All language subtitles for My.Other.Husband.1983.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,670 --> 00:00:34,670 MY OTHER HUSBAND 4 00:02:04,050 --> 00:02:05,090 Lozenge. 5 00:02:09,210 --> 00:02:12,300 I don't know. One croque-monsieur and a double-shot espresso. 6 00:02:13,420 --> 00:02:14,460 Cynthia. 7 00:02:15,300 --> 00:02:17,630 Look what I'll wear at your wedding. 8 00:02:21,300 --> 00:02:23,380 - What's wrong? - It's Nino. 9 00:02:23,550 --> 00:02:24,590 Nino what? 10 00:02:25,090 --> 00:02:26,130 He wrote to her. 11 00:02:30,960 --> 00:02:35,000 Solange, I'm answering your questions. 12 00:02:35,170 --> 00:02:36,420 To the question 13 00:02:37,170 --> 00:02:40,000 "Once and for all, will you leave your wife for me?" 14 00:02:40,210 --> 00:02:42,300 my answer is no. 15 00:02:43,420 --> 00:02:46,380 Did you have other affairs during ours? 16 00:02:46,960 --> 00:02:48,000 Yes. 17 00:02:49,250 --> 00:02:51,670 Are you asking me for forgiveness? No. 18 00:02:51,840 --> 00:02:53,170 Keep reading, please. 19 00:02:53,750 --> 00:02:56,500 What got into you to ask him all that all of a sudden? 20 00:02:58,300 --> 00:03:00,210 I wanted to shock him. 21 00:03:02,380 --> 00:03:04,960 You give me until the 15th at midnight to decide. 22 00:03:05,670 --> 00:03:09,670 We are the 2nd at 10:45 a.m. Here it comes: 23 00:03:10,420 --> 00:03:13,420 since you write I won't have a chance to see you after the 15th, 24 00:03:13,590 --> 00:03:15,630 I'd rather lose hope right now. 25 00:03:18,380 --> 00:03:20,550 I'll come get my stuff Wednesday or Thursday. 26 00:03:20,710 --> 00:03:22,210 It'll depend on the weather. 27 00:03:24,710 --> 00:03:26,090 Why the weather? 28 00:03:27,250 --> 00:03:30,670 If it's sunny, he'll take his dwarves to the zoo. 29 00:03:31,340 --> 00:03:32,460 Stop. 30 00:03:32,590 --> 00:03:33,630 It's his third. 31 00:03:34,550 --> 00:03:37,000 You're destroying yourself. Why? 32 00:03:40,550 --> 00:03:41,880 Philippe's there. 33 00:03:42,050 --> 00:03:43,840 Honey, come! 34 00:03:45,300 --> 00:03:46,500 I'll go round the place. 35 00:04:06,840 --> 00:04:08,920 Farewell, you. Farewell, Cynthia. 36 00:04:09,130 --> 00:04:11,590 What are you doing here? Isn't your wedding tomorrow? 37 00:04:11,750 --> 00:04:12,960 - How's Nino? - Great. 38 00:04:13,130 --> 00:04:14,420 What is he doing? 39 00:04:14,550 --> 00:04:17,380 He's in charge of Eiffel Tower's renovation works. 40 00:04:17,590 --> 00:04:20,130 - Farewell, Honey. - Let's go Philippe. 41 00:04:20,300 --> 00:04:21,880 Did you feed my little Alice? 42 00:04:22,000 --> 00:04:24,590 Did you see her skinny ass? It'd tear a hole in a bathtub. 43 00:04:25,750 --> 00:04:27,300 Finish your croque-monsieur. 44 00:04:28,000 --> 00:04:30,710 Breathe, Philippe, breathe. 45 00:04:32,920 --> 00:04:35,050 - Where are you going today? - To see my father. 46 00:04:35,250 --> 00:04:36,420 If you don't mind... 47 00:04:37,170 --> 00:04:40,300 - So he'll come to your wedding? - No way. He won't accept it. 48 00:04:40,460 --> 00:04:41,550 Accept what? 49 00:04:41,750 --> 00:04:44,550 That I'm marrying divorced leftist Jew with children. 50 00:04:45,840 --> 00:04:47,920 - It's true that... - What? 51 00:04:48,050 --> 00:04:50,920 Nothing. When there are children, you have always... 52 00:04:51,090 --> 00:04:52,380 Let's go, little mom. 53 00:04:52,550 --> 00:04:54,880 I'll try to call from Nairobi, but no promise. 54 00:04:55,050 --> 00:04:57,500 You have to work hard to pass a call there. 55 00:04:57,710 --> 00:04:59,800 - You'll take care of the practice? - Sure. 56 00:05:00,960 --> 00:05:03,130 Bye, my Lozenge. See you tonight. 57 00:05:05,050 --> 00:05:06,840 - Bye, most pretty. - Bye, Philippe. 58 00:05:07,670 --> 00:05:10,090 - Give Nino a kiss for me. - Sure. 59 00:05:13,340 --> 00:05:16,840 Mr. Chemla called me. My trial is last week. 60 00:05:17,500 --> 00:05:19,420 You're not interested. Thanks. 61 00:05:19,590 --> 00:05:21,880 I'm thinking about what I'll do with my work. 62 00:05:22,050 --> 00:05:23,170 Don't be so touchy. 63 00:05:23,340 --> 00:05:26,250 Touchiness is other people's sensitivity. 64 00:05:26,840 --> 00:05:28,340 Not bad, right? 65 00:05:28,500 --> 00:05:31,210 - What did I say exactly? - I forgot. 66 00:05:33,420 --> 00:05:36,460 - He's got some cheek. - He can, it's his line. 67 00:05:36,550 --> 00:05:38,420 You're against me? Go with him. 68 00:05:38,960 --> 00:05:40,340 Okay. 69 00:05:40,460 --> 00:05:41,630 Look what I found. 70 00:05:41,800 --> 00:05:42,880 You know where? 71 00:05:43,050 --> 00:05:44,750 In my locker in Orly. 72 00:05:44,920 --> 00:05:46,130 A letter from my father. 73 00:05:46,840 --> 00:05:49,800 Love, Cateraggio isn't Algiers, and yet, 74 00:05:49,960 --> 00:05:54,130 it seems the sun of here and there ripened in the same tree, etc. 75 00:05:54,300 --> 00:05:57,340 He wrote how they colonized Corsica, the 100-hectare vineyard. 76 00:05:57,500 --> 00:05:58,710 That's not the point. 77 00:05:58,880 --> 00:06:02,250 Do you know a man who says "Love" to another man except his son? 78 00:06:03,000 --> 00:06:05,710 The Sanchez family will say to the judge he's not my father 79 00:06:05,880 --> 00:06:07,460 and that the heritage isn't mine. 80 00:06:07,670 --> 00:06:11,500 But Mr. Chemla said with put them down on their knees. 81 00:06:12,670 --> 00:06:14,750 With Mrs. Choukroune's testimony, 82 00:06:14,960 --> 00:06:17,000 my godfather Jesus Belkacem's letters, 83 00:06:17,170 --> 00:06:20,550 and the pictures in front of the cigarette factory... 84 00:06:24,090 --> 00:06:25,090 Hello, Sir. 85 00:06:25,750 --> 00:06:27,090 Who's that? You know him? 86 00:06:31,800 --> 00:06:32,840 My husband. 87 00:06:33,000 --> 00:06:35,210 I told you about Mr. Santaluccia, Philippe. 88 00:06:35,380 --> 00:06:37,460 - Whose wife wanted... - See you tonight. 89 00:06:39,710 --> 00:06:41,500 I called at your place. 90 00:06:41,710 --> 00:06:44,210 - Did you see your wife? - No, I wasn't allowed. 91 00:06:44,420 --> 00:06:47,340 The doctor prefers it this way. It took longer than last time. 92 00:06:47,550 --> 00:06:50,420 Her flesh is still traumatized. It shouldn't seem weird to you. 93 00:06:51,590 --> 00:06:53,000 What do you mean, traumatized? 94 00:06:54,170 --> 00:06:56,050 Hello, Alice. I'm late. 95 00:06:56,210 --> 00:06:58,670 I thought it was Thursday. Isn't that great? 96 00:06:59,920 --> 00:07:01,250 I didn't introduce myself. 97 00:07:02,300 --> 00:07:03,750 I'm the new wound dresser. 98 00:07:04,670 --> 00:07:07,210 I know, you Danielle. I'm Alice, the scrub nurse. 99 00:07:08,710 --> 00:07:10,000 Shit, I... 100 00:07:10,170 --> 00:07:11,210 Sorry. 101 00:07:11,380 --> 00:07:12,460 It's okay. 102 00:07:17,340 --> 00:07:18,840 I'm out of shape. 103 00:07:22,420 --> 00:07:23,630 Look at this. 104 00:07:24,460 --> 00:07:26,090 What a mess. 105 00:07:27,380 --> 00:07:29,840 It's nothing new. It's been going on since... 106 00:07:32,710 --> 00:07:34,710 See, Mrs. Santaluccia? 107 00:07:35,590 --> 00:07:39,340 When I remove her dressings, I... 108 00:07:40,420 --> 00:07:41,670 Your glove, Sir. 109 00:07:47,340 --> 00:07:49,590 Call me Nicolas. 110 00:08:08,750 --> 00:08:10,840 No, I... No. 111 00:08:11,000 --> 00:08:12,960 I'm out of shape. 112 00:08:15,130 --> 00:08:17,090 Listen, do the dressing. 113 00:08:21,460 --> 00:08:22,500 Compress. 114 00:08:42,710 --> 00:08:44,090 - Do you have a light? - No. 115 00:08:48,750 --> 00:08:49,800 Have a seat. 116 00:08:53,880 --> 00:08:56,340 Ladies and gentlemen, before we resume, 117 00:08:56,550 --> 00:09:00,210 Johann Christian wants to remind you that this morning's rehearsal 118 00:09:01,210 --> 00:09:02,250 was dreadful, 119 00:09:03,130 --> 00:09:03,880 sad, 120 00:09:04,590 --> 00:09:05,500 pathetic. 121 00:09:11,170 --> 00:09:12,710 Right, he's his son. 122 00:09:14,880 --> 00:09:18,800 Those whose ambition is to work in a circus orchestra 123 00:09:18,960 --> 00:09:21,000 should leave right away. 124 00:09:24,590 --> 00:09:28,090 We'll start again at bar 76. 125 00:09:35,170 --> 00:09:37,250 He lost his son when he was born. 126 00:09:37,420 --> 00:09:39,000 She didn't lost anything. 127 00:09:39,590 --> 00:09:40,800 Silence! 128 00:09:50,590 --> 00:09:51,750 She's in love with you. 129 00:09:51,920 --> 00:09:53,630 She didn't mean what she wrote. 130 00:09:53,800 --> 00:09:55,630 And you didn't write what you mean. 131 00:09:55,800 --> 00:09:57,130 I don't understand. 132 00:09:57,300 --> 00:09:59,050 - Nino! - I'm coming. 133 00:09:59,210 --> 00:10:00,250 One second. 134 00:10:02,050 --> 00:10:04,300 What aren't your helping me? You're silent. 135 00:10:04,960 --> 00:10:06,000 He confuses me a lot. 136 00:10:06,710 --> 00:10:08,050 He's so manly. 137 00:10:11,750 --> 00:10:13,500 You have to go. I have work to do. 138 00:10:13,670 --> 00:10:15,250 She tried to kill herself. 139 00:10:15,420 --> 00:10:16,460 Really? 140 00:10:18,130 --> 00:10:19,800 - How? - With gas. At her parents'. 141 00:10:19,960 --> 00:10:21,050 Shit. 142 00:10:21,170 --> 00:10:22,670 Fortunately, she's okay. 143 00:10:22,880 --> 00:10:25,300 - Right? - Yes. 144 00:10:25,460 --> 00:10:27,170 She even asked the firemen for a ride. 145 00:10:27,340 --> 00:10:29,420 Her rehearsal ends at 6:30. 146 00:10:29,590 --> 00:10:30,630 Go pick her up. 147 00:10:31,800 --> 00:10:33,380 Don't tell her we came. 148 00:10:35,840 --> 00:10:36,880 Okay. 149 00:10:42,340 --> 00:10:43,590 You're the best, Nino. 150 00:10:44,210 --> 00:10:46,380 Show that you're the best. 151 00:11:01,750 --> 00:11:03,380 Solange. 152 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 Asshole. 153 00:11:08,840 --> 00:11:10,210 You think you're the best? 154 00:11:10,380 --> 00:11:12,050 Take this, asshole. 155 00:11:16,750 --> 00:11:19,000 Hello, Nino. What are you doing here? 156 00:11:21,340 --> 00:11:22,460 I'll give you a kiss. 157 00:11:28,460 --> 00:11:30,210 I slapped his mug, you know? 158 00:11:39,800 --> 00:11:41,750 I must be dreaming. 159 00:11:41,920 --> 00:11:43,090 What will you say 160 00:11:43,250 --> 00:11:46,710 once the political police is in every office and workshop? 161 00:11:46,920 --> 00:11:49,340 You'll be happy, right? You'll have won. 162 00:11:49,500 --> 00:11:51,380 Don't look smug. It's useless. 163 00:11:51,590 --> 00:11:53,090 - Hello, come in. - Hello. 164 00:11:53,250 --> 00:11:54,920 - Thanks. - Leave them where you can. 165 00:11:55,090 --> 00:11:56,500 - Okay. - I'll give you a check. 166 00:11:56,670 --> 00:11:58,000 - Okay. - I'll laugh! 167 00:11:58,210 --> 00:12:01,000 The dictatorship of the proletariat isn't from another era. 168 00:12:01,170 --> 00:12:03,750 Hello, Honey. I'm not badmouthing socialism. 169 00:12:03,920 --> 00:12:07,590 This isn't a caricature, unfortunately. 170 00:12:07,750 --> 00:12:09,130 It's the truth. Got it? 171 00:12:09,920 --> 00:12:13,420 Yes, it's ideological brainwashing. The workers are used to it. 172 00:12:13,630 --> 00:12:15,840 - Hello, mom. - Hello, baby. 173 00:12:17,710 --> 00:12:21,420 Enough with your workers, Simon. 174 00:12:21,630 --> 00:12:24,590 I'm not a worker. So what am I, lazy? 175 00:12:32,800 --> 00:12:35,000 I lost my eyes because I worked so much in books. 176 00:12:35,170 --> 00:12:38,960 The other day, at my check-up, I confused a T with a 8. 177 00:12:39,170 --> 00:12:40,170 What happened? 178 00:12:40,380 --> 00:12:42,500 I got back on my feet. I had the reading chart. 179 00:12:42,670 --> 00:12:45,630 - How? - The cleaning lady gave it to me. 180 00:12:45,800 --> 00:12:47,340 What's her position? 181 00:12:47,550 --> 00:12:49,130 - Who? - The cleaning lady. 182 00:12:49,300 --> 00:12:51,050 What do you mean? 183 00:12:51,210 --> 00:12:52,380 Salary-wise. 184 00:12:52,550 --> 00:12:56,050 I don't know. And you haven't even done your communion yet! 185 00:12:56,210 --> 00:12:58,090 - You're rude. - Why? 186 00:12:58,300 --> 00:13:00,090 - Why? - Enough. 187 00:13:00,300 --> 00:13:02,800 - Why are you getting upset? - I'm not, he's annoying me. 188 00:13:02,960 --> 00:13:04,750 Why did we give him a Jesuit education? 189 00:13:04,920 --> 00:13:07,880 He's supposed to write about a family picnic. 190 00:13:08,050 --> 00:13:11,050 And here's the result. In the fifth grade. 191 00:13:11,800 --> 00:13:15,420 "A worker and his kids, enjoying a day off, 192 00:13:15,630 --> 00:13:19,630 "which employers, disoriented by the victory of democracy, 193 00:13:19,800 --> 00:13:21,880 "had been forced to pay for." 194 00:13:22,050 --> 00:13:23,250 He's in the fifth grade. 195 00:13:23,460 --> 00:13:26,710 "Thanks to the collaborative work of the for once united unions, 196 00:13:26,880 --> 00:13:29,590 "they could merrily picnic on the Marne River 197 00:13:29,800 --> 00:13:33,750 "despite the police barricades blocking the banks 198 00:13:33,920 --> 00:13:36,710 "behind a striking factory." 199 00:13:36,880 --> 00:13:38,380 If you don't believe me, read it. 200 00:13:41,340 --> 00:13:42,590 Come take a shower. 201 00:13:44,130 --> 00:13:45,380 They tell you about this? 202 00:13:45,550 --> 00:13:47,090 No, a father does it. 203 00:13:47,250 --> 00:13:48,960 - What father? - Léninot. 204 00:13:49,170 --> 00:13:53,550 On top of that, he wrote "selffe-regulation." 205 00:13:53,710 --> 00:13:57,210 Good luck to enter middle school which such a spelling. 206 00:13:57,420 --> 00:13:59,090 The other foot, please. 207 00:13:59,250 --> 00:14:01,380 - Did you buy flour for me? - Yes. 208 00:14:01,550 --> 00:14:03,960 - I also wanted sausage meat. - Yes. 209 00:14:04,840 --> 00:14:06,050 Why? 210 00:14:06,670 --> 00:14:08,130 I'll cook stuffed tomatoes. 211 00:14:09,710 --> 00:14:10,800 Wash him for me! 212 00:14:11,800 --> 00:14:13,250 Wash him for me! 213 00:14:14,460 --> 00:14:15,500 Your thigh. 214 00:14:16,630 --> 00:14:18,750 - What's wrong? - It's okay, he's swimming. 215 00:14:19,460 --> 00:14:21,750 My uniform! 216 00:14:26,460 --> 00:14:28,630 When will your co-pilot come to pick you up? 217 00:14:28,800 --> 00:14:29,920 At 8. 218 00:14:39,340 --> 00:14:40,880 Work well. See you on Tuesday. 219 00:14:44,340 --> 00:14:46,130 If a man talks to you, tell me. 220 00:14:46,250 --> 00:14:47,750 I mean, talk... 221 00:14:50,750 --> 00:14:52,050 Of course. 222 00:14:52,210 --> 00:14:54,710 Can you realize if I win against the Sanchezes? 223 00:14:54,880 --> 00:14:58,550 With the inheritance, you wouldn't have to work in Trouville anymore. 224 00:14:58,710 --> 00:15:02,550 I'll buy you a thalassotherapy, with all the doctors and customers. 225 00:15:02,710 --> 00:15:04,800 I'll always need my work. 226 00:15:04,960 --> 00:15:07,300 Don't pretend. We talked about it and it's done. 227 00:15:08,460 --> 00:15:10,840 The Sanchez brothers and I drank the same milk. 228 00:15:11,000 --> 00:15:14,170 We played in the same team and whacked the same ragheads. 229 00:15:14,960 --> 00:15:17,340 Are you crazy to say that? 230 00:15:19,050 --> 00:15:20,460 You know I'm not like that. 231 00:15:21,500 --> 00:15:23,170 I want you to be interested in me. 232 00:15:24,170 --> 00:15:25,300 You don't need that. 233 00:15:26,460 --> 00:15:27,590 What did Camus say? 234 00:15:27,800 --> 00:15:30,670 "A race from the sun and sea, alive and tasty, 235 00:15:30,840 --> 00:15:33,090 "whose grandeurs comes from its simplicity." 236 00:15:33,250 --> 00:15:34,340 That's it. 237 00:15:57,300 --> 00:15:59,000 I'll give him one on the other side. 238 00:16:01,300 --> 00:16:03,340 She's so cruse. It's her veneer. 239 00:16:04,050 --> 00:16:05,090 What veneer? 240 00:16:06,380 --> 00:16:09,050 Floor it. The old maid will miss her wedding. 241 00:16:10,590 --> 00:16:12,130 At her age, having children... 242 00:16:12,340 --> 00:16:15,210 Come on, I'm 28.5 years old. 243 00:16:15,380 --> 00:16:16,420 That's what I said. 244 00:16:19,670 --> 00:16:22,090 - Faster. - You want children? 245 00:16:22,340 --> 00:16:25,090 Not really, Raphael already has five of them. 246 00:16:25,250 --> 00:16:28,880 They're boys. If I had a girl, his wife and him would freak out. 247 00:16:29,050 --> 00:16:30,550 What do you mean? 248 00:16:30,710 --> 00:16:32,920 Zelda. She's great. 249 00:16:33,130 --> 00:16:35,420 They didn't get along and got divorced. 250 00:16:35,590 --> 00:16:36,670 She loves me. 251 00:16:36,840 --> 00:16:38,960 - She'll organize the lünch. - Lunch. 252 00:16:39,130 --> 00:16:41,590 In their house, with their children and friends. 253 00:16:45,090 --> 00:16:46,300 Is it hard to give birth? 254 00:16:47,090 --> 00:16:48,420 I don't know. 255 00:16:50,210 --> 00:16:51,420 What do you call "hard"? 256 00:16:52,170 --> 00:16:53,210 Does it hurt? 257 00:16:53,340 --> 00:16:57,170 It can be long, yes, and painful. 258 00:16:58,550 --> 00:17:01,380 - What about painless labor? - That doesn't exist. 259 00:17:02,300 --> 00:17:05,550 You give birth, then there is pain. They try to split you up. 260 00:17:05,800 --> 00:17:08,340 - Do they succeed? - Not always. 261 00:17:08,500 --> 00:17:09,550 No, then. 262 00:17:11,710 --> 00:17:14,130 - How tall is a baby? - 50cm. 263 00:17:14,340 --> 00:17:15,380 No, then. 264 00:17:16,630 --> 00:17:19,090 And breastfeeding? Did you breastfeed Simon? 265 00:17:19,750 --> 00:17:22,210 Yes, but not long. I didn't have much milk. 266 00:17:22,420 --> 00:17:25,500 - We don't have to breastfeed. - We don't have to do anything. 267 00:17:25,710 --> 00:17:27,300 If you have milk you can do it. 268 00:17:27,460 --> 00:17:29,920 Or you want to do it, but you don't have milk. 269 00:17:30,130 --> 00:17:32,590 - I don't have milk. - You don't know that. 270 00:17:34,630 --> 00:17:37,000 How is lactation? 271 00:17:37,170 --> 00:17:38,590 Stop that. 272 00:17:44,630 --> 00:17:45,800 I have a flat. 273 00:17:46,000 --> 00:17:49,000 - A flat what? - A tire, what else? 274 00:18:12,090 --> 00:18:13,880 You know how to use a jack? 275 00:18:14,050 --> 00:18:15,840 I don't even know how to write it. 276 00:18:16,050 --> 00:18:18,170 We're really walking clichés. 277 00:18:18,960 --> 00:18:21,630 - Move. - Let the humble woman pass. 278 00:18:36,670 --> 00:18:39,800 I recognize him. He's the one we gave the finger to. 279 00:18:40,750 --> 00:18:42,170 What do you mean, "we"? 280 00:18:43,090 --> 00:18:46,130 Very well. Take a walk while he rapes me. 281 00:18:46,300 --> 00:18:47,800 She didn't mean that. 282 00:18:58,210 --> 00:18:59,250 He's getting off. 283 00:18:59,920 --> 00:19:01,050 Is that normal? 284 00:19:02,840 --> 00:19:04,750 Don't look scared. 285 00:19:04,920 --> 00:19:07,670 It's as with dogs: just whistle. 286 00:19:15,000 --> 00:19:17,550 - I can't whistle. - Clap your hands, then. 287 00:19:26,670 --> 00:19:28,210 He's pausing. Is that normal? 288 00:19:33,420 --> 00:19:35,050 I can't do it. It's stuck. 289 00:19:41,090 --> 00:19:43,500 - May I help you? - No. 290 00:19:44,500 --> 00:19:45,550 No, thanks. 291 00:19:45,710 --> 00:19:47,420 - I can. - No. 292 00:19:47,590 --> 00:19:49,710 I can. Give it to me. 293 00:20:00,880 --> 00:20:02,050 It's not him. 294 00:20:03,170 --> 00:20:04,210 You think? 295 00:20:09,630 --> 00:20:12,340 It's cold, but still not as cold as in the forecast. 296 00:20:13,880 --> 00:20:16,920 This isn't what I'd call winter. 297 00:20:17,090 --> 00:20:19,250 Who gave me the finger, earlier? 298 00:20:21,920 --> 00:20:22,960 Who? 299 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 Help! 300 00:20:42,380 --> 00:20:43,420 Is this a flute? 301 00:20:44,000 --> 00:20:45,050 Whose is it? 302 00:20:48,920 --> 00:20:51,000 You know what? Play me a piece. 303 00:20:52,710 --> 00:20:54,170 - A flute piece? - Yes. 304 00:20:57,250 --> 00:20:59,380 - Right now? - Yes. 305 00:21:06,710 --> 00:21:09,000 - What would you like? - I don't care. 306 00:21:33,300 --> 00:21:38,380 Who gave me the finger? 307 00:22:01,800 --> 00:22:03,880 - Bye, honey. - Bye. 308 00:22:04,090 --> 00:22:07,170 See you tomorrow, at the wedding of this charming young woman. 309 00:22:38,300 --> 00:22:40,250 I was getting worried. 310 00:22:40,420 --> 00:22:41,920 We got a flat tire. 311 00:22:42,630 --> 00:22:43,670 Hello, honey. 312 00:22:48,090 --> 00:22:49,880 Better. 313 00:22:55,090 --> 00:22:56,380 You're cute. 314 00:22:57,800 --> 00:22:59,300 Nobody hit on you in Paris. 315 00:23:00,090 --> 00:23:01,130 No. 316 00:23:03,550 --> 00:23:07,000 You can't ask me this question every week and all my life. 317 00:23:08,050 --> 00:23:09,550 What did you do today? 318 00:23:10,960 --> 00:23:13,250 I worked. 319 00:23:14,090 --> 00:23:15,710 There was a surgery at two. 320 00:23:17,000 --> 00:23:20,420 Then I went to the movies to wait for Cynthia and Lozenge. 321 00:23:22,340 --> 00:23:23,670 That's it. 322 00:23:24,840 --> 00:23:25,880 Which movie? 323 00:23:29,550 --> 00:23:32,130 - They're awake? - How come? 324 00:23:36,460 --> 00:23:38,340 You can gamble, I'm not your mother. 325 00:23:38,500 --> 00:23:40,380 But not with the kids all night long. 326 00:23:40,550 --> 00:23:43,340 Come on, it's 11:30. 327 00:23:45,710 --> 00:23:47,000 Why is she naked? 328 00:23:47,800 --> 00:23:50,420 We played strip poker and she lost. 329 00:23:50,590 --> 00:23:51,750 I can't believe this. 330 00:24:04,800 --> 00:24:07,000 It's late. You know it's late. 331 00:24:08,210 --> 00:24:09,380 What is that watch? 332 00:24:09,590 --> 00:24:11,460 I won it from dad. It's his. 333 00:24:12,210 --> 00:24:13,670 - When? - Two days ago. 334 00:24:13,880 --> 00:24:16,380 He had a three of a kind. I asked for three cards. 335 00:24:16,590 --> 00:24:18,750 I got a full with two nines. 336 00:24:23,750 --> 00:24:25,340 Sleep now. 337 00:24:27,630 --> 00:24:29,050 Sleep tight. 338 00:24:31,500 --> 00:24:32,550 Sleep. 339 00:24:37,750 --> 00:24:39,000 Hug me. 340 00:24:41,670 --> 00:24:43,000 Tomorrow. 341 00:24:43,170 --> 00:24:44,880 Tomorrow, huggie. 342 00:24:46,090 --> 00:24:47,920 Sleep tight, pretty Paulinette. 343 00:24:49,380 --> 00:24:50,750 Sleep tight, my daughter. 344 00:24:52,800 --> 00:24:55,050 Sleep now. 345 00:25:20,550 --> 00:25:22,090 You don't want me to do it? 346 00:25:22,250 --> 00:25:23,380 No. 347 00:25:40,170 --> 00:25:41,210 What is it? 348 00:25:42,420 --> 00:25:45,380 Nothing. You're looking at me with an enticing look. 349 00:25:46,710 --> 00:25:49,550 Absolutely not. 350 00:25:51,630 --> 00:25:53,300 I'll start taking my clothes off. 351 00:25:53,420 --> 00:25:54,460 What? 352 00:25:55,300 --> 00:25:57,550 I'll start taking my clothes off. 353 00:25:59,340 --> 00:26:00,380 Right. 354 00:26:20,420 --> 00:26:23,420 You're eating another apple? It's the fourth. 355 00:26:23,590 --> 00:26:25,420 Yes, I quit smoking. 356 00:26:26,170 --> 00:26:27,170 So I smoke apples. 357 00:26:29,170 --> 00:26:31,670 - I only drink water now. - Good. 358 00:26:32,550 --> 00:26:33,920 At first, it was hell. 359 00:26:35,170 --> 00:26:37,090 Then there was time when I didn't care. 360 00:26:37,750 --> 00:26:38,800 I can't sleep now. 361 00:26:39,710 --> 00:26:40,750 When did you quit? 362 00:26:41,710 --> 00:26:44,170 At 5, today, when I left the doctor's practice. 363 00:26:44,920 --> 00:26:45,960 Again? 364 00:26:46,710 --> 00:26:49,300 Yes, I know, another imaginary disease. 365 00:26:50,130 --> 00:26:51,460 But this is something else. 366 00:26:51,630 --> 00:26:53,250 At some point in my head, 367 00:26:53,380 --> 00:26:56,840 I had like a free radio 368 00:26:57,840 --> 00:26:59,800 straddled over my normal waves. 369 00:27:00,800 --> 00:27:02,630 For instance, when I thought of you, 370 00:27:02,840 --> 00:27:04,250 I heard at the same time: 371 00:27:12,210 --> 00:27:14,340 So the doctor said: 372 00:27:14,500 --> 00:27:16,750 "Alcohol and tobacco, auf wiedersehen." 373 00:27:17,550 --> 00:27:21,500 And I must admit that tonight, I only pick up one station. 374 00:27:21,670 --> 00:27:22,710 Mine. 375 00:27:23,170 --> 00:27:24,920 That's not an imaginary disease. 376 00:27:26,300 --> 00:27:27,630 I can't be inventing this. 377 00:27:31,630 --> 00:27:33,130 Sleep, thou blessed child. 378 00:27:34,250 --> 00:27:36,210 She's an amazing kid. 379 00:27:36,420 --> 00:27:39,000 She's pretty, serious, not chatty. She's got it all. 380 00:27:39,800 --> 00:27:41,750 That's our wedding. She was 20. 381 00:27:42,420 --> 00:27:44,670 That's last year in Paris, when I found her back. 382 00:27:44,840 --> 00:27:46,460 I said: "She looks the same." 383 00:27:46,670 --> 00:27:49,500 And yet, we were apart for almost ten years. 384 00:27:50,550 --> 00:27:51,840 - Really? - Yes. 385 00:27:59,920 --> 00:28:01,420 It's obvious, since she left. 386 00:28:01,670 --> 00:28:04,960 She was young; the difference between us was difficult for her. 387 00:28:05,090 --> 00:28:07,340 I always in the air, she always on the ground. 388 00:28:12,750 --> 00:28:15,550 - There was Mauricette too. - That's not the reason. 389 00:28:16,750 --> 00:28:18,670 You knew Mauricette. 390 00:28:18,840 --> 00:28:20,460 She was annoying. 391 00:28:20,630 --> 00:28:22,960 She'd show me all the planes in Orly and say: 392 00:28:23,130 --> 00:28:26,090 "You'll own Air France one day. All those will be ours." 393 00:28:27,130 --> 00:28:29,250 My wife has always been Alice. 394 00:28:29,960 --> 00:28:31,920 One day, I saw her again by chance in Paris. 395 00:28:32,130 --> 00:28:34,300 I was with our little boy. I had kept him with me. 396 00:28:37,880 --> 00:28:38,920 At last. 397 00:28:39,960 --> 00:28:41,840 What had she done in the meantime? 398 00:28:42,710 --> 00:28:44,420 She hadn't moved an inch. 399 00:28:44,670 --> 00:28:46,670 She had started working, that was all. 400 00:28:46,880 --> 00:28:48,750 Half in Paris, half in Trouville. 401 00:28:48,960 --> 00:28:50,380 She stays at a friend's there. 402 00:28:50,590 --> 00:28:51,670 She's a quiet woman. 403 00:28:51,840 --> 00:28:54,750 She has me and the children, her job here and in Paris. 404 00:28:54,920 --> 00:28:57,880 She lives at a friend's who plays the flute. 405 00:28:58,050 --> 00:29:00,920 I don't want to disturb her with my health problems. 406 00:29:01,750 --> 00:29:04,960 You're like her. You think I'm fine. 407 00:29:05,170 --> 00:29:07,630 You think I'm a Mrs. Bovary. 408 00:29:07,840 --> 00:29:12,250 Yesterday, when I told you I had to stop smoking and drinking, 409 00:29:12,420 --> 00:29:13,670 you didn't say a thing. 410 00:29:14,960 --> 00:29:16,250 What's worrisome is this: 411 00:29:16,420 --> 00:29:19,250 when I crouch and stand up, I see butterflies again. 412 00:29:20,130 --> 00:29:22,960 In my opinion, I should stop Corridex pills, 413 00:29:23,130 --> 00:29:25,500 go from 15 to 25g of Syrafol, 414 00:29:25,670 --> 00:29:27,960 while still taking Belzebion. And we'll see. 415 00:29:28,800 --> 00:29:32,590 I have to go now. I have a class at ten. 416 00:29:34,550 --> 00:29:36,670 - How much do I one you? - 200 Francs. 417 00:29:37,300 --> 00:29:38,420 Alice. 418 00:29:42,420 --> 00:29:43,460 Hey, Thérèse. 419 00:29:44,920 --> 00:29:46,130 Show me. 420 00:29:46,750 --> 00:29:49,880 Lean on the water. Do it. 421 00:29:54,210 --> 00:29:55,250 Amazing. 422 00:29:56,000 --> 00:29:57,050 Again. 423 00:30:00,420 --> 00:30:01,960 Alice, a phone call for you. 424 00:30:05,050 --> 00:30:06,250 It's personal. 425 00:30:06,420 --> 00:30:10,590 Let me remind you employees shouldn't get personal phone calls. 426 00:30:12,670 --> 00:30:14,840 - Wait for me. - Sure. 427 00:30:16,250 --> 00:30:17,420 Who is it? 428 00:30:17,630 --> 00:30:20,420 It's me, mom. The oven's broken and it's not the fuse. 429 00:30:20,550 --> 00:30:21,840 What should I do? 430 00:30:24,880 --> 00:30:26,670 No, otherwise I'm fine. Why? 431 00:30:28,300 --> 00:30:29,960 My lunch is inside, that's why. 432 00:30:31,250 --> 00:30:33,380 What? Some gratin. 433 00:30:34,710 --> 00:30:36,170 You can't help me? 434 00:30:37,340 --> 00:30:38,550 Yes. 435 00:30:38,710 --> 00:30:40,210 I'll eat ham. 436 00:30:41,380 --> 00:30:43,420 Sorry I worried you. 437 00:30:43,590 --> 00:30:44,960 Yes, me too. 438 00:30:53,300 --> 00:30:56,300 I'm sorry, but I have to cancel the hot pies. 439 00:30:58,500 --> 00:30:59,880 I can offer you fruits 440 00:31:00,880 --> 00:31:01,920 or chocolate. 441 00:31:02,090 --> 00:31:03,550 - Fruits. - Chocolate. 442 00:31:03,710 --> 00:31:04,590 Chocolate. 443 00:31:04,800 --> 00:31:07,500 What fruits? I have apples and grapes. 444 00:31:07,670 --> 00:31:10,550 - How much are the apples? - 2 Francs. Grapes: 2.50. 445 00:31:10,750 --> 00:31:11,750 Grapes. 446 00:31:11,920 --> 00:31:13,960 You'll make bills so that we can have fun? 447 00:31:14,130 --> 00:31:15,170 Yes. 448 00:31:18,170 --> 00:31:20,090 Never tell my mother I'm making you pay. 449 00:31:20,250 --> 00:31:21,380 She'd gouge my eyes out. 450 00:31:21,550 --> 00:31:23,590 - You tell her we're invited? - No, nothing. 451 00:31:24,550 --> 00:31:27,960 Vautrin: one tuna-mayonnaise, 452 00:31:29,050 --> 00:31:30,090 one brain, 453 00:31:31,380 --> 00:31:34,050 one chabichou, and grapes. 454 00:31:34,210 --> 00:31:35,250 And water. 455 00:31:35,460 --> 00:31:37,050 That's on me. 456 00:31:37,750 --> 00:31:38,800 Thanks. 457 00:31:39,710 --> 00:31:41,500 You don't have hazelnut chocolate? 458 00:31:41,670 --> 00:31:42,960 No, only milk. 459 00:31:43,170 --> 00:31:45,670 - That's okay. - It's not expensive. 460 00:31:46,460 --> 00:31:48,050 What did you eat first? 461 00:31:49,800 --> 00:31:50,880 Tuna, like Vautrin. 462 00:31:51,050 --> 00:31:54,000 - And then? - Sideburns, apple-mousseline. 463 00:31:54,210 --> 00:31:57,460 Sideburns, plain yoghurt, chocolate. 464 00:31:58,750 --> 00:32:01,250 - It got more expensive? - Everything does. 465 00:32:03,210 --> 00:32:05,500 Antonioni: one salad, 466 00:32:06,340 --> 00:32:08,000 one escalope Saint-Jean de Passy. 467 00:32:08,170 --> 00:32:10,800 Once again, it was great. 468 00:32:11,000 --> 00:32:14,130 It's my first time here, and it was amazing. 469 00:32:14,380 --> 00:32:16,960 My brain was perfect. I don't know how you do it. 470 00:32:17,210 --> 00:32:19,050 Just poached, with some lemon juice. 471 00:32:19,250 --> 00:32:20,840 Really? 472 00:32:21,710 --> 00:32:22,750 Here you go. 473 00:32:23,550 --> 00:32:25,840 - I don't have change. - Give it to me. 474 00:32:31,170 --> 00:32:34,090 - Do we leave a tip? - No, everything's included. 475 00:32:42,590 --> 00:32:45,670 - I'm late? - No, Pauline just got out. 476 00:32:52,550 --> 00:32:54,130 Your blue dress! Yeah! 477 00:32:54,340 --> 00:32:56,500 - You like this much? - Yes. 478 00:32:56,710 --> 00:32:58,710 - To my arm. - No, you're too old. 479 00:32:58,880 --> 00:33:01,090 - Dad isn't out yet? - He's coming. 480 00:33:08,670 --> 00:33:09,800 Why are you laughing? 481 00:33:09,960 --> 00:33:12,590 I'm not. I'm smiling to relax. 482 00:33:12,750 --> 00:33:13,800 I'm at my wits' end. 483 00:33:16,670 --> 00:33:18,550 Let's go. Wear your gloves. 484 00:33:23,920 --> 00:33:26,550 I'm keeping my cool, but I didn't expect it to be so hard. 485 00:33:26,710 --> 00:33:29,550 I could kill for a cigarette 486 00:33:29,710 --> 00:33:32,340 if it weren't for health reasons. 487 00:33:34,170 --> 00:33:35,800 Maybe you quit too suddenly. 488 00:33:35,960 --> 00:33:38,630 No, I just have to keep my cool. 489 00:33:39,340 --> 00:33:41,750 - Hello, Mrs. Cogneau. - Hello. 490 00:33:42,000 --> 00:33:45,210 She was elected Miss Calvados in 1952, you know? 491 00:33:45,460 --> 00:33:46,800 - I didn't know. - She was. 492 00:33:52,090 --> 00:33:53,210 Have a good day! 493 00:33:54,590 --> 00:33:55,630 I'm keeping my cool. 494 00:33:55,800 --> 00:33:56,840 Bitch! 495 00:33:57,380 --> 00:33:58,420 Come. 496 00:34:11,670 --> 00:34:14,840 You're not wearing your striped dress? 497 00:34:17,960 --> 00:34:19,710 Stop ogling me. 498 00:34:19,920 --> 00:34:21,210 The blue dress. I win. 499 00:34:22,380 --> 00:34:24,880 Okay, wait. 500 00:34:25,050 --> 00:34:26,090 You win. 501 00:34:27,590 --> 00:34:28,630 Five Francs. 502 00:34:29,250 --> 00:34:30,300 Hop in. 503 00:34:36,210 --> 00:34:37,920 It's just a harmless bet. 504 00:34:38,800 --> 00:34:41,250 Let's bet you run over someone. 505 00:34:41,420 --> 00:34:42,920 - Two Francs. - No! 506 00:34:46,590 --> 00:34:49,340 Hurry up, we'll be late for dad's wedding. 507 00:34:49,460 --> 00:34:51,550 Hurry up. 508 00:34:51,750 --> 00:34:53,920 Once again, today, 509 00:34:54,130 --> 00:34:57,670 I'm fortunate to welcome in this wedding hall 510 00:34:57,880 --> 00:35:01,340 a child from Trouville we all saw grow up. 511 00:35:01,960 --> 00:35:03,750 Paulette Champollion, 512 00:35:03,920 --> 00:35:06,590 who has in her all the goods of a happy childhood, 513 00:35:06,750 --> 00:35:09,710 is going to get married today. 514 00:35:09,880 --> 00:35:12,550 It is always with same emotion 515 00:35:12,710 --> 00:35:14,380 that I host this ceremony, 516 00:35:14,590 --> 00:35:17,170 the most pleasant as a mayor. 517 00:35:18,500 --> 00:35:21,340 I'll read you some articles of the civil code... 518 00:35:21,500 --> 00:35:22,800 What's wrong with him? 519 00:35:23,960 --> 00:35:26,840 Shut up. He's depressed. 520 00:35:30,250 --> 00:35:32,460 - Did she know? - No. 521 00:35:32,630 --> 00:35:33,880 It started this morning. 522 00:35:34,090 --> 00:35:35,670 The newlyweds take care together 523 00:35:35,880 --> 00:35:37,880 of the family's moral and financial life. 524 00:35:38,880 --> 00:35:41,170 They ensure their children's education 525 00:35:41,380 --> 00:35:42,750 and plan for their future. 526 00:35:43,340 --> 00:35:45,170 Article 214... 527 00:35:45,340 --> 00:35:47,050 How did it happen? 528 00:35:49,170 --> 00:35:51,670 He forecasts weather. 529 00:35:52,750 --> 00:35:54,050 He worries too much. 530 00:35:55,670 --> 00:35:58,250 He already made all fishermen come back three times 531 00:35:58,420 --> 00:35:59,920 by forecasting a storm. 532 00:36:00,710 --> 00:36:03,000 When they come back, their wives are on the beach. 533 00:36:03,210 --> 00:36:07,130 Do you take Mr. Baumert Raphael as your husband? 534 00:36:08,630 --> 00:36:09,670 I do. 535 00:36:09,880 --> 00:36:12,380 Mr. Baumert, do you take as your wife 536 00:36:12,500 --> 00:36:15,380 Miss Champollion Paulette? 537 00:36:15,920 --> 00:36:18,460 I guess that's what I'll do. 538 00:36:42,300 --> 00:36:44,880 Hello, I'm Zelda, Raphael's ex-wife. 539 00:36:50,460 --> 00:36:52,550 - You're not dancing? - Not all the time. 540 00:36:53,210 --> 00:36:55,090 Have some caviar? 541 00:36:55,670 --> 00:36:57,000 I already had some 11 times. 542 00:36:59,300 --> 00:37:02,420 I give them the second floor. Isn't that great? 543 00:37:03,550 --> 00:37:06,250 I'm Zelda, Raphael's ex-wife. Didn't I tell you? 544 00:37:06,420 --> 00:37:07,710 You did, several times. 545 00:37:09,550 --> 00:37:12,380 - May I pass a phone call? - Yes, behind the plants. 546 00:37:15,800 --> 00:37:16,960 I'm exhausted. 547 00:37:22,880 --> 00:37:24,380 There's a phone call for me. 548 00:37:24,840 --> 00:37:26,170 I wonder who it is. 549 00:37:34,130 --> 00:37:38,000 I'm delighted, actually. I'm so excited. 550 00:37:38,750 --> 00:37:40,460 - It doesn't show? - No. 551 00:37:40,630 --> 00:37:41,800 I know. 552 00:37:41,960 --> 00:37:46,130 - Nino? - This is 738 20 00. 553 00:37:46,300 --> 00:37:48,050 This is an answering machine. 554 00:37:48,210 --> 00:37:50,920 I don't know when I'll come back. In the night, maybe. 555 00:37:51,550 --> 00:37:52,880 If it's you, Solange, 556 00:37:53,550 --> 00:37:55,130 don't leave a message. 557 00:37:55,340 --> 00:37:56,840 It's completely useless. 558 00:37:57,590 --> 00:38:01,750 I don't want to hear about you anymore. 559 00:38:02,420 --> 00:38:05,920 Other people, wait for the beep in a few seconds. 560 00:38:07,130 --> 00:38:09,960 Nino, I miss you. I love you. 561 00:38:12,550 --> 00:38:15,630 My poor Nino, are you going to chase after me everywhere? 562 00:38:16,380 --> 00:38:17,840 What's the point? 563 00:38:23,210 --> 00:38:25,590 Let me talk or I'll hang up. 564 00:38:28,960 --> 00:38:30,170 That's... 565 00:38:30,840 --> 00:38:31,880 Very well... 566 00:38:33,340 --> 00:38:34,380 He's a wreck. 567 00:38:39,250 --> 00:38:40,300 Yes? 568 00:38:40,920 --> 00:38:42,550 Yes. 569 00:38:43,340 --> 00:38:45,420 No, it's Lozenge. Hello. 570 00:38:47,000 --> 00:38:49,380 I'll give you Cynthia right away. 571 00:38:50,550 --> 00:38:52,500 Cynthia, hurry up. 572 00:38:52,710 --> 00:38:55,250 - It's from very far. - I'm coming. 573 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Yes? 574 00:39:11,250 --> 00:39:12,590 It's nice of you to call. 575 00:39:14,090 --> 00:39:15,130 Yes, thanks. 576 00:39:17,840 --> 00:39:19,460 It's very nice, thanks. 577 00:39:21,090 --> 00:39:25,250 Alice already went back to work. 578 00:39:26,380 --> 00:39:28,380 The bride's crazy. Alice is here. 579 00:39:28,500 --> 00:39:29,460 Who is it? 580 00:39:31,210 --> 00:39:32,590 The group from Nairobi. 581 00:39:33,300 --> 00:39:35,420 Take it in the room. We can't hear a thing. 582 00:39:37,960 --> 00:39:40,750 Yes, I'll take it in the room. 583 00:39:45,840 --> 00:39:48,750 Moumouche, guess who was in the place. 584 00:39:48,920 --> 00:39:50,170 Mr. Chemla. 585 00:39:50,380 --> 00:39:52,960 They went to see my mother in her retirement home. 586 00:39:53,130 --> 00:39:54,710 Can you believe it? 587 00:39:54,840 --> 00:39:56,130 In her retirement home! 588 00:39:56,380 --> 00:39:59,170 Who? What are you talking about? 589 00:39:59,340 --> 00:40:00,380 Why your mother? 590 00:40:00,500 --> 00:40:02,460 My half-brothers, the Sanchezes. 591 00:40:02,670 --> 00:40:06,000 To make her say that on top of my father, she had other men. 592 00:40:06,210 --> 00:40:07,800 I could be anyone's son. 593 00:40:08,550 --> 00:40:10,800 I'll kill them. 594 00:40:11,670 --> 00:40:14,920 Since she can't write, at 89 she isn't fully sane, 595 00:40:15,090 --> 00:40:16,710 they told them it was for the radio. 596 00:40:16,880 --> 00:40:18,800 They made her sing on tape. 597 00:40:18,960 --> 00:40:22,590 "Sing about your old lovers. You can win a camera." 598 00:40:23,420 --> 00:40:25,380 What pictures would she take? 599 00:40:26,250 --> 00:40:27,300 Yes, I have the tape. 600 00:40:27,460 --> 00:40:29,300 They gave it to Mr. Chemla. It's the law. 601 00:40:29,460 --> 00:40:31,840 Listen. No, listen! 602 00:40:33,630 --> 00:40:37,460 I've had so many lovers. 603 00:40:37,630 --> 00:40:41,670 Frenchmen and Germans. 604 00:40:41,880 --> 00:40:43,550 - I had... - Listen! 605 00:40:43,710 --> 00:40:47,840 So many, for Christ's sake! 606 00:40:48,000 --> 00:40:52,670 I didn't even know their names. 607 00:40:53,550 --> 00:40:54,750 Calm down. 608 00:40:54,960 --> 00:40:57,670 I understand, but you have to calm down. 609 00:40:57,840 --> 00:41:00,550 A tape cannot be used as a proof. 610 00:41:00,710 --> 00:41:02,050 Didn't Mr. Chemla tell you? 611 00:41:02,210 --> 00:41:04,710 I'm going to work. 612 00:41:08,380 --> 00:41:11,880 It doesn't constitute evidence. I didn't know the legal term. 613 00:41:12,090 --> 00:41:13,130 Why do you...? 614 00:41:14,630 --> 00:41:17,630 Why are you getting so upset if Mr. Chemla told you? 615 00:41:18,800 --> 00:41:19,840 What? 616 00:41:20,590 --> 00:41:22,420 When are you coming back to France? 617 00:41:24,460 --> 00:41:26,000 I'm going, honey. 618 00:41:30,710 --> 00:41:31,750 Something wrong? 619 00:41:32,630 --> 00:41:33,880 What's wrong with you? 620 00:41:42,000 --> 00:41:43,050 Stop! 621 00:41:46,340 --> 00:41:48,170 What a nice chat. 622 00:41:48,380 --> 00:41:50,880 This call will cost millions, but it's okay. 623 00:41:52,130 --> 00:41:53,630 You're cute. I love you. 624 00:41:53,750 --> 00:41:55,710 Me too! 625 00:41:55,840 --> 00:41:57,710 I've had enough now! 626 00:41:57,920 --> 00:42:00,670 You're cute, meow... I'm going to hang up. 627 00:42:00,880 --> 00:42:03,710 Who said "Me too"? It must be Lozenge. 628 00:42:03,920 --> 00:42:06,000 I'll smack her nose when I arrive in Paris. 629 00:42:06,170 --> 00:42:07,550 No use asking me why. 630 00:42:13,750 --> 00:42:16,170 It wasn't Solange. I'm alone and I love you. 631 00:42:16,340 --> 00:42:18,000 Calm down, okay? 632 00:42:19,960 --> 00:42:21,300 I love you, Philippe. 633 00:42:22,880 --> 00:42:23,920 Yes. 634 00:42:25,500 --> 00:42:26,960 No, I'm not talking to anyone. 635 00:42:27,090 --> 00:42:28,340 Come back quickly. 636 00:43:09,210 --> 00:43:11,500 Hello, Mrs. Belhomme. Hello, Mr. Belhomme. 637 00:43:13,630 --> 00:43:15,420 Please get in. 638 00:43:35,000 --> 00:43:36,750 We can't meet here anymore. 639 00:43:37,340 --> 00:43:40,250 One day, she'll come in and it'll be a disaster. 640 00:43:41,210 --> 00:43:43,050 It was our last kiss, Jeff. 641 00:43:43,250 --> 00:43:45,840 - You don't have to worry. - Don't take it the wrong way. 642 00:43:46,960 --> 00:43:49,590 - I love you, fool. - You and I are through. 643 00:43:50,300 --> 00:43:51,550 I wanted to tell you. 644 00:43:51,750 --> 00:43:54,800 Since I only see you here and you didn't come last month... 645 00:43:55,670 --> 00:43:58,590 A private investigator cannot choose where he works. 646 00:43:59,300 --> 00:44:00,590 I was following someone. 647 00:44:09,710 --> 00:44:11,170 Turn around. Raise your arm. 648 00:44:13,050 --> 00:44:14,210 Enough. 649 00:44:16,170 --> 00:44:17,750 Hello, Mr. Belhomme. 650 00:44:17,880 --> 00:44:20,630 I didn't have time to greet you. 651 00:44:20,800 --> 00:44:22,710 I told your wife... 652 00:44:22,880 --> 00:44:24,340 My respects, my Lady. 653 00:44:25,210 --> 00:44:28,250 Considering your fidelity, 654 00:44:28,420 --> 00:44:31,420 12 days almost every month for two years, 655 00:44:31,500 --> 00:44:35,630 this place will now grant you the student discount. 656 00:44:35,800 --> 00:44:37,130 It's very swell of you. 657 00:44:37,250 --> 00:44:38,670 I'll go now. 658 00:44:41,590 --> 00:44:45,090 Cynthia, don't rush Mr. Belhomme, 659 00:44:45,840 --> 00:44:48,880 but don't forget there's a bus of Japanese waiting. 660 00:44:50,380 --> 00:44:51,630 Understood. 661 00:45:02,170 --> 00:45:03,460 Don't come close. 662 00:45:04,250 --> 00:45:06,130 Are you indifferent to my naked body? 663 00:45:06,300 --> 00:45:08,380 Yes. Turn around. 664 00:45:09,590 --> 00:45:12,300 - What do you mean, "yes"? - I'm a married woman. 665 00:45:12,460 --> 00:45:13,500 The other side. 666 00:45:15,250 --> 00:45:18,630 - What did you say? - I got married today at 12:45. 667 00:45:18,800 --> 00:45:19,840 Your back. 668 00:45:22,800 --> 00:45:24,960 I'll never forget this break-up. 669 00:45:28,590 --> 00:45:31,210 It's a nightmare. I'll wake up. 670 00:45:32,840 --> 00:45:34,250 I'm going to wake up, right? 671 00:45:35,050 --> 00:45:36,380 Please, Jeff. 672 00:45:40,420 --> 00:45:42,340 I can't live without your body. 673 00:45:43,210 --> 00:45:44,920 I want your smell of fern, 674 00:45:45,130 --> 00:45:47,420 your wails of wounded beast when in ecstasy. 675 00:45:57,960 --> 00:45:59,130 Did it feel good? 676 00:46:06,630 --> 00:46:07,670 Next. 677 00:46:09,550 --> 00:46:10,590 Next! 678 00:46:11,250 --> 00:46:12,550 More. 679 00:46:14,840 --> 00:46:16,670 - Do it! - I'm tired. 680 00:46:16,880 --> 00:46:18,960 You're not tired. Do it. 681 00:46:19,130 --> 00:46:20,800 - More. - I'm exhausted. 682 00:46:21,000 --> 00:46:22,840 You can do it. Come on! 683 00:46:24,670 --> 00:46:27,460 - More. - Yes. 684 00:46:30,460 --> 00:46:34,500 The person of this morning called three times. 685 00:46:35,460 --> 00:46:38,630 The third time, I unfortunately told him to leave a message. 686 00:46:38,800 --> 00:46:41,710 This is it. 687 00:46:45,550 --> 00:46:47,130 Let's consider a leftist farmer 688 00:46:47,340 --> 00:46:50,000 who could sell his 6,400kg potato harvest 689 00:46:50,210 --> 00:46:53,840 for 29.60 Francs per quintal to a regiment of paratroopers. 690 00:46:54,050 --> 00:46:56,090 Yet, he chooses to sell them to a car factory 691 00:46:56,250 --> 00:46:58,000 for 1.40 Francs per 5 kilos. 692 00:46:58,170 --> 00:47:00,170 What is his remaining profit 693 00:47:00,380 --> 00:47:02,500 if you consider that after a short brawl, 694 00:47:02,750 --> 00:47:05,050 the workers forced him to give back in cash 695 00:47:05,250 --> 00:47:08,550 what amounted to the quarter of rotten potatoes? 696 00:47:08,710 --> 00:47:09,800 Here it is. 697 00:47:14,590 --> 00:47:15,710 Did it feel good? 698 00:47:20,710 --> 00:47:24,250 My rule is to never meddle in my employees' life. 699 00:47:24,420 --> 00:47:27,590 Someone else would have told you she thought you were a mother of 2 700 00:47:27,750 --> 00:47:30,500 going to the middle school where their father teaches. 701 00:47:30,710 --> 00:47:34,250 I would have told that someone it is true. 702 00:47:35,050 --> 00:47:37,460 Why do they ask you about their schoolwork then? 703 00:47:39,750 --> 00:47:40,800 I don't know. 704 00:47:41,710 --> 00:47:42,710 You're right. 705 00:47:42,920 --> 00:47:46,090 In any case, if I have to keep being your secretary, 706 00:47:46,210 --> 00:47:48,090 I'd rather work without you. 707 00:47:48,880 --> 00:47:52,050 - You won't do that. - You won't bribe me. 708 00:48:01,210 --> 00:48:02,960 You're crazy, Simon. 709 00:48:03,130 --> 00:48:05,050 You called me about a fuse this morning. 710 00:48:05,210 --> 00:48:06,920 Now it's about school. 711 00:48:07,130 --> 00:48:09,170 I told you, only when it's serious. 712 00:48:11,000 --> 00:48:13,250 What do you mean, it's not about school? 713 00:48:14,420 --> 00:48:17,750 How can you win a trip to Moscow? 714 00:48:18,340 --> 00:48:20,960 Where did you find that? Who...? 715 00:48:22,670 --> 00:48:25,920 I'll go talk to Léninot, because he's starting to... 716 00:48:32,880 --> 00:48:33,920 It's me. 717 00:48:36,380 --> 00:48:39,750 What do you mean, you can't be a reactionary? 718 00:48:39,920 --> 00:48:42,130 Simon. 719 00:48:42,300 --> 00:48:44,500 You're not going to win a trip to Moscow. 720 00:48:44,670 --> 00:48:46,880 I'm going to lose my job. 721 00:48:48,250 --> 00:48:49,840 You understand? 722 00:48:51,380 --> 00:48:54,340 You don't understand? 723 00:48:57,750 --> 00:49:00,710 I don't care about your paratroopers 724 00:49:01,500 --> 00:49:02,920 and your potatoes. 725 00:49:03,670 --> 00:49:05,250 I don't care about Léninot, 726 00:49:05,880 --> 00:49:08,670 his farmer and his profit. 727 00:49:10,630 --> 00:49:12,590 Don't call me anymore! 728 00:49:13,630 --> 00:49:16,130 You don't get it?! 729 00:49:23,710 --> 00:49:27,380 Yes, call me. 730 00:49:27,550 --> 00:49:28,960 My love. 731 00:49:29,800 --> 00:49:30,840 Honey. 732 00:49:31,500 --> 00:49:32,670 I love you. 733 00:49:33,880 --> 00:49:36,050 I love you. 734 00:49:36,210 --> 00:49:39,130 Call me even if it's nothing. 735 00:49:40,960 --> 00:49:43,550 I need you. 736 00:49:44,880 --> 00:49:45,920 Honey. 737 00:49:48,460 --> 00:49:51,210 I need you, my baby. 738 00:49:55,130 --> 00:49:56,170 Yes. 739 00:50:10,750 --> 00:50:11,800 Arms. 740 00:50:11,880 --> 00:50:13,670 Whom were you talking to? 741 00:50:13,840 --> 00:50:15,750 - Where are you crying? - Arms. 742 00:50:16,420 --> 00:50:18,750 Shit! Shit! 743 00:50:20,250 --> 00:50:21,800 No, honey. 744 00:50:21,960 --> 00:50:24,300 No, I'm sorry. 745 00:50:25,000 --> 00:50:26,340 Sorry, honey. 746 00:50:28,590 --> 00:50:29,800 My love. 747 00:50:31,210 --> 00:50:32,590 I'm sorry. 748 00:50:41,590 --> 00:50:44,380 - What's wrong? - Pauline won. 749 00:50:44,630 --> 00:50:47,840 We said one Franc if she said "Shit" before the rain. 750 00:50:48,090 --> 00:50:50,460 Enough of that and go get mom's bag. 751 00:50:50,630 --> 00:50:51,670 Yes, dad. 752 00:50:55,130 --> 00:50:56,170 What's wrong? 753 00:50:58,670 --> 00:50:59,880 I was out of coins. 754 00:51:02,670 --> 00:51:04,800 I'll buy you a lot of coins. 755 00:51:07,130 --> 00:51:08,670 Whom were you talking to? 756 00:51:09,460 --> 00:51:12,300 To the carpenter. He got me upset because of the cupboards. 757 00:51:13,210 --> 00:51:15,800 With that tiny house where we're out of space... 758 00:51:17,420 --> 00:51:19,800 I'll buy you one with the phone. 759 00:51:21,630 --> 00:51:22,670 No. 760 00:51:25,250 --> 00:51:27,090 You didn't notice I had a bike. 761 00:51:27,960 --> 00:51:29,250 You completely missed it. 762 00:52:03,000 --> 00:52:04,300 It's driving me crazy. 763 00:52:04,460 --> 00:52:07,460 In school, we toil to teach them French. 764 00:52:07,630 --> 00:52:09,210 When they arrive home... 765 00:52:09,380 --> 00:52:10,420 Listen. 766 00:52:11,210 --> 00:52:14,800 After this magnificent sukiyako... 767 00:52:14,960 --> 00:52:17,170 It's a sashimi-kaido counter! 768 00:52:17,340 --> 00:52:20,500 This is third consecutive taitamu. 769 00:52:20,670 --> 00:52:23,550 The Frenchman did his best, but... 770 00:52:24,300 --> 00:52:27,460 That's a regional channel. 771 00:52:27,670 --> 00:52:29,880 I want to smoke. 772 00:52:30,670 --> 00:52:31,710 What's wrong? 773 00:52:32,920 --> 00:52:34,250 Nothing... 774 00:52:35,090 --> 00:52:37,130 I take care of kid at work. 775 00:52:37,300 --> 00:52:39,340 She asked me to help her with a contest. 776 00:52:40,500 --> 00:52:41,550 I'm struggling. 777 00:52:49,210 --> 00:52:52,710 Let's consider a leftist farmer 778 00:52:53,460 --> 00:52:57,340 who could sell his 6,400kg potato harvest... 779 00:52:58,340 --> 00:53:00,000 Give me a kiss on the mouth. 780 00:53:02,800 --> 00:53:05,670 The farmer has this left: 781 00:53:05,840 --> 00:53:09,590 1,344 Francs after tax 782 00:53:10,380 --> 00:53:14,590 after the brawl with the workers. 783 00:53:15,750 --> 00:53:18,250 You shouldn't take into account... 784 00:53:19,300 --> 00:53:20,340 Alice? 785 00:53:20,500 --> 00:53:22,170 I thought I lost you. 786 00:53:23,050 --> 00:53:25,550 You shouldn't take into account 787 00:53:25,710 --> 00:53:27,840 the paratroopers. 788 00:53:28,590 --> 00:53:30,840 It's a trap. 789 00:53:31,710 --> 00:53:34,420 I have to tell him 790 00:53:35,210 --> 00:53:39,670 to bake a cake 791 00:53:39,840 --> 00:53:44,090 for his father's birthday. 792 00:53:45,090 --> 00:53:49,630 No, I'm not really alone. 793 00:53:50,630 --> 00:53:52,380 You see? 794 00:53:54,000 --> 00:53:56,170 He's asleep next to me. 795 00:53:57,050 --> 00:54:00,590 Let's say we had a rough night. 796 00:54:02,210 --> 00:54:05,050 In any case, we still have to get up. 797 00:54:06,090 --> 00:54:09,090 Yes, very happy. 798 00:54:47,050 --> 00:54:49,550 I'll take a five-minute break. 799 00:54:49,750 --> 00:54:50,800 You're all white. 800 00:54:55,460 --> 00:54:57,170 It's okay. 801 00:54:57,380 --> 00:54:59,840 I've been running for 10 minutes. I should be red. 802 00:55:00,500 --> 00:55:03,300 - It was a joke. - A bad one. 803 00:55:07,710 --> 00:55:08,750 Hello. 804 00:55:09,550 --> 00:55:12,090 Hello, Mr. Santaluccia. 805 00:55:12,250 --> 00:55:13,550 Why are you in Trouville? 806 00:55:13,710 --> 00:55:15,670 I'm resting, like you. 807 00:55:15,880 --> 00:55:18,550 My sister has a small house in Villers. 808 00:55:18,750 --> 00:55:20,920 So you could see your wife? 809 00:55:21,130 --> 00:55:22,710 I'm happy. I didn't recognize her. 810 00:55:23,840 --> 00:55:25,420 - How is your husband? - Great. 811 00:55:26,920 --> 00:55:28,420 That's a hasty thing to say. 812 00:55:28,590 --> 00:55:30,340 - What's wrong? - I'm going with you. 813 00:55:30,920 --> 00:55:32,920 He quit drinking and smoking. 814 00:55:33,090 --> 00:55:34,340 He shouldn't have. 815 00:55:34,500 --> 00:55:37,630 This morning, he kicked out 17 out of 25 students. 816 00:55:37,800 --> 00:55:40,550 - I didn't tell you that. - He's a fool. 817 00:55:42,750 --> 00:55:43,920 Bye. 818 00:56:09,500 --> 00:56:10,880 Now! 819 00:56:16,550 --> 00:56:17,750 Now! 820 00:56:21,500 --> 00:56:25,460 If you don't find the culprit in the next hour, 821 00:56:25,670 --> 00:56:29,420 and if he's not kicked out of school, I'll quit. 822 00:56:31,380 --> 00:56:32,420 I will! 823 00:56:34,800 --> 00:56:35,960 He used to be so nice. 824 00:56:37,380 --> 00:56:38,420 Sorry. 825 00:56:38,630 --> 00:56:41,380 The parents shouldn't try to intervene. 826 00:56:41,550 --> 00:56:44,000 They shouldn't. It's him or me. 827 00:56:46,420 --> 00:56:49,920 - Where will I go to school now? - I don't know, you idiot. 828 00:56:50,090 --> 00:56:51,670 I didn't do it on purpose. 829 00:56:51,880 --> 00:56:53,670 You should've purposely not done it. 830 00:56:53,840 --> 00:56:57,920 Miss Veugeot said that a teacher who has his son kicked out 831 00:56:58,130 --> 00:57:00,920 is a first since Jules Ferry, in the 19th century. 832 00:57:01,130 --> 00:57:02,170 Silence. 833 00:57:07,840 --> 00:57:09,750 What will you become if no one wants you? 834 00:57:09,960 --> 00:57:12,670 In any case, my dream is to be a racing cyclist. 835 00:57:12,840 --> 00:57:14,210 They don't go to school. 836 00:57:20,000 --> 00:57:21,630 What will mom say? 837 00:57:23,130 --> 00:57:24,380 She'll get upset? 838 00:57:25,960 --> 00:57:27,000 What do you bet? 839 00:57:27,920 --> 00:57:28,960 Nothing. 840 00:57:34,090 --> 00:57:36,170 The high school is more than full. 841 00:57:36,800 --> 00:57:38,840 I called Ste-Marguerite too. 842 00:57:40,170 --> 00:57:42,250 There's only the Great Sparrow left. 843 00:57:42,420 --> 00:57:43,920 It's far, on the way to Le Havre. 844 00:57:44,840 --> 00:57:45,920 It's very expensive. 845 00:57:46,920 --> 00:57:47,960 And it sucks. 846 00:57:54,550 --> 00:57:57,340 Whenever there's a problem, they hide. 847 00:58:13,380 --> 00:58:14,710 It's for me? 848 00:58:16,750 --> 00:58:20,460 Who is 52? You? 849 00:58:21,090 --> 00:58:22,380 My son. 850 00:58:22,550 --> 00:58:24,500 And the crowd is cheering for me. 851 00:58:25,250 --> 00:58:26,420 What time is it? 852 00:58:27,170 --> 00:58:29,960 - 7:50. - When does the court open? 853 00:58:30,130 --> 00:58:31,670 I don't know, why? What did I do? 854 00:58:31,840 --> 00:58:34,420 My trial is decided today. 855 00:58:34,590 --> 00:58:36,550 - Chemla is supposed to call. - Blow them. 856 00:58:37,340 --> 00:58:38,880 I'll blow them when I want; 857 00:58:39,050 --> 00:58:41,300 this is my own cake. 858 00:58:41,460 --> 00:58:43,500 I'm enjoying it. 859 00:58:44,460 --> 00:58:48,130 Careful! 860 00:58:52,800 --> 00:58:54,920 Thank you for your kindness, Mr. Director. 861 00:58:55,130 --> 00:58:56,710 It's not a matter of kindness. 862 00:58:58,000 --> 00:59:00,460 The parents' association is going to demonstrate. 863 00:59:01,210 --> 00:59:03,750 They printed big posters of your son to put on placards. 864 00:59:03,920 --> 00:59:05,170 This must end. 865 00:59:06,210 --> 00:59:09,380 - There's a collection at the gate? - Yes, I saw it when I came. 866 00:59:09,550 --> 00:59:10,800 What did you do? 867 00:59:11,710 --> 00:59:12,880 I gave money. 868 00:59:13,090 --> 00:59:16,050 This must end. Go back to school, and your son too. 869 00:59:17,090 --> 00:59:19,130 I'll call my wife. She'll be glad. 870 00:59:31,050 --> 00:59:32,090 Yes? 871 00:59:32,250 --> 00:59:34,960 What? No, Alice isn't here. 872 00:59:35,130 --> 00:59:36,210 Solange either. 873 00:59:36,380 --> 00:59:38,380 She's in Chartres to record a CD. 874 00:59:39,250 --> 00:59:40,340 Alice? 875 00:59:41,250 --> 00:59:42,460 Yes, you can reach her. 876 00:59:43,420 --> 00:59:45,960 - She has two numbers. - What do you mean? 877 00:59:46,880 --> 00:59:49,130 That's the clinic's but the other? 878 00:59:49,840 --> 00:59:51,500 613... 879 00:59:53,250 --> 00:59:55,500 38 13. 880 00:59:56,130 --> 00:59:57,170 What is that? 881 01:00:00,300 --> 01:00:03,500 If you do go to a great school, you can still become a chef. 882 01:00:03,710 --> 01:00:04,880 Your cake is... 883 01:00:06,880 --> 01:00:10,090 I'm such a lucky fellow. I'm embarrassed. 884 01:00:10,250 --> 01:00:11,800 Remove the label at least. 885 01:00:13,300 --> 01:00:16,090 The gloves are to bike. I don't bike, but... 886 01:00:16,250 --> 01:00:18,050 I like them a lot. 887 01:00:18,210 --> 01:00:19,750 And to eat cake... 888 01:00:20,750 --> 01:00:21,800 It's perfect. 889 01:00:21,960 --> 01:00:23,960 I know, I... 890 01:00:25,090 --> 01:00:26,670 You'll get the others. 891 01:00:27,630 --> 01:00:30,050 What is your trial about? You never told me. 892 01:00:30,250 --> 01:00:31,960 You're too young to understand. 893 01:00:32,130 --> 01:00:34,840 - I'll tell you when you're 18. - No, now. 894 01:00:35,000 --> 01:00:36,840 Try to explain. 895 01:00:40,630 --> 01:00:42,460 Dad's dad 896 01:00:42,630 --> 01:00:44,420 liked grandma a lot. 897 01:00:44,590 --> 01:00:47,300 But because of the vagaries of life 898 01:00:47,460 --> 01:00:49,130 they never... 899 01:00:50,710 --> 01:00:51,750 wed. 900 01:00:51,920 --> 01:00:55,210 From this love came a beautiful fruit, dad. 901 01:00:55,880 --> 01:00:58,670 He didn't have the name of the tree which... 902 01:00:59,460 --> 01:01:00,500 Grandpa's. 903 01:01:01,300 --> 01:01:04,800 Since grandpa is in heaven now, 904 01:01:04,920 --> 01:01:07,800 and since he had other fruits before 905 01:01:08,550 --> 01:01:10,000 with another branch 906 01:01:11,710 --> 01:01:12,670 than grandma... 907 01:01:12,880 --> 01:01:15,960 You mean you're a bastard whose father didn't recognize. 908 01:01:16,090 --> 01:01:18,840 You're suing the legal heirs to get some of the inheritance. 909 01:01:19,000 --> 01:01:20,300 I thought so. 910 01:01:30,590 --> 01:01:32,340 It's Chemla! 911 01:01:34,550 --> 01:01:35,590 Yes? 912 01:01:35,750 --> 01:01:38,710 Hello, this is Mr. Vincent Dubois. 913 01:01:38,880 --> 01:01:41,630 - I'd like to talk to my wife. - It's a mistake. 914 01:01:43,210 --> 01:01:45,630 Mr. Vincent Dubois would like to talk to his wife. 915 01:01:46,380 --> 01:01:47,800 Shall we eat lunch together? 916 01:01:48,710 --> 01:01:51,000 Hey, shall we eat lunch together? 917 01:01:52,960 --> 01:01:55,670 I can't. I must eat with my boss. 918 01:01:55,840 --> 01:01:56,960 The doctor? 919 01:01:57,800 --> 01:01:59,340 Yes, I don't know what he wants. 920 01:02:00,750 --> 01:02:01,800 Yes, 921 01:02:01,960 --> 01:02:04,670 This isn't 613 38 13? 922 01:02:07,130 --> 01:02:09,170 - Alice isn't there? - She is. 923 01:02:12,750 --> 01:02:14,960 I'll explain later. It's funny. 924 01:02:15,880 --> 01:02:18,630 There's an Alice, but she's not your wife, she's mine. 925 01:02:20,170 --> 01:02:21,300 Funny. 926 01:02:21,960 --> 01:02:23,170 No, there's no other. 927 01:02:24,250 --> 01:02:26,500 It's okay, it can happen to anyone. 928 01:02:26,670 --> 01:02:27,880 You're welcome. 929 01:02:28,050 --> 01:02:30,000 Bye. 930 01:02:31,800 --> 01:02:33,210 His wife is called Alice. 931 01:02:37,050 --> 01:02:38,090 I'm going. 932 01:02:40,050 --> 01:02:41,210 Bye, my love. 933 01:02:49,300 --> 01:02:50,710 Is this your party card? 934 01:02:50,840 --> 01:02:52,340 No, it's my bus card. 935 01:02:55,340 --> 01:02:59,630 I wanted to tell you we're going to Nice on the 22nd. 936 01:03:01,210 --> 01:03:02,840 You have to come with me. 937 01:03:04,170 --> 01:03:06,750 We'll eat dinner with local big wigs. 938 01:03:08,300 --> 01:03:11,380 I'll perform surgery in the morning and we'll come back at noon. 939 01:03:12,420 --> 01:03:13,840 We'll have to take the plane? 940 01:03:14,800 --> 01:03:16,590 - You're still scared? - Yes. 941 01:03:17,920 --> 01:03:19,130 What can happen? 942 01:03:20,550 --> 01:03:22,170 - It could fall. - Yes. 943 01:03:23,500 --> 01:03:26,500 You should live more dangerously. 944 01:03:29,170 --> 01:03:32,630 Anyway, 945 01:03:34,590 --> 01:03:35,880 my wife is amazing. 946 01:03:37,630 --> 01:03:40,170 She is what I call someone who... 947 01:03:40,380 --> 01:03:43,170 At age 48, she resumed her history of arts studies. 948 01:03:45,840 --> 01:03:49,050 She's from a very big family: the Justdies. 949 01:03:49,590 --> 01:03:52,840 I don't know if you've heard about it: they sell pesticides. 950 01:03:53,630 --> 01:03:57,210 She is educated, has good taste, 951 01:03:57,420 --> 01:04:00,050 and she has the beauty of her age. 952 01:04:01,340 --> 01:04:06,460 She and I are amazing close. 953 01:04:07,500 --> 01:04:09,380 But you want to sleep with me? 954 01:04:13,750 --> 01:04:16,380 - The jackrabbit? - For me. 955 01:04:20,550 --> 01:04:21,590 Thanks. 956 01:04:22,840 --> 01:04:26,590 - No problem with Mr. Vand...? - Vanderbrecht. 957 01:04:27,880 --> 01:04:31,500 His social security paperwork is going fine? 958 01:04:32,550 --> 01:04:36,210 - Do I have to wear this hat? - It's the tradition. 959 01:04:36,920 --> 01:04:39,340 - I filled all the paperwork. - Perfect. 960 01:04:41,250 --> 01:04:42,300 Perfect. 961 01:04:47,380 --> 01:04:48,550 What's wrong? 962 01:04:51,250 --> 01:04:52,550 I'm not attracted to you. 963 01:04:53,210 --> 01:04:55,460 Of course, with this... 964 01:04:58,050 --> 01:04:59,090 Still. 965 01:05:01,960 --> 01:05:04,130 Plus, I'm quite tired. 966 01:05:10,000 --> 01:05:12,500 - Do you want anything? - No. 967 01:05:31,800 --> 01:05:32,920 Hey, baby. 968 01:05:34,420 --> 01:05:35,460 So, 969 01:05:37,500 --> 01:05:38,550 chocolate. 970 01:05:40,710 --> 01:05:41,750 Sugar. 971 01:05:42,750 --> 01:05:44,170 - Flour. - Thanks. 972 01:05:44,340 --> 01:05:46,000 Why are you working in the kitchen? 973 01:05:46,170 --> 01:05:47,670 - Your father's here? - Yes. 974 01:05:47,800 --> 01:05:49,420 - Philippe? - Here! 975 01:05:49,630 --> 01:05:50,630 The gloves. 976 01:05:50,840 --> 01:05:52,420 I have good news and bad news. 977 01:05:52,630 --> 01:05:54,920 - With what do I start? - The bad news? 978 01:05:55,170 --> 01:05:57,250 Lozenge tried to killed herself. She failed. 979 01:05:57,420 --> 01:06:00,300 But I won my trial! 980 01:06:00,500 --> 01:06:01,710 Six million! 981 01:06:02,670 --> 01:06:04,460 600 million! Where are you going? 982 01:06:04,670 --> 01:06:07,420 - Which hospital? - Ambroise Parré. 983 01:06:07,590 --> 01:06:10,130 Wait, I'm coming! 984 01:06:15,460 --> 01:06:16,800 Raphael! 985 01:06:21,300 --> 01:06:22,710 Hello. 986 01:06:24,250 --> 01:06:25,420 We're going to Venice. 987 01:06:25,590 --> 01:06:27,340 Really? I didn't know. 988 01:06:27,550 --> 01:06:29,710 We decided to do it so suddenly. 989 01:06:30,590 --> 01:06:31,630 I'm thrilled. 990 01:06:32,630 --> 01:06:34,800 - Hey. - So? 991 01:06:36,550 --> 01:06:39,000 I bought sandwiches too. 992 01:06:39,130 --> 01:06:40,170 Thanks. 993 01:06:40,710 --> 01:06:42,710 How are you? Is Lozenge out? 994 01:06:42,920 --> 01:06:43,920 She's fine. 995 01:06:44,800 --> 01:06:47,050 She went to Tunisia to camp with her parents. 996 01:06:47,210 --> 01:06:48,670 Why did you come by train? 997 01:06:49,300 --> 01:06:51,590 I killed Philippe's car, as he says. 998 01:06:53,840 --> 01:06:54,880 Hurry. 999 01:06:58,500 --> 01:07:00,550 Hurry, there are two seats there. 1000 01:07:00,710 --> 01:07:02,670 Hello and goodbye. 1001 01:07:02,880 --> 01:07:04,250 - Hello. - Bye. 1002 01:07:05,460 --> 01:07:07,880 I'm so glad to be happy again. 1003 01:07:16,800 --> 01:07:17,960 Bye. 1004 01:07:51,250 --> 01:07:53,500 - You lost everything to gambling. - Hop in. 1005 01:07:56,000 --> 01:07:57,210 Come down and hop in. 1006 01:08:01,460 --> 01:08:02,750 You bought my gloves? 1007 01:08:04,840 --> 01:08:06,000 Tell me, Vincent. 1008 01:08:06,590 --> 01:08:07,630 Wait. 1009 01:08:12,380 --> 01:08:13,420 Classy. 1010 01:08:13,960 --> 01:08:15,000 Really. 1011 01:08:16,000 --> 01:08:17,210 Tell me. 1012 01:08:20,050 --> 01:08:21,250 You're smoking again. 1013 01:08:22,050 --> 01:08:23,300 I know. 1014 01:08:23,500 --> 01:08:25,250 I told the doctor I'd quit quitting. 1015 01:08:25,420 --> 01:08:26,590 It's too bad for me. 1016 01:08:26,750 --> 01:08:30,460 In order to start again smoothly, I started taking tranquilizers. 1017 01:08:32,090 --> 01:08:34,250 I also gave some to the doctor. 1018 01:08:34,920 --> 01:08:35,960 He's in trouble. 1019 01:08:36,710 --> 01:08:37,880 I can tell you what. 1020 01:08:40,090 --> 01:08:41,750 - Where are we going? - To the beach. 1021 01:08:54,050 --> 01:08:55,750 Tell me you didn't buy a boat. 1022 01:08:56,340 --> 01:08:58,420 I'm telling you. Turn around. 1023 01:09:02,000 --> 01:09:03,050 That's it. 1024 01:09:04,250 --> 01:09:06,630 - It what? - It's ours. 1025 01:09:11,380 --> 01:09:12,500 With what money? 1026 01:09:13,210 --> 01:09:15,250 I took a loan. Easy, 20 years. 1027 01:09:16,880 --> 01:09:17,960 20 years? 1028 01:09:18,170 --> 01:09:22,090 You said we lived in a tiny place, so... 1029 01:09:23,710 --> 01:09:25,090 But that's too big. 1030 01:09:25,960 --> 01:09:27,880 How many rooms? 1031 01:09:28,000 --> 01:09:31,340 12. There are many holes, but you can see the sea through them. 1032 01:09:32,960 --> 01:09:34,590 We have our entire lives to... 1033 01:09:37,670 --> 01:09:39,210 Mom, come and see my room. 1034 01:09:42,130 --> 01:09:43,800 Mom, come and see my room. 1035 01:09:50,880 --> 01:09:53,590 - Vincent. - Yes, what is it about? 1036 01:09:57,300 --> 01:09:59,300 - You did this? - For you. 1037 01:11:16,800 --> 01:11:18,800 It had been going on for one year and a half. 1038 01:11:19,380 --> 01:11:21,300 I knew it couldn't continue. 1039 01:11:22,340 --> 01:11:23,670 What can I do? 1040 01:11:23,880 --> 01:11:26,210 I married Philippe when I was 20. 1041 01:11:26,380 --> 01:11:29,380 I was in love with him and I was expecting Simon. 1042 01:11:30,300 --> 01:11:33,090 Philippe had entrusted me to his large family's care, 1043 01:11:33,250 --> 01:11:34,710 like an abandoned child. 1044 01:11:35,550 --> 01:11:37,420 I was abandoned, but by him. 1045 01:11:37,630 --> 01:11:39,590 He was 10,000m above my life. 1046 01:11:39,750 --> 01:11:41,380 Look, it's Philippe! 1047 01:11:41,550 --> 01:11:44,710 Hey, Philippe, my son! 1048 01:11:58,460 --> 01:12:01,210 Girl, bring something to drink for the men. 1049 01:12:01,380 --> 01:12:02,840 Hurry up! 1050 01:12:04,880 --> 01:12:07,250 One day, I escaped. I never saw them again. 1051 01:12:07,710 --> 01:12:12,050 I was wrong and what was still Philippe's family had kept Simon. 1052 01:12:13,000 --> 01:12:15,920 I came back to Paris guilty and free. 1053 01:12:18,840 --> 01:12:22,000 I only had two things in mind: work and work. 1054 01:12:22,670 --> 01:12:24,000 Solange provided for me. 1055 01:12:24,710 --> 01:12:27,210 I found my job as a secretary by myself 1056 01:12:27,380 --> 01:12:28,880 after an internship. 1057 01:12:29,050 --> 01:12:32,750 Cynthia found me a job at Trouville's thalassotherapy. 1058 01:12:34,880 --> 01:12:37,500 When I met Vincent, I didn't tell him about my real life. 1059 01:12:38,300 --> 01:12:40,800 I didn't know how to tell him I had left Simon. 1060 01:12:40,960 --> 01:12:42,420 I thought I was bad. 1061 01:12:44,210 --> 01:12:45,380 We're good? 1062 01:12:46,920 --> 01:12:50,250 I chose silence, which is my favorite color. 1063 01:12:51,500 --> 01:12:52,840 We had our two children. 1064 01:12:53,590 --> 01:12:55,960 Vincent opposed marriage, which was good. 1065 01:13:00,880 --> 01:13:02,800 One day, in Paris, in the crowd, 1066 01:13:03,340 --> 01:13:06,090 a ten-year-and-two-month kid bumped into me. 1067 01:13:06,210 --> 01:13:07,880 You can't apologize? 1068 01:13:17,340 --> 01:13:19,750 I think it's the best encounter in my life. 1069 01:13:23,670 --> 01:13:25,420 I hadn't seen them in ten years. 1070 01:13:25,590 --> 01:13:28,500 They had aged. They were beautiful and lived alone. 1071 01:13:29,880 --> 01:13:30,920 You live in Paris? 1072 01:13:31,670 --> 01:13:32,710 You live... 1073 01:13:36,170 --> 01:13:39,590 It's mom. It's your mom. 1074 01:13:41,050 --> 01:13:44,130 I couldn't tell them I had another man, 1075 01:13:44,340 --> 01:13:46,960 another little boy and a little girl. 1076 01:13:50,960 --> 01:13:53,710 I knew right away it would be too late then. 1077 01:13:55,670 --> 01:13:58,920 This is the apartment. It's true you've never seen it. 1078 01:13:59,090 --> 01:14:01,710 This is my latest gift. He was so happy for Christmas. 1079 01:14:01,880 --> 01:14:03,630 He insisted so I gave it to him. 1080 01:14:03,800 --> 01:14:05,420 Philippe didn't ask me anything. 1081 01:14:05,590 --> 01:14:06,630 His father was dead 1082 01:14:06,800 --> 01:14:08,710 and he was suing his former family. 1083 01:14:08,880 --> 01:14:10,420 He was raising Simon by himself. 1084 01:14:11,090 --> 01:14:13,920 We hadn't divorced and he never went after me. 1085 01:14:15,590 --> 01:14:17,500 Of course, he had other women. 1086 01:14:17,670 --> 01:14:21,590 But when I entered their place, I saw my picture on a wall. 1087 01:14:22,550 --> 01:14:23,920 He hadn't replaced me. 1088 01:14:24,630 --> 01:14:27,460 We'll see later. You may look, this is your place. 1089 01:14:30,590 --> 01:14:31,630 And now, 1090 01:14:32,500 --> 01:14:34,750 I loved them day by day and they loved me. 1091 01:14:35,340 --> 01:14:37,210 It wasn't my fault or theirs. 1092 01:14:37,460 --> 01:14:39,960 Even less Simon's, Pauline's, and Jean's. 1093 01:14:42,130 --> 01:14:44,000 I didn't know how to end this. 1094 01:14:44,210 --> 01:14:47,340 But I think I didn't want it to end. 1095 01:14:49,050 --> 01:14:52,090 I'm not saying I'm the perfect woman. 1096 01:14:54,090 --> 01:14:55,880 Until then, I had succeeded. 1097 01:14:56,050 --> 01:14:58,340 Twice a year, during Philippe's travels, 1098 01:14:58,550 --> 01:15:00,500 Vincent had come to Paris at my request. 1099 01:15:00,710 --> 01:15:01,750 Time to eat. 1100 01:15:06,380 --> 01:15:09,340 Another time, Vincent being in India with a group, 1101 01:15:09,550 --> 01:15:11,210 Philippe had come to Trouville. 1102 01:15:12,550 --> 01:15:13,750 It's nice here. 1103 01:15:15,590 --> 01:15:16,630 What is this? 1104 01:15:19,300 --> 01:15:20,750 Canned couscous. 1105 01:15:21,000 --> 01:15:24,050 I had guessed about the canned part. Not the couscous part. 1106 01:15:27,050 --> 01:15:28,960 Yet, some time after we bought the house, 1107 01:15:29,170 --> 01:15:31,210 the danger became more and more real. 1108 01:15:32,000 --> 01:15:35,460 There was that awful day when I took the train to Paris. 1109 01:15:35,630 --> 01:15:38,460 I knew Philippe would wait for me on the platform. 1110 01:15:40,090 --> 01:15:42,210 Surprise! 1111 01:15:42,880 --> 01:15:45,960 A gas pipe got broken at school. 1112 01:15:46,170 --> 01:15:48,710 A gas pipe had gotten broken at school. 1113 01:15:48,880 --> 01:15:50,250 School was cancelled. 1114 01:15:50,500 --> 01:15:52,750 They had entrusted a neighbor with Pauline. 1115 01:15:52,920 --> 01:15:55,750 We're going to Paris to celebrate. 1116 01:15:55,920 --> 01:15:56,960 Nice, right? 1117 01:15:59,420 --> 01:16:03,210 At the change in Lisieux, I said I had to call someone. 1118 01:16:03,380 --> 01:16:04,960 I was frightened. 1119 01:16:05,090 --> 01:16:06,590 Hurry up. 1120 01:16:16,920 --> 01:16:19,130 I let the train depart without me. 1121 01:16:26,090 --> 01:16:27,130 Alice! 1122 01:16:30,710 --> 01:16:31,960 I'll call you from Paris. 1123 01:16:37,960 --> 01:16:41,300 I learned later that the crash still almost took place. 1124 01:16:49,170 --> 01:16:50,210 Look. 1125 01:17:13,840 --> 01:17:15,210 She's probably there. 1126 01:17:21,800 --> 01:17:24,630 At the same time, Philippe had other issues. 1127 01:17:24,800 --> 01:17:25,960 Hop in. 1128 01:17:26,170 --> 01:17:28,170 - I have news. - Good and bad news? 1129 01:17:28,340 --> 01:17:29,670 Only bad news. 1130 01:17:29,840 --> 01:17:30,880 Where do I start? 1131 01:17:33,050 --> 01:17:36,340 First, the 600 million were frozen by the procedure. 1132 01:17:36,460 --> 01:17:38,550 The Sanchez family had lodged an appeal 1133 01:17:38,750 --> 01:17:41,550 and was asking for a blood test. 1134 01:17:42,500 --> 01:17:45,750 And you know where we're going? To the police station. 1135 01:17:45,840 --> 01:17:49,050 Mr. Simon got arrested during a demonstration. 1136 01:17:49,250 --> 01:17:51,050 - No! - Yes. 1137 01:17:52,210 --> 01:17:55,000 For the right of napping in factories. 1138 01:17:55,210 --> 01:17:56,920 How is that his business? 1139 01:18:01,050 --> 01:18:02,670 I'll put you in a reform school. 1140 01:18:03,250 --> 01:18:06,550 I found one with worker-priests. You'll be happy there. 1141 01:18:10,550 --> 01:18:12,050 Hello Mom! 1142 01:18:12,210 --> 01:18:14,300 Look what I'm doing! 1143 01:18:14,420 --> 01:18:15,340 Hello, love. 1144 01:18:15,460 --> 01:18:17,420 In Trouville, though, it was peaceful. 1145 01:18:18,000 --> 01:18:20,380 My three little pigs were fixing the house. 1146 01:18:20,590 --> 01:18:23,590 Vincent smoked and drank: he was much better, 1147 01:18:23,800 --> 01:18:26,380 despite a few psychosomatic relapses. 1148 01:18:28,000 --> 01:18:30,050 There is no salt in there, right? 1149 01:18:30,210 --> 01:18:31,460 I'm allowed to eat salt. 1150 01:18:33,380 --> 01:18:36,550 Then, there was that 23rd of December. 1151 01:18:37,420 --> 01:18:39,960 I had flown to Nice with my boss the previous day. 1152 01:18:40,170 --> 01:18:43,090 Don't cry whenever you're alone with me. 1153 01:18:45,250 --> 01:18:47,250 I'm as annoyed as you are. 1154 01:18:49,300 --> 01:18:51,840 These days, I can cry over nothing. 1155 01:18:52,000 --> 01:18:53,050 Why? 1156 01:18:53,880 --> 01:18:55,250 It makes sense, 1157 01:18:56,210 --> 01:18:59,960 I drank alcohol mixed with tranquilizers. 1158 01:19:00,130 --> 01:19:02,130 To give you a glimpse, 1159 01:19:02,300 --> 01:19:05,170 the expansion of pharmaceutical demand 1160 01:19:05,340 --> 01:19:09,800 was of 54.9% this year. 1161 01:19:09,960 --> 01:19:11,130 Gross data. 1162 01:19:11,840 --> 01:19:16,250 This means the region ranks third domestically. 1163 01:19:16,380 --> 01:19:18,300 I was pathetic. 1164 01:19:18,960 --> 01:19:20,500 It's amazing. 1165 01:19:45,340 --> 01:19:46,630 I'll go get my suitcase. 1166 01:19:50,460 --> 01:19:51,500 Why are you here? 1167 01:19:52,880 --> 01:19:54,590 - I'm inviting you for lunch. - Why? 1168 01:19:56,160 --> 01:19:57,580 To ask you to marry me. 1169 01:19:59,870 --> 01:20:01,410 I made a reservation up there. 1170 01:20:03,450 --> 01:20:05,160 I don't see why it is ludicrous. 1171 01:20:05,370 --> 01:20:06,950 I didn't say that. 1172 01:20:08,040 --> 01:20:09,080 Thanks. 1173 01:20:09,250 --> 01:20:11,790 I thought you opposed marriage. 1174 01:20:13,790 --> 01:20:16,540 I did, but it's different now. 1175 01:20:16,660 --> 01:20:19,870 We have Jean, Pauline, the house for life. 1176 01:20:20,950 --> 01:20:22,790 And we're starting to like each other. 1177 01:20:23,580 --> 01:20:24,660 So... 1178 01:20:25,660 --> 01:20:27,910 Today's Wednesday. I've come to propose. 1179 01:20:29,500 --> 01:20:30,540 I don't want to. 1180 01:20:31,410 --> 01:20:34,040 - Explain. - No. 1181 01:20:37,410 --> 01:20:39,370 Who is it? 1182 01:20:41,120 --> 01:20:42,450 You didn't expect this. 1183 01:20:42,620 --> 01:20:44,410 We came back. You know why? 1184 01:20:44,620 --> 01:20:46,660 - Hello, Sir. - Hello. 1185 01:20:46,790 --> 01:20:49,410 I was hijacked for the first time. You know by whom? 1186 01:20:49,580 --> 01:20:51,250 Ilouze! Don't look at me like that. 1187 01:20:51,450 --> 01:20:53,660 The son of Ilouze Abraham, my father's friend. 1188 01:20:53,830 --> 01:20:54,870 Great, right? 1189 01:20:55,080 --> 01:20:56,910 He came in and I recognized his voice. 1190 01:20:57,120 --> 01:20:59,870 "Hands up!" I turned around and took his hood down. 1191 01:21:00,660 --> 01:21:02,870 "So, Maurice, you don't say please?" 1192 01:21:03,040 --> 01:21:04,660 We fell in each other's arms. 1193 01:21:04,870 --> 01:21:07,830 He was hijacking a Boeing because of non-paid film earnings. 1194 01:21:08,040 --> 01:21:10,660 I said: "What? And you're hijacking me?" 1195 01:21:10,870 --> 01:21:13,250 "It wasn't written in Gothic letters on the plane!" 1196 01:21:13,410 --> 01:21:15,660 Sorry. He went back to his seat 1197 01:21:15,870 --> 01:21:17,580 but the rules say we have to go back. 1198 01:21:17,790 --> 01:21:20,290 So here am I. How are you, my little wife? 1199 01:21:20,500 --> 01:21:22,910 See my new pea jacket? Striking, right? 1200 01:21:24,330 --> 01:21:25,370 Have a seat. 1201 01:21:29,330 --> 01:21:31,330 May I have one whisky, please? 1202 01:21:31,500 --> 01:21:32,870 Do you want a drink? 1203 01:21:33,040 --> 01:21:35,500 I'm drinking Bordeaux. I'm eating peas, so... 1204 01:21:36,160 --> 01:21:37,950 One Desire of Venus, Charlie. 1205 01:21:42,450 --> 01:21:43,500 Vincent, 1206 01:21:44,660 --> 01:21:46,200 I have a child with Philippe. 1207 01:21:49,580 --> 01:21:50,620 Philippe, 1208 01:21:52,040 --> 01:21:53,910 when I found you last year, 1209 01:21:55,160 --> 01:21:57,500 I didn't tell you I was living with Vincent. 1210 01:21:57,700 --> 01:22:00,120 We have a little boy and a little girl. 1211 01:22:05,790 --> 01:22:09,040 I have a big sense of humor, but not for such things. 1212 01:22:09,200 --> 01:22:10,870 Me neither. I'm like you. 1213 01:22:14,950 --> 01:22:17,040 - It's true. - What's true? 1214 01:22:19,160 --> 01:22:21,120 One whisky, one Desire. 1215 01:22:30,910 --> 01:22:31,950 One whisky. 1216 01:22:35,290 --> 01:22:37,120 It's horrible. I'm out of grapes. 1217 01:22:37,750 --> 01:22:39,500 It's okay. It's great like this. 1218 01:22:40,790 --> 01:22:41,830 Why you...? 1219 01:22:42,040 --> 01:22:43,580 - Go first. - Please. 1220 01:22:44,330 --> 01:22:45,660 Why didn't you tell me? 1221 01:22:45,830 --> 01:22:47,160 Why are you telling me? 1222 01:22:48,790 --> 01:22:49,830 Here you go. 1223 01:22:51,950 --> 01:22:53,000 But... 1224 01:22:54,790 --> 01:22:55,830 We're the only ones? 1225 01:22:56,000 --> 01:22:57,120 Of course. 1226 01:22:58,000 --> 01:22:59,950 - Of course. - Yes, of course. 1227 01:23:01,160 --> 01:23:03,620 Of course, the Lozenge was your cover while you... 1228 01:23:05,700 --> 01:23:07,040 I'll give her this. 1229 01:23:07,200 --> 01:23:08,700 Come on, Philippe. 1230 01:23:09,750 --> 01:23:11,450 So I'm the one you prefer in the end? 1231 01:23:12,700 --> 01:23:14,000 No. 1232 01:23:16,370 --> 01:23:17,410 You do. 1233 01:23:18,540 --> 01:23:21,910 No, old chap. 1234 01:23:22,120 --> 01:23:25,410 Remove your hand from my wife. You didn't ask me. 1235 01:23:25,580 --> 01:23:27,450 Your wife? Where? 1236 01:23:27,620 --> 01:23:29,910 There! That's my wife. 1237 01:23:30,080 --> 01:23:31,080 Let it go! 1238 01:23:31,250 --> 01:23:33,250 See how rude he is? Who is he? 1239 01:23:33,410 --> 01:23:35,080 Get up and go home right away. 1240 01:23:35,290 --> 01:23:37,500 - I saw her first! - Stop that! 1241 01:23:45,870 --> 01:23:49,160 We'll go for a walk. 1242 01:25:19,660 --> 01:25:21,000 Hello Philippe. 1243 01:25:21,200 --> 01:25:23,120 - What's up? - Nothing. 1244 01:25:30,950 --> 01:25:32,870 It feels like older times. 1245 01:25:34,160 --> 01:25:36,290 It's the kind of story Balzac wrote. 1246 01:25:37,450 --> 01:25:39,080 Don't exaggerate. 1247 01:25:44,450 --> 01:25:46,330 What are you going to do, Alice? 1248 01:25:47,450 --> 01:25:48,500 I don't know. 1249 01:25:50,250 --> 01:25:51,290 What about you? 1250 01:25:54,500 --> 01:25:55,540 Listen... 1251 01:25:57,330 --> 01:25:58,870 I lost my temper, earlier, 1252 01:25:59,080 --> 01:26:01,620 under the pressure of the situation, but... 1253 01:26:03,500 --> 01:26:06,700 No thanks, smoking has just killed two of my friends. 1254 01:26:09,160 --> 01:26:10,620 I was first, it's true. 1255 01:26:12,370 --> 01:26:13,620 But not any more. 1256 01:26:16,120 --> 01:26:17,250 Life took over. 1257 01:26:20,120 --> 01:26:22,160 I'm the one who should stand aside. 1258 01:26:24,040 --> 01:26:26,080 You can see Simon whenever you want. 1259 01:26:29,330 --> 01:26:30,790 Go. 1260 01:26:34,450 --> 01:26:35,910 Go, now. 1261 01:26:38,700 --> 01:26:40,000 Do you like smoking? 1262 01:26:43,790 --> 01:26:45,410 He's a wonderful person. 1263 01:26:47,950 --> 01:26:50,620 I did know that you'd been married, before me. 1264 01:26:51,790 --> 01:26:53,040 How did you know? 1265 01:26:54,450 --> 01:26:56,080 I had time to look into it. 1266 01:26:57,500 --> 01:27:01,500 But I didn't know he'd come back and you'd had a child. 1267 01:27:01,660 --> 01:27:02,910 Why didn't you say? 1268 01:27:05,450 --> 01:27:06,750 Because you didn't. 1269 01:27:08,120 --> 01:27:09,370 We were all right. 1270 01:27:13,120 --> 01:27:14,750 He's a wonderful person. 1271 01:27:18,040 --> 01:27:19,160 Wonderful. 1272 01:27:20,580 --> 01:27:21,830 Let me in! 1273 01:27:24,700 --> 01:27:27,410 Let me in! Let me in! 1274 01:27:33,290 --> 01:27:34,500 Alice! 1275 01:27:36,080 --> 01:27:36,910 Alice! 1276 01:27:39,620 --> 01:27:40,830 Alice! 1277 01:27:41,000 --> 01:27:42,330 Philippe. 1278 01:27:42,540 --> 01:27:44,540 My love, I'm here to set you free. 1279 01:27:44,700 --> 01:27:46,120 He's mad. 1280 01:27:46,330 --> 01:27:48,200 Pack your suitcase, quickly! 1281 01:27:48,370 --> 01:27:49,750 The engine's running. 1282 01:27:49,950 --> 01:27:53,000 - What's got into you, you said... - I take it all back. 1283 01:27:53,200 --> 01:27:55,410 You took me off-guard, I take it back. 1284 01:27:55,580 --> 01:27:59,120 I can't live without you. I tried for 10 years, I couldn't. 1285 01:27:59,290 --> 01:28:01,330 I'm sorry, I can't. 1286 01:28:01,540 --> 01:28:02,540 What is he doing? 1287 01:28:02,750 --> 01:28:05,200 Get out or I call the police. It's trespass. 1288 01:28:05,450 --> 01:28:09,330 Involve the police in a love story? How common! 1289 01:28:09,500 --> 01:28:11,870 You were living with a man who is common. 1290 01:28:13,450 --> 01:28:16,200 Don't touch this! Don't touch this, I said! 1291 01:28:16,370 --> 01:28:17,410 Let go! 1292 01:28:19,120 --> 01:28:21,290 - I'm going to kill him! - Vincent! 1293 01:28:28,330 --> 01:28:30,910 Stop it! Stop it! 1294 01:28:31,120 --> 01:28:33,370 He's poked me in the eye, I can't see! 1295 01:28:33,540 --> 01:28:34,410 Vincent! 1296 01:28:34,620 --> 01:28:37,540 It's not even true! Run away, while I've got him! 1297 01:28:37,700 --> 01:28:40,200 You're both completely crazy! 1298 01:28:40,370 --> 01:28:42,500 Philippe! 1299 01:28:42,700 --> 01:28:44,910 Philippe! Stop it! 1300 01:28:46,080 --> 01:28:50,040 It's Christmas, tonight! 1301 01:28:50,200 --> 01:28:53,200 It's Christmas! 1302 01:29:02,160 --> 01:29:04,040 Fine, a truce, until tomorrow. 1303 01:29:05,330 --> 01:29:07,160 - Again! - Who is it? 1304 01:29:07,370 --> 01:29:09,950 It's Philippe, Mummy was married to him before. 1305 01:29:10,120 --> 01:29:12,290 They have a little child, like you. 1306 01:29:12,450 --> 01:29:14,410 - A boy? - Yes. 1307 01:29:14,660 --> 01:29:16,790 - Brilliant! - Yeah! 1308 01:29:19,120 --> 01:29:20,250 Go and get him. 1309 01:29:31,790 --> 01:29:32,830 Your turn. 1310 01:30:24,910 --> 01:30:28,580 That evening, luckily, Pauline had a temperature, 1311 01:30:28,750 --> 01:30:30,120 so I slept with her. 1312 01:30:30,290 --> 01:30:33,160 As the two little boys wanted to stay together, 1313 01:30:33,330 --> 01:30:35,830 and only one other room was warm, 1314 01:30:35,950 --> 01:30:39,290 Vincent and Philippe shared it, in outright hostility. 1315 01:30:39,450 --> 01:30:42,290 I want to be loyal to you, I'll never leave her. 1316 01:30:43,410 --> 01:30:44,660 Neither will I. 1317 01:30:44,830 --> 01:30:45,870 Fine. 1318 01:30:47,580 --> 01:30:48,620 Good night. 1319 01:30:50,080 --> 01:30:51,160 Good night. 1320 01:31:11,040 --> 01:31:13,080 I'll see you on Monday. 1321 01:31:13,290 --> 01:31:15,080 How come, "See you on Monday"? 1322 01:31:15,290 --> 01:31:17,000 I'm going to work. 1323 01:31:18,450 --> 01:31:19,700 I'm on call. 1324 01:31:19,910 --> 01:31:22,250 I'll come with you. Pass me the ladder! 1325 01:31:22,410 --> 01:31:24,700 No, absolutely not! 1326 01:31:24,870 --> 01:31:26,910 No one is going anywhere. 1327 01:31:28,580 --> 01:31:31,830 "No one is going anywhere?" I am, you tell him! 1328 01:31:32,000 --> 01:31:34,450 He's right, Philippe, stay for a few days. 1329 01:31:34,660 --> 01:31:37,250 There's fresh air, the children are alive. 1330 01:31:37,410 --> 01:31:39,000 I'm going, I'll be back. 1331 01:31:40,540 --> 01:31:43,450 Vincent, Pauline is better, but ring the doctor. 1332 01:31:43,620 --> 01:31:47,200 Wait a moment, what are we going to do? 1333 01:31:47,370 --> 01:31:48,910 Is it for ever? 1334 01:31:51,290 --> 01:31:52,120 Yes. 1335 01:31:52,290 --> 01:31:56,450 Exactly, think about it together, discuss it democratically. 1336 01:31:56,620 --> 01:31:59,790 You both take notes, and we'll decide when I get back. 1337 01:32:00,950 --> 01:32:02,660 See you on Monday, everyone! 1338 01:32:02,830 --> 01:32:06,290 - Cheerio, little ones! - Bye, mummy! 1339 01:32:06,450 --> 01:32:08,500 Philippe, I'm taking your car! 1340 01:32:11,200 --> 01:32:13,620 Is she taking the mickey? I can't tell. 1341 01:32:13,790 --> 01:32:14,830 I'm not sure. 1342 01:32:16,160 --> 01:32:18,500 In fact, I had already decided. 1343 01:32:18,660 --> 01:32:22,450 But I didn't know, then, that I wouldn't see Philippe again. 1344 01:32:23,790 --> 01:32:26,620 Yet, thinking back to the times that followed, 1345 01:32:26,790 --> 01:32:28,040 I just can't be sad. 1346 01:32:43,290 --> 01:32:45,370 Without you, no longer I can live. 1347 01:32:47,040 --> 01:32:48,080 Helmut... 1348 01:32:50,040 --> 01:32:52,000 What I enjoyed eminently, 1349 01:32:52,200 --> 01:32:55,080 during our last two nights of love... 1350 01:33:00,120 --> 01:33:02,950 Your kisses, your thighs, your hair, your noses. 1351 01:33:03,120 --> 01:33:04,410 Me too. 1352 01:33:04,540 --> 01:33:06,040 Very good. 1353 01:33:07,290 --> 01:33:08,870 Your hands, everything. 1354 01:33:10,080 --> 01:33:11,410 Your feet exquisite. 1355 01:33:11,540 --> 01:33:13,290 Yes. 1356 01:33:15,200 --> 01:33:18,450 The charming nonsense you talk when you lose it. 1357 01:33:20,290 --> 01:33:22,500 All right, let's stop here. 1358 01:33:24,410 --> 01:33:26,620 The breasts, too. Both of them. 1359 01:33:26,790 --> 01:33:28,120 Absolutely. 1360 01:33:28,290 --> 01:33:31,700 Alice, have you met Helmut? 1361 01:33:31,870 --> 01:33:32,910 I have. 1362 01:33:33,080 --> 01:33:33,910 And... 1363 01:33:34,080 --> 01:33:34,910 Yes. 1364 01:33:35,950 --> 01:33:38,200 - Are you well? - I am. 1365 01:33:38,330 --> 01:33:40,410 What about you, the femme fatale? 1366 01:33:40,580 --> 01:33:42,120 Not fatale, fatalistic. 1367 01:33:43,410 --> 01:33:45,410 How are things at the harem? 1368 01:33:45,580 --> 01:33:46,620 Stop it! 1369 01:33:51,830 --> 01:33:54,540 Look at his table manners! 1370 01:33:56,750 --> 01:33:57,790 Tell him! 1371 01:34:00,120 --> 01:34:01,660 You are his mummy, now. 1372 01:34:01,910 --> 01:34:05,000 No, it's awkward. He's used to giving me orders. 1373 01:34:06,450 --> 01:34:07,500 Please. 1374 01:34:09,040 --> 01:34:10,660 Do you want me to help you? 1375 01:34:26,620 --> 01:34:27,660 Hello! 1376 01:34:28,790 --> 01:34:29,950 Here they come. 1377 01:34:30,120 --> 01:34:33,160 Why can't I go to the swimming pool? I'm fed up! 1378 01:34:33,410 --> 01:34:36,660 - Little girls who've been ill... - I'm not a little girl! 1379 01:34:36,870 --> 01:34:39,410 Women who've been ill don't go in the water, 1380 01:34:39,620 --> 01:34:41,660 if they don't want to be ill again. 1381 01:34:41,870 --> 01:34:43,080 Carry me! 1382 01:34:43,250 --> 01:34:45,120 - Pardon? - I said "Carry me!" 1383 01:34:52,620 --> 01:34:55,620 Did you comb your hair with a vegetable mill, Simon? 1384 01:34:59,580 --> 01:35:02,410 He taught me how to swim like a little Capitalist. 1385 01:35:02,580 --> 01:35:03,910 What is it? 1386 01:35:04,080 --> 01:35:07,370 You push the water to the side, and you swim sideways. 1387 01:35:07,540 --> 01:35:09,500 It used to be called sidestroke. 1388 01:35:10,620 --> 01:35:13,790 Simon, we'll have a word about this, later! 1389 01:35:30,910 --> 01:35:32,290 I'm all shivery. 1390 01:35:39,200 --> 01:35:41,700 He's always ill, I'll catch something. 1391 01:35:41,870 --> 01:35:43,160 It's germ warfare. 1392 01:35:44,410 --> 01:35:46,660 When are you coming back, for a start? 1393 01:35:46,830 --> 01:35:49,120 You said Monday, it's Tuesday, today. 1394 01:35:50,250 --> 01:35:51,910 I thought you worked here! 1395 01:35:53,910 --> 01:35:55,870 What do you mean, "It's closed"? 1396 01:35:57,200 --> 01:36:00,700 What about Chemla, has he not phoned? 1397 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 About the results. 1398 01:36:04,200 --> 01:36:06,330 The blood test, not the French Cup. 1399 01:36:10,000 --> 01:36:11,330 Do you love me? 1400 01:36:11,500 --> 01:36:12,540 Do you love me? 1401 01:36:13,790 --> 01:36:14,790 Yes, I'm fine. 1402 01:36:14,950 --> 01:36:16,000 I'm not worried, 1403 01:36:16,160 --> 01:36:18,540 I'll have some tests, I'm sure I'm cured. 1404 01:36:18,700 --> 01:36:20,580 Guess where am I calling from? 1405 01:36:20,750 --> 01:36:22,000 From our house. 1406 01:36:22,160 --> 01:36:23,950 They've just been fitting it. 1407 01:36:24,160 --> 01:36:27,410 I'll hand you over to Betty Boop, she's sitting on my lap. 1408 01:36:29,330 --> 01:36:30,370 Yes? 1409 01:36:32,160 --> 01:36:34,660 I was showing Jeff around, he's dazzled. 1410 01:36:38,540 --> 01:36:40,620 I'm getting divorced, I'm so happy! 1411 01:36:40,790 --> 01:36:44,160 I love Raphaël so much, and he loves Zelda so much... 1412 01:36:44,370 --> 01:36:46,870 Given the way they treat him, at work... 1413 01:36:47,040 --> 01:36:48,750 He went back, after Venice. 1414 01:36:48,910 --> 01:36:50,450 They said he was too timid. 1415 01:36:50,620 --> 01:36:52,910 On Sunday, he sent all the boats out. 1416 01:36:53,080 --> 01:36:54,120 Fog. 1417 01:36:54,330 --> 01:36:56,830 A fishing boat went straight into a buoy. 1418 01:36:57,000 --> 01:36:58,580 44 dead. 1419 01:36:58,790 --> 01:37:02,200 No, lobsters. But still, how embarrassing! 1420 01:37:02,370 --> 01:37:04,580 Hold on, Vincent wants to talk to you. 1421 01:37:06,700 --> 01:37:08,330 When are you coming back? 1422 01:37:08,500 --> 01:37:09,790 Saturday. 1423 01:37:11,410 --> 01:37:12,450 Me too. 1424 01:37:20,370 --> 01:37:22,910 - I'm going for lunch. - All right. 1425 01:37:23,120 --> 01:37:24,750 - Bye-bye. - Bye. 1426 01:37:38,700 --> 01:37:40,450 - Shallots! - Shallots. 1427 01:37:45,830 --> 01:37:47,040 Lemon! 1428 01:37:48,500 --> 01:37:49,790 Lemon. 1429 01:37:49,870 --> 01:37:51,200 A trickle. 1430 01:37:52,830 --> 01:37:54,290 - Parsley! - Coming! 1431 01:37:55,410 --> 01:37:56,700 Are the others ready? 1432 01:37:56,910 --> 01:37:58,830 Does it hurt, to have a blood test? 1433 01:37:59,000 --> 01:38:00,620 This time, it does, yes. 1434 01:38:00,790 --> 01:38:02,370 600! 1435 01:38:05,160 --> 01:38:08,660 600 millions, gone in a test tube this big! 1436 01:38:08,830 --> 01:38:11,580 I shouldn't talk about it in front of children, 1437 01:38:11,750 --> 01:38:13,040 but I can't help. 1438 01:38:13,200 --> 01:38:14,250 600! 1439 01:38:15,450 --> 01:38:17,830 - It's ready! - Home-made scallops! 1440 01:38:19,790 --> 01:38:21,750 How much is that in Swiss francs? 1441 01:38:21,910 --> 01:38:23,700 I don't know. 1442 01:38:24,830 --> 01:38:26,370 1,840,000. 1443 01:38:26,540 --> 01:38:29,750 - And in Canadian dollars? - I don't know. 1444 01:38:29,950 --> 01:38:32,620 - And in Yens? - I don't know, stop it! 1445 01:38:32,790 --> 01:38:34,330 Look at this beauty! 1446 01:38:34,500 --> 01:38:38,200 My son is a genius, we're going to enjoy this. 1447 01:38:38,410 --> 01:38:40,700 And I didn't tell you about my check-up. 1448 01:38:40,870 --> 01:38:44,500 They're making me retire, just because my heart's a bit weak. 1449 01:38:44,700 --> 01:38:46,870 Come on, children, your plates! 1450 01:38:49,370 --> 01:38:52,200 And where are you planning on retiring? 1451 01:38:52,330 --> 01:38:53,910 It's not down to me. 1452 01:38:57,000 --> 01:38:59,540 A negative match, it's called. 1453 01:38:59,700 --> 01:39:02,540 - I'll get a second opinion. - I should hope so. 1454 01:39:02,700 --> 01:39:05,330 I don't know what saddens me the most. 1455 01:39:05,500 --> 01:39:08,160 The millions slipping through my fingers, 1456 01:39:08,330 --> 01:39:11,790 or finding out at my age that my dad was not my dad? 1457 01:39:15,660 --> 01:39:17,700 I'd say it's the 600 millions. 1458 01:39:19,750 --> 01:39:21,500 - You think it's funny? - Yes. 1459 01:39:21,660 --> 01:39:22,910 You're heartless. 1460 01:39:23,080 --> 01:39:26,660 How did you manage to get my little Alice to like you? 1461 01:39:26,830 --> 01:39:29,540 It can't have been your physique. 1462 01:39:29,750 --> 01:39:32,790 It was, absolutely. 1463 01:39:33,000 --> 01:39:35,660 Keep going or we'll miss her. When is her train? 1464 01:39:35,830 --> 01:39:38,290 At 16:08, and it is... Wait. 1465 01:39:38,450 --> 01:39:39,500 Wait. 1466 01:39:40,950 --> 01:39:44,450 It is... Ten to four. 1467 01:39:45,910 --> 01:39:47,700 This is a nice watch. 1468 01:39:47,870 --> 01:39:49,790 Yes, it's an old watch. 1469 01:39:49,950 --> 01:39:52,040 It strikes the hours, it's unique. 1470 01:39:52,200 --> 01:39:54,660 It's an old watch and it strikes the hours, 1471 01:39:54,830 --> 01:39:56,160 but it's not unique. 1472 01:39:56,290 --> 01:39:57,660 Really, why? 1473 01:39:57,830 --> 01:39:59,540 Because I have the same one! 1474 01:40:26,620 --> 01:40:29,790 I need to walk, it hurts! 1475 01:40:29,950 --> 01:40:32,410 I'm stuck, it hurts, here! 1476 01:40:34,450 --> 01:40:36,040 Do you want me to... 1477 01:40:36,200 --> 01:40:40,830 Do you want me to call Doctor Gomina? 1478 01:41:01,830 --> 01:41:03,290 Philippe? 1479 01:41:04,620 --> 01:41:05,660 Philippe? 1480 01:41:09,250 --> 01:41:10,290 Philippe? 1481 01:41:10,500 --> 01:41:13,290 For goodness sake, we're late as it is. 1482 01:41:13,450 --> 01:41:16,830 Let me sit here, stop messing about! 1483 01:41:17,000 --> 01:41:18,040 Philippe! 1484 01:41:19,250 --> 01:41:24,790 You, people from Algeria, you're funny for a bit, but then... 1485 01:41:24,950 --> 01:41:28,080 At least, we, White people, we know when to stop. 1486 01:41:31,870 --> 01:41:32,910 Philippe! 1487 01:41:34,700 --> 01:41:35,750 Philippe! 1488 01:41:57,450 --> 01:42:00,120 Shit! Philippe! 1489 01:42:02,290 --> 01:42:03,330 Shit. 1490 01:43:04,700 --> 01:43:05,750 Simon! 1491 01:43:08,450 --> 01:43:09,500 Simon! 1492 01:43:10,540 --> 01:43:12,160 Pass me the ball! 1493 01:43:23,950 --> 01:43:27,910 Come on, run, Simon! 1494 01:43:28,080 --> 01:43:29,750 - Go on! - Pass the ball! 1495 01:43:29,950 --> 01:43:31,660 To me, to me! 1496 01:43:31,830 --> 01:43:33,160 There, great! 1497 01:43:34,370 --> 01:43:36,580 - Watch out! - Come on! 1498 01:43:38,080 --> 01:43:39,370 Yeah! 1499 01:43:39,540 --> 01:43:41,040 Yeah! 1500 01:43:43,830 --> 01:43:47,540 Yeah, great! Well done! 1501 01:43:47,700 --> 01:43:51,790 We won! We won! 1502 01:43:59,700 --> 01:44:01,410 Well done, Simon! Yeah! 1503 01:44:01,620 --> 01:44:03,370 - Yeah! - Yeah! 1504 01:45:16,290 --> 01:45:20,250 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 96549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.