All language subtitles for Night.Without.Sleep

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,200 [Music] 2 00:01:03,870 --> 00:01:21,000 [Music] [Music] 3 00:01:44,120 --> 00:01:44,580 No! 4 00:01:46,370 --> 00:01:48,950 [Loud thud] 5 00:01:53,660 --> 00:01:54,330 So it's you? 6 00:01:54,950 --> 00:01:56,790 Who told you you could park in my chest 7 00:01:56,790 --> 00:01:58,950 making me dream of dead bodies, huh? 8 00:02:01,330 --> 00:02:02,870 It's all right, boy. Come here. 9 00:02:06,080 --> 00:02:07,660 We haven't killed anybody, have we? 10 00:02:09,000 --> 00:02:09,410 No. 11 00:02:12,040 --> 00:02:13,000 What a nightmare. 12 00:02:15,540 --> 00:02:23,700 [Music] 13 00:02:23,700 --> 00:02:28,950 I wonder how long I've been 14 00:02:28,950 --> 00:02:31,000 asleep. It's getting dark. 15 00:02:38,250 --> 00:02:44,200 [Music] 16 00:02:51,000 --> 00:02:51,250 Emily. 17 00:02:53,000 --> 00:02:53,910 Dear Emily. 18 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 I didn't mean to step on you. 19 00:02:58,000 --> 00:03:00,500 Or did I? 20 00:03:03,830 --> 00:03:05,410 Six years ago I would 21 00:03:05,410 --> 00:03:06,370 have known the answer. 22 00:03:08,750 --> 00:03:11,620 [Music] 23 00:03:11,620 --> 00:03:14,910 Look at me, it's a merging color. 24 00:03:16,160 --> 00:03:19,290 I'm as high as any sneeze for. 25 00:03:19,700 --> 00:03:23,000 And people say when I go by, 26 00:03:23,000 --> 00:03:29,080 Oh, just look at me, done up in rainbows. 27 00:03:29,500 --> 00:03:33,540 Going way, the way champagne goes. 28 00:03:34,000 --> 00:03:36,200 Here am I, deep, deep 29 00:03:36,200 --> 00:03:39,620 in love's old magic. 30 00:03:41,620 --> 00:03:43,830 I'm so completely captured, 31 00:03:44,200 --> 00:03:45,750 bewitched and so enwatched. 32 00:03:46,000 --> 00:03:54,950 Every time you look at me. 33 00:03:56,910 --> 00:03:58,080 The way you sing it, kid, I 34 00:03:58,080 --> 00:03:59,370 can almost believe it's good. 35 00:03:59,370 --> 00:04:00,580 Oh, who are you trying to kid? 36 00:04:00,910 --> 00:04:02,540 I heard Callaway rave about your score 37 00:04:02,540 --> 00:04:04,660 this morning and so did you. 38 00:04:06,080 --> 00:04:07,580 Modesty doesn't look good on you anyway. 39 00:04:08,450 --> 00:04:09,580 Congratulations, Dick. 40 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 Thanks, kid. I'll see you in the morning. 41 00:04:13,000 --> 00:04:15,660 Cut the grunt, sour puss. Callaway's 42 00:04:15,660 --> 00:04:16,700 opinion's good enough for me. 43 00:04:17,040 --> 00:04:18,950 Yeah, yeah. But if you produce it, don't 44 00:04:18,950 --> 00:04:20,330 raise the rest of the dough by tomorrow. 45 00:04:21,000 --> 00:04:21,200 We're... 46 00:04:21,790 --> 00:04:24,250 I had no idea it was that bad. 47 00:04:24,950 --> 00:04:25,790 He's lucky the electricity 48 00:04:25,790 --> 00:04:26,830 ain't been turned off yet. 49 00:04:28,540 --> 00:04:30,450 Sorry, Ned. Next time I'll write a show 50 00:04:30,450 --> 00:04:31,500 that'll be cheaper to put on. 51 00:04:32,290 --> 00:04:33,120 Tough break all around. 52 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 Only a year's worth. 53 00:05:18,120 --> 00:05:20,330 Dick Morton, genius. Miss Emily Fletcher, 54 00:05:20,790 --> 00:05:22,370 a girl with two of the rarest and most 55 00:05:22,370 --> 00:05:23,450 elusive things in the 56 00:05:23,450 --> 00:05:24,870 world. Beauty and money. 57 00:05:25,660 --> 00:05:27,370 Correction, money and beauty. 58 00:05:28,040 --> 00:05:28,660 Hello, Miss Fletcher. 59 00:05:29,080 --> 00:05:29,910 Nice seeing you again. 60 00:05:30,200 --> 00:05:31,330 So you remember me. I 61 00:05:31,330 --> 00:05:32,200 didn't think you would. 62 00:05:32,790 --> 00:05:34,120 Well, I've been trying not to. 63 00:05:34,410 --> 00:05:35,290 Better be nice to the young 64 00:05:35,290 --> 00:05:36,290 lady. This is your new boss. 65 00:05:36,950 --> 00:05:38,410 Mr. Brooks is exaggerating. 66 00:05:38,870 --> 00:05:40,500 I've read your play and talked to 67 00:05:40,500 --> 00:05:41,000 Callaway about the score. 68 00:05:41,000 --> 00:05:43,500 Decided to invest a little 69 00:05:43,500 --> 00:05:44,830 money in the show, that's all. 70 00:05:45,120 --> 00:05:45,580 And that little 71 00:05:45,580 --> 00:05:47,160 investment just saved our lives. 72 00:05:47,660 --> 00:05:48,830 Incidentally, she told me she doesn't 73 00:05:48,830 --> 00:05:49,870 believe in cutting corners. 74 00:05:50,870 --> 00:05:51,830 You sure you know 75 00:05:51,830 --> 00:05:52,410 what you're getting into? 76 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 I usually do. 77 00:05:54,620 --> 00:05:55,870 Look, sweetheart, Miss Fletcher hasn't 78 00:05:55,870 --> 00:05:57,200 heard the score yet, so why don't you 79 00:05:57,200 --> 00:05:58,500 just sit right down here and 80 00:05:58,500 --> 00:05:59,500 play it. I gotta run along. 81 00:06:00,370 --> 00:06:01,000 I'll see you later. 82 00:06:12,000 --> 00:06:15,620 You don't like it? 83 00:06:16,080 --> 00:06:17,250 I'm mad about it. 84 00:06:18,910 --> 00:06:20,200 I'm glad Steve told you the truth about 85 00:06:20,200 --> 00:06:22,200 the fix we were in. At least you can't 86 00:06:22,200 --> 00:06:22,830 say we took your money 87 00:06:22,830 --> 00:06:23,700 under false pretenses. 88 00:06:25,120 --> 00:06:26,500 At the store club last week, you were 89 00:06:26,500 --> 00:06:28,000 deliberately avoiding me. Why? 90 00:06:29,790 --> 00:06:31,330 You know, for a minute I had the impulse 91 00:06:31,330 --> 00:06:32,700 to snatch you out of that crowd and take 92 00:06:32,700 --> 00:06:33,330 you over to Nick's 93 00:06:33,330 --> 00:06:35,500 bar. Maybe I should have. 94 00:06:35,910 --> 00:06:36,000 Why didn't you? 95 00:06:36,370 --> 00:06:39,700 The Clummius joined on eight thousand. 96 00:06:40,500 --> 00:06:41,410 The only place I can 97 00:06:41,410 --> 00:06:42,500 still get a drink on the cup. 98 00:06:43,620 --> 00:06:44,830 The play will be a hit and you can move 99 00:06:44,830 --> 00:06:46,040 out of Nick's bar. You're 100 00:06:46,040 --> 00:06:47,040 going to make a lot of money. 101 00:06:47,950 --> 00:06:48,580 I can dream. 102 00:06:49,450 --> 00:06:50,620 And I'm willing to make a bet. 103 00:06:51,660 --> 00:06:53,580 My other pair of socks? Against what? 104 00:06:54,500 --> 00:06:55,580 If the play is a hit, 105 00:06:56,330 --> 00:06:57,790 you'll ask me to marry you. 106 00:07:02,290 --> 00:07:02,700 I'm serious. 107 00:07:04,000 --> 00:07:07,120 You really meant what you told Steve. She 108 00:07:07,120 --> 00:07:08,370 don't believe in cutting corners. 109 00:07:09,080 --> 00:07:11,450 Well, are the stakes too high for you? 110 00:07:12,660 --> 00:07:12,870 No. 111 00:07:14,910 --> 00:07:16,250 No. What have I got to lose? 112 00:07:20,250 --> 00:07:20,910 Then it's a deal. 113 00:07:26,000 --> 00:07:28,540 Always remember. You talk to me into it. 114 00:07:31,500 --> 00:07:32,580 Of course we'll have to be married in 115 00:07:32,580 --> 00:07:34,500 Boston. My father will insist. 116 00:07:34,950 --> 00:07:37,410 Hey, not so fast. I've 117 00:07:37,410 --> 00:07:38,410 got to buy a true self. 118 00:07:39,080 --> 00:07:42,000 You know, I should have warned you. I'm 119 00:07:42,000 --> 00:07:43,200 very good at picking winners. 120 00:07:46,790 --> 00:07:48,120 You won the bet, 121 00:07:48,370 --> 00:07:51,330 Emily. Her play was a hit. 122 00:07:55,000 --> 00:07:57,000 But you didn't pick a winner. 123 00:07:58,000 --> 00:08:01,830 Easy, boy. Easy. 124 00:08:02,200 --> 00:08:03,870 I made enough racket as it is. 125 00:08:04,660 --> 00:08:06,410 I want to disturb the lady of the house. 126 00:08:07,910 --> 00:08:10,500 Wait a minute. What's the matter with me? 127 00:08:11,040 --> 00:08:12,700 Emily's not home. She left 128 00:08:12,700 --> 00:08:13,700 for Boston this afternoon. 129 00:08:14,290 --> 00:08:15,500 I took her to the airport myself. 130 00:08:16,250 --> 00:08:17,700 Sure, over a mile ago. 131 00:08:19,160 --> 00:08:20,290 I must have come back 132 00:08:20,290 --> 00:08:21,000 here and fallen asleep. 133 00:08:22,000 --> 00:08:26,540 And how did I get these? 134 00:08:28,450 --> 00:08:30,200 I climbed through some barbed wire. 135 00:08:31,500 --> 00:08:32,500 Or did you do it? 136 00:08:35,000 --> 00:08:38,580 Did I have a row with 137 00:08:38,580 --> 00:08:39,500 Emily before she left? 138 00:08:40,540 --> 00:08:41,910 Or was that just a dream too? 139 00:08:43,540 --> 00:08:45,580 Wait. There was something. 140 00:08:46,580 --> 00:08:47,290 It was upstairs. 141 00:08:47,870 --> 00:08:48,000 While she was packing. 142 00:08:53,910 --> 00:08:59,620 I've told Clara a hundred times not to 143 00:08:59,620 --> 00:09:01,160 put starch in the collars. 144 00:09:01,580 --> 00:09:04,160 What exactly are you looking for? 145 00:09:05,040 --> 00:09:06,620 A shirt with a soft collar 146 00:09:06,620 --> 00:09:08,660 that won't saw my neck in half. 147 00:09:09,910 --> 00:09:10,120 Clara! 148 00:09:10,750 --> 00:09:11,620 Clara's not here. 149 00:09:12,660 --> 00:09:14,000 I let her and Malcolm go for the weekend. 150 00:09:14,000 --> 00:09:20,620 I'm not sure. I'll take in. 151 00:09:27,000 --> 00:09:27,700 Soft collar. 152 00:09:46,500 --> 00:09:48,120 Would you like me to tie that for you? 153 00:09:48,870 --> 00:09:50,410 No, thanks. I can manage. 154 00:09:51,450 --> 00:09:52,500 You better let me manage. 155 00:09:53,160 --> 00:09:54,620 You can't even see straight anymore. 156 00:09:55,700 --> 00:09:56,370 Seeing straight 157 00:09:56,370 --> 00:09:57,750 wasn't part of our bargain. 158 00:09:59,500 --> 00:10:00,870 What was our bargain, Richard? 159 00:10:03,450 --> 00:10:04,870 You don't even remember, do you? 160 00:10:07,450 --> 00:10:08,000 Getting yourself 161 00:10:08,000 --> 00:10:09,790 psychoanalyzed wasn't part of it. 162 00:10:10,660 --> 00:10:12,120 Paying good money to a silly little 163 00:10:12,120 --> 00:10:13,000 doctor just to tell you that I'm a... 164 00:10:13,000 --> 00:10:15,290 bad influence on your life. 165 00:10:16,080 --> 00:10:17,790 I didn't need an analyst to tell me that. 166 00:10:19,750 --> 00:10:21,500 Honestly, Dick, what happened to you? 167 00:10:22,580 --> 00:10:25,000 It used to be so gay and amusing and free 168 00:10:25,000 --> 00:10:27,450 as the wind and now all you do is sock. 169 00:10:28,450 --> 00:10:30,120 Simply because I refuse to become a 170 00:10:30,120 --> 00:10:31,540 little suburban housewife. 171 00:10:32,870 --> 00:10:34,330 Psychoanalysis of all things. 172 00:10:35,410 --> 00:10:36,830 Can you conceive what the world would be 173 00:10:36,830 --> 00:10:38,700 like with everyone psychoanalyzed? 174 00:10:39,700 --> 00:10:40,700 Intented as cows. 175 00:10:42,370 --> 00:10:43,370 Utterly predictable. 176 00:10:45,700 --> 00:10:48,500 I liked you the way you were. Unanalyzed. 177 00:10:49,870 --> 00:10:50,500 Uninhibited. 178 00:10:51,580 --> 00:10:52,160 And handsome. 179 00:10:55,620 --> 00:10:57,080 You know you are handsome, Dick. 180 00:10:58,250 --> 00:11:00,250 It's bad enough when you smile, but when 181 00:11:00,250 --> 00:11:01,450 you get that moody look, 182 00:11:02,450 --> 00:11:03,790 you're simply irresistible. 183 00:11:08,500 --> 00:11:09,000 Darling, when are you 184 00:11:09,000 --> 00:11:10,080 going to get back to work? 185 00:11:11,950 --> 00:11:14,000 Write some new, wonderful songs. 186 00:11:16,290 --> 00:11:17,750 Make me proud of you again. 187 00:11:18,370 --> 00:11:19,160 That's all our marriage 188 00:11:19,160 --> 00:11:20,370 has ever meant to you. 189 00:11:20,830 --> 00:11:23,580 Be gay, charming, amusing, Dick. 190 00:11:24,290 --> 00:11:26,410 Humor me, Dick. Make me proud of you. 191 00:11:27,790 --> 00:11:29,910 Ever, what are you thinking, Dick? 192 00:11:30,870 --> 00:11:31,700 What do you feel? 193 00:11:33,540 --> 00:11:34,620 What are your hopes? 194 00:11:36,200 --> 00:11:36,410 Fears. 195 00:11:38,120 --> 00:11:39,370 Come on, dear, don't be tired. 196 00:11:45,750 --> 00:11:52,910 [music] 197 00:11:55,000 --> 00:11:56,660 Don't go, darling. 198 00:11:58,790 --> 00:12:00,290 Let's spend the weekend together. 199 00:12:01,700 --> 00:12:05,660 No servants, callers. Just the two of us. 200 00:12:07,000 --> 00:12:10,870 In Miss Father's birthday? 201 00:12:12,120 --> 00:12:13,250 Don't be silly, Dick. You 202 00:12:13,250 --> 00:12:14,540 know I couldn't do that. 203 00:12:16,080 --> 00:12:20,080 No. No, of course not. I forgot. 204 00:12:22,290 --> 00:12:23,040 That would be like 205 00:12:23,040 --> 00:12:24,700 calling off the vernal equinox. 206 00:12:27,450 --> 00:12:28,870 Come on, darling. Let me 207 00:12:28,870 --> 00:12:29,870 help you with your tie. 208 00:12:30,580 --> 00:12:32,750 I didn't want to miss my plane. 209 00:12:33,160 --> 00:12:34,000 What are you wearing a bow tie for anyway? 210 00:12:34,000 --> 00:12:37,120 Make sure you look like a schoolboy. 211 00:12:38,290 --> 00:12:40,330 Suppose I told you that I had a date with 212 00:12:40,330 --> 00:12:41,160 someone tonight who 213 00:12:41,160 --> 00:12:42,410 asked me to wear this tie. 214 00:12:42,830 --> 00:12:43,750 I'd say she had something 215 00:12:43,750 --> 00:12:45,000 less than exquisite taste. 216 00:12:46,160 --> 00:12:47,750 Darling, you don't stand still. 217 00:12:49,120 --> 00:12:50,620 What makes you so sure? 218 00:12:52,500 --> 00:12:53,790 You want me to be jealous? 219 00:12:54,370 --> 00:12:55,830 That are worse things to be. 220 00:12:56,330 --> 00:12:58,120 Dickie, you're such a child. 221 00:12:58,120 --> 00:12:59,830 Stop using that tone. I can stand 222 00:12:59,830 --> 00:13:01,000 anything but your mothering me. 223 00:13:01,000 --> 00:13:03,700 But don't be silly, darling. 224 00:13:05,200 --> 00:13:06,290 You couldn't live for a 225 00:13:06,290 --> 00:13:08,290 week without my mothering you. 226 00:13:10,250 --> 00:13:10,540 Dick. 227 00:13:14,000 --> 00:13:16,700 I should have left you long ago. 228 00:13:20,870 --> 00:13:26,830 Will it really happen that way, boy? 229 00:13:28,000 --> 00:13:29,000 I wonder. 230 00:13:31,450 --> 00:13:33,950 Anyway, she's gone. Servants, too. 231 00:13:35,290 --> 00:13:36,540 We're on our own for the weekend. 232 00:13:40,000 --> 00:13:41,160 I made a date with Lisa. 233 00:13:42,200 --> 00:13:42,660 We were going to have 234 00:13:42,660 --> 00:13:43,580 dinner at the pompadour. 235 00:13:45,000 --> 00:13:46,580 I'd better get started. 236 00:13:59,410 --> 00:14:10,410 [sirens] 237 00:14:12,000 --> 00:14:13,580 At the tone, the time 238 00:14:13,580 --> 00:14:15,330 will be 5 21 exactly. 239 00:14:15,910 --> 00:14:16,620 5 21 what? 240 00:14:18,250 --> 00:14:20,200 Operator, 5 21 what? Evening or morning? 241 00:14:21,450 --> 00:14:22,660 At the tone, the time 242 00:14:22,660 --> 00:14:25,000 will be 5 21 at 10 seconds. 243 00:14:28,000 --> 00:14:30,200 It's 5 20 in the morning. 244 00:14:32,040 --> 00:14:33,250 It's not one hour since 245 00:14:33,250 --> 00:14:35,250 Emily left. It's 13 hours. 246 00:14:38,580 --> 00:14:39,750 Must have passed out. 247 00:14:40,790 --> 00:14:43,700 I slept here on the soap all night. 248 00:14:46,000 --> 00:14:46,700 Did I, boy? 249 00:14:49,000 --> 00:14:51,040 What's real anymore and what isn't? 250 00:14:52,000 --> 00:14:57,660 I threw a blank last night, boy. 251 00:14:59,040 --> 00:15:00,540 I don't know where I was, 252 00:15:00,910 --> 00:15:03,660 what I did, how I got home. 253 00:15:04,620 --> 00:15:04,830 Nothing. 254 00:15:06,910 --> 00:15:08,500 I blacked out. 255 00:15:10,950 --> 00:15:11,870 I blacked out. 256 00:15:14,000 --> 00:15:15,160 Dr. Clark. 257 00:15:17,200 --> 00:15:18,000 Dr. Clark. That's what he warned me about. 258 00:15:18,000 --> 00:15:21,910 You're late. 259 00:15:22,450 --> 00:15:23,540 Sorry, doctor. I was 260 00:15:23,540 --> 00:15:26,200 unavoidably detained by a dry martini. 261 00:15:27,450 --> 00:15:28,410 We'll still have time to 262 00:15:28,410 --> 00:15:29,540 tie into a complex suit. 263 00:15:31,120 --> 00:15:32,870 Morton, why do you continue to come here? 264 00:15:33,410 --> 00:15:34,830 You don't believe in psychoanalysis? 265 00:15:35,450 --> 00:15:36,750 I wouldn't say that, doctor. 266 00:15:37,370 --> 00:15:39,290 I believe it's a phenomenon of our times, 267 00:15:39,620 --> 00:15:41,580 like bebop and singing commercials. 268 00:15:42,290 --> 00:15:42,910 Why don't you stop 269 00:15:42,910 --> 00:15:44,120 wasting your time and mine? 270 00:15:44,500 --> 00:15:45,000 The truth is I enjoy our little visits. 271 00:15:45,000 --> 00:15:48,950 I've grown quite fond of you. 272 00:15:49,370 --> 00:15:50,700 Don't you realize that there's something 273 00:15:50,700 --> 00:15:52,870 violent and destructive at work in you? 274 00:15:52,870 --> 00:15:55,250 You keep saying that like a cuckoo clock 275 00:15:55,250 --> 00:15:56,790 every hour on the hour. 276 00:15:57,750 --> 00:15:58,870 Destructive howl, for 277 00:15:58,870 --> 00:15:59,790 heaven's sakes, with what? 278 00:16:00,250 --> 00:16:02,080 Understand me, Morton. Basically, you're 279 00:16:02,080 --> 00:16:03,200 a decent human being. 280 00:16:03,870 --> 00:16:04,660 But the aggression comes 281 00:16:04,660 --> 00:16:06,160 out in one guise or another, 282 00:16:06,580 --> 00:16:07,370 in every relationship 283 00:16:07,370 --> 00:16:08,500 you've ever had with a woman. 284 00:16:09,200 --> 00:16:12,000 Yes, yes, I know, beginning with my 285 00:16:12,000 --> 00:16:13,000 mother. You've told me that before, too. 286 00:16:14,000 --> 00:16:15,750 What's it all 287 00:16:15,750 --> 00:16:17,200 supposed to lead to, anyway? 288 00:16:18,080 --> 00:16:18,700 We're trying to get to 289 00:16:18,700 --> 00:16:19,580 the bottom of your problem. 290 00:16:20,290 --> 00:16:21,080 To do that, we've got to 291 00:16:21,080 --> 00:16:22,450 go far back into infancy. 292 00:16:23,700 --> 00:16:24,500 Farther than that, I 293 00:16:24,500 --> 00:16:26,160 fancy. Into absurdity. 294 00:16:27,410 --> 00:16:28,080 Why does it always 295 00:16:28,080 --> 00:16:29,580 disturb you to talk about it? 296 00:16:29,910 --> 00:16:32,200 It doesn't disturb me. It bores me. 297 00:16:34,500 --> 00:16:35,120 All right, Morton, 298 00:16:35,120 --> 00:16:35,910 we'd better call it off. 299 00:16:36,620 --> 00:16:37,500 You don't want a doctor, 300 00:16:37,500 --> 00:16:38,290 you want a whipping boy. 301 00:16:40,200 --> 00:16:41,000 I'm giving up your case. 302 00:16:41,000 --> 00:16:43,330 Oh, come now, doctor. 303 00:16:44,000 --> 00:16:45,000 Don't tell me you're getting 304 00:16:45,000 --> 00:16:46,500 touchy after all these months. 305 00:16:46,950 --> 00:16:48,330 Why won't you recognize the 306 00:16:48,330 --> 00:16:49,750 pattern of hurt and revenge 307 00:16:49,750 --> 00:16:51,120 that's consuming every 308 00:16:51,120 --> 00:16:52,500 shred of your creative energy? 309 00:16:52,870 --> 00:16:54,120 Because you're trying to pin it on 310 00:16:54,120 --> 00:16:55,790 something that happened 30 years ago, 311 00:16:56,330 --> 00:16:58,450 that's dead and buried. And 312 00:16:58,450 --> 00:16:59,950 it just won't wash, that's all. 313 00:17:01,500 --> 00:17:03,950 All right. But let me give 314 00:17:03,950 --> 00:17:04,910 you a final word of warning. 315 00:17:06,330 --> 00:17:07,500 This is something you must try to 316 00:17:07,500 --> 00:17:08,750 understand for your own protection 317 00:17:08,750 --> 00:17:10,000 and the protection of those around you. 318 00:17:11,370 --> 00:17:12,540 Your drinking is not 319 00:17:12,540 --> 00:17:13,750 just an innocent pastime. 320 00:17:15,080 --> 00:17:16,250 You drink to resolve the 321 00:17:16,250 --> 00:17:17,750 conflict that's raging in you. 322 00:17:18,450 --> 00:17:19,950 Doesn't that suggest anything to you? 323 00:17:21,080 --> 00:17:23,500 Definitely. A small curling 324 00:17:23,500 --> 00:17:25,750 with a large martini around you. 325 00:17:25,750 --> 00:17:26,830 The association is very 326 00:17:26,830 --> 00:17:28,330 vivid. I can hardly wait. 327 00:17:28,660 --> 00:17:29,370 Morton, listen to me. 328 00:17:30,410 --> 00:17:31,870 There's murder in you. 329 00:17:32,540 --> 00:17:34,000 I warn you, don't ever let your drinking 330 00:17:34,000 --> 00:17:34,660 take you to the point 331 00:17:34,660 --> 00:17:35,410 where you black out. 332 00:17:36,200 --> 00:17:37,950 If you do, you'll wake up with something 333 00:17:37,950 --> 00:17:39,450 more than a hangover on your hands. 334 00:17:41,000 --> 00:17:42,950 [Music] 335 00:17:42,950 --> 00:17:47,870 So that's it. I killed 336 00:17:47,870 --> 00:17:50,120 somebody. Dr. Clark was right. 337 00:17:52,000 --> 00:17:53,250 Where was I last night? 338 00:17:54,080 --> 00:17:55,700 What did I do? Where did I go? 339 00:17:57,500 --> 00:18:01,410 Well, behind the wheel, crazy drunk. I 340 00:18:01,410 --> 00:18:02,370 must have hit somebody. 341 00:18:03,330 --> 00:18:04,000 That's it, the car. 342 00:18:05,000 --> 00:18:12,120 [Music] 343 00:18:23,000 --> 00:18:25,040 Got me, Dr. Clark. Dead 344 00:18:25,040 --> 00:18:27,660 to right. Killer Morton. 345 00:18:31,450 --> 00:18:35,040 Knocked off a cat. Nearly knocked myself 346 00:18:35,040 --> 00:18:39,250 off trying to avoid it. 347 00:18:39,250 --> 00:18:49,580 [Music] 348 00:18:52,000 --> 00:18:53,410 That's no way to treat 349 00:18:53,410 --> 00:18:54,450 one of Johnny's ties. 350 00:18:56,000 --> 00:18:58,790 Johnny. Of course, Johnny gave it to me. 351 00:19:00,750 --> 00:19:05,790 I remember now. I did drive to New York. 352 00:19:07,410 --> 00:19:08,700 I remember the lights in the 353 00:19:08,700 --> 00:19:10,200 skyscrapers across the river. 354 00:19:11,080 --> 00:19:14,000 For once, they didn't give me a lift. I 355 00:19:14,000 --> 00:19:14,950 remember the toll gate. 356 00:19:15,830 --> 00:19:17,500 I was still sick about 357 00:19:17,500 --> 00:19:18,540 that fuss with Emily. 358 00:19:20,000 --> 00:19:22,410 Five years of trying and 359 00:19:22,410 --> 00:19:24,500 failing and trying again. 360 00:19:25,500 --> 00:19:26,540 My date with Lisa wasn't 361 00:19:26,540 --> 00:19:29,040 until seven. I needed a drink. 362 00:19:30,000 --> 00:19:32,830 That's where Johnny came in. Old Johnny, 363 00:19:33,540 --> 00:19:34,580 keeper of the Oasis. 364 00:19:37,660 --> 00:19:40,250 [Music] 365 00:19:42,450 --> 00:19:43,000 Mr. Hartman's phone. 366 00:19:44,040 --> 00:19:45,040 Who shall I say is calling? 367 00:19:46,500 --> 00:19:47,000 Never mind. 368 00:19:47,000 --> 00:19:47,410 Jay. 369 00:19:49,410 --> 00:19:50,370 Hey, old boy. 370 00:19:51,870 --> 00:19:53,450 Sorry, Johnny. I didn't know you had 371 00:19:53,450 --> 00:19:54,870 company. I'll stop by another time. 372 00:19:55,000 --> 00:19:56,580 Oh, no, you don't. You show up around 373 00:19:56,580 --> 00:19:57,410 here once in a blue moon, 374 00:19:57,410 --> 00:19:58,120 and then you want to run away. 375 00:19:58,410 --> 00:19:59,330 Come on, assist a few friends. 376 00:20:00,200 --> 00:20:00,870 Hey, give me your coat. 377 00:20:03,200 --> 00:20:05,120 Did Emily come in with you? 378 00:20:06,040 --> 00:20:07,500 No. No, she's out of town. 379 00:20:08,080 --> 00:20:08,580 Out of town? 380 00:20:09,000 --> 00:20:10,660 She's gone up to Boston. It's her 381 00:20:10,660 --> 00:20:12,160 father's birthday. She always goes. 382 00:20:13,000 --> 00:20:17,000 [Music] 383 00:20:17,000 --> 00:20:19,580 You must be really drunk. 384 00:20:20,790 --> 00:20:21,950 You do look a little, 385 00:20:21,950 --> 00:20:23,450 shall we say, thoughtful. 386 00:20:23,660 --> 00:20:26,660 Who was it, darling? Oh, well. Hello. 387 00:20:27,540 --> 00:20:28,120 Hello, Laura. 388 00:20:28,370 --> 00:20:29,910 Well, come on in. Join the party. 389 00:20:30,410 --> 00:20:30,870 Like this? 390 00:20:31,080 --> 00:20:33,330 Go get the man of Ty and lover. Ty or no 391 00:20:33,330 --> 00:20:35,330 Ty. You're still absolutely the most 392 00:20:35,330 --> 00:20:37,000 attractive man I know, Dick. 393 00:20:37,120 --> 00:20:37,500 Absolutely. 394 00:20:38,000 --> 00:20:39,080 Absolutely. Hurry now. 395 00:20:43,370 --> 00:20:44,330 You two still happy? 396 00:20:44,790 --> 00:20:45,250 Reasonably so. 397 00:20:46,500 --> 00:20:48,080 Perhaps I should say unreasonably. 398 00:20:49,250 --> 00:20:50,000 Ah, let's see. 399 00:20:50,790 --> 00:20:53,870 Who, I think, with the spot of maroon. 400 00:20:54,660 --> 00:20:54,870 Yeah. 401 00:20:56,450 --> 00:20:57,120 Ah, no. 402 00:20:59,040 --> 00:20:59,830 What's the matter, Dick? 403 00:21:00,620 --> 00:21:01,500 I don't know, Johnny. 404 00:21:04,580 --> 00:21:07,160 There. That's the baby. 405 00:21:07,830 --> 00:21:08,000 And what? 406 00:21:09,000 --> 00:21:12,830 You mean, uh, find my own business? 407 00:21:13,750 --> 00:21:15,410 No, Johnny. You know it isn't that. 408 00:21:16,830 --> 00:21:17,040 Emily? 409 00:21:18,370 --> 00:21:20,080 What's the use of blaming Emily? She's 410 00:21:20,080 --> 00:21:21,410 just Emily. She's never 411 00:21:21,410 --> 00:21:22,580 pretended to be anyone else. 412 00:21:24,040 --> 00:21:25,120 That's not all of it, Johnny. 413 00:21:26,160 --> 00:21:27,540 Dr. Clark says I'm a sick man. 414 00:21:28,500 --> 00:21:30,870 Oh, nonsense. You're a little crazy, like 415 00:21:30,870 --> 00:21:32,700 all talented people, but you're not sick. 416 00:21:33,330 --> 00:21:34,000 I'm scared. 417 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 I feel as if I'm at the end 418 00:21:36,000 --> 00:21:37,500 of the road, and I'm scared. 419 00:21:38,830 --> 00:21:40,120 Well, I've got news for you, old boy. 420 00:21:41,660 --> 00:21:42,290 You've got company. 421 00:21:43,910 --> 00:21:44,750 All those people out 422 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 there, they're scared. 423 00:21:47,200 --> 00:21:48,950 I'm scared. Everybody's scared. 424 00:21:49,660 --> 00:21:50,830 There's plenty to be scared about. 425 00:21:52,700 --> 00:21:53,620 You'll get back in the groove one of 426 00:21:53,620 --> 00:21:55,040 these days, Dick, and when you do, you'll 427 00:21:55,040 --> 00:21:56,000 knock out another score 428 00:21:56,000 --> 00:21:57,250 that'll make the whole world say. 429 00:21:58,330 --> 00:21:59,160 I don't know, Johnny. 430 00:22:00,200 --> 00:22:01,040 Maybe you've lost the key. 431 00:22:02,000 --> 00:22:03,870 How about a drink? 432 00:22:04,540 --> 00:22:09,200 Coming up. 433 00:22:18,830 --> 00:22:21,910 Here we are. 434 00:22:23,330 --> 00:22:24,160 Tell that for a second. 435 00:22:29,250 --> 00:22:29,410 Perfect. 436 00:22:31,000 --> 00:22:32,790 That twist of lemon peel, Johnny. 437 00:22:33,500 --> 00:22:35,160 That touch of bitterness without which no 438 00:22:35,160 --> 00:22:36,120 good marriage is complete. 439 00:22:36,500 --> 00:22:37,500 There's the old Dick 440 00:22:37,500 --> 00:22:39,000 talking. Okay, now, huh? 441 00:22:39,790 --> 00:22:40,290 Never better. 442 00:22:41,580 --> 00:22:43,370 My Uncle Peter used to say to me, "John, 443 00:22:43,370 --> 00:22:45,000 my boy, a good martini 444 00:22:45,000 --> 00:22:46,080 is like a good marriage. 445 00:22:46,330 --> 00:22:47,120 The ingredients are 446 00:22:47,120 --> 00:22:48,950 simple. The occurrence rare." 447 00:22:50,290 --> 00:22:51,910 There are more love every other day. 448 00:22:52,330 --> 00:22:52,540 Really? 449 00:22:55,000 --> 00:22:56,540 Every half a day. 450 00:22:58,000 --> 00:23:01,540 She's beautiful as I think 451 00:23:01,540 --> 00:23:02,750 she is, or am I a cock eye? 452 00:23:03,450 --> 00:23:04,580 Are we still talking about martinis? 453 00:23:05,200 --> 00:23:06,000 There, who is she? 454 00:23:06,870 --> 00:23:08,120 Oh, that's Julie Banner. 455 00:23:09,330 --> 00:23:09,870 Julie Banner? 456 00:23:10,540 --> 00:23:11,910 I forgot, you know, I go to the movies. 457 00:23:12,370 --> 00:23:13,580 She's a friend of Laura's. They were in 458 00:23:13,580 --> 00:23:15,040 summer stock together a few years ago. 459 00:23:16,120 --> 00:23:17,540 She's made a 460 00:23:17,540 --> 00:23:18,950 phenomenal success in Hollywood. 461 00:23:19,660 --> 00:23:20,830 She's on her way to London now to make a 462 00:23:20,830 --> 00:23:21,000 picture leading tomorrow, as a matter of fact. 463 00:23:21,000 --> 00:23:24,620 Here to be polite, 464 00:23:25,160 --> 00:23:26,620 dignified, and impressed. 465 00:23:27,330 --> 00:23:27,540 Check. 466 00:23:28,580 --> 00:23:29,750 Polite, dignified, and 467 00:23:29,750 --> 00:23:30,870 impressed, in that order. 468 00:23:34,080 --> 00:23:36,000 Would you excuse me for a minute, please? 469 00:23:36,000 --> 00:24:06,870 Sure. A few dabs of concrete, a couple of 470 00:24:06,870 --> 00:24:07,660 riveting machines, 471 00:24:08,250 --> 00:24:10,750 electrical wiring, and look at it. 472 00:24:11,450 --> 00:24:12,370 A bag dared on a Hudson. 473 00:24:14,330 --> 00:24:15,790 You're very beautiful, Julie Banner. 474 00:24:18,000 --> 00:24:19,330 You're a great electric, too. A few dabs 475 00:24:19,330 --> 00:24:20,330 of makeup and a clever 476 00:24:20,330 --> 00:24:21,250 publicity department. 477 00:24:21,950 --> 00:24:24,200 You're Richard Morton, aren't you? Hello. 478 00:24:24,790 --> 00:24:25,540 Do we know each other? 479 00:24:26,200 --> 00:24:26,700 We've met. 480 00:24:27,750 --> 00:24:28,750 By the waters of Babylon? 481 00:24:29,250 --> 00:24:31,330 Not quite, but it was a long time ago. 482 00:24:32,080 --> 00:24:33,290 But don't look so unhappy. There's really 483 00:24:33,290 --> 00:24:34,450 no reason why you should remember. 484 00:24:35,250 --> 00:24:36,830 I can think of a million reasons why I 485 00:24:36,830 --> 00:24:38,080 should, and I don't. 486 00:24:38,620 --> 00:24:40,290 You were a very busy man at the time. 487 00:24:40,910 --> 00:24:42,410 That must have been a long time ago. 488 00:24:43,000 --> 00:24:44,700 Six years. You just 489 00:24:44,700 --> 00:24:46,000 finished Purple Light Grapes. 490 00:24:46,000 --> 00:24:47,700 A play with music that 491 00:24:47,700 --> 00:24:50,250 was built. And what music? 492 00:24:51,500 --> 00:24:53,330 I can't ever hear any of the score even 493 00:24:53,330 --> 00:24:54,540 today without going 494 00:24:54,540 --> 00:24:56,000 all to pieces over it. 495 00:24:56,000 --> 00:24:56,500 Isn't that funny? 496 00:24:57,750 --> 00:24:58,500 I don't feel like 497 00:24:58,500 --> 00:24:59,750 laughing, if that's what you mean. 498 00:25:00,080 --> 00:25:00,870 I was sure you were 499 00:25:00,870 --> 00:25:02,000 going to become very famous. 500 00:25:02,580 --> 00:25:03,290 I kept searching the 501 00:25:03,290 --> 00:25:04,500 drama pages for your name. 502 00:25:05,250 --> 00:25:06,830 And the next time I ran across it, it was 503 00:25:06,830 --> 00:25:08,790 on the society page. You'd married. 504 00:25:09,500 --> 00:25:10,700 That's one way of keeping 505 00:25:10,700 --> 00:25:11,620 a name before the public. 506 00:25:12,000 --> 00:25:14,330 Oh, here you are. Darling, the carters 507 00:25:14,330 --> 00:25:15,790 are leaving. They'd like to say goodbye. 508 00:25:16,040 --> 00:25:16,830 Oh, of course. 509 00:25:19,200 --> 00:25:20,120 Terribly sorry, but we've 510 00:25:20,120 --> 00:25:21,040 made a dinner engagement. 511 00:25:21,620 --> 00:25:23,330 Good night, Miss Bannon. It's been a 512 00:25:23,330 --> 00:25:24,700 great pleasure meeting you personally. 513 00:25:25,500 --> 00:25:26,580 Wild horses couldn't drag me 514 00:25:26,580 --> 00:25:27,250 away if it weren't for you. 515 00:25:27,250 --> 00:25:29,000 It's the old crow, wasn't it, your elbow? 516 00:25:30,200 --> 00:25:30,660 Good night. 517 00:25:30,910 --> 00:25:31,830 Look, Dick, why don't you stay in our 518 00:25:31,830 --> 00:25:32,700 dinner with Laura and me? 519 00:25:33,250 --> 00:25:34,750 Can't, Johnny. I've already made a date. 520 00:25:35,250 --> 00:25:36,660 Well, I am making a force on him. 521 00:25:37,120 --> 00:25:38,120 I don't think Laura'd 522 00:25:38,120 --> 00:25:38,870 hold still for that. 523 00:25:39,290 --> 00:25:39,910 It's Lisa. 524 00:25:41,000 --> 00:25:42,540 Well, excuse me. 525 00:25:44,830 --> 00:25:45,450 You like a drink? 526 00:25:46,120 --> 00:25:47,750 Thank you, no. I should be going, too. 527 00:25:48,290 --> 00:25:49,160 Would you have one if you like? 528 00:25:49,660 --> 00:25:51,000 Somehow I don't seem to need it anymore. 529 00:25:52,000 --> 00:25:52,620 Which way do you go? 530 00:25:53,120 --> 00:25:53,790 Can I give you a lift? 531 00:25:54,830 --> 00:25:55,870 West, I think. 532 00:25:56,700 --> 00:25:58,700 Yes, West. I was lost for a minute. Is 533 00:25:58,700 --> 00:25:59,250 that your direction? 534 00:26:00,000 --> 00:26:00,830 Lost or West? 535 00:26:05,290 --> 00:26:06,410 Let's say good night to Laura and John. 536 00:26:13,620 --> 00:26:16,700 I've got a car around here someplace, so 537 00:26:16,700 --> 00:26:18,290 I'll drive you to your hotel. 538 00:26:19,120 --> 00:26:21,620 If I can remember where I parked it, I 539 00:26:21,620 --> 00:26:22,660 think it's up the street away. 540 00:26:23,080 --> 00:26:24,660 Fine. I'd love to walk a bit. 541 00:26:27,750 --> 00:26:28,950 I'm like an old fire horse. 542 00:26:29,660 --> 00:26:30,620 I never really feel at home 543 00:26:30,620 --> 00:26:32,000 in New York unless I'm on foot. 544 00:26:33,330 --> 00:26:34,040 Hollywood's different. 545 00:26:34,290 --> 00:26:35,620 Aren't there nobody ever walks? 546 00:26:35,870 --> 00:26:37,200 I wouldn't recognize the place at less 547 00:26:37,200 --> 00:26:38,000 than 40 miles an hour. 548 00:26:38,000 --> 00:26:40,620 You still like New York? 549 00:26:42,500 --> 00:26:44,000 I don't know why, really. I've had such 550 00:26:44,000 --> 00:26:45,200 miserable times here. 551 00:26:46,330 --> 00:26:48,000 Lonely. Crackers and milk for dinner. 552 00:26:48,790 --> 00:26:49,580 Knocking on doors up and 553 00:26:49,580 --> 00:26:50,950 down Broadway half the time. 554 00:26:51,500 --> 00:26:52,290 Bending my one pair of 555 00:26:52,290 --> 00:26:53,250 stockings the other half. 556 00:26:54,950 --> 00:26:56,410 But I never come here without feeling 557 00:26:56,410 --> 00:26:59,160 that somehow this is home. 558 00:27:00,000 --> 00:27:01,290 This is where the magic starts. 559 00:27:01,790 --> 00:27:04,000 I know. Like Grinsberry's. 560 00:27:04,000 --> 00:27:05,000 Ruse them and wonder. 561 00:27:05,000 --> 00:27:07,660 Only they never let me 562 00:27:07,660 --> 00:27:08,540 along with it anymore. 563 00:27:09,250 --> 00:27:11,080 I'm always on a conducted tour with 564 00:27:11,080 --> 00:27:13,120 studio people at my elbow every minute. 565 00:27:15,620 --> 00:27:18,660 I seem to have mislaid the car. 566 00:27:20,040 --> 00:27:20,750 It'll turn up. 567 00:27:21,500 --> 00:27:32,000 Where to? 568 00:27:33,910 --> 00:27:35,660 Regent Plaza. Can I drop you someplace? 569 00:27:35,910 --> 00:27:36,450 Your pomodoro. 570 00:27:38,250 --> 00:27:39,620 Pomodoro, 53rd near Madison. 571 00:27:45,000 --> 00:27:46,870 You're leaving for England more. 572 00:27:47,200 --> 00:27:48,660 Yes. The boat sails at noon. 573 00:27:49,250 --> 00:27:49,790 I'll have to be up 574 00:27:49,790 --> 00:27:50,950 early to finish my packing. 575 00:27:51,620 --> 00:27:52,870 Hardly paced to go to bed at all. 576 00:27:53,290 --> 00:27:54,830 I know. I'll have a head 577 00:27:54,830 --> 00:27:56,160 full of fuzz all day tomorrow. 578 00:27:57,000 --> 00:27:58,000 The thing is, stay up. 579 00:27:58,500 --> 00:27:59,250 Meet the dawn head on. 580 00:28:00,080 --> 00:28:00,620 How about it? 581 00:28:01,500 --> 00:28:02,540 This little place in Harlem, I'm sure 582 00:28:02,540 --> 00:28:03,250 you've never been to. 583 00:28:03,700 --> 00:28:04,450 We can start there. 584 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 Oh, I'm sorry. 585 00:28:07,660 --> 00:28:09,370 I promised some people from our New York 586 00:28:09,370 --> 00:28:10,450 office I'd have dinner with. 587 00:28:11,450 --> 00:28:12,370 Part of that conducted 588 00:28:12,370 --> 00:28:13,660 tour I told you about. 589 00:28:18,120 --> 00:28:19,700 Nothing very important, but... 590 00:28:24,830 --> 00:28:26,040 Anyway, you've got a date, too. 591 00:28:27,250 --> 00:28:28,500 Oh, I haven't been reading your mail. 592 00:28:29,000 --> 00:28:30,580 I heard you mention it to John as the 593 00:28:30,580 --> 00:28:31,330 Carters were leaving. 594 00:28:32,080 --> 00:28:32,950 That's right, I forgot. 595 00:28:34,370 --> 00:28:35,660 You'd never forget a date, would you? 596 00:28:36,580 --> 00:28:37,700 You're too honest and upright. 597 00:28:38,910 --> 00:28:40,500 You say that almost like an accusation. 598 00:28:41,330 --> 00:28:41,910 Anyway, it's not 599 00:28:41,910 --> 00:28:43,370 true. I'm just practical. 600 00:28:44,080 --> 00:28:45,000 I've learned that when I have to keep 601 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 ducking my conscience, 602 00:28:46,040 --> 00:28:46,750 I don't have any fun. 603 00:28:47,370 --> 00:28:47,700 Very simple. 604 00:28:48,750 --> 00:28:50,000 Yes, I suppose goodness is 605 00:28:50,000 --> 00:28:51,410 very simple. For some people. 606 00:28:51,790 --> 00:28:53,500 You're one of them. Even though you're 607 00:28:53,500 --> 00:28:54,540 self-conscious about it. 608 00:28:54,790 --> 00:28:56,000 Really? How can you tell? 609 00:28:56,000 --> 00:28:59,200 I know. You haven't changed. 610 00:29:00,000 --> 00:29:01,370 Okay. Tonight I'm 611 00:29:01,370 --> 00:29:02,160 prepared to believe anything. 612 00:29:03,250 --> 00:29:04,080 That's the Pompidoe here. 613 00:29:04,330 --> 00:29:05,120 You want to stop here first? 614 00:29:10,500 --> 00:29:12,120 Yes, driver. I'll get out here. 615 00:29:20,000 --> 00:29:22,410 You're lovely, Julie Bannon. I wish I'd 616 00:29:22,410 --> 00:29:23,000 met you ten years ago. 617 00:29:23,000 --> 00:29:25,950 But you did. Six, anyway. 618 00:29:26,700 --> 00:29:28,200 Oh, yes. You've never 619 00:29:28,200 --> 00:29:29,080 told me how or where. 620 00:29:29,790 --> 00:29:31,500 You didn't ask. I can guess. 621 00:29:32,500 --> 00:29:33,370 Someone waved a magic 622 00:29:33,370 --> 00:29:34,500 wand. There you were. 623 00:29:35,790 --> 00:29:37,500 Two miracles in one lifetime and Richard 624 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 Morton's marked absent both times. 625 00:29:39,000 --> 00:29:53,200 Wait a minute. 626 00:30:01,000 --> 00:30:05,660 Bon voyage from one of your fans. 627 00:30:06,830 --> 00:30:07,000 Thank you. 628 00:30:07,000 --> 00:30:11,500 Goodbye, Julie Bannon. Good luck in England, in 629 00:30:11,500 --> 00:30:16,330 Hollywood, or wherever you are. 630 00:30:18,950 --> 00:30:23,830 - Bon soir, Mr. Morton. 631 00:30:24,000 --> 00:30:24,750 - Good evening, George. 632 00:30:25,250 --> 00:30:26,080 Madame is waiting. 633 00:30:26,660 --> 00:30:27,200 I'm so sorry. 634 00:30:29,660 --> 00:30:31,450 - Am I in trouble? - No. 635 00:30:32,200 --> 00:30:33,660 Well, courage, George. 636 00:30:35,000 --> 00:30:37,290 Hello, Lisa. 637 00:30:38,250 --> 00:30:39,040 Am I late or are you early? 638 00:30:40,830 --> 00:30:41,290 You're late. 639 00:30:42,370 --> 00:30:44,410 Sorry, darling. Me and that sundial were 640 00:30:44,410 --> 00:30:45,370 always later than we think. 641 00:30:46,250 --> 00:30:47,500 Just like old times. 642 00:30:48,250 --> 00:30:50,370 You were off radiating charms somewhere 643 00:30:50,370 --> 00:30:51,410 and me sitting waiting. 644 00:30:52,160 --> 00:30:52,660 A fool. 645 00:30:53,080 --> 00:30:54,290 Well, if you've got to 646 00:30:54,290 --> 00:30:55,120 sit and wait like a fool, 647 00:30:55,120 --> 00:30:56,500 it's much better to have a pleasant place 648 00:30:56,500 --> 00:30:57,870 like this to do it in, don't you think? 649 00:30:58,870 --> 00:31:00,620 - Have a drink. - You feel better. 650 00:31:00,620 --> 00:31:01,620 I don't want to drink, and 651 00:31:01,620 --> 00:31:02,000 you don't need one either. 652 00:31:02,000 --> 00:31:03,660 You were practically 653 00:31:03,660 --> 00:31:05,200 staggering when you walked in. 654 00:31:05,950 --> 00:31:06,580 Lisa, please. 655 00:31:07,500 --> 00:31:09,160 Be beautiful and still. 656 00:31:10,750 --> 00:31:12,580 Double martini, very dry. 657 00:31:12,910 --> 00:31:14,410 And don't forget to rub a lemon for you 658 00:31:14,410 --> 00:31:15,250 around the rim of the glass. 659 00:31:16,410 --> 00:31:17,950 You know, dear, for that touch of 660 00:31:17,950 --> 00:31:18,870 bitterness we once thought 661 00:31:18,870 --> 00:31:19,830 would never come between us. 662 00:31:21,870 --> 00:31:23,160 I want something to eat, 663 00:31:23,620 --> 00:31:25,160 and I want to know why you are an hour 664 00:31:25,160 --> 00:31:26,250 and forty minutes late. 665 00:31:27,540 --> 00:31:29,080 We send it over to the table, will you? 666 00:31:29,580 --> 00:31:30,000 I couldn't get away. 667 00:31:30,000 --> 00:31:32,330 Emily decided to take a later plane. 668 00:31:32,580 --> 00:31:34,290 - Miss, you won't go. - You're lying. 669 00:31:35,040 --> 00:31:36,500 I always know when you're lying. 670 00:31:37,330 --> 00:31:38,950 - You do? - It's in your voice. 671 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 - And it's there now? - And how? 672 00:31:44,410 --> 00:31:45,660 All right, Lisa, you've got 673 00:31:45,660 --> 00:31:47,250 me. I might as well come clean. 674 00:31:47,870 --> 00:31:49,620 At seven o'clock sharp, I was on my way 675 00:31:49,620 --> 00:31:50,660 over here and I met a girl. 676 00:31:51,450 --> 00:31:52,660 And what a girl. 677 00:31:53,250 --> 00:31:54,160 Like a goddess walking. 678 00:31:55,120 --> 00:31:57,000 Beautiful and serene and good. 679 00:31:58,000 --> 00:31:59,790 Pardon for them? 680 00:32:00,910 --> 00:32:02,330 The kind of a girl a man dreams of 681 00:32:02,330 --> 00:32:03,200 meeting when he's twenty. 682 00:32:03,910 --> 00:32:04,450 And never does. 683 00:32:05,950 --> 00:32:07,830 Where have you been? Turkish bath? 684 00:32:08,290 --> 00:32:09,290 Where have I been? 685 00:32:09,910 --> 00:32:11,450 I've been on the front seat of a sleek 686 00:32:11,450 --> 00:32:12,500 little cloud going 687 00:32:12,500 --> 00:32:13,700 eighty-five miles an hour. 688 00:32:13,910 --> 00:32:14,540 You're drunk. 689 00:32:15,870 --> 00:32:16,160 Voila. 690 00:32:16,750 --> 00:32:17,950 Miss, you're vicious to order now. 691 00:32:18,410 --> 00:32:19,910 Tonight we have the Angi Berle. 692 00:32:20,250 --> 00:32:21,040 A present, Liget. 693 00:32:21,330 --> 00:32:22,500 But you can bring me 694 00:32:22,500 --> 00:32:23,330 another of these, meanwhile. 695 00:32:24,200 --> 00:32:26,000 Yes, go on drinking. You'll look fine. 696 00:32:27,450 --> 00:32:28,410 You must have started 697 00:32:28,410 --> 00:32:30,120 bright and early this morning. 698 00:32:30,750 --> 00:32:32,500 Bright and early indeed, darling. 699 00:32:33,160 --> 00:32:34,540 And cloudy with anticipation. 700 00:32:35,080 --> 00:32:35,830 You're full of 701 00:32:35,830 --> 00:32:37,370 dime-store sentiment, aren't you? 702 00:32:37,910 --> 00:32:39,330 You wake up and remember I'm 703 00:32:39,330 --> 00:32:40,950 alive, once in a blue moon, 704 00:32:40,950 --> 00:32:41,660 and then you keep me 705 00:32:41,660 --> 00:32:43,120 waiting an hour and forty minutes. 706 00:32:43,500 --> 00:32:44,580 I said I was sorry. 707 00:32:45,250 --> 00:32:46,160 Come on, be a good sport. 708 00:32:46,370 --> 00:32:48,540 I'm sick of being a good sport about you. 709 00:32:48,910 --> 00:32:50,290 I look in the mirror and I don't 710 00:32:50,290 --> 00:32:51,790 recognize myself anymore. 711 00:32:52,750 --> 00:32:54,370 Lisa Miller, waiting for 712 00:32:54,370 --> 00:32:55,750 a man to throw her bow. 713 00:32:56,000 --> 00:32:57,660 Three, four times a year 714 00:32:57,660 --> 00:32:59,500 like a quarterly dividend. 715 00:33:00,080 --> 00:33:00,830 I don't know why I've 716 00:33:00,830 --> 00:33:02,000 put up with it so long. 717 00:33:02,290 --> 00:33:03,910 Give me one good reason why. 718 00:33:05,000 --> 00:33:06,000 I can't, Lisa. 719 00:33:07,250 --> 00:33:07,700 You're right. 720 00:33:09,330 --> 00:33:09,790 I'm sorry. 721 00:33:12,250 --> 00:33:14,160 I was alone. I thought we'd have one of 722 00:33:14,160 --> 00:33:15,000 our old-time evenings. 723 00:33:15,500 --> 00:33:17,330 Yes, so you call me up and come flying 724 00:33:17,330 --> 00:33:19,700 into my arms, drunk, two hours late. 725 00:33:20,290 --> 00:33:21,040 Well, that's life. 726 00:33:22,160 --> 00:33:24,500 Man proposes, gin disposes. 727 00:33:25,160 --> 00:33:26,000 Happy days, darling. 728 00:33:29,950 --> 00:33:30,830 You are lovely. 729 00:33:32,000 --> 00:33:33,410 Of all the instinct of a 730 00:33:33,410 --> 00:33:35,330 killer, all your lack of courage. 731 00:33:35,700 --> 00:33:37,250 That all you lack is a brass band. 732 00:33:37,870 --> 00:33:38,870 Can't you tone it down a little? 733 00:33:41,620 --> 00:33:43,500 Come off it, Lisa. Have a drink. 734 00:33:44,250 --> 00:33:44,950 No, thanks. 735 00:33:46,000 --> 00:33:48,290 But you have another on me. 736 00:33:50,000 --> 00:33:52,910 Oh, I am so sorry. 737 00:33:52,910 --> 00:33:53,830 It's all right, George. 738 00:33:54,000 --> 00:33:55,200 All right, we've weathered 739 00:33:55,200 --> 00:33:56,500 these little crises before. 740 00:33:57,250 --> 00:33:58,120 Just bring me another nap. 741 00:34:01,000 --> 00:34:02,660 If you take too many 742 00:34:02,660 --> 00:34:03,830 chances with me, you and Emily, 743 00:34:04,950 --> 00:34:06,120 one day you'll go too far. 744 00:34:07,250 --> 00:34:08,250 One day I'll be just 745 00:34:08,250 --> 00:34:09,410 that little bit too drunk. 746 00:34:13,000 --> 00:34:14,790 All right, forget it. 747 00:34:15,250 --> 00:34:16,120 I said I was sorry. 748 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Do you want me to get down on my knees 749 00:34:18,000 --> 00:34:19,330 and say so in front of everybody? 750 00:34:23,660 --> 00:34:25,290 You know I'd never hurt you, Lisa. 751 00:34:28,370 --> 00:34:29,250 Don't cry, will you? 752 00:34:30,790 --> 00:34:31,750 Please don't cry. 753 00:34:33,500 --> 00:34:33,790 Here. 754 00:34:35,950 --> 00:34:36,450 Very dry. 755 00:34:38,540 --> 00:34:40,370 Perhaps Madame would like something? 756 00:34:41,540 --> 00:34:42,620 Perhaps Madame is fatique. 757 00:34:44,620 --> 00:34:46,870 Yes, Madame is fatique. 758 00:34:47,330 --> 00:34:49,160 And it's not Madame as mademoiselle. 759 00:34:49,660 --> 00:34:50,580 Get me a taxi. 760 00:34:53,660 --> 00:34:55,000 Lisa, wait. I'll take you home. 761 00:35:08,040 --> 00:35:09,750 I'm sorry, George. 762 00:35:10,450 --> 00:35:11,580 I'm afraid it was really my fault. 763 00:35:12,450 --> 00:35:12,910 You were right. 764 00:35:13,910 --> 00:35:16,370 The lady was fatique and with reason. 765 00:35:17,120 --> 00:35:18,500 Thank you, monsieur. 766 00:35:19,000 --> 00:35:20,750 Perhaps now monsieur will eat something. 767 00:35:21,540 --> 00:35:23,870 I don't think so, 768 00:35:23,870 --> 00:35:24,950 George. My appetite's gone. 769 00:35:25,870 --> 00:35:27,330 But I could do with another martini. 770 00:35:30,290 --> 00:35:31,700 Monsieur, if I may say 771 00:35:31,700 --> 00:35:33,750 so, drink what you want, 772 00:35:33,750 --> 00:35:35,950 but first lay down the foundation, eh? 773 00:35:36,620 --> 00:35:37,790 Something first in the store 774 00:35:37,790 --> 00:35:39,370 market to soak up the spirit. 775 00:35:40,410 --> 00:35:41,580 Sound idea, George. 776 00:35:42,370 --> 00:35:44,250 Only just now, Madame, all mademoiselle 777 00:35:44,250 --> 00:35:45,540 has soaked up my spirit. 778 00:35:46,950 --> 00:35:48,160 I don't think I could get it down. 779 00:35:49,040 --> 00:35:50,580 Nothing I can do for you, monsieur? 780 00:35:51,160 --> 00:35:52,290 No, thanks, Georgie. 781 00:35:55,200 --> 00:35:56,450 I think I'll make a call. 782 00:35:57,000 --> 00:36:09,790 Don't do it. Don't mess up her life, too. 783 00:36:10,120 --> 00:36:11,250 This isn't Lisa or Emily. 784 00:36:11,500 --> 00:36:12,540 This is a vulnerable girl. 785 00:36:13,330 --> 00:36:14,950 Get me the Regent Plaza, please. 786 00:36:15,750 --> 00:36:16,830 She's leaving for England 787 00:36:16,830 --> 00:36:18,370 tomorrow. Where's the harm? 788 00:36:19,040 --> 00:36:21,080 Miss Bannon's room, uh, Julie Bannon. 789 00:36:21,830 --> 00:36:23,000 Hello? This is David. 790 00:36:23,000 --> 00:36:27,910 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Hello? This is Dick. Dick Morton. 791 00:36:29,540 --> 00:36:30,830 I'm not disturbing you? 792 00:36:32,290 --> 00:36:33,540 Good. I was... 793 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 I was hoping there might have been some 794 00:36:35,120 --> 00:36:36,080 change in your plans. 795 00:36:36,830 --> 00:36:37,410 Well, as a matter of 796 00:36:37,410 --> 00:36:39,200 fact, there has. I begged off. 797 00:36:42,290 --> 00:36:43,620 Well, what about your date? 798 00:36:45,410 --> 00:36:48,000 Oh, I... I see. 799 00:36:48,000 --> 00:36:53,870 No, I thought I'd stay in. Packly, Julie. 800 00:36:54,160 --> 00:36:54,500 Well, look. 801 00:36:55,080 --> 00:36:56,500 Look, maybe I wasn't sufficiently 802 00:36:56,500 --> 00:36:57,200 eloquent about that 803 00:36:57,200 --> 00:36:57,950 little place in Harlem. 804 00:36:58,790 --> 00:37:01,160 This girl, she's the color of ripe cocoa. 805 00:37:01,700 --> 00:37:02,950 And she sings like 806 00:37:02,950 --> 00:37:04,000 heaven ought to be like. 807 00:37:04,370 --> 00:37:05,580 If heaven were like 808 00:37:05,580 --> 00:37:06,500 what it ought to be like. 809 00:37:06,870 --> 00:37:07,540 All right. 810 00:37:09,410 --> 00:37:11,700 Wonderful. I'll... I'll pick 811 00:37:11,700 --> 00:37:12,000 you up in about ten minutes. 812 00:37:12,000 --> 00:37:22,500 Goodbye. Somebody stole my tricycle. 813 00:37:23,450 --> 00:37:23,620 George. 814 00:37:25,500 --> 00:37:26,370 George, bring me some black 815 00:37:26,370 --> 00:37:27,450 coffee and a slug of brandy. 816 00:37:28,120 --> 00:37:28,450 Uh... 817 00:37:29,790 --> 00:37:31,290 Oh, I know. It's the foundation. 818 00:37:32,540 --> 00:37:33,160 All right, George. 819 00:37:33,580 --> 00:37:34,450 Just bring me the coffee. 820 00:37:36,660 --> 00:37:40,080 Good evening, Mr. Morton. 821 00:37:40,080 --> 00:37:41,290 Hello, Henry. Full up? 822 00:37:41,660 --> 00:37:43,790 Always room for you, sir. Miss Bannon. 823 00:37:43,790 --> 00:37:44,000 Good evening. 824 00:37:44,290 --> 00:37:44,910 Dudley, how are you? 825 00:37:47,000 --> 00:37:49,500 Clear me a table right away at ringside. 826 00:37:50,040 --> 00:37:52,660 Do you have a company? This way, please. 827 00:38:07,000 --> 00:38:08,750 Tea, coffee, or champagne? 828 00:38:09,830 --> 00:38:10,120 Champagne. 829 00:38:11,000 --> 00:38:12,410 Coffee might be wiser, 830 00:38:12,750 --> 00:38:14,000 black, and something to eat. 831 00:38:14,330 --> 00:38:17,500 Wisdom was never my long suit. Champagne. 832 00:38:17,870 --> 00:38:18,370 Yes, sir. 833 00:38:19,080 --> 00:38:20,040 Got a bottle with your 834 00:38:20,040 --> 00:38:21,200 name right on it, Miss Bannon. 835 00:38:25,700 --> 00:38:27,910 Thank you. 836 00:38:28,620 --> 00:38:31,540 Look at me, boys. Look at me. 837 00:38:34,950 --> 00:38:41,580 I'll take it from your skull. 838 00:38:45,000 --> 00:38:49,950 Julie Bannon, with this rose, 839 00:38:50,290 --> 00:38:52,000 I crowned the sovereign of my realm, 840 00:38:52,660 --> 00:38:53,700 mistress of my heart, 841 00:38:54,500 --> 00:38:55,540 and apple of my eye. 842 00:39:01,000 --> 00:39:03,580 Not partial to roses? 843 00:39:05,290 --> 00:39:06,660 They're my favorites. 844 00:39:07,700 --> 00:39:08,790 But it has upset you. 845 00:39:09,910 --> 00:39:11,000 She's brought something back. 846 00:39:12,000 --> 00:39:15,250 A childish fancy. 847 00:39:15,950 --> 00:39:17,330 I'm partial to childish fancy. 848 00:39:18,120 --> 00:39:18,790 I'll trade you some of 849 00:39:18,790 --> 00:39:19,660 mine for some of yours. 850 00:39:22,500 --> 00:39:24,500 Hi, Dick. Nice to see you. 851 00:39:24,500 --> 00:39:26,330 Thanks for the build-up. Nice timing. 852 00:39:27,120 --> 00:39:28,040 I'm trying to impress the 853 00:39:28,040 --> 00:39:29,160 lady. Can you guess why? 854 00:39:29,870 --> 00:39:30,870 Why, sure. You want 855 00:39:30,870 --> 00:39:31,450 to get in the pictures. 856 00:39:32,620 --> 00:39:33,290 Certainly nice to have 857 00:39:33,290 --> 00:39:33,870 you here, Miss Bannon. 858 00:39:34,160 --> 00:39:35,910 Thank you. Would you do me a favor? 859 00:39:36,500 --> 00:39:37,620 Just name it. The place is yours. 860 00:39:37,910 --> 00:39:38,620 Well, I'd like to hear 861 00:39:38,620 --> 00:39:39,000 another one of Mr. Morton's songs. 862 00:39:39,000 --> 00:39:41,540 Too late for spring. Would 863 00:39:41,540 --> 00:39:42,790 you play that for me, please? 864 00:39:43,000 --> 00:39:45,080 Right now. Thank you. 865 00:39:54,580 --> 00:39:58,660 You've hurt your hand. 866 00:40:01,000 --> 00:40:03,950 Somebody loves me. I wonder who... 867 00:40:04,660 --> 00:40:06,000 You ought to have something on it. 868 00:40:06,000 --> 00:40:09,000 I have. Just what the doctor ordered. 869 00:40:36,000 --> 00:40:47,160 But spring to me will linger on. 870 00:40:48,160 --> 00:40:54,950 Why do I spend this restless night, this 871 00:40:54,950 --> 00:40:56,950 night without sleep? 872 00:41:00,000 --> 00:41:10,000 These are secrets of mine, mine to keep. 873 00:41:11,330 --> 00:41:13,620 They'll come another 874 00:41:13,620 --> 00:41:20,330 spring, or on unsum fair day. 875 00:41:23,000 --> 00:41:33,540 Be it much, be it April or May. 876 00:41:34,540 --> 00:41:44,290 Late for spring, but not for me. 877 00:41:45,000 --> 00:41:53,160 Deep in my heart, you'll 878 00:41:53,160 --> 00:42:01,000 always be my foolish dreams. 879 00:42:02,000 --> 00:42:07,330 I'm only lying when they sing. 880 00:42:09,250 --> 00:42:14,790 Too late for spring, too late for spring, 881 00:42:15,200 --> 00:42:18,080 too late for spring. 882 00:42:19,000 --> 00:42:29,080 What's the matter? 883 00:42:30,830 --> 00:42:34,700 Isn't that silly? Someone always gets me. 884 00:42:36,700 --> 00:42:37,750 And you've written nothing since. 885 00:42:38,580 --> 00:42:40,040 You weren't around to coax me. 886 00:42:42,500 --> 00:42:43,330 Want to dance? 887 00:42:44,160 --> 00:42:45,000 I'd love to. 888 00:42:50,000 --> 00:42:52,080 What made you wait in for my call? 889 00:42:52,500 --> 00:42:55,330 I was curious and excited. I've been 890 00:42:55,330 --> 00:42:56,160 wondering for six years 891 00:42:56,160 --> 00:42:57,160 what you were really like. 892 00:42:58,120 --> 00:42:59,620 I've been wondering about that for over 893 00:42:59,620 --> 00:43:01,540 thirty. And what have you found out? 894 00:43:02,040 --> 00:43:02,870 About what I expected. 895 00:43:03,750 --> 00:43:06,120 Very nice. Very spoiled. 896 00:43:06,660 --> 00:43:08,580 I'm spoiled. And what made you 897 00:43:08,580 --> 00:43:09,750 so sure I was going to phone? 898 00:43:10,200 --> 00:43:11,500 Because you're a movie star now? 899 00:43:12,000 --> 00:43:14,620 No. You'd be surprised how little I think 900 00:43:14,620 --> 00:43:15,660 about being a movie star. 901 00:43:16,000 --> 00:43:17,500 Well, what then? 902 00:43:18,330 --> 00:43:19,580 I don't know. I just 903 00:43:19,580 --> 00:43:22,410 felt it. In my fingertips. 904 00:43:23,410 --> 00:43:25,040 Did you get all your messages that way? 905 00:43:25,790 --> 00:43:27,120 Just the important ones. 906 00:43:27,910 --> 00:43:31,160 Not a bad system. You knew I had a date. 907 00:43:31,910 --> 00:43:33,040 What did they tell you about that? 908 00:43:33,910 --> 00:43:35,160 That you'd probably break it. 909 00:43:36,700 --> 00:43:38,700 Tell me Julie Bannon's a little bit 910 00:43:38,700 --> 00:43:40,410 ruthless in her own quiet way. 911 00:43:41,410 --> 00:43:42,580 If you mean knowing what I 912 00:43:42,580 --> 00:43:44,000 want and being honest about it. 913 00:43:44,000 --> 00:43:45,580 Yes. You mean 914 00:43:45,580 --> 00:43:47,450 stepping on people to get it? 915 00:43:47,450 --> 00:43:47,620 No. 916 00:43:49,000 --> 00:43:50,450 Anyway, you didn't seem to think the date 917 00:43:50,450 --> 00:43:51,620 was very important to yourself. 918 00:43:52,410 --> 00:43:54,410 You were right. I'll tell you what I 919 00:43:54,410 --> 00:43:56,200 thought. I'll send you telegram. 920 00:43:58,950 --> 00:43:59,750 What does it say? 921 00:44:00,870 --> 00:44:02,660 That I'm having a wonderful time. 922 00:44:03,160 --> 00:44:05,080 So am I, Julie. For 923 00:44:05,080 --> 00:44:06,080 the first time in ages. 924 00:44:08,250 --> 00:44:09,290 There's a postscript. 925 00:44:09,700 --> 00:44:09,910 What? 926 00:44:10,700 --> 00:44:12,040 It says we are hungry. 927 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 You're right. We'll go somewhere in time. 928 00:44:15,290 --> 00:44:17,910 I mean, I want to take you to a place. 929 00:44:18,080 --> 00:44:18,580 Something special? 930 00:44:19,040 --> 00:44:21,330 Very special. You don't mind. 931 00:44:21,660 --> 00:44:23,080 Lead the way. I'm in your hands. 932 00:44:27,120 --> 00:44:27,870 Goodbye, Sam. 933 00:44:28,250 --> 00:44:29,870 Goodbye, Julie. Good seeing you. 934 00:44:29,870 --> 00:44:30,790 Wonderful seeing you. 935 00:44:31,290 --> 00:44:32,200 Good morning. Thanks a lot. 936 00:44:32,200 --> 00:44:33,950 Good knowing you. Come back again. 937 00:44:33,950 --> 00:44:34,500 That's just great. 938 00:44:40,870 --> 00:44:41,950 I thought I'd never get a word in 939 00:44:41,950 --> 00:44:43,040 edgewise when you and Sam 940 00:44:43,040 --> 00:44:44,620 started talking about old time. 941 00:44:44,620 --> 00:44:47,200 Oh, you don't know. Sam used to feed me 942 00:44:47,200 --> 00:44:48,950 on the cuff for weeks when I was broken. 943 00:44:49,620 --> 00:44:50,700 He's a wonderful person. 944 00:44:51,500 --> 00:44:53,120 Whips up a wonderful strudel, too. 945 00:44:53,450 --> 00:44:54,290 I didn't bring you down 946 00:44:54,290 --> 00:44:55,830 here for the strudel. Look. 947 00:45:01,410 --> 00:45:02,950 They really have given you the work. 948 00:45:03,750 --> 00:45:05,330 Not that thing. Across 949 00:45:05,330 --> 00:45:06,250 the street. Your theater. 950 00:45:07,580 --> 00:45:08,200 My theater? 951 00:45:08,950 --> 00:45:10,910 You don't remember at all, do you? The 952 00:45:10,910 --> 00:45:13,160 rehearsals of "Sandwiches from Sam's"? 953 00:45:13,660 --> 00:45:14,700 I hope that I'm not surprised. 954 00:45:15,540 --> 00:45:16,370 The best part of my life 955 00:45:16,370 --> 00:45:17,200 is what I've forgotten. 956 00:45:18,290 --> 00:45:20,290 Oh, dream. How do you 957 00:45:20,290 --> 00:45:21,290 know so much about the show? 958 00:45:21,830 --> 00:45:24,120 I was in it. I mean, I had a tall hold. 959 00:45:24,750 --> 00:45:26,290 I studied dancing, but I never wanted to 960 00:45:26,290 --> 00:45:27,660 be a dancer. I wanted to be an actress. 961 00:45:28,370 --> 00:45:29,580 But I also wanted to eat. 962 00:45:31,000 --> 00:45:33,080 I don't think there was much 963 00:45:33,080 --> 00:45:34,410 to choose between any of us, 964 00:45:34,410 --> 00:45:35,120 but I'm sure that I 965 00:45:35,120 --> 00:45:36,290 was the worst of the lot. 966 00:45:40,000 --> 00:45:41,660 And then to talk things off, one of the 967 00:45:41,660 --> 00:45:43,000 laces of my shoes came undone. 968 00:46:30,000 --> 00:46:35,290 I thought you were the most wonderful 969 00:46:35,290 --> 00:46:36,500 thing that ever happened in the world 970 00:46:36,500 --> 00:46:37,910 since the discovery of a marathon. 971 00:46:40,950 --> 00:46:42,330 And you stayed on with the show? 972 00:46:43,290 --> 00:46:43,540 No. 973 00:46:44,250 --> 00:46:45,750 You mean that little weasel fired you as 974 00:46:45,750 --> 00:46:46,660 soon as my back was turned? 975 00:46:47,040 --> 00:46:48,950 No. There was a talent scout at the 976 00:46:48,950 --> 00:46:49,870 Philadelphia opening. 977 00:46:50,410 --> 00:46:51,120 He arranged for a screen 978 00:46:51,120 --> 00:46:52,290 test, and I went to Hollywood. 979 00:46:53,330 --> 00:46:54,330 There were three weeks on 980 00:46:54,330 --> 00:46:55,580 the road when I had it bad. 981 00:46:56,790 --> 00:46:57,000 I used to start trembling every time you walked into the theater. 982 00:46:58,000 --> 00:47:02,910 But you're all right now? 983 00:47:03,700 --> 00:47:06,870 Yes. Fine. Thank you. 984 00:47:08,500 --> 00:47:09,290 The Mona leaves a 985 00:47:09,290 --> 00:47:11,290 smile. Everything's there. 986 00:47:12,370 --> 00:47:14,000 Every impossible wish you've ever had. 987 00:47:14,790 --> 00:47:15,580 Every high moment. 988 00:47:16,410 --> 00:47:17,330 Every cold reckoning. 989 00:47:19,750 --> 00:47:19,910 Dick. 990 00:47:21,250 --> 00:47:22,000 Nothing. 991 00:47:23,000 --> 00:47:23,330 What's down there? Oh, nothing. Nothing. 992 00:47:25,370 --> 00:47:26,040 What's down there? 993 00:47:26,910 --> 00:47:30,080 Oh, Edgewater, Fort Lee, Weehawken. 994 00:47:30,580 --> 00:47:32,000 Oh, sure. Where the ferry goes. 995 00:47:32,370 --> 00:47:33,250 It always reminds me of 996 00:47:33,250 --> 00:47:34,500 something out of Gulliver's Travels. 997 00:47:35,000 --> 00:47:36,450 Weehawken, where the little people live. 998 00:47:38,120 --> 00:47:39,250 They're looking at the lights on this 999 00:47:39,250 --> 00:47:40,370 side just out of reach. 1000 00:47:40,830 --> 00:47:41,750 Like every wish they'd 1001 00:47:41,750 --> 00:47:42,700 ever had in putting names. 1002 00:47:43,870 --> 00:47:45,370 Maybe if they named them, they might have 1003 00:47:45,370 --> 00:47:46,700 them. Some of them, anyway. 1004 00:47:47,500 --> 00:47:47,750 Maybe. 1005 00:47:49,000 --> 00:47:51,500 Maybe the sun sets in the east, the birds 1006 00:47:51,500 --> 00:47:52,620 fly north in the winter. 1007 00:47:54,250 --> 00:47:54,790 We were going to say 1008 00:47:54,790 --> 00:47:55,950 something before and stop. 1009 00:47:57,950 --> 00:48:00,790 I was going to ask you about your wife. 1010 00:48:01,080 --> 00:48:01,750 What do you want to know? 1011 00:48:03,250 --> 00:48:03,500 Nothing. 1012 00:48:05,200 --> 00:48:07,450 This is all very strange, really. I 1013 00:48:07,450 --> 00:48:08,660 suppose I shouldn't even be here. 1014 00:48:09,540 --> 00:48:10,370 Don't be silly. 1015 00:48:12,000 --> 00:48:13,080 Is she very beautiful? 1016 00:48:13,950 --> 00:48:14,660 I've always thought 1017 00:48:14,660 --> 00:48:16,000 so. Some people might. 1018 00:48:16,000 --> 00:48:18,290 It's not the kind of a face you're likely 1019 00:48:18,290 --> 00:48:19,370 to forget in any case. 1020 00:48:20,790 --> 00:48:21,500 You're very much in 1021 00:48:21,500 --> 00:48:22,250 love with her, aren't you? 1022 00:48:23,370 --> 00:48:25,370 That's a good question. I wish I'd know 1023 00:48:25,370 --> 00:48:26,660 how to answer it. Why? 1024 00:48:28,750 --> 00:48:30,160 Just that you don't seem very happy. 1025 00:48:31,200 --> 00:48:32,200 They always go together, 1026 00:48:32,200 --> 00:48:33,290 Julie. Love and happiness. 1027 00:48:33,950 --> 00:48:35,250 In my dictionary, they do. 1028 00:48:36,330 --> 00:48:38,700 All right. Let's talk about you. What's 1029 00:48:38,700 --> 00:48:39,620 your idea, the good life? 1030 00:48:41,620 --> 00:48:42,750 Doing work I enjoy. 1031 00:48:43,000 --> 00:48:44,540 Being married to someone 1032 00:48:44,540 --> 00:48:45,700 I love raising a family. 1033 00:48:46,500 --> 00:48:47,830 I'm really a very ordinary person. 1034 00:48:48,450 --> 00:48:48,660 Sure. 1035 00:48:49,250 --> 00:48:50,660 And Beethoven's ninth is really a very 1036 00:48:50,660 --> 00:48:51,620 ordinary hunk of music. 1037 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 Listen. 1038 00:49:03,000 --> 00:49:04,450 Is it going to be six 1039 00:49:04,450 --> 00:49:05,540 years before we meet again? 1040 00:49:08,580 --> 00:49:09,870 Six years, six months. 1041 00:49:09,870 --> 00:49:10,700 What difference does it make? 1042 00:49:11,160 --> 00:49:12,000 We've missed the boat. 1043 00:49:15,330 --> 00:49:16,410 I wish I could have heard you play. 1044 00:49:17,700 --> 00:49:19,160 But I forgot you don't play anymore. 1045 00:49:21,040 --> 00:49:22,000 I'll play for you. Come on. 1046 00:49:43,000 --> 00:49:46,000 [Music] 1047 00:50:43,000 --> 00:50:50,910 [Music] 1048 00:50:53,370 --> 00:50:54,410 I've put you to sleep. 1049 00:50:55,790 --> 00:50:56,790 I didn't miss a note. 1050 00:50:57,660 --> 00:50:58,830 It was beautiful, Dick. 1051 00:51:00,290 --> 00:51:01,580 Brought back so many things. 1052 00:51:02,580 --> 00:51:03,160 Anything particular? 1053 00:51:04,080 --> 00:51:04,700 Very particular. 1054 00:51:05,250 --> 00:51:06,200 Another childish fancy? 1055 00:51:06,660 --> 00:51:07,660 No. Same one. 1056 00:51:08,540 --> 00:51:09,000 Want to tell me about it? 1057 00:51:09,000 --> 00:51:11,950 Well, if you promise not to 1058 00:51:11,950 --> 00:51:14,000 laugh, it's very silly, really. 1059 00:51:14,000 --> 00:51:15,870 I won't laugh unless you authorize it. 1060 00:51:16,080 --> 00:51:16,910 Well, that all goes back to 1061 00:51:16,910 --> 00:51:18,330 the time when I was in the show. 1062 00:51:18,870 --> 00:51:20,410 I know. Everything 1063 00:51:20,410 --> 00:51:21,620 with us goes back to that. 1064 00:51:22,160 --> 00:51:24,040 I did most of my acting after the show. 1065 00:51:24,370 --> 00:51:25,750 When I was alone in my eight-foot-ten 1066 00:51:25,750 --> 00:51:27,040 bedroom with a plumbing down the hall. 1067 00:51:28,700 --> 00:51:30,540 I could be a star just 1068 00:51:30,540 --> 00:51:31,950 by turning out the light. 1069 00:51:32,250 --> 00:51:33,500 I'll bet you were magnificent. 1070 00:51:34,200 --> 00:51:34,790 You promised. 1071 00:51:35,870 --> 00:51:37,250 There was one scene I used 1072 00:51:37,250 --> 00:51:38,000 to play over and over again. 1073 00:51:39,330 --> 00:51:40,200 You were in it. 1074 00:51:40,200 --> 00:51:40,450 Secondly? 1075 00:51:41,700 --> 00:51:44,370 Don't interrupt. There'd be a lock at my 1076 00:51:44,370 --> 00:51:45,950 door. You'd be there. 1077 00:51:53,000 --> 00:51:57,620 Oh, Mr. Morton. Oh, well, please come in. 1078 00:51:59,000 --> 00:52:01,950 I'm so sorry. I don't 1079 00:52:01,950 --> 00:52:05,000 mean no. The room's so messy. 1080 00:52:05,000 --> 00:52:07,120 Well, that's quite 1081 00:52:07,120 --> 00:52:08,080 all right, Miss Bannon. 1082 00:52:08,080 --> 00:52:10,620 I just dropped in to tell you that Gloria 1083 00:52:10,620 --> 00:52:11,830 Mason broke her leg. 1084 00:52:13,620 --> 00:52:15,580 Oh, I... I'm so sorry. 1085 00:52:17,870 --> 00:52:19,540 We've decided to let you play the lead. 1086 00:52:21,450 --> 00:52:23,750 Mr. Morton, I... I just 1087 00:52:23,750 --> 00:52:24,750 don't know what to say. 1088 00:52:26,580 --> 00:52:27,500 I'm quite sure you 1089 00:52:27,500 --> 00:52:28,450 can do it, Miss Bannon. 1090 00:52:29,200 --> 00:52:31,080 You see, I've been watching you. 1091 00:52:33,290 --> 00:52:33,750 You have? 1092 00:52:35,080 --> 00:52:37,450 Yes, I... I think 1093 00:52:37,450 --> 00:52:40,250 you're wonderful. I... I... 1094 00:52:42,160 --> 00:52:43,040 Yes, Mr. Morton. 1095 00:52:46,000 --> 00:52:47,450 I love you, Miss Bannon. 1096 00:52:50,080 --> 00:52:52,370 I love you too, Mr. Morton. 1097 00:52:53,000 --> 00:52:59,160 (Music) 1098 00:52:59,160 --> 00:53:06,080 And then after the show there were 1099 00:53:06,080 --> 00:53:07,160 flowers all over the 1100 00:53:07,160 --> 00:53:08,750 stage, a sea of flowers. 1101 00:53:09,450 --> 00:53:12,250 And you came up and you took a rose, one 1102 00:53:12,250 --> 00:53:13,790 tea rose from a basket. 1103 00:53:14,410 --> 00:53:15,450 And you gave it to me 1104 00:53:15,450 --> 00:53:17,080 and you said, "Julie..." 1105 00:53:17,080 --> 00:53:19,000 This better be good after the build-up. 1106 00:53:20,000 --> 00:53:22,660 Julie, you said, "I'm glad 1107 00:53:22,660 --> 00:53:24,790 for you, but I'm sad too." 1108 00:53:25,750 --> 00:53:27,370 Last night you were mine alone. 1109 00:53:28,290 --> 00:53:30,410 Today you belong to the world. 1110 00:53:35,000 --> 00:53:37,450 I told you it was silly. 1111 00:53:39,040 --> 00:53:42,000 Julie, where were my eyes six years ago? 1112 00:53:42,000 --> 00:53:42,750 Six years ago. 1113 00:53:46,000 --> 00:53:49,080 It's so strange, Dick. I was letting go. 1114 00:53:51,040 --> 00:53:52,580 Even your face had gone 1115 00:53:52,580 --> 00:53:53,830 a bit hazy in my mind. 1116 00:53:54,290 --> 00:53:55,290 After all, six years. 1117 00:53:56,410 --> 00:53:58,120 Then I saw you walk into the heartless' 1118 00:53:58,120 --> 00:53:59,500 living room and my knees 1119 00:53:59,500 --> 00:54:00,790 turned to tissue paper and I... 1120 00:54:01,290 --> 00:54:03,620 I knew that nothing had changed. 1121 00:54:05,580 --> 00:54:07,000 Dick, what are we going to do? 1122 00:54:09,950 --> 00:54:10,750 You're going to England? 1123 00:54:11,500 --> 00:54:12,790 I'm going back to Long Island. 1124 00:54:14,580 --> 00:54:15,500 Everything's changed, 1125 00:54:15,790 --> 00:54:16,870 Julie, except the rules. 1126 00:54:17,910 --> 00:54:18,870 You still make your bed 1127 00:54:18,870 --> 00:54:20,250 and have nightmares in it. 1128 00:54:21,160 --> 00:54:22,700 Are you sure you've made yours? 1129 00:54:23,450 --> 00:54:24,250 Laura Hartless told me 1130 00:54:24,250 --> 00:54:25,330 some things about Emily. 1131 00:54:25,330 --> 00:54:26,580 Go away, Julie. Go to 1132 00:54:26,580 --> 00:54:27,950 England. Forget about me. 1133 00:54:28,540 --> 00:54:29,660 You need someone who 1134 00:54:29,660 --> 00:54:31,120 loves you, who's good for you. 1135 00:54:31,540 --> 00:54:32,250 You, Julie? 1136 00:54:32,250 --> 00:54:34,000 Yes, me. I know it, Dick. I feel it. 1137 00:54:34,000 --> 00:54:37,080 In your fingertips? 1138 00:54:39,500 --> 00:54:40,200 I mean it. 1139 00:54:41,160 --> 00:54:43,160 You can't dream away six years. 1140 00:54:43,410 --> 00:54:44,620 I'm not dreaming now. 1141 00:54:44,620 --> 00:54:45,950 I've never been more awake. 1142 00:54:45,950 --> 00:54:47,870 Then use your eyes. I'm not the 1143 00:54:47,870 --> 00:54:49,290 successful composer you remember. 1144 00:54:49,540 --> 00:54:50,540 You could be again. 1145 00:54:50,830 --> 00:54:53,410 Take a look around you, this room. This 1146 00:54:53,410 --> 00:54:55,330 is my estate, all I have in the world. 1147 00:54:55,950 --> 00:54:57,500 I still pay the rent with money that 1148 00:54:57,500 --> 00:54:59,250 dribbles in from the play and songs. 1149 00:55:00,790 --> 00:55:02,000 I can't understand it, Dick. I can't understand how you could let it. 1150 00:55:02,000 --> 00:55:05,750 With all you have to 1151 00:55:05,750 --> 00:55:07,000 give, you could own this town. 1152 00:55:07,200 --> 00:55:08,080 I'd settle for less. 1153 00:55:09,370 --> 00:55:11,000 You get a little scared thinking, "Maybe 1154 00:55:11,000 --> 00:55:12,660 you've lost the combination for good." 1155 00:55:13,580 --> 00:55:14,200 It's no fun. 1156 00:55:15,250 --> 00:55:16,160 I've kidded about it with 1157 00:55:16,160 --> 00:55:17,620 a doctor, but it's no fun. 1158 00:55:17,620 --> 00:55:17,950 Doctor? 1159 00:55:18,700 --> 00:55:19,660 Yes, I went to an 1160 00:55:19,660 --> 00:55:20,790 analyst a few months ago. 1161 00:55:21,200 --> 00:55:22,450 I thought maybe he'd have some answers. 1162 00:55:23,290 --> 00:55:24,790 All I got was a lot of double talk. 1163 00:55:25,500 --> 00:55:26,950 Maybe you didn't have the right doctor. 1164 00:55:28,620 --> 00:55:30,000 Maybe he didn't have the right patient. 1165 00:55:30,000 --> 00:55:33,160 Dick, I'm not a doctor. Dick, I'm not a doctor, but I know what's 1166 00:55:33,160 --> 00:55:34,950 the matter, and it could all change. 1167 00:55:35,750 --> 00:55:37,000 A talent like yours doesn't just 1168 00:55:37,000 --> 00:55:38,620 evaporate, it's still there. 1169 00:55:38,950 --> 00:55:40,160 Just waiting for an inspiration. 1170 00:55:41,250 --> 00:55:43,160 Waiting for you to stop feeling sorry for 1171 00:55:43,160 --> 00:55:45,290 yourself and just getting back to work, 1172 00:55:45,660 --> 00:55:46,500 sitting down tomorrow 1173 00:55:46,500 --> 00:55:47,620 morning and doing it. 1174 00:55:48,160 --> 00:55:50,000 Just like that, tomorrow morning. 1175 00:55:51,330 --> 00:55:53,000 All I know is that if you'd belonged to 1176 00:55:53,000 --> 00:55:54,200 me, this never could have happened. 1177 00:55:54,910 --> 00:55:56,580 I'd have locked you and made you work. 1178 00:55:57,790 --> 00:55:58,290 You would? 1179 00:56:00,250 --> 00:56:01,410 You're all alike, aren't you? 1180 00:56:02,120 --> 00:56:03,330 You all talk of love. 1181 00:56:03,580 --> 00:56:05,160 Look, it's always reform school you're 1182 00:56:05,160 --> 00:56:06,000 talking about, really. 1183 00:56:06,750 --> 00:56:07,410 Dick, I was talking 1184 00:56:07,410 --> 00:56:08,870 about you, about your work. 1185 00:56:09,250 --> 00:56:09,540 Work. 1186 00:56:10,160 --> 00:56:11,500 Work, always the same 1187 00:56:11,500 --> 00:56:12,910 little bookkeeper's dream. 1188 00:56:13,910 --> 00:56:15,410 Write something great, Richard. 1189 00:56:15,660 --> 00:56:16,500 Play for me, Richard. 1190 00:56:16,830 --> 00:56:17,660 Compose for me. 1191 00:56:17,660 --> 00:56:18,660 Make me proud of you. 1192 00:56:18,660 --> 00:56:19,040 Be a genius. 1193 00:56:20,250 --> 00:56:21,500 Never just be yourself. 1194 00:56:23,040 --> 00:56:24,910 Emily leaves everyone of you 1195 00:56:24,910 --> 00:56:26,160 all the way back to my mother, 1196 00:56:26,160 --> 00:56:27,000 and she was the worst of the lot. 1197 00:56:27,000 --> 00:56:28,790 She wanted nothing for herself. 1198 00:56:29,040 --> 00:56:30,290 Oh, no, only for me. 1199 00:56:31,620 --> 00:56:32,200 She kept me at the 1200 00:56:32,200 --> 00:56:33,250 piano eight hours a day, 1201 00:56:33,250 --> 00:56:34,120 ground me up a musical, 1202 00:56:34,370 --> 00:56:35,870 hamburger making a genius out of me. 1203 00:56:35,870 --> 00:56:36,580 All for her. 1204 00:56:37,000 --> 00:56:39,580 I've had nothing but love all my life. 1205 00:56:58,000 --> 00:57:00,120 I'm sorry I let go of you like that. 1206 00:57:02,370 --> 00:57:03,660 It all boiled over suddenly. 1207 00:57:06,750 --> 00:57:08,950 I told you I was bound to hurt you. 1208 00:57:11,040 --> 00:57:11,830 Say something funny. 1209 00:57:12,500 --> 00:57:13,250 You're good at that. 1210 00:57:14,040 --> 00:57:14,870 Julie, please. 1211 00:57:15,250 --> 00:57:16,330 You don't understand. 1212 00:57:17,370 --> 00:57:18,290 I think I do. 1213 00:57:19,160 --> 00:57:19,750 Wasn't you? 1214 00:57:20,620 --> 00:57:21,540 I know. 1215 00:57:21,540 --> 00:57:24,000 It was just women, all women. 1216 00:57:25,000 --> 00:57:26,660 All right. 1217 00:57:26,950 --> 00:57:27,500 Come on. 1218 00:57:28,410 --> 00:57:29,870 I'll take you back to your hotel. 1219 00:57:29,870 --> 00:57:30,540 You don't have to. 1220 00:57:30,910 --> 00:57:31,580 I'll get a text. 1221 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 [music] 1222 00:58:25,000 --> 00:58:27,540 Hello? 1223 00:58:29,870 --> 00:58:30,660 Yes, Lisa. 1224 00:58:31,000 --> 00:58:31,250 It's me. 1225 00:58:31,830 --> 00:58:32,000 Dick. 1226 00:58:32,790 --> 00:58:33,700 Where have you been? 1227 00:58:34,290 --> 00:58:35,370 I've been going crazy. 1228 00:58:35,700 --> 00:58:36,910 I must have made 20 1229 00:58:36,910 --> 00:58:38,250 calls trying to find you. 1230 00:58:38,580 --> 00:58:39,330 Now I'm all right. 1231 00:58:42,290 --> 00:58:42,540 Now? 1232 00:58:44,160 --> 00:58:46,000 All right, Lisa. 1233 00:58:46,000 --> 00:58:59,620 I'll be up in a few minutes. You look exhausted. 1234 00:59:01,500 --> 00:59:02,410 Let me have your coat. 1235 00:59:04,370 --> 00:59:05,910 I'll bet you've been drinking all night 1236 00:59:05,910 --> 00:59:07,000 and forgot to eat again. 1237 00:59:07,370 --> 00:59:07,790 Come on. 1238 00:59:07,790 --> 00:59:08,450 I'll make some coffee. 1239 00:59:09,250 --> 00:59:11,250 Please don't start taking care of me. 1240 00:59:11,250 --> 00:59:11,790 I'm all right. 1241 00:59:13,250 --> 00:59:15,000 What's the matter? 1242 00:59:15,000 --> 00:59:17,250 I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. What did you want to talk to me about? 1243 00:59:17,580 --> 00:59:18,040 It'll keep. 1244 00:59:19,040 --> 00:59:20,450 I've got the cover to do tomorrow 1245 00:59:20,450 --> 00:59:22,870 afternoon, but we'll have the whole 1246 00:59:22,870 --> 00:59:23,910 morning to ourselves. 1247 00:59:24,830 --> 00:59:26,160 I won't be here in the morning. 1248 00:59:27,000 --> 00:59:27,700 I see. 1249 00:59:28,750 --> 00:59:30,250 You're going to be strict now. 1250 00:59:30,790 --> 00:59:31,370 Punish me. 1251 00:59:31,660 --> 00:59:33,660 Look, Lisa, don't make me feel any more 1252 00:59:33,660 --> 00:59:34,750 of a heel than I do. 1253 00:59:35,700 --> 00:59:36,540 You were right. 1254 00:59:36,540 --> 00:59:38,370 Everything you said about me. 1255 00:59:38,750 --> 00:59:39,620 It's no good. 1256 00:59:40,160 --> 00:59:41,000 Oh, fine. 1257 00:59:42,000 --> 00:59:43,410 Three-thirty in the morning. 1258 00:59:43,410 --> 00:59:44,000 What are we going to have now? 1259 00:59:44,000 --> 00:59:46,450 Hamlets or a tell-off? 1260 00:59:46,870 --> 00:59:47,450 I'm serious. 1261 00:59:48,000 --> 00:59:48,200 So? 1262 00:59:48,700 --> 00:59:50,290 I'm going to do something about it. 1263 00:59:50,540 --> 00:59:51,040 Like what? 1264 00:59:53,450 --> 00:59:54,200 I don't know. 1265 00:59:55,160 --> 00:59:56,370 You're holding something back. 1266 00:59:57,790 --> 00:59:58,660 Come on. What is it? 1267 00:59:59,080 --> 01:00:00,330 Nothing. Lisa, nothing. 1268 01:00:01,200 --> 01:00:02,870 You had a heart-to-heart talk with Emily, 1269 01:00:02,870 --> 01:00:04,120 and she promised to behave. 1270 01:00:04,790 --> 01:00:06,700 Be a good little wife from now on. 1271 01:00:07,160 --> 01:00:08,450 You fell for it. 1272 01:00:08,450 --> 01:00:10,250 Emily's in Boston. You know that. 1273 01:00:10,620 --> 01:00:11,500 Then who is it you are 1274 01:00:11,500 --> 01:00:13,000 being so noble and pure about? 1275 01:00:15,540 --> 01:00:16,580 Come on. Who is it? 1276 01:00:16,660 --> 01:00:18,080 Look, Lisa, you're not going to help 1277 01:00:18,080 --> 01:00:19,290 matters by having a fit. 1278 01:00:19,750 --> 01:00:21,330 Answer me. Answer me. 1279 01:00:21,870 --> 01:00:23,330 What do you want? Names and dates? 1280 01:00:24,750 --> 01:00:25,370 Wait a minute. 1281 01:00:26,040 --> 01:00:28,000 That little number on a pink cloud going 1282 01:00:28,000 --> 01:00:29,200 eighty-five miles an hour. 1283 01:00:30,000 --> 01:00:30,580 Is that it? 1284 01:00:33,500 --> 01:00:34,200 You weren't kidding. 1285 01:00:35,620 --> 01:00:37,160 No, Lisa, I wasn't kidding. 1286 01:00:38,080 --> 01:00:39,950 I met this girl six years ago, and I 1287 01:00:39,950 --> 01:00:40,580 should have known then 1288 01:00:40,580 --> 01:00:41,660 she was my only chance. 1289 01:00:42,000 --> 01:00:43,000 Isn't that too precious for words? 1290 01:00:44,000 --> 01:00:45,450 Who is she? 1291 01:00:47,120 --> 01:00:48,370 What difference does it make? 1292 01:00:48,370 --> 01:00:49,000 What's her name? 1293 01:00:50,540 --> 01:00:51,290 Julie Bannon. 1294 01:00:54,000 --> 01:00:56,410 This is just what I deserve. 1295 01:00:57,580 --> 01:00:58,870 I feel so cheap. 1296 01:01:00,410 --> 01:01:01,700 I'm sorry, Lisa. 1297 01:01:02,040 --> 01:01:03,870 It's been no good from the beginning. 1298 01:01:04,580 --> 01:01:06,540 I wish my hand had fallen off the first 1299 01:01:06,540 --> 01:01:08,200 time I picked up the phone to court. 1300 01:01:08,580 --> 01:01:12,000 Lisa, please don't. It's too late now. 1301 01:01:13,000 --> 01:01:15,000 Can we cut the recriminations and say 1302 01:01:15,000 --> 01:01:16,000 goodbye like friends? 1303 01:01:16,540 --> 01:01:17,750 Yes, you would like that. 1304 01:01:18,160 --> 01:01:19,830 Oh, nice and cozy and 1305 01:01:19,830 --> 01:01:21,080 comfortable for you. 1306 01:01:21,500 --> 01:01:23,160 She's going to England in the morning. 1307 01:01:23,160 --> 01:01:24,500 I'll probably never see her again. 1308 01:01:24,500 --> 01:01:25,290 You're lying. 1309 01:01:25,290 --> 01:01:26,370 I've told you the truth. 1310 01:01:29,750 --> 01:01:30,870 Well, I better be going. 1311 01:01:31,660 --> 01:01:33,250 I'm dead on my feet, and I've got an 1312 01:01:33,250 --> 01:01:34,540 hour's drive out to the island. 1313 01:01:34,950 --> 01:01:36,290 What for? I thought 1314 01:01:36,290 --> 01:01:37,370 you said Emily is away. 1315 01:01:37,660 --> 01:01:39,540 She is. So are the servants. 1316 01:01:40,080 --> 01:01:41,000 But my dog is still there. 1317 01:01:42,000 --> 01:01:43,910 And if I let him down, he can't start 1318 01:01:43,910 --> 01:01:45,500 yelling how I betrayed him. 1319 01:01:45,500 --> 01:01:46,540 He'll just go hungry. 1320 01:01:47,830 --> 01:01:49,950 It's not going to be so easy, my darling. 1321 01:01:50,700 --> 01:01:51,790 What are you talking about? 1322 01:01:52,000 --> 01:01:53,250 I'm telling you now, Dick. 1323 01:01:53,250 --> 01:01:54,950 It's not going to be all your way. 1324 01:01:56,080 --> 01:01:56,910 Lisa, don't. 1325 01:01:57,200 --> 01:01:59,500 You're not going to forget me. Neither of 1326 01:01:59,500 --> 01:02:00,750 them is hopeful of Hollywood. 1327 01:02:01,250 --> 01:02:02,870 Julie's got no part in this. 1328 01:02:02,870 --> 01:02:04,500 Not yet. But she will 1329 01:02:04,500 --> 01:02:05,580 when I get through with her. 1330 01:02:05,870 --> 01:02:07,500 It'll be the biggest part she's ever 1331 01:02:07,500 --> 01:02:09,000 played, and she won't like it. 1332 01:02:09,000 --> 01:02:11,750 Look, Lisa, it doesn't 1333 01:02:11,750 --> 01:02:13,040 matter what happens to us. 1334 01:02:13,040 --> 01:02:14,160 We got lost somewhere. 1335 01:02:14,870 --> 01:02:15,750 But there isn't going to 1336 01:02:15,750 --> 01:02:16,870 be any dirt about Julie. 1337 01:02:17,250 --> 01:02:18,500 Just wait and see. 1338 01:02:19,040 --> 01:02:21,500 I swear I'll find a way to ruin her if I 1339 01:02:21,500 --> 01:02:23,160 have to ruin myself doing it. 1340 01:02:23,160 --> 01:02:24,700 You're not going to ruin anybody. 1341 01:02:24,700 --> 01:02:26,580 Try and stop me. Try and stop me. 1342 01:02:26,790 --> 01:02:27,000 I will. 1343 01:02:30,000 --> 01:02:31,500 I'm not afraid of you. 1344 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 I've seen you drunk before. 1345 01:02:45,580 --> 01:02:46,330 Dick. 1346 01:02:47,080 --> 01:02:49,080 What's the matter with you? 1347 01:02:50,500 --> 01:02:51,580 I didn't mean what I said. 1348 01:02:52,830 --> 01:02:53,450 No, no, I didn't. 1349 01:02:54,160 --> 01:02:55,910 I only said it because I 1350 01:02:55,910 --> 01:02:56,870 don't want to lose you. 1351 01:02:58,200 --> 01:02:58,410 Dick. 1352 01:02:59,540 --> 01:03:00,580 Dick, what's the matter? 1353 01:03:02,160 --> 01:03:03,290 Stop it, please. 1354 01:03:04,500 --> 01:03:05,000 Do you hear me? 1355 01:03:05,000 --> 01:03:07,000 No, I didn't. I didn't. I didn't. I couldn't. 1356 01:03:42,290 --> 01:03:44,290 Operator, I want New York City. 1357 01:03:44,950 --> 01:03:46,000 Butterfield 89972. 1358 01:03:46,000 --> 01:04:38,370 Yes, 89972. Butterfield 89972 does not answer. 1359 01:04:38,830 --> 01:04:40,250 Shall I try it again in 20 minutes? 1360 01:04:40,750 --> 01:04:40,950 No. 1361 01:04:41,200 --> 01:04:42,200 No, Operator, please keep 1362 01:04:42,200 --> 01:04:43,200 ringing. She's got to answer. 1363 01:04:43,790 --> 01:04:45,500 Thank you. I'll ring the number again. 1364 01:04:48,910 --> 01:04:50,830 [alarm] 1365 01:05:09,120 --> 01:05:09,370 Hello? 1366 01:05:10,330 --> 01:05:10,540 Hello? 1367 01:05:12,000 --> 01:05:12,250 Hello? 1368 01:05:13,000 --> 01:05:13,200 Lisa. 1369 01:05:13,580 --> 01:05:15,080 Dick, is that you? 1370 01:05:17,000 --> 01:05:17,200 What? 1371 01:05:18,000 --> 01:05:19,160 I was taking a shower. 1372 01:05:20,870 --> 01:05:23,000 Are you kidding? Of course you were here. 1373 01:05:23,910 --> 01:05:24,950 Dick, what's the matter with you? 1374 01:05:25,500 --> 01:05:27,500 I'm all confused. 1375 01:05:28,200 --> 01:05:29,830 I can't tell you how glad 1376 01:05:29,830 --> 01:05:31,000 I am that you're all right. 1377 01:05:32,000 --> 01:05:33,160 Lisa, did-- did I try to answer? Lisa, did-- 1378 01:05:34,620 --> 01:05:36,160 did I try to hurt you last night? 1379 01:05:37,370 --> 01:05:38,040 For a moment, I 1380 01:05:38,040 --> 01:05:39,200 thought you were going to. 1381 01:05:39,200 --> 01:05:40,750 You acted like a wild man. 1382 01:05:41,250 --> 01:05:41,750 You kept babbling 1383 01:05:41,750 --> 01:05:43,580 something about reforming, 1384 01:05:43,580 --> 01:05:44,540 and then you ran out. 1385 01:05:45,580 --> 01:05:46,790 I was afraid you'd never 1386 01:05:46,790 --> 01:05:47,830 make it to Long Island. 1387 01:05:48,250 --> 01:05:49,120 You always drive so 1388 01:05:49,120 --> 01:05:50,330 crazily when you're drunk. 1389 01:05:51,120 --> 01:05:52,500 You really had me worried. 1390 01:05:53,410 --> 01:05:54,500 I'm sorry, Lisa. 1391 01:05:56,120 --> 01:05:56,330 Huh? 1392 01:05:58,250 --> 01:06:00,000 Yes. Yes, I'll be fine now. 1393 01:06:00,000 --> 01:06:02,120 Now that I know you're okay. 1394 01:06:03,540 --> 01:06:03,870 Thanks. 1395 01:06:05,200 --> 01:06:06,120 Thanks for everything. 1396 01:06:08,200 --> 01:06:08,500 Yes. 1397 01:06:09,660 --> 01:06:10,790 Yes, you'll hear from me. 1398 01:06:11,790 --> 01:06:12,080 Goodbye. 1399 01:06:20,160 --> 01:06:21,000 Saved by the bell. 1400 01:06:32,120 --> 01:06:41,120 [music] 1401 01:06:42,000 --> 01:06:43,700 Julie, we had a quarrel. 1402 01:06:44,580 --> 01:06:46,160 Maybe I just thought it was Lisa, and all 1403 01:06:46,160 --> 01:06:47,000 the time it was Julie. 1404 01:06:47,750 --> 01:06:48,950 Maybe she's lying there now. 1405 01:06:49,450 --> 01:06:51,040 I've got to find out. I'm 1406 01:06:51,040 --> 01:06:52,120 going back to the studio. 1407 01:06:53,000 --> 01:06:57,620 [music] 1408 01:06:58,500 --> 01:07:01,620 Julie Bannon, a glamorous movie star. 1409 01:07:03,000 --> 01:07:04,410 Just a picture in the paper. 1410 01:07:05,660 --> 01:07:06,870 None of it really happened. 1411 01:07:07,660 --> 01:07:08,410 That's how we met. 1412 01:07:10,250 --> 01:07:11,790 A drunken dream. 1413 01:07:17,000 --> 01:07:18,120 She isn't real. 1414 01:07:19,750 --> 01:07:20,540 What is real? 1415 01:07:24,000 --> 01:07:24,620 What happened? 1416 01:07:26,160 --> 01:07:26,950 What did I do? 1417 01:07:38,910 --> 01:07:40,830 [phone rings] 1418 01:07:41,000 --> 01:07:42,080 Hello? 1419 01:07:42,950 --> 01:07:43,120 Dick? 1420 01:07:45,000 --> 01:07:45,040 Julie. 1421 01:07:47,620 --> 01:07:48,700 Dick, I tried and tried 1422 01:07:48,700 --> 01:07:49,700 to get you last night. 1423 01:07:50,120 --> 01:07:51,000 Are you all right? 1424 01:07:51,120 --> 01:07:51,500 Yes. 1425 01:07:52,410 --> 01:07:53,580 Yes, I'm all right. 1426 01:07:54,620 --> 01:07:55,330 Where are you? 1427 01:07:55,540 --> 01:07:56,290 At the hotel. 1428 01:07:57,370 --> 01:07:59,040 Dick, I've got to see you before I leave 1429 01:07:59,040 --> 01:08:00,580 and tell you how sorry 1430 01:08:00,580 --> 01:08:01,700 I am about last night. 1431 01:08:02,000 --> 01:08:02,500 What happened? 1432 01:08:04,370 --> 01:08:06,660 I'm a little confused. 1433 01:08:07,870 --> 01:08:10,540 Did I hurt you? 1434 01:08:11,000 --> 01:08:12,950 Oh, no, Dick. It was all my fault. 1435 01:08:14,620 --> 01:08:16,700 Dick, I can't talk over the phone. 1436 01:08:16,700 --> 01:08:18,410 I want to see you just for a minute. 1437 01:08:20,370 --> 01:08:22,370 No, Julie, let's say goodbye now. 1438 01:08:23,660 --> 01:08:24,620 Maybe when you get back, 1439 01:08:24,830 --> 01:08:25,540 things will be different. 1440 01:08:27,790 --> 01:08:30,160 Take care of yourself, darling. 1441 01:08:33,500 --> 01:08:38,700 [music] 1442 01:08:51,000 --> 01:08:55,500 Not this time, you furies. Not this time. 1443 01:08:56,120 --> 01:08:57,120 I don't belong in this 1444 01:08:57,120 --> 01:08:58,500 beautiful cemetery anymore. 1445 01:08:59,250 --> 01:09:01,950 I'm going away. I'm going to work again. 1446 01:09:03,870 --> 01:09:05,000 We're getting out of here, boy. 1447 01:09:20,000 --> 01:09:27,700 [music] 1448 01:09:27,700 --> 01:09:29,000 You want me to be jealous? 1449 01:09:29,450 --> 01:09:30,750 There are worse things to be. 1450 01:09:31,790 --> 01:09:32,790 Dickie, you're such a child. 1451 01:09:33,000 --> 01:09:34,540 Stop using that tone. I can stand 1452 01:09:34,540 --> 01:09:35,330 anything but your mother. 1453 01:09:36,830 --> 01:09:37,950 Don't be silly, dear. 1454 01:09:39,080 --> 01:09:41,290 You couldn't live for a week without my 1455 01:09:41,290 --> 01:09:43,120 mother and you, Dick. 1456 01:09:44,000 --> 01:09:46,540 I should have left you long ago. 1457 01:09:47,950 --> 01:09:49,330 You'll never leave me, Dick. 1458 01:09:50,000 --> 01:09:50,790 You like all the little 1459 01:09:50,790 --> 01:09:52,950 things I do for you. Too much. 1460 01:09:53,500 --> 01:09:55,500 I'm getting away from you right now. 1461 01:09:56,080 --> 01:09:57,870 You hear? I believe you. 1462 01:09:58,290 --> 01:10:00,410 Oh, no, you won't, Dick. 1463 01:10:00,950 --> 01:10:02,580 I bought and paid for you, 1464 01:10:02,580 --> 01:10:04,000 and I'm going to keep you. 1465 01:10:04,200 --> 01:10:05,000 I'm getting away from 1466 01:10:05,000 --> 01:10:06,000 you once I've come here. 1467 01:10:06,580 --> 01:10:08,540 [screaming] 1468 01:10:09,000 --> 01:10:14,040 [music] 1469 01:10:14,200 --> 01:10:15,910 Morton, I warned you. 1470 01:10:16,620 --> 01:10:17,540 There's murder in you. 1471 01:10:19,250 --> 01:10:21,410 This is where I really blacked out. 1472 01:10:23,000 --> 01:10:24,000 Poor Emily. 1473 01:10:25,450 --> 01:10:29,580 [music] 1474 01:10:48,290 --> 01:10:53,250 [music] 1475 01:10:53,250 --> 01:10:53,790 Dick. 1476 01:10:55,000 --> 01:10:58,540 [music] 1477 01:10:59,000 --> 01:11:00,620 You shouldn't have come. 1478 01:11:01,200 --> 01:11:02,500 I had to see you. I couldn't 1479 01:11:02,500 --> 01:11:03,870 go away without seeing you. 1480 01:11:04,080 --> 01:11:05,080 You'll be late for the boat. 1481 01:11:06,580 --> 01:11:09,330 There's plenty of time. You're alone 1482 01:11:09,330 --> 01:11:10,830 here. I mean, you told me. 1483 01:11:10,830 --> 01:11:12,790 Yes, yes, I'm alone. Emily's gone. 1484 01:11:14,120 --> 01:11:16,540 Dick, you've got to do something about 1485 01:11:16,540 --> 01:11:19,290 your life, and I can't help you. 1486 01:11:19,290 --> 01:11:20,450 I found that out last night. 1487 01:11:21,200 --> 01:11:22,370 You've got to do it yourself. 1488 01:11:23,000 --> 01:11:23,200 Julie. 1489 01:11:24,040 --> 01:11:27,330 Try to make a go of your marriage, 1490 01:11:27,910 --> 01:11:29,950 but you've got to get your life 1491 01:11:29,950 --> 01:11:30,830 straightened out somehow. 1492 01:11:32,120 --> 01:11:33,080 You've got to, Dick. 1493 01:11:33,580 --> 01:11:34,750 People can't go on hurting 1494 01:11:34,750 --> 01:11:36,040 each other the way you two have. 1495 01:11:37,000 --> 01:11:38,540 It's killing you. Don't you see that? 1496 01:11:39,500 --> 01:11:40,370 Promise me, please. 1497 01:11:41,370 --> 01:11:42,410 I promise, Julie. 1498 01:11:44,000 --> 01:11:46,580 Oh, Dick, you can do such wonderful 1499 01:11:46,580 --> 01:11:47,620 things with your life. 1500 01:11:48,290 --> 01:11:49,250 Not for me, not for 1501 01:11:49,250 --> 01:11:50,950 anybody. Just for you. 1502 01:11:52,660 --> 01:11:53,790 You look terribly tired. 1503 01:11:54,870 --> 01:11:55,620 I'm all right. 1504 01:11:56,410 --> 01:11:57,500 A shave and a cold 1505 01:11:57,500 --> 01:11:58,950 shower, I'll be as good as new. 1506 01:11:59,830 --> 01:12:00,410 Come with me. 1507 01:12:01,040 --> 01:12:01,330 Julie. 1508 01:12:01,580 --> 01:12:02,290 I mean to the ship. 1509 01:12:02,750 --> 01:12:03,250 I can. 1510 01:12:04,000 --> 01:12:05,160 It'll be easier if I 1511 01:12:05,160 --> 01:12:06,200 don't for both of us. 1512 01:12:09,000 --> 01:12:11,500 I'm sorry, boy. No manners at all. 1513 01:12:12,290 --> 01:12:13,290 This is Julie, boy. 1514 01:12:13,700 --> 01:12:14,330 Is he yours? 1515 01:12:14,660 --> 01:12:15,250 All mine. 1516 01:12:16,000 --> 01:12:16,870 I raised him from a pup 1517 01:12:16,870 --> 01:12:17,790 the size of your hand. 1518 01:12:18,330 --> 01:12:19,000 You're taking him with you? 1519 01:12:19,000 --> 01:12:20,040 I sure am. 1520 01:12:20,700 --> 01:12:21,410 He'll be waiting for 1521 01:12:21,410 --> 01:12:22,200 you when you get back. 1522 01:12:24,450 --> 01:12:25,450 Just let me take one 1523 01:12:25,450 --> 01:12:26,950 more look for the files. 1524 01:12:33,000 --> 01:12:36,000 Oh, I wish I didn't 1525 01:12:36,000 --> 01:12:36,830 have to leave you now. 1526 01:12:37,200 --> 01:12:38,330 Don't say that, Julie. 1527 01:12:38,700 --> 01:12:40,250 I don't want to feel it meeting me again. 1528 01:12:40,250 --> 01:12:41,040 It's messed up your life. 1529 01:12:42,250 --> 01:12:43,120 We're supposed to be good 1530 01:12:43,120 --> 01:12:45,000 for each other, like vitamin 2. 1531 01:12:46,000 --> 01:12:48,000 Take it. 1532 01:12:51,000 --> 01:12:53,370 I've got a lot to do when you're gone, 1533 01:12:53,580 --> 01:12:55,040 but there's one way you can help me. 1534 01:12:55,450 --> 01:12:57,330 I'll do anything, Dick. Anything. 1535 01:12:57,910 --> 01:12:59,290 Make me sure that you'll go on with your 1536 01:12:59,290 --> 01:13:00,370 life no matter what happens. 1537 01:13:00,870 --> 01:13:01,450 Give me your word. 1538 01:13:02,160 --> 01:13:03,540 But nothing can happen, 1539 01:13:03,540 --> 01:13:04,950 not anymore. We won't let it. 1540 01:13:04,950 --> 01:13:06,500 That's right. We won't let it. 1541 01:13:06,500 --> 01:13:07,750 But just in case, promise. 1542 01:13:09,370 --> 01:13:10,000 I promise. 1543 01:13:15,000 --> 01:13:36,500 [Music] 1544 01:13:36,500 --> 01:13:37,370 Goodbye, Julie. 1545 01:13:38,000 --> 01:13:42,000 Goodbye, Dick. Take care of yourself. 1546 01:13:42,000 --> 01:14:10,080 I'll be all right now. She'll get over it, boy. She's young. 1547 01:14:11,910 --> 01:14:12,620 She'll go on. 1548 01:14:13,870 --> 01:14:14,450 She promised. 1549 01:14:16,450 --> 01:14:17,620 You'll be all right, too. 1550 01:14:18,660 --> 01:14:19,700 She'll remember what I said 1551 01:14:19,700 --> 01:14:21,080 about your waiting for her. 1552 01:14:23,000 --> 01:14:39,000 [Music] [Music] 1553 01:15:08,000 --> 01:15:09,330 Operator, would you get me 1554 01:15:09,330 --> 01:15:10,410 the police station, please? 1555 01:15:12,410 --> 01:15:13,620 No. No, wait. 1556 01:15:14,410 --> 01:15:15,120 First, get me the 1557 01:15:15,120 --> 01:15:16,040 person on the Queen Mary. 1558 01:15:17,750 --> 01:15:18,120 What? 1559 01:15:19,410 --> 01:15:20,370 No, I don't know the number. 1560 01:15:21,290 --> 01:15:22,250 Would you get it for me, please? 1561 01:15:23,540 --> 01:15:24,000 [Music] 1562 01:15:38,000 --> 01:15:46,290 [Music] 1563 01:15:51,000 --> 01:15:52,410 Oh, thank you very much. 1564 01:15:54,160 --> 01:15:55,330 I'll unpack later. 1565 01:15:57,120 --> 01:16:01,500 Come in. 1566 01:16:03,580 --> 01:16:04,040 Miss Bannon? 1567 01:16:04,620 --> 01:16:06,250 Oh, just a minute. 1568 01:16:08,000 --> 01:16:12,580 [Music] 1569 01:16:12,580 --> 01:16:13,830 Thank you. 1570 01:16:16,950 --> 01:16:25,870 [Music] 1571 01:16:29,000 --> 01:16:31,080 With this rose, I crown 1572 01:16:31,080 --> 01:16:32,750 thee sovereign of my realm, 1573 01:16:33,950 --> 01:16:35,200 mistress of my heart, 1574 01:16:35,750 --> 01:16:37,000 and apple of my eye. 1575 01:16:38,000 --> 01:16:43,790 [Music] 1576 01:16:46,580 --> 01:16:47,290 Goodbye, Julie Bannon. 1577 01:16:48,500 --> 01:16:50,500 Good luck in England, in 1578 01:16:50,500 --> 01:16:53,160 Hollywood, or wherever you are. 1579 01:16:54,120 --> 01:16:55,290 Beau voyage, my darling. 1580 01:16:56,580 --> 01:16:57,000 [Music] 115310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.