Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,141 --> 00:00:04,077
*
2
00:00:11,517 --> 00:00:15,488
* I saw you in my dream
3
00:00:15,521 --> 00:00:19,692
* We were walking
hand in hand *
4
00:00:19,725 --> 00:00:23,229
* On a white sandy beach
5
00:00:23,262 --> 00:00:27,333
* Of Hawaii...
6
00:00:27,366 --> 00:00:28,701
(helicopter whirring,
siren blaring)
7
00:00:32,805 --> 00:00:34,407
Okay, they got to
be here somewhere.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,176
Yeah. There.
9
00:00:37,210 --> 00:00:39,645
All right, I'm going.
You-you stay. You stay.
10
00:00:39,678 --> 00:00:40,613
MacGYVER:
What are you talking about?
I'm not staying.
11
00:00:40,646 --> 00:00:42,815
JACK:
It's six against one.
You do the math.
12
00:00:42,848 --> 00:00:44,383
Besides, you're a pacifist.
I'm going.
Hey, where are they?
13
00:00:44,417 --> 00:00:45,684
Getting away. Aah!
14
00:00:45,718 --> 00:00:47,320
Stay! What did I tell you?
You... I'm not staying.
15
00:00:47,353 --> 00:00:48,854
Sound familiar?
Oh, yeah.
16
00:00:48,887 --> 00:00:50,089
JACK:
I'm gonna trip you, man.
17
00:00:50,123 --> 00:00:51,457
(man shouts in Chinese)
18
00:00:54,727 --> 00:00:57,196
Cover!
(loud whooshing)
19
00:01:05,371 --> 00:01:07,773
*
20
00:01:26,759 --> 00:01:28,227
JACK: Vegas?
MacGYVER:
No.
21
00:01:28,261 --> 00:01:30,329
Disneyland?
What?
22
00:01:30,363 --> 00:01:32,398
Karaoke?
Absolutely not.
23
00:01:32,431 --> 00:01:33,566
Laser tag?
No.
24
00:01:33,599 --> 00:01:35,668
Bowling? Wine tasting?
25
00:01:35,701 --> 00:01:37,770
Medieval Times,
something...?
Jack.
26
00:01:37,803 --> 00:01:39,505
We just stopped
a brutal dictator
27
00:01:39,538 --> 00:01:41,374
from deploying
a chemical weapon.
28
00:01:41,407 --> 00:01:42,775
Can't this wait
till we get back?
No.
29
00:01:42,808 --> 00:01:44,210
We can't wait.
I'm gonna tell you
30
00:01:44,243 --> 00:01:46,345
the same thing I told
my sister last year.
31
00:01:46,379 --> 00:01:48,347
Either you're celebrating
your birthday with Jack,
32
00:01:48,381 --> 00:01:50,416
or you're agreeing
to any and all plans
33
00:01:50,449 --> 00:01:52,218
for your birthday
being done by Jack.
34
00:01:52,251 --> 00:01:54,420
Your choice.
You said the same thing to me
35
00:01:54,453 --> 00:01:56,855
last year,
and I said the same thing.
This year
36
00:01:56,889 --> 00:01:58,424
is gonna be different.
I can feel it.
And then, I had to explain
37
00:01:58,457 --> 00:02:00,426
Einstein's definition
of insanity to you.
38
00:02:00,459 --> 00:02:04,230
Okay, A: if you just pick one,
Jack might shut up.
39
00:02:04,263 --> 00:02:06,665
And, B: Why not?
Birthdays are awesome.
40
00:02:06,699 --> 00:02:08,367
Cake, presents.
What's not to love?
41
00:02:08,401 --> 00:02:09,468
JACK:
Yeah, what's the
matter with you?
42
00:02:09,502 --> 00:02:10,669
BOZER:
Don't waste your time,
Riley. Been trying
43
00:02:10,703 --> 00:02:13,872
to get Mac to celebrate a
birthday since the fifth grade.
44
00:02:13,906 --> 00:02:15,474
No cakes, no
piñatas, not even
45
00:02:15,508 --> 00:02:18,377
one tail pinned on one donkey.
JACK:
Oh, come on, Mac.
46
00:02:18,411 --> 00:02:21,180
Every donkey needs a tail.
Okay, everyone.
47
00:02:21,214 --> 00:02:24,183
Listen up. You know
I love a good party,
48
00:02:24,217 --> 00:02:26,185
but birthdays make no sense.
49
00:02:26,219 --> 00:02:27,920
We are aging every second
50
00:02:27,953 --> 00:02:29,655
of every minute of every day.
51
00:02:29,688 --> 00:02:32,891
And for some reason, we decide
to pick one arbitrary day
52
00:02:32,925 --> 00:02:34,092
to celebrate being
one year older
53
00:02:34,126 --> 00:02:37,196
all because some pope made
a calendar in the 16th century?
54
00:02:38,831 --> 00:02:41,467
If we were on Mars,
I would be 14 years old,
55
00:02:41,500 --> 00:02:44,203
and my next birthday wouldn't be
for another 231 days.
56
00:02:44,237 --> 00:02:46,239
JACK:
Mars? You're using
57
00:02:46,272 --> 00:02:47,406
Mars as an argument
against birthdays?
58
00:02:47,440 --> 00:02:48,741
Stop playing footsie with me.
59
00:02:48,774 --> 00:02:50,476
What?!
All I'm saying is
60
00:02:50,509 --> 00:02:52,345
birthdays are irrelevant.
No, birthdays
61
00:02:52,378 --> 00:02:55,414
are not irrelevant,
dude. They're precious.
62
00:02:55,448 --> 00:02:58,484
Every day on this earth is,
especially in this line of work.
63
00:02:58,517 --> 00:03:01,320
They're like signs in
those factories that say
64
00:03:01,354 --> 00:03:03,989
it's been X amount of days
since the last fatal accident.
65
00:03:04,022 --> 00:03:06,425
So, we're celebrating. I don't
care what planet it's on.
66
00:03:06,459 --> 00:03:09,295
What about monster trucks?
You like monster trucks, huh?
(phone ringing)
67
00:03:09,328 --> 00:03:10,663
Everybody loves
watching trucks get
68
00:03:10,696 --> 00:03:12,231
smashed together,
people screaming, huh?
Guys.
69
00:03:12,265 --> 00:03:14,633
I do.
Hey, guys, it's Matty.
70
00:03:16,435 --> 00:03:17,603
Hey, Matty.
71
00:03:17,636 --> 00:03:19,672
MATTY: Sorry to interrupt
the in-flight movie, folks, but
72
00:03:19,705 --> 00:03:21,840
there's been a change of plans.
You're being rerouted.
73
00:03:21,874 --> 00:03:23,576
BOZER:
I haven't slept
74
00:03:23,609 --> 00:03:25,010
in a bed in five days.
75
00:03:25,043 --> 00:03:26,845
You haven't showered
in five days.
76
00:03:26,879 --> 00:03:28,247
MATTY:
Well, I'm sorry about that,
77
00:03:28,281 --> 00:03:29,382
but it's gonna have to wait.
78
00:03:29,415 --> 00:03:31,884
A 7.2 earthquake just struck
79
00:03:31,917 --> 00:03:34,687
500 miles
from your current location.
80
00:03:34,720 --> 00:03:35,921
Okay, any casualties?
81
00:03:35,954 --> 00:03:37,656
MATTY: Not yet,
but FEMA teams on the ground
82
00:03:37,690 --> 00:03:38,891
are asking
for all available help.
83
00:03:38,924 --> 00:03:40,759
Absolutely.
84
00:03:40,793 --> 00:03:42,027
MacGYVER:
Yeah, we'll do what we can.
85
00:03:42,060 --> 00:03:43,262
Where are we going?
86
00:03:46,332 --> 00:03:49,535
REPORTER: Magnitude of 7.2
struck at 8:41 a.m.,
87
00:03:49,568 --> 00:03:52,438
just two miles
off the coast of Hilo.
88
00:03:52,471 --> 00:03:54,640
First responders are rushing
to the scene, reporting
89
00:03:54,673 --> 00:03:56,542
citywide structural damage.
90
00:03:56,575 --> 00:03:58,277
Mandatory evacuations
are underway
91
00:03:58,311 --> 00:04:01,714
as search and rescue teams
comb the streets for survivors.
92
00:04:01,747 --> 00:04:04,450
(indistinct chatter)
Coming through!
93
00:04:04,483 --> 00:04:05,718
This is bad.
RILEY:
Zero bars.
94
00:04:05,751 --> 00:04:06,919
Cell network's down.
95
00:04:06,952 --> 00:04:08,387
MacGYVER:
Power grid, too.
96
00:04:08,421 --> 00:04:09,955
And with the roads
in the state that they're in,
97
00:04:09,988 --> 00:04:11,557
these people are gonna
need a lot of help.
98
00:04:11,590 --> 00:04:12,958
They're gonna need you, Mac.
Time to go to work.
99
00:04:12,991 --> 00:04:14,026
Good, that looks good.
100
00:04:19,031 --> 00:04:20,466
Sam Hopkins, FEMA
101
00:04:20,499 --> 00:04:21,634
regional director.
Are you all volunteers?
102
00:04:21,667 --> 00:04:23,836
Yeah,
from the Phoenix Foundation.
103
00:04:23,869 --> 00:04:25,304
Phoenix Foundation.
Oh, right.
104
00:04:25,338 --> 00:04:26,672
Uh, your boss called
to say you were coming.
105
00:04:26,705 --> 00:04:28,974
Though I'm not quite sure
what a think tank can do.
106
00:04:29,007 --> 00:04:31,310
How about I start by getting an
ad hoc network up and running,
107
00:04:31,344 --> 00:04:32,378
get your cell
phones working again?
108
00:04:32,411 --> 00:04:34,513
And I'm about two-thirds
of the way through advanced
109
00:04:34,547 --> 00:04:36,582
first aid training, so, I'll see
if I can help over there.
110
00:04:36,615 --> 00:04:40,786
Uh, your boss was a little vague
about your skill sets.
111
00:04:40,819 --> 00:04:42,355
What is it exactly
you guys do again?
112
00:04:42,388 --> 00:04:44,757
A little of this
and a little of that.
113
00:04:44,790 --> 00:04:46,091
JACK:
Just point to the problem.
114
00:04:46,124 --> 00:04:48,661
We'll make it go away.
115
00:04:48,694 --> 00:04:52,731
(hiss, clack)
Oh, well,
that's a problem for starters.
116
00:04:52,765 --> 00:04:54,867
Anyone got eyes on Carter?
Can you find Carter and have him
117
00:04:54,900 --> 00:04:55,901
fix that generator again?
118
00:04:55,934 --> 00:04:58,371
You're, uh, generator--
this way?
119
00:04:58,404 --> 00:05:00,806
Yeah, but... Hey.
120
00:05:00,839 --> 00:05:04,076
Hey! Sorry. Excuse me.
121
00:05:04,109 --> 00:05:06,111
Yeah, looks like
your electrician already
122
00:05:06,144 --> 00:05:08,714
replaced the carb and
switched out the filter, so...
123
00:05:08,747 --> 00:05:10,583
HOPKINS:
Guys, I appreciate
the help, but
124
00:05:10,616 --> 00:05:11,650
you really shouldn't
be messing with that
125
00:05:11,684 --> 00:05:13,819
if you're not a certified...
JACK:
Oh, don't worry,
126
00:05:13,852 --> 00:05:15,821
Mr. Hopkins. He's
certified... in everything.
127
00:05:18,023 --> 00:05:23,662
So... generator has a magnet
in its inverter.
128
00:05:23,696 --> 00:05:26,098
Sometimes that magnet, if it
loses strength, it needs to be
129
00:05:26,131 --> 00:05:27,733
remagnetized,
or the generator cannot...
130
00:05:27,766 --> 00:05:29,101
Generate?
131
00:05:29,134 --> 00:05:30,369
Yeah.
Yeah.
132
00:05:36,842 --> 00:05:39,011
(whirring, beeping)
133
00:05:39,044 --> 00:05:40,746
Clear!
134
00:05:40,779 --> 00:05:43,048
(engine starting)
135
00:05:44,883 --> 00:05:46,118
A little bit
of this,
136
00:05:46,151 --> 00:05:48,120
a little bit
of that, huh?
137
00:05:49,788 --> 00:05:52,491
(indistinct, urgent chatter)
138
00:05:56,829 --> 00:05:59,865
Whoa, whoa, whoa.
What do you think you're doing?
139
00:05:59,898 --> 00:06:02,034
I'm running I.T. here.
140
00:06:02,067 --> 00:06:04,169
Bit generous claiming
you're running anything.
141
00:06:04,202 --> 00:06:05,904
Your network's in shambles.
142
00:06:05,938 --> 00:06:07,606
You think
you can do better?
143
00:06:07,640 --> 00:06:09,742
Just watch.
144
00:06:11,877 --> 00:06:14,413
So you are good
with this thing?
145
00:06:14,447 --> 00:06:16,114
I know where the
on-off switch is.
146
00:06:19,117 --> 00:06:21,487
I recoded your node bootstrap
scripts so they auto-install.
147
00:06:21,520 --> 00:06:22,955
Now I'm switching
from a reactive routing
148
00:06:22,988 --> 00:06:24,957
to a hybrid system.
149
00:06:24,990 --> 00:06:26,759
I'm Riley, by the way.
150
00:06:26,792 --> 00:06:28,060
Kalei.
151
00:06:28,093 --> 00:06:29,595
Nice to meet you, Kalei.
152
00:06:29,628 --> 00:06:31,664
Have a seat.
I could use some help.
153
00:06:32,765 --> 00:06:34,867
All right, so...
154
00:06:34,900 --> 00:06:35,868
I recoded this...
155
00:06:35,901 --> 00:06:38,036
(continues indistinctly)
156
00:06:38,070 --> 00:06:39,772
WOMAN:
Excuse me.
157
00:06:39,805 --> 00:06:41,039
I need this.
158
00:06:42,741 --> 00:06:44,910
Right.
159
00:06:44,943 --> 00:06:46,812
Sorry. Excuse me.
160
00:06:46,845 --> 00:06:48,681
CHIN:
Requesting immediate assistance
near the Kaumana Hotel.
161
00:06:48,714 --> 00:06:49,882
We have survivors
trapped in a building
162
00:06:49,915 --> 00:06:51,617
that could come down any minute.
163
00:06:51,650 --> 00:06:53,552
JACK: We'll take that call.
Where's the hotel?
HOPKINS: Okay.
164
00:06:53,586 --> 00:06:55,821
The hotel is here,
half a mile away,
165
00:06:55,854 --> 00:06:58,223
but with the roads out,
there's no way for vehicles
166
00:06:58,256 --> 00:06:59,958
to get them the heavy
equipment they need.
167
00:06:59,992 --> 00:07:02,528
Well, then we'll
just walk in on foot
168
00:07:02,561 --> 00:07:04,129
and make what we need
when we get there.
169
00:07:05,230 --> 00:07:06,732
Is he serious?
170
00:07:06,765 --> 00:07:08,166
When it comes to saving lives?
171
00:07:08,200 --> 00:07:10,703
Yeah, absolutely.
172
00:07:12,671 --> 00:07:14,206
(helicopter whirring)
173
00:07:16,575 --> 00:07:17,743
Hey, what about
hedgehog races?
174
00:07:17,776 --> 00:07:19,011
What?
You know, for
your birthday.
175
00:07:19,044 --> 00:07:20,879
Jack, now is not the time.
176
00:07:20,913 --> 00:07:24,617
Yeah, it is the time.
They book up really fast.
177
00:07:24,650 --> 00:07:26,018
MacGYVER:
Cracks in the foundation.
They weren't kidding.
178
00:07:26,051 --> 00:07:27,620
This place could go
down at any second.
179
00:07:27,653 --> 00:07:29,655
Hang on. I think
this might be them.
180
00:07:29,688 --> 00:07:30,789
Okay, please tell
me you're the ones
181
00:07:30,823 --> 00:07:32,190
with the demolition equipment.
182
00:07:32,224 --> 00:07:33,091
Oh, yeah, that's us.
183
00:07:33,125 --> 00:07:34,793
No, it's-it's not.
184
00:07:34,827 --> 00:07:36,495
Sorry.
185
00:07:36,529 --> 00:07:37,763
But I think we can help
anyways. I'm MacGyver.
186
00:07:37,796 --> 00:07:40,833
This is Jack Dalton. We work
with the Phoenix Foundation.
Hi.
187
00:07:40,866 --> 00:07:43,802
Hey. I'm Officer Kono Kalakaua,
Five-O Task Force.
188
00:07:43,836 --> 00:07:45,938
Five-O? That's Steve McGarrett's
outfit, right?
189
00:07:45,971 --> 00:07:47,806
Yeah. Wait.
190
00:07:47,840 --> 00:07:49,074
So, Jack Dalton?
191
00:07:49,107 --> 00:07:50,242
Oh, you heard of me?
192
00:07:50,275 --> 00:07:51,844
Well, you're the one
193
00:07:51,877 --> 00:07:53,746
that called with the information
about Dr. Madison Grey?
194
00:07:53,779 --> 00:07:55,548
That's me.
How'd that go, by the way?
195
00:07:55,581 --> 00:07:57,082
She's dead.
196
00:07:57,115 --> 00:07:59,985
No so good for her then, huh?
No, not so much.
197
00:08:00,018 --> 00:08:01,253
So, where are we going?
198
00:08:01,286 --> 00:08:02,487
Follow me.
199
00:08:05,223 --> 00:08:08,661
(tools whirring)
200
00:08:08,694 --> 00:08:09,762
Chin?
201
00:08:11,329 --> 00:08:13,632
Are these guys with Rescue?
They're volunteers.
202
00:08:13,666 --> 00:08:15,000
Jack here knows McGarrett.
203
00:08:15,033 --> 00:08:16,535
(sighs)
Cool.
204
00:08:16,569 --> 00:08:18,571
This is the wall you
radioed about, yeah?
205
00:08:18,604 --> 00:08:20,138
Yeah. There's at least
one person trapped inside.
206
00:08:20,172 --> 00:08:21,807
JACK:
And you're sure
they're still in there?
207
00:08:21,840 --> 00:08:23,275
Kulikuli!
208
00:08:23,308 --> 00:08:26,545
(thudding and banging
from inside)
209
00:08:28,614 --> 00:08:29,815
CHIN:
Yeah, I don't know how long
210
00:08:29,848 --> 00:08:31,316
they have, and this
sledgehammer isn't doing
211
00:08:31,349 --> 00:08:33,786
any good.
It's probably
a good thing. Banging on this
212
00:08:33,819 --> 00:08:36,121
may bring down
the whole game of Jenga.
213
00:08:41,694 --> 00:08:44,162
How fast can we get
50 pounds of sand up here?
214
00:08:45,230 --> 00:08:46,799
What?
215
00:08:46,832 --> 00:08:48,300
Yeah. Hey, look, I know
he's a weird dude,
216
00:08:48,333 --> 00:08:50,235
but trust me,
he's got it all figured out.
217
00:08:50,268 --> 00:08:52,204
You got it all figured out,
don't you, buddy?
218
00:08:52,237 --> 00:08:53,939
Uh, yeah, as long as
the water mains aren't broken,
219
00:08:53,972 --> 00:08:55,240
I think I can cut
through this wall.
220
00:08:55,273 --> 00:08:56,609
I just need some sand
and some water.
221
00:09:03,682 --> 00:09:05,217
What exactly
are you making?
222
00:09:05,250 --> 00:09:07,185
It's a water jet cutter.
223
00:09:07,219 --> 00:09:08,220
Out of that stuff?
224
00:09:09,321 --> 00:09:10,255
You sure it's gonna work?
225
00:09:10,288 --> 00:09:11,957
Well, if I can
get the water
226
00:09:11,990 --> 00:09:15,894
to shoot out at 1,500 psi,
then, yeah... probably.
227
00:09:15,928 --> 00:09:17,630
Probably?
228
00:09:17,663 --> 00:09:18,864
Don't be alarmed.
229
00:09:18,897 --> 00:09:20,265
"Probably" is as sure
as he ever gets.
230
00:09:20,298 --> 00:09:22,167
Charming, right?
Here you go.
231
00:09:32,177 --> 00:09:34,813
I think we were doing better
with the sledgehammer.
232
00:09:37,115 --> 00:09:38,717
Hey, don't...
233
00:09:38,751 --> 00:09:40,252
Lives are at stake, man.
Go turn on the hose.
234
00:09:40,285 --> 00:09:42,220
Man.
235
00:09:47,425 --> 00:09:50,896
(buzzing)
236
00:09:58,203 --> 00:09:59,271
Here, come on, guys.
We need to move this.
237
00:10:01,206 --> 00:10:02,140
CHIN:
Ready?
238
00:10:02,174 --> 00:10:04,242
One, two, three.
239
00:10:04,276 --> 00:10:05,911
(grunting)
240
00:10:05,944 --> 00:10:07,145
KONO:
There she is.
241
00:10:07,179 --> 00:10:08,146
Hey. Come on out.
242
00:10:08,180 --> 00:10:09,815
Come on out, we got you.
243
00:10:09,848 --> 00:10:11,049
(woman whimpers)
KONO:
We got... We got you.
244
00:10:11,083 --> 00:10:12,084
Here, here.
245
00:10:12,117 --> 00:10:13,351
Thank you.
246
00:10:13,385 --> 00:10:16,321
(rumbling)
247
00:10:16,354 --> 00:10:18,123
We need to get
out of here now.
248
00:10:18,156 --> 00:10:19,758
Wait. you can't leave.
Not yet.
249
00:10:19,792 --> 00:10:22,260
Why?
My co-workers--
they're still down in the lab.
250
00:10:22,294 --> 00:10:23,395
I was only up here
making a phone call.
251
00:10:23,428 --> 00:10:24,763
KONO:
Okay. More survivors?
252
00:10:24,797 --> 00:10:26,398
How many?
Uh, 15. Four floors down.
253
00:10:26,431 --> 00:10:28,033
Please, you have
to save them.
254
00:10:28,066 --> 00:10:29,702
Steve, come on.
255
00:10:29,735 --> 00:10:30,335
MAN:
It was an aftershock!
256
00:10:30,368 --> 00:10:32,304
Move 'em back now!
257
00:10:32,337 --> 00:10:34,172
You know, going through
a wall is one thing,
258
00:10:34,206 --> 00:10:35,808
but four floors straight
down underneath that?
259
00:10:35,841 --> 00:10:38,677
Well, if we're gonna do this,
it's now or never, man.
260
00:10:38,711 --> 00:10:40,212
Anybody's got
prayer, anything
261
00:10:40,245 --> 00:10:42,214
like that...
CHIN:
Haa ka mikioi
262
00:10:42,247 --> 00:10:44,016
i ke kai o Lehua.
263
00:10:44,049 --> 00:10:46,418
Didn't expect
that one, did you?
No.
264
00:10:46,451 --> 00:10:48,153
Actually, that's an
old Hawaiian proverb.
265
00:10:48,186 --> 00:10:50,155
What's it mean?
266
00:10:50,188 --> 00:10:52,224
Literally, it's a warning
not to undertake
267
00:10:52,257 --> 00:10:54,226
what you have not
the ability to accomplish.
268
00:10:54,259 --> 00:10:55,794
So, so we're screwed?
269
00:10:55,828 --> 00:10:57,029
I'm just saying.
Yeah.
270
00:10:57,062 --> 00:11:00,165
Well, good news is,
if things go sideways,
271
00:11:00,198 --> 00:11:02,134
you don't got to worry about
celebrating that birthday, pal.
272
00:11:15,180 --> 00:11:16,381
Hey.
Hey.
273
00:11:16,414 --> 00:11:18,951
You, uh, you know
Kono's married, right?
274
00:11:18,984 --> 00:11:21,219
How do you know? No, before you
answer that, what makes you
275
00:11:21,253 --> 00:11:22,921
you think I'm thinking about her
right now anyway?
276
00:11:22,955 --> 00:11:25,023
Because she's hot
and I know the way you think.
277
00:11:25,057 --> 00:11:25,891
Oh, do you?
And to answer
your first question,
278
00:11:25,924 --> 00:11:28,060
she had a wedding ring
on her finger.
279
00:11:28,093 --> 00:11:28,894
What's that
supposed to mean, huh?
280
00:11:28,927 --> 00:11:31,163
Just 'cause she has
a wedding ring on
281
00:11:31,196 --> 00:11:32,731
isn't a guarantee
she's got a man at home.
282
00:11:32,765 --> 00:11:34,266
She could be separated.
283
00:11:34,299 --> 00:11:35,968
The ring could be stuck on her
finger, for all we know.
284
00:11:36,001 --> 00:11:37,202
Keep dreaming.
You keep
leaving your game
285
00:11:37,235 --> 00:11:38,403
at home-- I like having
286
00:11:38,436 --> 00:11:39,905
the dessert table all to myself.
287
00:11:39,938 --> 00:11:42,074
Hey, guys, check it out.
288
00:11:42,107 --> 00:11:43,876
The computer room
at the city planning office
289
00:11:43,909 --> 00:11:46,812
may be caved in, but the room
290
00:11:46,845 --> 00:11:48,413
storing the paper files
is still standing.
291
00:11:48,446 --> 00:11:51,416
Uh, yeah, this one right here--
sub-basement four.
292
00:11:51,449 --> 00:11:54,386
This is where the scientist we
rescued said that there were
293
00:11:54,419 --> 00:11:56,421
15 survivors still trapped.
294
00:11:56,454 --> 00:11:59,157
Six hallways, 18 rooms--
295
00:11:59,191 --> 00:12:00,926
that's over 5,000 square feet.
296
00:12:02,928 --> 00:12:03,962
And they could be
anywhere on that level.
297
00:12:03,996 --> 00:12:05,530
If they're still alive.
298
00:12:05,563 --> 00:12:08,000
Well, they're dead for sure
if we don't try to find 'em.
299
00:12:08,033 --> 00:12:09,367
Well, I'm not saying
we shouldn't try,
300
00:12:09,401 --> 00:12:11,503
I'm just saying my manpower's
stretched thin as it is.
301
00:12:11,536 --> 00:12:13,305
And search and rescue
302
00:12:13,338 --> 00:12:15,007
is a slow, careful process.
303
00:12:15,040 --> 00:12:17,209
Yeah, it is, when you don't know
where you're looking.
304
00:12:17,242 --> 00:12:19,211
That's my point: we don't know
where we're looking.
305
00:12:19,244 --> 00:12:20,846
Well, not yet. But, uh,
306
00:12:20,879 --> 00:12:22,414
a police radar gun
would help.
307
00:12:22,447 --> 00:12:23,816
Radar gun?
308
00:12:23,849 --> 00:12:26,018
To find people
trapped in a building?
309
00:12:26,051 --> 00:12:28,286
Hey, do yourself a favor, Mr.
Hopkins, just get on the horn,
310
00:12:28,320 --> 00:12:31,523
get the radar gun, okay?
Gonna be the best decision
311
00:12:31,556 --> 00:12:32,958
you made all day, trust me.
312
00:12:36,061 --> 00:12:38,030
Anyone got a 20
on a police car?
313
00:12:41,934 --> 00:12:43,235
This clearly isn't
the first time
314
00:12:43,268 --> 00:12:45,003
you've hacked the
firmware on a router.
315
00:12:45,037 --> 00:12:46,404
First time? No.
316
00:12:46,438 --> 00:12:48,240
Stopped counting when I was 12.
317
00:12:48,273 --> 00:12:50,175
(chuckles)
318
00:12:50,208 --> 00:12:51,543
Glad you're one
of the good guys.
319
00:12:51,576 --> 00:12:54,512
With those kind of skills,
320
00:12:54,546 --> 00:12:57,015
you could be a very
dangerous woman.
321
00:12:57,049 --> 00:12:58,851
Oh, you have no idea.
322
00:13:01,553 --> 00:13:03,889
(Riley laughing)
323
00:13:15,333 --> 00:13:17,402
What?
324
00:13:17,435 --> 00:13:18,837
NURSE:
Okay, good to go.
325
00:13:20,572 --> 00:13:22,440
Back off, Bruno Mars.
326
00:13:22,474 --> 00:13:25,277
You're not her type.
327
00:13:25,310 --> 00:13:27,012
I hope.
328
00:13:27,045 --> 00:13:28,981
(dog whimpering)
329
00:13:31,016 --> 00:13:32,550
(dog continues whimpering,
barking)
330
00:13:37,455 --> 00:13:39,992
(dog whining)
331
00:13:43,161 --> 00:13:45,263
(grunts)
332
00:13:53,105 --> 00:13:55,340
Hey...
333
00:13:55,373 --> 00:13:57,409
(growls softly)
O... It's okay,
334
00:13:57,442 --> 00:13:59,544
little dude.
335
00:13:59,577 --> 00:14:00,913
You are a dude, right?
336
00:14:00,946 --> 00:14:03,248
Yup, you're definitely a dude.
337
00:14:03,281 --> 00:14:04,883
Okay, it's okay.
338
00:14:04,917 --> 00:14:07,119
Looks like you've been through
some stuff, huh?
339
00:14:07,152 --> 00:14:10,388
(whimpering)
Oh, man. I think
your leg is broken.
340
00:14:10,422 --> 00:14:12,024
Uh, don't move.
I got this.
341
00:14:12,057 --> 00:14:14,292
Uh, uh, there's a little
dog over here
342
00:14:14,326 --> 00:14:16,895
that's leg is... Okay.
Clearly not your problem.
343
00:14:16,929 --> 00:14:18,496
Okay.
344
00:14:18,530 --> 00:14:21,133
Don't move. I got this.
345
00:14:21,166 --> 00:14:22,667
What would Mac do?
346
00:14:22,700 --> 00:14:24,202
(dog continues whimpering)
347
00:14:24,236 --> 00:14:25,503
Stay!
348
00:14:28,506 --> 00:14:30,442
Let's see...
349
00:14:39,184 --> 00:14:41,386
Uh, hey, give me
a hand over here?
350
00:14:41,419 --> 00:14:43,021
Sure, what's up?
Come here, right over here.
351
00:14:43,055 --> 00:14:45,390
This dog.
Yeah, just... just grab him.
352
00:14:45,423 --> 00:14:46,258
Oh, yeah.
353
00:14:46,291 --> 00:14:49,427
All right.
It's okay.
354
00:14:49,461 --> 00:14:51,396
It's okay.
355
00:14:51,429 --> 00:14:52,931
Okay? Yeah.
356
00:14:52,965 --> 00:14:55,367
There you go,
there you go.
357
00:14:55,400 --> 00:14:57,002
Thanks, man.
Uh-huh.
358
00:14:57,035 --> 00:14:58,303
Yeah.
359
00:15:00,572 --> 00:15:01,974
Think I'm gonna cry.
360
00:15:02,007 --> 00:15:02,907
(whimpers)
361
00:15:05,978 --> 00:15:07,079
I'm definitely gonna cry.
362
00:15:09,014 --> 00:15:11,416
KONO:
We have 15 people
running out of oxygen
363
00:15:11,449 --> 00:15:13,418
under four stories of rubble,
and you're gonna do what--
364
00:15:13,451 --> 00:15:14,452
give 'em a speeding ticket?
365
00:15:14,486 --> 00:15:16,521
Oh, that's funny.
366
00:15:16,554 --> 00:15:18,023
Got a...
good sense of humor.
367
00:15:20,192 --> 00:15:23,228
NASA recently invented a device
368
00:15:23,261 --> 00:15:26,131
that uses low-power microwaves
to locate survivors
369
00:15:26,164 --> 00:15:27,465
trapped underground.
Now, we don't have one of those,
370
00:15:27,499 --> 00:15:30,969
obviously, but...
371
00:15:31,003 --> 00:15:34,072
with a little rewiring
372
00:15:34,106 --> 00:15:37,375
and some custom code from
our friends back at base camp
373
00:15:37,409 --> 00:15:39,177
we can make build
a radar detector
374
00:15:39,211 --> 00:15:42,647
that can sense a human heartbeat
through 20 feet of concrete.
375
00:15:47,019 --> 00:15:49,721
So, hey, man, what's the deal
with your coworker?
376
00:15:49,754 --> 00:15:50,989
You mean my cousin?
377
00:15:51,023 --> 00:15:53,058
Oh, she's your cousin. Okay.
378
00:15:53,091 --> 00:15:54,426
Yeah.
Is she-she married or...
379
00:15:54,459 --> 00:15:56,294
Yeah, yeah, man,
she's, uh,
380
00:15:56,328 --> 00:15:58,696
married, and
very happily.
Oh, okay.
381
00:15:58,730 --> 00:16:00,532
Wow, that's... that's amazing.
382
00:16:00,565 --> 00:16:01,599
Now we'll see if it works.
383
00:16:01,633 --> 00:16:04,269
So I get what he does
for your think tank but, uh,
384
00:16:04,302 --> 00:16:05,537
what is it that
you do, exactly?
385
00:16:05,570 --> 00:16:07,605
Me? Oh, I, you know,
386
00:16:07,639 --> 00:16:10,308
I'm the big picture kind of...
387
00:16:10,342 --> 00:16:13,278
behind the scenes... guy.
You know.
388
00:16:16,481 --> 00:16:18,183
CHIN:
Think tank.
389
00:16:18,216 --> 00:16:19,117
Right.
390
00:16:21,453 --> 00:16:24,156
(whirring)
391
00:16:24,189 --> 00:16:26,558
(beeping)
392
00:16:26,591 --> 00:16:29,194
(beeping increases)
393
00:16:29,227 --> 00:16:30,728
Hey, guys, I think
I got a survivor.
394
00:16:36,768 --> 00:16:39,371
Hey. We got a hand.
395
00:16:39,404 --> 00:16:41,539
KONO: Hey, we're gonna
get you out of there, okay?
396
00:16:41,573 --> 00:16:43,075
Just hang on.
Hey, guys, I think
I got another one.
397
00:16:43,108 --> 00:16:44,809
Go. We'll dig him out.
All right.
398
00:16:44,842 --> 00:16:46,178
Hey, you good?
MAN:
Yeah...
399
00:16:53,085 --> 00:16:54,186
What's the hair dryer say?
400
00:16:55,453 --> 00:16:57,255
Nothing yet.
401
00:17:01,159 --> 00:17:02,727
Jack, you see that?
402
00:17:02,760 --> 00:17:05,797
Yeah, a tactical ladder.
403
00:17:05,830 --> 00:17:07,632
Seems a little strange,
doesn't it?
404
00:17:10,502 --> 00:17:12,070
Whoa.
405
00:17:12,104 --> 00:17:15,107
Hey, man, the, uh, first
responders are outside.
406
00:17:15,140 --> 00:17:16,708
It's not safe
in here.
407
00:17:16,741 --> 00:17:17,809
(grunting)
408
00:17:33,691 --> 00:17:36,161
What was that?
409
00:17:36,194 --> 00:17:37,462
(groans)
I don't know, man,
410
00:17:37,495 --> 00:17:39,831
but I don't think
he's a first responder.
411
00:17:39,864 --> 00:17:41,099
Tac gear,
412
00:17:41,133 --> 00:17:44,102
he's got a throat mic.
413
00:17:44,136 --> 00:17:47,605
Hey, Jack, look.
414
00:17:49,674 --> 00:17:51,643
Ooh, that's Chinese
special forces right there.
415
00:17:51,676 --> 00:17:53,645
Definitely not part
of the relief effort.
416
00:17:53,678 --> 00:17:55,213
What's he doing here?
417
00:17:55,247 --> 00:17:57,115
(indistinct chatter over comm)
Male voices.
418
00:17:57,149 --> 00:17:59,551
Speaking Chinese.
419
00:17:59,584 --> 00:18:00,785
You want me to tell you
what they're saying?
420
00:18:00,818 --> 00:18:02,487
My Mandarin's rusty,
421
00:18:02,520 --> 00:18:04,522
yours is non-existent.
No, that's debatable now.
422
00:18:04,556 --> 00:18:06,358
I-I been there.
Shh! Shh!
423
00:18:06,391 --> 00:18:07,625
(men talking indistinctly)
424
00:18:07,659 --> 00:18:08,826
Got at least five
or six voices.
425
00:18:11,596 --> 00:18:13,198
They're inside
the building.
426
00:18:13,231 --> 00:18:16,301
I think they're here
to steal something.
427
00:18:16,334 --> 00:18:18,836
What... what kind of
building is this?
428
00:18:25,510 --> 00:18:28,213
MATTY:
According to my sources, that
building you're at is a front.
429
00:18:28,246 --> 00:18:31,183
The DoD calls it Facility H9.
430
00:18:31,216 --> 00:18:34,386
The basement levels house
an off-the-books DARPA lab
431
00:18:34,419 --> 00:18:36,521
conducting top secret research
for the U.S. Government.
432
00:18:36,554 --> 00:18:37,789
So the people
trapped inside
433
00:18:37,822 --> 00:18:38,823
are all DARPA scientists?
434
00:18:38,856 --> 00:18:40,358
Correct.
435
00:18:40,392 --> 00:18:41,826
Some of America's
best and brightest
436
00:18:41,859 --> 00:18:44,329
are currently trapped
40 feet underground.
437
00:18:44,362 --> 00:18:46,198
Yeah, except the mercs weren't
going down to the labs,
438
00:18:46,231 --> 00:18:47,499
they were going up.
439
00:18:47,532 --> 00:18:49,501
Okay, so in order to prevent
440
00:18:49,534 --> 00:18:52,170
DARPA's top secret projects from
getting into the wrong hands,
441
00:18:52,204 --> 00:18:53,305
the scientists house them
442
00:18:53,338 --> 00:18:55,373
in a vault on the fourth floor.
443
00:18:55,407 --> 00:18:57,309
Normally, it's
ultra-secure, but...
444
00:18:57,342 --> 00:18:59,544
But after a major earthquake
with the power out
445
00:18:59,577 --> 00:19:00,812
and the city sent into chaos...
446
00:19:00,845 --> 00:19:02,480
These guys seize
the opportunity to steal
447
00:19:02,514 --> 00:19:03,815
a pretty dangerous new toy.
448
00:19:03,848 --> 00:19:04,616
Any idea what they're after?
449
00:19:04,649 --> 00:19:05,817
No.
450
00:19:05,850 --> 00:19:07,352
DARPA records barely admit
451
00:19:07,385 --> 00:19:08,953
that this lab exists,
452
00:19:08,986 --> 00:19:11,589
let alone describe the projects
that they're working on.
453
00:19:11,623 --> 00:19:13,191
Okay, well, up is a very
dangerous direction
454
00:19:13,225 --> 00:19:14,326
to be headed
right now.
455
00:19:14,359 --> 00:19:15,560
So if these mercs
are willing
456
00:19:15,593 --> 00:19:16,961
to take on that
big a risk,
457
00:19:16,994 --> 00:19:18,463
it's gonna be
a big reward.
458
00:19:18,496 --> 00:19:19,464
Which means whatever
they were after,
459
00:19:19,497 --> 00:19:20,465
bad things are
gonna happen
460
00:19:20,498 --> 00:19:21,699
if they leave this
island with it.
461
00:19:21,733 --> 00:19:22,734
Well, then don't let them.
462
00:19:22,767 --> 00:19:24,402
I'm gonna go make
some more calls.
463
00:19:24,436 --> 00:19:25,870
If I get information,
I will get back to you.
464
00:19:25,903 --> 00:19:27,672
(phone beeps)
465
00:19:27,705 --> 00:19:28,673
So, what's the plan?
466
00:19:29,774 --> 00:19:31,976
Split up.
467
00:19:32,009 --> 00:19:33,811
You do know that's what
people say in horror movies
468
00:19:33,845 --> 00:19:35,413
right before something
terrible happens, right?
469
00:19:35,447 --> 00:19:37,382
MacGYVER: Yeah,
but she's right.
470
00:19:37,415 --> 00:19:38,683
I mean, we've got two
big problems,
471
00:19:38,716 --> 00:19:39,817
and both require our
immediate attention, so...
472
00:19:39,851 --> 00:19:40,785
JACK:
Okay, well,
473
00:19:40,818 --> 00:19:42,520
kicking mercenary ass
474
00:19:42,554 --> 00:19:43,755
is where I would
be most useful
475
00:19:43,788 --> 00:19:44,756
and you're
the last chance
476
00:19:44,789 --> 00:19:46,023
those scientists
are gonna have,
477
00:19:46,057 --> 00:19:48,693
so I think this is where you and
I go different directions also.
478
00:19:48,726 --> 00:19:49,694
I'll go with Tex.
479
00:19:49,727 --> 00:19:50,862
Yee-haw.
480
00:19:50,895 --> 00:19:52,297
Okay, then I'll go
with science guy.
481
00:19:52,330 --> 00:19:53,498
MacGyver, just MacGyver.
Okay.
482
00:19:53,531 --> 00:19:54,899
I wouldn't mind it,
except I think
483
00:19:54,932 --> 00:19:56,368
"Science Guy" is already
trademarked.
484
00:19:56,401 --> 00:19:57,935
And, actually, I think
that we're gonna be able to
485
00:19:57,969 --> 00:19:59,337
cover more ground
if we both split up and, uh,
486
00:19:59,371 --> 00:20:00,638
just stay in radio contact.
487
00:20:00,672 --> 00:20:02,307
Okay.
CHIN:
It's a good idea.
488
00:20:02,340 --> 00:20:03,275
We'll do the same.
Yeah.
489
00:20:03,308 --> 00:20:04,442
And, hey, we're not done
490
00:20:04,476 --> 00:20:05,343
talking about this
birthday, man.
491
00:20:05,377 --> 00:20:06,711
If you don't die,
492
00:20:06,744 --> 00:20:07,579
we're gonna have a lot
to celebrate.
493
00:20:07,612 --> 00:20:08,546
Can't hear you.
Yeah, you could hear me.
494
00:20:12,717 --> 00:20:14,319
If you're in pain or need
medical attention,
495
00:20:14,352 --> 00:20:15,753
please move to this side
of the tent
496
00:20:15,787 --> 00:20:18,256
and a doctor will see you
as soon as possible.
497
00:20:18,290 --> 00:20:19,991
And if anybody knows
who this dog belongs to,
498
00:20:20,024 --> 00:20:21,859
I'd appreciate the info.
(dog whimpers)
499
00:20:21,893 --> 00:20:24,629
Don't worry, buddy,
we're gonna get you home.
500
00:20:24,662 --> 00:20:26,731
I promise.
501
00:20:26,764 --> 00:20:28,400
Lot of strays on
the island, brah.
502
00:20:28,433 --> 00:20:29,601
Little guy might not
have an owner.
503
00:20:30,868 --> 00:20:32,937
Here, he looks hungry.
504
00:20:32,970 --> 00:20:34,539
Shrimp always
hits the spot.
505
00:20:34,572 --> 00:20:37,375
Even if you're
walking on four legs.
506
00:20:37,409 --> 00:20:38,810
Thanks. I'm Bozer.
507
00:20:38,843 --> 00:20:40,445
Kamekona.
508
00:20:41,746 --> 00:20:44,882
And this shrimp is
insanely delicious.
509
00:20:46,083 --> 00:20:47,485
Do you have a restaurant
around here?
510
00:20:47,519 --> 00:20:49,754
No, I got a couple of
food trucks on Oahu.
511
00:20:49,787 --> 00:20:51,523
I just came to help.
512
00:20:51,556 --> 00:20:53,525
Figured everyone needed a
good meal after all of this.
513
00:20:53,558 --> 00:20:55,727
RILEY: Yes!
The ad hoc network
514
00:20:55,760 --> 00:20:56,861
is officially
up and running.
515
00:20:56,894 --> 00:20:57,995
What?!
Yeah.
516
00:20:58,029 --> 00:20:59,631
Couldn't have done
it without you.
517
00:20:59,664 --> 00:21:01,466
(laughing):
All right, yeah.
518
00:21:01,499 --> 00:21:03,635
Girl troubles?
519
00:21:03,668 --> 00:21:05,036
The girl isn't
the trouble.
520
00:21:05,069 --> 00:21:06,438
She's amazing.
521
00:21:06,471 --> 00:21:07,439
It's that annoying dude
522
00:21:07,472 --> 00:21:09,641
hanging around her,
523
00:21:09,674 --> 00:21:12,076
being all tall and handsome
and muscley.
524
00:21:12,109 --> 00:21:14,646
I don't know, brah,
she doesn't seem to think
525
00:21:14,679 --> 00:21:16,981
he's so annoying.
BOZER:
Oh, she does.
526
00:21:17,014 --> 00:21:18,783
When she laughs at his jokes,
she's just being polite.
527
00:21:18,816 --> 00:21:22,654
Your situation reminds me
of an old Hawaiian proverb:
528
00:21:22,687 --> 00:21:23,955
Ka hee
529
00:21:23,988 --> 00:21:25,490
o kai uli,
530
00:21:25,523 --> 00:21:27,925
ka pae ka alaala.
531
00:21:27,959 --> 00:21:29,994
That's beautiful.
532
00:21:30,027 --> 00:21:31,463
What's it mean?
533
00:21:31,496 --> 00:21:34,732
The squid from
the deep blue sea
534
00:21:34,766 --> 00:21:36,401
has a peculiar bunch.
535
00:21:39,871 --> 00:21:41,473
Thanks?
536
00:21:41,506 --> 00:21:42,574
(chuckles)
537
00:21:42,607 --> 00:21:43,541
But you're so not helping.
538
00:21:43,575 --> 00:21:45,910
You sure about that, brah?
539
00:21:45,943 --> 00:21:47,912
I did put a smile
on your face.
540
00:21:47,945 --> 00:21:49,347
(laughs)
541
00:21:49,381 --> 00:21:50,748
Yeah, you did.
542
00:21:50,782 --> 00:21:51,749
What about a beach-themed
birthday party,
543
00:21:51,783 --> 00:21:52,617
you know what I mean?
544
00:21:52,650 --> 00:21:54,652
Volleyball, barbecue,
big-ass bonfire?
545
00:21:54,686 --> 00:21:56,621
Who doesn't love a big fire,
right?
546
00:21:56,654 --> 00:21:58,356
You know what?
I'm the wrong guy to ask.
547
00:21:58,390 --> 00:22:00,425
I had to leave my last
birthday party early.
548
00:22:00,458 --> 00:22:01,693
Oh, yeah? Why's that?
549
00:22:01,726 --> 00:22:02,794
Well, actually, my niece
was kidnapped.
550
00:22:02,827 --> 00:22:05,463
Really?
551
00:22:05,497 --> 00:22:07,031
That would make me leave my
birthday party early, too.
552
00:22:07,064 --> 00:22:08,466
She okay?
553
00:22:08,500 --> 00:22:10,368
Uh, you know what? She's good.
554
00:22:10,402 --> 00:22:12,470
Actually, she's perfect.
555
00:22:12,504 --> 00:22:13,871
So, I bet her next birthday bash
556
00:22:13,905 --> 00:22:15,473
you're gonna do it up right,
huh?
557
00:22:15,507 --> 00:22:17,375
Oh, yeah. We're pulling out
all the stops.
558
00:22:17,409 --> 00:22:19,711
We're talking balloons,
Moana impersonator, the works.
559
00:22:19,744 --> 00:22:21,779
That's what I'm talking about,
celebrate life, you know?
560
00:22:21,813 --> 00:22:24,115
Gather some rose petals,
you know what I mean?
561
00:22:24,148 --> 00:22:27,051
Pretty sure you mean rosebuds,
but I get what you mean.
562
00:22:27,084 --> 00:22:29,421
So how come your friend
doesn't like birthdays?
563
00:22:29,454 --> 00:22:32,056
I-I don't know,
something about Mars.
564
00:22:32,089 --> 00:22:34,792
See, the kid's problem is,
he thinks too much.
565
00:22:34,826 --> 00:22:37,995
That's why I'm here.
566
00:22:38,029 --> 00:22:39,797
To make him think less?
567
00:22:41,866 --> 00:22:45,870
Sorta. And to keep him
from getting himself shot.
568
00:22:45,903 --> 00:22:47,605
And to make sure he doesn't miss
the forest for the trees.
569
00:22:47,639 --> 00:22:49,907
You know?
570
00:22:49,941 --> 00:22:51,175
It seems to me
571
00:22:51,208 --> 00:22:52,410
like he's lucky to have you.
572
00:22:52,444 --> 00:22:55,447
I keep telling him that.
573
00:22:55,480 --> 00:22:58,450
(metal creaks, glass shatters)
574
00:22:59,884 --> 00:23:02,620
So, your husband make it through
the quake okay?
575
00:23:02,654 --> 00:23:03,988
Oh, yeah. He's fine.
576
00:23:04,021 --> 00:23:06,858
We live in Honolulu
and Oahu was mostly unaffected.
577
00:23:06,891 --> 00:23:09,427
That's good.
578
00:23:09,461 --> 00:23:10,728
How long you been married?
579
00:23:10,762 --> 00:23:13,064
Going on two years.
580
00:23:13,097 --> 00:23:15,600
Congrats. How'd you meet?
581
00:23:15,633 --> 00:23:18,135
I... I arrested his father.
582
00:23:20,972 --> 00:23:22,507
I guess you never know
583
00:23:22,540 --> 00:23:23,875
where you're gonna find
the right person.
584
00:23:23,908 --> 00:23:25,076
(chuckles)
585
00:23:25,109 --> 00:23:27,579
Yeah, we're a regular rom-com.
586
00:23:27,612 --> 00:23:29,180
What about you?
587
00:23:29,213 --> 00:23:32,183
Is there a Mrs.
Makes-Stuff-Out-Of-Other-Stuff?
588
00:23:32,216 --> 00:23:34,952
(chuckles)
No.
589
00:23:34,986 --> 00:23:38,723
I thought I'd met
the right girl,
590
00:23:38,756 --> 00:23:40,057
but then she betrayed her
country and tried to kill me.
591
00:23:40,091 --> 00:23:42,059
Okay.
592
00:23:42,093 --> 00:23:43,561
Then that turned out
to be a cover.
593
00:23:43,595 --> 00:23:46,030
It's... it's complicated.
594
00:23:47,499 --> 00:23:49,501
Ugh. I know the feeling.
595
00:23:49,534 --> 00:23:50,702
(indistinct chatter)
596
00:23:50,735 --> 00:23:52,103
BOZER: Good boy.
Now just look at me.
597
00:23:52,136 --> 00:23:53,805
No, no, no.
Stay right there.
598
00:23:53,838 --> 00:23:55,507
Don't look at that guy.
No, no, no.
599
00:23:55,540 --> 00:23:56,974
Okay, we're gonna
try this again.
600
00:23:57,008 --> 00:23:58,476
We're gonna try this again,
it's all good.
601
00:23:58,510 --> 00:24:00,077
Just look at me.
No, no, at me.
602
00:24:00,111 --> 00:24:01,646
Look at, you got to look at me.
603
00:24:01,679 --> 00:24:03,014
At, uh, no. Not over
there, not at that guy.
604
00:24:03,047 --> 00:24:04,716
Okay, if you c--
605
00:24:04,749 --> 00:24:06,551
You could always dangle
a treat in front the camera.
606
00:24:06,584 --> 00:24:08,152
That'll get his attention.
607
00:24:08,185 --> 00:24:09,521
All right.
Yeah.
608
00:24:09,554 --> 00:24:11,956
All right.
609
00:24:11,989 --> 00:24:14,892
All right.
610
00:24:14,926 --> 00:24:16,528
(chuckles)
Hey, hey.
RILEY: Yeah.
611
00:24:16,561 --> 00:24:17,929
Definitely Insta-worthy.
612
00:24:17,962 --> 00:24:19,130
Cute dog.
613
00:24:19,163 --> 00:24:20,231
Who's he belong to?
614
00:24:20,264 --> 00:24:21,666
Nobody knows.
615
00:24:21,699 --> 00:24:23,200
Which is why I'm taking
his picture.
616
00:24:23,234 --> 00:24:25,837
Thought I'd put it up
on the missing persons site.
617
00:24:25,870 --> 00:24:27,939
So, uh...
618
00:24:27,972 --> 00:24:29,273
How's it going over there
with Mr. I.T.?
619
00:24:29,306 --> 00:24:31,175
Good.
620
00:24:31,208 --> 00:24:33,110
It's nice talking to somebody
who knows the difference between
621
00:24:33,144 --> 00:24:34,746
MINT and UBUNTU, you know?
622
00:24:34,779 --> 00:24:36,548
Fresh breath is important.
623
00:24:36,581 --> 00:24:38,650
Those are operating systems.
624
00:24:38,683 --> 00:24:39,751
I knew that.
625
00:24:42,319 --> 00:24:44,188
You know, if you
can't find the owner,
626
00:24:44,221 --> 00:24:46,791
you could always give the dog
to Mac as a birthday present.
627
00:24:46,824 --> 00:24:50,227
Sad to say that even
this fluffy little face
628
00:24:50,261 --> 00:24:51,696
couldn't get Mac
629
00:24:51,729 --> 00:24:53,665
to break his birthday boycott.
630
00:24:53,698 --> 00:24:54,966
What's his deal?
631
00:24:54,999 --> 00:24:56,601
Mac loves a good party.
632
00:24:56,634 --> 00:24:57,769
Why is he so anti-birthday?
633
00:24:57,802 --> 00:24:59,571
(scoffs)
634
00:24:59,604 --> 00:25:01,906
Okay. Mac doesn't like to talk
about it, all right?
635
00:25:01,939 --> 00:25:03,875
But he wasn't always
anti-birthday.
636
00:25:03,908 --> 00:25:05,943
He used to love his birthday.
637
00:25:05,977 --> 00:25:07,645
Then he turned ten.
638
00:25:07,679 --> 00:25:10,715
His mom had passed away, and his
dad was away on a business trip,
639
00:25:10,748 --> 00:25:12,316
so his grandfather
was throwing the party.
640
00:25:12,349 --> 00:25:14,285
And Mac was actually having fun.
641
00:25:14,318 --> 00:25:15,920
He was convinced that his dad
642
00:25:15,953 --> 00:25:17,254
was gonna come home
and surprise him
643
00:25:17,288 --> 00:25:20,758
with some amazing gift.
644
00:25:20,792 --> 00:25:24,862
But... after the cake was eaten
and the presents were opened...
645
00:25:24,896 --> 00:25:28,199
Mac's grandfather had to sit him
down and tell him that his dad
646
00:25:28,232 --> 00:25:30,067
wasn't on a business trip.
647
00:25:30,101 --> 00:25:31,335
He left
648
00:25:31,368 --> 00:25:33,971
and he wasn't coming back.
649
00:25:34,005 --> 00:25:35,573
Whoa.
650
00:25:35,607 --> 00:25:37,842
Yeah.
651
00:25:37,875 --> 00:25:39,110
Kinda hard to celebrate
after that.
652
00:25:46,217 --> 00:25:47,585
(beeping increases)
653
00:25:48,953 --> 00:25:50,187
Multiple distinct hits
on the other side.
654
00:25:50,221 --> 00:25:52,323
I-I think I found them.
655
00:25:52,356 --> 00:25:54,325
Okay. I'm on my way.
656
00:25:54,358 --> 00:25:56,027
Yeah, well, take your time.
657
00:25:56,060 --> 00:25:58,095
I'm looking at a wall of
concrete and steel beams.
658
00:25:58,129 --> 00:26:00,297
I don't suppose you know how
to make a jackhammer.
659
00:26:00,331 --> 00:26:02,734
I mean, I do... but for that
I'd need a lawnmower engine,
660
00:26:02,767 --> 00:26:04,301
and a tank of compressed gas.
661
00:26:04,335 --> 00:26:06,003
Uh, I was, uh, I was just
kinda kidding.
662
00:26:06,037 --> 00:26:07,772
Explosives are just as risky.
663
00:26:07,805 --> 00:26:08,973
Guess I'm just gonna have
to find a way
664
00:26:09,006 --> 00:26:10,942
to raise these giant beams.
665
00:26:10,975 --> 00:26:13,310
Uh... how?
666
00:26:13,344 --> 00:26:16,213
Don't know. Still haven't
figured that one out, yet.
667
00:26:28,292 --> 00:26:30,227
(drill whirring)
668
00:26:36,067 --> 00:26:37,735
(clattering)
669
00:26:41,005 --> 00:26:42,940
Hey, I got mercs.
They're in the vault.
670
00:26:42,974 --> 00:26:45,843
How are they gonna get in?
The power's out.
671
00:26:45,877 --> 00:26:47,411
Yeah? Well, trust me.
That's not stopping them.
672
00:26:47,444 --> 00:26:50,214
(generator engine starts up)
673
00:26:50,247 --> 00:26:52,249
(grunting)
(alarm beeping)
674
00:26:53,685 --> 00:26:55,953
(whirring, door opens)
675
00:26:55,987 --> 00:26:58,322
Oh, man. They have a hostage.
That ain't good.
676
00:26:58,355 --> 00:26:59,824
I'm on my way.
677
00:26:59,857 --> 00:27:01,959
(men speaking Chinese)
678
00:27:07,464 --> 00:27:08,800
JACK:
Hey, fellas.
679
00:27:08,833 --> 00:27:10,234
How's it going?
Everything cool?
680
00:27:11,803 --> 00:27:13,004
Yeah, don't touch that,
little man.
681
00:27:13,037 --> 00:27:15,106
It's a bad health choice.
Now, I really,
682
00:27:15,139 --> 00:27:17,441
really, really want to do this
the easy way.
683
00:27:17,474 --> 00:27:18,710
I'm a pretty cool guy.
684
00:27:18,743 --> 00:27:21,212
Eh, eh, eh, eh, eh, no, no.
685
00:27:21,245 --> 00:27:23,180
Now listen.
686
00:27:23,214 --> 00:27:24,348
We're all gonna have
to drop our guns.
687
00:27:24,381 --> 00:27:26,450
We're gonna have to let
the hostage go.
688
00:27:26,483 --> 00:27:29,253
And we're gonna have to come
to an agreement
689
00:27:29,286 --> 00:27:31,088
that you're all under arrest.
690
00:27:45,002 --> 00:27:47,671
(squeaking)
691
00:27:51,943 --> 00:27:53,778
(breathing heavily):
Okay.
692
00:27:53,811 --> 00:27:55,246
I'm going in.
693
00:27:58,382 --> 00:27:59,416
(rapid gunfire)
694
00:28:09,093 --> 00:28:10,361
Whoa.
695
00:28:10,394 --> 00:28:11,395
Aftershock!
696
00:28:13,230 --> 00:28:15,199
Hey!
697
00:28:15,232 --> 00:28:17,068
I'm through,
but the wall just collapsed.
698
00:28:17,101 --> 00:28:19,470
(excited, nervous chatter)
699
00:28:38,355 --> 00:28:39,456
Help!
(screams)
700
00:28:42,093 --> 00:28:43,795
Help me! Help me!
701
00:28:47,198 --> 00:28:49,834
(indistinct chatter)
702
00:28:49,867 --> 00:28:53,070
Hi. I'm, uh...
703
00:28:53,104 --> 00:28:54,138
I'm here to save you?
704
00:29:01,145 --> 00:29:03,114
Please, help me. Help me.
The rope!
705
00:29:03,147 --> 00:29:04,515
Grab it!
706
00:29:04,548 --> 00:29:05,883
(groans)
I can't, I can't.
707
00:29:05,917 --> 00:29:07,218
Yes, you can!
I can't. I can't!
708
00:29:07,251 --> 00:29:09,453
Okay, hang on.
709
00:29:09,486 --> 00:29:10,855
Where are you going?
Don't worry, big daddy.
710
00:29:10,888 --> 00:29:13,825
I'm coming to get you.
711
00:29:16,093 --> 00:29:17,094
Kono.
712
00:29:17,128 --> 00:29:19,296
I-I-I'm here. I'm good.
713
00:29:19,330 --> 00:29:22,066
How are you? The scientists?
714
00:29:22,099 --> 00:29:24,001
Yeah. We are, uh, we're good.
715
00:29:24,035 --> 00:29:25,569
All things considered.
716
00:29:25,602 --> 00:29:27,238
Uh...
717
00:29:27,271 --> 00:29:29,506
I don't think I can get through.
718
00:29:29,540 --> 00:29:31,108
The aftershock shifted things.
719
00:29:31,142 --> 00:29:33,077
There's no telling
when another might hit,
720
00:29:33,110 --> 00:29:34,812
so find your way to the surface.
721
00:29:34,846 --> 00:29:36,981
We'll, uh,
we'll find our way up.
722
00:29:37,014 --> 00:29:39,884
All right, a hui hou, MacGyver.
723
00:29:41,552 --> 00:29:43,855
God, it's gorgeous out here.
724
00:29:43,888 --> 00:29:45,422
Won't be so gorgeous
if you fall 40 feet
725
00:29:45,456 --> 00:29:47,158
and slam into the pavement.
726
00:29:47,191 --> 00:29:48,826
(crying):
Help me.
727
00:29:48,860 --> 00:29:51,095
Please.
728
00:29:51,128 --> 00:29:52,796
You're okay, you're okay.
I'm right here.
729
00:29:58,102 --> 00:29:59,470
(crying)
I can't do it,
I can't do it.
730
00:29:59,503 --> 00:30:02,473
(groans)
I got you.
731
00:30:02,506 --> 00:30:04,575
I got you,
I got you.
732
00:30:04,608 --> 00:30:07,344
Okay, how is everybody doing?
733
00:30:10,447 --> 00:30:12,116
Fine... I guess.
734
00:30:12,149 --> 00:30:13,951
But we'd be a lot
better if we knew
735
00:30:13,985 --> 00:30:16,453
how we were
getting out of here,
736
00:30:16,487 --> 00:30:18,322
so your way in...
737
00:30:18,355 --> 00:30:20,391
Was a bit of
a one-way ticket.
738
00:30:20,424 --> 00:30:21,492
Don't worry. I'm good
at finding my way
739
00:30:21,525 --> 00:30:23,360
out of tight spots.
740
00:30:23,394 --> 00:30:25,262
You don't think we've
already tried everything?
741
00:30:25,296 --> 00:30:27,598
I mean, you're
looking at 15 PhDs.
742
00:30:27,631 --> 00:30:30,234
I know. You work for DARPA.
743
00:30:30,267 --> 00:30:32,036
What are you gonna think of
that we didn't already try?
744
00:30:32,069 --> 00:30:33,470
I don't know.
745
00:30:33,504 --> 00:30:34,538
I haven't thought of it yet.
746
00:30:34,571 --> 00:30:36,040
Lab's this way, yeah?
747
00:30:36,073 --> 00:30:37,508
Yeah.
748
00:30:39,143 --> 00:30:41,245
JACK:
So...
749
00:30:41,278 --> 00:30:42,646
can you, uh, can you tell
if anything's missing?
750
00:30:42,679 --> 00:30:44,949
All of my work's still here.
751
00:30:44,982 --> 00:30:47,151
But I just head one department.
752
00:30:47,184 --> 00:30:49,220
I don't know what else
was being kept here.
753
00:30:49,253 --> 00:30:51,522
Okay, so either
they left here empty-handed,
754
00:30:51,555 --> 00:30:54,992
or they knew exactly what
they wanted and grabbed that.
755
00:30:58,129 --> 00:31:00,231
MacGYVER:
Plenty of chemicals,
756
00:31:00,264 --> 00:31:02,633
but we can't risk
blasting our way out.
757
00:31:04,101 --> 00:31:05,636
Any chance your
air ducts are...
758
00:31:05,669 --> 00:31:08,139
12 inches wide. Not even a child
could fit through them.
759
00:31:08,172 --> 00:31:09,073
We tried already.
760
00:31:11,675 --> 00:31:14,045
There's an elevator.
EMILY: An elevator shaft.
761
00:31:14,078 --> 00:31:16,113
Power's out.
There's no way to call the car.
762
00:31:23,420 --> 00:31:24,521
Ah. Good news.
763
00:31:24,555 --> 00:31:28,159
The car is below us.
764
00:31:28,192 --> 00:31:30,261
Don't see how that's good news.
765
00:31:30,294 --> 00:31:33,164
Well, 'cause if it was above us,
then my plan wouldn't work.
766
00:31:33,197 --> 00:31:34,932
You have a plan?
767
00:31:34,966 --> 00:31:38,069
I have half of one, which
is pretty good for me.
768
00:31:39,503 --> 00:31:43,340
This is an ascender rig.
769
00:31:43,374 --> 00:31:46,643
We'll lash these wires to
the elevator lift cables,
770
00:31:46,677 --> 00:31:49,947
and... we'll go up
one at a time.
771
00:31:49,981 --> 00:31:51,949
It'll be just
like rock climbing.
772
00:31:51,983 --> 00:31:55,119
(quietly):
Except greasier, darker,
773
00:31:55,152 --> 00:31:56,988
and our lives depend on it.
774
00:31:58,655 --> 00:32:01,325
So... who's first?
775
00:32:03,160 --> 00:32:04,728
I've done a few climbs
at Kilauea Iki.
776
00:32:04,761 --> 00:32:06,163
I can tie us
off at the top.
777
00:32:06,197 --> 00:32:07,331
That's perfect.
778
00:32:07,364 --> 00:32:09,066
When you get to
the lobby floor,
779
00:32:09,100 --> 00:32:10,968
pry the doors open just like
I did, then yell down.
780
00:32:11,002 --> 00:32:12,003
(phone rings)
781
00:32:15,039 --> 00:32:17,041
I guess Riley got
the cell network up.
782
00:32:17,074 --> 00:32:19,543
Hi, Mac. Glad to see you didn't
get crushed by the building.
783
00:32:19,576 --> 00:32:21,245
And I'm glad to see you haven't
fallen off of it.
784
00:32:21,278 --> 00:32:23,614
Oh, I tried.
785
00:32:23,647 --> 00:32:26,383
So did you find
the other scientists?
786
00:32:26,417 --> 00:32:28,719
Yeah, we're heading up the
elevator up now... kind of.
787
00:32:28,752 --> 00:32:30,521
Did you turn a desk lamp into
a hover board or something?
788
00:32:30,554 --> 00:32:32,689
You know what?
D-Don't answer that.
789
00:32:32,723 --> 00:32:35,426
Just hand me the highest-ranking
scientist you got there
790
00:32:35,459 --> 00:32:37,494
for a tic, will ya?
791
00:32:37,528 --> 00:32:39,430
Emily Gutierrez,
Project Manager.
792
00:32:39,463 --> 00:32:40,564
How can I help?
Hi, Emily.
793
00:32:40,597 --> 00:32:42,433
We're gonna play a little game,
okay?
794
00:32:42,466 --> 00:32:44,568
It's called
"Tell Jack What's Missing."
795
00:32:44,601 --> 00:32:46,137
You got it?
796
00:32:48,039 --> 00:32:49,273
Uh...
797
00:32:49,306 --> 00:32:50,441
everything looks like
798
00:32:50,474 --> 00:32:52,609
where it's
supposed to b...
799
00:32:53,710 --> 00:32:55,679
Oh, God.
What?
800
00:32:55,712 --> 00:32:58,182
Project 23. It's gone.
801
00:32:58,215 --> 00:33:00,651
(sighs)
802
00:33:00,684 --> 00:33:03,287
It's a "smart bullet,"
next generation in ammunition.
803
00:33:03,320 --> 00:33:05,656
The scientist who designed
these bullets said
804
00:33:05,689 --> 00:33:08,359
that they are laser-guided, they
can change course mid-flight,
805
00:33:08,392 --> 00:33:11,062
and that they have
over 99% accuracy.
806
00:33:11,095 --> 00:33:13,330
I read a DoD brief on these--
they're supposed to turn
807
00:33:13,364 --> 00:33:15,432
even a first-time shooter
into an expert marksman.
808
00:33:15,466 --> 00:33:17,801
And now these mercenaries have
the prototype.
809
00:33:17,834 --> 00:33:21,605
Actually, they have a box
of 20 prototypes,
810
00:33:21,638 --> 00:33:24,175
and they only need one
to back-engineer the technology
811
00:33:24,208 --> 00:33:25,709
and create an endless supply.
812
00:33:25,742 --> 00:33:27,611
So if we don't get
813
00:33:27,644 --> 00:33:29,780
these prototypes back,
we're facing an army of snipers
814
00:33:29,813 --> 00:33:31,382
that never miss?
815
00:33:31,415 --> 00:33:33,550
Man, I don't like
anything about this.
816
00:33:33,584 --> 00:33:35,119
I don't like quakes,
I don't like mercs,
817
00:33:35,152 --> 00:33:38,255
and I damn sure don't like
no magic bullets.
Yeah, well, we got to stop them
818
00:33:38,289 --> 00:33:39,756
from getting this ammo
off the Island.
819
00:33:39,790 --> 00:33:42,659
It's not gonna be easy, Mac--
the city's in chaos,
820
00:33:42,693 --> 00:33:44,628
and most of the roads
are shut down, man,
821
00:33:44,661 --> 00:33:47,098
and these mercs have
a big head start.
822
00:33:47,131 --> 00:33:48,265
MATTY:
Then I guess you guys
823
00:33:48,299 --> 00:33:50,201
better get your asses in gear.
824
00:33:50,234 --> 00:33:51,268
Okay.
825
00:33:51,302 --> 00:33:53,036
Yes, ma'am.
826
00:34:03,547 --> 00:34:05,249
MacGYVER: Okay, Riley,
you got the bird's-eye view.
827
00:34:05,282 --> 00:34:06,550
What do you see?
828
00:34:06,583 --> 00:34:08,085
Uh, not including you guys,
829
00:34:08,119 --> 00:34:11,188
I got nine vehicles in motion
near Hilo.
830
00:34:11,222 --> 00:34:14,325
Five are FEMA, three are police,
one's an unmarked panel van
831
00:34:14,358 --> 00:34:16,827
headed east.
Ding-ding,
we got ourselves a winner.
832
00:34:16,860 --> 00:34:18,662
That's got to be the
mercs right there.
833
00:34:18,695 --> 00:34:19,596
Looks like they're heading
for the beach.
834
00:34:19,630 --> 00:34:22,133
And they got a speedboat
waiting for them.
835
00:34:22,166 --> 00:34:23,534
Guys, you better hurry--
you have vog rolling in.
836
00:34:23,567 --> 00:34:25,602
Vog? Is that
a "video blog"?
837
00:34:25,636 --> 00:34:28,539
No. It's like smog
from a volcano.
838
00:34:28,572 --> 00:34:30,407
Oh, that's cool.
No, it's not--
'cause if the mercs
839
00:34:30,441 --> 00:34:32,143
make it off the Island,
it'll be nearly impossible
840
00:34:32,176 --> 00:34:33,844
to track them using
even satellites.
841
00:34:33,877 --> 00:34:36,480
That-that's not cool.
How far ahead are they, Riley?
842
00:34:36,513 --> 00:34:38,549
A lot. But the road they're on
is washed out,
843
00:34:38,582 --> 00:34:40,251
which is slowing them down.
844
00:34:40,284 --> 00:34:41,885
I found a shortcut that
could help you guys catch up.
845
00:34:41,918 --> 00:34:43,320
Take your next left.
Yeah, I see it.
846
00:34:43,354 --> 00:34:43,854
And go faster. Much faster.
847
00:34:45,656 --> 00:34:46,723
(man shouts in Chinese)
848
00:34:48,759 --> 00:34:50,194
(speaking Chinese)
849
00:34:55,532 --> 00:34:56,667
Cover! Cover!
850
00:34:57,401 --> 00:35:00,237
(distorted whooshing)
851
00:35:10,514 --> 00:35:11,348
KONO:
Get down!
852
00:35:12,783 --> 00:35:14,585
MacGYVER:
Hey. You all right?
853
00:35:14,618 --> 00:35:16,420
KONO:
My vest stopped it.
854
00:35:16,453 --> 00:35:17,454
Hey, thanks. I owe you one.
855
00:35:17,488 --> 00:35:18,655
They still got
19 bullets left.
856
00:35:18,689 --> 00:35:20,524
You might have a chance
to pay her back.
857
00:35:20,557 --> 00:35:21,725
Yeah, with that kind
of accuracy,
858
00:35:21,758 --> 00:35:23,460
odds are the next one's
gonna be a headshot.
859
00:35:23,494 --> 00:35:25,396
So you better think
of something, Mac. Right now.
860
00:35:25,429 --> 00:35:27,198
Let's go, baby.
Chin, the laser sight
on your gun,
861
00:35:27,231 --> 00:35:28,599
could I borrow it?
Just the sight, not the gun?
862
00:35:28,632 --> 00:35:30,234
I've never been a big fan
of guns, but I love lasers.
863
00:35:30,267 --> 00:35:31,635
All right.
JACK:
Hurry up, Mac.
864
00:35:31,668 --> 00:35:34,338
I'm running out
of lead, here.
865
00:35:34,371 --> 00:35:36,873
Lasers are stronger
than we want them to be,
866
00:35:36,907 --> 00:35:38,409
so in order to limit
867
00:35:38,442 --> 00:35:42,513
their output, manufacturers add
a potentiometer.
868
00:35:42,546 --> 00:35:43,880
If I can burn that out...
869
00:35:43,914 --> 00:35:44,948
There goes my warranty.
870
00:35:44,981 --> 00:35:46,383
(sighs)
871
00:35:46,417 --> 00:35:47,418
Well, yes, but we get...
872
00:35:47,451 --> 00:35:49,353
You get a stronger laser.
Exactly.
873
00:35:49,386 --> 00:35:50,921
And if those DARPA bullets
follow the biggest beam...
874
00:35:50,954 --> 00:35:53,857
JACK: And to trick it into
hitting something that ain't us.
875
00:35:53,890 --> 00:35:54,891
I love it--
outsmarting robo-bullets.
876
00:35:54,925 --> 00:35:56,727
Let's do it, baby.
Come on, go.
877
00:35:56,760 --> 00:35:59,796
For the plan to work, I need
the sniper to take a shot at us.
878
00:35:59,830 --> 00:36:03,267
Yeah, I'm gonna have to bait
that sniper into shooting at me.
879
00:36:03,300 --> 00:36:04,601
What?
Well, hey,
come on, I'll do it.
880
00:36:04,635 --> 00:36:05,869
Bait's my middle name.
Let's go.
No.
881
00:36:05,902 --> 00:36:07,271
It's gonna be me.
882
00:36:07,304 --> 00:36:08,872
You can aim
better than I can.
883
00:36:08,905 --> 00:36:10,274
Yeah, but, Mac...
I don't even know
884
00:36:10,307 --> 00:36:11,542
if this plan's gonna work.
Sorry. Go!
885
00:36:20,684 --> 00:36:23,487
(distorted whooshing)
886
00:36:33,497 --> 00:36:35,366
(grunting)
887
00:36:46,543 --> 00:36:48,412
(MacGyver grunting)
888
00:36:58,922 --> 00:37:00,957
(Jack whoops)
889
00:37:00,991 --> 00:37:02,993
Aloha, you bastards!
(chuckles)
890
00:37:03,026 --> 00:37:05,396
Well, that-that does mean
good-bye, right?
891
00:37:05,429 --> 00:37:06,730
(man groaning)
892
00:37:06,763 --> 00:37:08,899
JACK: I wasn't
asking you. Shut up.
893
00:37:08,932 --> 00:37:12,303
KONO:
So, it's official.
894
00:37:12,336 --> 00:37:14,037
All rescue teams reported in.
Hilo's been cleared.
895
00:37:14,070 --> 00:37:16,407
Lots of injuries
with zero fatalities.
896
00:37:16,440 --> 00:37:18,509
Nice.
So you guys can
head home knowing
897
00:37:18,542 --> 00:37:20,511
you helped save
a lot of people's lives.
898
00:37:20,544 --> 00:37:21,745
So, where is this,
899
00:37:21,778 --> 00:37:24,715
uh, Phoenix Foundation anyway?
900
00:37:24,748 --> 00:37:26,583
Los Angeles.
No, no, no.
I need an exact address.
901
00:37:26,617 --> 00:37:29,386
I want to know where to send
the bill for this laser sight.
902
00:37:31,021 --> 00:37:32,823
You know,
I actually could fix this
903
00:37:32,856 --> 00:37:35,292
with a couple resistors
and some chewing gum.
904
00:37:35,326 --> 00:37:36,560
Oh, here we go.
(chuckles)
Uh-huh.
905
00:37:36,593 --> 00:37:37,928
CHEN:
Why did I ask?
But you do
906
00:37:37,961 --> 00:37:39,696
have us looking at things
a new way, MacGyver.
907
00:37:39,730 --> 00:37:41,031
Hey, must be going around,
908
00:37:41,064 --> 00:37:42,666
'cause you guys got me
doing the same.
909
00:37:42,699 --> 00:37:44,067
JACK: Me, too.
And, hey,
910
00:37:44,100 --> 00:37:46,303
do me a favor--
next time you see McGarrett,
911
00:37:46,337 --> 00:37:48,372
tell him he's
a wimpy little water baby.
912
00:37:48,405 --> 00:37:49,540
Gladly.
913
00:37:49,573 --> 00:37:51,708
You really want us
to tell him that?
914
00:37:51,742 --> 00:37:54,945
Seriously. Deltas and SEALs
have this longstanding rivalry.
915
00:37:54,978 --> 00:37:55,679
You know what?
I'll tell him myself.
916
00:37:55,712 --> 00:37:58,014
Besides, you guys
already know
917
00:37:58,048 --> 00:37:59,350
what a big crybaby he is, right?
918
00:37:59,383 --> 00:38:01,652
(both laughing)
919
00:38:01,685 --> 00:38:03,387
You do know.
Hey.
920
00:38:03,420 --> 00:38:04,988
You're a good man.
Thank you.
Thank you.
921
00:38:05,021 --> 00:38:05,956
Nice meeting you.
Thank you.
922
00:38:05,989 --> 00:38:08,559
Really.
Yeah.
923
00:38:08,592 --> 00:38:09,426
We should hug.
924
00:38:09,460 --> 00:38:10,861
Jack.
CHEN: Aloha.
925
00:38:10,894 --> 00:38:12,696
Pleasure.
Nice to meet you.
926
00:38:12,729 --> 00:38:13,697
Take care.
927
00:38:13,730 --> 00:38:15,566
Oh, hey--
I want that back.
928
00:38:15,599 --> 00:38:16,467
You got it.
929
00:38:19,135 --> 00:38:21,338
(chuckles)
930
00:38:21,372 --> 00:38:22,906
(groans)
931
00:38:22,939 --> 00:38:24,708
(both sigh)
932
00:38:26,109 --> 00:38:28,612
Ooh.
933
00:38:28,645 --> 00:38:30,013
You know, the world's a
little bit brighter place
934
00:38:30,046 --> 00:38:32,916
with those two in it.
(sighs) Sure is.
935
00:38:32,949 --> 00:38:35,686
And, you know...
I've been thinking.
936
00:38:35,719 --> 00:38:37,888
Uh-oh.
937
00:38:37,921 --> 00:38:39,923
After talking to Kono
938
00:38:39,956 --> 00:38:42,359
and letting a sniper shoot
a laser-guided super bullet
939
00:38:42,393 --> 00:38:45,462
at my face,
that maybe you're right.
940
00:38:47,764 --> 00:38:49,833
I'm sorry,
may-maybe I'm what?
You're right.
941
00:38:49,866 --> 00:38:53,003
Ah, there it is-- my
favorite two words. Ah.
942
00:38:53,036 --> 00:38:55,672
I know I'm gonna regret this,
but I think...
943
00:38:58,775 --> 00:39:00,811
...you should
throw me a birthday party.
944
00:39:00,844 --> 00:39:03,113
(laughing): Oh, yes.
There it is.
945
00:39:03,146 --> 00:39:05,081
Nothing too drastic, though.
No, no, no.
946
00:39:05,115 --> 00:39:07,117
It'll-it'll be
classy, dignified
947
00:39:07,150 --> 00:39:09,820
and intimate.
948
00:39:09,853 --> 00:39:11,822
Isn't that what you were gonna
name your autobiography?
949
00:39:11,855 --> 00:39:13,490
It still is,
it's also the way
950
00:39:13,524 --> 00:39:14,791
I'll describe your
birthday party.
951
00:39:14,825 --> 00:39:17,027
Happy birthday, buddy.
952
00:39:17,060 --> 00:39:18,829
Thanks.
953
00:39:18,862 --> 00:39:20,564
You know, I'd say
I love you, but...
954
00:39:21,865 --> 00:39:24,067
I don't do that stuff.
955
00:39:24,100 --> 00:39:26,437
Yeah, I know
you don't, Jack.
956
00:39:33,877 --> 00:39:37,714
("Push It" by Salt-N-Pepa
playing)
957
00:39:37,748 --> 00:39:39,015
RILEY:
Nice party mix, Jack.
958
00:39:39,049 --> 00:39:42,152
BOZER:
Next time, I deejay.
959
00:39:42,185 --> 00:39:43,954
Great party, Mac.
Glad you let Jack
960
00:39:43,987 --> 00:39:45,689
talk you into it.
Thanks.
961
00:39:45,722 --> 00:39:49,660
And don't... (chuckles)
don't give him too much credit.
962
00:39:49,693 --> 00:39:52,162
The earthquake had
a lot to do with it.
Mm.
963
00:39:52,195 --> 00:39:53,964
Happy birthday, man.
964
00:39:53,997 --> 00:39:55,566
(metallic clattering)
965
00:39:55,599 --> 00:39:57,033
(clatters)
966
00:39:57,067 --> 00:39:58,835
What is it?
967
00:39:58,869 --> 00:40:00,871
A bunch of metal doodads
I found at a yard sale.
968
00:40:00,904 --> 00:40:01,905
(chuckles)
Yeah, looked like
969
00:40:01,938 --> 00:40:03,507
something
you'd want for...
970
00:40:03,540 --> 00:40:05,175
something.
No, I probably will use 'em.
971
00:40:05,208 --> 00:40:07,511
You still bummed about
972
00:40:07,544 --> 00:40:09,112
having to leave the dog behind?
Nah.
973
00:40:09,145 --> 00:40:10,981
I'm thrilled we found his owner.
974
00:40:11,014 --> 00:40:12,816
You know, I wasn't
planning on keeping him,
975
00:40:12,849 --> 00:40:14,050
naming him Chewbacca,
976
00:40:14,084 --> 00:40:16,987
buying him a bunch
of toys and sweaters,
977
00:40:17,020 --> 00:40:18,622
letting him sleep
next to me in bed,
978
00:40:18,655 --> 00:40:19,923
building a life
979
00:40:19,956 --> 00:40:21,925
with my adorable little
Wookie pal. I mean, that--
980
00:40:21,958 --> 00:40:24,027
that would just be silly.
981
00:40:24,060 --> 00:40:25,862
I'm sorry you lost
your dog, Bozer.
982
00:40:25,896 --> 00:40:27,230
Yeah, but at least
the owner promised
983
00:40:27,263 --> 00:40:29,733
to let me video chat
with him regularly.
984
00:40:29,766 --> 00:40:31,668
(phone chimes)
985
00:40:31,702 --> 00:40:33,537
BOZER:
All right.
986
00:40:33,570 --> 00:40:34,638
Hold up. The dude
987
00:40:34,671 --> 00:40:35,606
already has your number?
988
00:40:35,639 --> 00:40:37,207
You gave him
all ten digits
989
00:40:37,240 --> 00:40:38,809
at the same time?
990
00:40:38,842 --> 00:40:41,144
I mean, we scratch-built
an ad hoc phone network
991
00:40:41,177 --> 00:40:42,813
and had to test it
by making calls.
992
00:40:42,846 --> 00:40:43,914
Besides,
993
00:40:43,947 --> 00:40:45,115
he's a nice guy.
994
00:40:47,518 --> 00:40:49,686
If I'm being honest...
995
00:40:51,955 --> 00:40:53,890
...it's not the dog
I'm upset about.
996
00:40:53,924 --> 00:40:56,527
(chuckles softly)
I know, pal.
997
00:40:56,560 --> 00:40:58,729
I know.
998
00:41:00,531 --> 00:41:02,733
Hey, there she is.
999
00:41:02,766 --> 00:41:04,668
Come here
for a second.
1000
00:41:06,002 --> 00:41:07,504
Matty,
I got you a little something.
1001
00:41:07,538 --> 00:41:09,673
What is it?
1002
00:41:09,706 --> 00:41:11,775
Yeah, it's a, uh, souvenir
from Hawaii. You want?
1003
00:41:11,808 --> 00:41:13,677
Um...
Of course you do.
1004
00:41:13,710 --> 00:41:14,878
Ta-da.
1005
00:41:14,911 --> 00:41:17,514
MATTY: Coconut bra?
Seriously?
1006
00:41:17,548 --> 00:41:20,551
Do I need to remind you
where the HR offices are?
1007
00:41:20,584 --> 00:41:22,185
KAMEKONA:
All right.
1008
00:41:22,218 --> 00:41:24,821
Who's ready for some
of my world-famous shrimp?
1009
00:41:24,855 --> 00:41:25,689
How 'bout you,
boss lady?
1010
00:41:25,722 --> 00:41:26,690
You're a little far
1011
00:41:26,723 --> 00:41:27,724
from home, aren't you?
1012
00:41:27,758 --> 00:41:29,259
Well, actually,
Mr. Dalton,
1013
00:41:29,292 --> 00:41:33,096
he promised me an exclusive
contract at your workplace
1014
00:41:33,129 --> 00:41:34,631
if I catered for
Mac's birthday.
1015
00:41:34,665 --> 00:41:36,800
Oh, he did?
You cheap bastard.
1016
00:41:36,833 --> 00:41:38,735
She loves me.
It's getting cold.
1017
00:41:38,769 --> 00:41:40,737
Here you go, try a piece,
you won't regret it.
1018
00:41:40,771 --> 00:41:41,171
Here you go,
get in there.
1019
00:41:46,643 --> 00:41:48,078
Sorry. Sor...
1020
00:41:49,580 --> 00:41:50,947
Yeah, get in there.
1021
00:41:52,849 --> 00:41:54,284
MATTY:
Okay,
1022
00:41:54,317 --> 00:41:56,186
that's the most delicious
thing I've ever tasted.
1023
00:41:56,219 --> 00:41:57,721
(bottle clinks)
1024
00:41:57,754 --> 00:41:59,055
Everybody,
a little announcement.
1025
00:41:59,089 --> 00:42:01,057
Thanks for comin'.
Uh, we know how weird
1026
00:42:01,091 --> 00:42:02,926
Mac is about
birthdays.
1027
00:42:02,959 --> 00:42:04,995
Then again, he's a little weird
about everything.
1028
00:42:05,028 --> 00:42:08,699
So, instead of celebrating
him with the same old...
1029
00:42:08,732 --> 00:42:09,900
song...
1030
00:42:09,933 --> 00:42:11,267
Riley, Bozer, hit it.
1031
00:42:11,301 --> 00:42:14,304
* Yeah
1032
00:42:14,337 --> 00:42:15,906
(playing "Whatta Man")
1033
00:42:15,939 --> 00:42:17,107
Huh?
1034
00:42:17,140 --> 00:42:20,010
(chuckles)
Ah, yeah.
1035
00:42:20,043 --> 00:42:22,078
(all cheering)
1036
00:42:22,112 --> 00:42:24,080
Happy birthday, man.
1037
00:42:24,114 --> 00:42:25,281
Happy birthday, buddy.
Thanks, man.
1038
00:42:25,315 --> 00:42:27,350
* What a man,
what a man, what a man *
1039
00:42:27,383 --> 00:42:29,219
* What a mighty good man.
1040
00:42:29,252 --> 00:42:30,987
Captioning sponsored by
CBS
1041
00:42:31,021 --> 00:42:32,222
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
74805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.