Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,200
[Music]
2
00:01:03,870 --> 00:01:21,000
[Music] [Music]
3
00:01:44,120 --> 00:01:44,580
No!
4
00:01:46,370 --> 00:01:48,950
[Loud thud]
5
00:01:53,660 --> 00:01:54,330
So it's you?
6
00:01:54,950 --> 00:01:56,790
Who told you you could park in my chest
7
00:01:56,790 --> 00:01:58,950
making me dream of dead bodies, huh?
8
00:02:01,330 --> 00:02:02,870
It's all right, boy. Come here.
9
00:02:06,080 --> 00:02:07,660
We haven't killed anybody, have we?
10
00:02:09,000 --> 00:02:09,410
No.
11
00:02:12,040 --> 00:02:13,000
What a nightmare.
12
00:02:15,540 --> 00:02:23,700
[Music]
13
00:02:23,700 --> 00:02:28,950
I wonder how long I've been
14
00:02:28,950 --> 00:02:31,000
asleep. It's getting dark.
15
00:02:38,250 --> 00:02:44,200
[Music]
16
00:02:51,000 --> 00:02:51,250
Emily.
17
00:02:53,000 --> 00:02:53,910
Dear Emily.
18
00:02:55,160 --> 00:02:57,000
I didn't mean to step on you.
19
00:02:58,000 --> 00:03:00,500
Or did I?
20
00:03:03,830 --> 00:03:05,410
Six years ago I would
21
00:03:05,410 --> 00:03:06,370
have known the answer.
22
00:03:08,750 --> 00:03:11,620
[Music]
23
00:03:11,620 --> 00:03:14,910
Look at me, it's a merging color.
24
00:03:16,160 --> 00:03:19,290
I'm as high as any sneeze for.
25
00:03:19,700 --> 00:03:23,000
And people say when I go by,
26
00:03:23,000 --> 00:03:29,080
Oh, just look at me, done up in rainbows.
27
00:03:29,500 --> 00:03:33,540
Going way, the way champagne goes.
28
00:03:34,000 --> 00:03:36,200
Here am I, deep, deep
29
00:03:36,200 --> 00:03:39,620
in love's old magic.
30
00:03:41,620 --> 00:03:43,830
I'm so completely captured,
31
00:03:44,200 --> 00:03:45,750
bewitched and so enwatched.
32
00:03:46,000 --> 00:03:54,950
Every time you look at me.
33
00:03:56,910 --> 00:03:58,080
The way you sing it, kid, I
34
00:03:58,080 --> 00:03:59,370
can almost believe it's good.
35
00:03:59,370 --> 00:04:00,580
Oh, who are you trying to kid?
36
00:04:00,910 --> 00:04:02,540
I heard Callaway rave about your score
37
00:04:02,540 --> 00:04:04,660
this morning and so did you.
38
00:04:06,080 --> 00:04:07,580
Modesty doesn't look good on you anyway.
39
00:04:08,450 --> 00:04:09,580
Congratulations, Dick.
40
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
Thanks, kid. I'll see you in the morning.
41
00:04:13,000 --> 00:04:15,660
Cut the grunt, sour puss. Callaway's
42
00:04:15,660 --> 00:04:16,700
opinion's good enough for me.
43
00:04:17,040 --> 00:04:18,950
Yeah, yeah. But if you produce it, don't
44
00:04:18,950 --> 00:04:20,330
raise the rest of the dough by tomorrow.
45
00:04:21,000 --> 00:04:21,200
We're...
46
00:04:21,790 --> 00:04:24,250
I had no idea it was that bad.
47
00:04:24,950 --> 00:04:25,790
He's lucky the electricity
48
00:04:25,790 --> 00:04:26,830
ain't been turned off yet.
49
00:04:28,540 --> 00:04:30,450
Sorry, Ned. Next time I'll write a show
50
00:04:30,450 --> 00:04:31,500
that'll be cheaper to put on.
51
00:04:32,290 --> 00:04:33,120
Tough break all around.
52
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
Only a year's worth.
53
00:05:18,120 --> 00:05:20,330
Dick Morton, genius. Miss Emily Fletcher,
54
00:05:20,790 --> 00:05:22,370
a girl with two of the rarest and most
55
00:05:22,370 --> 00:05:23,450
elusive things in the
56
00:05:23,450 --> 00:05:24,870
world. Beauty and money.
57
00:05:25,660 --> 00:05:27,370
Correction, money and beauty.
58
00:05:28,040 --> 00:05:28,660
Hello, Miss Fletcher.
59
00:05:29,080 --> 00:05:29,910
Nice seeing you again.
60
00:05:30,200 --> 00:05:31,330
So you remember me. I
61
00:05:31,330 --> 00:05:32,200
didn't think you would.
62
00:05:32,790 --> 00:05:34,120
Well, I've been trying not to.
63
00:05:34,410 --> 00:05:35,290
Better be nice to the young
64
00:05:35,290 --> 00:05:36,290
lady. This is your new boss.
65
00:05:36,950 --> 00:05:38,410
Mr. Brooks is exaggerating.
66
00:05:38,870 --> 00:05:40,500
I've read your play and talked to
67
00:05:40,500 --> 00:05:41,000
Callaway about the score.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,500
Decided to invest a little
69
00:05:43,500 --> 00:05:44,830
money in the show, that's all.
70
00:05:45,120 --> 00:05:45,580
And that little
71
00:05:45,580 --> 00:05:47,160
investment just saved our lives.
72
00:05:47,660 --> 00:05:48,830
Incidentally, she told me she doesn't
73
00:05:48,830 --> 00:05:49,870
believe in cutting corners.
74
00:05:50,870 --> 00:05:51,830
You sure you know
75
00:05:51,830 --> 00:05:52,410
what you're getting into?
76
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
I usually do.
77
00:05:54,620 --> 00:05:55,870
Look, sweetheart, Miss Fletcher hasn't
78
00:05:55,870 --> 00:05:57,200
heard the score yet, so why don't you
79
00:05:57,200 --> 00:05:58,500
just sit right down here and
80
00:05:58,500 --> 00:05:59,500
play it. I gotta run along.
81
00:06:00,370 --> 00:06:01,000
I'll see you later.
82
00:06:12,000 --> 00:06:15,620
You don't like it?
83
00:06:16,080 --> 00:06:17,250
I'm mad about it.
84
00:06:18,910 --> 00:06:20,200
I'm glad Steve told you the truth about
85
00:06:20,200 --> 00:06:22,200
the fix we were in. At least you can't
86
00:06:22,200 --> 00:06:22,830
say we took your money
87
00:06:22,830 --> 00:06:23,700
under false pretenses.
88
00:06:25,120 --> 00:06:26,500
At the store club last week, you were
89
00:06:26,500 --> 00:06:28,000
deliberately avoiding me. Why?
90
00:06:29,790 --> 00:06:31,330
You know, for a minute I had the impulse
91
00:06:31,330 --> 00:06:32,700
to snatch you out of that crowd and take
92
00:06:32,700 --> 00:06:33,330
you over to Nick's
93
00:06:33,330 --> 00:06:35,500
bar. Maybe I should have.
94
00:06:35,910 --> 00:06:36,000
Why didn't you?
95
00:06:36,370 --> 00:06:39,700
The Clummius joined on eight thousand.
96
00:06:40,500 --> 00:06:41,410
The only place I can
97
00:06:41,410 --> 00:06:42,500
still get a drink on the cup.
98
00:06:43,620 --> 00:06:44,830
The play will be a hit and you can move
99
00:06:44,830 --> 00:06:46,040
out of Nick's bar. You're
100
00:06:46,040 --> 00:06:47,040
going to make a lot of money.
101
00:06:47,950 --> 00:06:48,580
I can dream.
102
00:06:49,450 --> 00:06:50,620
And I'm willing to make a bet.
103
00:06:51,660 --> 00:06:53,580
My other pair of socks? Against what?
104
00:06:54,500 --> 00:06:55,580
If the play is a hit,
105
00:06:56,330 --> 00:06:57,790
you'll ask me to marry you.
106
00:07:02,290 --> 00:07:02,700
I'm serious.
107
00:07:04,000 --> 00:07:07,120
You really meant what you told Steve. She
108
00:07:07,120 --> 00:07:08,370
don't believe in cutting corners.
109
00:07:09,080 --> 00:07:11,450
Well, are the stakes too high for you?
110
00:07:12,660 --> 00:07:12,870
No.
111
00:07:14,910 --> 00:07:16,250
No. What have I got to lose?
112
00:07:20,250 --> 00:07:20,910
Then it's a deal.
113
00:07:26,000 --> 00:07:28,540
Always remember. You talk to me into it.
114
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
Of course we'll have to be married in
115
00:07:32,580 --> 00:07:34,500
Boston. My father will insist.
116
00:07:34,950 --> 00:07:37,410
Hey, not so fast. I've
117
00:07:37,410 --> 00:07:38,410
got to buy a true self.
118
00:07:39,080 --> 00:07:42,000
You know, I should have warned you. I'm
119
00:07:42,000 --> 00:07:43,200
very good at picking winners.
120
00:07:46,790 --> 00:07:48,120
You won the bet,
121
00:07:48,370 --> 00:07:51,330
Emily. Her play was a hit.
122
00:07:55,000 --> 00:07:57,000
But you didn't pick a winner.
123
00:07:58,000 --> 00:08:01,830
Easy, boy. Easy.
124
00:08:02,200 --> 00:08:03,870
I made enough racket as it is.
125
00:08:04,660 --> 00:08:06,410
I want to disturb the lady of the house.
126
00:08:07,910 --> 00:08:10,500
Wait a minute. What's the matter with me?
127
00:08:11,040 --> 00:08:12,700
Emily's not home. She left
128
00:08:12,700 --> 00:08:13,700
for Boston this afternoon.
129
00:08:14,290 --> 00:08:15,500
I took her to the airport myself.
130
00:08:16,250 --> 00:08:17,700
Sure, over a mile ago.
131
00:08:19,160 --> 00:08:20,290
I must have come back
132
00:08:20,290 --> 00:08:21,000
here and fallen asleep.
133
00:08:22,000 --> 00:08:26,540
And how did I get these?
134
00:08:28,450 --> 00:08:30,200
I climbed through some barbed wire.
135
00:08:31,500 --> 00:08:32,500
Or did you do it?
136
00:08:35,000 --> 00:08:38,580
Did I have a row with
137
00:08:38,580 --> 00:08:39,500
Emily before she left?
138
00:08:40,540 --> 00:08:41,910
Or was that just a dream too?
139
00:08:43,540 --> 00:08:45,580
Wait. There was something.
140
00:08:46,580 --> 00:08:47,290
It was upstairs.
141
00:08:47,870 --> 00:08:48,000
While she was packing.
142
00:08:53,910 --> 00:08:59,620
I've told Clara a hundred times not to
143
00:08:59,620 --> 00:09:01,160
put starch in the collars.
144
00:09:01,580 --> 00:09:04,160
What exactly are you looking for?
145
00:09:05,040 --> 00:09:06,620
A shirt with a soft collar
146
00:09:06,620 --> 00:09:08,660
that won't saw my neck in half.
147
00:09:09,910 --> 00:09:10,120
Clara!
148
00:09:10,750 --> 00:09:11,620
Clara's not here.
149
00:09:12,660 --> 00:09:14,000
I let her and Malcolm go for the weekend.
150
00:09:14,000 --> 00:09:20,620
I'm not sure. I'll take in.
151
00:09:27,000 --> 00:09:27,700
Soft collar.
152
00:09:46,500 --> 00:09:48,120
Would you like me to tie that for you?
153
00:09:48,870 --> 00:09:50,410
No, thanks. I can manage.
154
00:09:51,450 --> 00:09:52,500
You better let me manage.
155
00:09:53,160 --> 00:09:54,620
You can't even see straight anymore.
156
00:09:55,700 --> 00:09:56,370
Seeing straight
157
00:09:56,370 --> 00:09:57,750
wasn't part of our bargain.
158
00:09:59,500 --> 00:10:00,870
What was our bargain, Richard?
159
00:10:03,450 --> 00:10:04,870
You don't even remember, do you?
160
00:10:07,450 --> 00:10:08,000
Getting yourself
161
00:10:08,000 --> 00:10:09,790
psychoanalyzed wasn't part of it.
162
00:10:10,660 --> 00:10:12,120
Paying good money to a silly little
163
00:10:12,120 --> 00:10:13,000
doctor just to tell you that I'm a...
164
00:10:13,000 --> 00:10:15,290
bad influence on your life.
165
00:10:16,080 --> 00:10:17,790
I didn't need an analyst to tell me that.
166
00:10:19,750 --> 00:10:21,500
Honestly, Dick, what happened to you?
167
00:10:22,580 --> 00:10:25,000
It used to be so gay and amusing and free
168
00:10:25,000 --> 00:10:27,450
as the wind and now all you do is sock.
169
00:10:28,450 --> 00:10:30,120
Simply because I refuse to become a
170
00:10:30,120 --> 00:10:31,540
little suburban housewife.
171
00:10:32,870 --> 00:10:34,330
Psychoanalysis of all things.
172
00:10:35,410 --> 00:10:36,830
Can you conceive what the world would be
173
00:10:36,830 --> 00:10:38,700
like with everyone psychoanalyzed?
174
00:10:39,700 --> 00:10:40,700
Intented as cows.
175
00:10:42,370 --> 00:10:43,370
Utterly predictable.
176
00:10:45,700 --> 00:10:48,500
I liked you the way you were. Unanalyzed.
177
00:10:49,870 --> 00:10:50,500
Uninhibited.
178
00:10:51,580 --> 00:10:52,160
And handsome.
179
00:10:55,620 --> 00:10:57,080
You know you are handsome, Dick.
180
00:10:58,250 --> 00:11:00,250
It's bad enough when you smile, but when
181
00:11:00,250 --> 00:11:01,450
you get that moody look,
182
00:11:02,450 --> 00:11:03,790
you're simply irresistible.
183
00:11:08,500 --> 00:11:09,000
Darling, when are you
184
00:11:09,000 --> 00:11:10,080
going to get back to work?
185
00:11:11,950 --> 00:11:14,000
Write some new, wonderful songs.
186
00:11:16,290 --> 00:11:17,750
Make me proud of you again.
187
00:11:18,370 --> 00:11:19,160
That's all our marriage
188
00:11:19,160 --> 00:11:20,370
has ever meant to you.
189
00:11:20,830 --> 00:11:23,580
Be gay, charming, amusing, Dick.
190
00:11:24,290 --> 00:11:26,410
Humor me, Dick. Make me proud of you.
191
00:11:27,790 --> 00:11:29,910
Ever, what are you thinking, Dick?
192
00:11:30,870 --> 00:11:31,700
What do you feel?
193
00:11:33,540 --> 00:11:34,620
What are your hopes?
194
00:11:36,200 --> 00:11:36,410
Fears.
195
00:11:38,120 --> 00:11:39,370
Come on, dear, don't be tired.
196
00:11:45,750 --> 00:11:52,910
[music]
197
00:11:55,000 --> 00:11:56,660
Don't go, darling.
198
00:11:58,790 --> 00:12:00,290
Let's spend the weekend together.
199
00:12:01,700 --> 00:12:05,660
No servants, callers. Just the two of us.
200
00:12:07,000 --> 00:12:10,870
In Miss Father's birthday?
201
00:12:12,120 --> 00:12:13,250
Don't be silly, Dick. You
202
00:12:13,250 --> 00:12:14,540
know I couldn't do that.
203
00:12:16,080 --> 00:12:20,080
No. No, of course not. I forgot.
204
00:12:22,290 --> 00:12:23,040
That would be like
205
00:12:23,040 --> 00:12:24,700
calling off the vernal equinox.
206
00:12:27,450 --> 00:12:28,870
Come on, darling. Let me
207
00:12:28,870 --> 00:12:29,870
help you with your tie.
208
00:12:30,580 --> 00:12:32,750
I didn't want to miss my plane.
209
00:12:33,160 --> 00:12:34,000
What are you wearing a bow tie for anyway?
210
00:12:34,000 --> 00:12:37,120
Make sure you look like a schoolboy.
211
00:12:38,290 --> 00:12:40,330
Suppose I told you that I had a date with
212
00:12:40,330 --> 00:12:41,160
someone tonight who
213
00:12:41,160 --> 00:12:42,410
asked me to wear this tie.
214
00:12:42,830 --> 00:12:43,750
I'd say she had something
215
00:12:43,750 --> 00:12:45,000
less than exquisite taste.
216
00:12:46,160 --> 00:12:47,750
Darling, you don't stand still.
217
00:12:49,120 --> 00:12:50,620
What makes you so sure?
218
00:12:52,500 --> 00:12:53,790
You want me to be jealous?
219
00:12:54,370 --> 00:12:55,830
That are worse things to be.
220
00:12:56,330 --> 00:12:58,120
Dickie, you're such a child.
221
00:12:58,120 --> 00:12:59,830
Stop using that tone. I can stand
222
00:12:59,830 --> 00:13:01,000
anything but your mothering me.
223
00:13:01,000 --> 00:13:03,700
But don't be silly, darling.
224
00:13:05,200 --> 00:13:06,290
You couldn't live for a
225
00:13:06,290 --> 00:13:08,290
week without my mothering you.
226
00:13:10,250 --> 00:13:10,540
Dick.
227
00:13:14,000 --> 00:13:16,700
I should have left you long ago.
228
00:13:20,870 --> 00:13:26,830
Will it really happen that way, boy?
229
00:13:28,000 --> 00:13:29,000
I wonder.
230
00:13:31,450 --> 00:13:33,950
Anyway, she's gone. Servants, too.
231
00:13:35,290 --> 00:13:36,540
We're on our own for the weekend.
232
00:13:40,000 --> 00:13:41,160
I made a date with Lisa.
233
00:13:42,200 --> 00:13:42,660
We were going to have
234
00:13:42,660 --> 00:13:43,580
dinner at the pompadour.
235
00:13:45,000 --> 00:13:46,580
I'd better get started.
236
00:13:59,410 --> 00:14:10,410
[sirens]
237
00:14:12,000 --> 00:14:13,580
At the tone, the time
238
00:14:13,580 --> 00:14:15,330
will be 5 21 exactly.
239
00:14:15,910 --> 00:14:16,620
5 21 what?
240
00:14:18,250 --> 00:14:20,200
Operator, 5 21 what? Evening or morning?
241
00:14:21,450 --> 00:14:22,660
At the tone, the time
242
00:14:22,660 --> 00:14:25,000
will be 5 21 at 10 seconds.
243
00:14:28,000 --> 00:14:30,200
It's 5 20 in the morning.
244
00:14:32,040 --> 00:14:33,250
It's not one hour since
245
00:14:33,250 --> 00:14:35,250
Emily left. It's 13 hours.
246
00:14:38,580 --> 00:14:39,750
Must have passed out.
247
00:14:40,790 --> 00:14:43,700
I slept here on the soap all night.
248
00:14:46,000 --> 00:14:46,700
Did I, boy?
249
00:14:49,000 --> 00:14:51,040
What's real anymore and what isn't?
250
00:14:52,000 --> 00:14:57,660
I threw a blank last night, boy.
251
00:14:59,040 --> 00:15:00,540
I don't know where I was,
252
00:15:00,910 --> 00:15:03,660
what I did, how I got home.
253
00:15:04,620 --> 00:15:04,830
Nothing.
254
00:15:06,910 --> 00:15:08,500
I blacked out.
255
00:15:10,950 --> 00:15:11,870
I blacked out.
256
00:15:14,000 --> 00:15:15,160
Dr. Clark.
257
00:15:17,200 --> 00:15:18,000
Dr. Clark. That's what he warned me about.
258
00:15:18,000 --> 00:15:21,910
You're late.
259
00:15:22,450 --> 00:15:23,540
Sorry, doctor. I was
260
00:15:23,540 --> 00:15:26,200
unavoidably detained by a dry martini.
261
00:15:27,450 --> 00:15:28,410
We'll still have time to
262
00:15:28,410 --> 00:15:29,540
tie into a complex suit.
263
00:15:31,120 --> 00:15:32,870
Morton, why do you continue to come here?
264
00:15:33,410 --> 00:15:34,830
You don't believe in psychoanalysis?
265
00:15:35,450 --> 00:15:36,750
I wouldn't say that, doctor.
266
00:15:37,370 --> 00:15:39,290
I believe it's a phenomenon of our times,
267
00:15:39,620 --> 00:15:41,580
like bebop and singing commercials.
268
00:15:42,290 --> 00:15:42,910
Why don't you stop
269
00:15:42,910 --> 00:15:44,120
wasting your time and mine?
270
00:15:44,500 --> 00:15:45,000
The truth is I enjoy our little visits.
271
00:15:45,000 --> 00:15:48,950
I've grown quite fond of you.
272
00:15:49,370 --> 00:15:50,700
Don't you realize that there's something
273
00:15:50,700 --> 00:15:52,870
violent and destructive at work in you?
274
00:15:52,870 --> 00:15:55,250
You keep saying that like a cuckoo clock
275
00:15:55,250 --> 00:15:56,790
every hour on the hour.
276
00:15:57,750 --> 00:15:58,870
Destructive howl, for
277
00:15:58,870 --> 00:15:59,790
heaven's sakes, with what?
278
00:16:00,250 --> 00:16:02,080
Understand me, Morton. Basically, you're
279
00:16:02,080 --> 00:16:03,200
a decent human being.
280
00:16:03,870 --> 00:16:04,660
But the aggression comes
281
00:16:04,660 --> 00:16:06,160
out in one guise or another,
282
00:16:06,580 --> 00:16:07,370
in every relationship
283
00:16:07,370 --> 00:16:08,500
you've ever had with a woman.
284
00:16:09,200 --> 00:16:12,000
Yes, yes, I know, beginning with my
285
00:16:12,000 --> 00:16:13,000
mother. You've told me that before, too.
286
00:16:14,000 --> 00:16:15,750
What's it all
287
00:16:15,750 --> 00:16:17,200
supposed to lead to, anyway?
288
00:16:18,080 --> 00:16:18,700
We're trying to get to
289
00:16:18,700 --> 00:16:19,580
the bottom of your problem.
290
00:16:20,290 --> 00:16:21,080
To do that, we've got to
291
00:16:21,080 --> 00:16:22,450
go far back into infancy.
292
00:16:23,700 --> 00:16:24,500
Farther than that, I
293
00:16:24,500 --> 00:16:26,160
fancy. Into absurdity.
294
00:16:27,410 --> 00:16:28,080
Why does it always
295
00:16:28,080 --> 00:16:29,580
disturb you to talk about it?
296
00:16:29,910 --> 00:16:32,200
It doesn't disturb me. It bores me.
297
00:16:34,500 --> 00:16:35,120
All right, Morton,
298
00:16:35,120 --> 00:16:35,910
we'd better call it off.
299
00:16:36,620 --> 00:16:37,500
You don't want a doctor,
300
00:16:37,500 --> 00:16:38,290
you want a whipping boy.
301
00:16:40,200 --> 00:16:41,000
I'm giving up your case.
302
00:16:41,000 --> 00:16:43,330
Oh, come now, doctor.
303
00:16:44,000 --> 00:16:45,000
Don't tell me you're getting
304
00:16:45,000 --> 00:16:46,500
touchy after all these months.
305
00:16:46,950 --> 00:16:48,330
Why won't you recognize the
306
00:16:48,330 --> 00:16:49,750
pattern of hurt and revenge
307
00:16:49,750 --> 00:16:51,120
that's consuming every
308
00:16:51,120 --> 00:16:52,500
shred of your creative energy?
309
00:16:52,870 --> 00:16:54,120
Because you're trying to pin it on
310
00:16:54,120 --> 00:16:55,790
something that happened 30 years ago,
311
00:16:56,330 --> 00:16:58,450
that's dead and buried. And
312
00:16:58,450 --> 00:16:59,950
it just won't wash, that's all.
313
00:17:01,500 --> 00:17:03,950
All right. But let me give
314
00:17:03,950 --> 00:17:04,910
you a final word of warning.
315
00:17:06,330 --> 00:17:07,500
This is something you must try to
316
00:17:07,500 --> 00:17:08,750
understand for your own protection
317
00:17:08,750 --> 00:17:10,000
and the protection of those around you.
318
00:17:11,370 --> 00:17:12,540
Your drinking is not
319
00:17:12,540 --> 00:17:13,750
just an innocent pastime.
320
00:17:15,080 --> 00:17:16,250
You drink to resolve the
321
00:17:16,250 --> 00:17:17,750
conflict that's raging in you.
322
00:17:18,450 --> 00:17:19,950
Doesn't that suggest anything to you?
323
00:17:21,080 --> 00:17:23,500
Definitely. A small curling
324
00:17:23,500 --> 00:17:25,750
with a large martini around you.
325
00:17:25,750 --> 00:17:26,830
The association is very
326
00:17:26,830 --> 00:17:28,330
vivid. I can hardly wait.
327
00:17:28,660 --> 00:17:29,370
Morton, listen to me.
328
00:17:30,410 --> 00:17:31,870
There's murder in you.
329
00:17:32,540 --> 00:17:34,000
I warn you, don't ever let your drinking
330
00:17:34,000 --> 00:17:34,660
take you to the point
331
00:17:34,660 --> 00:17:35,410
where you black out.
332
00:17:36,200 --> 00:17:37,950
If you do, you'll wake up with something
333
00:17:37,950 --> 00:17:39,450
more than a hangover on your hands.
334
00:17:41,000 --> 00:17:42,950
[Music]
335
00:17:42,950 --> 00:17:47,870
So that's it. I killed
336
00:17:47,870 --> 00:17:50,120
somebody. Dr. Clark was right.
337
00:17:52,000 --> 00:17:53,250
Where was I last night?
338
00:17:54,080 --> 00:17:55,700
What did I do? Where did I go?
339
00:17:57,500 --> 00:18:01,410
Well, behind the wheel, crazy drunk. I
340
00:18:01,410 --> 00:18:02,370
must have hit somebody.
341
00:18:03,330 --> 00:18:04,000
That's it, the car.
342
00:18:05,000 --> 00:18:12,120
[Music]
343
00:18:23,000 --> 00:18:25,040
Got me, Dr. Clark. Dead
344
00:18:25,040 --> 00:18:27,660
to right. Killer Morton.
345
00:18:31,450 --> 00:18:35,040
Knocked off a cat. Nearly knocked myself
346
00:18:35,040 --> 00:18:39,250
off trying to avoid it.
347
00:18:39,250 --> 00:18:49,580
[Music]
348
00:18:52,000 --> 00:18:53,410
That's no way to treat
349
00:18:53,410 --> 00:18:54,450
one of Johnny's ties.
350
00:18:56,000 --> 00:18:58,790
Johnny. Of course, Johnny gave it to me.
351
00:19:00,750 --> 00:19:05,790
I remember now. I did drive to New York.
352
00:19:07,410 --> 00:19:08,700
I remember the lights in the
353
00:19:08,700 --> 00:19:10,200
skyscrapers across the river.
354
00:19:11,080 --> 00:19:14,000
For once, they didn't give me a lift. I
355
00:19:14,000 --> 00:19:14,950
remember the toll gate.
356
00:19:15,830 --> 00:19:17,500
I was still sick about
357
00:19:17,500 --> 00:19:18,540
that fuss with Emily.
358
00:19:20,000 --> 00:19:22,410
Five years of trying and
359
00:19:22,410 --> 00:19:24,500
failing and trying again.
360
00:19:25,500 --> 00:19:26,540
My date with Lisa wasn't
361
00:19:26,540 --> 00:19:29,040
until seven. I needed a drink.
362
00:19:30,000 --> 00:19:32,830
That's where Johnny came in. Old Johnny,
363
00:19:33,540 --> 00:19:34,580
keeper of the Oasis.
364
00:19:37,660 --> 00:19:40,250
[Music]
365
00:19:42,450 --> 00:19:43,000
Mr. Hartman's phone.
366
00:19:44,040 --> 00:19:45,040
Who shall I say is calling?
367
00:19:46,500 --> 00:19:47,000
Never mind.
368
00:19:47,000 --> 00:19:47,410
Jay.
369
00:19:49,410 --> 00:19:50,370
Hey, old boy.
370
00:19:51,870 --> 00:19:53,450
Sorry, Johnny. I didn't know you had
371
00:19:53,450 --> 00:19:54,870
company. I'll stop by another time.
372
00:19:55,000 --> 00:19:56,580
Oh, no, you don't. You show up around
373
00:19:56,580 --> 00:19:57,410
here once in a blue moon,
374
00:19:57,410 --> 00:19:58,120
and then you want to run away.
375
00:19:58,410 --> 00:19:59,330
Come on, assist a few friends.
376
00:20:00,200 --> 00:20:00,870
Hey, give me your coat.
377
00:20:03,200 --> 00:20:05,120
Did Emily come in with you?
378
00:20:06,040 --> 00:20:07,500
No. No, she's out of town.
379
00:20:08,080 --> 00:20:08,580
Out of town?
380
00:20:09,000 --> 00:20:10,660
She's gone up to Boston. It's her
381
00:20:10,660 --> 00:20:12,160
father's birthday. She always goes.
382
00:20:13,000 --> 00:20:17,000
[Music]
383
00:20:17,000 --> 00:20:19,580
You must be really drunk.
384
00:20:20,790 --> 00:20:21,950
You do look a little,
385
00:20:21,950 --> 00:20:23,450
shall we say, thoughtful.
386
00:20:23,660 --> 00:20:26,660
Who was it, darling? Oh, well. Hello.
387
00:20:27,540 --> 00:20:28,120
Hello, Laura.
388
00:20:28,370 --> 00:20:29,910
Well, come on in. Join the party.
389
00:20:30,410 --> 00:20:30,870
Like this?
390
00:20:31,080 --> 00:20:33,330
Go get the man of Ty and lover. Ty or no
391
00:20:33,330 --> 00:20:35,330
Ty. You're still absolutely the most
392
00:20:35,330 --> 00:20:37,000
attractive man I know, Dick.
393
00:20:37,120 --> 00:20:37,500
Absolutely.
394
00:20:38,000 --> 00:20:39,080
Absolutely. Hurry now.
395
00:20:43,370 --> 00:20:44,330
You two still happy?
396
00:20:44,790 --> 00:20:45,250
Reasonably so.
397
00:20:46,500 --> 00:20:48,080
Perhaps I should say unreasonably.
398
00:20:49,250 --> 00:20:50,000
Ah, let's see.
399
00:20:50,790 --> 00:20:53,870
Who, I think, with the spot of maroon.
400
00:20:54,660 --> 00:20:54,870
Yeah.
401
00:20:56,450 --> 00:20:57,120
Ah, no.
402
00:20:59,040 --> 00:20:59,830
What's the matter, Dick?
403
00:21:00,620 --> 00:21:01,500
I don't know, Johnny.
404
00:21:04,580 --> 00:21:07,160
There. That's the baby.
405
00:21:07,830 --> 00:21:08,000
And what?
406
00:21:09,000 --> 00:21:12,830
You mean, uh, find my own business?
407
00:21:13,750 --> 00:21:15,410
No, Johnny. You know it isn't that.
408
00:21:16,830 --> 00:21:17,040
Emily?
409
00:21:18,370 --> 00:21:20,080
What's the use of blaming Emily? She's
410
00:21:20,080 --> 00:21:21,410
just Emily. She's never
411
00:21:21,410 --> 00:21:22,580
pretended to be anyone else.
412
00:21:24,040 --> 00:21:25,120
That's not all of it, Johnny.
413
00:21:26,160 --> 00:21:27,540
Dr. Clark says I'm a sick man.
414
00:21:28,500 --> 00:21:30,870
Oh, nonsense. You're a little crazy, like
415
00:21:30,870 --> 00:21:32,700
all talented people, but you're not sick.
416
00:21:33,330 --> 00:21:34,000
I'm scared.
417
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
I feel as if I'm at the end
418
00:21:36,000 --> 00:21:37,500
of the road, and I'm scared.
419
00:21:38,830 --> 00:21:40,120
Well, I've got news for you, old boy.
420
00:21:41,660 --> 00:21:42,290
You've got company.
421
00:21:43,910 --> 00:21:44,750
All those people out
422
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
there, they're scared.
423
00:21:47,200 --> 00:21:48,950
I'm scared. Everybody's scared.
424
00:21:49,660 --> 00:21:50,830
There's plenty to be scared about.
425
00:21:52,700 --> 00:21:53,620
You'll get back in the groove one of
426
00:21:53,620 --> 00:21:55,040
these days, Dick, and when you do, you'll
427
00:21:55,040 --> 00:21:56,000
knock out another score
428
00:21:56,000 --> 00:21:57,250
that'll make the whole world say.
429
00:21:58,330 --> 00:21:59,160
I don't know, Johnny.
430
00:22:00,200 --> 00:22:01,040
Maybe you've lost the key.
431
00:22:02,000 --> 00:22:03,870
How about a drink?
432
00:22:04,540 --> 00:22:09,200
Coming up.
433
00:22:18,830 --> 00:22:21,910
Here we are.
434
00:22:23,330 --> 00:22:24,160
Tell that for a second.
435
00:22:29,250 --> 00:22:29,410
Perfect.
436
00:22:31,000 --> 00:22:32,790
That twist of lemon peel, Johnny.
437
00:22:33,500 --> 00:22:35,160
That touch of bitterness without which no
438
00:22:35,160 --> 00:22:36,120
good marriage is complete.
439
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
There's the old Dick
440
00:22:37,500 --> 00:22:39,000
talking. Okay, now, huh?
441
00:22:39,790 --> 00:22:40,290
Never better.
442
00:22:41,580 --> 00:22:43,370
My Uncle Peter used to say to me, "John,
443
00:22:43,370 --> 00:22:45,000
my boy, a good martini
444
00:22:45,000 --> 00:22:46,080
is like a good marriage.
445
00:22:46,330 --> 00:22:47,120
The ingredients are
446
00:22:47,120 --> 00:22:48,950
simple. The occurrence rare."
447
00:22:50,290 --> 00:22:51,910
There are more love every other day.
448
00:22:52,330 --> 00:22:52,540
Really?
449
00:22:55,000 --> 00:22:56,540
Every half a day.
450
00:22:58,000 --> 00:23:01,540
She's beautiful as I think
451
00:23:01,540 --> 00:23:02,750
she is, or am I a cock eye?
452
00:23:03,450 --> 00:23:04,580
Are we still talking about martinis?
453
00:23:05,200 --> 00:23:06,000
There, who is she?
454
00:23:06,870 --> 00:23:08,120
Oh, that's Julie Banner.
455
00:23:09,330 --> 00:23:09,870
Julie Banner?
456
00:23:10,540 --> 00:23:11,910
I forgot, you know, I go to the movies.
457
00:23:12,370 --> 00:23:13,580
She's a friend of Laura's. They were in
458
00:23:13,580 --> 00:23:15,040
summer stock together a few years ago.
459
00:23:16,120 --> 00:23:17,540
She's made a
460
00:23:17,540 --> 00:23:18,950
phenomenal success in Hollywood.
461
00:23:19,660 --> 00:23:20,830
She's on her way to London now to make a
462
00:23:20,830 --> 00:23:21,000
picture leading tomorrow, as a matter of fact.
463
00:23:21,000 --> 00:23:24,620
Here to be polite,
464
00:23:25,160 --> 00:23:26,620
dignified, and impressed.
465
00:23:27,330 --> 00:23:27,540
Check.
466
00:23:28,580 --> 00:23:29,750
Polite, dignified, and
467
00:23:29,750 --> 00:23:30,870
impressed, in that order.
468
00:23:34,080 --> 00:23:36,000
Would you excuse me for a minute, please?
469
00:23:36,000 --> 00:24:06,870
Sure. A few dabs of concrete, a couple of
470
00:24:06,870 --> 00:24:07,660
riveting machines,
471
00:24:08,250 --> 00:24:10,750
electrical wiring, and look at it.
472
00:24:11,450 --> 00:24:12,370
A bag dared on a Hudson.
473
00:24:14,330 --> 00:24:15,790
You're very beautiful, Julie Banner.
474
00:24:18,000 --> 00:24:19,330
You're a great electric, too. A few dabs
475
00:24:19,330 --> 00:24:20,330
of makeup and a clever
476
00:24:20,330 --> 00:24:21,250
publicity department.
477
00:24:21,950 --> 00:24:24,200
You're Richard Morton, aren't you? Hello.
478
00:24:24,790 --> 00:24:25,540
Do we know each other?
479
00:24:26,200 --> 00:24:26,700
We've met.
480
00:24:27,750 --> 00:24:28,750
By the waters of Babylon?
481
00:24:29,250 --> 00:24:31,330
Not quite, but it was a long time ago.
482
00:24:32,080 --> 00:24:33,290
But don't look so unhappy. There's really
483
00:24:33,290 --> 00:24:34,450
no reason why you should remember.
484
00:24:35,250 --> 00:24:36,830
I can think of a million reasons why I
485
00:24:36,830 --> 00:24:38,080
should, and I don't.
486
00:24:38,620 --> 00:24:40,290
You were a very busy man at the time.
487
00:24:40,910 --> 00:24:42,410
That must have been a long time ago.
488
00:24:43,000 --> 00:24:44,700
Six years. You just
489
00:24:44,700 --> 00:24:46,000
finished Purple Light Grapes.
490
00:24:46,000 --> 00:24:47,700
A play with music that
491
00:24:47,700 --> 00:24:50,250
was built. And what music?
492
00:24:51,500 --> 00:24:53,330
I can't ever hear any of the score even
493
00:24:53,330 --> 00:24:54,540
today without going
494
00:24:54,540 --> 00:24:56,000
all to pieces over it.
495
00:24:56,000 --> 00:24:56,500
Isn't that funny?
496
00:24:57,750 --> 00:24:58,500
I don't feel like
497
00:24:58,500 --> 00:24:59,750
laughing, if that's what you mean.
498
00:25:00,080 --> 00:25:00,870
I was sure you were
499
00:25:00,870 --> 00:25:02,000
going to become very famous.
500
00:25:02,580 --> 00:25:03,290
I kept searching the
501
00:25:03,290 --> 00:25:04,500
drama pages for your name.
502
00:25:05,250 --> 00:25:06,830
And the next time I ran across it, it was
503
00:25:06,830 --> 00:25:08,790
on the society page. You'd married.
504
00:25:09,500 --> 00:25:10,700
That's one way of keeping
505
00:25:10,700 --> 00:25:11,620
a name before the public.
506
00:25:12,000 --> 00:25:14,330
Oh, here you are. Darling, the carters
507
00:25:14,330 --> 00:25:15,790
are leaving. They'd like to say goodbye.
508
00:25:16,040 --> 00:25:16,830
Oh, of course.
509
00:25:19,200 --> 00:25:20,120
Terribly sorry, but we've
510
00:25:20,120 --> 00:25:21,040
made a dinner engagement.
511
00:25:21,620 --> 00:25:23,330
Good night, Miss Bannon. It's been a
512
00:25:23,330 --> 00:25:24,700
great pleasure meeting you personally.
513
00:25:25,500 --> 00:25:26,580
Wild horses couldn't drag me
514
00:25:26,580 --> 00:25:27,250
away if it weren't for you.
515
00:25:27,250 --> 00:25:29,000
It's the old crow, wasn't it, your elbow?
516
00:25:30,200 --> 00:25:30,660
Good night.
517
00:25:30,910 --> 00:25:31,830
Look, Dick, why don't you stay in our
518
00:25:31,830 --> 00:25:32,700
dinner with Laura and me?
519
00:25:33,250 --> 00:25:34,750
Can't, Johnny. I've already made a date.
520
00:25:35,250 --> 00:25:36,660
Well, I am making a force on him.
521
00:25:37,120 --> 00:25:38,120
I don't think Laura'd
522
00:25:38,120 --> 00:25:38,870
hold still for that.
523
00:25:39,290 --> 00:25:39,910
It's Lisa.
524
00:25:41,000 --> 00:25:42,540
Well, excuse me.
525
00:25:44,830 --> 00:25:45,450
You like a drink?
526
00:25:46,120 --> 00:25:47,750
Thank you, no. I should be going, too.
527
00:25:48,290 --> 00:25:49,160
Would you have one if you like?
528
00:25:49,660 --> 00:25:51,000
Somehow I don't seem to need it anymore.
529
00:25:52,000 --> 00:25:52,620
Which way do you go?
530
00:25:53,120 --> 00:25:53,790
Can I give you a lift?
531
00:25:54,830 --> 00:25:55,870
West, I think.
532
00:25:56,700 --> 00:25:58,700
Yes, West. I was lost for a minute. Is
533
00:25:58,700 --> 00:25:59,250
that your direction?
534
00:26:00,000 --> 00:26:00,830
Lost or West?
535
00:26:05,290 --> 00:26:06,410
Let's say good night to Laura and John.
536
00:26:13,620 --> 00:26:16,700
I've got a car around here someplace, so
537
00:26:16,700 --> 00:26:18,290
I'll drive you to your hotel.
538
00:26:19,120 --> 00:26:21,620
If I can remember where I parked it, I
539
00:26:21,620 --> 00:26:22,660
think it's up the street away.
540
00:26:23,080 --> 00:26:24,660
Fine. I'd love to walk a bit.
541
00:26:27,750 --> 00:26:28,950
I'm like an old fire horse.
542
00:26:29,660 --> 00:26:30,620
I never really feel at home
543
00:26:30,620 --> 00:26:32,000
in New York unless I'm on foot.
544
00:26:33,330 --> 00:26:34,040
Hollywood's different.
545
00:26:34,290 --> 00:26:35,620
Aren't there nobody ever walks?
546
00:26:35,870 --> 00:26:37,200
I wouldn't recognize the place at less
547
00:26:37,200 --> 00:26:38,000
than 40 miles an hour.
548
00:26:38,000 --> 00:26:40,620
You still like New York?
549
00:26:42,500 --> 00:26:44,000
I don't know why, really. I've had such
550
00:26:44,000 --> 00:26:45,200
miserable times here.
551
00:26:46,330 --> 00:26:48,000
Lonely. Crackers and milk for dinner.
552
00:26:48,790 --> 00:26:49,580
Knocking on doors up and
553
00:26:49,580 --> 00:26:50,950
down Broadway half the time.
554
00:26:51,500 --> 00:26:52,290
Bending my one pair of
555
00:26:52,290 --> 00:26:53,250
stockings the other half.
556
00:26:54,950 --> 00:26:56,410
But I never come here without feeling
557
00:26:56,410 --> 00:26:59,160
that somehow this is home.
558
00:27:00,000 --> 00:27:01,290
This is where the magic starts.
559
00:27:01,790 --> 00:27:04,000
I know. Like Grinsberry's.
560
00:27:04,000 --> 00:27:05,000
Ruse them and wonder.
561
00:27:05,000 --> 00:27:07,660
Only they never let me
562
00:27:07,660 --> 00:27:08,540
along with it anymore.
563
00:27:09,250 --> 00:27:11,080
I'm always on a conducted tour with
564
00:27:11,080 --> 00:27:13,120
studio people at my elbow every minute.
565
00:27:15,620 --> 00:27:18,660
I seem to have mislaid the car.
566
00:27:20,040 --> 00:27:20,750
It'll turn up.
567
00:27:21,500 --> 00:27:32,000
Where to?
568
00:27:33,910 --> 00:27:35,660
Regent Plaza. Can I drop you someplace?
569
00:27:35,910 --> 00:27:36,450
Your pomodoro.
570
00:27:38,250 --> 00:27:39,620
Pomodoro, 53rd near Madison.
571
00:27:45,000 --> 00:27:46,870
You're leaving for England more.
572
00:27:47,200 --> 00:27:48,660
Yes. The boat sails at noon.
573
00:27:49,250 --> 00:27:49,790
I'll have to be up
574
00:27:49,790 --> 00:27:50,950
early to finish my packing.
575
00:27:51,620 --> 00:27:52,870
Hardly paced to go to bed at all.
576
00:27:53,290 --> 00:27:54,830
I know. I'll have a head
577
00:27:54,830 --> 00:27:56,160
full of fuzz all day tomorrow.
578
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
The thing is, stay up.
579
00:27:58,500 --> 00:27:59,250
Meet the dawn head on.
580
00:28:00,080 --> 00:28:00,620
How about it?
581
00:28:01,500 --> 00:28:02,540
This little place in Harlem, I'm sure
582
00:28:02,540 --> 00:28:03,250
you've never been to.
583
00:28:03,700 --> 00:28:04,450
We can start there.
584
00:28:06,040 --> 00:28:07,040
Oh, I'm sorry.
585
00:28:07,660 --> 00:28:09,370
I promised some people from our New York
586
00:28:09,370 --> 00:28:10,450
office I'd have dinner with.
587
00:28:11,450 --> 00:28:12,370
Part of that conducted
588
00:28:12,370 --> 00:28:13,660
tour I told you about.
589
00:28:18,120 --> 00:28:19,700
Nothing very important, but...
590
00:28:24,830 --> 00:28:26,040
Anyway, you've got a date, too.
591
00:28:27,250 --> 00:28:28,500
Oh, I haven't been reading your mail.
592
00:28:29,000 --> 00:28:30,580
I heard you mention it to John as the
593
00:28:30,580 --> 00:28:31,330
Carters were leaving.
594
00:28:32,080 --> 00:28:32,950
That's right, I forgot.
595
00:28:34,370 --> 00:28:35,660
You'd never forget a date, would you?
596
00:28:36,580 --> 00:28:37,700
You're too honest and upright.
597
00:28:38,910 --> 00:28:40,500
You say that almost like an accusation.
598
00:28:41,330 --> 00:28:41,910
Anyway, it's not
599
00:28:41,910 --> 00:28:43,370
true. I'm just practical.
600
00:28:44,080 --> 00:28:45,000
I've learned that when I have to keep
601
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
ducking my conscience,
602
00:28:46,040 --> 00:28:46,750
I don't have any fun.
603
00:28:47,370 --> 00:28:47,700
Very simple.
604
00:28:48,750 --> 00:28:50,000
Yes, I suppose goodness is
605
00:28:50,000 --> 00:28:51,410
very simple. For some people.
606
00:28:51,790 --> 00:28:53,500
You're one of them. Even though you're
607
00:28:53,500 --> 00:28:54,540
self-conscious about it.
608
00:28:54,790 --> 00:28:56,000
Really? How can you tell?
609
00:28:56,000 --> 00:28:59,200
I know. You haven't changed.
610
00:29:00,000 --> 00:29:01,370
Okay. Tonight I'm
611
00:29:01,370 --> 00:29:02,160
prepared to believe anything.
612
00:29:03,250 --> 00:29:04,080
That's the Pompidoe here.
613
00:29:04,330 --> 00:29:05,120
You want to stop here first?
614
00:29:10,500 --> 00:29:12,120
Yes, driver. I'll get out here.
615
00:29:20,000 --> 00:29:22,410
You're lovely, Julie Bannon. I wish I'd
616
00:29:22,410 --> 00:29:23,000
met you ten years ago.
617
00:29:23,000 --> 00:29:25,950
But you did. Six, anyway.
618
00:29:26,700 --> 00:29:28,200
Oh, yes. You've never
619
00:29:28,200 --> 00:29:29,080
told me how or where.
620
00:29:29,790 --> 00:29:31,500
You didn't ask. I can guess.
621
00:29:32,500 --> 00:29:33,370
Someone waved a magic
622
00:29:33,370 --> 00:29:34,500
wand. There you were.
623
00:29:35,790 --> 00:29:37,500
Two miracles in one lifetime and Richard
624
00:29:37,500 --> 00:29:39,000
Morton's marked absent both times.
625
00:29:39,000 --> 00:29:53,200
Wait a minute.
626
00:30:01,000 --> 00:30:05,660
Bon voyage from one of your fans.
627
00:30:06,830 --> 00:30:07,000
Thank you.
628
00:30:07,000 --> 00:30:11,500
Goodbye, Julie Bannon. Good luck in England, in
629
00:30:11,500 --> 00:30:16,330
Hollywood, or wherever you are.
630
00:30:18,950 --> 00:30:23,830
- Bon soir, Mr. Morton.
631
00:30:24,000 --> 00:30:24,750
- Good evening, George.
632
00:30:25,250 --> 00:30:26,080
Madame is waiting.
633
00:30:26,660 --> 00:30:27,200
I'm so sorry.
634
00:30:29,660 --> 00:30:31,450
- Am I in trouble? - No.
635
00:30:32,200 --> 00:30:33,660
Well, courage, George.
636
00:30:35,000 --> 00:30:37,290
Hello, Lisa.
637
00:30:38,250 --> 00:30:39,040
Am I late or are you early?
638
00:30:40,830 --> 00:30:41,290
You're late.
639
00:30:42,370 --> 00:30:44,410
Sorry, darling. Me and that sundial were
640
00:30:44,410 --> 00:30:45,370
always later than we think.
641
00:30:46,250 --> 00:30:47,500
Just like old times.
642
00:30:48,250 --> 00:30:50,370
You were off radiating charms somewhere
643
00:30:50,370 --> 00:30:51,410
and me sitting waiting.
644
00:30:52,160 --> 00:30:52,660
A fool.
645
00:30:53,080 --> 00:30:54,290
Well, if you've got to
646
00:30:54,290 --> 00:30:55,120
sit and wait like a fool,
647
00:30:55,120 --> 00:30:56,500
it's much better to have a pleasant place
648
00:30:56,500 --> 00:30:57,870
like this to do it in, don't you think?
649
00:30:58,870 --> 00:31:00,620
- Have a drink. - You feel better.
650
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
I don't want to drink, and
651
00:31:01,620 --> 00:31:02,000
you don't need one either.
652
00:31:02,000 --> 00:31:03,660
You were practically
653
00:31:03,660 --> 00:31:05,200
staggering when you walked in.
654
00:31:05,950 --> 00:31:06,580
Lisa, please.
655
00:31:07,500 --> 00:31:09,160
Be beautiful and still.
656
00:31:10,750 --> 00:31:12,580
Double martini, very dry.
657
00:31:12,910 --> 00:31:14,410
And don't forget to rub a lemon for you
658
00:31:14,410 --> 00:31:15,250
around the rim of the glass.
659
00:31:16,410 --> 00:31:17,950
You know, dear, for that touch of
660
00:31:17,950 --> 00:31:18,870
bitterness we once thought
661
00:31:18,870 --> 00:31:19,830
would never come between us.
662
00:31:21,870 --> 00:31:23,160
I want something to eat,
663
00:31:23,620 --> 00:31:25,160
and I want to know why you are an hour
664
00:31:25,160 --> 00:31:26,250
and forty minutes late.
665
00:31:27,540 --> 00:31:29,080
We send it over to the table, will you?
666
00:31:29,580 --> 00:31:30,000
I couldn't get away.
667
00:31:30,000 --> 00:31:32,330
Emily decided to take a later plane.
668
00:31:32,580 --> 00:31:34,290
- Miss, you won't go. - You're lying.
669
00:31:35,040 --> 00:31:36,500
I always know when you're lying.
670
00:31:37,330 --> 00:31:38,950
- You do? - It's in your voice.
671
00:31:40,080 --> 00:31:42,040
- And it's there now? - And how?
672
00:31:44,410 --> 00:31:45,660
All right, Lisa, you've got
673
00:31:45,660 --> 00:31:47,250
me. I might as well come clean.
674
00:31:47,870 --> 00:31:49,620
At seven o'clock sharp, I was on my way
675
00:31:49,620 --> 00:31:50,660
over here and I met a girl.
676
00:31:51,450 --> 00:31:52,660
And what a girl.
677
00:31:53,250 --> 00:31:54,160
Like a goddess walking.
678
00:31:55,120 --> 00:31:57,000
Beautiful and serene and good.
679
00:31:58,000 --> 00:31:59,790
Pardon for them?
680
00:32:00,910 --> 00:32:02,330
The kind of a girl a man dreams of
681
00:32:02,330 --> 00:32:03,200
meeting when he's twenty.
682
00:32:03,910 --> 00:32:04,450
And never does.
683
00:32:05,950 --> 00:32:07,830
Where have you been? Turkish bath?
684
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Where have I been?
685
00:32:09,910 --> 00:32:11,450
I've been on the front seat of a sleek
686
00:32:11,450 --> 00:32:12,500
little cloud going
687
00:32:12,500 --> 00:32:13,700
eighty-five miles an hour.
688
00:32:13,910 --> 00:32:14,540
You're drunk.
689
00:32:15,870 --> 00:32:16,160
Voila.
690
00:32:16,750 --> 00:32:17,950
Miss, you're vicious to order now.
691
00:32:18,410 --> 00:32:19,910
Tonight we have the Angi Berle.
692
00:32:20,250 --> 00:32:21,040
A present, Liget.
693
00:32:21,330 --> 00:32:22,500
But you can bring me
694
00:32:22,500 --> 00:32:23,330
another of these, meanwhile.
695
00:32:24,200 --> 00:32:26,000
Yes, go on drinking. You'll look fine.
696
00:32:27,450 --> 00:32:28,410
You must have started
697
00:32:28,410 --> 00:32:30,120
bright and early this morning.
698
00:32:30,750 --> 00:32:32,500
Bright and early indeed, darling.
699
00:32:33,160 --> 00:32:34,540
And cloudy with anticipation.
700
00:32:35,080 --> 00:32:35,830
You're full of
701
00:32:35,830 --> 00:32:37,370
dime-store sentiment, aren't you?
702
00:32:37,910 --> 00:32:39,330
You wake up and remember I'm
703
00:32:39,330 --> 00:32:40,950
alive, once in a blue moon,
704
00:32:40,950 --> 00:32:41,660
and then you keep me
705
00:32:41,660 --> 00:32:43,120
waiting an hour and forty minutes.
706
00:32:43,500 --> 00:32:44,580
I said I was sorry.
707
00:32:45,250 --> 00:32:46,160
Come on, be a good sport.
708
00:32:46,370 --> 00:32:48,540
I'm sick of being a good sport about you.
709
00:32:48,910 --> 00:32:50,290
I look in the mirror and I don't
710
00:32:50,290 --> 00:32:51,790
recognize myself anymore.
711
00:32:52,750 --> 00:32:54,370
Lisa Miller, waiting for
712
00:32:54,370 --> 00:32:55,750
a man to throw her bow.
713
00:32:56,000 --> 00:32:57,660
Three, four times a year
714
00:32:57,660 --> 00:32:59,500
like a quarterly dividend.
715
00:33:00,080 --> 00:33:00,830
I don't know why I've
716
00:33:00,830 --> 00:33:02,000
put up with it so long.
717
00:33:02,290 --> 00:33:03,910
Give me one good reason why.
718
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
I can't, Lisa.
719
00:33:07,250 --> 00:33:07,700
You're right.
720
00:33:09,330 --> 00:33:09,790
I'm sorry.
721
00:33:12,250 --> 00:33:14,160
I was alone. I thought we'd have one of
722
00:33:14,160 --> 00:33:15,000
our old-time evenings.
723
00:33:15,500 --> 00:33:17,330
Yes, so you call me up and come flying
724
00:33:17,330 --> 00:33:19,700
into my arms, drunk, two hours late.
725
00:33:20,290 --> 00:33:21,040
Well, that's life.
726
00:33:22,160 --> 00:33:24,500
Man proposes, gin disposes.
727
00:33:25,160 --> 00:33:26,000
Happy days, darling.
728
00:33:29,950 --> 00:33:30,830
You are lovely.
729
00:33:32,000 --> 00:33:33,410
Of all the instinct of a
730
00:33:33,410 --> 00:33:35,330
killer, all your lack of courage.
731
00:33:35,700 --> 00:33:37,250
That all you lack is a brass band.
732
00:33:37,870 --> 00:33:38,870
Can't you tone it down a little?
733
00:33:41,620 --> 00:33:43,500
Come off it, Lisa. Have a drink.
734
00:33:44,250 --> 00:33:44,950
No, thanks.
735
00:33:46,000 --> 00:33:48,290
But you have another on me.
736
00:33:50,000 --> 00:33:52,910
Oh, I am so sorry.
737
00:33:52,910 --> 00:33:53,830
It's all right, George.
738
00:33:54,000 --> 00:33:55,200
All right, we've weathered
739
00:33:55,200 --> 00:33:56,500
these little crises before.
740
00:33:57,250 --> 00:33:58,120
Just bring me another nap.
741
00:34:01,000 --> 00:34:02,660
If you take too many
742
00:34:02,660 --> 00:34:03,830
chances with me, you and Emily,
743
00:34:04,950 --> 00:34:06,120
one day you'll go too far.
744
00:34:07,250 --> 00:34:08,250
One day I'll be just
745
00:34:08,250 --> 00:34:09,410
that little bit too drunk.
746
00:34:13,000 --> 00:34:14,790
All right, forget it.
747
00:34:15,250 --> 00:34:16,120
I said I was sorry.
748
00:34:17,000 --> 00:34:18,000
Do you want me to get down on my knees
749
00:34:18,000 --> 00:34:19,330
and say so in front of everybody?
750
00:34:23,660 --> 00:34:25,290
You know I'd never hurt you, Lisa.
751
00:34:28,370 --> 00:34:29,250
Don't cry, will you?
752
00:34:30,790 --> 00:34:31,750
Please don't cry.
753
00:34:33,500 --> 00:34:33,790
Here.
754
00:34:35,950 --> 00:34:36,450
Very dry.
755
00:34:38,540 --> 00:34:40,370
Perhaps Madame would like something?
756
00:34:41,540 --> 00:34:42,620
Perhaps Madame is fatique.
757
00:34:44,620 --> 00:34:46,870
Yes, Madame is fatique.
758
00:34:47,330 --> 00:34:49,160
And it's not Madame as mademoiselle.
759
00:34:49,660 --> 00:34:50,580
Get me a taxi.
760
00:34:53,660 --> 00:34:55,000
Lisa, wait. I'll take you home.
761
00:35:08,040 --> 00:35:09,750
I'm sorry, George.
762
00:35:10,450 --> 00:35:11,580
I'm afraid it was really my fault.
763
00:35:12,450 --> 00:35:12,910
You were right.
764
00:35:13,910 --> 00:35:16,370
The lady was fatique and with reason.
765
00:35:17,120 --> 00:35:18,500
Thank you, monsieur.
766
00:35:19,000 --> 00:35:20,750
Perhaps now monsieur will eat something.
767
00:35:21,540 --> 00:35:23,870
I don't think so,
768
00:35:23,870 --> 00:35:24,950
George. My appetite's gone.
769
00:35:25,870 --> 00:35:27,330
But I could do with another martini.
770
00:35:30,290 --> 00:35:31,700
Monsieur, if I may say
771
00:35:31,700 --> 00:35:33,750
so, drink what you want,
772
00:35:33,750 --> 00:35:35,950
but first lay down the foundation, eh?
773
00:35:36,620 --> 00:35:37,790
Something first in the store
774
00:35:37,790 --> 00:35:39,370
market to soak up the spirit.
775
00:35:40,410 --> 00:35:41,580
Sound idea, George.
776
00:35:42,370 --> 00:35:44,250
Only just now, Madame, all mademoiselle
777
00:35:44,250 --> 00:35:45,540
has soaked up my spirit.
778
00:35:46,950 --> 00:35:48,160
I don't think I could get it down.
779
00:35:49,040 --> 00:35:50,580
Nothing I can do for you, monsieur?
780
00:35:51,160 --> 00:35:52,290
No, thanks, Georgie.
781
00:35:55,200 --> 00:35:56,450
I think I'll make a call.
782
00:35:57,000 --> 00:36:09,790
Don't do it. Don't mess up her life, too.
783
00:36:10,120 --> 00:36:11,250
This isn't Lisa or Emily.
784
00:36:11,500 --> 00:36:12,540
This is a vulnerable girl.
785
00:36:13,330 --> 00:36:14,950
Get me the Regent Plaza, please.
786
00:36:15,750 --> 00:36:16,830
She's leaving for England
787
00:36:16,830 --> 00:36:18,370
tomorrow. Where's the harm?
788
00:36:19,040 --> 00:36:21,080
Miss Bannon's room, uh, Julie Bannon.
789
00:36:21,830 --> 00:36:23,000
Hello? This is David.
790
00:36:23,000 --> 00:36:27,910
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Hello? This is Dick. Dick Morton.
791
00:36:29,540 --> 00:36:30,830
I'm not disturbing you?
792
00:36:32,290 --> 00:36:33,540
Good. I was...
793
00:36:34,000 --> 00:36:35,120
I was hoping there might have been some
794
00:36:35,120 --> 00:36:36,080
change in your plans.
795
00:36:36,830 --> 00:36:37,410
Well, as a matter of
796
00:36:37,410 --> 00:36:39,200
fact, there has. I begged off.
797
00:36:42,290 --> 00:36:43,620
Well, what about your date?
798
00:36:45,410 --> 00:36:48,000
Oh, I... I see.
799
00:36:48,000 --> 00:36:53,870
No, I thought I'd stay in. Packly, Julie.
800
00:36:54,160 --> 00:36:54,500
Well, look.
801
00:36:55,080 --> 00:36:56,500
Look, maybe I wasn't sufficiently
802
00:36:56,500 --> 00:36:57,200
eloquent about that
803
00:36:57,200 --> 00:36:57,950
little place in Harlem.
804
00:36:58,790 --> 00:37:01,160
This girl, she's the color of ripe cocoa.
805
00:37:01,700 --> 00:37:02,950
And she sings like
806
00:37:02,950 --> 00:37:04,000
heaven ought to be like.
807
00:37:04,370 --> 00:37:05,580
If heaven were like
808
00:37:05,580 --> 00:37:06,500
what it ought to be like.
809
00:37:06,870 --> 00:37:07,540
All right.
810
00:37:09,410 --> 00:37:11,700
Wonderful. I'll... I'll pick
811
00:37:11,700 --> 00:37:12,000
you up in about ten minutes.
812
00:37:12,000 --> 00:37:22,500
Goodbye. Somebody stole my tricycle.
813
00:37:23,450 --> 00:37:23,620
George.
814
00:37:25,500 --> 00:37:26,370
George, bring me some black
815
00:37:26,370 --> 00:37:27,450
coffee and a slug of brandy.
816
00:37:28,120 --> 00:37:28,450
Uh...
817
00:37:29,790 --> 00:37:31,290
Oh, I know. It's the foundation.
818
00:37:32,540 --> 00:37:33,160
All right, George.
819
00:37:33,580 --> 00:37:34,450
Just bring me the coffee.
820
00:37:36,660 --> 00:37:40,080
Good evening, Mr. Morton.
821
00:37:40,080 --> 00:37:41,290
Hello, Henry. Full up?
822
00:37:41,660 --> 00:37:43,790
Always room for you, sir. Miss Bannon.
823
00:37:43,790 --> 00:37:44,000
Good evening.
824
00:37:44,290 --> 00:37:44,910
Dudley, how are you?
825
00:37:47,000 --> 00:37:49,500
Clear me a table right away at ringside.
826
00:37:50,040 --> 00:37:52,660
Do you have a company? This way, please.
827
00:38:07,000 --> 00:38:08,750
Tea, coffee, or champagne?
828
00:38:09,830 --> 00:38:10,120
Champagne.
829
00:38:11,000 --> 00:38:12,410
Coffee might be wiser,
830
00:38:12,750 --> 00:38:14,000
black, and something to eat.
831
00:38:14,330 --> 00:38:17,500
Wisdom was never my long suit. Champagne.
832
00:38:17,870 --> 00:38:18,370
Yes, sir.
833
00:38:19,080 --> 00:38:20,040
Got a bottle with your
834
00:38:20,040 --> 00:38:21,200
name right on it, Miss Bannon.
835
00:38:25,700 --> 00:38:27,910
Thank you.
836
00:38:28,620 --> 00:38:31,540
Look at me, boys. Look at me.
837
00:38:34,950 --> 00:38:41,580
I'll take it from your skull.
838
00:38:45,000 --> 00:38:49,950
Julie Bannon, with this rose,
839
00:38:50,290 --> 00:38:52,000
I crowned the sovereign of my realm,
840
00:38:52,660 --> 00:38:53,700
mistress of my heart,
841
00:38:54,500 --> 00:38:55,540
and apple of my eye.
842
00:39:01,000 --> 00:39:03,580
Not partial to roses?
843
00:39:05,290 --> 00:39:06,660
They're my favorites.
844
00:39:07,700 --> 00:39:08,790
But it has upset you.
845
00:39:09,910 --> 00:39:11,000
She's brought something back.
846
00:39:12,000 --> 00:39:15,250
A childish fancy.
847
00:39:15,950 --> 00:39:17,330
I'm partial to childish fancy.
848
00:39:18,120 --> 00:39:18,790
I'll trade you some of
849
00:39:18,790 --> 00:39:19,660
mine for some of yours.
850
00:39:22,500 --> 00:39:24,500
Hi, Dick. Nice to see you.
851
00:39:24,500 --> 00:39:26,330
Thanks for the build-up. Nice timing.
852
00:39:27,120 --> 00:39:28,040
I'm trying to impress the
853
00:39:28,040 --> 00:39:29,160
lady. Can you guess why?
854
00:39:29,870 --> 00:39:30,870
Why, sure. You want
855
00:39:30,870 --> 00:39:31,450
to get in the pictures.
856
00:39:32,620 --> 00:39:33,290
Certainly nice to have
857
00:39:33,290 --> 00:39:33,870
you here, Miss Bannon.
858
00:39:34,160 --> 00:39:35,910
Thank you. Would you do me a favor?
859
00:39:36,500 --> 00:39:37,620
Just name it. The place is yours.
860
00:39:37,910 --> 00:39:38,620
Well, I'd like to hear
861
00:39:38,620 --> 00:39:39,000
another one of Mr. Morton's songs.
862
00:39:39,000 --> 00:39:41,540
Too late for spring. Would
863
00:39:41,540 --> 00:39:42,790
you play that for me, please?
864
00:39:43,000 --> 00:39:45,080
Right now. Thank you.
865
00:39:54,580 --> 00:39:58,660
You've hurt your hand.
866
00:40:01,000 --> 00:40:03,950
Somebody loves me. I wonder who...
867
00:40:04,660 --> 00:40:06,000
You ought to have something on it.
868
00:40:06,000 --> 00:40:09,000
I have. Just what the doctor ordered.
869
00:40:36,000 --> 00:40:47,160
But spring to me will linger on.
870
00:40:48,160 --> 00:40:54,950
Why do I spend this restless night, this
871
00:40:54,950 --> 00:40:56,950
night without sleep?
872
00:41:00,000 --> 00:41:10,000
These are secrets of mine, mine to keep.
873
00:41:11,330 --> 00:41:13,620
They'll come another
874
00:41:13,620 --> 00:41:20,330
spring, or on unsum fair day.
875
00:41:23,000 --> 00:41:33,540
Be it much, be it April or May.
876
00:41:34,540 --> 00:41:44,290
Late for spring, but not for me.
877
00:41:45,000 --> 00:41:53,160
Deep in my heart, you'll
878
00:41:53,160 --> 00:42:01,000
always be my foolish dreams.
879
00:42:02,000 --> 00:42:07,330
I'm only lying when they sing.
880
00:42:09,250 --> 00:42:14,790
Too late for spring, too late for spring,
881
00:42:15,200 --> 00:42:18,080
too late for spring.
882
00:42:19,000 --> 00:42:29,080
What's the matter?
883
00:42:30,830 --> 00:42:34,700
Isn't that silly? Someone always gets me.
884
00:42:36,700 --> 00:42:37,750
And you've written nothing since.
885
00:42:38,580 --> 00:42:40,040
You weren't around to coax me.
886
00:42:42,500 --> 00:42:43,330
Want to dance?
887
00:42:44,160 --> 00:42:45,000
I'd love to.
888
00:42:50,000 --> 00:42:52,080
What made you wait in for my call?
889
00:42:52,500 --> 00:42:55,330
I was curious and excited. I've been
890
00:42:55,330 --> 00:42:56,160
wondering for six years
891
00:42:56,160 --> 00:42:57,160
what you were really like.
892
00:42:58,120 --> 00:42:59,620
I've been wondering about that for over
893
00:42:59,620 --> 00:43:01,540
thirty. And what have you found out?
894
00:43:02,040 --> 00:43:02,870
About what I expected.
895
00:43:03,750 --> 00:43:06,120
Very nice. Very spoiled.
896
00:43:06,660 --> 00:43:08,580
I'm spoiled. And what made you
897
00:43:08,580 --> 00:43:09,750
so sure I was going to phone?
898
00:43:10,200 --> 00:43:11,500
Because you're a movie star now?
899
00:43:12,000 --> 00:43:14,620
No. You'd be surprised how little I think
900
00:43:14,620 --> 00:43:15,660
about being a movie star.
901
00:43:16,000 --> 00:43:17,500
Well, what then?
902
00:43:18,330 --> 00:43:19,580
I don't know. I just
903
00:43:19,580 --> 00:43:22,410
felt it. In my fingertips.
904
00:43:23,410 --> 00:43:25,040
Did you get all your messages that way?
905
00:43:25,790 --> 00:43:27,120
Just the important ones.
906
00:43:27,910 --> 00:43:31,160
Not a bad system. You knew I had a date.
907
00:43:31,910 --> 00:43:33,040
What did they tell you about that?
908
00:43:33,910 --> 00:43:35,160
That you'd probably break it.
909
00:43:36,700 --> 00:43:38,700
Tell me Julie Bannon's a little bit
910
00:43:38,700 --> 00:43:40,410
ruthless in her own quiet way.
911
00:43:41,410 --> 00:43:42,580
If you mean knowing what I
912
00:43:42,580 --> 00:43:44,000
want and being honest about it.
913
00:43:44,000 --> 00:43:45,580
Yes. You mean
914
00:43:45,580 --> 00:43:47,450
stepping on people to get it?
915
00:43:47,450 --> 00:43:47,620
No.
916
00:43:49,000 --> 00:43:50,450
Anyway, you didn't seem to think the date
917
00:43:50,450 --> 00:43:51,620
was very important to yourself.
918
00:43:52,410 --> 00:43:54,410
You were right. I'll tell you what I
919
00:43:54,410 --> 00:43:56,200
thought. I'll send you telegram.
920
00:43:58,950 --> 00:43:59,750
What does it say?
921
00:44:00,870 --> 00:44:02,660
That I'm having a wonderful time.
922
00:44:03,160 --> 00:44:05,080
So am I, Julie. For
923
00:44:05,080 --> 00:44:06,080
the first time in ages.
924
00:44:08,250 --> 00:44:09,290
There's a postscript.
925
00:44:09,700 --> 00:44:09,910
What?
926
00:44:10,700 --> 00:44:12,040
It says we are hungry.
927
00:44:13,000 --> 00:44:15,000
You're right. We'll go somewhere in time.
928
00:44:15,290 --> 00:44:17,910
I mean, I want to take you to a place.
929
00:44:18,080 --> 00:44:18,580
Something special?
930
00:44:19,040 --> 00:44:21,330
Very special. You don't mind.
931
00:44:21,660 --> 00:44:23,080
Lead the way. I'm in your hands.
932
00:44:27,120 --> 00:44:27,870
Goodbye, Sam.
933
00:44:28,250 --> 00:44:29,870
Goodbye, Julie. Good seeing you.
934
00:44:29,870 --> 00:44:30,790
Wonderful seeing you.
935
00:44:31,290 --> 00:44:32,200
Good morning. Thanks a lot.
936
00:44:32,200 --> 00:44:33,950
Good knowing you. Come back again.
937
00:44:33,950 --> 00:44:34,500
That's just great.
938
00:44:40,870 --> 00:44:41,950
I thought I'd never get a word in
939
00:44:41,950 --> 00:44:43,040
edgewise when you and Sam
940
00:44:43,040 --> 00:44:44,620
started talking about old time.
941
00:44:44,620 --> 00:44:47,200
Oh, you don't know. Sam used to feed me
942
00:44:47,200 --> 00:44:48,950
on the cuff for weeks when I was broken.
943
00:44:49,620 --> 00:44:50,700
He's a wonderful person.
944
00:44:51,500 --> 00:44:53,120
Whips up a wonderful strudel, too.
945
00:44:53,450 --> 00:44:54,290
I didn't bring you down
946
00:44:54,290 --> 00:44:55,830
here for the strudel. Look.
947
00:45:01,410 --> 00:45:02,950
They really have given you the work.
948
00:45:03,750 --> 00:45:05,330
Not that thing. Across
949
00:45:05,330 --> 00:45:06,250
the street. Your theater.
950
00:45:07,580 --> 00:45:08,200
My theater?
951
00:45:08,950 --> 00:45:10,910
You don't remember at all, do you? The
952
00:45:10,910 --> 00:45:13,160
rehearsals of "Sandwiches from Sam's"?
953
00:45:13,660 --> 00:45:14,700
I hope that I'm not surprised.
954
00:45:15,540 --> 00:45:16,370
The best part of my life
955
00:45:16,370 --> 00:45:17,200
is what I've forgotten.
956
00:45:18,290 --> 00:45:20,290
Oh, dream. How do you
957
00:45:20,290 --> 00:45:21,290
know so much about the show?
958
00:45:21,830 --> 00:45:24,120
I was in it. I mean, I had a tall hold.
959
00:45:24,750 --> 00:45:26,290
I studied dancing, but I never wanted to
960
00:45:26,290 --> 00:45:27,660
be a dancer. I wanted to be an actress.
961
00:45:28,370 --> 00:45:29,580
But I also wanted to eat.
962
00:45:31,000 --> 00:45:33,080
I don't think there was much
963
00:45:33,080 --> 00:45:34,410
to choose between any of us,
964
00:45:34,410 --> 00:45:35,120
but I'm sure that I
965
00:45:35,120 --> 00:45:36,290
was the worst of the lot.
966
00:45:40,000 --> 00:45:41,660
And then to talk things off, one of the
967
00:45:41,660 --> 00:45:43,000
laces of my shoes came undone.
968
00:46:30,000 --> 00:46:35,290
I thought you were the most wonderful
969
00:46:35,290 --> 00:46:36,500
thing that ever happened in the world
970
00:46:36,500 --> 00:46:37,910
since the discovery of a marathon.
971
00:46:40,950 --> 00:46:42,330
And you stayed on with the show?
972
00:46:43,290 --> 00:46:43,540
No.
973
00:46:44,250 --> 00:46:45,750
You mean that little weasel fired you as
974
00:46:45,750 --> 00:46:46,660
soon as my back was turned?
975
00:46:47,040 --> 00:46:48,950
No. There was a talent scout at the
976
00:46:48,950 --> 00:46:49,870
Philadelphia opening.
977
00:46:50,410 --> 00:46:51,120
He arranged for a screen
978
00:46:51,120 --> 00:46:52,290
test, and I went to Hollywood.
979
00:46:53,330 --> 00:46:54,330
There were three weeks on
980
00:46:54,330 --> 00:46:55,580
the road when I had it bad.
981
00:46:56,790 --> 00:46:57,000
I used to start trembling every time you walked into the theater.
982
00:46:58,000 --> 00:47:02,910
But you're all right now?
983
00:47:03,700 --> 00:47:06,870
Yes. Fine. Thank you.
984
00:47:08,500 --> 00:47:09,290
The Mona leaves a
985
00:47:09,290 --> 00:47:11,290
smile. Everything's there.
986
00:47:12,370 --> 00:47:14,000
Every impossible wish you've ever had.
987
00:47:14,790 --> 00:47:15,580
Every high moment.
988
00:47:16,410 --> 00:47:17,330
Every cold reckoning.
989
00:47:19,750 --> 00:47:19,910
Dick.
990
00:47:21,250 --> 00:47:22,000
Nothing.
991
00:47:23,000 --> 00:47:23,330
What's down there? Oh, nothing. Nothing.
992
00:47:25,370 --> 00:47:26,040
What's down there?
993
00:47:26,910 --> 00:47:30,080
Oh, Edgewater, Fort Lee, Weehawken.
994
00:47:30,580 --> 00:47:32,000
Oh, sure. Where the ferry goes.
995
00:47:32,370 --> 00:47:33,250
It always reminds me of
996
00:47:33,250 --> 00:47:34,500
something out of Gulliver's Travels.
997
00:47:35,000 --> 00:47:36,450
Weehawken, where the little people live.
998
00:47:38,120 --> 00:47:39,250
They're looking at the lights on this
999
00:47:39,250 --> 00:47:40,370
side just out of reach.
1000
00:47:40,830 --> 00:47:41,750
Like every wish they'd
1001
00:47:41,750 --> 00:47:42,700
ever had in putting names.
1002
00:47:43,870 --> 00:47:45,370
Maybe if they named them, they might have
1003
00:47:45,370 --> 00:47:46,700
them. Some of them, anyway.
1004
00:47:47,500 --> 00:47:47,750
Maybe.
1005
00:47:49,000 --> 00:47:51,500
Maybe the sun sets in the east, the birds
1006
00:47:51,500 --> 00:47:52,620
fly north in the winter.
1007
00:47:54,250 --> 00:47:54,790
We were going to say
1008
00:47:54,790 --> 00:47:55,950
something before and stop.
1009
00:47:57,950 --> 00:48:00,790
I was going to ask you about your wife.
1010
00:48:01,080 --> 00:48:01,750
What do you want to know?
1011
00:48:03,250 --> 00:48:03,500
Nothing.
1012
00:48:05,200 --> 00:48:07,450
This is all very strange, really. I
1013
00:48:07,450 --> 00:48:08,660
suppose I shouldn't even be here.
1014
00:48:09,540 --> 00:48:10,370
Don't be silly.
1015
00:48:12,000 --> 00:48:13,080
Is she very beautiful?
1016
00:48:13,950 --> 00:48:14,660
I've always thought
1017
00:48:14,660 --> 00:48:16,000
so. Some people might.
1018
00:48:16,000 --> 00:48:18,290
It's not the kind of a face you're likely
1019
00:48:18,290 --> 00:48:19,370
to forget in any case.
1020
00:48:20,790 --> 00:48:21,500
You're very much in
1021
00:48:21,500 --> 00:48:22,250
love with her, aren't you?
1022
00:48:23,370 --> 00:48:25,370
That's a good question. I wish I'd know
1023
00:48:25,370 --> 00:48:26,660
how to answer it. Why?
1024
00:48:28,750 --> 00:48:30,160
Just that you don't seem very happy.
1025
00:48:31,200 --> 00:48:32,200
They always go together,
1026
00:48:32,200 --> 00:48:33,290
Julie. Love and happiness.
1027
00:48:33,950 --> 00:48:35,250
In my dictionary, they do.
1028
00:48:36,330 --> 00:48:38,700
All right. Let's talk about you. What's
1029
00:48:38,700 --> 00:48:39,620
your idea, the good life?
1030
00:48:41,620 --> 00:48:42,750
Doing work I enjoy.
1031
00:48:43,000 --> 00:48:44,540
Being married to someone
1032
00:48:44,540 --> 00:48:45,700
I love raising a family.
1033
00:48:46,500 --> 00:48:47,830
I'm really a very ordinary person.
1034
00:48:48,450 --> 00:48:48,660
Sure.
1035
00:48:49,250 --> 00:48:50,660
And Beethoven's ninth is really a very
1036
00:48:50,660 --> 00:48:51,620
ordinary hunk of music.
1037
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Listen.
1038
00:49:03,000 --> 00:49:04,450
Is it going to be six
1039
00:49:04,450 --> 00:49:05,540
years before we meet again?
1040
00:49:08,580 --> 00:49:09,870
Six years, six months.
1041
00:49:09,870 --> 00:49:10,700
What difference does it make?
1042
00:49:11,160 --> 00:49:12,000
We've missed the boat.
1043
00:49:15,330 --> 00:49:16,410
I wish I could have heard you play.
1044
00:49:17,700 --> 00:49:19,160
But I forgot you don't play anymore.
1045
00:49:21,040 --> 00:49:22,000
I'll play for you. Come on.
1046
00:49:43,000 --> 00:49:46,000
[Music]
1047
00:50:43,000 --> 00:50:50,910
[Music]
1048
00:50:53,370 --> 00:50:54,410
I've put you to sleep.
1049
00:50:55,790 --> 00:50:56,790
I didn't miss a note.
1050
00:50:57,660 --> 00:50:58,830
It was beautiful, Dick.
1051
00:51:00,290 --> 00:51:01,580
Brought back so many things.
1052
00:51:02,580 --> 00:51:03,160
Anything particular?
1053
00:51:04,080 --> 00:51:04,700
Very particular.
1054
00:51:05,250 --> 00:51:06,200
Another childish fancy?
1055
00:51:06,660 --> 00:51:07,660
No. Same one.
1056
00:51:08,540 --> 00:51:09,000
Want to tell me about it?
1057
00:51:09,000 --> 00:51:11,950
Well, if you promise not to
1058
00:51:11,950 --> 00:51:14,000
laugh, it's very silly, really.
1059
00:51:14,000 --> 00:51:15,870
I won't laugh unless you authorize it.
1060
00:51:16,080 --> 00:51:16,910
Well, that all goes back to
1061
00:51:16,910 --> 00:51:18,330
the time when I was in the show.
1062
00:51:18,870 --> 00:51:20,410
I know. Everything
1063
00:51:20,410 --> 00:51:21,620
with us goes back to that.
1064
00:51:22,160 --> 00:51:24,040
I did most of my acting after the show.
1065
00:51:24,370 --> 00:51:25,750
When I was alone in my eight-foot-ten
1066
00:51:25,750 --> 00:51:27,040
bedroom with a plumbing down the hall.
1067
00:51:28,700 --> 00:51:30,540
I could be a star just
1068
00:51:30,540 --> 00:51:31,950
by turning out the light.
1069
00:51:32,250 --> 00:51:33,500
I'll bet you were magnificent.
1070
00:51:34,200 --> 00:51:34,790
You promised.
1071
00:51:35,870 --> 00:51:37,250
There was one scene I used
1072
00:51:37,250 --> 00:51:38,000
to play over and over again.
1073
00:51:39,330 --> 00:51:40,200
You were in it.
1074
00:51:40,200 --> 00:51:40,450
Secondly?
1075
00:51:41,700 --> 00:51:44,370
Don't interrupt. There'd be a lock at my
1076
00:51:44,370 --> 00:51:45,950
door. You'd be there.
1077
00:51:53,000 --> 00:51:57,620
Oh, Mr. Morton. Oh, well, please come in.
1078
00:51:59,000 --> 00:52:01,950
I'm so sorry. I don't
1079
00:52:01,950 --> 00:52:05,000
mean no. The room's so messy.
1080
00:52:05,000 --> 00:52:07,120
Well, that's quite
1081
00:52:07,120 --> 00:52:08,080
all right, Miss Bannon.
1082
00:52:08,080 --> 00:52:10,620
I just dropped in to tell you that Gloria
1083
00:52:10,620 --> 00:52:11,830
Mason broke her leg.
1084
00:52:13,620 --> 00:52:15,580
Oh, I... I'm so sorry.
1085
00:52:17,870 --> 00:52:19,540
We've decided to let you play the lead.
1086
00:52:21,450 --> 00:52:23,750
Mr. Morton, I... I just
1087
00:52:23,750 --> 00:52:24,750
don't know what to say.
1088
00:52:26,580 --> 00:52:27,500
I'm quite sure you
1089
00:52:27,500 --> 00:52:28,450
can do it, Miss Bannon.
1090
00:52:29,200 --> 00:52:31,080
You see, I've been watching you.
1091
00:52:33,290 --> 00:52:33,750
You have?
1092
00:52:35,080 --> 00:52:37,450
Yes, I... I think
1093
00:52:37,450 --> 00:52:40,250
you're wonderful. I... I...
1094
00:52:42,160 --> 00:52:43,040
Yes, Mr. Morton.
1095
00:52:46,000 --> 00:52:47,450
I love you, Miss Bannon.
1096
00:52:50,080 --> 00:52:52,370
I love you too, Mr. Morton.
1097
00:52:53,000 --> 00:52:59,160
(Music)
1098
00:52:59,160 --> 00:53:06,080
And then after the show there were
1099
00:53:06,080 --> 00:53:07,160
flowers all over the
1100
00:53:07,160 --> 00:53:08,750
stage, a sea of flowers.
1101
00:53:09,450 --> 00:53:12,250
And you came up and you took a rose, one
1102
00:53:12,250 --> 00:53:13,790
tea rose from a basket.
1103
00:53:14,410 --> 00:53:15,450
And you gave it to me
1104
00:53:15,450 --> 00:53:17,080
and you said, "Julie..."
1105
00:53:17,080 --> 00:53:19,000
This better be good after the build-up.
1106
00:53:20,000 --> 00:53:22,660
Julie, you said, "I'm glad
1107
00:53:22,660 --> 00:53:24,790
for you, but I'm sad too."
1108
00:53:25,750 --> 00:53:27,370
Last night you were mine alone.
1109
00:53:28,290 --> 00:53:30,410
Today you belong to the world.
1110
00:53:35,000 --> 00:53:37,450
I told you it was silly.
1111
00:53:39,040 --> 00:53:42,000
Julie, where were my eyes six years ago?
1112
00:53:42,000 --> 00:53:42,750
Six years ago.
1113
00:53:46,000 --> 00:53:49,080
It's so strange, Dick. I was letting go.
1114
00:53:51,040 --> 00:53:52,580
Even your face had gone
1115
00:53:52,580 --> 00:53:53,830
a bit hazy in my mind.
1116
00:53:54,290 --> 00:53:55,290
After all, six years.
1117
00:53:56,410 --> 00:53:58,120
Then I saw you walk into the heartless'
1118
00:53:58,120 --> 00:53:59,500
living room and my knees
1119
00:53:59,500 --> 00:54:00,790
turned to tissue paper and I...
1120
00:54:01,290 --> 00:54:03,620
I knew that nothing had changed.
1121
00:54:05,580 --> 00:54:07,000
Dick, what are we going to do?
1122
00:54:09,950 --> 00:54:10,750
You're going to England?
1123
00:54:11,500 --> 00:54:12,790
I'm going back to Long Island.
1124
00:54:14,580 --> 00:54:15,500
Everything's changed,
1125
00:54:15,790 --> 00:54:16,870
Julie, except the rules.
1126
00:54:17,910 --> 00:54:18,870
You still make your bed
1127
00:54:18,870 --> 00:54:20,250
and have nightmares in it.
1128
00:54:21,160 --> 00:54:22,700
Are you sure you've made yours?
1129
00:54:23,450 --> 00:54:24,250
Laura Hartless told me
1130
00:54:24,250 --> 00:54:25,330
some things about Emily.
1131
00:54:25,330 --> 00:54:26,580
Go away, Julie. Go to
1132
00:54:26,580 --> 00:54:27,950
England. Forget about me.
1133
00:54:28,540 --> 00:54:29,660
You need someone who
1134
00:54:29,660 --> 00:54:31,120
loves you, who's good for you.
1135
00:54:31,540 --> 00:54:32,250
You, Julie?
1136
00:54:32,250 --> 00:54:34,000
Yes, me. I know it, Dick. I feel it.
1137
00:54:34,000 --> 00:54:37,080
In your fingertips?
1138
00:54:39,500 --> 00:54:40,200
I mean it.
1139
00:54:41,160 --> 00:54:43,160
You can't dream away six years.
1140
00:54:43,410 --> 00:54:44,620
I'm not dreaming now.
1141
00:54:44,620 --> 00:54:45,950
I've never been more awake.
1142
00:54:45,950 --> 00:54:47,870
Then use your eyes. I'm not the
1143
00:54:47,870 --> 00:54:49,290
successful composer you remember.
1144
00:54:49,540 --> 00:54:50,540
You could be again.
1145
00:54:50,830 --> 00:54:53,410
Take a look around you, this room. This
1146
00:54:53,410 --> 00:54:55,330
is my estate, all I have in the world.
1147
00:54:55,950 --> 00:54:57,500
I still pay the rent with money that
1148
00:54:57,500 --> 00:54:59,250
dribbles in from the play and songs.
1149
00:55:00,790 --> 00:55:02,000
I can't understand it, Dick. I can't understand how you could let it.
1150
00:55:02,000 --> 00:55:05,750
With all you have to
1151
00:55:05,750 --> 00:55:07,000
give, you could own this town.
1152
00:55:07,200 --> 00:55:08,080
I'd settle for less.
1153
00:55:09,370 --> 00:55:11,000
You get a little scared thinking, "Maybe
1154
00:55:11,000 --> 00:55:12,660
you've lost the combination for good."
1155
00:55:13,580 --> 00:55:14,200
It's no fun.
1156
00:55:15,250 --> 00:55:16,160
I've kidded about it with
1157
00:55:16,160 --> 00:55:17,620
a doctor, but it's no fun.
1158
00:55:17,620 --> 00:55:17,950
Doctor?
1159
00:55:18,700 --> 00:55:19,660
Yes, I went to an
1160
00:55:19,660 --> 00:55:20,790
analyst a few months ago.
1161
00:55:21,200 --> 00:55:22,450
I thought maybe he'd have some answers.
1162
00:55:23,290 --> 00:55:24,790
All I got was a lot of double talk.
1163
00:55:25,500 --> 00:55:26,950
Maybe you didn't have the right doctor.
1164
00:55:28,620 --> 00:55:30,000
Maybe he didn't have the right patient.
1165
00:55:30,000 --> 00:55:33,160
Dick, I'm not a doctor. Dick, I'm not a doctor, but I know what's
1166
00:55:33,160 --> 00:55:34,950
the matter, and it could all change.
1167
00:55:35,750 --> 00:55:37,000
A talent like yours doesn't just
1168
00:55:37,000 --> 00:55:38,620
evaporate, it's still there.
1169
00:55:38,950 --> 00:55:40,160
Just waiting for an inspiration.
1170
00:55:41,250 --> 00:55:43,160
Waiting for you to stop feeling sorry for
1171
00:55:43,160 --> 00:55:45,290
yourself and just getting back to work,
1172
00:55:45,660 --> 00:55:46,500
sitting down tomorrow
1173
00:55:46,500 --> 00:55:47,620
morning and doing it.
1174
00:55:48,160 --> 00:55:50,000
Just like that, tomorrow morning.
1175
00:55:51,330 --> 00:55:53,000
All I know is that if you'd belonged to
1176
00:55:53,000 --> 00:55:54,200
me, this never could have happened.
1177
00:55:54,910 --> 00:55:56,580
I'd have locked you and made you work.
1178
00:55:57,790 --> 00:55:58,290
You would?
1179
00:56:00,250 --> 00:56:01,410
You're all alike, aren't you?
1180
00:56:02,120 --> 00:56:03,330
You all talk of love.
1181
00:56:03,580 --> 00:56:05,160
Look, it's always reform school you're
1182
00:56:05,160 --> 00:56:06,000
talking about, really.
1183
00:56:06,750 --> 00:56:07,410
Dick, I was talking
1184
00:56:07,410 --> 00:56:08,870
about you, about your work.
1185
00:56:09,250 --> 00:56:09,540
Work.
1186
00:56:10,160 --> 00:56:11,500
Work, always the same
1187
00:56:11,500 --> 00:56:12,910
little bookkeeper's dream.
1188
00:56:13,910 --> 00:56:15,410
Write something great, Richard.
1189
00:56:15,660 --> 00:56:16,500
Play for me, Richard.
1190
00:56:16,830 --> 00:56:17,660
Compose for me.
1191
00:56:17,660 --> 00:56:18,660
Make me proud of you.
1192
00:56:18,660 --> 00:56:19,040
Be a genius.
1193
00:56:20,250 --> 00:56:21,500
Never just be yourself.
1194
00:56:23,040 --> 00:56:24,910
Emily leaves everyone of you
1195
00:56:24,910 --> 00:56:26,160
all the way back to my mother,
1196
00:56:26,160 --> 00:56:27,000
and she was the worst of the lot.
1197
00:56:27,000 --> 00:56:28,790
She wanted nothing for herself.
1198
00:56:29,040 --> 00:56:30,290
Oh, no, only for me.
1199
00:56:31,620 --> 00:56:32,200
She kept me at the
1200
00:56:32,200 --> 00:56:33,250
piano eight hours a day,
1201
00:56:33,250 --> 00:56:34,120
ground me up a musical,
1202
00:56:34,370 --> 00:56:35,870
hamburger making a genius out of me.
1203
00:56:35,870 --> 00:56:36,580
All for her.
1204
00:56:37,000 --> 00:56:39,580
I've had nothing but love all my life.
1205
00:56:58,000 --> 00:57:00,120
I'm sorry I let go of you like that.
1206
00:57:02,370 --> 00:57:03,660
It all boiled over suddenly.
1207
00:57:06,750 --> 00:57:08,950
I told you I was bound to hurt you.
1208
00:57:11,040 --> 00:57:11,830
Say something funny.
1209
00:57:12,500 --> 00:57:13,250
You're good at that.
1210
00:57:14,040 --> 00:57:14,870
Julie, please.
1211
00:57:15,250 --> 00:57:16,330
You don't understand.
1212
00:57:17,370 --> 00:57:18,290
I think I do.
1213
00:57:19,160 --> 00:57:19,750
Wasn't you?
1214
00:57:20,620 --> 00:57:21,540
I know.
1215
00:57:21,540 --> 00:57:24,000
It was just women, all women.
1216
00:57:25,000 --> 00:57:26,660
All right.
1217
00:57:26,950 --> 00:57:27,500
Come on.
1218
00:57:28,410 --> 00:57:29,870
I'll take you back to your hotel.
1219
00:57:29,870 --> 00:57:30,540
You don't have to.
1220
00:57:30,910 --> 00:57:31,580
I'll get a text.
1221
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
[music]
1222
00:58:25,000 --> 00:58:27,540
Hello?
1223
00:58:29,870 --> 00:58:30,660
Yes, Lisa.
1224
00:58:31,000 --> 00:58:31,250
It's me.
1225
00:58:31,830 --> 00:58:32,000
Dick.
1226
00:58:32,790 --> 00:58:33,700
Where have you been?
1227
00:58:34,290 --> 00:58:35,370
I've been going crazy.
1228
00:58:35,700 --> 00:58:36,910
I must have made 20
1229
00:58:36,910 --> 00:58:38,250
calls trying to find you.
1230
00:58:38,580 --> 00:58:39,330
Now I'm all right.
1231
00:58:42,290 --> 00:58:42,540
Now?
1232
00:58:44,160 --> 00:58:46,000
All right, Lisa.
1233
00:58:46,000 --> 00:58:59,620
I'll be up in a few minutes. You look exhausted.
1234
00:59:01,500 --> 00:59:02,410
Let me have your coat.
1235
00:59:04,370 --> 00:59:05,910
I'll bet you've been drinking all night
1236
00:59:05,910 --> 00:59:07,000
and forgot to eat again.
1237
00:59:07,370 --> 00:59:07,790
Come on.
1238
00:59:07,790 --> 00:59:08,450
I'll make some coffee.
1239
00:59:09,250 --> 00:59:11,250
Please don't start taking care of me.
1240
00:59:11,250 --> 00:59:11,790
I'm all right.
1241
00:59:13,250 --> 00:59:15,000
What's the matter?
1242
00:59:15,000 --> 00:59:17,250
I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. I'm all right. What did you want to talk to me about?
1243
00:59:17,580 --> 00:59:18,040
It'll keep.
1244
00:59:19,040 --> 00:59:20,450
I've got the cover to do tomorrow
1245
00:59:20,450 --> 00:59:22,870
afternoon, but we'll have the whole
1246
00:59:22,870 --> 00:59:23,910
morning to ourselves.
1247
00:59:24,830 --> 00:59:26,160
I won't be here in the morning.
1248
00:59:27,000 --> 00:59:27,700
I see.
1249
00:59:28,750 --> 00:59:30,250
You're going to be strict now.
1250
00:59:30,790 --> 00:59:31,370
Punish me.
1251
00:59:31,660 --> 00:59:33,660
Look, Lisa, don't make me feel any more
1252
00:59:33,660 --> 00:59:34,750
of a heel than I do.
1253
00:59:35,700 --> 00:59:36,540
You were right.
1254
00:59:36,540 --> 00:59:38,370
Everything you said about me.
1255
00:59:38,750 --> 00:59:39,620
It's no good.
1256
00:59:40,160 --> 00:59:41,000
Oh, fine.
1257
00:59:42,000 --> 00:59:43,410
Three-thirty in the morning.
1258
00:59:43,410 --> 00:59:44,000
What are we going to have now?
1259
00:59:44,000 --> 00:59:46,450
Hamlets or a tell-off?
1260
00:59:46,870 --> 00:59:47,450
I'm serious.
1261
00:59:48,000 --> 00:59:48,200
So?
1262
00:59:48,700 --> 00:59:50,290
I'm going to do something about it.
1263
00:59:50,540 --> 00:59:51,040
Like what?
1264
00:59:53,450 --> 00:59:54,200
I don't know.
1265
00:59:55,160 --> 00:59:56,370
You're holding something back.
1266
00:59:57,790 --> 00:59:58,660
Come on. What is it?
1267
00:59:59,080 --> 01:00:00,330
Nothing. Lisa, nothing.
1268
01:00:01,200 --> 01:00:02,870
You had a heart-to-heart talk with Emily,
1269
01:00:02,870 --> 01:00:04,120
and she promised to behave.
1270
01:00:04,790 --> 01:00:06,700
Be a good little wife from now on.
1271
01:00:07,160 --> 01:00:08,450
You fell for it.
1272
01:00:08,450 --> 01:00:10,250
Emily's in Boston. You know that.
1273
01:00:10,620 --> 01:00:11,500
Then who is it you are
1274
01:00:11,500 --> 01:00:13,000
being so noble and pure about?
1275
01:00:15,540 --> 01:00:16,580
Come on. Who is it?
1276
01:00:16,660 --> 01:00:18,080
Look, Lisa, you're not going to help
1277
01:00:18,080 --> 01:00:19,290
matters by having a fit.
1278
01:00:19,750 --> 01:00:21,330
Answer me. Answer me.
1279
01:00:21,870 --> 01:00:23,330
What do you want? Names and dates?
1280
01:00:24,750 --> 01:00:25,370
Wait a minute.
1281
01:00:26,040 --> 01:00:28,000
That little number on a pink cloud going
1282
01:00:28,000 --> 01:00:29,200
eighty-five miles an hour.
1283
01:00:30,000 --> 01:00:30,580
Is that it?
1284
01:00:33,500 --> 01:00:34,200
You weren't kidding.
1285
01:00:35,620 --> 01:00:37,160
No, Lisa, I wasn't kidding.
1286
01:00:38,080 --> 01:00:39,950
I met this girl six years ago, and I
1287
01:00:39,950 --> 01:00:40,580
should have known then
1288
01:00:40,580 --> 01:00:41,660
she was my only chance.
1289
01:00:42,000 --> 01:00:43,000
Isn't that too precious for words?
1290
01:00:44,000 --> 01:00:45,450
Who is she?
1291
01:00:47,120 --> 01:00:48,370
What difference does it make?
1292
01:00:48,370 --> 01:00:49,000
What's her name?
1293
01:00:50,540 --> 01:00:51,290
Julie Bannon.
1294
01:00:54,000 --> 01:00:56,410
This is just what I deserve.
1295
01:00:57,580 --> 01:00:58,870
I feel so cheap.
1296
01:01:00,410 --> 01:01:01,700
I'm sorry, Lisa.
1297
01:01:02,040 --> 01:01:03,870
It's been no good from the beginning.
1298
01:01:04,580 --> 01:01:06,540
I wish my hand had fallen off the first
1299
01:01:06,540 --> 01:01:08,200
time I picked up the phone to court.
1300
01:01:08,580 --> 01:01:12,000
Lisa, please don't. It's too late now.
1301
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Can we cut the recriminations and say
1302
01:01:15,000 --> 01:01:16,000
goodbye like friends?
1303
01:01:16,540 --> 01:01:17,750
Yes, you would like that.
1304
01:01:18,160 --> 01:01:19,830
Oh, nice and cozy and
1305
01:01:19,830 --> 01:01:21,080
comfortable for you.
1306
01:01:21,500 --> 01:01:23,160
She's going to England in the morning.
1307
01:01:23,160 --> 01:01:24,500
I'll probably never see her again.
1308
01:01:24,500 --> 01:01:25,290
You're lying.
1309
01:01:25,290 --> 01:01:26,370
I've told you the truth.
1310
01:01:29,750 --> 01:01:30,870
Well, I better be going.
1311
01:01:31,660 --> 01:01:33,250
I'm dead on my feet, and I've got an
1312
01:01:33,250 --> 01:01:34,540
hour's drive out to the island.
1313
01:01:34,950 --> 01:01:36,290
What for? I thought
1314
01:01:36,290 --> 01:01:37,370
you said Emily is away.
1315
01:01:37,660 --> 01:01:39,540
She is. So are the servants.
1316
01:01:40,080 --> 01:01:41,000
But my dog is still there.
1317
01:01:42,000 --> 01:01:43,910
And if I let him down, he can't start
1318
01:01:43,910 --> 01:01:45,500
yelling how I betrayed him.
1319
01:01:45,500 --> 01:01:46,540
He'll just go hungry.
1320
01:01:47,830 --> 01:01:49,950
It's not going to be so easy, my darling.
1321
01:01:50,700 --> 01:01:51,790
What are you talking about?
1322
01:01:52,000 --> 01:01:53,250
I'm telling you now, Dick.
1323
01:01:53,250 --> 01:01:54,950
It's not going to be all your way.
1324
01:01:56,080 --> 01:01:56,910
Lisa, don't.
1325
01:01:57,200 --> 01:01:59,500
You're not going to forget me. Neither of
1326
01:01:59,500 --> 01:02:00,750
them is hopeful of Hollywood.
1327
01:02:01,250 --> 01:02:02,870
Julie's got no part in this.
1328
01:02:02,870 --> 01:02:04,500
Not yet. But she will
1329
01:02:04,500 --> 01:02:05,580
when I get through with her.
1330
01:02:05,870 --> 01:02:07,500
It'll be the biggest part she's ever
1331
01:02:07,500 --> 01:02:09,000
played, and she won't like it.
1332
01:02:09,000 --> 01:02:11,750
Look, Lisa, it doesn't
1333
01:02:11,750 --> 01:02:13,040
matter what happens to us.
1334
01:02:13,040 --> 01:02:14,160
We got lost somewhere.
1335
01:02:14,870 --> 01:02:15,750
But there isn't going to
1336
01:02:15,750 --> 01:02:16,870
be any dirt about Julie.
1337
01:02:17,250 --> 01:02:18,500
Just wait and see.
1338
01:02:19,040 --> 01:02:21,500
I swear I'll find a way to ruin her if I
1339
01:02:21,500 --> 01:02:23,160
have to ruin myself doing it.
1340
01:02:23,160 --> 01:02:24,700
You're not going to ruin anybody.
1341
01:02:24,700 --> 01:02:26,580
Try and stop me. Try and stop me.
1342
01:02:26,790 --> 01:02:27,000
I will.
1343
01:02:30,000 --> 01:02:31,500
I'm not afraid of you.
1344
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
I've seen you drunk before.
1345
01:02:45,580 --> 01:02:46,330
Dick.
1346
01:02:47,080 --> 01:02:49,080
What's the matter with you?
1347
01:02:50,500 --> 01:02:51,580
I didn't mean what I said.
1348
01:02:52,830 --> 01:02:53,450
No, no, I didn't.
1349
01:02:54,160 --> 01:02:55,910
I only said it because I
1350
01:02:55,910 --> 01:02:56,870
don't want to lose you.
1351
01:02:58,200 --> 01:02:58,410
Dick.
1352
01:02:59,540 --> 01:03:00,580
Dick, what's the matter?
1353
01:03:02,160 --> 01:03:03,290
Stop it, please.
1354
01:03:04,500 --> 01:03:05,000
Do you hear me?
1355
01:03:05,000 --> 01:03:07,000
No, I didn't. I didn't. I didn't. I couldn't.
1356
01:03:42,290 --> 01:03:44,290
Operator, I want New York City.
1357
01:03:44,950 --> 01:03:46,000
Butterfield 89972.
1358
01:03:46,000 --> 01:04:38,370
Yes, 89972. Butterfield 89972 does not answer.
1359
01:04:38,830 --> 01:04:40,250
Shall I try it again in 20 minutes?
1360
01:04:40,750 --> 01:04:40,950
No.
1361
01:04:41,200 --> 01:04:42,200
No, Operator, please keep
1362
01:04:42,200 --> 01:04:43,200
ringing. She's got to answer.
1363
01:04:43,790 --> 01:04:45,500
Thank you. I'll ring the number again.
1364
01:04:48,910 --> 01:04:50,830
[alarm]
1365
01:05:09,120 --> 01:05:09,370
Hello?
1366
01:05:10,330 --> 01:05:10,540
Hello?
1367
01:05:12,000 --> 01:05:12,250
Hello?
1368
01:05:13,000 --> 01:05:13,200
Lisa.
1369
01:05:13,580 --> 01:05:15,080
Dick, is that you?
1370
01:05:17,000 --> 01:05:17,200
What?
1371
01:05:18,000 --> 01:05:19,160
I was taking a shower.
1372
01:05:20,870 --> 01:05:23,000
Are you kidding? Of course you were here.
1373
01:05:23,910 --> 01:05:24,950
Dick, what's the matter with you?
1374
01:05:25,500 --> 01:05:27,500
I'm all confused.
1375
01:05:28,200 --> 01:05:29,830
I can't tell you how glad
1376
01:05:29,830 --> 01:05:31,000
I am that you're all right.
1377
01:05:32,000 --> 01:05:33,160
Lisa, did-- did I try to answer? Lisa, did--
1378
01:05:34,620 --> 01:05:36,160
did I try to hurt you last night?
1379
01:05:37,370 --> 01:05:38,040
For a moment, I
1380
01:05:38,040 --> 01:05:39,200
thought you were going to.
1381
01:05:39,200 --> 01:05:40,750
You acted like a wild man.
1382
01:05:41,250 --> 01:05:41,750
You kept babbling
1383
01:05:41,750 --> 01:05:43,580
something about reforming,
1384
01:05:43,580 --> 01:05:44,540
and then you ran out.
1385
01:05:45,580 --> 01:05:46,790
I was afraid you'd never
1386
01:05:46,790 --> 01:05:47,830
make it to Long Island.
1387
01:05:48,250 --> 01:05:49,120
You always drive so
1388
01:05:49,120 --> 01:05:50,330
crazily when you're drunk.
1389
01:05:51,120 --> 01:05:52,500
You really had me worried.
1390
01:05:53,410 --> 01:05:54,500
I'm sorry, Lisa.
1391
01:05:56,120 --> 01:05:56,330
Huh?
1392
01:05:58,250 --> 01:06:00,000
Yes. Yes, I'll be fine now.
1393
01:06:00,000 --> 01:06:02,120
Now that I know you're okay.
1394
01:06:03,540 --> 01:06:03,870
Thanks.
1395
01:06:05,200 --> 01:06:06,120
Thanks for everything.
1396
01:06:08,200 --> 01:06:08,500
Yes.
1397
01:06:09,660 --> 01:06:10,790
Yes, you'll hear from me.
1398
01:06:11,790 --> 01:06:12,080
Goodbye.
1399
01:06:20,160 --> 01:06:21,000
Saved by the bell.
1400
01:06:32,120 --> 01:06:41,120
[music]
1401
01:06:42,000 --> 01:06:43,700
Julie, we had a quarrel.
1402
01:06:44,580 --> 01:06:46,160
Maybe I just thought it was Lisa, and all
1403
01:06:46,160 --> 01:06:47,000
the time it was Julie.
1404
01:06:47,750 --> 01:06:48,950
Maybe she's lying there now.
1405
01:06:49,450 --> 01:06:51,040
I've got to find out. I'm
1406
01:06:51,040 --> 01:06:52,120
going back to the studio.
1407
01:06:53,000 --> 01:06:57,620
[music]
1408
01:06:58,500 --> 01:07:01,620
Julie Bannon, a glamorous movie star.
1409
01:07:03,000 --> 01:07:04,410
Just a picture in the paper.
1410
01:07:05,660 --> 01:07:06,870
None of it really happened.
1411
01:07:07,660 --> 01:07:08,410
That's how we met.
1412
01:07:10,250 --> 01:07:11,790
A drunken dream.
1413
01:07:17,000 --> 01:07:18,120
She isn't real.
1414
01:07:19,750 --> 01:07:20,540
What is real?
1415
01:07:24,000 --> 01:07:24,620
What happened?
1416
01:07:26,160 --> 01:07:26,950
What did I do?
1417
01:07:38,910 --> 01:07:40,830
[phone rings]
1418
01:07:41,000 --> 01:07:42,080
Hello?
1419
01:07:42,950 --> 01:07:43,120
Dick?
1420
01:07:45,000 --> 01:07:45,040
Julie.
1421
01:07:47,620 --> 01:07:48,700
Dick, I tried and tried
1422
01:07:48,700 --> 01:07:49,700
to get you last night.
1423
01:07:50,120 --> 01:07:51,000
Are you all right?
1424
01:07:51,120 --> 01:07:51,500
Yes.
1425
01:07:52,410 --> 01:07:53,580
Yes, I'm all right.
1426
01:07:54,620 --> 01:07:55,330
Where are you?
1427
01:07:55,540 --> 01:07:56,290
At the hotel.
1428
01:07:57,370 --> 01:07:59,040
Dick, I've got to see you before I leave
1429
01:07:59,040 --> 01:08:00,580
and tell you how sorry
1430
01:08:00,580 --> 01:08:01,700
I am about last night.
1431
01:08:02,000 --> 01:08:02,500
What happened?
1432
01:08:04,370 --> 01:08:06,660
I'm a little confused.
1433
01:08:07,870 --> 01:08:10,540
Did I hurt you?
1434
01:08:11,000 --> 01:08:12,950
Oh, no, Dick. It was all my fault.
1435
01:08:14,620 --> 01:08:16,700
Dick, I can't talk over the phone.
1436
01:08:16,700 --> 01:08:18,410
I want to see you just for a minute.
1437
01:08:20,370 --> 01:08:22,370
No, Julie, let's say goodbye now.
1438
01:08:23,660 --> 01:08:24,620
Maybe when you get back,
1439
01:08:24,830 --> 01:08:25,540
things will be different.
1440
01:08:27,790 --> 01:08:30,160
Take care of yourself, darling.
1441
01:08:33,500 --> 01:08:38,700
[music]
1442
01:08:51,000 --> 01:08:55,500
Not this time, you furies. Not this time.
1443
01:08:56,120 --> 01:08:57,120
I don't belong in this
1444
01:08:57,120 --> 01:08:58,500
beautiful cemetery anymore.
1445
01:08:59,250 --> 01:09:01,950
I'm going away. I'm going to work again.
1446
01:09:03,870 --> 01:09:05,000
We're getting out of here, boy.
1447
01:09:20,000 --> 01:09:27,700
[music]
1448
01:09:27,700 --> 01:09:29,000
You want me to be jealous?
1449
01:09:29,450 --> 01:09:30,750
There are worse things to be.
1450
01:09:31,790 --> 01:09:32,790
Dickie, you're such a child.
1451
01:09:33,000 --> 01:09:34,540
Stop using that tone. I can stand
1452
01:09:34,540 --> 01:09:35,330
anything but your mother.
1453
01:09:36,830 --> 01:09:37,950
Don't be silly, dear.
1454
01:09:39,080 --> 01:09:41,290
You couldn't live for a week without my
1455
01:09:41,290 --> 01:09:43,120
mother and you, Dick.
1456
01:09:44,000 --> 01:09:46,540
I should have left you long ago.
1457
01:09:47,950 --> 01:09:49,330
You'll never leave me, Dick.
1458
01:09:50,000 --> 01:09:50,790
You like all the little
1459
01:09:50,790 --> 01:09:52,950
things I do for you. Too much.
1460
01:09:53,500 --> 01:09:55,500
I'm getting away from you right now.
1461
01:09:56,080 --> 01:09:57,870
You hear? I believe you.
1462
01:09:58,290 --> 01:10:00,410
Oh, no, you won't, Dick.
1463
01:10:00,950 --> 01:10:02,580
I bought and paid for you,
1464
01:10:02,580 --> 01:10:04,000
and I'm going to keep you.
1465
01:10:04,200 --> 01:10:05,000
I'm getting away from
1466
01:10:05,000 --> 01:10:06,000
you once I've come here.
1467
01:10:06,580 --> 01:10:08,540
[screaming]
1468
01:10:09,000 --> 01:10:14,040
[music]
1469
01:10:14,200 --> 01:10:15,910
Morton, I warned you.
1470
01:10:16,620 --> 01:10:17,540
There's murder in you.
1471
01:10:19,250 --> 01:10:21,410
This is where I really blacked out.
1472
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
Poor Emily.
1473
01:10:25,450 --> 01:10:29,580
[music]
1474
01:10:48,290 --> 01:10:53,250
[music]
1475
01:10:53,250 --> 01:10:53,790
Dick.
1476
01:10:55,000 --> 01:10:58,540
[music]
1477
01:10:59,000 --> 01:11:00,620
You shouldn't have come.
1478
01:11:01,200 --> 01:11:02,500
I had to see you. I couldn't
1479
01:11:02,500 --> 01:11:03,870
go away without seeing you.
1480
01:11:04,080 --> 01:11:05,080
You'll be late for the boat.
1481
01:11:06,580 --> 01:11:09,330
There's plenty of time. You're alone
1482
01:11:09,330 --> 01:11:10,830
here. I mean, you told me.
1483
01:11:10,830 --> 01:11:12,790
Yes, yes, I'm alone. Emily's gone.
1484
01:11:14,120 --> 01:11:16,540
Dick, you've got to do something about
1485
01:11:16,540 --> 01:11:19,290
your life, and I can't help you.
1486
01:11:19,290 --> 01:11:20,450
I found that out last night.
1487
01:11:21,200 --> 01:11:22,370
You've got to do it yourself.
1488
01:11:23,000 --> 01:11:23,200
Julie.
1489
01:11:24,040 --> 01:11:27,330
Try to make a go of your marriage,
1490
01:11:27,910 --> 01:11:29,950
but you've got to get your life
1491
01:11:29,950 --> 01:11:30,830
straightened out somehow.
1492
01:11:32,120 --> 01:11:33,080
You've got to, Dick.
1493
01:11:33,580 --> 01:11:34,750
People can't go on hurting
1494
01:11:34,750 --> 01:11:36,040
each other the way you two have.
1495
01:11:37,000 --> 01:11:38,540
It's killing you. Don't you see that?
1496
01:11:39,500 --> 01:11:40,370
Promise me, please.
1497
01:11:41,370 --> 01:11:42,410
I promise, Julie.
1498
01:11:44,000 --> 01:11:46,580
Oh, Dick, you can do such wonderful
1499
01:11:46,580 --> 01:11:47,620
things with your life.
1500
01:11:48,290 --> 01:11:49,250
Not for me, not for
1501
01:11:49,250 --> 01:11:50,950
anybody. Just for you.
1502
01:11:52,660 --> 01:11:53,790
You look terribly tired.
1503
01:11:54,870 --> 01:11:55,620
I'm all right.
1504
01:11:56,410 --> 01:11:57,500
A shave and a cold
1505
01:11:57,500 --> 01:11:58,950
shower, I'll be as good as new.
1506
01:11:59,830 --> 01:12:00,410
Come with me.
1507
01:12:01,040 --> 01:12:01,330
Julie.
1508
01:12:01,580 --> 01:12:02,290
I mean to the ship.
1509
01:12:02,750 --> 01:12:03,250
I can.
1510
01:12:04,000 --> 01:12:05,160
It'll be easier if I
1511
01:12:05,160 --> 01:12:06,200
don't for both of us.
1512
01:12:09,000 --> 01:12:11,500
I'm sorry, boy. No manners at all.
1513
01:12:12,290 --> 01:12:13,290
This is Julie, boy.
1514
01:12:13,700 --> 01:12:14,330
Is he yours?
1515
01:12:14,660 --> 01:12:15,250
All mine.
1516
01:12:16,000 --> 01:12:16,870
I raised him from a pup
1517
01:12:16,870 --> 01:12:17,790
the size of your hand.
1518
01:12:18,330 --> 01:12:19,000
You're taking him with you?
1519
01:12:19,000 --> 01:12:20,040
I sure am.
1520
01:12:20,700 --> 01:12:21,410
He'll be waiting for
1521
01:12:21,410 --> 01:12:22,200
you when you get back.
1522
01:12:24,450 --> 01:12:25,450
Just let me take one
1523
01:12:25,450 --> 01:12:26,950
more look for the files.
1524
01:12:33,000 --> 01:12:36,000
Oh, I wish I didn't
1525
01:12:36,000 --> 01:12:36,830
have to leave you now.
1526
01:12:37,200 --> 01:12:38,330
Don't say that, Julie.
1527
01:12:38,700 --> 01:12:40,250
I don't want to feel it meeting me again.
1528
01:12:40,250 --> 01:12:41,040
It's messed up your life.
1529
01:12:42,250 --> 01:12:43,120
We're supposed to be good
1530
01:12:43,120 --> 01:12:45,000
for each other, like vitamin 2.
1531
01:12:46,000 --> 01:12:48,000
Take it.
1532
01:12:51,000 --> 01:12:53,370
I've got a lot to do when you're gone,
1533
01:12:53,580 --> 01:12:55,040
but there's one way you can help me.
1534
01:12:55,450 --> 01:12:57,330
I'll do anything, Dick. Anything.
1535
01:12:57,910 --> 01:12:59,290
Make me sure that you'll go on with your
1536
01:12:59,290 --> 01:13:00,370
life no matter what happens.
1537
01:13:00,870 --> 01:13:01,450
Give me your word.
1538
01:13:02,160 --> 01:13:03,540
But nothing can happen,
1539
01:13:03,540 --> 01:13:04,950
not anymore. We won't let it.
1540
01:13:04,950 --> 01:13:06,500
That's right. We won't let it.
1541
01:13:06,500 --> 01:13:07,750
But just in case, promise.
1542
01:13:09,370 --> 01:13:10,000
I promise.
1543
01:13:15,000 --> 01:13:36,500
[Music]
1544
01:13:36,500 --> 01:13:37,370
Goodbye, Julie.
1545
01:13:38,000 --> 01:13:42,000
Goodbye, Dick. Take care of yourself.
1546
01:13:42,000 --> 01:14:10,080
I'll be all right now. She'll get over it, boy. She's young.
1547
01:14:11,910 --> 01:14:12,620
She'll go on.
1548
01:14:13,870 --> 01:14:14,450
She promised.
1549
01:14:16,450 --> 01:14:17,620
You'll be all right, too.
1550
01:14:18,660 --> 01:14:19,700
She'll remember what I said
1551
01:14:19,700 --> 01:14:21,080
about your waiting for her.
1552
01:14:23,000 --> 01:14:39,000
[Music] [Music]
1553
01:15:08,000 --> 01:15:09,330
Operator, would you get me
1554
01:15:09,330 --> 01:15:10,410
the police station, please?
1555
01:15:12,410 --> 01:15:13,620
No. No, wait.
1556
01:15:14,410 --> 01:15:15,120
First, get me the
1557
01:15:15,120 --> 01:15:16,040
person on the Queen Mary.
1558
01:15:17,750 --> 01:15:18,120
What?
1559
01:15:19,410 --> 01:15:20,370
No, I don't know the number.
1560
01:15:21,290 --> 01:15:22,250
Would you get it for me, please?
1561
01:15:23,540 --> 01:15:24,000
[Music]
1562
01:15:38,000 --> 01:15:46,290
[Music]
1563
01:15:51,000 --> 01:15:52,410
Oh, thank you very much.
1564
01:15:54,160 --> 01:15:55,330
I'll unpack later.
1565
01:15:57,120 --> 01:16:01,500
Come in.
1566
01:16:03,580 --> 01:16:04,040
Miss Bannon?
1567
01:16:04,620 --> 01:16:06,250
Oh, just a minute.
1568
01:16:08,000 --> 01:16:12,580
[Music]
1569
01:16:12,580 --> 01:16:13,830
Thank you.
1570
01:16:16,950 --> 01:16:25,870
[Music]
1571
01:16:29,000 --> 01:16:31,080
With this rose, I crown
1572
01:16:31,080 --> 01:16:32,750
thee sovereign of my realm,
1573
01:16:33,950 --> 01:16:35,200
mistress of my heart,
1574
01:16:35,750 --> 01:16:37,000
and apple of my eye.
1575
01:16:38,000 --> 01:16:43,790
[Music]
1576
01:16:46,580 --> 01:16:47,290
Goodbye, Julie Bannon.
1577
01:16:48,500 --> 01:16:50,500
Good luck in England, in
1578
01:16:50,500 --> 01:16:53,160
Hollywood, or wherever you are.
1579
01:16:54,120 --> 01:16:55,290
Beau voyage, my darling.
1580
01:16:56,580 --> 01:16:57,000
[Music]
115310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.