me! 561 00:40:57,120 --> 00:41:00,110 You think I don't know what's going on? 562 00:41:02,840 --> 00:41:04,840 Don't either of you get dressed! 563 00:41:04,990 --> 00:41:07,220 Stay like you are - no clothes! 564 00:41:07,980 --> 00:41:11,650 I wouldn't ruin your fling for all the gold in this world. 565 00:41:11,800 --> 00:41:13,360 No... 566 00:41:16,090 --> 00:41:19,060 Son, please... 567 00:41:19,210 --> 00:41:22,170 Forgive me for asking this of you, but please go now. 568 00:41:22,440 --> 00:41:25,000 What do you mean, forgive you? 569 00:41:26,410 --> 00:41:29,140 Forgive you for what? 570 00:41:30,150 --> 00:41:31,880 My beautiful mother... 571 00:41:32,620 --> 00:41:35,590 You don't need to ask for forgiveness... 572 00:41:36,090 --> 00:41:39,060 You're not killing anyone, Ma! 573 00:41:39,490 --> 00:41:42,550 You're making love not war! 574 00:41:45,300 --> 00:41:46,490 Mamita, listen... 575 00:41:47,030 --> 00:41:50,130 My father was the only man you ever knew. 576 00:41:51,090 --> 00:41:54,090 And you have every right to want a man. 577 00:41:54,240 --> 00:41:56,440 You have a right to be a woman. 578 00:42:03,550 --> 00:42:05,040 And you, brother-in-law... 579 00:42:10,860 --> 00:42:12,520 Thanks, buddy. 580 00:42:13,130 --> 00:42:17,290 Thanks for making this woman happy for once in her life. 581 00:42:17,780 --> 00:42:20,150 This queen deserves a lot of love! 582 00:42:20,290 --> 00:42:23,160 And if she's with you it's because she loves you! 583 00:42:23,300 --> 00:42:24,870 Because she loves you! 584 00:42:25,020 --> 00:42:25,990 I know, Bayron. 585 00:42:26,870 --> 00:42:27,860 Good! 586 00:42:29,070 --> 00:42:30,370 So look at her! 587 00:42:31,760 --> 00:42:33,960 I know she's my mother and all... 588 00:42:34,110 --> 00:42:36,340 But she's some woman, isn't she? 589 00:42:36,530 --> 00:42:39,440 Flesh and blood! Feel her! 590 00:42:39,570 --> 00:42:40,950 She's human! 591 00:42:41,090 --> 00:42:43,150 She has every right to feel... 592 00:42:43,300 --> 00:42:45,670 To smell... to look! 593 00:42:46,230 --> 00:42:48,720 To touch... and feel horny! 594 00:42:49,600 --> 00:42:51,090 Know what I mean? 595 00:42:52,820 --> 00:42:54,180 Sure, Bayron... 596 00:42:54,320 --> 00:42:56,460 You too, bro! You too! 597 00:42:56,600 --> 00:42:58,040 I know you! 598 00:42:58,180 --> 00:43:00,700 I know it's not your fault! 599 00:43:00,840 --> 00:43:02,640 My sister has treated you like a fool. 600 00:43:02,790 --> 00:43:04,880 And you let her humiliate you! 601 00:43:08,950 --> 00:43:12,650 You're such a fool, bro! 602 00:43:14,340 --> 00:43:17,540 Still, it doesn't matter to me 603 00:43:17,690 --> 00:43:21,920 as long as you're as big a fool with my mother 604 00:43:22,070 --> 00:43:24,330 as you are with my sister. 605 00:43:25,800 --> 00:43:26,820 Son... 606 00:43:27,230 --> 00:43:29,630 That's enough, OK? 607 00:43:30,240 --> 00:43:31,570 OK, Ma... 608 00:43:32,370 --> 00:43:34,430 Don't worry, Ma, that's all. 609 00:43:35,810 --> 00:43:36,970 I'm going. 610 00:43:37,560 --> 00:43:40,560 I'll leave you two to carry on. 611 00:43:40,710 --> 00:43:42,410 And don't worry... 612 00:43:43,120 --> 00:43:45,580 My sister will never find out. 613 00:43:46,550 --> 00:43:50,180 Catalina deserves a thousand betrayals, Step-dad. 614 00:43:51,620 --> 00:43:52,680 See you. 615 00:43:54,330 --> 00:43:56,290 No regrets. 616 00:43:57,350 --> 00:43:59,180 No regrets... 617 00:43:59,320 --> 00:44:01,200 because I will bet you any Money 618 00:44:01,330 --> 00:44:03,130 Catalina, right now, 619 00:44:03,280 --> 00:44:06,940 is doing the same thing you're doing right here. 620 00:44:17,470 --> 00:44:18,570 Good morning. 621 00:44:18,680 --> 00:44:19,370 Good morning. 622 00:44:19,500 --> 00:44:20,990 Where's the man who's looking for me? 623 00:44:21,140 --> 00:44:22,800 He's over there. 624 00:44:31,930 --> 00:44:33,400 Albeiro! 625 00:44:34,270 --> 00:44:36,430 What are you doing here? 626 00:44:41,710 --> 00:44:43,900 Happy birthday, Catalina! 627 00:44:45,210 --> 00:44:46,680 I really missed you. 628 00:44:47,210 --> 00:44:49,870 I just had to see you, Catalina. 629 00:44:50,650 --> 00:44:52,140 You know I love you. 630 00:44:52,700 --> 00:44:54,700 And I love you, baby! 631 00:44:54,850 --> 00:44:56,750 Thanks for coming! 632 00:44:58,920 --> 00:45:01,290 Cata, can I have a word? 633 00:45:01,740 --> 00:45:04,180 Yesica, let's talk here. 634 00:45:04,330 --> 00:45:06,320 Albeiro was just leaving. 635 00:45:06,630 --> 00:45:08,000 No, Catalina... 636 00:45:08,670 --> 00:45:10,360 I'm not leaving without you. 637 00:45:10,720 --> 00:45:14,260 Your mum and your friends are planning your 15th birthday... 638 00:45:14,390 --> 00:45:16,140 It's the most important birthday of your life. 639 00:45:16,290 --> 00:45:18,350 We love and want to be with you. 640 00:45:30,020 --> 00:45:32,550 Let's get dancing! 641 00:45:47,240 --> 00:45:48,830 What's wrong, Ma? 642 00:45:49,020 --> 00:45:50,930 Nothing... it's just... 643 00:45:51,070 --> 00:45:53,940 I'm just so happy to see your sister... 644 00:45:54,090 --> 00:45:55,850 I can't help crying. 645 00:45:57,680 --> 00:46:00,170 Of course, Ma. 646 00:46:01,320 --> 00:46:02,810 You know what, Ma? 647 00:46:03,890 --> 00:46:08,720 You played with fire... and you're getting burned. 648 00:46:10,200 --> 00:46:11,490 But don't worry! 649 00:46:11,680 --> 00:46:13,980 I understand you, Ma 650 00:46:14,120 --> 00:46:16,330 and if you need a shoulder to cry on... 651 00:46:16,480 --> 00:46:17,640 use mine. 652 00:46:19,710 --> 00:46:25,670 Cry all you want, so when I die... 653 00:46:26,580 --> 00:46:29,550 you'll have no tears left. 654 00:46:30,900 --> 00:46:33,900 Why would you say such a thing, son? 655 00:46:34,040 --> 00:46:35,980 I'm just teasing! 656 00:46:36,120 --> 00:46:37,750 Come on, let's dance! 657 00:46:37,900 --> 00:46:41,020 Albeiro won't stop bothering me. He wants us to do it tonight. 658 00:46:41,170 --> 00:46:42,970 I promised him I would. 659 00:46:43,810 --> 00:46:46,420 Why are you making the poor guy wait? 660 00:46:46,570 --> 00:46:48,430 He more than deserves it! 661 00:46:48,930 --> 00:46:51,730 It's not that I don't want to... 662 00:46:52,420 --> 00:46:56,060 But he still thinks I'm a virgin. 663 00:46:56,200 --> 00:46:59,070 But after five men and an abortion... 664 00:46:59,210 --> 00:47:01,470 I doubt he'll believe me, girls. 665 00:47:01,620 --> 00:47:04,960 You're going to have to get him drunk! 666 00:47:06,170 --> 00:47:08,040 As drunk as you can get him! 667 00:47:08,190 --> 00:47:10,380 And look out, here he comes. 668 00:47:11,870 --> 00:47:14,680 What's up, girls? Come back to the party! 669 00:47:14,820 --> 00:47:17,690 OK, Albeiro, but have a drink first. 670 00:47:17,840 --> 00:47:19,330 Good idea, love! 671 00:47:21,730 --> 00:47:24,100 That's it! 672 00:47:25,340 --> 00:47:26,530 Catica... 673 00:47:27,870 --> 00:47:30,600 Have you forgotten your promise? 674 00:47:32,210 --> 00:47:35,180 I'll keep my promise, but... 675 00:47:36,570 --> 00:47:40,870 only if you drink that whole bottle of aguardiente... 676 00:47:41,010 --> 00:47:42,780 Down to the bottom, baby. 677 00:47:42,920 --> 00:47:44,620 Chug-a-lug! 678 00:47:44,770 --> 00:47:48,300 Don't be such a wimp, come on! 679 00:47:49,060 --> 00:47:50,460 Come on! 680 00:47:55,670 --> 00:47:57,400 Bottom's up, baby! 681 00:47:58,020 --> 00:47:59,290 Girls! 682 00:47:59,440 --> 00:48:00,930 Look at Albeiro! 683 00:48:01,440 --> 00:48:03,030 I can't believe it! 684 00:48:58,900 --> 00:49:04,960 You don't know how long I've been waiting for this moment. 685 00:49:05,870 --> 00:49:06,960 You don't know. 686 00:49:17,080 --> 00:49:19,020 Albeiro, wait! 687 00:49:20,750 --> 00:49:23,350 Remember, I'm a virgin. 688 00:49:24,260 --> 00:49:26,690 And I'm very scared, Albeiro. 689 00:49:32,760 --> 00:49:34,360 I'm a good gardener... 690 00:49:35,270 --> 00:49:38,240 And I'm going to treat you exactly like what you are... 691 00:49:39,340 --> 00:49:40,600 A flower. 692 00:50:40,100 --> 00:50:42,070 Be gentle, love. 693 00:50:45,340 --> 00:50:47,330 Kiss me first. 694 00:51:14,400 --> 00:51:15,890 Ma... 695 00:51:16,300 --> 00:51:17,330 Mamita... 696 00:51:18,470 --> 00:51:20,100 Wake up. 697 00:51:20,910 --> 00:51:23,170 What are you doing here? Come get into bed. 698 00:51:25,240 --> 00:51:26,770 Stand up, Ma. 699 00:51:35,150 --> 00:51:37,310 Come on, get some sleep. 700 00:51:38,040 --> 00:51:40,610 Cata, don't ask me why... 701 00:51:40,750 --> 00:51:43,950 but Albeiro is no good for you. 702 00:51:44,080 --> 00:51:45,330 Period, the end. 703 00:51:45,470 --> 00:51:47,000 But why, Bayron? 704 00:51:47,150 --> 00:51:50,810 Albeiro is the sweetest thing on earth. 705 00:51:51,840 --> 00:51:55,240 You're the one who should be telling me what you're up to. 706 00:51:55,810 --> 00:51:57,570 OK, then... 707 00:51:57,840 --> 00:51:58,400 I will. 708 00:51:58,550 --> 00:52:00,400 If you want to change the subject 709 00:52:00,540 --> 00:52:03,410 tell me what you were doing in Bogot� 710 00:52:03,550 --> 00:52:06,780 and where you're going to get 5 million to do your tits? 711 00:52:06,910 --> 00:52:08,720 I'll tell you where I got the Money 712 00:52:08,860 --> 00:52:12,050 if you tell me where you got the money to buy that motorcycle. 713 00:52:12,200 --> 00:52:14,130 If you want to know the truth... 714 00:52:15,030 --> 00:52:17,650 I'll tell you what I've been doing. 715 00:52:18,430 --> 00:52:19,400 Cata... 716 00:52:21,950 --> 00:52:23,850 I'm an assassin. 717 00:52:24,000 --> 00:52:26,270 - I kill people for money. - What? 718 00:52:26,560 --> 00:52:30,260 My god, Bayron! How could you sink so low? 719 00:52:30,400 --> 00:52:32,970 You think I had a choice? 720 00:52:33,100 --> 00:52:34,480 No way, Catica. 721 00:52:34,620 --> 00:52:36,510 In a world as unfair as this one 722 00:52:36,650 --> 00:52:39,080 you don't do what you want, you do what you have to. 723 00:52:39,230 --> 00:52:41,020 Now it's your turn, Cata. 724 00:52:42,070 --> 00:52:43,640 Tell me what you're up to... 725 00:52:43,780 --> 00:52:46,650 Although I think I have a pretty good idea. 726 00:52:46,800 --> 00:52:48,860 But I want to hear you say it. 727 00:52:50,130 --> 00:52:53,100 Do you think I'm a whore, Bayron? 728 00:52:56,640 --> 00:52:58,100 You're right. 729 00:53:00,270 --> 00:53:02,330 I'm a call-girl, brother. 730 00:53:03,530 --> 00:53:06,530 I'm a tramp, Bayron. 731 00:53:06,680 --> 00:53:09,240 No, Catalina... 732 00:53:10,350 --> 00:53:13,810 What a joke! 733 00:53:16,350 --> 00:53:19,620 A fine family we are! 734 00:53:20,790 --> 00:53:25,060 What will Mum say when she finds out? 735 00:53:26,730 --> 00:53:29,530 Her daughter's a whore, her son's an assassin... 736 00:53:34,060 --> 00:53:37,260 Really? That's the car I want! 737 00:53:37,410 --> 00:53:38,740 Hold still, girl! 738 00:53:39,360 --> 00:53:41,730 Right... 739 00:53:41,880 --> 00:53:44,850 Honey, if you don't hold still I can't draw on your tit! 740 00:53:45,050 --> 00:53:45,810 Right. 741 00:53:47,050 --> 00:53:49,890 You're kidding? What did you say? 742 00:54:39,000 --> 00:54:41,170 I gotta admit, she looks good. 743 00:54:47,180 --> 00:54:48,410 Yesica... 744 00:55:03,040 --> 00:55:04,380 What happened? 745 00:55:04,530 --> 00:55:06,720 Finished! She's out of surgery. 746 00:55:07,320 --> 00:55:08,420 Really? 747 00:55:08,550 --> 00:55:10,200 - Can I see her? - Sure. 748 00:55:10,350 --> 00:55:11,280 Turn around... 749 00:55:11,800 --> 00:55:16,830 Oh, go tell your mama to turn around! 750 00:55:17,430 --> 00:55:20,830 How do you think they turned out? 751 00:55:20,970 --> 00:55:22,640 Very beautiful, honey... 752 00:55:22,790 --> 00:55:25,340 Now you just have to recover. 753 00:55:25,480 --> 00:55:28,380 Because Titi's back and you're going to break them in with him. 754 00:55:28,510 --> 00:55:30,220 That's great, girl! 755 00:55:30,360 --> 00:55:33,250 And I spoke to an old dealer called Marcial. 756 00:55:33,400 --> 00:55:36,560 He's on his way out because he's made all the money in the world. 757 00:55:36,980 --> 00:55:39,110 He said we could stay with him but... 758 00:55:39,250 --> 00:55:41,390 the old fart falls so easily... 759 00:55:41,540 --> 00:55:44,010 I know I'm a bit old for you... 760 00:55:45,170 --> 00:55:46,640 But... 761 00:55:48,710 --> 00:55:51,680 I want you to be my wife, Se�orita Catalina. 762 00:55:53,410 --> 00:55:55,540 I just don't want... 763 00:55:57,080 --> 00:56:00,610 you to keep getting passed around from hand to hand. 764 00:56:01,620 --> 00:56:03,810 I don't know if you understand. 765 00:56:06,620 --> 00:56:07,890 Catalina... 766 00:56:09,660 --> 00:56:11,560 I want you to be my wife. 767 00:56:15,470 --> 00:56:20,200 I don't know Marcial, this is taking me by surprise. 768 00:56:20,590 --> 00:56:22,890 I need time to think about it... 769 00:56:23,030 --> 00:56:24,910 I want to enter a beauty pageant... 770 00:56:25,060 --> 00:56:27,550 Whatever you say. 771 00:56:28,000 --> 00:56:30,130 You'll have everything you need. 772 00:56:30,270 --> 00:56:32,980 A car, a house, a country house... 773 00:56:33,130 --> 00:56:35,690 Everything I have will be yours. 774 00:56:36,910 --> 00:56:38,340 All I ask... 775 00:56:38,490 --> 00:56:41,790 is that you behave. 776 00:56:43,230 --> 00:56:45,290 And that you let me love you. 777 00:56:46,730 --> 00:56:48,220 I'm realistic. 778 00:56:49,330 --> 00:56:54,330 I don't know if you'll love or pity me... 779 00:56:56,410 --> 00:56:59,380 It's a huge change, baby. 780 00:56:59,910 --> 00:57:01,810 They look amazing, Catalina. 781 00:57:02,810 --> 00:57:03,940 Take your shirt off. 782 00:57:09,620 --> 00:57:11,950 Can't you take the tape off? 783 00:57:16,160 --> 00:57:18,560 Then show me down below. 784 00:57:23,500 --> 00:57:25,200 Don't talk, OK? 785 00:57:27,570 --> 00:57:30,540 Hey, baby... I'm all right, and you? 786 00:57:32,710 --> 00:57:34,840 Working, baby... 787 00:57:35,350 --> 00:57:39,810 Doing some accounting. We were away for almost two months. 788 00:57:42,800 --> 00:57:45,270 Everything's fine, baby... 789 00:57:45,420 --> 00:57:50,020 Of course I've thought about you. 790 00:57:50,610 --> 00:57:54,620 Since you're not here, I just touch myself. 791 00:57:54,770 --> 00:57:56,360 It calms me down. 792 00:57:58,000 --> 00:58:00,970 I'll send someone to pick you up in an hour. 793 00:58:06,410 --> 00:58:08,240 Of course I love you, baby. 794 00:58:08,730 --> 00:58:10,200 Of course I... 795 00:58:10,340 --> 00:58:12,280 Is there anybody here? 796 00:58:12,430 --> 00:58:14,230 Did anybody hear that? 797 00:58:16,070 --> 00:58:17,940 Someone will pick you up in an hour. 798 00:58:18,090 --> 00:58:21,060 Let's stop this nonsense. We'll talk in a while. 799 00:58:22,260 --> 00:58:23,920 Catalina, wake up. 800 00:58:28,070 --> 00:58:29,900 What happened, Titi? 801 00:58:30,840 --> 00:58:32,200 What time is it? 802 00:58:32,490 --> 00:58:33,860 It's 6 a.m. 803 00:58:34,000 --> 00:58:36,630 You have to leave. My girlfriend's coming over. 804 00:58:36,770 --> 00:58:38,270 What do you mean? 805 00:58:38,410 --> 00:58:40,740 You made me come here for nothing? 806 00:58:40,880 --> 00:58:44,570 Don't worry, I'll give you money and we'll meet again. 807 00:58:44,720 --> 00:58:46,490 Come on, move your ass. 808 00:58:46,670 --> 00:58:48,540 If you want your girl to win the pageant 809 00:58:48,680 --> 00:58:52,210 we'll need 40 million pesos to spread around the jury. 810 00:58:52,350 --> 00:58:53,820 Understand, Mr. Marcial? 811 00:58:53,960 --> 00:58:55,960 My girl doesn't need my checkbook... 812 00:58:56,110 --> 00:58:58,010 You know she's the most beautiful. 813 00:58:58,900 --> 00:59:00,060 However... 814 00:59:01,570 --> 00:59:04,540 Here's your check, Mr. Bonifacio. 815 00:59:06,100 --> 00:59:08,330 I want Catalina to win. 816 00:59:10,640 --> 00:59:11,700 I'll be watching you. 817 00:59:12,890 --> 00:59:13,290 Girls, please name three typical dishes from your region. 818 00:59:13,440 --> 00:59:18,700 Girls, please name three typical dishes from your region. 819 00:59:18,850 --> 00:59:20,010 Soup... 820 00:59:20,490 --> 00:59:21,680 The main course... 821 00:59:22,450 --> 00:59:23,780 And juice. 822 00:59:23,940 --> 00:59:26,410 What do you think of drug dealers? 823 00:59:26,550 --> 00:59:30,950 They're really sweet, respectful... 824 00:59:31,090 --> 00:59:34,520 They make a lot of people very happy. 825 00:59:34,670 --> 00:59:39,980 Let's welcome the beautiful representative of Valle del Cauca... 826 00:59:40,240 --> 00:59:42,300 Valentina Rold�n. 827 00:59:50,400 --> 00:59:53,740 This is the Miss Pretty Pageant... 828 00:59:53,880 --> 00:59:58,650 with the lovely representative from the sugar cane capital. 829 00:59:58,800 --> 01:00:01,260 I have a bad feeling about that guy. 830 01:00:01,730 --> 01:00:03,820 He seems so sure of himself. 831 01:00:04,530 --> 01:00:07,500 Like he's sure his girlfriend is going to win. 832 01:00:07,980 --> 01:00:09,750 Marcial... 833 01:00:09,890 --> 01:00:13,230 I told you he wasn't a man of his word. 834 01:00:13,380 --> 01:00:17,970 Last year he bought the jury, just so a bimbo would win. 835 01:00:19,740 --> 01:00:21,080 You think he'd dare? 836 01:00:21,350 --> 01:00:23,750 It's in the bag, man. 837 01:00:24,100 --> 01:00:25,500 And now... 838 01:00:25,650 --> 01:00:30,140 The candidate from Putumayo... 839 01:00:30,290 --> 01:00:31,730 Catalina Santana. 840 01:00:32,060 --> 01:00:33,820 A round of applause, please. 841 01:00:42,300 --> 01:00:44,830 You're beautiful, honey! 842 01:00:45,800 --> 01:00:48,100 Gorgeous! 843 01:00:48,690 --> 01:00:51,690 Beautiful! 844 01:00:51,840 --> 01:00:54,700 My beautiful girl! 845 01:00:54,850 --> 01:00:56,910 What a doll! 846 01:01:00,850 --> 01:01:03,050 Our next finalist... 847 01:01:05,220 --> 01:01:06,520 is... 848 01:01:07,630 --> 01:01:10,590 the lovely Miss Valle... 849 01:01:10,930 --> 01:01:12,660 Valentina Rold�n. 850 01:01:17,670 --> 01:01:19,430 Thats my girl! 851 01:01:21,020 --> 01:01:23,630 Valle is Valle, motherfuckers... 852 01:01:23,780 --> 01:01:26,180 Anywhere else is the sticks. 853 01:01:27,710 --> 01:01:29,180 There you have it... 854 01:01:36,220 --> 01:01:39,190 If this guy double-crosses me 855 01:01:39,520 --> 01:01:41,290 I'll kill him right here. 856 01:01:45,310 --> 01:01:47,150 Who will our last finalist be? 857 01:01:47,300 --> 01:01:50,390 Our sixth and last finalist... 858 01:01:51,800 --> 01:01:53,330 Is the candidate 859 01:01:54,140 --> 01:01:56,630 from Putumayo! 860 01:01:56,970 --> 01:01:58,740 Catalina Santana! 861 01:02:08,650 --> 01:02:12,350 What a lovely bouquet of finalists. 862 01:02:12,640 --> 01:02:14,940 In just a few seconds we'll find out 863 01:02:15,090 --> 01:02:19,120 who the next Miss Pretty International will be. 864 01:02:19,750 --> 01:02:22,880 At least she's made it to the finals. 865 01:02:23,030 --> 01:02:25,900 I thought she was out when they left her til last. 866 01:02:26,050 --> 01:02:31,450 Beauty pageants are like soccer: The last one to qualify wins. 867 01:02:39,850 --> 01:02:43,950 Albeiro is so cute! Praying for Catalina to win. 868 01:02:44,860 --> 01:02:47,120 I'm praying so she won't win. 869 01:02:47,440 --> 01:02:49,980 I've already lost her, imagine if she wins. 870 01:02:50,130 --> 01:02:53,100 Let's not get our hopes up until she's crowned. 871 01:02:57,220 --> 01:03:00,990 The president of the jury with the results. 872 01:03:01,130 --> 01:03:03,000 Here they are... 873 01:03:03,150 --> 01:03:08,650 The official results of Miss Pretty International. 874 01:03:19,410 --> 01:03:22,410 The third runner up is... 875 01:03:22,560 --> 01:03:25,530 Miss Amazon, Islendy Castillo. 876 01:03:31,590 --> 01:03:34,160 Second runner-up... 877 01:03:34,310 --> 01:03:36,600 Miss Atlantico, Sandra Ramirez. 878 01:03:39,800 --> 01:03:41,500 She'll be first runner-up at the very least. 879 01:03:41,630 --> 01:03:43,150 She'll be first runner-up. 880 01:03:43,290 --> 01:03:46,140 Albeiro, don't be so selfish! 881 01:03:46,290 --> 01:03:49,730 Stop with the bad luck and help us out here. 882 01:03:51,590 --> 01:03:53,520 Please go to the top. 883 01:03:57,410 --> 01:03:59,850 Of these two finalists only one... 884 01:04:00,000 --> 01:04:03,430 will be crowned Miss Pretty International. 885 01:04:04,470 --> 01:04:06,060 The first runner-up is... 886 01:04:06,350 --> 01:04:09,360 Miss Putumayo, Catalina Santana. 887 01:04:09,510 --> 01:04:13,030 And our winner is Miss Valle! 888 01:04:13,340 --> 01:04:18,010 I thought you had this sewn up? What do they mean runner-up? 889 01:04:20,380 --> 01:04:22,680 I've been robbed, you bastards! 890 01:04:39,420 --> 01:04:41,690 They're going to kill her! 891 01:04:41,840 --> 01:04:44,500 Thieves, my sister was the winner! 892 01:04:49,080 --> 01:04:53,280 Don't worry Ma, I'll buy you a newer, flatter TV. 893 01:05:25,130 --> 01:05:28,140 I look beautiful, don't I? 894 01:05:28,290 --> 01:05:30,880 Yes, sweetie, very beautiful. 895 01:05:31,210 --> 01:05:34,210 They won't recognize you. 896 01:05:34,360 --> 01:05:36,660 You're so changed, so beautiful. 897 01:05:36,960 --> 01:05:38,900 Thanks, Yesi! 898 01:05:41,270 --> 01:05:44,700 Excuse me, boss, but this letter just came for you. 899 01:05:47,340 --> 01:05:50,310 Look, it's from Bonifacio Pertuz. 900 01:05:50,490 --> 01:05:51,690 No, Marcial! 901 01:05:51,840 --> 01:05:54,810 I want nothing to do with that guy who stole my crown. 902 01:05:55,600 --> 01:05:58,200 It's a check for 40 million pesos. 903 01:05:58,350 --> 01:05:59,040 What? 904 01:05:59,720 --> 01:06:01,050 And a letter... 905 01:06:06,460 --> 01:06:08,050 He apologizes. 906 01:06:09,930 --> 01:06:12,120 He can send me three times as much... 907 01:06:12,660 --> 01:06:15,890 but he's already a dead man. 908 01:06:18,350 --> 01:06:21,860 Spend the money on whatever you want. 909 01:06:22,010 --> 01:06:23,800 Thank you, Marcial! 910 01:06:25,840 --> 01:06:27,040 One thing though... 911 01:06:27,330 --> 01:06:29,900 Stop crying over that crown. 912 01:06:30,050 --> 01:06:31,450 I'm sick of it. 913 01:06:31,880 --> 01:06:34,850 Yesica, 40 millon! 914 01:06:35,900 --> 01:06:38,370 What are you going to do with 40 million? 915 01:06:38,500 --> 01:06:39,460 I don't know... 916 01:06:39,600 --> 01:06:41,190 Start a business... 917 01:06:41,340 --> 01:06:44,470 Or buy a cab for my mum that Albeiro and Bayron can drive! 918 01:06:44,900 --> 01:06:46,230 Let me see that. 919 01:06:55,370 --> 01:07:01,240 Use that money to start a business. 920 01:07:01,700 --> 01:07:05,400 You could buy a cab for you and Albeiro to drive. 921 01:07:05,540 --> 01:07:07,980 This is a lot of money, sis... 922 01:07:08,110 --> 01:07:09,520 Thank you, Catica. 923 01:07:09,660 --> 01:07:12,480 This is great, sweetie. 924 01:07:12,620 --> 01:07:15,620 Imagine you and me... driving a cab through Pereira. 925 01:07:15,750 --> 01:07:17,290 Bro... 926 01:07:17,440 --> 01:07:20,000 We'll be out there working in no time. 927 01:07:27,560 --> 01:07:30,190 How much did the surgery cost? 928 01:07:30,330 --> 01:07:31,810 Where did you get the money? 929 01:07:31,940 --> 01:07:33,440 It was 5 million... 930 01:07:33,590 --> 01:07:37,620 I paid for it myself with money from fashion shows. 931 01:07:37,880 --> 01:07:42,680 Haven't you seen the magazines? Agencies call me a lot. 932 01:07:43,640 --> 01:07:47,010 I cut out some of the magazine covers. 933 01:07:47,110 --> 01:07:47,620 Really? 934 01:07:47,770 --> 01:07:50,900 You're such a star; I didn't think you'd ever come home. 935 01:07:51,630 --> 01:07:54,030 How could you think that, silly? 936 01:07:54,180 --> 01:07:56,320 I still have feelings for you. 937 01:07:56,470 --> 01:07:58,270 I haven't forgotten you. 938 01:07:58,600 --> 01:08:00,970 Don't give me that look, it's true! 939 01:08:01,390 --> 01:08:04,730 But sometimes you have to know the limit 940 01:08:04,870 --> 01:08:07,900 between love and dreams, Albeiro. 941 01:08:08,040 --> 01:08:09,880 And they don't go hand in hand. 942 01:08:10,030 --> 01:08:11,820 If you say so, Catalina. 943 01:08:13,620 --> 01:08:15,020 But you know what? 944 01:08:15,790 --> 01:08:17,950 I have a proposition. 945 01:08:18,360 --> 01:08:19,480 What? 946 01:08:20,310 --> 01:08:24,450 Why don't we make up for lost time? 947 01:08:24,580 --> 01:08:25,730 Oh really? 948 01:08:25,870 --> 01:08:27,460 What do you want to do to me? 949 01:08:27,610 --> 01:08:29,640 What don't I want to do to you? 950 01:08:32,740 --> 01:08:34,930 They look amazing. 951 01:08:35,420 --> 01:08:37,120 What a luxury! 952 01:08:37,260 --> 01:08:39,170 Just like you wanted. 953 01:08:39,320 --> 01:08:41,810 You misunderstood me, Catalina. 954 01:08:42,230 --> 01:08:43,900 But I was right. 955 01:08:44,050 --> 01:08:46,240 You got them and now you're a beauty queen. 956 01:08:47,620 --> 01:08:49,180 You're so silly. 957 01:08:57,800 --> 01:08:58,850 Ma... 958 01:08:59,330 --> 01:09:03,820 If you're going to kill each other, keep it down, I'm tired. 959 01:09:07,940 --> 01:09:09,670 Hey, Mum. 960 01:09:10,690 --> 01:09:13,030 Do you know what time it is? 961 01:09:13,170 --> 01:09:15,240 Mum, I was with Albeiro. 962 01:09:15,380 --> 01:09:18,870 Show some respect or leave this house! 963 01:09:19,020 --> 01:09:22,150 If that's what you want, I'm going. 964 01:09:23,400 --> 01:09:25,370 What are you doing, do�a Hilda? 965 01:09:25,510 --> 01:09:27,150 What do you care? 966 01:09:27,300 --> 01:09:30,150 Get lost, you miserable bastard. 967 01:09:30,280 --> 01:09:31,470 Why? 968 01:09:31,600 --> 01:09:33,330 You know I care about you. 969 01:09:33,470 --> 01:09:36,330 I don't give a damn whether or not you care. 970 01:09:36,470 --> 01:09:40,630 I want you to love me. 971 01:09:40,760 --> 01:09:42,340 I love you. 972 01:09:42,490 --> 01:09:43,350 Oh really? 973 01:09:43,760 --> 01:09:45,460 You're a liar. 974 01:09:45,600 --> 01:09:48,470 You just use me to get off 975 01:09:48,610 --> 01:09:50,250 when Catalina is in Bogot�. 976 01:09:50,400 --> 01:09:53,160 If you really love me 977 01:09:53,720 --> 01:09:54,810 why don't you go 978 01:09:55,270 --> 01:09:58,240 and don't come back until you're ready to move in 979 01:09:58,370 --> 01:09:59,690 and give me a child. 980 01:09:59,840 --> 01:10:01,570 Did you hear me? 981 01:11:02,550 --> 01:11:06,460 Titi told me he was a hit man but I didn't believe him. 982 01:11:07,390 --> 01:11:09,330 Not a hit man, love. 983 01:11:09,930 --> 01:11:12,120 A victim of the ignorance in this place. 984 01:11:20,600 --> 01:11:22,370 What a whore... 985 01:11:25,510 --> 01:11:27,570 No wonder she didn't want to take me to Pereira. 986 01:11:28,110 --> 01:11:30,380 I knew she had someone there. 987 01:11:32,080 --> 01:11:34,380 I'm gonna kill the bitch! 988 01:11:35,020 --> 01:11:36,580 I'm gonna kill her. 989 01:11:38,090 --> 01:11:40,320 I'd kill her too, boss. 990 01:11:41,160 --> 01:11:42,960 I can't do it. 991 01:11:44,860 --> 01:11:46,190 If I kill her... 992 01:11:47,200 --> 01:11:48,820 I die, too. 993 01:11:53,400 --> 01:11:55,170 Kill the guy. 994 01:11:55,610 --> 01:11:58,580 Here I was, all worried about you girls. 995 01:11:59,080 --> 01:12:01,010 Not one goddamn phone call. 996 01:12:01,730 --> 01:12:03,030 Oh, baby... 997 01:12:03,180 --> 01:12:07,080 There wasn't any reception at Jessica's grandma's... 998 01:12:08,090 --> 01:12:11,050 Don't lie to me. I wasn't born yesterday! 999 01:12:18,260 --> 01:12:19,790 Get out of here. 1000 01:12:20,060 --> 01:12:22,360 I never want to see you again. 1001 01:12:26,150 --> 01:12:30,320 Shit. We'd better start packing. 1002 01:12:30,470 --> 01:12:33,340 Don't worry, I know the old man... 1003 01:12:33,480 --> 01:12:37,100 He'll be back in 3 seconds to say he's sorry and beg me to stay. 1004 01:12:37,250 --> 01:12:38,190 Sure he will... 1005 01:12:41,500 --> 01:12:43,340 - Yesica... - Yes, sir. 1006 01:12:43,490 --> 01:12:44,820 Leave us alone, please. 1007 01:12:45,720 --> 01:12:46,920 Of course, sir. 1008 01:12:50,190 --> 01:12:51,750 What are you doing? 1009 01:12:52,080 --> 01:12:54,880 I'm leaving, Marcial, so I won't be any more trouble. 1010 01:12:55,030 --> 01:12:56,690 No, please wait... 1011 01:12:57,120 --> 01:12:58,420 I'm sorry. 1012 01:12:58,560 --> 01:13:00,170 I know I was rude to you. 1013 01:13:00,320 --> 01:13:03,050 But I felt so insulted... 1014 01:13:05,460 --> 01:13:08,760 I'm sorry, too, for not calling. 1015 01:13:08,910 --> 01:13:12,710 But if you're going to scold me, please don't be so rude. 1016 01:13:12,830 --> 01:13:13,660 Yes, baby. 1017 01:13:13,810 --> 01:13:16,470 You're right... I apologize. 1018 01:13:17,520 --> 01:13:20,820 Try to understand, Catalina. I love you. 1019 01:13:21,730 --> 01:13:24,290 You mean everything to me right now. 1020 01:13:26,130 --> 01:13:28,100 I want you to decide. 1021 01:13:29,770 --> 01:13:31,060 Will you marry me? 1022 01:13:31,550 --> 01:13:35,160 In the name of the Republic of Colombia and its laws, 1023 01:13:35,310 --> 01:13:37,210 I pronounce you husband and wife. 1024 01:13:43,600 --> 01:13:45,870 Thank you. You make me so happy. 1025 01:13:46,020 --> 01:13:47,010 Dad! 1026 01:13:48,820 --> 01:13:50,580 Excuse me. 1027 01:13:52,220 --> 01:13:54,690 Go see what's going on. 1028 01:13:57,230 --> 01:13:58,520 Marcial! 1029 01:14:02,080 --> 01:14:04,790 Baby, what a surprise. 1030 01:14:04,930 --> 01:14:07,130 You didn't invite me to your wedding? 1031 01:14:07,260 --> 01:14:08,380 What's going on, Marcial? 1032 01:14:08,510 --> 01:14:09,970 This is my daughter... 1033 01:14:10,110 --> 01:14:12,340 And this is my new wife. 1034 01:14:12,470 --> 01:14:14,010 How old are you? 1035 01:14:14,130 --> 01:14:15,090 Fifteen. 1036 01:14:15,230 --> 01:14:17,840 Fifteen? Dad, what's wrong with you? 1037 01:14:17,980 --> 01:14:21,580 Like the song says, honey: "Love knows no date or time..." 1038 01:14:21,710 --> 01:14:23,190 All I ever asked of you 1039 01:14:23,340 --> 01:14:25,570 is that my stepmother to be older than me! 1040 01:14:25,970 --> 01:14:26,970 Leave me alone! 1041 01:14:27,120 --> 01:14:29,890 Please... why are you so arrogant? 1042 01:14:31,700 --> 01:14:33,490 That's why I didn't invite you! 1043 01:14:35,380 --> 01:14:37,850 Here are my things, do�a Hilda. 1044 01:14:38,000 --> 01:14:40,230 I'll make you the baby tonight. 1045 01:14:47,700 --> 01:14:50,400 What's going on here? 1046 01:14:50,530 --> 01:14:51,650 What is this shit? 1047 01:14:51,800 --> 01:14:55,740 Isn't that Catalina's boyfriend? 1048 01:15:02,130 --> 01:15:03,650 What? 1049 01:15:04,230 --> 01:15:05,860 So, you didn't kill him? 1050 01:15:06,760 --> 01:15:08,420 No, and I'll tell you why... 1051 01:15:08,900 --> 01:15:11,370 We realized that... 1052 01:15:12,090 --> 01:15:14,590 he's not Catalina's husband. 1053 01:15:14,730 --> 01:15:16,400 He's her stepfather. 1054 01:15:16,550 --> 01:15:18,780 The photos confirm it. 1055 01:15:19,540 --> 01:15:21,010 What jealousy does to us... 1056 01:15:21,810 --> 01:15:23,610 I almost killed that poor bastard. 1057 01:15:25,330 --> 01:15:28,340 My breasts are itching like crazy! 1058 01:15:28,470 --> 01:15:30,520 Can you take me to the doctor? 1059 01:15:30,670 --> 01:15:32,330 Of course. Lets go to the hospital. 1060 01:15:33,820 --> 01:15:35,220 What's this? 1061 01:15:36,390 --> 01:15:38,950 It's Catalina. 1062 01:15:39,280 --> 01:15:42,280 And by the look on her face, I think she knows. 1063 01:15:42,430 --> 01:15:43,630 What should we do? 1064 01:15:44,080 --> 01:15:46,190 Go to the patio. 1065 01:15:46,320 --> 01:15:47,940 I'll face her. 1066 01:15:48,060 --> 01:15:48,920 No. 1067 01:15:49,050 --> 01:15:50,970 It's time she found out. 1068 01:15:51,120 --> 01:15:52,420 Let's face her together. 1069 01:15:54,080 --> 01:15:55,440 Oh, lord... 1070 01:16:00,120 --> 01:16:01,740 Hi, sweetie. 1071 01:16:04,590 --> 01:16:06,820 You are such an asshole, Albeiro. 1072 01:16:08,590 --> 01:16:11,560 Sweetie, let me explain... 1073 01:16:14,420 --> 01:16:18,590 I work hard to put food on your tables... 1074 01:16:18,730 --> 01:16:21,600 and you play dirty behind my back. 1075 01:16:21,750 --> 01:16:23,040 Playing dirty? 1076 01:16:24,220 --> 01:16:26,060 Who abandoned who? 1077 01:16:26,210 --> 01:16:30,010 You had to choose my mother? Out of all the sluts in this neighborhood? 1078 01:16:30,850 --> 01:16:33,180 I'm not a slut, sweetie. 1079 01:16:36,400 --> 01:16:38,640 Give them to me! 1080 01:16:38,770 --> 01:16:39,890 Why? 1081 01:16:40,030 --> 01:16:41,560 Give me the keys to the cab. 1082 01:16:41,690 --> 01:16:42,830 Give them to me! 1083 01:16:42,980 --> 01:16:44,240 Give them to her. 1084 01:16:51,220 --> 01:16:55,620 - Turn right here! - What are you going to do? 1085 01:16:55,760 --> 01:16:58,130 Do what I say! Stop here! 1086 01:16:58,280 --> 01:17:00,120 Get out. 1087 01:17:00,810 --> 01:17:02,750 It's rolling away! 1088 01:17:25,440 --> 01:17:27,700 - Are you OK, man? - Yeah. 1089 01:17:31,580 --> 01:17:36,380 That's what you get... assholes. 1090 01:17:38,180 --> 01:17:40,380 We lost her... 1091 01:17:41,280 --> 01:17:48,280 Asshole. That's what your kids yell when they're not coming back. 1092 01:17:49,430 --> 01:17:51,790 I can't stand Marcial anymore. 1093 01:17:52,460 --> 01:17:55,430 The problem is you're married. 1094 01:17:56,330 --> 01:17:58,060 You have two options. 1095 01:17:59,340 --> 01:18:00,700 Let him die... 1096 01:18:00,950 --> 01:18:02,260 or kill him. 1097 01:18:02,400 --> 01:18:04,970 You can't get rid of these guys just like that. 1098 01:18:05,120 --> 01:18:08,990 I've thought of both... 1099 01:18:09,260 --> 01:18:12,270 But I came up with an alternative. 1100 01:18:12,420 --> 01:18:14,040 What? 1101 01:18:14,800 --> 01:18:18,570 Turn Marcial and Titi in to the DEA... 1102 01:18:18,720 --> 01:18:21,120 Knowing where they live is worth something. 1103 01:18:21,690 --> 01:18:22,720 Wow... 1104 01:18:23,890 --> 01:18:30,820 You're ahead of the game... I wouldn't have thought of that. 1105 01:18:32,000 --> 01:18:35,870 They're bound to pay a lot for them... 1106 01:18:40,380 --> 01:18:42,210 Are you the Ahumada sisters? 1107 01:18:42,750 --> 01:18:44,580 Yes, sir. 1108 01:18:45,130 --> 01:18:48,140 I'm Captain Salgado... 1109 01:18:48,280 --> 01:18:50,610 Chief of the investigation division of the police. 1110 01:18:50,740 --> 01:18:51,630 Nice to meet you. 1111 01:18:51,770 --> 01:18:53,920 Who did I speak to yesterday? 1112 01:18:54,070 --> 01:18:56,630 With me... Marcela Ahumada. 1113 01:18:57,740 --> 01:19:01,250 So... Tell me what you know. 1114 01:19:01,400 --> 01:19:03,090 Who are you turning in? 1115 01:19:07,650 --> 01:19:09,190 What's going on? 1116 01:19:09,330 --> 01:19:11,600 Freeze. Drop the weapon! 1117 01:19:11,740 --> 01:19:13,910 I'll give you two million dollars. 1118 01:19:14,030 --> 01:19:15,020 Shut up! 1119 01:19:15,160 --> 01:19:17,740 - For you to split. - Secure the target! 1120 01:19:17,880 --> 01:19:20,880 - It was you! - No, I didn't do it... 1121 01:19:21,010 --> 01:19:23,020 ...news bulletin. 1122 01:19:23,160 --> 01:19:27,180 The drug dealer known as El Titi... 1123 01:19:27,320 --> 01:19:29,250 ...was captured this morning in one of his mansions... 1124 01:19:29,400 --> 01:19:32,250 Titi was screwed when he started dealing with Mexicans. 1125 01:19:32,400 --> 01:19:35,930 They're dangerous... and backstabbing. 1126 01:19:36,930 --> 01:19:42,270 Too bad for him... he'll rot in prison. 1127 01:19:43,640 --> 01:19:45,300 Too bad for the snitch... 1128 01:19:45,980 --> 01:19:49,910 The drug lords will hunt him down and chop him into pieces. 1129 01:19:50,400 --> 01:19:53,700 I can't take this itching anymore! 1130 01:19:53,850 --> 01:19:56,580 And the medicine is not helping. 1131 01:19:58,170 --> 01:20:03,140 Call our people at the police so they'll give us the snitch. 1132 01:20:03,280 --> 01:20:05,390 Don't worry, Moron... 1133 01:20:05,530 --> 01:20:08,690 We'll know in a heartbeat. 1134 01:20:08,830 --> 01:20:11,690 If they paid the snitch 500,000 dollars for Titi... 1135 01:20:11,840 --> 01:20:16,410 let's offer 2 million for the snitch. 1136 01:20:25,400 --> 01:20:27,770 Of course you can claim the reward... 1137 01:20:27,920 --> 01:20:30,890 but your identities will be revealed. 1138 01:20:33,010 --> 01:20:34,980 My advice is... 1139 01:20:35,130 --> 01:20:37,920 wait a few days. 1140 01:20:40,230 --> 01:20:42,490 Chamorro, wait for me outside. 1141 01:20:50,840 --> 01:20:54,680 They're offering 2 million for information about you. 1142 01:20:55,780 --> 01:21:00,240 Won't you be tempted to turn us in? 1143 01:21:01,750 --> 01:21:03,050 How could you think such a thing? 1144 01:21:03,420 --> 01:21:06,390 Then why would I be telling you the truth? 1145 01:21:06,790 --> 01:21:09,850 You should leave before someone sees us talking. 1146 01:21:43,680 --> 01:21:46,550 Jessica! 1147 01:21:46,690 --> 01:21:49,560 My breasts! 1148 01:21:49,700 --> 01:21:52,430 What is this? Pelambre come here! 1149 01:21:52,580 --> 01:21:55,780 I'm going to die! 1150 01:22:01,340 --> 01:22:02,940 I just got the pathology results... 1151 01:22:03,900 --> 01:22:06,900 These prostetics are different sizes and have been reused. 1152 01:22:07,040 --> 01:22:09,250 Two other women used them before you. 1153 01:22:09,400 --> 01:22:10,390 Doctor... 1154 01:22:11,140 --> 01:22:14,140 When can I have my breasts again? 1155 01:22:14,280 --> 01:22:16,090 Don't even think of it for at least six months. 1156 01:22:16,240 --> 01:22:20,330 How will I live for six months without them? 1157 01:22:21,310 --> 01:22:24,080 Don't cry. You're breaking my heart. 1158 01:22:24,230 --> 01:22:26,730 Tell me why you didn't stay with Catalina? 1159 01:22:26,880 --> 01:22:28,710 I didn't feel well... 1160 01:22:29,170 --> 01:22:34,010 It's almost that time of the month. 1161 01:22:35,810 --> 01:22:37,940 Don't play dumb, Yesica. 1162 01:22:38,950 --> 01:22:40,940 Do you take me for some kid? 1163 01:22:42,850 --> 01:22:46,480 I know what you want... and you know what I want. 1164 01:22:47,310 --> 01:22:48,910 Let's negociate. 1165 01:22:49,060 --> 01:22:51,030 So what is it I want? 1166 01:22:52,630 --> 01:22:55,600 You're jealous of everything I give Catalina. 1167 01:22:56,900 --> 01:22:58,660 I've been watching you. 1168 01:22:59,520 --> 01:23:02,520 But it's no problem because I have a lot of money. 1169 01:23:02,670 --> 01:23:07,010 I can share it with one woman or a hundred. 1170 01:23:07,240 --> 01:23:09,010 What about Catalina? 1171 01:23:09,650 --> 01:23:11,810 Catalina doesn't have to know. 1172 01:23:28,830 --> 01:23:32,430 What do I have to do? We have to keep being friends. 1173 01:23:34,650 --> 01:23:37,390 Catalina's my best friend. 1174 01:23:37,540 --> 01:23:41,170 If I betray her, it has to be worth it... 1175 01:23:41,540 --> 01:23:43,100 and last forever. 1176 01:23:45,320 --> 01:23:49,450 What do you consider worth it? 1177 01:23:53,460 --> 01:23:55,520 I want to be your wife, Marcial. 1178 01:23:57,360 --> 01:24:00,590 I don't want to play second fiddle to anyone. 1179 01:24:01,460 --> 01:24:03,060 Either I'm first or... 1180 01:24:03,900 --> 01:24:07,430 or we stop seeing each other. 1181 01:24:11,070 --> 01:24:13,240 I can't leave her. 1182 01:24:14,910 --> 01:24:16,710 She's a good girl. 1183 01:24:17,550 --> 01:24:19,110 And besides, I love her. 1184 01:24:20,720 --> 01:24:23,350 Good girl, huh? 1185 01:24:23,740 --> 01:24:26,740 You're so cute... 1186 01:24:26,890 --> 01:24:28,920 so naive. 1187 01:24:30,030 --> 01:24:32,760 I'm going to tell you something that will change your mind... 1188 01:24:34,360 --> 01:24:37,460 You disgust her. 1189 01:24:38,350 --> 01:24:43,290 She was going to turn you in to the DEA so she could keep your money. 1190 01:24:43,440 --> 01:24:44,930 Liar! 1191 01:24:46,010 --> 01:24:48,170 She wouldn't do that! 1192 01:24:50,510 --> 01:24:52,950 Want proof? 1193 01:24:55,070 --> 01:24:56,970 Give me two days. 1194 01:24:57,110 --> 01:25:00,580 He's a drug dealer but he's going to take the money for the snitch? 1195 01:25:00,730 --> 01:25:02,030 He has to accept... 1196 01:25:02,890 --> 01:25:06,230 He either lives rich... or dies poor. 1197 01:25:09,530 --> 01:25:11,760 Catalina hasn't called. 1198 01:25:13,140 --> 01:25:15,100 She forgot about us. 1199 01:25:17,470 --> 01:25:18,530 What did you expect? 1200 01:25:19,940 --> 01:25:22,430 Did you think she'd bless our relationship? 1201 01:25:24,660 --> 01:25:26,370 At least she's alive. 1202 01:25:26,510 --> 01:25:28,650 If she thinks being alive means having huge breasts... 1203 01:25:28,780 --> 01:25:30,420 then she's half dead. 1204 01:25:30,550 --> 01:25:32,220 Why do you say that? 1205 01:25:32,360 --> 01:25:34,850 She needs to realize this is serious. 1206 01:25:34,990 --> 01:25:38,220 Her skin has atrophied, the muscle changed shape... 1207 01:25:38,360 --> 01:25:42,220 so she can never have silicon implants again. 1208 01:25:42,360 --> 01:25:43,960 You're wrong, buddy... 1209 01:25:44,110 --> 01:25:46,960 My wife loves her breasts! 1210 01:25:47,100 --> 01:25:49,270 You mustn't be so irresponsable. 1211 01:25:49,410 --> 01:25:53,630 She's an adolescent with her whole life ahead of her 1212 01:25:53,780 --> 01:25:57,220 and if you keep pushing, she'll die. 1213 01:25:57,780 --> 01:26:00,750 - Now, excuse me. - Thank you. 1214 01:26:03,720 --> 01:26:05,090 Poor thing. 1215 01:26:05,420 --> 01:26:06,650 Poor thing? 1216 01:26:14,480 --> 01:26:17,480 Let's see how you feel after you hear this. 1217 01:26:17,630 --> 01:26:19,900 Will you still say poor thing? 1218 01:26:20,570 --> 01:26:22,000 You recorded her? 1219 01:26:22,840 --> 01:26:24,470 Of course. 1220 01:26:24,860 --> 01:26:29,200 Yesica, I can't stand Marcial... 1221 01:26:29,340 --> 01:26:31,640 He just wants me for the sex. 1222 01:26:31,780 --> 01:26:33,980 I don't want to be here anymore. 1223 01:26:34,110 --> 01:26:35,720 I love Albeiro... 1224 01:26:35,860 --> 01:26:39,850 He's all I can think about. 1225 01:26:39,990 --> 01:26:42,850 Why don't you get a divorce? 1226 01:26:43,000 --> 01:26:45,970 Turn him in to the DEA like you said. 1227 01:26:48,770 --> 01:26:51,860 Ungrateful bitch. 1228 01:26:53,900 --> 01:26:54,840 Cata... 1229 01:26:55,760 --> 01:26:57,490 We have to leave. 1230 01:26:57,630 --> 01:26:59,440 Where? Why? 1231 01:26:59,580 --> 01:27:01,940 The DEA broke into Marcial's house. 1232 01:27:02,090 --> 01:27:02,750 What? 1233 01:27:03,480 --> 01:27:07,420 My God! Did they arrest him? 1234 01:27:08,100 --> 01:27:11,640 He escaped. If we don't leave they'll catch us! 1235 01:27:11,780 --> 01:27:15,880 I can't leave. I just had surgery. 1236 01:27:16,020 --> 01:27:18,190 I'm hurting really bad! 1237 01:27:18,340 --> 01:27:20,470 I can't do anything about that. 1238 01:27:21,400 --> 01:27:25,390 I've tried to be here for you... 1239 01:27:26,270 --> 01:27:28,100 This is where I leave. 1240 01:27:29,310 --> 01:27:31,330 I don't want to go to jail. 1241 01:27:33,840 --> 01:27:35,640 I love you. 1242 01:27:38,410 --> 01:27:40,910 Yesica! 1243 01:27:48,740 --> 01:27:52,150 Pelambre, what's happening? 1244 01:27:52,300 --> 01:27:53,890 Where's Marcial? 1245 01:27:54,130 --> 01:27:55,790 He's hiding, ma'am. 1246 01:27:56,750 --> 01:27:59,750 He says you should go to Pereira. 1247 01:27:59,900 --> 01:28:03,100 He won't be back for quite some time. 1248 01:28:03,240 --> 01:28:05,370 If he comes back, he goes to jail. 1249 01:28:05,510 --> 01:28:07,900 What do you mean, Pelambre? 1250 01:28:08,050 --> 01:28:11,510 He's crazy! How am I going to live? 1251 01:28:11,760 --> 01:28:13,430 Did he leave me money? 1252 01:28:13,580 --> 01:28:14,680 No, ma'am. 1253 01:28:16,020 --> 01:28:18,150 He said he wasn't leaving you any because... 1254 01:28:19,820 --> 01:28:22,790 the money was hidden... 1255 01:28:23,280 --> 01:28:25,380 and the DA's office... 1256 01:28:25,530 --> 01:28:26,620 found it. 1257 01:28:27,830 --> 01:28:30,360 We'll see how long you're brave... 1258 01:29:10,990 --> 01:29:11,390 I feel like shit, Pelambre. 1259 01:29:11,540 --> 01:29:13,530 I feel like shit, Pelambre. 1260 01:29:14,780 --> 01:29:16,110 No tits... 1261 01:29:16,550 --> 01:29:17,770 No money... 1262 01:29:18,850 --> 01:29:20,150 No mother... 1263 01:29:21,020 --> 01:29:22,580 No boyfriend... 1264 01:29:24,090 --> 01:29:27,450 Without my brother, who died because of me. 1265 01:29:28,160 --> 01:29:29,720 No friends... 1266 01:29:31,930 --> 01:29:33,860 I have nothing in this world. 1267 01:29:34,600 --> 01:29:37,730 I want to die, Pelambre! 1268 01:29:41,540 --> 01:29:43,330 You've got me, ma'am. 1269 01:29:46,010 --> 01:29:49,670 Stop thinking about what can't be changed. 1270 01:29:52,010 --> 01:29:53,740 Lets look ahead, OK? 1271 01:29:55,800 --> 01:30:01,270 I'll take you... 1272 01:30:01,420 --> 01:30:03,760 to buy some new clothes... 1273 01:30:08,130 --> 01:30:10,600 And then I'll take you to rest. 1274 01:30:14,940 --> 01:30:16,960 But don't cry because... 1275 01:30:17,240 --> 01:30:20,210 bodyguards don't cry. 1276 01:30:26,920 --> 01:30:28,010 Thanks. 1277 01:30:29,350 --> 01:30:30,340 Thanks. 1278 01:30:32,960 --> 01:30:33,980 Come on... 1279 01:30:38,860 --> 01:30:40,290 Have a spoonful. 1280 01:30:55,780 --> 01:30:57,250 There you go... 1281 01:30:57,560 --> 01:30:59,270 Now, go to the bathroom... 1282 01:30:59,400 --> 01:31:00,620 take a shower... 1283 01:31:00,760 --> 01:31:03,450 and put on these clothes 1284 01:31:03,600 --> 01:31:05,530 because those are starting to smell. 1285 01:31:08,070 --> 01:31:11,940 What's gotten into Pelambre lately? 1286 01:31:12,090 --> 01:31:13,580 He doesn't answer my calls... 1287 01:31:13,930 --> 01:31:15,730 Now he turned off his phone. 1288 01:31:21,050 --> 01:31:23,560 Don't worry, ma'am... 1289 01:31:23,710 --> 01:31:26,300 Only the best for you. 1290 01:31:27,130 --> 01:31:28,490 As far as I'm concernid 1291 01:31:28,640 --> 01:31:31,210 you're still the queen of this house. 1292 01:31:31,350 --> 01:31:33,210 You're so sweet. 1293 01:31:33,360 --> 01:31:36,350 Bring me everything, I'm starving. 1294 01:31:38,220 --> 01:31:39,750 And for the gentleman? 1295 01:31:40,210 --> 01:31:42,880 Bring me a beer. 1296 01:31:43,010 --> 01:31:44,590 Gladly. 1297 01:31:44,740 --> 01:31:45,830 Thanks. 1298 01:31:47,030 --> 01:31:50,160 Are you really not hungry? 1299 01:31:50,620 --> 01:31:52,420 If it's about money... 1300 01:31:52,560 --> 01:31:55,930 we can pawn my wedding ring. 1301 01:31:56,070 --> 01:31:58,530 No. There's no need... 1302 01:31:58,680 --> 01:32:02,100 I just had a huge lunch. 1303 01:32:02,250 --> 01:32:07,940 You should've seen... beans, rice... 1304 01:32:08,090 --> 01:32:11,550 It... was... huge. 1305 01:32:15,930 --> 01:32:16,890 Why... 1306 01:32:18,160 --> 01:32:21,130 are Yesica and Marcial here? 1307 01:32:22,420 --> 01:32:24,220 I thought Marcial was on the run? 1308 01:32:24,370 --> 01:32:25,230 Let's see... 1309 01:32:25,940 --> 01:32:27,600 I already know what I want. 1310 01:32:29,910 --> 01:32:30,930 What? 1311 01:32:31,840 --> 01:32:32,810 This one. 1312 01:32:33,180 --> 01:32:34,670 The seafood dish. 1313 01:32:35,460 --> 01:32:38,160 The first one, please. 1314 01:32:38,310 --> 01:32:39,470 Make that two. 1315 01:32:41,150 --> 01:32:42,710 So... 1316 01:32:43,140 --> 01:32:46,610 This was Catalina's favorite restaurant, right? 1317 01:32:46,760 --> 01:32:49,320 Yes, but let's not talk about that traitor. 1318 01:32:50,790 --> 01:32:53,460 You look so cute when you're mad. 1319 01:32:55,360 --> 01:32:56,800 Dirty tiger. 1320 01:32:57,430 --> 01:32:58,420 You're gorgeous. 1321 01:33:02,990 --> 01:33:05,490 That bitch recorded you 1322 01:33:05,630 --> 01:33:08,770 saying bad things about the boss 1323 01:33:08,910 --> 01:33:10,710 and he got really mad. 1324 01:33:10,860 --> 01:33:12,660 What a back stabber. 1325 01:33:14,020 --> 01:33:15,640 I know. 1326 01:33:16,520 --> 01:33:17,320 Look... 1327 01:33:17,600 --> 01:33:21,240 That woman has always been jealous of you. 1328 01:33:21,390 --> 01:33:26,220 She dyed her hair like you and bought your same cell phone. 1329 01:33:26,360 --> 01:33:28,890 I want to kill her! 1330 01:33:29,040 --> 01:33:30,870 She doesn't deserve to live! 1331 01:33:31,220 --> 01:33:33,350 Take it easy, ma'am. 1332 01:33:33,490 --> 01:33:35,230 You shouldn't dirty your hands 1333 01:33:35,360 --> 01:33:36,580 with something like that. 1334 01:33:36,700 --> 01:33:37,750 I'll do it. 1335 01:33:37,890 --> 01:33:40,740 I'll kill her tomorrow if you want. 1336 01:33:40,890 --> 01:33:42,480 What do I have to do? 1337 01:33:56,090 --> 01:33:57,650 Look, it's Catalina. 1338 01:34:05,500 --> 01:34:08,470 Sorry you caught us like this. 1339 01:34:09,340 --> 01:34:11,640 Who told you? 1340 01:34:13,010 --> 01:34:15,310 That doesn't matter... 1341 01:34:15,660 --> 01:34:19,130 I just came to hang out tonight... 1342 01:34:19,270 --> 01:34:21,540 because I'm leaving forever. 1343 01:34:21,690 --> 01:34:24,130 What? Where are you going? 1344 01:34:24,950 --> 01:34:27,390 It doesn't matter where, Vanesa. 1345 01:34:28,120 --> 01:34:32,290 The important thing is what I came here to ask of you. 1346 01:34:34,000 --> 01:34:34,930 Girls... 1347 01:34:35,930 --> 01:34:38,900 Cut this shit out, girls! 1348 01:34:40,000 --> 01:34:44,940 I know we where taught to earn a living with our vaginas... 1349 01:34:45,410 --> 01:34:47,170 ...like my mum used to say. 1350 01:34:48,680 --> 01:34:50,340 Listen to me... 1351 01:34:51,080 --> 01:34:54,480 You're missing out on life. 1352 01:35:19,340 --> 01:35:21,540 Honey, I was thinking... 1353 01:35:38,230 --> 01:35:40,090 I was just passing by... 1354 01:35:40,360 --> 01:35:42,690 No sweetie, stay... 1355 01:35:43,180 --> 01:35:45,420 We have a lot to talk about. 1356 01:35:45,570 --> 01:35:46,870 No, mum... 1357 01:35:47,440 --> 01:35:48,990 There's no time. 1358 01:35:49,540 --> 01:35:51,300 Of course there is. 1359 01:35:51,560 --> 01:35:54,830 Now that you're here we'll have time. 1360 01:35:54,980 --> 01:35:57,450 Time is for those who need it. 1361 01:35:58,010 --> 01:36:00,280 I don't need it anymore. 1362 01:36:11,590 --> 01:36:13,320 Wait, Cata! 1363 01:36:13,860 --> 01:36:15,730 What are you going to do? 1364 01:36:16,970 --> 01:36:19,560 Just hold me. 1365 01:36:33,120 --> 01:36:36,080 You look beautiful pregnant. 1366 01:36:40,690 --> 01:36:41,950 Albeiro... 1367 01:36:46,550 --> 01:36:48,210 All I ask is... 1368 01:36:48,360 --> 01:36:50,830 never stop visiting Bayron. 1369 01:36:52,200 --> 01:36:54,690 Take care of my mum. 1370 01:36:55,670 --> 01:36:57,400 And my baby brother. 1371 01:36:57,910 --> 01:36:59,740 Baby sister. 1372 01:37:01,140 --> 01:37:02,440 That's too bad. 1373 01:37:03,680 --> 01:37:06,240 Women are damned. 1374 01:37:08,020 --> 01:37:09,880 If we're born ugly... 1375 01:37:10,590 --> 01:37:12,550 we're double-damned... 1376 01:37:14,690 --> 01:37:16,160 If we're pretty... 1377 01:37:16,790 --> 01:37:18,990 we're three times cursed. 1378 01:37:22,900 --> 01:37:24,830 Don't cry. 1379 01:37:26,900 --> 01:37:30,530 I just want you two to be happy. 1380 01:37:32,140 --> 01:37:36,130 What I'm going to say will help you. 1381 01:37:36,850 --> 01:37:37,840 Albeiro... 1382 01:37:40,220 --> 01:37:42,180 I've been a whore! 1383 01:37:43,350 --> 01:37:45,250 I was a call girl. 1384 01:37:46,760 --> 01:37:49,850 I never deserved you. 1385 01:37:52,130 --> 01:37:55,290 You were not my first man. 1386 01:37:58,150 --> 01:38:02,820 By the time we made love I had been with five men 1387 01:38:02,970 --> 01:38:04,960 and had an abortion. 1388 01:38:11,550 --> 01:38:13,070 Forgive me. 1389 01:38:15,780 --> 01:38:17,220 It's just... 1390 01:38:18,020 --> 01:38:24,390 Sometimes life leads us down roads that are hard to escape. 1391 01:38:27,160 --> 01:38:30,560 But I don't want your forgiveness. 1392 01:38:31,800 --> 01:38:33,530 I don't deserve it. 1393 01:39:36,180 --> 01:39:39,320 Yesi! Girlfriend! 1394 01:39:39,460 --> 01:39:41,460 Where have you been? 1395 01:39:41,610 --> 01:39:46,310 I'm hiding from the people who are looking for Marcial. 1396 01:39:46,660 --> 01:39:50,030 What about you? Where did you get my number? 1397 01:39:50,180 --> 01:39:53,910 I copied it out of your mum's address book. 1398 01:39:54,320 --> 01:39:56,880 But don't get mad at her. 1399 01:39:57,040 --> 01:40:00,870 Is Marcial back from his trip? 1400 01:40:01,010 --> 01:40:02,790 No, I haven't heard from him. 1401 01:40:02,930 --> 01:40:07,420 But we should talk. I have some juicy gossip for you. 1402 01:40:07,560 --> 01:40:11,360 Well... when can we meet? 1403 01:40:11,500 --> 01:40:16,390 Remember the cafe in front of Mauricio's clinic? 1404 01:40:16,530 --> 01:40:18,470 Sure, what time? 1405 01:40:18,600 --> 01:40:20,080 Two o'clock? 1406 01:40:20,220 --> 01:40:24,740 OK, see you at the cafe at two o'clock. 1407 01:40:24,890 --> 01:40:26,650 Don't let me down. 1408 01:40:26,830 --> 01:40:28,530 Bye, Yesi. 1409 01:40:28,670 --> 01:40:30,680 In the name of the Father... 1410 01:40:30,830 --> 01:40:32,090 the Son... 1411 01:40:32,320 --> 01:40:34,410 and the Holy Spirit... 1412 01:40:34,690 --> 01:40:35,590 Amen. 1413 01:40:42,400 --> 01:40:44,060 Are you taking a cab, love? 1414 01:40:44,630 --> 01:40:46,620 What do you expect? 1415 01:40:47,490 --> 01:40:49,790 You want me to go in your car with your bodyguards 1416 01:40:49,940 --> 01:40:51,800 so Catalina will see? 1417 01:40:51,950 --> 01:40:53,400 I won't be long, baby. 1418 01:40:53,540 --> 01:40:56,500 I'll go see what she wants 1419 01:40:56,650 --> 01:40:59,090 because she seemed really upset. 1420 01:40:59,450 --> 01:41:01,250 It's me Pelambre. 1421 01:41:02,050 --> 01:41:03,750 Yesica's here. 1422 01:41:04,350 --> 01:41:07,320 She's behind the 2nd umbrella. 1423 01:41:08,460 --> 01:41:10,360 The burgundy one. 1424 01:41:11,590 --> 01:41:14,290 She's wearing a jean jacket... 1425 01:41:16,620 --> 01:41:20,390 Tell the killers she's got black hair... 1426 01:41:20,540 --> 01:41:24,670 ...and long, like mine. 1427 01:41:24,860 --> 01:41:30,030 And she's carrying a Bible. 1428 01:41:30,170 --> 01:41:33,310 Got it, ma'am. I'll give my men the instructions 1429 01:41:33,450 --> 01:41:35,510 although they're all ready to go... 1430 01:41:35,650 --> 01:41:38,750 As soon as they kill Yesica 1431 01:41:38,880 --> 01:41:40,850 I'll call you, so pick up. 1432 01:41:41,000 --> 01:41:41,630 OK. 1433 01:41:53,170 --> 01:41:54,730 What's up, Pelambre? 1434 01:41:55,150 --> 01:41:59,630 She's the one behind the 2nd umbrella. 1435 01:41:59,770 --> 01:42:02,100 She's wearing a jean jacket and has a Bible. 1436 01:42:02,250 --> 01:42:03,380 Don't mess up! 1437 01:42:03,910 --> 01:42:05,570 I see her. No problem. 1438 01:42:05,980 --> 01:42:06,910 We're on our way. 1439 01:42:07,280 --> 01:42:08,940 Let's get to work. 1440 01:43:09,470 --> 01:43:10,460 All set! 1441 01:43:10,610 --> 01:43:14,050 Now let's call my wife so she can come pick it up. 1442 01:43:17,050 --> 01:43:19,150 She's gonna die when she sees it. 1443 01:43:25,740 --> 01:43:28,750 We can't answer it until the coroners get here. 1444 01:43:28,900 --> 01:43:31,760 Let's at least write down the number... 1445 01:43:32,370 --> 01:43:34,100 It may be useful to the investigation. 1446 01:43:52,920 --> 01:43:56,360 Why doesn't she answer? 1447 01:43:57,360 --> 01:43:59,090 "Pelambre Cel"... 1448 01:43:59,290 --> 01:44:01,090 "Pelambre Cel"... 1449 01:44:02,000 --> 01:44:05,119 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 99628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.