All language subtitles for MacGyver.2016.S02E23.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:03,312 Previously onMacGyver... 2 00:00:03,356 --> 00:00:04,531 MacGYVER: Everything's a puzzle when it comes to my father. 3 00:00:04,574 --> 00:00:08,056 Always has been.JACK: Is that your dad's watch? 4 00:00:08,100 --> 00:00:09,318 Is that you right there? 5 00:00:09,362 --> 00:00:11,451 Yeah. On my tenth birthday. This was taken 6 00:00:11,494 --> 00:00:12,669 the day my dad left. 7 00:00:12,713 --> 00:00:14,410 JACK: Well, he hid it in there for a reason. 8 00:00:14,454 --> 00:00:16,282 It's got to be a clue, right?I'm gonna find out. 9 00:00:16,325 --> 00:00:17,805 RILEY: You should know 10 00:00:17,848 --> 00:00:19,589 I used my upgraded security clearance to look through 11 00:00:19,633 --> 00:00:20,808 Matty's file on your dad.MacGYVER: Matty didn't just lie 12 00:00:20,851 --> 00:00:21,896 about knowing my father. It turns out, 13 00:00:21,939 --> 00:00:24,899 she was investigating him for the CIA. 14 00:00:24,942 --> 00:00:26,901 I hate to be the one to say it, but after Thornton, 15 00:00:26,944 --> 00:00:27,815 someone has to. 16 00:00:27,858 --> 00:00:28,990 Can we even still trust Matty? 17 00:00:38,695 --> 00:00:41,655 I'm sorry, I just realized I never got your name. 18 00:00:41,698 --> 00:00:42,873 Oh, it's Billy. 19 00:00:42,917 --> 00:00:44,005 Billy Colton, sir. 20 00:00:44,049 --> 00:00:45,963 Billy. 21 00:00:46,007 --> 00:00:49,880 So how long you and, um, you and Riley been... 22 00:00:49,924 --> 00:00:52,100 you know...Seeing each other? 23 00:00:52,144 --> 00:00:53,145 Yeah. 24 00:00:53,188 --> 00:00:54,581 BILLY: Well, we met about a year ago. 25 00:00:54,624 --> 00:00:56,191 But we didn't start seeing each other 26 00:00:56,235 --> 00:00:58,150 until our plane almost crashed. 27 00:00:58,193 --> 00:00:59,977 Plane almost crashed, huh? 28 00:01:00,021 --> 00:01:02,067 Uh, emphasis on "almost." 29 00:01:02,110 --> 00:01:03,764 We're fine, Dad. 30 00:01:03,807 --> 00:01:06,375 And the rest is classified, right? 31 00:01:06,419 --> 00:01:10,336 Yeah. Thanks.Mm-hmm. 32 00:01:10,379 --> 00:01:11,815 So I know I should've called, 33 00:01:11,859 --> 00:01:13,426 but I just got back into town, I figured I'd swing by 34 00:01:13,469 --> 00:01:15,776 and say hello. 35 00:01:15,819 --> 00:01:17,691 Hi. Sup? 36 00:01:17,734 --> 00:01:20,650 Anyway, sorry, Riley, I, uh, 37 00:01:20,694 --> 00:01:22,478 didn't mean to barge in on you and your boyfriend. 38 00:01:22,522 --> 00:01:25,568 He's not my boyfriend. 39 00:01:25,612 --> 00:01:27,396 Is that so? 40 00:01:27,440 --> 00:01:32,140 Well, I mean, I mean, we... we haven't talked about it yet. 41 00:01:32,184 --> 00:01:33,620 I-I guess... Well, 42 00:01:33,663 --> 00:01:36,623 just so we're clear, I-I think of you as my girlfriend. 43 00:01:36,666 --> 00:01:38,625 Can we talk about this later? 44 00:01:38,668 --> 00:01:40,061 Well, since we've been spending... 45 00:01:40,105 --> 00:01:41,845 Yeah. I-I know, just...Billy. 46 00:01:41,889 --> 00:01:42,933 So... 47 00:01:42,977 --> 00:01:45,414 what, you're a bounty hunter? 48 00:01:45,458 --> 00:01:47,373 Fugitive recovery agent. 49 00:01:47,416 --> 00:01:49,549 That's a dangerous line of work. 50 00:01:49,592 --> 00:01:52,291 A lot less dangerous than what your daughter does. 51 00:01:52,334 --> 00:01:53,509 Mm.That right? 52 00:01:53,553 --> 00:01:56,860 So, Dad, how long you in town? 53 00:02:14,226 --> 00:02:16,228 MacGYVER: Okay, here's a tip most horror aficionados 54 00:02:16,271 --> 00:02:19,535 already know: an open door is never good. 55 00:02:19,579 --> 00:02:21,668 Hello? 56 00:02:21,711 --> 00:02:24,671 But that's only in the movies, right? 57 00:02:24,714 --> 00:02:27,369 I mean, the guy who lives here could've just left it open. 58 00:02:30,590 --> 00:02:33,506 Or he could be dead somewhere, 59 00:02:33,549 --> 00:02:35,986 after a violent struggle for his life. 60 00:02:39,729 --> 00:02:42,950 Oh, and in case you're wondering what I'm doing here, 61 00:02:42,993 --> 00:02:45,170 let me start from the beginning. 62 00:02:50,784 --> 00:02:51,959 Mac? 63 00:02:52,002 --> 00:02:53,743 What are you doing here? 64 00:02:53,787 --> 00:02:55,310 We need to talk. 65 00:02:55,354 --> 00:02:56,572 Okay. 66 00:02:56,616 --> 00:02:57,747 It's gonna have to wait. 67 00:02:57,791 --> 00:02:59,096 I'm about to start a meeting. 68 00:02:59,140 --> 00:03:00,533 With Deputy Director Michaels 69 00:03:00,576 --> 00:03:02,491 of the FBI's L.A. field office? 70 00:03:02,535 --> 00:03:03,753 Yeah, he's not coming. 71 00:03:03,797 --> 00:03:05,755 I cancelled your lunch. 72 00:03:05,799 --> 00:03:07,757 Do you know what's on this? 73 00:03:07,801 --> 00:03:09,977 Probably not, I'll tell you: it's the complete, 74 00:03:10,020 --> 00:03:13,110 unredacted dossier you compiled on my father. 75 00:03:14,895 --> 00:03:18,464 If that's true, do you have any idea 76 00:03:18,507 --> 00:03:22,381 how many laws you're breaking by being in possession of it? 77 00:03:22,424 --> 00:03:23,686 Oh, yeah. 78 00:03:23,730 --> 00:03:25,558 But I'm not here to talk about what I've done. 79 00:03:25,601 --> 00:03:26,994 This is about what you've done. 80 00:03:27,037 --> 00:03:30,954 You investigated my father for months, Matty. 81 00:03:30,998 --> 00:03:34,262 Ran surveillance on him, tapped his phones, had him followed. 82 00:03:34,306 --> 00:03:37,265 You even interrogated him yourself, for a week. 83 00:03:37,309 --> 00:03:42,314 But when I asked you if you knew my father, you lied to my face. 84 00:03:42,357 --> 00:03:44,838 And now, you're gonna tell me why. 85 00:03:46,883 --> 00:03:50,626 MacGyver, I can neither confirm nor deny 86 00:03:50,670 --> 00:03:54,195 any details related to any investigation 87 00:03:54,239 --> 00:03:56,676 that I may have been a part of during my tenure at the CIA. 88 00:03:56,719 --> 00:03:57,894 That's it? 89 00:03:57,938 --> 00:03:59,679 That's your answer? 90 00:03:59,722 --> 00:04:02,508 It's the only answer I can give you. 91 00:04:02,551 --> 00:04:06,773 Well, then, this is gonna be a lot easier than I thought. 92 00:04:06,816 --> 00:04:11,299 I cannot work with someone I do not trust, so I quit. 93 00:04:11,343 --> 00:04:14,302 I'm sorry, Mac, but you can't quit. 94 00:04:14,346 --> 00:04:15,521 Not like this. 95 00:04:15,564 --> 00:04:16,696 Just did. 96 00:04:16,739 --> 00:04:19,220 You can't quit to me, 97 00:04:19,264 --> 00:04:21,788 because I don't have final say. 98 00:04:21,831 --> 00:04:23,268 Oversight does. 99 00:04:23,311 --> 00:04:26,445 So if you really want to quit, you need to tell him, 100 00:04:26,488 --> 00:04:28,011 in person. 101 00:04:28,055 --> 00:04:29,926 How do I find Oversight? 102 00:04:29,970 --> 00:04:33,800 MacGYVER: And that is how I ended up in this ransacked McMansion. 103 00:04:58,651 --> 00:05:00,392 Wouldn't take another step if I were you. 104 00:05:00,435 --> 00:05:02,350 That weak floorboard is actually a pressure plate 105 00:05:02,394 --> 00:05:04,265 attached to an IED. 106 00:05:07,442 --> 00:05:09,357 You're lying. 107 00:05:09,401 --> 00:05:10,576 Maybe. 108 00:05:10,619 --> 00:05:12,273 Take another step and we'll see. 109 00:05:12,317 --> 00:05:13,840 What do you want? 110 00:05:13,883 --> 00:05:17,060 Director Webber sent me here to speak with Oversight. 111 00:05:17,104 --> 00:05:20,716 Oh, then, you got him. 112 00:05:22,501 --> 00:05:24,198 Dad? 113 00:05:24,241 --> 00:05:26,026 Duck! 114 00:05:33,816 --> 00:05:34,904 Time to go! 115 00:05:34,948 --> 00:05:36,950 ♪ 116 00:05:55,055 --> 00:05:57,013 Is it true? 117 00:05:57,057 --> 00:05:58,275 Did he quit? 118 00:05:58,319 --> 00:06:00,060 Excuse me. 119 00:06:00,103 --> 00:06:01,888 I'm preparing for a meeting. 120 00:06:01,931 --> 00:06:03,846 Then answer the question and we'll let you get back to it. 121 00:06:03,890 --> 00:06:04,891 Did Mac quit? 122 00:06:04,934 --> 00:06:05,544 He tried. 123 00:06:05,587 --> 00:06:06,762 But I don't have 124 00:06:06,806 --> 00:06:08,982 the authority to accept his resignation. 125 00:06:09,025 --> 00:06:10,418 You're the director of the Phoenix Foundation. 126 00:06:10,462 --> 00:06:11,898 If you don't have the authority, who does? 127 00:06:11,941 --> 00:06:13,247 Oversight. 128 00:06:13,290 --> 00:06:15,380 And that's exactly who I sent Mac to see. 129 00:06:15,423 --> 00:06:18,383 Then, where the hell is Oversight? 130 00:06:18,426 --> 00:06:19,862 OVERSIGHT: He's still behind us.MacGYVER: Appreciate you 131 00:06:19,906 --> 00:06:21,995 pointing out the obvious. 132 00:06:22,038 --> 00:06:23,779 So you're Oversight, huh? 133 00:06:23,823 --> 00:06:25,346 My father, who I've been searching for 134 00:06:25,390 --> 00:06:27,392 for years, has been my boss 135 00:06:27,435 --> 00:06:28,828 the whole time, and you didn't think about maybe 136 00:06:28,871 --> 00:06:30,438 stopping by and saying hi? 137 00:06:32,484 --> 00:06:34,268 You might want to accelerate.Yeah. 138 00:06:34,311 --> 00:06:35,400 Thanks for the advice, Dad. 139 00:06:36,488 --> 00:06:38,011 So how long 140 00:06:38,054 --> 00:06:39,273 have you been in charge of Phoenix? 141 00:06:39,316 --> 00:06:40,927 Since before it was called "Phoenix." 142 00:06:40,970 --> 00:06:43,799 Before it was DXS. 143 00:06:43,843 --> 00:06:45,279 Hold on. 144 00:06:46,715 --> 00:06:48,413 OVERSIGHT: Watch out. 145 00:06:49,588 --> 00:06:50,806 So who the hell is that guy? 146 00:06:50,850 --> 00:06:51,938 Someone who wants to kill me. 147 00:06:51,981 --> 00:06:53,418 Yeah, no kidding, and what is that? 148 00:06:53,461 --> 00:06:54,419 Some sort of encryption key? 149 00:06:54,462 --> 00:06:55,811 Eyes on the road, Angus. 150 00:06:59,206 --> 00:07:00,990 We're not going anywhere until you answer my questions. 151 00:07:01,034 --> 00:07:02,905 You really want to do this now? 152 00:07:02,949 --> 00:07:04,472 Yeah, maybe it means more to me than getting shot. 153 00:07:04,516 --> 00:07:06,169 Look, son, I understand how you feel, 154 00:07:06,213 --> 00:07:08,041 but now's not the time for a Q and A. 155 00:07:08,084 --> 00:07:10,478 Fine. If you won't give me some answers, maybe this guy can. 156 00:07:10,522 --> 00:07:12,480 Angus, what are you doing? 157 00:07:12,524 --> 00:07:13,481 Improvising. 158 00:07:13,525 --> 00:07:14,482 OVERSIGHT: Son. 159 00:07:14,526 --> 00:07:15,701 Son... 160 00:07:15,744 --> 00:07:17,267 Son? 161 00:07:17,311 --> 00:07:18,704 Son! 162 00:07:33,109 --> 00:07:35,416 Yeah, I wouldn't move if I were you. 163 00:07:35,460 --> 00:07:37,418 You hear that raspy, sucking sound 164 00:07:37,462 --> 00:07:38,767 every time you inhale? 165 00:07:38,811 --> 00:07:40,508 That's because both your lungs are punctured, 166 00:07:40,552 --> 00:07:41,683 probably by cracked ribs, 167 00:07:41,727 --> 00:07:43,337 due to poor driving decisions. 168 00:07:43,380 --> 00:07:44,512 You move even an inch, 169 00:07:44,556 --> 00:07:46,514 and your lungs will collapse. 170 00:07:46,558 --> 00:07:48,995 Deprived of oxygen, you'll lose consciousness in three minutes, 171 00:07:49,038 --> 00:07:50,866 and four minutes after that, you'll be dead. 172 00:07:50,910 --> 00:07:52,433 So stay just like that, 173 00:07:52,477 --> 00:07:55,088 and we'll call for help. 174 00:07:55,131 --> 00:07:58,308 How could you know he punctured both lungs? 175 00:07:58,352 --> 00:07:59,701 I don't know he punctured any lungs, 176 00:07:59,745 --> 00:08:02,399 but he doesn't know that. 177 00:08:02,443 --> 00:08:04,489 I need a pickup. 178 00:08:04,532 --> 00:08:07,056 I'm at a construction site near 6th and Kirkwood. 179 00:08:07,100 --> 00:08:10,277 Subject is injured, and immobilized. 180 00:08:10,320 --> 00:08:11,887 Thank you, Director Webber. 181 00:08:14,803 --> 00:08:16,631 Matty knew where you were the whole time, 182 00:08:16,675 --> 00:08:18,720 and neither of you bothered to tell me? 183 00:08:18,764 --> 00:08:21,462 Look, son, I realize we have a lot to discuss, but I'm in 184 00:08:21,506 --> 00:08:23,899 the middle of something that is extremely time sensitive, 185 00:08:23,943 --> 00:08:25,510 and frankly, I could use your help. 186 00:08:25,553 --> 00:08:27,555 If you came along, we'd have time to talk. 187 00:08:27,599 --> 00:08:29,470 What do you say? 188 00:08:29,514 --> 00:08:31,341 You up for a little road trip with the old man? 189 00:08:47,880 --> 00:08:49,142 What is it?Nothing. 190 00:08:49,185 --> 00:08:51,100 You're lying.It's-- I'm just surprised 191 00:08:51,144 --> 00:08:53,189 that you left home with a half-empty tank of gas. 192 00:08:53,233 --> 00:08:54,190 What happened to the Boy Scout motto? 193 00:08:54,234 --> 00:08:55,714 "Be prepared." 194 00:08:55,757 --> 00:08:57,324 I came prepared, prepared to quit the Phoenix, 195 00:08:57,367 --> 00:08:58,978 not go on a mission. 196 00:08:59,021 --> 00:09:00,893 And I quit the Boy Scouts a few months 197 00:09:00,936 --> 00:09:02,329 after you left, by the way. 198 00:09:02,372 --> 00:09:03,765 Yeah, I know. Your grandfather told me. 199 00:09:03,809 --> 00:09:07,073 He helped me keep tabs on you. 200 00:09:07,116 --> 00:09:09,205 I was never really gone, son. 201 00:09:09,249 --> 00:09:11,077 I mean, you think you ended up working for me 202 00:09:11,120 --> 00:09:13,079 by accident? 203 00:09:13,122 --> 00:09:14,646 I was always in the background, 204 00:09:14,689 --> 00:09:16,604 nudging you in the right direction. 205 00:09:16,648 --> 00:09:18,258 The background. 206 00:09:18,301 --> 00:09:19,476 I think you mean hiding, for reasons 207 00:09:19,520 --> 00:09:21,435 you still haven't explained. 208 00:09:21,478 --> 00:09:24,003 JackJACK: Uh, 209 00:09:24,046 --> 00:09:25,570 hello.MacGYVER: What are you doing here? 210 00:09:25,613 --> 00:09:26,875 Well... 211 00:09:26,919 --> 00:09:29,225 I'm guessing Agent Dalton heard you quit, 212 00:09:29,269 --> 00:09:31,097 and when you didn't return his calls and texts, 213 00:09:31,140 --> 00:09:34,187 he asked Ms. Davis to track your phone. 214 00:09:34,230 --> 00:09:37,930 That, uh, that's exactly what happened. 215 00:09:37,973 --> 00:09:39,453 Who's this? 216 00:09:40,759 --> 00:09:43,109 Jack, meet Oversight. 217 00:09:43,152 --> 00:09:44,284 Oversight. 218 00:09:44,327 --> 00:09:45,894 Well, it's nice to finally meet you. 219 00:09:45,938 --> 00:09:48,027 Also, my dad.Wait. Seriously? 220 00:09:48,070 --> 00:09:49,811 It's good that you're here, Dalton. 221 00:09:49,855 --> 00:09:51,683 We could use you. But we got to get on the road, right now. 222 00:09:51,726 --> 00:09:53,598 Yeah, yeah, yeah, the road to where, exactly? 223 00:09:53,641 --> 00:09:55,338 Yeah, Dad. 224 00:09:55,382 --> 00:09:57,210 What's this about? 225 00:09:57,253 --> 00:09:59,255 Jonah Walsh. 226 00:09:59,299 --> 00:10:00,474 No time for a full brief, 227 00:10:00,517 --> 00:10:02,128 but here are the necessary details: 228 00:10:02,171 --> 00:10:04,652 highly trained former U.S. operative, 229 00:10:04,696 --> 00:10:07,220 number six on Interpol's most wanted list, 230 00:10:07,263 --> 00:10:11,441 and I have his current location, because of this. 231 00:10:11,485 --> 00:10:14,662 Thanks to a ratty takeout menu from a Chinese restaurant? 232 00:10:14,706 --> 00:10:17,186 No, it's not just a takeout menu, this is a cipher. 233 00:10:17,230 --> 00:10:18,840 This is why he was trying to kill us? 234 00:10:18,884 --> 00:10:20,059 To keep you from getting this. 235 00:10:20,102 --> 00:10:21,147 Correct. 236 00:10:21,190 --> 00:10:22,801 Walsh and his terrorist partners 237 00:10:22,844 --> 00:10:24,411 have been living in the shadows for years, 238 00:10:24,454 --> 00:10:26,195 using encoded communications 239 00:10:26,239 --> 00:10:28,458 our cryptologists haven't been able to crack. 240 00:10:28,502 --> 00:10:30,591 Because he was using this takeout menu as a key 241 00:10:30,635 --> 00:10:31,636 for a one-time pad. 242 00:10:31,679 --> 00:10:32,593 "One-time pad." 243 00:10:32,637 --> 00:10:33,855 What's a, what's a one 244 00:10:33,899 --> 00:10:34,856 It's a century-old technique 245 00:10:34,900 --> 00:10:35,770 that's still the gold standard 246 00:10:35,814 --> 00:10:36,945 for unbreakable encryption. 247 00:10:36,989 --> 00:10:38,207 What did it tell you? 248 00:10:38,251 --> 00:10:39,774 Where Walsh is hiding. 249 00:10:39,818 --> 00:10:40,557 And where's that? 250 00:10:42,864 --> 00:10:44,779 México. 251 00:10:44,823 --> 00:10:47,216 BOZER: I don't get it. 252 00:10:47,260 --> 00:10:48,261 I mean, I get it. 253 00:10:48,304 --> 00:10:49,697 I just don't get it. 254 00:10:49,741 --> 00:10:52,569 If Mac's dad is Oversight, 255 00:10:52,613 --> 00:10:55,398 he's literally been watching over us this whole time. 256 00:10:55,442 --> 00:10:56,835 How does that even work? 257 00:10:56,878 --> 00:10:58,488 Does he park in some secret garage? 258 00:10:58,532 --> 00:10:59,664 Take a private elevator? 259 00:10:59,707 --> 00:11:01,840 I mean, yeah, those might not be 260 00:11:01,883 --> 00:11:03,842 the most important questions right now. 261 00:11:03,885 --> 00:11:06,758 Matty hasn't just been keeping the truth from Mac. 262 00:11:06,801 --> 00:11:09,848 She's been lying to all of us. 263 00:11:09,891 --> 00:11:11,588 So once everything clears, we'll be in touch. 264 00:11:11,632 --> 00:11:13,503 What is Leanna doing here? 265 00:11:13,547 --> 00:11:14,896 MATTY: Riley. 266 00:11:14,940 --> 00:11:15,854 We need to talk. 267 00:11:15,897 --> 00:11:17,377 Okay. 268 00:11:19,466 --> 00:11:20,946 Hey. Hi. 269 00:11:20,989 --> 00:11:22,338 I didn't know you were coming here. 270 00:11:22,382 --> 00:11:23,731 Neither did I until about two hours ago. 271 00:11:23,775 --> 00:11:25,602 So, what did Matty want to see you about? 272 00:11:25,646 --> 00:11:28,736 I might have a job at the Phoenix. Seriously? 273 00:11:28,780 --> 00:11:30,346 Yeah, she called me this morning 274 00:11:30,390 --> 00:11:32,348 and said she might have an opening. 275 00:11:32,392 --> 00:11:35,395 Wait, whose job are you taking? 276 00:11:35,438 --> 00:11:38,877 I can't really talk about it, 277 00:11:38,920 --> 00:11:41,749 but just cross your fingers for me. 278 00:11:41,793 --> 00:11:44,360 Yeah, yeah. Of course. 279 00:11:44,404 --> 00:11:45,753 I got to go. See you.All right. 280 00:11:45,797 --> 00:11:47,799 Yeah. 281 00:11:55,241 --> 00:11:57,852 ["Ojos De Araña" by Los Zethas playing] 282 00:12:04,816 --> 00:12:07,079 Hey! 283 00:12:07,122 --> 00:12:08,907 Stop! 284 00:12:13,825 --> 00:12:16,915 ♪ 285 00:12:28,448 --> 00:12:29,841 Drop it! 286 00:12:29,884 --> 00:12:32,017 I said drop it! 287 00:12:32,060 --> 00:12:35,020 Turn around! 288 00:12:39,154 --> 00:12:40,852 Ooh, I've seen this little trick before. 289 00:12:40,895 --> 00:12:43,202 I like to say I taught my son everything I know. 290 00:12:43,245 --> 00:12:45,726 That'd just be another lie, though, wouldn't it? 291 00:12:45,770 --> 00:12:47,032 Okay, cocaine cowboy, 292 00:12:47,075 --> 00:12:49,469 my good friend and his very negligent father 293 00:12:49,512 --> 00:12:50,818 are gonna ask you some questions 294 00:12:50,862 --> 00:12:51,819 and I suggest you listen up. 295 00:12:51,863 --> 00:12:53,429 We're looking for Jonah Walsh. 296 00:12:53,473 --> 00:12:54,822 Where is he? 297 00:12:54,866 --> 00:12:57,129 Hey, hey. Maybe no hablo ingles. 298 00:12:57,172 --> 00:13:00,436 Dónde estáJonah Walsh? 299 00:13:05,702 --> 00:13:08,227 Oh, man, let me have a crack at him. Come on. 300 00:13:08,270 --> 00:13:10,359 Oh, damn. 301 00:13:10,403 --> 00:13:11,404 OVERSIGHT: Dónde está? 302 00:13:11,447 --> 00:13:13,362 Huh? 303 00:13:13,406 --> 00:13:14,842 Okay, okay! I'll tell you. 304 00:13:14,886 --> 00:13:17,802 Yeah, well, look who speaks perfect English. 305 00:13:17,845 --> 00:13:19,281 I spoke to him two days ago. 306 00:13:19,325 --> 00:13:20,413 He was heading south. 307 00:13:20,456 --> 00:13:22,154 Try to be more specific? 308 00:13:22,197 --> 00:13:23,982 In the mountains."In the mountains." 309 00:13:24,025 --> 00:13:27,159 A lot more specific than that, dumbass. 310 00:13:27,202 --> 00:13:28,551 What is so funny? 311 00:13:28,595 --> 00:13:30,597 You want to let us in on the little joke, pal? 312 00:13:30,640 --> 00:13:32,860 You're gonna be the joke, pal. 313 00:13:32,904 --> 00:13:34,644 Really 314 00:13:34,688 --> 00:13:36,951 When Luis Gomez finds out you're looking for his new partner.Who? 315 00:13:36,995 --> 00:13:39,432 Luis Gomez, the head of La Ola cartel. 316 00:13:39,475 --> 00:13:41,173 Walsh is working for a drug cartel. 317 00:13:41,216 --> 00:13:42,870 What is he doing with them? 318 00:13:42,914 --> 00:13:48,006 If you don't know, then you're of no use to us. 319 00:13:49,181 --> 00:13:51,618 Good God. 320 00:13:51,661 --> 00:13:55,709 You-you sure he's, uh, not my dad instead of yours? 321 00:13:55,752 --> 00:13:57,885 What's going on? 322 00:13:57,929 --> 00:13:59,756 What did Walsh do to you? 323 00:13:59,800 --> 00:14:03,760 Well, for 13 years, he watched my back in the field, 324 00:14:03,804 --> 00:14:06,633 kept me safe. 325 00:14:06,676 --> 00:14:09,331 Walsh isn't just some terrorist. 326 00:14:09,375 --> 00:14:13,205 He's my former partner and at one point, my closest friend. 327 00:14:13,248 --> 00:14:16,338 Then one day without warning, he went to the other side. 328 00:14:16,382 --> 00:14:19,080 I've been hunting him ever since 329 00:14:19,124 --> 00:14:23,476 and I'm not gonna stop until I lock him in a concrete box. 330 00:14:25,478 --> 00:14:28,742 I like your style. 331 00:14:28,785 --> 00:14:32,920 So, so, basically, this is like you hunting for me. 332 00:14:46,760 --> 00:14:50,807 If the intel from our unconscious friend is right, 333 00:14:50,851 --> 00:14:52,461 this is where we'll find Walsh. 334 00:14:52,505 --> 00:14:54,246 Remote. Defensible. 335 00:14:54,289 --> 00:14:56,552 Perfect place to hide a large-scale drug operation. 336 00:14:56,596 --> 00:14:58,163 Yeah, a little too perfect. 337 00:14:58,206 --> 00:15:00,208 Only one way in and one way out. 338 00:15:00,252 --> 00:15:01,906 Those guys are gonna see us coming 339 00:15:01,949 --> 00:15:03,385 from a mile away on that road. 340 00:15:03,429 --> 00:15:05,648 Who said anything about a road? 341 00:15:16,007 --> 00:15:19,097 JACK: So, what do I call you exactly? 342 00:15:19,140 --> 00:15:22,361 Mr. Oversight Mac Daddy 343 00:15:22,404 --> 00:15:24,058 Well, since this is an official mission 344 00:15:24,102 --> 00:15:27,105 and I am your boss, Dalton, how about "sir"? 345 00:15:27,148 --> 00:15:30,630 Sir. Yes, sir. Okay, that'll work. 346 00:15:30,673 --> 00:15:34,112 But just so you know, your son spent the last 15 years 347 00:15:34,155 --> 00:15:36,462 wondering why you just up and bailed on him, 348 00:15:36,505 --> 00:15:37,767 so you might want to clear that up. 349 00:15:42,947 --> 00:15:45,993 Now, we didn't just spend 350 00:15:46,037 --> 00:15:48,474 the last year of our lives looking for him 351 00:15:48,517 --> 00:15:50,258 so you can avoid him. 352 00:15:50,302 --> 00:15:52,608 Why don't you get up there and do some bonding real quick? 353 00:15:52,652 --> 00:15:53,740 Over what? 354 00:15:53,783 --> 00:15:55,829 The guy's just as emotionally distant 355 00:15:55,872 --> 00:15:58,136 and certain of his intellectual superiority 356 00:15:58,179 --> 00:15:59,311 as he was the day he left. 357 00:15:59,354 --> 00:16:01,269 Well, set aside the fact that you just 358 00:16:01,313 --> 00:16:03,706 basically described yourself, 359 00:16:03,750 --> 00:16:05,665 why don't you give him a break? 360 00:16:05,708 --> 00:16:07,493 I don't think we're catching him on his best day. 361 00:16:07,536 --> 00:16:09,843 I mean, can you imagine if I went bad 362 00:16:09,886 --> 00:16:11,366 and you had to hunt me down? 363 00:16:11,410 --> 00:16:13,890 I mean, I'd catch you in, like, a day. 364 00:16:13,934 --> 00:16:16,371 A day? Yeah, you wish.At most. 365 00:16:16,415 --> 00:16:17,633 Oh, really? 366 00:16:17,677 --> 00:16:19,592 You really think you'd be able to catch me 367 00:16:19,635 --> 00:16:20,723 in just one day? 368 00:16:20,767 --> 00:16:22,029 You wouldn't even see me coming. 369 00:16:22,073 --> 00:16:23,378 Yeah, okay. Well... 370 00:16:23,422 --> 00:16:25,032 agree to disagree on that one, 371 00:16:25,076 --> 00:16:26,512 but I think you should stop stalling. 372 00:16:26,555 --> 00:16:28,253 Have some guts, cowboy. 373 00:16:28,296 --> 00:16:30,342 Get up there and talk to him. 374 00:16:30,385 --> 00:16:31,908 He's not gonna be around forever. 375 00:16:31,952 --> 00:16:33,606 Go on. 376 00:16:43,398 --> 00:16:46,793 So, Walsh, he'd watch your back in the field? 377 00:16:47,707 --> 00:16:50,057 Does that mean you used to do what I do? 378 00:16:50,101 --> 00:16:52,668 It's a long story. 379 00:16:52,712 --> 00:16:54,757 We got nothing but time. 380 00:16:54,801 --> 00:16:58,761 Walsh was my Dalton when I was first recruited. 381 00:16:58,805 --> 00:17:00,415 Recruited into what? 382 00:17:00,459 --> 00:17:01,721 What we do, Phoenix. 383 00:17:01,764 --> 00:17:03,940 DXS, OPI. 384 00:17:03,984 --> 00:17:05,420 The name may change, 385 00:17:05,464 --> 00:17:06,726 but the mission never does. 386 00:17:06,769 --> 00:17:08,684 It's been the same since the Second World War. 387 00:17:08,728 --> 00:17:10,425 We were the first to put 388 00:17:10,469 --> 00:17:12,688 scientists and soldiers together in the field. 389 00:17:14,038 --> 00:17:16,605 You two don't think your partnership was unique, do you? 390 00:17:16,649 --> 00:17:19,086 Who do you think pulled the strings 391 00:17:19,130 --> 00:17:21,915 to pair you two together in Afghanistan 392 00:17:21,958 --> 00:17:24,570 Okay, now, you might've arranged the meeting, 393 00:17:24,613 --> 00:17:26,224 but our friendship was galvanized through hardship. 394 00:17:26,267 --> 00:17:27,529 We did that on our own. 395 00:17:27,573 --> 00:17:29,444 Well, that's true. 396 00:17:31,446 --> 00:17:34,014 So... 397 00:17:34,058 --> 00:17:37,800 what exactly happened between you and Walsh 398 00:17:37,844 --> 00:17:38,932 I wish I knew. 399 00:17:38,975 --> 00:17:40,586 We spent years working together. 400 00:17:40,629 --> 00:17:42,936 One day he just left and I never saw him again. 401 00:17:42,979 --> 00:17:44,633 I found out months later 402 00:17:44,677 --> 00:17:46,374 that he went into business for himself. 403 00:17:46,418 --> 00:17:48,768 Decided to fight for money 404 00:17:48,811 --> 00:17:51,162 instead of for peace. 405 00:17:51,205 --> 00:17:53,599 He was one of our most talented operators. 406 00:17:53,642 --> 00:17:56,993 Now he's one of our most dangerous enemies. 407 00:18:02,869 --> 00:18:05,176 Dad, what did I tell you 408 00:18:05,219 --> 00:18:06,742 about showing up to my job unannounced? 409 00:18:06,786 --> 00:18:08,353 Same thing you said when I showed up at your apartment, 410 00:18:08,396 --> 00:18:11,182 Mm-hmm. which is why I'm here to apologize. 411 00:18:11,225 --> 00:18:12,748 And I-I just hope I didn't make things weird 412 00:18:12,792 --> 00:18:16,535 between you and, uh, it's, uh, Billy, right? 413 00:18:16,578 --> 00:18:18,058 Mm-hmm. 414 00:18:18,102 --> 00:18:19,842 Seems like a pretty cool guy. 415 00:18:19,886 --> 00:18:21,105 Are you trying to give me your blessing? 416 00:18:21,148 --> 00:18:23,759 Actually... Because I really don't need it. 417 00:18:23,803 --> 00:18:28,242 But... it is always nice to have. 418 00:18:28,286 --> 00:18:30,244 Then you have it. 419 00:18:30,288 --> 00:18:33,247 Good. Because we've already 420 00:18:33,291 --> 00:18:34,770 started talking about the future. 421 00:18:34,814 --> 00:18:35,641 Billy and I. 422 00:18:35,684 --> 00:18:38,774 Really? 423 00:18:38,818 --> 00:18:40,472 I'm sure you told your mom? 424 00:18:40,515 --> 00:18:42,909 Actually, you're the first. 425 00:18:46,130 --> 00:18:50,134 This Billy... he's the luckiest guy in the entire world. 426 00:18:50,177 --> 00:18:53,789 I just hope he knows that. 427 00:18:53,833 --> 00:18:55,269 I know you're busy. 428 00:18:55,313 --> 00:18:57,228 I won't keep you. Okay. 429 00:18:57,271 --> 00:19:00,535 Dad, don't be ridiculous. Come here. 430 00:19:07,716 --> 00:19:09,065 You all right? 431 00:19:09,109 --> 00:19:10,676 Yeah. 432 00:19:10,719 --> 00:19:13,679 Yeah. My, uh, my butt's just getting a little numb. 433 00:19:13,722 --> 00:19:15,202 Well, you want to take a break? 434 00:19:15,246 --> 00:19:17,465 No, I don't need to take a break. Okay? 435 00:19:17,509 --> 00:19:18,727 I'll just shift my bodyweight a little bit 436 00:19:18,771 --> 00:19:20,425 and get the blood flowing again. 437 00:19:20,468 --> 00:19:22,253 We can take a break if you want to. 438 00:19:22,296 --> 00:19:25,256 Hey, people born in Texas do not need to take 439 00:19:25,299 --> 00:19:28,128 saddle breaks, okay? Sir Oversight. 440 00:19:28,172 --> 00:19:29,825 Hey, you know, while we're at it, 441 00:19:29,869 --> 00:19:32,219 maybe you could help me out with a little something. 442 00:19:32,263 --> 00:19:34,395 All this stuff that's going on with Matty, 443 00:19:34,439 --> 00:19:37,964 the file on you, days in interrogation, 444 00:19:38,007 --> 00:19:40,184 why was she investigating you? 445 00:19:40,227 --> 00:19:42,229 Because I asked her to. 446 00:19:42,273 --> 00:19:45,232 I wanted to see what all the hype was about her. 447 00:19:45,276 --> 00:19:48,148 The interrogation was a job interview of sorts. 448 00:19:48,192 --> 00:19:50,368 Right after that, she became my handler. 449 00:19:50,411 --> 00:19:52,239 Right after that, you left home and you never came back. 450 00:19:52,283 --> 00:19:53,849 Was that your handler's idea as well? 451 00:19:53,893 --> 00:19:56,330 No. That decision was all mine. 452 00:19:56,374 --> 00:19:58,202 When I was first recruited, I thought I could 453 00:19:58,245 --> 00:20:00,073 keep family and work separate. 454 00:20:00,116 --> 00:20:01,553 And for a while I did. 455 00:20:01,596 --> 00:20:04,860 But the more I worked, the more enemies I racked up. 456 00:20:04,904 --> 00:20:06,253 And I knew one day 457 00:20:06,297 --> 00:20:08,516 they'd come after me like Murdoc came after you. 458 00:20:10,823 --> 00:20:12,825 I'd already lost your mother. 459 00:20:12,868 --> 00:20:15,393 I wasn't about to risk losing you. 460 00:20:15,436 --> 00:20:19,832 Okay, so that's why you left. 461 00:20:19,875 --> 00:20:21,355 I'll still never understand 462 00:20:21,399 --> 00:20:22,878 why you left without saying good-bye. 463 00:20:25,620 --> 00:20:27,318 Come on. 464 00:20:27,361 --> 00:20:29,233 Man, your father really doesn't like 465 00:20:29,276 --> 00:20:30,582 talking about his feelings, does he? 466 00:20:30,625 --> 00:20:33,976 No, look. He's got to be a spotter for the cartel. 467 00:21:08,272 --> 00:21:09,838 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 468 00:21:11,884 --> 00:21:14,539 Dalton, sweep the perimeter. Take out any more lookouts. 469 00:21:14,582 --> 00:21:15,714 Yes, sir.Angus and I 470 00:21:15,757 --> 00:21:16,932 are gonna continue to the compound. 471 00:21:27,508 --> 00:21:29,249 OVERSIGHT: Angus, I understand 472 00:21:29,293 --> 00:21:30,468 you still have a million questions, 473 00:21:30,511 --> 00:21:32,513 and they deserve answers, but we just need 474 00:21:32,557 --> 00:21:34,863 to just get over this hill, take out a few guards, 475 00:21:34,907 --> 00:21:36,387 capture Walsh, and then we can sit down 476 00:21:36,430 --> 00:21:38,084 and have a long overdue father-son chat. 477 00:21:38,127 --> 00:21:39,955 Sound good? 478 00:21:39,999 --> 00:21:41,435 Sounds good. 479 00:21:43,481 --> 00:21:45,091 A few guards? 480 00:21:45,134 --> 00:21:47,441 That's uh... 481 00:21:47,485 --> 00:21:50,531 a few more than I was expecting. 482 00:21:50,575 --> 00:21:51,576 I have another question. 483 00:21:51,619 --> 00:21:53,186 If you left all those years ago 484 00:21:53,229 --> 00:21:56,102 to keep me safe, why did you steer me into a profession 485 00:21:56,145 --> 00:21:58,060 where I nearly get killed all the time? 486 00:22:30,441 --> 00:22:32,094 MacGYVER: Okay. 487 00:22:32,138 --> 00:22:35,054 So I count over a dozen cartel soldiers just in the courtyard. 488 00:22:35,097 --> 00:22:37,839 Two three-man teams patrolling the fence line. 489 00:22:37,883 --> 00:22:40,842 Seems like there's cameras at every ground level entrance, 490 00:22:40,886 --> 00:22:43,062 and I'm sure if we took the time to build our own thermal camera, 491 00:22:43,105 --> 00:22:46,631 we'd find a few more dozen cartel soldiers on the inside. 492 00:22:46,674 --> 00:22:48,981 Having second thoughts? 493 00:22:49,024 --> 00:22:51,070 I'm just trying to figure out how to get in unnoticed 494 00:22:51,113 --> 00:22:52,245 and avoid, you know, dying. 495 00:22:56,292 --> 00:22:58,425 I got it. 496 00:22:58,469 --> 00:23:00,993 What's the only unguarded area? 497 00:23:01,036 --> 00:23:02,864 You're not quizzing me right now, are you? 498 00:23:02,908 --> 00:23:06,085 Well...Dad, it's not like I'm trying to learn long division. 499 00:23:06,128 --> 00:23:09,262 If you know the answer, save us the time and tell me. 500 00:23:11,264 --> 00:23:13,614 It's always a lesson with you. Unbelievable. 501 00:23:13,658 --> 00:23:15,964 The only unguarded area is the roof. Happy? 502 00:23:16,008 --> 00:23:20,534 Yes. Now how do we get up there? 503 00:23:22,231 --> 00:23:23,494 I'm not quizzing you. I'm-I'm actually-- 504 00:23:23,537 --> 00:23:24,799 I haven't figured it out myself. 505 00:23:24,843 --> 00:23:27,715 How about a scissor lift? 506 00:23:27,759 --> 00:23:29,151 We could make it out of, um... No. 507 00:23:29,195 --> 00:23:30,326 Anything that we could rig together 508 00:23:30,370 --> 00:23:31,719 to hold our combined weight 509 00:23:31,763 --> 00:23:34,243 wouldn't be stable enough to rise 20 feet.Yeah. 510 00:23:34,287 --> 00:23:37,377 So we're looking for something to pull us up? 511 00:23:37,421 --> 00:23:38,726 Yeah, quickly and quietly. 512 00:23:38,770 --> 00:23:41,425 BOTH: An ascender rig. 513 00:23:41,468 --> 00:23:43,296 Yeah. You know what? 514 00:23:43,339 --> 00:23:45,211 We could source all the parts 515 00:23:45,254 --> 00:23:47,300 from those vehicles right there. Guard patrols, they pass by 516 00:23:47,343 --> 00:23:48,562 every four minutes, 517 00:23:48,606 --> 00:23:50,216 so if we time the start of our ascent right, 518 00:23:50,259 --> 00:23:51,739 we should be able to get to the roof easily 519 00:23:51,783 --> 00:23:52,958 without getting spotted. 520 00:23:53,001 --> 00:23:54,916 The only other variable are the lookouts. 521 00:23:54,960 --> 00:23:56,396 Unless they're neutralized, 522 00:23:56,440 --> 00:23:57,745 they'll notice us the moment we start rising. 523 00:23:57,789 --> 00:23:59,225 No, don't worry about that. 524 00:23:59,268 --> 00:24:01,793 Dalton's gonna cover. They'll never see him coming. 525 00:24:01,836 --> 00:24:03,359 Buenos días. 526 00:24:05,710 --> 00:24:07,755 Okay, that's four down and how many to go? 527 00:24:07,799 --> 00:24:09,714 Huh 528 00:24:09,757 --> 00:24:11,846 Should've asked you that before I put you to sleep. 529 00:24:11,890 --> 00:24:13,152 I'm gonna borrow your machine gun. 530 00:24:13,195 --> 00:24:17,025 I should probably ask the next one. 531 00:24:34,956 --> 00:24:36,436 You ready? Yup. 532 00:24:43,051 --> 00:24:44,096 Jill. Hey. 533 00:24:44,139 --> 00:24:45,967 I really need to talk to someone, 534 00:24:46,011 --> 00:24:47,839 and I can't trust sparky with a secret.Actually, Bozer, I'm kind of... 535 00:24:47,882 --> 00:24:49,710 I take great offense to that statement, Mr... 536 00:24:49,754 --> 00:24:51,582 ...in the middle of something time sensitive, so if you wouldn't mind... 537 00:24:51,625 --> 00:24:53,845 Thanks. So I'm pretty sure Mac quit today, 538 00:24:53,888 --> 00:24:56,238 but before I could wrap my head around that bombshell, 539 00:24:56,282 --> 00:24:58,589 I find out that Matty may have offered Mac's job to Leanna, 540 00:24:58,632 --> 00:25:01,156 and I tried to ask Matty about it, but she just blew me off. 541 00:25:01,200 --> 00:25:02,506 Probably 'cause she's still mad 542 00:25:02,549 --> 00:25:03,724 about you, Jack and Elwood breaking into her safe. 543 00:25:03,768 --> 00:25:05,552 Wait, what?And I've literally had dreams 544 00:25:05,596 --> 00:25:08,424 about Leanna coming to work here, but not like this. 545 00:25:08,468 --> 00:25:09,643 Can we go back to the part where Matty knows 546 00:25:09,687 --> 00:25:10,862 that I broke into her house? 547 00:25:10,905 --> 00:25:12,428 Look, if you were gonna be indicted, 548 00:25:12,472 --> 00:25:13,908 Matty would've had you in handcuffs by now. 549 00:25:13,952 --> 00:25:15,431 So anyway, now I'm freaking out. 550 00:25:15,475 --> 00:25:17,085 All right? Because if Leanna does come here 551 00:25:17,129 --> 00:25:19,392 to fill Mac's shoes, I'll, like, grow to resent her or something, 552 00:25:19,435 --> 00:25:20,872 and things will get weird between us, 553 00:25:20,915 --> 00:25:23,004 and I really don't want things to get weird between us 554 00:25:23,048 --> 00:25:25,703 because, so far, things have been going so... 555 00:25:25,746 --> 00:25:27,182 What? 556 00:25:27,226 --> 00:25:29,663 Are you still mad about the whole "Matty knows" thing? 557 00:25:29,707 --> 00:25:31,360 Kind of. 558 00:25:31,404 --> 00:25:33,580 Okay, but as far as the whole Leanna thing goes, 559 00:25:33,624 --> 00:25:35,626 have you tried-- I don't know-- talking to her? 560 00:25:35,669 --> 00:25:37,279 She's not supposed to talk about it. 561 00:25:37,323 --> 00:25:38,672 I'm sure it's classified. 562 00:25:38,716 --> 00:25:40,631 Okay, but, Bozer, your feelings aren't classified. 563 00:25:40,674 --> 00:25:42,850 If you're having concerns, you should talk to her about it. 564 00:25:42,894 --> 00:25:46,375 Yeah. You're right. 565 00:25:46,419 --> 00:25:47,855 Thanks, Jill. 566 00:25:47,899 --> 00:25:49,944 Whoa, whoa, whoa. How bad is this whole Matty thing? 567 00:25:49,988 --> 00:25:52,033 Should I be dying my hair in an airport bathroom 568 00:25:52,077 --> 00:25:53,557 and fleeing the country? 569 00:26:07,614 --> 00:26:09,398 Okay. 570 00:26:09,442 --> 00:26:11,444 That is a lot of coca leaves. 571 00:26:13,533 --> 00:26:16,710 Walsh and the cartel must be planning on turning this place 572 00:26:16,754 --> 00:26:19,844 into an industrial scale cocaine production facility. 573 00:26:22,890 --> 00:26:24,370 Oxandrolone? 574 00:26:24,413 --> 00:26:26,764 Although, I've never heard of using anabolic steroids 575 00:26:26,807 --> 00:26:28,766 to make cocaine. 576 00:26:28,809 --> 00:26:30,637 And I've got some serious questions 577 00:26:30,681 --> 00:26:32,770 about this gurney here. 578 00:26:34,815 --> 00:26:37,601 Walsh and the cartel are synthesizing drugs. 579 00:26:39,907 --> 00:26:41,692 Just not the one you think. 580 00:26:49,656 --> 00:26:51,658 What the hell is going on here? 581 00:26:59,318 --> 00:27:00,841 Is that Riley's decryption key? 582 00:27:00,885 --> 00:27:01,929 Yes, it is. 583 00:27:01,973 --> 00:27:04,584 She's very talented, by the way. 584 00:27:04,628 --> 00:27:07,152 I wish she'd set up Phoenix's cyber security. 585 00:27:07,195 --> 00:27:10,677 Maybe we wouldn't be in this mess. 586 00:27:10,721 --> 00:27:11,896 What is all this? 587 00:27:11,939 --> 00:27:13,506 What are you talking about? 588 00:27:13,549 --> 00:27:16,378 I've been hunting Walsh since the day he betrayed me, 589 00:27:16,422 --> 00:27:19,425 but my best lead in over a decade came last year 590 00:27:19,468 --> 00:27:21,209 when he hacked into Phoenix and stole gigabytes 591 00:27:21,253 --> 00:27:22,950 of my research. 592 00:27:22,994 --> 00:27:25,126 Wait, he didn't hack into Phoenix last year. 593 00:27:25,170 --> 00:27:26,998 Sure he did. You just didn't know about it. 594 00:27:27,041 --> 00:27:28,782 When Murdoc took over Phoenix, 595 00:27:28,826 --> 00:27:31,219 Walsh seized on the distraction 596 00:27:31,263 --> 00:27:35,136 and had his people force their way into our network. 597 00:27:35,180 --> 00:27:37,704 By the time we realized two people were in our system, 598 00:27:37,748 --> 00:27:38,923 it was too late. 599 00:27:38,966 --> 00:27:40,272 Okay, so what did he steal? 600 00:27:40,315 --> 00:27:42,840 Well, that's what I've been trying to find out 601 00:27:42,883 --> 00:27:45,190 the past year. Now I know. 602 00:27:46,931 --> 00:27:48,802 He's making KX7. 603 00:27:48,846 --> 00:27:50,891 KX... KX7, what is that? 604 00:27:50,935 --> 00:27:53,111 It's a drug cocktail. 605 00:27:53,154 --> 00:27:54,982 Designed to do for soldiers what performance enhancing drugs 606 00:27:55,026 --> 00:27:58,638 did for Russia's Olympic athletes, and then some. 607 00:27:58,682 --> 00:28:00,031 KX7 increased strength 608 00:28:00,074 --> 00:28:02,076 and fast-twitch muscle response 609 00:28:02,120 --> 00:28:04,557 while dulling pain receptors in the brain. 610 00:28:04,600 --> 00:28:07,038 It was supposed to save lives, to keep soldiers awake, alert, 611 00:28:07,081 --> 00:28:09,431 able to fight, even after grievous injury. 612 00:28:09,475 --> 00:28:10,824 Why have I never heard of this? 613 00:28:10,868 --> 00:28:13,871 'Cause this is what happens to people who use it. 614 00:28:21,966 --> 00:28:22,793 And you made this drug? 615 00:28:22,836 --> 00:28:24,708 OVERSIGHT: I did. 616 00:28:24,751 --> 00:28:26,579 But I never tested it on anyone 617 00:28:26,622 --> 00:28:27,928 because all my research indicated 618 00:28:27,972 --> 00:28:29,713 the subject would suffer 619 00:28:29,756 --> 00:28:31,976 a massive heart attack within minutes of injection. 620 00:28:32,019 --> 00:28:33,586 The moment I realized how dangerous it was... 621 00:28:33,629 --> 00:28:36,807 I abandoned the work. 622 00:28:36,850 --> 00:28:40,941 Well, looks like Jonah picked up right where you left off. 623 00:28:40,985 --> 00:28:42,813 WALSH: Indeed I did. 624 00:28:42,856 --> 00:28:44,379 And the good news is, 625 00:28:44,423 --> 00:28:45,903 I'm getting very close. 626 00:28:45,946 --> 00:28:47,948 James MacGyver. 627 00:28:47,992 --> 00:28:50,211 It's been too long. 628 00:28:50,255 --> 00:28:53,388 And is this Mini Mac? 629 00:28:53,432 --> 00:28:57,044 All grown up and following in your daddy's footsteps. 630 00:28:57,088 --> 00:28:59,960 You know, you probably don't remember me-- 631 00:29:00,004 --> 00:29:01,570 you were just a kid when we met-- 632 00:29:01,614 --> 00:29:05,400 but something tells me you're gonna remember me now. 633 00:29:16,716 --> 00:29:19,806 Like father, like son. How cute. You know, 634 00:29:19,850 --> 00:29:22,504 I think you might be slipping in your old age, my friend. 635 00:29:22,548 --> 00:29:24,071 I've been waiting on you for hours. 636 00:29:24,115 --> 00:29:25,986 Waiting? Oh, come on, Big Mac. 637 00:29:26,030 --> 00:29:27,509 The house, the safe, the menu, 638 00:29:27,553 --> 00:29:29,947 the code, my contact in Mexico City? 639 00:29:29,990 --> 00:29:32,036 What? You thought you followed a bunch of clues 640 00:29:32,079 --> 00:29:35,604 to get here I left them for you. 641 00:29:35,648 --> 00:29:37,389 And it was a pain in the ass, to be honest, 642 00:29:37,432 --> 00:29:39,608 but I knew if I made it too easy, 643 00:29:39,652 --> 00:29:41,828 that big brain of yours would've picked up on it 644 00:29:41,872 --> 00:29:43,830 and spoiled my plan. 645 00:29:43,874 --> 00:29:46,093 He wants you to finish the drug. 646 00:29:46,137 --> 00:29:49,009 He's got your smarts, Jimmy. 647 00:29:49,053 --> 00:29:51,098 You should be proud. 648 00:29:51,142 --> 00:29:53,100 See, KX7's still got 649 00:29:53,144 --> 00:29:56,669 some kinks to iron out before I can sell it, 650 00:29:56,712 --> 00:30:00,020 but with you back in the lab... 651 00:30:00,064 --> 00:30:03,067 100% mortality is more than a kink, Jonah. 652 00:30:03,110 --> 00:30:06,113 Go ahead, shoot me right now. I'm not finishing the drug. 653 00:30:06,157 --> 00:30:10,030 Ordinarily, I'd believe you, 654 00:30:10,074 --> 00:30:11,902 but in this case, 655 00:30:11,945 --> 00:30:14,687 I'm calling your bluff. 656 00:30:14,730 --> 00:30:17,037 You're gonna make my drug work or... 657 00:30:18,038 --> 00:30:20,911 I'm gonna kill your boy 658 00:30:20,954 --> 00:30:23,217 right in front of you. 659 00:30:39,581 --> 00:30:41,453 Look at the two of us. 660 00:30:41,496 --> 00:30:43,629 Working together again after all this time, 661 00:30:43,672 --> 00:30:45,022 like nothing's changed. 662 00:30:45,065 --> 00:30:48,590 Well, maybe not nothing. 663 00:30:48,634 --> 00:30:50,157 Everything you need to finish 664 00:30:50,201 --> 00:30:51,245 should be in here. 665 00:30:51,289 --> 00:30:53,204 Well, I need another set of hands. 666 00:30:53,247 --> 00:30:54,727 And not the ones 667 00:30:54,770 --> 00:30:57,773 that were attached to the amateur who set up this lab. 668 00:30:57,817 --> 00:31:01,081 Yeah, well, he's dead anyway, so... 669 00:31:01,125 --> 00:31:04,258 Well, unless one of your cartel pals 670 00:31:04,302 --> 00:31:06,695 has a solid understanding of organic chemistry, 671 00:31:06,739 --> 00:31:09,046 there's only one person in this building who can help me. 672 00:31:11,439 --> 00:31:12,832 Bring in baby boy. 673 00:31:18,272 --> 00:31:20,840 Your drug's no good to me if it kills everyone who takes it. 674 00:31:20,884 --> 00:31:23,234 So find a way to make it work, 675 00:31:23,277 --> 00:31:25,279 or you'll bury your son tonight. 676 00:31:30,894 --> 00:31:33,244 Sounds like your friend Dalton's been busy. 677 00:31:33,287 --> 00:31:36,334 Guess I need to go say hi myself. 678 00:31:36,377 --> 00:31:39,467 Honestly, kid, I don't even know what you're doing here. 679 00:31:39,511 --> 00:31:41,469 What, you think you're gonna patch things up with Dad 680 00:31:41,513 --> 00:31:43,080 and go play catch? 681 00:31:43,123 --> 00:31:45,256 Come on. 682 00:31:45,299 --> 00:31:49,956 If you were my son, I never would've abandoned you. 683 00:31:50,000 --> 00:31:52,002 But when the professor here left you behind, 684 00:31:52,045 --> 00:31:54,961 it was like you didn't even exist. 685 00:31:55,005 --> 00:31:57,442 He never even mentioned your name again. 686 00:31:57,485 --> 00:31:59,052 Not once. 687 00:32:09,976 --> 00:32:13,284 So... shall we get to work? 688 00:32:16,026 --> 00:32:18,245 MATTY: Any word from Oversight and Mac? 689 00:32:18,289 --> 00:32:20,204 Nope. And I got a couple of jeeploads 690 00:32:20,247 --> 00:32:21,770 of cartel killers hunting me, 691 00:32:21,814 --> 00:32:23,859 so I'm gonna go out on a limb and say 692 00:32:23,903 --> 00:32:25,252 we've lost the element of surprise. 693 00:32:25,296 --> 00:32:27,646 Which means we're gonna need a speedy exfil 694 00:32:27,689 --> 00:32:29,996 for the two Macs. 695 00:32:30,040 --> 00:32:32,216 Problem is, I have no earthly idea where they are. 696 00:32:32,259 --> 00:32:35,741 And this facility looks, uh, you know, looks pretty big. 697 00:32:35,784 --> 00:32:37,134 Okay, you leave finding them to me, Jack. 698 00:32:37,177 --> 00:32:38,570 Just be ready to pull them out the second I have 699 00:32:38,613 --> 00:32:39,658 their exact location. 700 00:32:39,701 --> 00:32:41,399 Yeah, okay.And, Jack, 701 00:32:41,442 --> 00:32:43,140 now that you know who Oversight is, 702 00:32:43,183 --> 00:32:45,925 I can tell you that that man has saved my life 703 00:32:45,969 --> 00:32:48,493 more times than I can even count. 704 00:32:48,536 --> 00:32:52,018 The world needs him every bit as much as they need his son. 705 00:32:52,062 --> 00:32:54,064 I'm counting on you to save them both. 706 00:32:54,107 --> 00:32:56,414 That's money well spent. 707 00:33:02,376 --> 00:33:04,291 I'm not helping you make this stuff, 708 00:33:04,335 --> 00:33:06,641 even if it is the only way to save my life. 709 00:33:06,685 --> 00:33:09,035 Son, I have no intention of making this stuff 710 00:33:09,079 --> 00:33:10,732 in order to save your life. 711 00:33:10,776 --> 00:33:11,864 Gee, thanks, Dad. 712 00:33:11,907 --> 00:33:13,170 Don't be so sensitive. 713 00:33:13,213 --> 00:33:15,389 I worked with Walsh for 13 years, and trust me, 714 00:33:15,433 --> 00:33:17,870 he's gonna kill you whether we complete this drug or not. 715 00:33:21,134 --> 00:33:22,570 Now, do you remember the first thing 716 00:33:22,614 --> 00:33:25,356 I ever taught you to build from that old electronics kit? 717 00:33:25,399 --> 00:33:26,922 A wireless telegraph. 718 00:33:26,966 --> 00:33:29,229 You think you can build one from this magnetic stirrer? 719 00:33:31,101 --> 00:33:34,017 Matty, I just picked up something on the cartel's 720 00:33:34,060 --> 00:33:36,062 comm system. 721 00:33:36,106 --> 00:33:39,065 Intermittent bursts of static of two distinct lengths. 722 00:33:39,109 --> 00:33:40,458 Morse code. 723 00:33:40,501 --> 00:33:42,068 Well, that definitely sounds like a MacGyver talking. 724 00:33:42,112 --> 00:33:42,938 What's the message? 725 00:33:42,982 --> 00:33:45,202 : 726 00:33:45,245 --> 00:33:46,464 Any chance you could use the bursts 727 00:33:46,507 --> 00:33:48,074 to triangulate their exact position? 728 00:33:48,118 --> 00:33:49,467 Already on it. 729 00:33:49,510 --> 00:33:51,382 I should have coordinates for you in 30 seconds. 730 00:33:58,954 --> 00:34:00,739 The last guy... 731 00:34:00,782 --> 00:34:04,003 never had a problem with that thing. 732 00:34:04,047 --> 00:34:05,874 And he never used those chemicals. 733 00:34:05,918 --> 00:34:08,051 That's because he's an imbecile. 734 00:34:08,094 --> 00:34:11,054 If you don't trust me, take a look for yourself. 735 00:34:27,331 --> 00:34:30,116 Okay, that's two down, 736 00:34:30,160 --> 00:34:31,639 but we're still trapped in here. 737 00:34:31,683 --> 00:34:33,337 And even if we do manage to escape this room, 738 00:34:33,380 --> 00:34:34,860 the place is still crawling with cartel soldiers. 739 00:34:34,903 --> 00:34:36,775 And I just destroyed our only means of communication, 740 00:34:36,818 --> 00:34:38,690 so what's next? 741 00:34:38,733 --> 00:34:41,519 Haven't really figured that one out, yet. 742 00:34:41,562 --> 00:34:45,044 Man, that is really annoying. 743 00:34:45,088 --> 00:34:46,654 I got to stop doing that to people. 744 00:34:49,179 --> 00:34:51,833 Hey, Dad, remember what I accidentally did 745 00:34:51,877 --> 00:34:54,706 to your toolshed when I was seven? 746 00:34:54,749 --> 00:34:56,273 I'm still not sure that was an accident, 747 00:34:56,316 --> 00:34:58,840 but that is a good idea, son. 748 00:35:00,146 --> 00:35:02,714 Okay, Matty, I got the coordinates you sent. 749 00:35:02,757 --> 00:35:04,194 I'm working on getting some wheels right now. 750 00:35:04,237 --> 00:35:08,720 Hey, hey, what is this signal Mac's talking about? 751 00:35:08,763 --> 00:35:10,330 Oh, wait a minute... 752 00:35:10,374 --> 00:35:12,202 I got it. 753 00:35:18,033 --> 00:35:19,470 Okay, if this is the way things are going, 754 00:35:19,513 --> 00:35:20,775 I don't think we're gonna have time 755 00:35:20,819 --> 00:35:21,863 for that father-son chat, 756 00:35:21,907 --> 00:35:23,169 so I just have one question. 757 00:35:23,213 --> 00:35:24,692 Why? 758 00:35:24,736 --> 00:35:27,217 I already told you why I left. 759 00:35:27,260 --> 00:35:29,828 No, no, if you wanted to protect me from the dangers 760 00:35:29,871 --> 00:35:31,699 of this life, then why did you bring me into it? 761 00:35:31,743 --> 00:35:33,092 Because even though I knew it wasn't safe 762 00:35:33,136 --> 00:35:35,399 for you to be near me, I-I couldn't let you go. 763 00:35:35,442 --> 00:35:37,879 At least this way I could be with you, 764 00:35:37,923 --> 00:35:39,316 watching over you. 765 00:35:39,359 --> 00:35:41,883 Dad, you weren't with me, you left me. 766 00:35:41,927 --> 00:35:43,407 You leftme. And you know what, 767 00:35:43,450 --> 00:35:45,887 if you wanted to, you could have taken me with you anyway. 768 00:35:45,931 --> 00:35:47,411 You could have protected me from anyone. 769 00:35:47,454 --> 00:35:50,240 It was me, it was me I was protecting you from! 770 00:35:50,283 --> 00:35:52,981 Your mother's death changed me. 771 00:35:53,025 --> 00:35:55,941 It made me so angry all the time. 772 00:35:55,984 --> 00:36:00,206 I did-- I didn't know how to relate to you anymore. 773 00:36:00,250 --> 00:36:02,295 You were such a brilliant kid. 774 00:36:02,339 --> 00:36:05,864 You reminded me so much of her, 775 00:36:05,907 --> 00:36:09,215 and every time I looked at you, I saw her. 776 00:36:09,259 --> 00:36:12,262 And then I'd get angry all over again. 777 00:36:12,305 --> 00:36:14,525 Oh, I get it, so this is my fault then...No! No, no, no. 778 00:36:14,568 --> 00:36:16,744 You know, 'cause I lost her, too-- she was my mom. 779 00:36:16,788 --> 00:36:18,181 I was a little kid, and I needed my father, 780 00:36:18,224 --> 00:36:19,182 and you weren't there! 781 00:36:19,225 --> 00:36:20,922 I'm not saying I did it right. 782 00:36:20,966 --> 00:36:25,144 I'm just trying to tell you why I left. 783 00:36:25,188 --> 00:36:26,189 Why I couldn't stay. 784 00:36:26,232 --> 00:36:27,842 If you wanted to stay away, 785 00:36:27,886 --> 00:36:30,018 then why-why the cryptic clues? 786 00:36:30,062 --> 00:36:31,803 Why all the mind games? 787 00:36:31,846 --> 00:36:33,370 The watch, the gear. 788 00:36:33,413 --> 00:36:35,894 The dossier under my Christmas tree. 789 00:36:37,156 --> 00:36:40,246 I'm sorry, son, I don't know what you're talking about. 790 00:36:40,290 --> 00:36:42,205 If that wasn't you... 791 00:36:44,250 --> 00:36:46,557 Let's go! Now! 792 00:36:46,600 --> 00:36:47,906 Nobody's going anywhere. 793 00:36:51,605 --> 00:36:54,173 The smoke, right? 794 00:36:54,217 --> 00:36:56,262 I mean, that was the signal? 795 00:36:56,306 --> 00:36:57,785 Okay, let's go. Let's go. 796 00:37:09,057 --> 00:37:10,711 Hey, Matty. 797 00:37:10,755 --> 00:37:14,367 Glad you made it back, Mac. 798 00:37:14,411 --> 00:37:17,718 Unfortunately, Walsh escaped before our Tac Team arrived, 799 00:37:17,762 --> 00:37:19,242 but we hear that the head of the cartel 800 00:37:19,285 --> 00:37:21,200 is pretty pissed at him, so... 801 00:37:21,244 --> 00:37:22,636 we think he's on the run. 802 00:37:22,680 --> 00:37:24,072 Thank you, Matty. 803 00:37:24,116 --> 00:37:26,466 For what? 804 00:37:26,510 --> 00:37:29,164 The watch, the dossier... 805 00:37:29,208 --> 00:37:30,427 all the bread crumbs. 806 00:37:30,470 --> 00:37:32,298 I know it was you. 807 00:37:32,342 --> 00:37:34,344 You couldn't tell me the truth about my father 808 00:37:34,387 --> 00:37:37,608 without violating your oath and any number of laws, 809 00:37:37,651 --> 00:37:40,828 so you gave me the tools to find him myself. 810 00:37:40,872 --> 00:37:45,180 You took an enormous personal risk... 811 00:37:45,224 --> 00:37:47,487 because you care about me. 812 00:37:47,531 --> 00:37:49,228 And him. 813 00:37:50,925 --> 00:37:53,537 Mac, I can neither confirm 814 00:37:53,580 --> 00:37:56,322 nor deny anything pertaining to... 815 00:38:15,428 --> 00:38:19,171 You cost me a major production facility, 816 00:38:19,214 --> 00:38:21,608 and you still haven't delivered the drug you promised. 817 00:38:21,652 --> 00:38:24,829 No, these are the men who cost you your facility. 818 00:38:32,402 --> 00:38:33,403 Find them. 819 00:38:40,279 --> 00:38:42,847 Why does the time go by so fast 820 00:38:42,890 --> 00:38:43,761 when I'm with you? 821 00:38:43,804 --> 00:38:46,459 Because I'm awesome. 822 00:38:46,503 --> 00:38:48,461 Mm-hmm. Yeah. 823 00:38:52,335 --> 00:38:54,467 So, that thing you asked... 824 00:38:54,511 --> 00:38:56,077 about coming to work for your family? 825 00:38:56,121 --> 00:38:58,602 Yeah, look, I get it. 826 00:38:58,645 --> 00:39:00,560 I know you're not gonna leave a great government job. 827 00:39:00,604 --> 00:39:03,694 I do hate the idea of leaving my job. 828 00:39:05,304 --> 00:39:07,350 But I love the idea of being near you. 829 00:39:09,221 --> 00:39:12,050 So, let's keep talking about it, okay? 830 00:39:12,093 --> 00:39:15,009 Lady, you just made my day. 831 00:39:25,019 --> 00:39:26,934 All right. 832 00:39:48,042 --> 00:39:51,785 Uh, look, I'm sorry I was being weird earlier. 833 00:39:51,829 --> 00:39:54,005 Okay, the thought of you coming to work here 834 00:39:54,048 --> 00:39:56,921 makes me insanely happy. 835 00:39:56,964 --> 00:39:58,836 Okay, I was just trippin' because I thought 836 00:39:58,879 --> 00:40:00,272 you might be coming to take Mac's place, 837 00:40:00,315 --> 00:40:02,840 but I just saw him upstairs hugging it out with Matty, 838 00:40:02,883 --> 00:40:05,451 so I guess the position is no longer open. 839 00:40:05,495 --> 00:40:06,800 Want to talk about it? 840 00:40:06,844 --> 00:40:10,108 Actually, uh... 841 00:40:10,151 --> 00:40:12,327 Director Webber just offered me a job. 842 00:40:12,371 --> 00:40:14,460 And I accepted. 843 00:40:14,504 --> 00:40:16,984 So, I think we're all gonna be working together. 844 00:40:17,028 --> 00:40:18,290 Are you serious? Yes. 845 00:40:18,333 --> 00:40:21,902 Oh, my God, this is amazing! Oh! Hey... 846 00:40:21,946 --> 00:40:23,600 ♪ My baby's coming to work 847 00:40:23,643 --> 00:40:24,775 ♪ At the Phoenix 848 00:40:24,818 --> 00:40:26,472 No, I got to dance. I got to do something. 849 00:40:26,516 --> 00:40:28,909 Well, we finally found your long-lost father. 850 00:40:28,953 --> 00:40:30,258 You got any other relatives 851 00:40:30,302 --> 00:40:31,869 you want to go looking for real quick? 852 00:40:33,827 --> 00:40:35,350 Honestly, I feel a little stupid 853 00:40:35,394 --> 00:40:37,614 spending all this time looking for my absentee father 854 00:40:37,657 --> 00:40:39,485 when the only family I really need has been 855 00:40:39,529 --> 00:40:41,008 right in front of my face all along. 856 00:40:41,052 --> 00:40:43,054 Ah, well, feeling's mutual, brother. 857 00:40:43,097 --> 00:40:44,925 But, you know, that's the great thing about family is 858 00:40:44,969 --> 00:40:46,884 it's never too late to add one more. 859 00:40:46,927 --> 00:40:50,975 And hey, hey, this, uh, well, this whole dust-up 860 00:40:51,018 --> 00:40:53,456 between your old man and Walsh-- 861 00:40:53,499 --> 00:40:56,067 something like that could never happen to us, could it? 862 00:40:56,110 --> 00:40:57,634 Come on. 863 00:40:57,677 --> 00:40:58,983 Besides, if you went to the dark side, 864 00:40:59,026 --> 00:41:00,593 I'd just figure a way to bring you back. 865 00:41:00,637 --> 00:41:02,247 Then I would find a way to make you join me, 866 00:41:02,290 --> 00:41:04,728 and together we would rule the galaxy. 867 00:41:05,816 --> 00:41:07,470 No, no, I-I'm more of the kind of guy 868 00:41:07,513 --> 00:41:08,862 to be frozen in carbonite. 869 00:41:08,906 --> 00:41:11,038 I don't know, I just always thought that 870 00:41:11,082 --> 00:41:12,213 you were the Wookiee in all this. 871 00:41:12,257 --> 00:41:14,955 See what I'm saying? 872 00:41:14,999 --> 00:41:16,870 Hey. 873 00:41:16,914 --> 00:41:19,307 JACK: So, hey, listen, 874 00:41:19,351 --> 00:41:22,659 I'm sure you two have several decades 875 00:41:22,702 --> 00:41:24,269 of catching up to do, so... 876 00:41:24,312 --> 00:41:25,531 I'm gonna bounce. 877 00:41:25,575 --> 00:41:28,055 Sir. 878 00:41:34,148 --> 00:41:36,194 You wanted to see me? 879 00:41:36,237 --> 00:41:39,980 Yesterday, you came to me asking to quit Phoenix. 880 00:41:40,024 --> 00:41:42,417 And while I think the past 36 hours 881 00:41:42,461 --> 00:41:44,768 have changed a lot 882 00:41:44,811 --> 00:41:47,945 for both of us... 883 00:41:47,988 --> 00:41:52,036 I need to ask if your request still stands. 884 00:41:52,079 --> 00:41:53,951 So, do you want to work with me or not? 885 00:41:57,084 --> 00:41:59,217 I'm really glad I found you, 886 00:41:59,260 --> 00:42:01,611 and that we were able to talk about... 887 00:42:01,654 --> 00:42:03,656 things that haven't made sense to me 888 00:42:03,700 --> 00:42:06,529 over the years. 889 00:42:06,572 --> 00:42:07,921 And as for me working here, 890 00:42:07,965 --> 00:42:10,968 I'll tell you the same thing I told Matty. 891 00:42:11,011 --> 00:42:13,318 I can't work with someone I don't trust. 892 00:42:13,361 --> 00:42:15,929 I'm sorry, Dad, 893 00:42:15,973 --> 00:42:18,715 but I can't work for you. 894 00:42:18,758 --> 00:42:21,021 You're quitting? 895 00:42:21,065 --> 00:42:23,110 Effective immediately. 896 00:42:44,218 --> 00:42:47,178 Captioning sponsored by CBS 897 00:42:47,221 --> 00:42:50,224 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.