All language subtitles for MacGyver.2016.S01E21.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,407 --> 00:00:03,609 Previously on MacGyver... 2 00:00:03,642 --> 00:00:05,511 No one's ever survived me before. 3 00:00:05,544 --> 00:00:06,612 I still don't know your name. 4 00:00:06,645 --> 00:00:09,182 I've always been partial to Murdoc. 5 00:00:09,215 --> 00:00:12,118 I know everything there is to know about you, Daniel. 6 00:00:12,151 --> 00:00:15,088 But what you don't know is that I wanted to be caught. 7 00:00:15,121 --> 00:00:16,389 WOMAN: If anyone is getting this, 8 00:00:16,422 --> 00:00:17,290 we need help. 9 00:00:17,323 --> 00:00:19,258 Looks like Ebola. Is it something new? 10 00:00:19,292 --> 00:00:21,127 THORNTON: Try something old. 30,000 years old. 11 00:00:21,160 --> 00:00:24,430 We believe this virus is the biological weapon. 12 00:00:24,463 --> 00:00:26,599 MacGYVER: Stopping the bomb is out of the question. JACK: Then get the virus 13 00:00:26,632 --> 00:00:27,800 and get out of there! 14 00:00:34,507 --> 00:00:38,144 (man singing call to prayer) 15 00:00:47,353 --> 00:00:49,755 (muffled grunting) JACK: * Now, when he was a young man * 16 00:00:49,788 --> 00:00:51,757 * He never thought he'd see 17 00:00:51,790 --> 00:00:55,261 * People stand in line to see the boy king * 18 00:00:55,294 --> 00:00:56,662 * King Tut 19 00:00:56,695 --> 00:00:59,332 (hums) * How'd you get so funky? 20 00:00:59,365 --> 00:01:01,734 * Funky Tut (hums) 21 00:01:01,767 --> 00:01:04,403 * Did you do the monkey? 22 00:01:04,437 --> 00:01:06,239 * Born in Arizona 23 00:01:06,272 --> 00:01:07,573 * Moved to Babylonia 24 00:01:07,606 --> 00:01:09,175 * King Tut 25 00:01:09,208 --> 00:01:11,110 (grunts) You done? 26 00:01:11,144 --> 00:01:13,379 Yeah. That's... I-I don't know the rest of the words. 27 00:01:13,412 --> 00:01:16,249 I do know he had a condo made of stone-a. 28 00:01:16,282 --> 00:01:18,384 Focus, Jack. We need to find this thing, all right? 29 00:01:18,417 --> 00:01:19,685 So, I don't get it. What's the deal 30 00:01:19,718 --> 00:01:20,686 with all the cats? 31 00:01:20,719 --> 00:01:23,122 Cats were known as Mau, 32 00:01:23,156 --> 00:01:26,292 and they were sacred in ancient Egyptian civilizations. 33 00:01:26,325 --> 00:01:28,661 Some were known as gods and goddesses, actually. 34 00:01:28,694 --> 00:01:30,729 One good dog would've taken care of all that. 35 00:01:30,763 --> 00:01:32,265 Anubis there, he was part dog. 36 00:01:32,298 --> 00:01:34,233 Really? That's one ugly mutt. 37 00:01:37,403 --> 00:01:38,537 (creaking) 38 00:01:38,571 --> 00:01:41,307 Oh. (chuckles) 39 00:01:42,908 --> 00:01:45,311 Mac, my mummy thinks you're hot. 40 00:01:45,344 --> 00:01:46,279 Stop it. 41 00:01:46,312 --> 00:01:47,413 It's 3,000 years old. 42 00:01:47,446 --> 00:01:50,749 Oh, so what? Mummy, can my friend come over for dinner? 43 00:01:50,783 --> 00:01:52,718 Put it back. 44 00:01:52,751 --> 00:01:54,453 Okay, fine. I'm glad you can find the humor in this. 45 00:01:54,487 --> 00:01:56,155 Like being on a mission with an eight-year-old. 46 00:01:56,189 --> 00:01:57,690 Well, of course I'm gonna find the humor in it, bro. 47 00:01:57,723 --> 00:02:00,393 What, would you rather me be curled up in the corner 48 00:02:00,426 --> 00:02:02,195 in the fetal position, soiling my adult diapers? 49 00:02:02,228 --> 00:02:03,862 Now, wait a second. Mac, Mac. 50 00:02:03,896 --> 00:02:05,531 Don't-don't touch this one, okay? 51 00:02:05,564 --> 00:02:07,700 It looks like the Ark of the Covenant. (sighs) 52 00:02:07,733 --> 00:02:11,604 No, s-seriously, I don't want my face to melt off. 53 00:02:11,637 --> 00:02:14,340 Look away. Okay, it's your funeral. 54 00:02:16,209 --> 00:02:18,344 No, it's all our funerals. 55 00:02:20,413 --> 00:02:22,181 Oh, Yahtzee. 56 00:02:22,215 --> 00:02:24,317 Dirty bomb. Just like Thornton said. 57 00:02:24,350 --> 00:02:26,685 (phone ringing) 58 00:02:26,719 --> 00:02:28,621 It's fine. 59 00:02:28,654 --> 00:02:30,289 It's Bozer. 60 00:02:30,323 --> 00:02:31,490 That's, like, the fifth time he's called. I know. 61 00:02:31,524 --> 00:02:33,492 Well, answer it. It might be important. 62 00:02:33,526 --> 00:02:34,960 And this isn't? 63 00:02:34,993 --> 00:02:37,730 You might be right. It's a... it's a video call. 64 00:02:37,763 --> 00:02:39,798 I got to go find a background that doesn't look 65 00:02:39,832 --> 00:02:42,501 like I'm inside of a... well, wherever we are. 66 00:02:42,535 --> 00:02:45,238 This better be important. 67 00:02:46,472 --> 00:02:48,741 Hey, man. BOZER: Hey. 68 00:02:48,774 --> 00:02:50,343 About time you picked up. You have any idea 69 00:02:50,376 --> 00:02:52,278 how late I am for work? Any chance that, 70 00:02:52,311 --> 00:02:53,712 uh, this can wait and I can call you back? 71 00:02:53,746 --> 00:02:55,514 You forgetting something? MacGYVER: Boze, I'm, uh... 72 00:02:55,548 --> 00:02:57,583 I'm busy right now. Man, so am I, man. 73 00:02:57,616 --> 00:02:59,785 And it was your turn to buy the Honey Nut Cheerios. 74 00:02:59,818 --> 00:03:01,354 Oh, yeah. 75 00:03:01,387 --> 00:03:03,356 I, um... I forgot to do that. 76 00:03:03,389 --> 00:03:05,891 I'm-I'm sorry. I'll do that as soon as I get back 77 00:03:05,924 --> 00:03:06,692 from Cleveland. 78 00:03:06,725 --> 00:03:08,527 Just give me your Amazon password 79 00:03:08,561 --> 00:03:10,763 and I'll order more. I also need to order some meats 80 00:03:10,796 --> 00:03:12,298 and cheeses... (vehicles approaching) 81 00:03:12,331 --> 00:03:14,333 Cut it off, man. Farhad's men found us. 82 00:03:14,367 --> 00:03:15,000 (men shouting in distance) 83 00:03:15,033 --> 00:03:16,569 What? How? 84 00:03:16,602 --> 00:03:17,936 I don't know. They must've tracked your cell phone. 85 00:03:17,970 --> 00:03:20,639 I thought Nikki was blocking our signal. 86 00:03:20,673 --> 00:03:21,840 Well, you thought wrong. And I'm hiding. 87 00:03:21,874 --> 00:03:22,908 I suggest you do the same. 88 00:03:22,941 --> 00:03:23,742 Hey, Bozer, I'm gonna call you back. 89 00:03:23,776 --> 00:03:26,712 (men shouting in foreign language) 90 00:03:30,849 --> 00:03:33,218 (shouting in foreign language) 91 00:03:39,792 --> 00:03:42,361 (shouting in foreign language) 92 00:03:44,597 --> 00:03:45,664 (speaks foreign language) 93 00:03:50,969 --> 00:03:51,870 (speaks foreign language) 94 00:03:53,806 --> 00:03:55,508 MacGYVER: I wouldn't do that if I were you! 95 00:03:55,541 --> 00:03:57,410 (steady beeping) 96 00:03:59,378 --> 00:04:01,680 You got two options, Farhad. 97 00:04:01,714 --> 00:04:04,317 One, leave. 98 00:04:04,350 --> 00:04:07,720 Or, two... we all die. 99 00:04:08,754 --> 00:04:11,557 (chuckling) 100 00:04:12,925 --> 00:04:14,560 Thank you, MacGyver. 101 00:04:14,593 --> 00:04:16,429 You just did our job for us. 102 00:04:18,597 --> 00:04:21,066 Our plan was always to detonate the bomb here in Cairo. 103 00:04:21,099 --> 00:04:23,369 All you've done is accelerate our clock. 104 00:04:23,402 --> 00:04:26,372 Unfortunately, you won't be alive to see the thousands 105 00:04:26,405 --> 00:04:28,341 of people you've killed with that bluff. 106 00:04:28,374 --> 00:04:29,207 (gun clicks) 107 00:04:29,241 --> 00:04:31,544 With all the people in the streets, 108 00:04:31,577 --> 00:04:34,480 it'll have an even bigger impact than we could have imagined. 109 00:04:36,014 --> 00:04:39,318 So perhaps this little uprising is good for something after all. 110 00:04:39,352 --> 00:04:41,587 (beeping continues) 111 00:04:41,620 --> 00:04:42,388 (groans) 112 00:04:45,123 --> 00:04:47,793 * 113 00:05:07,913 --> 00:05:09,515 JACK: Yo, Mac! 114 00:05:11,149 --> 00:05:12,518 Where you at? 115 00:05:14,420 --> 00:05:16,522 There you are. 116 00:05:16,555 --> 00:05:18,123 (chuckles) Look what I got us 117 00:05:18,156 --> 00:05:22,528 to celebrate not getting shot, nuked, snake-bit, 118 00:05:22,561 --> 00:05:25,531 or flambéed in that vortex of death, Cairo. 119 00:05:26,399 --> 00:05:27,633 Your eighth favorite meal. 120 00:05:27,666 --> 00:05:28,701 I'm not really hungry. 121 00:05:28,734 --> 00:05:30,369 Don't worry about it. You will be 122 00:05:30,403 --> 00:05:32,405 when you see the giant Egyptian pyramid of food 123 00:05:32,438 --> 00:05:33,906 I'm about to throw at ya. 124 00:05:33,939 --> 00:05:37,743 I got kebabs, koftas, pita, that-that garlic sauce 125 00:05:37,776 --> 00:05:40,078 that gives you the bubble guts-- you like that. 126 00:05:40,112 --> 00:05:41,947 And, look, baba ghanoush. 127 00:05:41,980 --> 00:05:46,051 Lots and lots of baba ghanoush. 128 00:05:47,052 --> 00:05:48,120 That's... 129 00:05:48,153 --> 00:05:49,655 Wh-Why are you not happy about this? 130 00:05:49,688 --> 00:05:52,525 Remember this? 131 00:05:52,558 --> 00:05:54,660 Is that the letter you sent to your old man? 132 00:05:54,693 --> 00:05:56,128 Yeah. Never made it to him. 133 00:05:56,161 --> 00:05:59,465 No way. Let me see that. 134 00:05:59,498 --> 00:06:01,467 Looks like it's been 135 00:06:01,500 --> 00:06:03,702 halfway around the world and back. Exactly. 136 00:06:03,736 --> 00:06:06,138 So if that can't find him, I don't know how I'm going to. 137 00:06:06,171 --> 00:06:08,941 Okay. If you really want to find him, I'll go with you. I'm down. 138 00:06:08,974 --> 00:06:11,143 I mean, I'm the one who told you to write the letter 139 00:06:11,176 --> 00:06:12,445 in the first place, right? 140 00:06:12,478 --> 00:06:13,612 That's right. So let's just gobble 141 00:06:13,646 --> 00:06:16,148 some ghanoush, start fresh tomorrow. (phone chimes) 142 00:06:16,181 --> 00:06:17,516 What do you say? (phone chimes) 143 00:06:17,550 --> 00:06:19,485 Oh, Matty needs us. 144 00:06:19,518 --> 00:06:21,053 No, no. Wait, wait, wait. No, no way. 145 00:06:21,086 --> 00:06:23,055 No way, Mac. No, no. We have a rule now. 146 00:06:23,088 --> 00:06:24,990 We-we made a pact, remember? 147 00:06:25,023 --> 00:06:26,091 We have a job. 148 00:06:26,124 --> 00:06:28,627 Not-not today we don't. 149 00:06:28,661 --> 00:06:29,662 Not on Cairo Day. 150 00:06:29,695 --> 00:06:31,630 364 days out of the year, 151 00:06:31,664 --> 00:06:36,034 we work, but on one day, one day, we don't. 152 00:06:36,068 --> 00:06:38,571 That day is today. And you know that. You know that, why? 153 00:06:38,604 --> 00:06:41,039 Because it's bad luck. 154 00:06:41,073 --> 00:06:44,543 Scientifically speaking, there's no such thing. 155 00:06:44,577 --> 00:06:45,511 As what? 156 00:06:48,246 --> 00:06:49,682 Bad luck. Bad luck. Right. I agree with you. 157 00:06:49,715 --> 00:06:51,450 We're not taking any missions today. Good idea. 158 00:06:51,484 --> 00:06:52,985 (scoffs) 159 00:06:53,018 --> 00:06:54,487 Oh, but it's not a mission. 160 00:06:54,520 --> 00:06:55,220 Learn how to read. 161 00:06:55,253 --> 00:06:56,221 I know how to... 162 00:06:56,254 --> 00:06:57,590 I know how to read. 163 00:06:57,623 --> 00:06:59,592 Then why the hell is she calling us in? 164 00:06:59,625 --> 00:07:01,994 MATTY: I'd like you all to welcome 165 00:07:02,027 --> 00:07:04,096 the newest member of our Phoenix team, 166 00:07:04,129 --> 00:07:06,131 Dr. Milton Zito. 167 00:07:06,164 --> 00:07:08,601 Dr. Zito is an expert in metamaterials. 168 00:07:08,634 --> 00:07:09,668 He'll be working 169 00:07:09,702 --> 00:07:11,537 on a research project in our lab. 170 00:07:11,570 --> 00:07:12,404 What kind of research project? 171 00:07:12,437 --> 00:07:13,338 That's classified. That's classified. 172 00:07:13,371 --> 00:07:15,240 I look forward to working with all of you. 173 00:07:15,273 --> 00:07:17,610 Especially you, Mr. MacGyver. 174 00:07:17,643 --> 00:07:19,945 I've heard all about your unique abilities. 175 00:07:19,978 --> 00:07:23,549 In an age of specialists, it's rare to meet a Renaissance man. 176 00:07:23,582 --> 00:07:25,083 MacGYVER: Oh. Welcome to the Phoenix Foundation... 177 00:07:25,117 --> 00:07:26,184 JACK: Jack Dalton. 178 00:07:26,218 --> 00:07:28,220 I'm the guy who made the Kessel Run 179 00:07:28,253 --> 00:07:29,955 in less than 12 parsecs. 180 00:07:31,156 --> 00:07:32,591 You do know parsecs 181 00:07:32,625 --> 00:07:34,693 are a measure of distance, not time? 182 00:07:34,727 --> 00:07:36,995 Yeah, we keep telling him that. 183 00:07:37,029 --> 00:07:38,631 Just like we keep telling him monster hologram chess 184 00:07:38,664 --> 00:07:40,198 isn't a thing. JACK: Not yet, Bozer. 185 00:07:40,232 --> 00:07:41,700 Not yet. Just because you wink 186 00:07:41,734 --> 00:07:44,169 doesn't make it a thing. You did it again. 187 00:07:44,202 --> 00:07:45,571 Now I'm uncomfortable. 188 00:07:45,604 --> 00:07:47,072 Dr. Zito, please ignore Jack. 189 00:07:47,105 --> 00:07:49,642 He's been... blown up a lot. 190 00:07:49,675 --> 00:07:53,512 Bozer, would you please escort Dr. Zito to the lab 191 00:07:53,546 --> 00:07:55,047 and make sure he has everything he needs? 192 00:07:55,080 --> 00:07:56,515 You got it, boss. 193 00:07:57,850 --> 00:07:59,585 And the vending machine on the third floor has 194 00:07:59,618 --> 00:08:01,153 the best candy, but be careful up there. 195 00:08:01,186 --> 00:08:03,021 Cal from Cryptography will talk your ear off. 196 00:08:03,055 --> 00:08:05,123 There's nothing wrong with a little small talk. 197 00:08:05,157 --> 00:08:06,625 Lab work can be lonely. 198 00:08:06,659 --> 00:08:08,260 You're telling me. 199 00:08:08,293 --> 00:08:09,928 Where did you study, by the way? 200 00:08:09,962 --> 00:08:11,664 Stanford? Yale? 201 00:08:11,697 --> 00:08:12,865 Harvard? I did a semester 202 00:08:12,898 --> 00:08:16,669 at film school and a few weeks with a private acting coach. 203 00:08:19,004 --> 00:08:20,238 Dr. Zito, I presume. 204 00:08:20,272 --> 00:08:21,273 ZITO: (chuckles) Of course. 205 00:08:21,306 --> 00:08:25,243 The artificial intelligence project you mentioned. 206 00:08:25,277 --> 00:08:26,244 It's amazing. 207 00:08:26,278 --> 00:08:27,312 It ain't Westworld, 208 00:08:27,345 --> 00:08:29,582 but, uh, we do our best. 209 00:08:29,615 --> 00:08:31,617 Sparky's great for kicking around ideas. 210 00:08:31,650 --> 00:08:34,219 Like your idea to ask Lil out for sushi. 211 00:08:34,252 --> 00:08:37,289 I've run the computations and your success rate would be... 212 00:08:37,322 --> 00:08:38,791 Oh, hey, man. Let's, uh... 213 00:08:38,824 --> 00:08:40,325 let's keep that one between us, all right? 214 00:08:40,358 --> 00:08:41,827 He knows everything on Wikipedia, 215 00:08:41,860 --> 00:08:43,295 but we're still working on boundaries. 216 00:08:43,328 --> 00:08:45,598 ...15%. 217 00:08:45,631 --> 00:08:47,666 I'm afraid you'll be dining alone. 218 00:08:49,668 --> 00:08:51,637 But the one thing you don't know, 219 00:08:51,670 --> 00:08:54,640 Matilda Webber, 220 00:08:54,673 --> 00:08:56,942 is that I wanted to be caught. 221 00:08:56,975 --> 00:08:58,210 (monitor beeps) 222 00:08:58,243 --> 00:09:00,613 So after a week of interrogation, 223 00:09:00,646 --> 00:09:04,282 we still have no idea what this guy does for The Organization. 224 00:09:04,316 --> 00:09:06,785 Or what the hell that means. MacGYVER: Well, the fact that 225 00:09:06,819 --> 00:09:08,153 he's not talking suggests he's still loyal to... 226 00:09:08,186 --> 00:09:10,656 Yeah, I'm gonna have to stop you both right there. 227 00:09:10,689 --> 00:09:11,523 'Cause what's happening right now 228 00:09:11,556 --> 00:09:13,592 sounds like the start of a mission. 229 00:09:13,626 --> 00:09:14,827 And you don't know this, Matty, 230 00:09:14,860 --> 00:09:17,162 'cause you're new, so I'll fill you in, 231 00:09:17,195 --> 00:09:18,631 but today... Is the anniversary 232 00:09:18,664 --> 00:09:21,066 of the disastrous mission in Cairo, 233 00:09:21,099 --> 00:09:22,034 and you're superstitious 234 00:09:22,067 --> 00:09:23,301 about working. 235 00:09:23,335 --> 00:09:25,203 Yes. Just suck it up. 236 00:09:25,237 --> 00:09:26,939 Put your big boy pants on. Okay. 237 00:09:26,972 --> 00:09:28,206 We have a lot of work to do. 238 00:09:28,240 --> 00:09:29,107 ANDIE: Director Webber, 239 00:09:29,141 --> 00:09:30,743 I have a Detective Molina on the phone 240 00:09:30,776 --> 00:09:31,744 from New York City. 241 00:09:31,777 --> 00:09:33,245 Put him on speaker. 242 00:09:33,278 --> 00:09:34,647 (tablet beeps) 243 00:09:34,680 --> 00:09:36,081 Detective, how can I help you? 244 00:09:36,114 --> 00:09:38,817 Ms. Webber, I'm reaching out regarding a homicide case 245 00:09:38,851 --> 00:09:39,652 I caught last night. 246 00:09:39,685 --> 00:09:41,620 The victim had your name and number 247 00:09:41,654 --> 00:09:43,288 in his recent calls, which is why I'm contacting you. 248 00:09:43,321 --> 00:09:44,757 Ooh, very bad luck. 249 00:09:45,824 --> 00:09:47,192 It's very impressive. 250 00:09:47,225 --> 00:09:49,194 BOZER: It's a new polymer I've been working on. 251 00:09:49,227 --> 00:09:51,029 Moves like real skin. 252 00:09:51,063 --> 00:09:52,965 It's incredibly lifelike, Wilt. 253 00:09:52,998 --> 00:09:54,767 Yeah. It looks great. 254 00:09:54,800 --> 00:09:56,935 Now I just need to make it waterproof. 255 00:09:56,969 --> 00:09:58,036 Colleague of mine told me 256 00:09:58,070 --> 00:09:59,271 you were very skilled at prosthetics. 257 00:10:03,441 --> 00:10:06,044 What are you? 258 00:10:06,078 --> 00:10:08,146 MOLINA: And when we searched his e-mails, we found 259 00:10:08,180 --> 00:10:09,948 a one-way plane ticket. He was supposed to fly 260 00:10:09,982 --> 00:10:11,684 to Los Angeles last night. 261 00:10:11,717 --> 00:10:13,085 What was the victim's name? 262 00:10:13,118 --> 00:10:14,787 Uh, Dr. Milton Zito. 263 00:10:15,954 --> 00:10:16,822 Go. 264 00:10:18,957 --> 00:10:21,760 What'd I tell you, man?! It's Cairo Day! 265 00:10:21,794 --> 00:10:24,830 ROBOT: Medical attention needed. Medical attention needed. 266 00:10:24,863 --> 00:10:27,866 Medical attention needed. (Bozer gasping) 267 00:10:27,900 --> 00:10:31,103 Medical attention needed. Medical attention needed. 268 00:10:31,136 --> 00:10:33,706 Hey, slow your breathing down, if you can. I know it's hard. 269 00:10:33,739 --> 00:10:36,208 (gasping) 270 00:10:37,242 --> 00:10:39,111 Hang on, buddy. Hang on. Zito. 271 00:10:43,782 --> 00:10:46,218 Oh, my God, Bozer. How's he doing? 272 00:10:46,251 --> 00:10:48,120 MacGYVER: Not great. Good news is, 273 00:10:48,153 --> 00:10:48,987 I think the knife missed 274 00:10:49,021 --> 00:10:50,155 his vital organs; but the bad news is, 275 00:10:50,188 --> 00:10:51,724 if I don't seal this wound 276 00:10:51,757 --> 00:10:52,925 right now, he's gonna bleed out. 277 00:10:52,958 --> 00:10:54,259 Now, Riley, I need your help. 278 00:10:54,292 --> 00:10:56,895 Push hard on this. Harder than you'd think, okay? 279 00:10:56,929 --> 00:10:58,096 Okay. Find Zito. 280 00:10:58,130 --> 00:10:59,765 Yeah, I'm on it. 281 00:10:59,798 --> 00:11:01,266 Yeah, it's Jack Dalton. We have a hostile on site. 282 00:11:01,299 --> 00:11:02,300 Shut the building down right now. 283 00:11:02,334 --> 00:11:04,369 I want every available operative 284 00:11:04,402 --> 00:11:06,104 to meet me in the Tac room, right now. 285 00:11:07,105 --> 00:11:08,774 I'll find him. 286 00:11:08,807 --> 00:11:11,076 MATTY: Riley, come with me. I don't want to leave him. 287 00:11:11,910 --> 00:11:13,211 BOZER: Riley. 288 00:11:13,245 --> 00:11:16,014 Go get that son of a bitch. 289 00:11:17,349 --> 00:11:18,116 Go. 290 00:11:23,388 --> 00:11:24,990 Hey, Mac. Yeah? 291 00:11:25,023 --> 00:11:27,225 You see that? See what? 292 00:11:27,259 --> 00:11:29,327 What she did with my hand. 293 00:11:29,361 --> 00:11:30,863 She was holding it. 294 00:11:30,896 --> 00:11:33,131 Please don't let me die before I get to kiss her. 295 00:11:33,932 --> 00:11:35,400 (screams) Sorry, sorry. 296 00:11:35,433 --> 00:11:36,468 I know, buddy. 297 00:11:37,269 --> 00:11:39,104 JACK: Okay, gentlemen. 298 00:11:39,137 --> 00:11:41,106 This is a hard target search. 299 00:11:41,139 --> 00:11:42,808 Every floor, every office. 300 00:11:42,841 --> 00:11:44,743 As of this moment, everyone in this room 301 00:11:44,777 --> 00:11:46,812 has a blind security clearance. 302 00:11:46,845 --> 00:11:48,380 This target could be anywhere. 303 00:11:48,413 --> 00:11:49,214 Because he was wearing a mask, 304 00:11:49,247 --> 00:11:51,316 we don't know what he looks like. 305 00:11:51,349 --> 00:11:53,952 But we do know that attacking Wilt Bozer 306 00:11:53,986 --> 00:11:56,922 was not his end game, he was just the obstacle. 307 00:11:56,955 --> 00:11:58,924 So whatever this guy has planned, 308 00:11:58,957 --> 00:12:01,760 it ends right here, right now. 309 00:12:02,961 --> 00:12:04,997 Mac, I'm just gonna come right out and say it. 310 00:12:05,030 --> 00:12:07,099 Some days, this job sucks. 311 00:12:07,132 --> 00:12:09,334 This is one of those days. 312 00:12:09,367 --> 00:12:12,370 I never got stabbed flipping burgers. 313 00:12:12,404 --> 00:12:14,072 Having second thoughts? 314 00:12:14,106 --> 00:12:15,273 What do you think? 315 00:12:15,307 --> 00:12:17,309 You know I trust you, Mac, 316 00:12:17,342 --> 00:12:18,510 but have you ever done this before? 317 00:12:18,543 --> 00:12:19,945 Not even once, pal. 318 00:12:19,978 --> 00:12:21,746 But I have no choice; I got to seal the wound. 319 00:12:23,448 --> 00:12:24,950 And you're using what, exactly? 320 00:12:24,983 --> 00:12:27,820 Uh, Polyol and diisocyanates. 321 00:12:27,853 --> 00:12:30,055 Army medics are working on this 322 00:12:30,088 --> 00:12:31,256 for the battlefield. 323 00:12:31,289 --> 00:12:34,459 When the two chemicals get inside the wound, they harden. 324 00:12:34,492 --> 00:12:35,828 It's fascinating. N-Never mind. 325 00:12:35,861 --> 00:12:37,262 Just-just do it. Sorry. 326 00:12:37,295 --> 00:12:39,397 ROBOT: Very impressive, Mr. MacGyver. 327 00:12:41,133 --> 00:12:43,535 BOZER: You're such a kiss-ass. 328 00:12:43,568 --> 00:12:45,337 Okay, uh... 329 00:12:46,004 --> 00:12:47,305 Sorry. 330 00:12:47,339 --> 00:12:48,907 (groaning) All right, man. 331 00:12:51,209 --> 00:12:53,979 Heads up, this is gonna hurt. 332 00:12:54,012 --> 00:12:56,148 A lot. 333 00:12:56,181 --> 00:12:56,949 (device whirring) 334 00:12:56,982 --> 00:12:58,316 ROBOT: Happy thoughts, Mr. Bozer. 335 00:12:58,350 --> 00:13:00,318 (groaning) 336 00:13:00,352 --> 00:13:01,987 (gasping, grunting) 337 00:13:06,358 --> 00:13:08,360 It's working. 338 00:13:08,393 --> 00:13:09,427 (gasping) 339 00:13:11,063 --> 00:13:14,332 Please tell me that turned me into Iron Man. 340 00:13:14,366 --> 00:13:16,301 Just got to find a way to... get you up, 341 00:13:16,334 --> 00:13:17,302 get you out of here. Right, got it. 342 00:13:17,335 --> 00:13:20,172 I'll wait while you make a teleportation machine. 343 00:13:20,205 --> 00:13:21,907 (MacGyver chuckles) ROBOT: Might I suggest 344 00:13:21,940 --> 00:13:24,276 using one of the rolling tables as a gurney? 345 00:13:26,278 --> 00:13:27,445 Think Sparky's gunning for your job. 346 00:13:27,479 --> 00:13:29,381 It's not a bad idea. 347 00:13:31,083 --> 00:13:33,218 JACK: Basement level two clear. 348 00:13:33,251 --> 00:13:34,352 Moving down to three. Uh, Matty? 349 00:13:35,353 --> 00:13:36,922 Someone just opened the holding door 350 00:13:36,955 --> 00:13:38,056 in the interrogation wing. 351 00:13:39,257 --> 00:13:41,359 Jack, you got any men on that floor? 352 00:13:41,393 --> 00:13:43,128 Negative. 353 00:13:43,161 --> 00:13:44,229 Zito. 354 00:13:45,898 --> 00:13:47,499 I think I know where he's headed. 355 00:13:47,532 --> 00:13:48,867 (keypad beeps, lock clicks) 356 00:13:57,442 --> 00:13:59,211 They said you'd be punctual. They were right. 357 00:14:00,445 --> 00:14:02,380 You ready to do your thing? 358 00:14:02,414 --> 00:14:03,615 Always. 359 00:14:03,648 --> 00:14:04,649 You know how to get there? 360 00:14:04,682 --> 00:14:06,985 Of course. They were kind enough to give me a tour. 361 00:14:11,189 --> 00:14:12,958 Just lost cameras in interrogation. 362 00:14:12,991 --> 00:14:14,159 Jack, get down there now. 363 00:14:17,162 --> 00:14:18,496 Check the room. 364 00:14:22,667 --> 00:14:25,070 Uh, we've got an agent down. 365 00:14:25,103 --> 00:14:29,074 And no sign of Dr. Zito or Mr. Organization. 366 00:14:29,107 --> 00:14:31,176 Well, I guess now we know why he wanted to get caught. 367 00:14:31,209 --> 00:14:33,078 He had to be inside the building. 368 00:14:33,111 --> 00:14:34,379 These two are working together. 369 00:14:34,412 --> 00:14:35,380 Question is: why? 370 00:14:35,413 --> 00:14:37,315 I don't know, and I don't care. 371 00:14:37,349 --> 00:14:39,084 But I think I did just figure out a way 372 00:14:39,117 --> 00:14:41,019 to I.D. the S.O.B. Riley? 373 00:14:41,053 --> 00:14:41,987 (camera clicks) Incoming. 374 00:14:46,324 --> 00:14:48,026 Okay. 375 00:14:49,194 --> 00:14:51,496 The fake Dr. Zito is actually Jason Tennant-- 376 00:14:51,529 --> 00:14:52,397 former SAS, 377 00:14:52,430 --> 00:14:54,499 '93 to '98. 378 00:14:54,532 --> 00:14:55,968 Left to join a private military company, 379 00:14:56,001 --> 00:14:57,202 did some work as a mercenary. 380 00:14:57,235 --> 00:14:58,636 Eventually caught running guns 381 00:14:58,670 --> 00:15:00,538 in Somalia and was thrown in a hole there 382 00:15:00,572 --> 00:15:02,474 until the U.S. extradited him in '02. 383 00:15:02,507 --> 00:15:04,909 And he spent the last 15 years locked away here. 384 00:15:06,311 --> 00:15:09,347 That's where we keep... Yeah. 385 00:15:09,381 --> 00:15:11,249 And their cells were right next to each other. 386 00:15:20,692 --> 00:15:22,260 Matilda. Riley. 387 00:15:22,294 --> 00:15:24,997 Such a pleasure to see you both. 388 00:15:25,030 --> 00:15:27,099 Though I wasn't expecting your call 389 00:15:27,132 --> 00:15:28,300 for at least another 15 minutes. 390 00:15:28,333 --> 00:15:31,169 Then your plan is falling apart ahead of schedule, Murdoc. 391 00:15:31,203 --> 00:15:32,704 What the hell is going on? 392 00:15:32,737 --> 00:15:35,173 Oh, just... 393 00:15:35,207 --> 00:15:38,376 picking up where things left off in that junkyard. 394 00:15:38,410 --> 00:15:41,579 See, I was hoping to fulfill my dream 395 00:15:41,613 --> 00:15:47,185 of murdering every last one of you Phoenix agents personally. 396 00:15:47,219 --> 00:15:48,520 Then it dawned on me, 397 00:15:48,553 --> 00:15:51,556 I'm probably never going to get out of here. 398 00:15:51,589 --> 00:15:53,558 So, I got to chitchatting with my neighbor Jason 399 00:15:53,591 --> 00:15:55,493 in the next cell over, told him all about you. 400 00:15:55,527 --> 00:15:56,995 RILEY: So you expect us to believe 401 00:15:57,029 --> 00:15:58,330 you just whispered in some dude's ear 402 00:15:58,363 --> 00:15:59,697 and he agreed to take on 403 00:15:59,731 --> 00:16:01,133 all of Phoenix? 404 00:16:02,467 --> 00:16:04,469 Oh, it took more than whispers, Riley. 405 00:16:04,502 --> 00:16:06,471 See, I agreed to pay him 406 00:16:06,504 --> 00:16:10,775 $30 million and to teach him everything that I know. 407 00:16:10,808 --> 00:16:14,146 He agreed to corpse-ify all of you. 408 00:16:14,179 --> 00:16:15,313 See, what I taught MacGyver, 409 00:16:15,347 --> 00:16:18,316 ooh, that was just the tip of the iceberg. 410 00:16:18,350 --> 00:16:20,718 What I taught my one-time neighbor... 411 00:16:20,752 --> 00:16:24,789 well, let's just say I gave him a PhD... 412 00:16:24,822 --> 00:16:26,458 in homicide. 413 00:16:26,491 --> 00:16:28,293 (grunting) 414 00:16:37,369 --> 00:16:39,437 MATTY: Okay, while that's a cute story, 415 00:16:39,471 --> 00:16:41,173 Murdoc, it has some holes. 416 00:16:41,206 --> 00:16:42,374 If Zito just wants us dead, 417 00:16:42,407 --> 00:16:45,143 why did he release the man who worked for The Organization? 418 00:16:45,177 --> 00:16:46,578 Whoa. Whoa. Someone's in our network. 419 00:16:46,611 --> 00:16:48,146 They're taking over the entire... 420 00:16:48,713 --> 00:16:50,582 (alarm blaring) 421 00:16:50,615 --> 00:16:52,217 (Bozer groaning) 422 00:16:52,250 --> 00:16:53,285 (alarm ringing) 423 00:16:53,318 --> 00:16:56,121 (alarm blaring) 424 00:17:00,225 --> 00:17:01,226 Can you stop them? 425 00:17:01,259 --> 00:17:02,394 I'm trying. Look, they just put 426 00:17:02,427 --> 00:17:03,395 the building in full breach protocol. 427 00:17:03,428 --> 00:17:05,597 All exits are sealed and I can't access anything. 428 00:17:08,166 --> 00:17:10,335 They're in control of the Phoenix now. 429 00:17:16,341 --> 00:17:17,509 MATTY: Post guards at every stairwell. 430 00:17:17,542 --> 00:17:18,676 I want six four-men tac teams 431 00:17:18,710 --> 00:17:19,711 clearing the building from the top down. 432 00:17:19,744 --> 00:17:20,712 Where's Mac? 433 00:17:20,745 --> 00:17:22,114 He took Bozer to the loading dock 434 00:17:22,147 --> 00:17:23,215 to hand him off to EMS, 435 00:17:23,248 --> 00:17:25,183 but that's before this all happened. 436 00:17:25,217 --> 00:17:26,151 Can you find him on any of our cameras? 437 00:17:26,184 --> 00:17:27,385 I can't even access our cameras. 438 00:17:27,419 --> 00:17:28,453 I'm locked out of everything. 439 00:17:28,486 --> 00:17:29,421 MATTY: Riley, I need my Batcave back. 440 00:17:29,454 --> 00:17:31,756 How long before that can happen? I don't know. 441 00:17:31,789 --> 00:17:33,491 Dude from The Organization is good. 442 00:17:33,525 --> 00:17:34,826 He didn't just change our passwords, 443 00:17:34,859 --> 00:17:36,261 he reconfigured the whole damn system. 444 00:17:36,294 --> 00:17:37,362 The only way to do 445 00:17:37,395 --> 00:17:38,696 this kind of damage is to hard-wire 446 00:17:38,730 --> 00:17:39,864 into our data center on level four. 447 00:17:39,897 --> 00:17:42,600 If you want me to fix this, that's where I need to be. 448 00:17:42,634 --> 00:17:43,835 Then let's get you there. Let's go. 449 00:17:53,378 --> 00:17:54,712 Mac. 450 00:17:54,746 --> 00:17:55,647 Yeah? 451 00:17:55,680 --> 00:17:58,716 I don't want to die. 452 00:17:58,750 --> 00:18:01,085 You're not gonna die, Boze. I'm gonna get you out of here. 453 00:18:01,853 --> 00:18:04,122 (grunting) 454 00:18:04,156 --> 00:18:06,158 (doors creaking) 455 00:18:20,338 --> 00:18:22,340 (keypad beeping) 456 00:18:22,374 --> 00:18:24,609 We don't have all day. Just boopidee-boop the thing. 457 00:18:24,642 --> 00:18:26,544 Yeah, if I could boopidee-boop it, we wouldn't be standing here 458 00:18:26,578 --> 00:18:28,280 talking about how I could just boopidee-boop it. 459 00:18:28,313 --> 00:18:30,515 Huh? What kind of twisted, circular logic is that, huh? 460 00:18:30,548 --> 00:18:32,250 You trying to give me-- no, you're giving me a headache. 461 00:18:32,284 --> 00:18:33,518 Just do it. Look. 462 00:18:33,551 --> 00:18:35,620 I need to be hardwired into the data center to fix this thing. 463 00:18:35,653 --> 00:18:37,322 If they locked this door, they locked every other door 464 00:18:37,355 --> 00:18:38,356 on the floor. 465 00:18:40,758 --> 00:18:41,926 All right. 466 00:18:41,959 --> 00:18:42,994 Let's head to the greenhouse. Come on. 467 00:18:43,027 --> 00:18:45,330 What? The greenhouse? Yeah, yeah, the greenhouse. 468 00:18:45,363 --> 00:18:47,332 Well, Jack is now the best time to get into horticulture? 469 00:18:47,365 --> 00:18:48,766 First of all, there's no reason to talk me 470 00:18:48,800 --> 00:18:50,168 with that kind of foul language, okay? 471 00:18:50,202 --> 00:18:51,035 Respect your elders. Second of all, 472 00:18:51,068 --> 00:18:52,136 if it was Mac's idea to go to greenhouse, 473 00:18:52,170 --> 00:18:54,306 you'd be halfway there right now, and you know it. 474 00:18:54,339 --> 00:18:56,308 Okay, yeah. But you are not Mac. 475 00:18:56,341 --> 00:18:58,176 I know that. Thank you, Riley. 476 00:18:58,210 --> 00:18:59,644 How do you think I came up with the greenhouse idea, huh? 477 00:18:59,677 --> 00:19:01,346 All you got to do is think like that dork 478 00:19:01,379 --> 00:19:03,348 and then mentally delete all the jibber-jabber. 479 00:19:03,381 --> 00:19:05,383 Okay, fine, yeah. Got it. Let's go. Driving me nuts. 480 00:19:05,417 --> 00:19:06,318 Sorry. 481 00:19:06,351 --> 00:19:08,786 (groaning) 482 00:19:08,820 --> 00:19:11,256 (gasping) 483 00:19:12,324 --> 00:19:13,891 (panting) 484 00:19:15,727 --> 00:19:17,895 (distorted, echoing): I'll be right back. 485 00:19:28,773 --> 00:19:31,276 Okay, buddy, let's get you up in here. 486 00:19:32,844 --> 00:19:35,313 So your plan is what? 487 00:19:35,347 --> 00:19:37,515 Charm the killers who took over the Phoenix 488 00:19:37,549 --> 00:19:38,516 with a bouquet of lovely flowers? 489 00:19:38,550 --> 00:19:40,918 Ooh, that's a good idea, and would probably work, 490 00:19:40,952 --> 00:19:44,489 but I just kind of figured we blow stuff up instead. 491 00:19:44,522 --> 00:19:45,890 Huh? 492 00:19:45,923 --> 00:19:47,659 Yeah, you said the data center's on the other side 493 00:19:47,692 --> 00:19:49,261 of this wall, right? Yeah. 494 00:19:49,294 --> 00:19:50,762 Well, I've seen Mac make enough bombs 495 00:19:50,795 --> 00:19:54,266 that I'm... fairly confident I can get us through. 496 00:19:54,299 --> 00:19:55,567 "Fairly confident"? 497 00:19:55,600 --> 00:19:56,901 Yeah, Riley, relax. 498 00:19:56,934 --> 00:19:59,304 Trust me, I got this. I just need some, uh... 499 00:19:59,337 --> 00:20:00,505 MATTY: How is he? 500 00:20:01,739 --> 00:20:03,408 Starting to think Dr. Zito 501 00:20:03,441 --> 00:20:04,876 wasn't such a good hire. 502 00:20:04,909 --> 00:20:07,879 Jack, please tell me you're in data by now. 503 00:20:07,912 --> 00:20:10,448 We will be as soon as we're done making these fertilizer grenades 504 00:20:10,482 --> 00:20:12,584 to blow a hole in the wall between the greenhouse 505 00:20:12,617 --> 00:20:13,918 and the data center. 506 00:20:13,951 --> 00:20:15,953 And before you ask why, Matty, 507 00:20:15,987 --> 00:20:18,356 the magnetic doors are locked, it's the only way in. 508 00:20:18,390 --> 00:20:19,557 Is that really gonna work? 509 00:20:19,591 --> 00:20:22,294 I mean, it's almost exactly what I would do. 510 00:20:22,327 --> 00:20:25,363 May I? Jack, you're gonna need more than just grenades 511 00:20:25,397 --> 00:20:26,163 to get through that wall. 512 00:20:26,197 --> 00:20:28,966 Okay, but it is a good idea, right? 513 00:20:29,000 --> 00:20:31,969 Yeah, but, uh, we're gonna have to tweak it a little bit. 514 00:20:32,003 --> 00:20:34,372 (mouthing) I'm only giving you partial credit. 515 00:20:34,406 --> 00:20:35,607 You're gonna need to make a shaped charge, 516 00:20:35,640 --> 00:20:38,710 so upend two of those metal tables that the plants are on 517 00:20:38,743 --> 00:20:40,445 and place them in an "L" shape up against the wall. 518 00:20:42,847 --> 00:20:44,282 And, uh, 519 00:20:44,316 --> 00:20:45,583 use chains from the grow lights 520 00:20:45,617 --> 00:20:47,652 to secure them in place. 521 00:20:49,654 --> 00:20:52,724 Toss your incendiaries inside, and then, uh, light them up 522 00:20:52,757 --> 00:20:53,825 and run like hell. 523 00:20:55,860 --> 00:20:58,630 Are you sure that letting Jack play with explosives is really 524 00:20:58,663 --> 00:20:59,631 the best idea? 525 00:20:59,664 --> 00:21:00,798 Good point. 526 00:21:00,832 --> 00:21:03,335 Hey, Jack, do not blow up anything until I get there. 527 00:21:03,368 --> 00:21:04,369 I'm coming to help. 528 00:21:05,837 --> 00:21:06,871 Bozer, 529 00:21:06,904 --> 00:21:09,374 if you die, 530 00:21:09,407 --> 00:21:10,508 you're fired. 531 00:21:10,542 --> 00:21:11,876 Yes, ma'am. 532 00:21:15,880 --> 00:21:17,682 (grunting) 533 00:21:29,627 --> 00:21:30,695 (laughs) 534 00:21:38,503 --> 00:21:40,538 Are you sure this is far enough? 535 00:21:40,572 --> 00:21:41,873 We're about to find that out, aren't we? 536 00:21:41,906 --> 00:21:44,376 Okay, well, don't you think we should wait on Mac? 537 00:21:44,409 --> 00:21:46,544 We're kind of on the clock here, Riles. Don't worry. 538 00:21:46,578 --> 00:21:48,380 Jack-Gyver's got it all figured out. 539 00:21:48,413 --> 00:21:49,647 What? 540 00:21:49,681 --> 00:21:50,948 All you did was follow Mac's instructions. 541 00:21:50,982 --> 00:21:52,550 And don't ever say "Jack-Gyver..." (grunts) 542 00:22:01,926 --> 00:22:03,495 Okay, let's go, let's go. 543 00:22:03,528 --> 00:22:05,563 Try not to hit the servers, all right? 544 00:22:05,597 --> 00:22:07,031 They're kind of important. Yeah, noted. 545 00:22:07,064 --> 00:22:08,500 Okay, do your thing. Do your thing. 546 00:22:08,533 --> 00:22:09,834 I'll go find The Client. 547 00:22:14,472 --> 00:22:16,708 (both grunting) 548 00:22:35,593 --> 00:22:36,861 A marker? 549 00:22:38,062 --> 00:22:39,864 I'm disappointed, MacGyver. 550 00:22:39,897 --> 00:22:41,833 Murdoc spent hours telling me everything 551 00:22:41,866 --> 00:22:44,001 about you and your impressive skills, 552 00:22:44,035 --> 00:22:45,537 and you're fighting me... (gasps) 553 00:22:45,570 --> 00:22:46,938 (screams) How 'bout now? 554 00:22:51,142 --> 00:22:53,511 Impressed yet? 555 00:22:56,848 --> 00:23:00,452 (alarm sounding) 556 00:23:28,546 --> 00:23:30,515 (screams) 557 00:23:43,695 --> 00:23:44,996 (yells) 558 00:24:08,786 --> 00:24:12,256 Murdoc didn't just tell me your strengths. 559 00:24:12,289 --> 00:24:16,661 He also taught me your weaknesses. 560 00:24:16,694 --> 00:24:20,498 By the way, how is dear old Dad? 561 00:24:25,102 --> 00:24:26,604 (gunshot) 562 00:24:28,005 --> 00:24:29,006 JACK: Riley! 563 00:24:32,677 --> 00:24:34,078 JACK: Riley! 564 00:24:34,111 --> 00:24:35,479 MacGYVER: Riley. 565 00:24:37,549 --> 00:24:39,551 Hey, are you okay? Are you hurt? 566 00:24:43,588 --> 00:24:44,722 Riley, are you okay? 567 00:24:44,756 --> 00:24:46,558 Huh? You all right? 568 00:24:46,591 --> 00:24:48,593 Hey, talk to me. Talk to me. 569 00:24:48,626 --> 00:24:50,695 Yeah, we... 570 00:24:50,728 --> 00:24:52,530 we were fighting for the gun. The gun. 571 00:24:52,564 --> 00:24:54,766 Yeah, yeah, no, we get it. You did what you had to do. Just... 572 00:24:54,799 --> 00:24:55,867 It's okay. 573 00:24:57,769 --> 00:24:58,936 It's okay. Give it up. 574 00:24:58,970 --> 00:25:00,638 All right? 575 00:25:00,672 --> 00:25:02,173 Now give it to me. 576 00:25:06,944 --> 00:25:10,748 I got to get back to work. 577 00:25:15,286 --> 00:25:16,287 (shell casing clatters on floor) 578 00:25:19,090 --> 00:25:20,558 Um, how much time do you need? 579 00:25:21,759 --> 00:25:24,762 Um, it'll take days... 580 00:25:24,796 --> 00:25:27,031 to get the whole system back. 581 00:25:27,064 --> 00:25:28,733 But I think I got us our eyes. 582 00:25:28,766 --> 00:25:30,568 Good. 583 00:25:30,602 --> 00:25:32,103 All we got to do now is find Dr. Zito. 584 00:25:32,136 --> 00:25:34,005 And deal with them. 585 00:25:36,774 --> 00:25:37,775 Great. 586 00:25:37,809 --> 00:25:40,645 The Organization just sent an army. 587 00:25:40,678 --> 00:25:42,780 Cairo Day, man. 588 00:25:42,814 --> 00:25:45,750 Always call in sick on Cairo Day, always. 589 00:25:52,957 --> 00:25:54,358 I don't get it. 590 00:25:54,391 --> 00:25:56,594 If the Organization sent Zito here for something, 591 00:25:56,628 --> 00:25:57,829 why send all that backup? 592 00:25:57,862 --> 00:25:59,897 We'll answer all those questions over a cold one, 593 00:25:59,931 --> 00:26:02,199 if we're still alive, Riley, 594 00:26:02,233 --> 00:26:04,301 but in the meantime, we just need to know 595 00:26:04,335 --> 00:26:06,638 where the bad guys are. They're heading east. 596 00:26:06,671 --> 00:26:08,673 Down the next hall on your right. 597 00:26:08,706 --> 00:26:10,775 (door shuts) 598 00:26:15,246 --> 00:26:17,214 Oh, great. Riley, any chance you can help us out with this? 599 00:26:17,248 --> 00:26:20,151 No. The cameras are ours, 600 00:26:20,184 --> 00:26:21,886 but I'm still locked out of everything else. 601 00:26:21,919 --> 00:26:24,722 But they aren't. They're, um... they're... 602 00:26:29,326 --> 00:26:31,629 "They're, um..." what, Riley? 603 00:26:31,663 --> 00:26:32,997 JACK: Are you okay? I'm fine. 604 00:26:33,030 --> 00:26:34,932 Their inside man reconfigured our security codes 605 00:26:34,966 --> 00:26:36,333 to work with their master key. 606 00:26:36,367 --> 00:26:38,970 Well, can't you just make one? 607 00:26:39,003 --> 00:26:40,838 No. Not yet. 608 00:26:40,872 --> 00:26:42,907 And don't ask why, Jack. 609 00:26:42,940 --> 00:26:44,208 You wouldn't understand my explanation. 610 00:26:44,241 --> 00:26:45,710 No problemo, señorita. 611 00:26:45,743 --> 00:26:49,013 I have my own master key right here-- mi hermano. 612 00:26:49,046 --> 00:26:50,948 What's the plan? It's gonna take too long 613 00:26:50,982 --> 00:26:52,249 to make something to cut through this, so we got to go around. 614 00:26:52,283 --> 00:26:54,085 Well, if we're gonna go around, 615 00:26:54,118 --> 00:26:55,052 we're gonna have to move really fast. 616 00:26:55,086 --> 00:26:56,988 Move very, very, fast? Yeah. 617 00:27:01,893 --> 00:27:04,762 Uh, guys, looks like they're headed to level B9. 618 00:27:04,796 --> 00:27:06,764 That's Cold Storage. RILEY: What's in Cold Storage? 619 00:27:06,798 --> 00:27:08,432 MacGYVER: You know all the dangerous stuff we get on missions? 620 00:27:08,465 --> 00:27:11,268 Well, that's where they put it. 621 00:27:13,204 --> 00:27:15,239 (grunts) 622 00:27:15,272 --> 00:27:17,041 You know, when I woke up this morning, 623 00:27:17,074 --> 00:27:18,009 I planned on eating baba ghanoush, 624 00:27:18,042 --> 00:27:19,811 not chasing a bunch of psychopaths around 625 00:27:19,844 --> 00:27:21,979 with machine guns, dodging bullets. 626 00:27:22,013 --> 00:27:23,748 I'm telling you, Mac, 627 00:27:23,781 --> 00:27:26,884 never doubt the Cairo curse, my man, never! 628 00:27:26,918 --> 00:27:28,820 Alliteration doesn't make it true, Jack. 629 00:27:28,853 --> 00:27:30,021 Hey, the fact that this is all happening 630 00:27:30,054 --> 00:27:31,288 is what makes it true, dum-dum. 631 00:27:39,764 --> 00:27:41,165 What are you doing here? MATTY: Get to B9. 632 00:27:41,198 --> 00:27:42,934 We got this. 633 00:27:51,308 --> 00:27:53,344 Okay, come on. Wait, wait, wait. 634 00:27:53,377 --> 00:27:55,146 I don't mean to tell you how to count, Mac, 635 00:27:55,179 --> 00:27:56,981 but we're on B8, they're on level B9. 636 00:27:57,014 --> 00:27:58,082 They're under... Yeah, I know. 637 00:27:58,115 --> 00:27:59,316 Even if we could make it through all the locked doors, 638 00:27:59,350 --> 00:28:01,052 which we can't, 639 00:28:01,085 --> 00:28:02,053 I don't like the odds of two against nine. 640 00:28:02,086 --> 00:28:03,087 That's why we're here. 641 00:28:04,321 --> 00:28:06,490 What are you doing? 642 00:28:06,523 --> 00:28:07,725 What are you doing? 643 00:28:07,759 --> 00:28:10,494 I need... 644 00:28:10,527 --> 00:28:14,098 a baseball-sized hole right there. 645 00:28:14,131 --> 00:28:16,300 Yeah, right there. Okay, but when Matty asks me 646 00:28:16,333 --> 00:28:18,169 why there's a big-ass hole in her floor, 647 00:28:18,202 --> 00:28:19,470 I'm gonna tell her it was your idea. 648 00:28:32,850 --> 00:28:34,051 What is that, acid? 649 00:28:34,085 --> 00:28:36,287 Are you gonna melt a hole in the floor, like Aliens? 650 00:28:36,320 --> 00:28:38,055 Uh, no. I thought about that, 651 00:28:38,089 --> 00:28:39,290 but it wouldn't work fast enough. 652 00:28:39,323 --> 00:28:40,792 This is nitromethane, 653 00:28:40,825 --> 00:28:42,159 that's ethylendiamine. 654 00:28:42,193 --> 00:28:46,097 The, uh, Phoenix techs use this stuff to make 655 00:28:46,130 --> 00:28:49,100 custom electronics. 656 00:28:49,133 --> 00:28:50,501 But when you mix a little of this 657 00:28:50,534 --> 00:28:52,536 with a little of that, 658 00:28:52,569 --> 00:28:55,807 you get a binary liquid explosive called PLX. 659 00:28:55,840 --> 00:28:57,441 And when you put an explosive 660 00:28:57,474 --> 00:28:59,143 in a contained space, 661 00:28:59,176 --> 00:29:01,245 say between two iron I-beams... 662 00:29:01,278 --> 00:29:04,782 Ah, you get a badass bomb. 663 00:29:04,816 --> 00:29:07,251 Put your foot down right there. 664 00:29:11,588 --> 00:29:13,557 So, we're gonna light the fuse, 665 00:29:13,590 --> 00:29:15,993 we're gonna run towards the explosion. 666 00:29:16,027 --> 00:29:18,930 Run towards the explosion? Yeah. 667 00:29:18,963 --> 00:29:20,564 This is exactly the kind of plan that made me 668 00:29:20,597 --> 00:29:22,499 not want to come to work today. 669 00:29:22,533 --> 00:29:26,070 We'll be fine, probably. 670 00:29:26,103 --> 00:29:28,172 (Jack crying out) 671 00:29:37,081 --> 00:29:39,183 Okay. Okay, Riley said 12, that's three. 672 00:29:39,216 --> 00:29:40,818 Matty took out three, so we're looking at, uh... 673 00:29:40,852 --> 00:29:42,186 Six. It's six, Jack. Not including Zito. 674 00:29:42,219 --> 00:29:44,388 Technically, that's seven. 675 00:29:51,328 --> 00:29:53,197 Glad to see you're still alive, Bozer. 676 00:29:53,230 --> 00:29:57,835 Just... following orders, boss. 677 00:29:58,936 --> 00:30:01,305 Carter, gather all non-combat personnel 678 00:30:01,338 --> 00:30:02,874 and get them on this level now. 679 00:30:02,907 --> 00:30:04,508 Yes, ma'am. Riley, 680 00:30:04,541 --> 00:30:07,211 any luck finding the good doctor? 681 00:30:07,244 --> 00:30:11,015 Nope. I got facial recognition running on every camera feed. 682 00:30:11,048 --> 00:30:13,417 Good news is I got full facility control. 683 00:30:13,450 --> 00:30:16,120 MATTY: Good. Keep us on lockdown. 684 00:30:16,153 --> 00:30:17,955 Zito's got to be here somewhere. He didn't just disappear. 685 00:30:22,459 --> 00:30:24,161 (weakly): Mask... 686 00:30:24,195 --> 00:30:27,899 Missing... mask. 687 00:30:27,932 --> 00:30:29,500 Mask... MATTY: Take care of it. 688 00:30:31,135 --> 00:30:33,604 (indistinct chatter) 689 00:31:02,466 --> 00:31:03,467 Jack, they're stealing the virus! 690 00:31:05,970 --> 00:31:07,138 The vir virus? 691 00:31:07,171 --> 00:31:09,240 The one that got you shot and almost took out San Fran? 692 00:31:09,273 --> 00:31:11,375 They're stealing it back. 693 00:31:22,987 --> 00:31:24,055 (alarm bell ringing) 694 00:31:24,088 --> 00:31:25,356 (gasping) 695 00:31:25,389 --> 00:31:27,324 Bozer? 696 00:31:27,358 --> 00:31:29,260 Bozer! 697 00:31:43,607 --> 00:31:45,309 (keypad beeps) 698 00:31:49,280 --> 00:31:50,281 Here we go again. 699 00:31:56,053 --> 00:31:57,654 Bozer, what are you doing? (alarm bell ringing) 700 00:31:57,688 --> 00:31:59,023 BOZER (weakly): Zito... 701 00:32:05,096 --> 00:32:07,198 (screaming) Everybody get down! 702 00:32:09,033 --> 00:32:10,301 (grunting) 703 00:32:24,515 --> 00:32:26,117 (gunshots) 704 00:32:28,752 --> 00:32:30,621 (tank hissing) 705 00:32:35,392 --> 00:32:36,693 OPERATIVE: Let's go. 706 00:32:36,727 --> 00:32:38,729 (tank hissing) 707 00:32:41,398 --> 00:32:43,267 Riley, seal that door! 708 00:32:43,300 --> 00:32:44,368 Yeah. Yeah, I'm on it. 709 00:32:49,606 --> 00:32:52,509 (woman whimpering) 710 00:32:54,078 --> 00:32:55,246 I will kill her. 711 00:32:55,279 --> 00:32:57,514 (woman whimpers) 712 00:32:59,350 --> 00:33:03,054 (groaning) 713 00:33:12,163 --> 00:33:13,397 Put the virus down, 714 00:33:13,430 --> 00:33:16,133 or I cut this, 715 00:33:16,167 --> 00:33:19,336 and the coolant hits the O2. 716 00:33:20,837 --> 00:33:22,706 I'll save you the stoichiometry, but, basically, 717 00:33:22,739 --> 00:33:24,475 the whole room's gonna go up in flames. 718 00:33:24,508 --> 00:33:25,609 Okay? 719 00:33:25,642 --> 00:33:27,311 Now, we have two options. 720 00:33:27,344 --> 00:33:31,315 One-- you leave, two... 721 00:33:31,348 --> 00:33:32,449 we all die. 722 00:33:32,483 --> 00:33:34,485 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 723 00:33:34,518 --> 00:33:37,654 If that bluff didn't work in Cairo, why's it gonna work now? 724 00:33:37,688 --> 00:33:40,124 Truth is... I'm out of options. 725 00:33:40,157 --> 00:33:44,228 And you know what they say-- second time's a charm. 726 00:33:44,261 --> 00:33:46,397 Or is that the third? 727 00:33:48,365 --> 00:33:49,833 I take it 728 00:33:49,866 --> 00:33:52,269 Murdoc's lessons didn't include logic. 729 00:33:52,303 --> 00:33:54,438 You kill her, you die. 730 00:33:54,471 --> 00:33:58,109 You've suffered heavy losses already, Director Webber. 731 00:33:59,210 --> 00:34:00,477 I doubt if you'll... 732 00:34:00,511 --> 00:34:02,179 (Zito shouts, woman screams) 733 00:34:06,483 --> 00:34:07,818 You were saying? 734 00:34:07,851 --> 00:34:09,720 (sighs) 735 00:34:12,123 --> 00:34:13,390 You're bluffing. 736 00:34:13,424 --> 00:34:14,391 Honestly, man, I don't even know 737 00:34:14,425 --> 00:34:16,593 if I'm bluffing right now, but I do know that 738 00:34:16,627 --> 00:34:18,462 I'm not letting you leave this room with that virus. 739 00:34:21,865 --> 00:34:25,836 So it really is Cairo all over again. 740 00:34:29,873 --> 00:34:33,410 (whooshing, explosion) 741 00:34:36,647 --> 00:34:39,316 (groaning) 742 00:34:48,725 --> 00:34:51,295 (grunts) 743 00:34:51,328 --> 00:34:52,796 (explosion) JACK: Come on! 744 00:34:52,829 --> 00:34:54,565 Get down! 745 00:34:56,467 --> 00:34:58,569 (groaning) 746 00:34:58,602 --> 00:35:01,505 Damn, Mac, what was the plan if you couldn't break the glass? 747 00:35:01,538 --> 00:35:02,873 Plan? What plan? 748 00:35:02,906 --> 00:35:05,542 (laughs) Figures. Come on. 749 00:35:05,576 --> 00:35:06,643 MATTY: ...communications restored 750 00:35:06,677 --> 00:35:07,911 and I want agents sweeping the building. 751 00:35:07,944 --> 00:35:09,513 I want techs sweeping our network. 752 00:35:09,546 --> 00:35:10,847 I need a full inventory. 753 00:35:10,881 --> 00:35:13,684 If something was lost, stolen, damaged, 754 00:35:13,717 --> 00:35:16,453 or even slightly disrespected, I need to know about it. 755 00:35:16,487 --> 00:35:18,622 This building is a crime scene. Everything is evidence. 756 00:35:21,392 --> 00:35:22,626 How you feeling, bud? 757 00:35:22,659 --> 00:35:24,728 Sliced and diced. 758 00:35:24,761 --> 00:35:27,298 And bummed I had to destroy my best mask. 759 00:35:27,331 --> 00:35:28,399 Hey. 760 00:35:28,432 --> 00:35:29,800 Hey, we agreed-- no more talking. 761 00:35:29,833 --> 00:35:32,536 All right? EMTs are waiting outside. 762 00:35:32,569 --> 00:35:33,904 Whoa. 763 00:35:35,472 --> 00:35:37,541 Are you okay? 764 00:35:37,574 --> 00:35:40,477 Yeah, that's not mine. 765 00:35:43,580 --> 00:35:45,549 Hey, guys. 766 00:35:45,582 --> 00:35:49,586 Oh, um, sorry I blew up half the building. 767 00:35:49,620 --> 00:35:51,488 Eh, I've always been more 768 00:35:51,522 --> 00:35:53,724 of a building-half-standing kind of gal. 769 00:35:54,958 --> 00:35:56,927 I'm really proud of the two of you. 770 00:35:56,960 --> 00:35:59,430 You saved a lot of lives today. 771 00:35:59,463 --> 00:36:01,498 Always knew you were a big softie. 772 00:36:01,532 --> 00:36:04,501 Hit me with a squeeze. No hugs, Dalton, okay? 773 00:36:04,535 --> 00:36:06,637 Go get yourself checked out by medical, 774 00:36:06,670 --> 00:36:08,339 and then get your butts back up here. 775 00:36:08,372 --> 00:36:09,773 Oh, and bring a mop. 776 00:36:09,806 --> 00:36:11,942 (scoffs) 777 00:36:11,975 --> 00:36:13,844 Don't look at me. Dude... 778 00:36:13,877 --> 00:36:15,379 (sighs) 779 00:36:15,412 --> 00:36:16,647 What? Come on! 780 00:36:33,730 --> 00:36:37,534 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 781 00:36:37,568 --> 00:36:39,503 This is insane. 782 00:36:39,536 --> 00:36:41,638 But I should have done this in the first place. 783 00:36:41,672 --> 00:36:44,341 That prehistoric virus I stole eight months ago 784 00:36:44,375 --> 00:36:46,543 in Lake Como doesn't belong to the Phoenix Foundation, 785 00:36:46,577 --> 00:36:48,612 or to anyone, for that matter. 786 00:36:48,645 --> 00:36:52,883 It belongs to history, and I'm going to send it back. 787 00:37:05,429 --> 00:37:07,498 WOMAN (over P.A. system): Dr. Ramirez to the ICU. 788 00:37:07,531 --> 00:37:09,500 Dr. Ramirez to the ICU. (sniffs) 789 00:37:09,533 --> 00:37:11,535 (quiet rhythmic beeping) 790 00:37:16,373 --> 00:37:19,576 Hey. 791 00:37:19,610 --> 00:37:21,645 How you feeling? 792 00:37:21,678 --> 00:37:25,682 Like I never want to move again. 793 00:37:25,716 --> 00:37:28,585 You been here long? 794 00:37:28,619 --> 00:37:30,587 Few days. 795 00:37:30,621 --> 00:37:34,658 Jack came by yesterday, brought this. 796 00:37:34,691 --> 00:37:35,692 (laughs) 797 00:37:35,726 --> 00:37:38,362 Oh, and you just missed Mac. 798 00:37:38,395 --> 00:37:39,996 He brought flowers. 799 00:37:40,030 --> 00:37:42,566 Never was much of a green thumb, but 800 00:37:42,599 --> 00:37:44,368 damn if he can't teach Martha Stewart 801 00:37:44,401 --> 00:37:46,703 a thing or two about duct tape. 802 00:37:46,737 --> 00:37:50,741 You look way better. 803 00:37:50,774 --> 00:37:52,743 Doctors were 804 00:37:52,776 --> 00:37:55,679 impressed you survived after so much blood loss. 805 00:37:55,712 --> 00:37:57,581 Yeah, I've always been a great bleeder. 806 00:37:57,614 --> 00:38:00,717 Besides... 807 00:38:00,751 --> 00:38:04,721 I had a lot of reasons to stick around. 808 00:38:04,755 --> 00:38:06,723 For my family, 809 00:38:06,757 --> 00:38:09,760 my friends. 810 00:38:15,732 --> 00:38:19,536 So much has happened in these last eight months. 811 00:38:20,704 --> 00:38:23,774 You ever wish you could go back 812 00:38:23,807 --> 00:38:26,377 to before you knew? 813 00:38:26,410 --> 00:38:28,712 Nah. 814 00:38:28,745 --> 00:38:33,450 Ignorance is safer... 815 00:38:33,484 --> 00:38:35,686 but it isn't bliss. 816 00:38:37,554 --> 00:38:38,789 I wouldn't change what's happened 817 00:38:38,822 --> 00:38:41,358 for anything in the world. 818 00:38:47,631 --> 00:38:48,799 (groans) 819 00:38:58,809 --> 00:39:01,678 So... your fake Zito's in jail. 820 00:39:01,712 --> 00:39:03,447 His partner's in the ground. 821 00:39:03,480 --> 00:39:05,882 I've got a dozen Organization operatives to interrogate, 822 00:39:05,916 --> 00:39:08,084 and my team is still alive. 823 00:39:08,118 --> 00:39:10,821 Guess your plan was kind of an epic fail, huh? 824 00:39:10,854 --> 00:39:14,725 I keep this tally in my head 825 00:39:14,758 --> 00:39:17,694 of all the people I plan to kill. 826 00:39:17,728 --> 00:39:20,964 And the deaths get more gruesome and elaborate 827 00:39:20,997 --> 00:39:24,167 the higher you climb the list. 828 00:39:24,200 --> 00:39:29,740 And you, Matilda Webber, have just made... the top. 829 00:39:29,773 --> 00:39:32,609 (Matty laughs) 830 00:39:32,643 --> 00:39:33,910 Oh, Murdoc. 831 00:39:33,944 --> 00:39:37,080 I'm gonna miss our little chats. 832 00:39:37,113 --> 00:39:40,851 It's such a shame that I can't do anything more to punish you, 833 00:39:40,884 --> 00:39:44,688 but you're already in prison for life. 834 00:39:44,721 --> 00:39:46,857 Oh. 835 00:39:46,890 --> 00:39:49,593 I guess I could 836 00:39:49,626 --> 00:39:51,728 take away the last vestige of the outside world 837 00:39:51,762 --> 00:39:53,764 that you have in your possession-- 838 00:39:53,797 --> 00:39:56,467 your one and only personal item-- 839 00:39:56,500 --> 00:39:59,169 this copy of Paradise Lost. 840 00:39:59,202 --> 00:40:01,905 Effective immediately, Murdoc, 841 00:40:01,938 --> 00:40:04,174 all of your privileges have been revoked. 842 00:40:05,809 --> 00:40:07,811 Enjoy the rest of your life. 843 00:40:07,844 --> 00:40:09,846 You're looking at it. 844 00:40:15,819 --> 00:40:18,622 (engine revving) 845 00:40:18,655 --> 00:40:20,657 (horn honks) 846 00:40:20,691 --> 00:40:22,793 (laughs) 847 00:40:22,826 --> 00:40:24,461 (tires squeak) Yes, yes! 848 00:40:24,495 --> 00:40:26,463 What up, braniac? 849 00:40:26,497 --> 00:40:28,799 What up? 850 00:40:28,832 --> 00:40:30,634 Bozer was right. Huh? 851 00:40:30,667 --> 00:40:31,802 Sparky's gunning for my job. 852 00:40:31,835 --> 00:40:32,969 (whirring) 853 00:40:33,003 --> 00:40:35,706 Uh, no, man. Nobody wants your job. 854 00:40:35,739 --> 00:40:36,973 It-it kind of sucks. 855 00:40:37,007 --> 00:40:39,910 I'm just robot-sitting for Bozer while he's on the mend. Yeah. 856 00:40:39,943 --> 00:40:42,212 We just got back. Where you off to now? 857 00:40:43,680 --> 00:40:47,551 Yeah, I'm, uh, I'm gonna go find my dad. 858 00:40:49,520 --> 00:40:51,755 Sounds good, I got nothing going on anyway. 859 00:40:51,788 --> 00:40:52,623 Here, give me this. 860 00:40:52,656 --> 00:40:54,725 Not taking no for an answer, I'll drive. 861 00:40:54,758 --> 00:40:56,226 Get in the backseat, Tin Man. 862 00:40:56,259 --> 00:40:58,895 You are aware I cannot yet walk. 863 00:40:58,929 --> 00:41:00,263 You can take shotgun. 864 00:41:00,296 --> 00:41:01,932 You sure you want to take him? 865 00:41:01,965 --> 00:41:03,667 Well, Sparky deserves a good road trip. 866 00:41:03,700 --> 00:41:05,736 I mean, he did save Bozer's life, 867 00:41:05,769 --> 00:41:07,871 with that annoying call for help. 868 00:41:07,904 --> 00:41:08,672 Besides, this whip doesn't have a GPS, 869 00:41:08,705 --> 00:41:10,907 and Robocop's pretty good at poker. 870 00:41:10,941 --> 00:41:12,843 For when we want to hit Vegas. (clicks tongue) 871 00:41:12,876 --> 00:41:14,511 Vegas is not on the way. 872 00:41:14,545 --> 00:41:16,079 Vegas is always on the way, dude. 873 00:41:17,280 --> 00:41:18,949 (sighs) 874 00:41:18,982 --> 00:41:21,084 What kind of road trip doesn't involve Vegas? 875 00:41:21,117 --> 00:41:22,185 You might want to consider 876 00:41:22,218 --> 00:41:23,887 fastening your seatbelt, MacGyver. 877 00:41:23,920 --> 00:41:25,589 Safety belts reduce the risk 878 00:41:25,622 --> 00:41:28,191 of fatal injury to rear occupants by 45%. 879 00:41:28,224 --> 00:41:29,926 There is an on/off switch on this thing, right? 880 00:41:29,960 --> 00:41:30,694 Oh, yeah. 881 00:41:30,727 --> 00:41:33,530 Viva Las Vegas. Here we come. 882 00:41:51,915 --> 00:41:54,117 Murdoc, get up. 883 00:41:54,150 --> 00:41:56,086 I said, get up. 884 00:41:58,121 --> 00:42:00,691 I need medical in the isolation wing. 885 00:42:00,724 --> 00:42:03,026 It's Murdoc. Open up. 886 00:42:17,841 --> 00:42:19,910 Shh. 887 00:42:19,943 --> 00:42:22,646 (choking) 888 00:42:32,656 --> 00:42:35,692 Captioning sponsored by CBS 889 00:42:35,726 --> 00:42:38,729 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 63388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.