All language subtitles for MacGyver.2016.S01E09.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,873 --> 00:00:02,375 Previously on MacGyver... 2 00:00:02,408 --> 00:00:03,376 Can I help you? 3 00:00:03,409 --> 00:00:04,477 I'm a friend of MacGyver's. 4 00:00:04,510 --> 00:00:05,811 Is he home? 5 00:00:05,844 --> 00:00:07,280 Boze, that's not my friend. 6 00:00:07,313 --> 00:00:08,714 : Put the phone down, Wilt. 7 00:00:08,747 --> 00:00:10,749 MacGYVER: Where is he? 8 00:00:13,419 --> 00:00:14,720 Get down! 9 00:00:14,753 --> 00:00:18,224 Mac! What the hell is going on?! 10 00:00:22,261 --> 00:00:24,029 You see him? 11 00:00:26,432 --> 00:00:28,267 Who the hell are you? 12 00:00:28,301 --> 00:00:29,202 RILEY: I wanted to tell you, 13 00:00:29,235 --> 00:00:31,304 but they would've sent me back to prison. 14 00:00:31,337 --> 00:00:34,140 So, you lied to me, too. 15 00:00:34,173 --> 00:00:36,041 And Mac's been lying to me for years. 16 00:00:37,343 --> 00:00:39,478 He's supposed to be my best friend. 17 00:00:39,512 --> 00:00:40,746 He's still your friend. 18 00:00:40,779 --> 00:00:41,814 You've all been lying to me. 19 00:00:41,847 --> 00:00:42,848 Why should I believe you now? 20 00:00:42,881 --> 00:00:44,783 Hey, man, you talking to me yet? 21 00:00:44,817 --> 00:00:46,852 I've always told you everything. I'm just sorry you didn't feel 22 00:00:46,885 --> 00:00:48,687 you could do the same. It was just protocol. 23 00:00:48,721 --> 00:00:50,156 Protocol?! 24 00:00:50,189 --> 00:00:51,757 A man showed up at my house with a gun 25 00:00:51,790 --> 00:00:53,492 and you gonna talk to me about protocol?! 26 00:00:53,526 --> 00:00:55,594 And then, this man who wants to kill you, 27 00:00:55,628 --> 00:00:57,430 he tells me I don't know you at all. 28 00:00:57,463 --> 00:00:58,597 Boze... That everything you ever 29 00:00:58,631 --> 00:01:00,166 told me was a lie. 30 00:01:00,199 --> 00:01:01,867 And you know the worst part? 31 00:01:01,900 --> 00:01:04,570 I know this lunatic killer was telling the truth, 32 00:01:04,603 --> 00:01:07,506 while my best friend... lied. 33 00:01:31,930 --> 00:01:33,366 * 34 00:01:40,239 --> 00:01:42,475 Mr. Bozer, the purpose 35 00:01:42,508 --> 00:01:44,177 of this meeting is to determine 36 00:01:44,210 --> 00:01:46,279 if you are a security threat to the United States. 37 00:01:46,312 --> 00:01:48,181 Security threat? Me? Securi-- 38 00:01:48,214 --> 00:01:49,748 I'm not even an empty threat. 39 00:01:49,782 --> 00:01:51,417 Are you kidding me?! 40 00:01:51,450 --> 00:01:52,485 Mac, come on, back me up here. 41 00:01:52,518 --> 00:01:54,720 Look, Bozer, it's just standard practice in cases 42 00:01:54,753 --> 00:01:55,721 like this to do this... 43 00:01:55,754 --> 00:01:56,722 Standard practice?! 44 00:01:56,755 --> 00:01:58,457 And who are you? 45 00:01:58,491 --> 00:01:59,692 Yesterday you was my friend, today it's like I don't 46 00:01:59,725 --> 00:02:01,527 even know you. Mr. Bozer, if you could 47 00:02:01,560 --> 00:02:03,529 sit back down. 48 00:02:03,562 --> 00:02:05,264 We'll start by reviewing 49 00:02:05,298 --> 00:02:06,499 your employment history. You know what? 50 00:02:06,532 --> 00:02:07,700 I been here long enough. 51 00:02:07,733 --> 00:02:09,435 I'm going home, okay? 52 00:02:09,468 --> 00:02:11,504 Have your people call my people 53 00:02:11,537 --> 00:02:13,706 and, uh, we'll get something on the books. 54 00:02:14,840 --> 00:02:17,276 Great. John Cena 55 00:02:17,310 --> 00:02:18,611 works here, too. 56 00:02:18,644 --> 00:02:20,446 Look, I know my rights. 57 00:02:20,479 --> 00:02:21,947 Okay? You can't keep me here forever. 58 00:02:21,980 --> 00:02:23,882 Technically, we can. 59 00:02:23,916 --> 00:02:25,551 Can I talk to you outside? 60 00:02:27,253 --> 00:02:29,755 Look, I know you have a job to do... 61 00:02:29,788 --> 00:02:31,290 We have a job to do. 62 00:02:31,324 --> 00:02:32,525 Right. 63 00:02:32,558 --> 00:02:33,826 We have a job to do 64 00:02:33,859 --> 00:02:35,428 and while we are doing that job, 65 00:02:35,461 --> 00:02:37,730 we can't treat Bozer like he's some suspect. 66 00:02:37,763 --> 00:02:39,565 Unfortunately, Mac, 67 00:02:39,598 --> 00:02:41,834 he's been exposed to confidential intelligence, 68 00:02:41,867 --> 00:02:43,469 which makes him a national security threat. 69 00:02:43,502 --> 00:02:45,404 No. No, he isn't. 70 00:02:45,438 --> 00:02:46,572 He's my friend. 71 00:02:47,606 --> 00:02:49,308 I'd rather quit the Phoenix today 72 00:02:49,342 --> 00:02:51,544 than see him treated like he did something wrong. 73 00:02:52,545 --> 00:02:54,547 * 74 00:03:14,667 --> 00:03:16,469 Yeah, but why's Thornton got to go all DEFCON One? 75 00:03:16,502 --> 00:03:17,603 I was a civilian once. 76 00:03:17,636 --> 00:03:18,304 I found out about you guys. 77 00:03:18,337 --> 00:03:19,805 None of this happened to me. 78 00:03:19,838 --> 00:03:21,307 Oh, no, you're different. 79 00:03:21,340 --> 00:03:22,775 Patti let you in on our little secret, 80 00:03:22,808 --> 00:03:25,010 because you have a specific skill set. 81 00:03:25,043 --> 00:03:27,280 We're using you. 82 00:03:27,313 --> 00:03:28,281 Yeah, whatever, Jack. 83 00:03:28,314 --> 00:03:29,282 So, you're saying just because 84 00:03:29,315 --> 00:03:30,416 Bozer can't hack the Pentagon 85 00:03:30,449 --> 00:03:32,585 his only options are witness protection 86 00:03:32,618 --> 00:03:33,686 or a black site? 87 00:03:33,719 --> 00:03:35,588 I'm not gonna let it come to that. 88 00:03:35,621 --> 00:03:37,523 JACK: No, no, wait. 89 00:03:37,556 --> 00:03:38,457 Hold on, don't tell me. 90 00:03:38,491 --> 00:03:41,427 Let me guess what it is this time. Uh... 91 00:03:41,460 --> 00:03:42,861 Chinese separatist, 92 00:03:42,895 --> 00:03:43,796 city of Madrid, 93 00:03:43,829 --> 00:03:45,063 with the candlestick. I thought we agreed 94 00:03:45,097 --> 00:03:48,534 not to use any Clue references during our briefings. 95 00:03:48,567 --> 00:03:49,868 I would never agree to something like that. 96 00:03:49,902 --> 00:03:52,037 Milton Bradley was an American hero. 97 00:03:52,070 --> 00:03:54,273 What kind of trouble are we looking at? 98 00:03:54,307 --> 00:03:55,674 Actually, we're gonna stop the trouble 99 00:03:55,708 --> 00:03:56,675 before it begins. 100 00:03:56,709 --> 00:03:57,876 Larger agencies 101 00:03:57,910 --> 00:03:59,778 like the CIA, NSA are 102 00:03:59,812 --> 00:04:01,046 busy reacting 103 00:04:01,079 --> 00:04:02,615 to ISIS and Al Qaeda, 104 00:04:02,648 --> 00:04:04,016 Phoenix will use its 105 00:04:04,049 --> 00:04:05,651 off-the-books invisibility 106 00:04:05,684 --> 00:04:07,786 to be proactive, 107 00:04:07,820 --> 00:04:09,955 going after the next ISIS before it becomes ISIS. 108 00:04:09,988 --> 00:04:11,757 Which brings us to... 109 00:04:14,560 --> 00:04:18,331 ...Latvian terror cell, Dieva Roka. 110 00:04:18,364 --> 00:04:20,032 Responsible for three attacks in Latvia in the last month. 111 00:04:20,065 --> 00:04:22,601 They currently have fewer than 50 members, 112 00:04:22,635 --> 00:04:25,604 but they're stepping up recruitment in a big way. 113 00:04:25,638 --> 00:04:27,706 So, I'm guessing this is our chance to stop the cancer 114 00:04:27,740 --> 00:04:28,707 before it spreads. 115 00:04:28,741 --> 00:04:29,508 Exactly. 116 00:04:29,542 --> 00:04:30,976 And this is how we're gonna do it. 117 00:04:31,009 --> 00:04:34,347 Janis Lapa, architect of the organization. 118 00:04:34,380 --> 00:04:36,982 Janis knows all the group's members, future plans 119 00:04:37,015 --> 00:04:38,784 and he just popped up in Riga 120 00:04:38,817 --> 00:04:40,619 after months being off the grid. 121 00:04:40,653 --> 00:04:42,555 We froze all his assets, 122 00:04:42,588 --> 00:04:45,358 but his mother died last month, so... 123 00:04:45,391 --> 00:04:47,460 In 18 hours, Janis has an appointment 124 00:04:47,493 --> 00:04:49,362 at the Latvian National Bank 125 00:04:49,395 --> 00:04:50,629 to collect his inheritance 126 00:04:50,663 --> 00:04:51,730 in person, and when he does... 127 00:04:51,764 --> 00:04:53,666 We'll be there to collect him. 128 00:04:55,834 --> 00:04:57,370 The bank manager sold us out. 129 00:04:58,404 --> 00:04:59,705 Where's Janis? 130 00:04:59,738 --> 00:05:00,639 He made us. 131 00:05:00,673 --> 00:05:01,874 And ran. We need to split up. 132 00:05:01,907 --> 00:05:03,776 Okay, you're with me. Let's go. 133 00:05:04,810 --> 00:05:05,811 If you see Diva Rickshaw, 134 00:05:05,844 --> 00:05:08,347 you let me know and you duck. 135 00:05:08,381 --> 00:05:09,815 We have got to stop letting you come up with code names. 136 00:05:09,848 --> 00:05:12,885 Hey, I let you nix Living La Dieva Roka, didn't I? 137 00:05:20,393 --> 00:05:21,727 Got him. 138 00:05:22,861 --> 00:05:24,563 Yeah. 139 00:05:24,597 --> 00:05:25,798 Yeah, kind of figured that. Where you at? 140 00:05:25,831 --> 00:05:27,099 Uh... 141 00:05:27,132 --> 00:05:29,101 I don't know. Some kind of loading dock? 142 00:05:29,134 --> 00:05:32,004 Well, just have him keep trying to kill you, 143 00:05:32,037 --> 00:05:33,639 and I'll follow the sound of the shots. 144 00:05:33,672 --> 00:05:35,741 Okay, I'll try not to die before you get here. 145 00:05:38,411 --> 00:05:40,379 MacGYVER: When we were kids, Bozer and I 146 00:05:40,413 --> 00:05:43,048 first bonded over a shared love of fireworks. 147 00:05:43,081 --> 00:05:44,683 But we didn't have a lot of money to buy them, 148 00:05:44,717 --> 00:05:46,018 so I started building them 149 00:05:46,051 --> 00:05:47,920 from scratch. Now, 150 00:05:47,953 --> 00:05:49,922 we were young and dumb, and frankly, 151 00:05:49,955 --> 00:05:52,691 it's a miracle I still have all my fingers, so what I'm 152 00:05:52,725 --> 00:05:55,127 about to do, don't ever try at home. 153 00:06:26,058 --> 00:06:28,427 JACK: Looks like you didn't need me, after all. 154 00:06:30,095 --> 00:06:31,764 Yeah, Mac, we got a problem. 155 00:06:31,797 --> 00:06:32,798 What? 156 00:06:32,831 --> 00:06:35,668 He just sent out an S.O.S.... 157 00:06:35,701 --> 00:06:36,935 to every contact in his phone. 158 00:06:36,969 --> 00:06:39,171 In a few minutes, this area is gonna be 159 00:06:39,204 --> 00:06:40,773 swarming with terrorists. 160 00:06:40,806 --> 00:06:41,807 Go find Riley. 161 00:06:41,840 --> 00:06:43,709 We need to get out of Latvia now. 162 00:06:54,019 --> 00:06:56,188 You okay? BOZER: No. 163 00:06:56,221 --> 00:06:57,990 I'm not okay. 164 00:06:58,023 --> 00:06:59,492 That's why I'm doing my Shirshasana. 165 00:06:59,525 --> 00:07:00,493 It releases tension... 166 00:07:00,526 --> 00:07:03,996 which you are the direct cause of, by the way. 167 00:07:05,698 --> 00:07:07,866 Ordinarily, I do them in my yoga class, 168 00:07:07,900 --> 00:07:10,569 but because of you, I've missed every session this week. 169 00:07:10,603 --> 00:07:13,005 Quite a sacrifice you've made for your country. 170 00:07:13,038 --> 00:07:15,608 Have a seat. 171 00:07:15,641 --> 00:07:18,911 Look... Director Thornton, 172 00:07:18,944 --> 00:07:21,880 you seem like a, a person with, uh... 173 00:07:23,882 --> 00:07:25,217 ...feelings. 174 00:07:25,250 --> 00:07:26,952 Seriously. 175 00:07:26,985 --> 00:07:28,754 How long are you gonna keep me here? 176 00:07:28,787 --> 00:07:31,690 If it were up to me, I'd let you leave now, 177 00:07:31,724 --> 00:07:33,659 but Oversight has a few questions 178 00:07:33,692 --> 00:07:35,127 about your phone records. 179 00:07:35,160 --> 00:07:37,129 More than a dozen calls to China. 180 00:07:37,162 --> 00:07:39,632 Yeah, that's Li Baozhai. 181 00:07:40,265 --> 00:07:41,867 Li Baozhai? 182 00:07:41,900 --> 00:07:44,770 She sells medical grade liquid silicone at a great price. 183 00:07:44,803 --> 00:07:47,873 Medical grade silicone... 184 00:07:47,906 --> 00:07:49,274 For prosthetics? 185 00:07:49,307 --> 00:07:50,242 You know how no one saw 186 00:07:50,275 --> 00:07:51,109 your hit man's face because he was wearing 187 00:07:51,143 --> 00:07:53,646 that dope ass George Washington mask? 188 00:07:55,548 --> 00:07:56,715 Who you think made the mask? 189 00:07:56,749 --> 00:07:58,784 If y'all ever find it, I'm gonna want it back, by the way. 190 00:08:00,619 --> 00:08:02,287 Is this where you make your prosthetics? 191 00:08:02,320 --> 00:08:04,056 Yeah. Wait. 192 00:08:04,089 --> 00:08:06,525 Why are they marked as evidence? 193 00:08:06,559 --> 00:08:08,561 You searched my stuff? 194 00:08:08,594 --> 00:08:10,763 Then I guess the secret is out. 195 00:08:10,796 --> 00:08:12,631 Now you know the truth. 196 00:08:12,665 --> 00:08:14,567 I go briefs. 197 00:08:14,600 --> 00:08:16,134 Never boxers. 198 00:08:16,168 --> 00:08:20,005 Sometimes commando, but only when it's laundry day. 199 00:08:20,038 --> 00:08:21,239 Thank you... 200 00:08:21,273 --> 00:08:23,041 for that imagery. 201 00:08:23,075 --> 00:08:25,644 But let's just stick to your phone records. 202 00:08:25,678 --> 00:08:27,713 I have a few more questions. 203 00:08:27,746 --> 00:08:30,315 JACK: Seriously?! What is the speed limit 204 00:08:30,348 --> 00:08:31,984 in this country? Like, six miles an hour? 205 00:08:32,017 --> 00:08:33,719 Let's go. 206 00:08:33,752 --> 00:08:35,153 Riley, how much longer until we get to the air strip? 207 00:08:35,187 --> 00:08:36,188 Three miles. 208 00:08:36,221 --> 00:08:37,322 You guys will never make it. 209 00:08:37,355 --> 00:08:38,891 Yeah, thanks for the vote 210 00:08:38,924 --> 00:08:40,158 of confidence there, Yanni. 211 00:08:40,192 --> 00:08:42,561 My name is Janis. 212 00:08:42,595 --> 00:08:44,329 Oh, wait a minute, let me think... 213 00:08:44,362 --> 00:08:46,832 Mm, no, I don't care. 214 00:08:46,865 --> 00:08:48,734 A cop took one of our guys three weeks ago. 215 00:08:48,767 --> 00:08:50,035 You know what we did to him? 216 00:08:50,068 --> 00:08:51,904 Is there any way to keep you from telling us? 217 00:08:51,937 --> 00:08:52,905 No, no, that's okay. 218 00:08:52,938 --> 00:08:54,039 Go ahead, tough guy, tell us. 219 00:08:54,072 --> 00:08:57,810 Let us just say his memorial was a closed casket service. 220 00:09:00,813 --> 00:09:02,080 Let's go! 221 00:09:02,114 --> 00:09:04,149 Some of us have to get to the airport! 222 00:09:04,182 --> 00:09:05,718 MacGYVER: I'd lay off the horn, Jack. 223 00:09:05,751 --> 00:09:07,820 Those are his terrorist buddies searching cars. 224 00:09:07,853 --> 00:09:09,822 No, by all means, keep honking. 225 00:09:09,855 --> 00:09:10,989 JACK: Hey! 226 00:09:11,023 --> 00:09:12,658 Come on! 227 00:09:12,691 --> 00:09:14,660 How about a little courtesy reverse?! 228 00:09:14,693 --> 00:09:16,929 MacGYVER: Guys, we've been made. 229 00:09:16,962 --> 00:09:18,563 Now's the time to bail. Let's go. Go! 230 00:09:22,968 --> 00:09:23,769 Come on, come on. 231 00:09:33,846 --> 00:09:35,313 RILEY: Did we lose them? 232 00:09:35,347 --> 00:09:36,381 Uh... 233 00:09:36,414 --> 00:09:37,683 how do you say, "No" in Latvian? 234 00:09:37,716 --> 00:09:39,384 Something tells me 235 00:09:39,417 --> 00:09:41,019 that's not how you say, "No," Jar Jar. 236 00:09:41,053 --> 00:09:42,020 Shut up. 237 00:09:42,054 --> 00:09:43,121 They boxed us in. 238 00:09:43,155 --> 00:09:44,389 They set up a perimeter. 239 00:09:44,422 --> 00:09:46,291 Can you use their phones to track them? 240 00:09:46,324 --> 00:09:47,793 His cell phone should've given us all their numbers. 241 00:09:47,826 --> 00:09:49,394 Been trying, but Janis's text blast 242 00:09:49,427 --> 00:09:51,229 ordered all of his contacts to ditch their phones 243 00:09:51,263 --> 00:09:52,297 and it looks like they obeyed orders. 244 00:09:53,431 --> 00:09:55,067 Hey. 245 00:09:55,100 --> 00:09:56,234 We need a bird's-eye view. 246 00:09:56,268 --> 00:09:57,402 Can you bring up a satellite image? 247 00:09:57,435 --> 00:09:58,671 Not unless you want to wait 30 minutes 248 00:09:58,704 --> 00:10:00,706 for a satellite to pass over. 249 00:10:07,946 --> 00:10:10,348 Or we could make a satellite of our own. 250 00:10:10,382 --> 00:10:11,717 Stay with him. 251 00:10:11,750 --> 00:10:12,685 JACK: What? 252 00:10:22,828 --> 00:10:24,663 Jack, I need your cell phone. 253 00:10:24,697 --> 00:10:26,231 Dude, I don't have an international plan. 254 00:10:26,264 --> 00:10:27,700 Jack, come on. 255 00:10:27,733 --> 00:10:29,434 Just use the damn sat phone. 256 00:10:29,467 --> 00:10:31,003 Sat phone's too heavy. 257 00:10:31,036 --> 00:10:32,370 Just give him your phone, Jack. 258 00:10:32,404 --> 00:10:33,071 Give him yours. 259 00:10:33,105 --> 00:10:34,206 Well, I would if I had it on me. 260 00:10:34,239 --> 00:10:35,207 I didn't bring it! 261 00:10:35,240 --> 00:10:36,441 Oh, that's convenient. 262 00:10:36,474 --> 00:10:37,509 You know what? I figured you'd be okay with it 263 00:10:37,542 --> 00:10:41,379 since I was using the cell phone to save your life. 264 00:10:41,413 --> 00:10:43,081 Well, what kind of techie 265 00:10:43,115 --> 00:10:44,249 doesn't bring a phone? 266 00:10:44,282 --> 00:10:45,784 So what's the plan, Mac? 267 00:10:45,818 --> 00:10:46,919 When Bozer and I were kids, 268 00:10:46,952 --> 00:10:48,787 he was making a movie, 269 00:10:48,821 --> 00:10:50,388 and said he needed an aerial shot 270 00:10:50,422 --> 00:10:53,425 to sell the scope of the scene. 271 00:10:53,458 --> 00:10:54,893 So, 272 00:10:54,927 --> 00:10:57,362 we took his dad's video camera 273 00:10:57,395 --> 00:10:58,697 and hooked it up to a 274 00:10:58,731 --> 00:10:59,732 homemade hot air balloon, 275 00:10:59,765 --> 00:11:00,799 sent it into the sky. 276 00:11:00,833 --> 00:11:01,800 Did it work? 277 00:11:01,834 --> 00:11:02,868 I imagine it did. We never saw 278 00:11:02,901 --> 00:11:03,869 the camera again, but I'm sure 279 00:11:03,902 --> 00:11:04,703 the footage looked great. 280 00:11:06,304 --> 00:11:08,741 Second time's the charm and all, right? 281 00:11:17,215 --> 00:11:18,984 * 282 00:11:26,091 --> 00:11:28,026 Do we have picture? 283 00:11:28,060 --> 00:11:29,928 RILEY: We sure do. 284 00:11:31,864 --> 00:11:33,265 JACK: How you supposed to steer it? 285 00:11:33,298 --> 00:11:35,868 You don't. 286 00:11:35,901 --> 00:11:37,135 JACK: Seriously? 287 00:11:37,169 --> 00:11:40,338 You're getting me a new phone, homie. 288 00:11:45,277 --> 00:11:46,278 Uh... 289 00:11:48,513 --> 00:11:49,782 Okay, they're blocking the street behind us 290 00:11:49,815 --> 00:11:51,316 but the one in front of us is clear. 291 00:11:51,349 --> 00:11:52,751 All right, let's go. 292 00:11:55,087 --> 00:11:57,055 You're wasting your time. 293 00:11:57,089 --> 00:11:58,290 You're all gonna die. 294 00:11:58,323 --> 00:11:59,491 Death don't scare me. 295 00:11:59,524 --> 00:12:01,159 I'll get a little cardio in beforehand. 296 00:12:05,097 --> 00:12:07,165 * 297 00:12:08,233 --> 00:12:10,836 Come on! 298 00:12:10,869 --> 00:12:13,338 Whoa, whoa, whoa. Okay, we're clear to the left, 299 00:12:13,371 --> 00:12:15,440 but there's a patrol up ahead, I think. 300 00:12:15,473 --> 00:12:17,409 You think or you know? It's kind of important. 301 00:12:17,442 --> 00:12:18,443 Well, she's right. It's just hard to tell 302 00:12:18,476 --> 00:12:19,477 because it's so high up. 303 00:12:21,079 --> 00:12:22,948 Uh, it just popped, I think. 304 00:12:22,981 --> 00:12:24,249 Okay, so no more Frogger? 305 00:12:24,282 --> 00:12:25,784 I got an extra phone. You want to 306 00:12:25,818 --> 00:12:26,584 dig through the trash, try again or... 307 00:12:26,618 --> 00:12:28,553 You said you didn't have your phone! 308 00:12:28,586 --> 00:12:29,454 I know. 309 00:12:31,990 --> 00:12:34,526 Guys, start running now! Start running! 310 00:12:36,895 --> 00:12:37,796 I don't think we're gonna be able to run 311 00:12:37,830 --> 00:12:38,931 all the way to the airstrip. 312 00:12:38,964 --> 00:12:41,266 No, but we might be able to run all the way to America. 313 00:12:41,299 --> 00:12:42,300 RILEY: What? 314 00:12:43,836 --> 00:12:45,203 The Embassy? 315 00:12:45,237 --> 00:12:46,571 Oh, those Marines are in 316 00:12:46,604 --> 00:12:48,874 for one hell of a walk-in! 317 00:12:48,907 --> 00:12:50,809 Yeah and they don't know who we are. 318 00:12:54,279 --> 00:12:56,081 MACGYVER: Call the Latvian embassy now! 319 00:12:56,114 --> 00:12:56,982 We're coming in hot, 320 00:12:57,015 --> 00:12:58,817 and we have a bit of a misunderstanding. 321 00:12:58,851 --> 00:13:00,886 Drop your weapons! Drop your weapons! 322 00:13:00,919 --> 00:13:02,821 Don't shoot, we're Americans! 323 00:13:02,855 --> 00:13:04,489 Stop where you are! 324 00:13:04,522 --> 00:13:07,492 Drop your weapons! Drop it or I will open fire! 325 00:13:07,525 --> 00:13:09,227 Get me the U.S. embassy in Latvia, now! 326 00:13:10,929 --> 00:13:13,365 MARINE: Halt, now! We work for the U.S. government! 327 00:13:13,398 --> 00:13:15,367 Terrorists are chasing us, they're trying to kill us! 328 00:13:22,340 --> 00:13:23,876 I just got the most interesting call from the Director 329 00:13:23,909 --> 00:13:26,278 of National Intelligence. Who exactly are you people? 330 00:13:26,311 --> 00:13:27,946 Well, that's probably classified, 331 00:13:27,980 --> 00:13:30,215 but he's the front man for Dieva Roka. 332 00:13:30,248 --> 00:13:32,117 He's your prisoner? 333 00:13:36,288 --> 00:13:37,389 Get down! Get down! 334 00:13:37,422 --> 00:13:38,991 MARINE: Open fire! 335 00:13:41,994 --> 00:13:43,261 They're attacking the embassy? 336 00:13:43,295 --> 00:13:45,330 How many Marines you got here? 337 00:13:45,363 --> 00:13:46,965 Um, uh, you're looking at 'em. 338 00:13:48,233 --> 00:13:49,434 I wish I was looking at more of 'em. 339 00:13:49,467 --> 00:13:51,303 Get inside! Go! Now, now! 340 00:14:04,950 --> 00:14:06,118 Mac! 341 00:14:06,151 --> 00:14:07,119 Yeah, I know. 342 00:14:07,152 --> 00:14:08,253 I think we got a problem. 343 00:14:10,989 --> 00:14:11,890 Admiral, I understand you're 344 00:14:11,924 --> 00:14:12,958 doing training exercises, 345 00:14:12,991 --> 00:14:14,927 but I have operatives in a hostile environment. 346 00:14:14,960 --> 00:14:16,494 I'm trading calls trying to get you a better timetable. 347 00:14:16,528 --> 00:14:17,629 Trade calls faster. 348 00:14:17,662 --> 00:14:20,198 The U.S. Embassy is under attack and your carrier group 349 00:14:20,232 --> 00:14:22,234 is in the best position to send help. 350 00:14:22,267 --> 00:14:23,268 So do it, now. 351 00:14:23,301 --> 00:14:25,203 That was badass. 352 00:14:25,237 --> 00:14:26,071 You a badass. 353 00:14:26,104 --> 00:14:27,940 I said you could watch, but not talk. 354 00:14:27,973 --> 00:14:28,373 Riley, what's your status? 355 00:14:28,406 --> 00:14:30,142 Welp, 356 00:14:30,175 --> 00:14:32,010 this is my first embassy siege, 357 00:14:32,044 --> 00:14:33,278 and I'd say not great. 358 00:14:33,311 --> 00:14:34,579 How long till help arrives? 359 00:14:34,612 --> 00:14:35,647 ROBERTS: Yes, sir. We are going through 360 00:14:35,680 --> 00:14:38,316 attack protocols-- dumping all classified documents 361 00:14:38,350 --> 00:14:40,285 and securing all vital intelligence. 362 00:14:40,318 --> 00:14:42,554 But we need ground help now. 363 00:14:44,422 --> 00:14:46,358 Sit down. 364 00:14:49,094 --> 00:14:50,528 Local police aren't coming. 365 00:14:50,562 --> 00:14:52,130 What? 366 00:14:52,164 --> 00:14:53,698 The chief blames depleted manpower. 367 00:14:53,731 --> 00:14:56,534 Sounds like he's afraid of these guys. 368 00:14:56,568 --> 00:14:58,170 JACK: Hey. 369 00:14:58,203 --> 00:15:00,338 This place doesn't have an armory. 370 00:15:00,372 --> 00:15:02,640 Latvia isn't exactly a high value target. 371 00:15:02,674 --> 00:15:04,476 This is a peacetime embassy with a civilian staff. 372 00:15:04,509 --> 00:15:06,378 All of our guns and ammo are out there 373 00:15:06,411 --> 00:15:08,046 on that wall 374 00:15:08,080 --> 00:15:09,047 with our four Marines. 375 00:15:09,081 --> 00:15:10,048 Oh, great. 376 00:15:10,082 --> 00:15:11,950 Will they last six hours? 377 00:15:11,984 --> 00:15:13,185 'Cause that's the fastest Thornton can 378 00:15:13,218 --> 00:15:14,419 get reinforcements here. 379 00:15:14,452 --> 00:15:15,988 : Cairo. 380 00:15:17,089 --> 00:15:18,056 Starting to feel like it. 381 00:15:18,090 --> 00:15:18,656 Mm-hmm. 382 00:15:18,690 --> 00:15:20,358 Cairo was this bad? 383 00:15:20,392 --> 00:15:21,326 It wasn't good. 384 00:15:21,359 --> 00:15:23,161 We don't talk about Cairo. 385 00:15:23,195 --> 00:15:24,596 We got six hours. 386 00:15:24,629 --> 00:15:26,631 We got to hold down the fort till then. 387 00:15:28,766 --> 00:15:30,035 RILEY: Okay, 388 00:15:30,068 --> 00:15:31,303 embassy's security is ours. 389 00:15:31,336 --> 00:15:32,470 Based on my count, 390 00:15:32,504 --> 00:15:34,106 we got about 14, 15 extremists. 391 00:15:35,740 --> 00:15:36,508 The Marines are holding them back, but that grenade 392 00:15:36,541 --> 00:15:38,310 did mad damage to the front gate. 393 00:15:38,343 --> 00:15:40,178 Any good news? 394 00:15:40,212 --> 00:15:42,047 I'm pretty sure I saw the ambassador 395 00:15:42,080 --> 00:15:43,315 checking you out earlier. 396 00:15:44,382 --> 00:15:45,450 Yeah? 397 00:15:45,483 --> 00:15:47,285 Oh, yeah. 398 00:15:50,288 --> 00:15:52,624 You know, 'cause I kind of felt like she was a little bit. 399 00:15:52,657 --> 00:15:53,725 Yeah. 400 00:15:53,758 --> 00:15:56,128 Nah, dude, she's super married. 401 00:15:56,161 --> 00:15:57,595 I just couldn't think of any good news. 402 00:15:57,629 --> 00:15:59,631 Oh, yeah. 403 00:15:59,664 --> 00:16:01,399 JANIS: You know... 404 00:16:01,433 --> 00:16:03,401 there is an easy way to end this. 405 00:16:03,435 --> 00:16:07,005 Let me go and all of your problems go with me. 406 00:16:07,039 --> 00:16:09,574 Everyone can go home to their families. 407 00:16:09,607 --> 00:16:12,344 Alive. 408 00:16:12,377 --> 00:16:15,447 You're obviously unfamiliar with the U.S. policy of never 409 00:16:15,480 --> 00:16:17,015 negotiating with total turd balls. 410 00:16:17,049 --> 00:16:20,485 You heard the ambassador-- 411 00:16:20,518 --> 00:16:23,188 these are civilians, not soldiers. 412 00:16:23,221 --> 00:16:24,756 They're going to get slaughtered. 413 00:16:24,789 --> 00:16:27,159 And it will be all your fault. 414 00:16:27,192 --> 00:16:30,262 Your missing teeth are about to be my fault, 415 00:16:30,295 --> 00:16:31,363 if you don't shut up. 416 00:16:33,465 --> 00:16:35,367 Look. 417 00:16:35,400 --> 00:16:37,102 I'm sorry this happened. 418 00:16:37,135 --> 00:16:38,203 But all that matters now 419 00:16:38,236 --> 00:16:39,537 is staying alive for the next six hours 420 00:16:39,571 --> 00:16:41,539 until help arrives. In order to do that, 421 00:16:41,573 --> 00:16:43,341 we're gonna have to fortify the embassy. 422 00:16:43,375 --> 00:16:44,776 It's the only way to keep these guys... 423 00:16:44,809 --> 00:16:48,813 Or... we could just hand over your prisoner. 424 00:16:48,846 --> 00:16:50,348 I mean, that's why they're out there. 425 00:16:54,419 --> 00:16:56,554 Right? We can't put a man like Janis 426 00:16:56,588 --> 00:16:57,555 back on the streets. 427 00:16:57,589 --> 00:16:58,590 In just one month, 428 00:16:58,623 --> 00:17:01,426 attacks that he orchestrated killed 37 people. 429 00:17:01,459 --> 00:17:02,794 With Janis in custody, 430 00:17:02,827 --> 00:17:04,629 we can rip Dieva Roka out from the roots 431 00:17:04,662 --> 00:17:05,630 before this group 432 00:17:05,663 --> 00:17:07,499 grows into an army. 433 00:17:07,532 --> 00:17:09,434 He's the key to saving hundreds, 434 00:17:09,467 --> 00:17:11,203 if not thousands, of innocent lives. 435 00:17:11,236 --> 00:17:12,370 My wife 436 00:17:12,404 --> 00:17:13,505 is eight months pregnant. 437 00:17:13,538 --> 00:17:14,539 And right now, all I'm worried about 438 00:17:14,572 --> 00:17:17,075 is getting home to see her and... 439 00:17:17,109 --> 00:17:18,743 If you listen to me, 440 00:17:18,776 --> 00:17:20,412 I will get you home. 441 00:17:20,445 --> 00:17:22,380 All of you. 442 00:17:22,414 --> 00:17:24,382 That's a promise. 443 00:17:25,450 --> 00:17:27,552 But I can't do it alone. 444 00:17:27,585 --> 00:17:29,354 I need your help. 445 00:17:29,387 --> 00:17:31,223 Everyone's help. 446 00:17:32,457 --> 00:17:34,359 So... 447 00:17:34,392 --> 00:17:35,393 who's with me? 448 00:17:36,694 --> 00:17:37,695 We're all with you. 449 00:17:39,831 --> 00:17:41,333 Just tell us what you need. 450 00:17:42,367 --> 00:17:43,301 Thank you. 451 00:17:43,335 --> 00:17:46,404 Okay, let's get to work. 452 00:17:49,407 --> 00:17:51,409 Get it. 453 00:17:56,848 --> 00:17:58,750 Down! Down! Down! 454 00:17:58,783 --> 00:18:01,419 Hey. Yeah? 455 00:18:01,453 --> 00:18:02,587 Hey, uh, 456 00:18:02,620 --> 00:18:03,521 not to rain on your parade, 457 00:18:03,555 --> 00:18:06,591 but those guys out there are shooting AK-47s. 458 00:18:06,624 --> 00:18:08,260 I'm aware. 459 00:18:08,293 --> 00:18:10,562 So, even the heaviest door in the world 460 00:18:10,595 --> 00:18:12,864 can't hold up to that kind of firepower. 461 00:18:12,897 --> 00:18:14,366 We're gonna need something thicker. 462 00:18:14,399 --> 00:18:17,202 : You're right. 463 00:18:22,507 --> 00:18:25,177 I said something thicker. 464 00:18:31,349 --> 00:18:32,717 ROBERTS: What is he doing? 465 00:18:34,786 --> 00:18:37,289 He's doing his thing. 466 00:18:37,322 --> 00:18:39,257 MacGYVER: Look, I'll be the first to admit-- 467 00:18:39,291 --> 00:18:41,226 physics can be boring, but 468 00:18:41,259 --> 00:18:43,561 when it allows you to calculate how many sheets 469 00:18:43,595 --> 00:18:45,430 of eight by 11 printer paper you'd need to 470 00:18:45,463 --> 00:18:46,431 stop a bullet fired at you? 471 00:18:46,464 --> 00:18:47,899 It gets a lot less boring. 472 00:18:47,932 --> 00:18:49,234 Okay, to be fair, 473 00:18:49,267 --> 00:18:50,568 I'm making some estimates, 474 00:18:50,602 --> 00:18:52,504 but let's say a slug fired 475 00:18:52,537 --> 00:18:54,472 from an AK-47 has a mass of eight grams 476 00:18:54,506 --> 00:18:56,808 and a speed of 780 meters per second. 477 00:18:56,841 --> 00:18:59,211 Factoring in slug size and paper density, 478 00:18:59,244 --> 00:19:01,613 I can determine drag force, or in layman's terms: 479 00:19:01,646 --> 00:19:05,550 how much a single sheet of paper slows a bullet down. 480 00:19:05,583 --> 00:19:08,553 Then, using the work-energy principle, 481 00:19:08,586 --> 00:19:09,687 I can calculate the distance this drag force 482 00:19:09,721 --> 00:19:11,323 would have to work to drop 483 00:19:11,356 --> 00:19:12,624 that bullet's kinetic energy to zero. 484 00:19:12,657 --> 00:19:15,560 Or, put another way, to stop it entirely. 485 00:19:15,593 --> 00:19:17,262 Eight inches of paper. 486 00:19:17,295 --> 00:19:18,263 That's all we need 487 00:19:18,296 --> 00:19:19,397 to stop a bullet. How many reams 488 00:19:19,431 --> 00:19:20,532 of paper do you have in the building? 489 00:19:20,565 --> 00:19:23,601 Uh, I don't know. A lot. 490 00:19:23,635 --> 00:19:24,402 Perfect. Get it all. 491 00:19:24,436 --> 00:19:26,671 And every book you have. 492 00:19:40,752 --> 00:19:43,621 Okay, I'll take it. 493 00:19:45,022 --> 00:19:47,992 You know, your friends 494 00:19:48,025 --> 00:19:50,528 are going to die in this embassy, Riley. 495 00:19:50,562 --> 00:19:52,530 But 496 00:19:52,564 --> 00:19:55,567 you don't have to. 497 00:19:55,600 --> 00:19:58,736 If you help me escape, I can guarantee your safety. 498 00:19:58,770 --> 00:20:01,706 But if you wait until my friends get in... 499 00:20:02,940 --> 00:20:04,442 You hear? 500 00:20:04,476 --> 00:20:05,610 They will get in. 501 00:20:05,643 --> 00:20:09,314 And you will die like everyone else. 502 00:20:14,552 --> 00:20:17,622 Cool, I get it, so... 503 00:20:17,655 --> 00:20:18,956 you think I'm the weak link. 504 00:20:18,990 --> 00:20:23,328 That you can scare me into doing what my friends won't. 505 00:20:23,361 --> 00:20:25,963 I think you are smart enough to read the situation. 506 00:20:25,997 --> 00:20:27,832 Oh, I am. 507 00:20:27,865 --> 00:20:28,933 But you aren't. 508 00:20:28,966 --> 00:20:30,234 I don't scare easily. 509 00:20:31,669 --> 00:20:33,805 And you're wrong about your pals, too. 510 00:20:33,838 --> 00:20:35,407 Am I? 511 00:20:35,440 --> 00:20:37,609 You're in a U.S. embassy saying God-knows-what 512 00:20:37,642 --> 00:20:39,511 to a bunch of American operatives. 513 00:20:39,544 --> 00:20:40,978 You're tainted now. 514 00:20:41,012 --> 00:20:44,716 In prison, we call that a narc. 515 00:20:44,749 --> 00:20:47,519 Someone who has cooperated with five-O. 516 00:20:47,552 --> 00:20:49,020 Hmm. That's how they see you now. 517 00:20:50,688 --> 00:20:54,292 If I was one of your terrorist friends, 518 00:20:54,326 --> 00:20:56,561 I'd be a little concerned about what you've given up. 519 00:20:56,594 --> 00:20:59,431 Nothing. I have given up nothing. 520 00:20:59,464 --> 00:21:00,765 Right. 521 00:21:00,798 --> 00:21:04,469 See, I know that, and you know that. 522 00:21:04,502 --> 00:21:06,003 But do they know that? 523 00:21:07,672 --> 00:21:09,006 They're not attacking the embassy 524 00:21:09,040 --> 00:21:11,309 to save you, Janis. 525 00:21:11,343 --> 00:21:13,378 They're attacking the embassy to kill you. 526 00:21:29,827 --> 00:21:31,463 Hey, hey, careful with the hammer. 527 00:21:31,496 --> 00:21:33,331 I don't need you breaking any fingers. 528 00:21:33,365 --> 00:21:35,433 I've swung a hammer before, Jack. 529 00:21:35,467 --> 00:21:38,370 Not since everything went sideways with Bozer. 530 00:21:38,403 --> 00:21:40,872 Don't tell me you're not distracted. 531 00:21:40,905 --> 00:21:42,474 Hey, look, I get it. 532 00:21:42,507 --> 00:21:45,343 I do. You two grew up together. 533 00:21:45,377 --> 00:21:47,011 I am worried about him, too, you know. 534 00:21:47,044 --> 00:21:48,480 I just keep thinking about every time 535 00:21:48,513 --> 00:21:50,748 he almost figured it out. 536 00:21:50,782 --> 00:21:53,050 It's better that he didn't, believe me. 537 00:21:53,084 --> 00:21:54,519 You know what they say-- 538 00:21:54,552 --> 00:21:57,655 ignorance is how you stay alive. 539 00:21:57,689 --> 00:21:59,657 I think the phrase ends with "bliss." 540 00:21:59,691 --> 00:22:01,092 Don't matter how it ends. 541 00:22:01,125 --> 00:22:02,527 I know it's what kept him above ground 542 00:22:02,560 --> 00:22:04,095 all these years. 543 00:22:04,128 --> 00:22:06,498 Yeah, at what price? 544 00:22:06,531 --> 00:22:08,132 Me betraying my best friend? 545 00:22:08,165 --> 00:22:12,036 Uh, despite being offended, thinking I was your best friend, 546 00:22:12,069 --> 00:22:13,938 I will say this-- "betrayal" is a harsh word. 547 00:22:13,971 --> 00:22:15,507 You've done right by Bozer. 548 00:22:16,908 --> 00:22:18,776 You didn't follow protocol and keep your distance. 549 00:22:18,810 --> 00:22:22,514 Because he's a good friend, and you love him. Huh? 550 00:22:22,547 --> 00:22:23,515 That's the thing about you, Mac, 551 00:22:23,548 --> 00:22:24,382 you got a big heart. 552 00:22:24,416 --> 00:22:26,884 And deep down inside, Bozer knows that. 553 00:22:26,918 --> 00:22:30,388 He just needs a little time to clear his head, that's all. 554 00:22:30,422 --> 00:22:33,991 I never even considered what it would be like 555 00:22:34,025 --> 00:22:36,160 the first time somebody figured it out. 556 00:22:36,193 --> 00:22:37,495 I mean, family, 557 00:22:37,529 --> 00:22:40,532 future girlfriend, wife, kids? 558 00:22:42,767 --> 00:22:43,601 What does this job mean? 559 00:22:43,635 --> 00:22:45,002 That I can't tell anybody anything? 560 00:22:45,036 --> 00:22:46,003 That I got to lie to the people 561 00:22:46,037 --> 00:22:47,004 I care about most? 562 00:22:47,038 --> 00:22:49,574 Unfortunately, yeah. 563 00:22:49,607 --> 00:22:52,410 That's the price you pay when you're in this line of work. 564 00:22:52,444 --> 00:22:55,980 Hey, you can lie, or you can tell the truth, 565 00:22:56,013 --> 00:22:59,451 and jeopardize the security of your loved ones. 566 00:22:59,484 --> 00:23:01,653 Either way, it's not that safe. 567 00:23:01,686 --> 00:23:03,488 That's the reason every one of my relationships 568 00:23:03,521 --> 00:23:04,689 ends up imploding. 569 00:23:04,722 --> 00:23:07,124 The lies, the not being available. 570 00:23:07,158 --> 00:23:09,594 It's not that easy just to duck out of the room 571 00:23:09,627 --> 00:23:11,463 every time the phone rings, you know what I mean? 572 00:23:12,597 --> 00:23:14,766 You hear that? 573 00:23:17,469 --> 00:23:19,837 The Marines aren't shooting in bursts. Yeah. 574 00:23:19,871 --> 00:23:21,005 They're firing in single shots. 575 00:23:21,038 --> 00:23:24,576 They're running out of ammo. They're trying to conserve. 576 00:23:24,609 --> 00:23:26,043 Once they dry up, that front gate's gonna fall. 577 00:23:26,077 --> 00:23:26,911 You know that. 578 00:23:26,944 --> 00:23:28,680 We need to find a way to fortify it, 579 00:23:28,713 --> 00:23:29,814 get those Marines inside. 580 00:23:29,847 --> 00:23:31,549 All right. 581 00:23:35,720 --> 00:23:36,954 Good, truck's still there. 582 00:23:36,988 --> 00:23:38,690 We can use it to strike through the gate. 583 00:23:38,723 --> 00:23:41,058 That's an awesome plan, I'm glad to be a part of it, 584 00:23:41,092 --> 00:23:42,994 but how are we supposed to get to that truck? 585 00:23:43,027 --> 00:23:44,529 It's a lead shower out there, 586 00:23:44,562 --> 00:23:47,064 and you don't have an umbrella. 587 00:23:47,098 --> 00:23:50,535 Same way the Greeks would have. 588 00:23:50,568 --> 00:23:51,736 A two-man phalanx. 589 00:23:51,769 --> 00:23:53,505 A two 590 00:23:53,538 --> 00:23:55,540 Hey, uh, Ambassador, can I get you to gather 591 00:23:55,573 --> 00:23:56,774 your people again? 592 00:23:57,875 --> 00:24:00,812 I have another big favor to ask of you. 593 00:24:00,845 --> 00:24:03,014 Would you mind taking off your Kevlar and handing it to me? 594 00:24:03,047 --> 00:24:04,516 You want us to take off the one thing 595 00:24:04,549 --> 00:24:05,683 that's going to save our lives? 596 00:24:05,717 --> 00:24:07,084 Look, I know everyone's scared, 597 00:24:07,118 --> 00:24:08,820 but these Marines have been outside 598 00:24:08,853 --> 00:24:10,087 risking their lives to protect us. 599 00:24:10,121 --> 00:24:11,523 Now it's our time to protect them. 600 00:24:11,556 --> 00:24:13,858 And you think giving you our vests 601 00:24:13,891 --> 00:24:14,926 will do that? 602 00:24:14,959 --> 00:24:16,694 I know they will. 603 00:24:34,311 --> 00:24:35,279 Let's do it. 604 00:24:44,321 --> 00:24:46,691 Well, the good news is it's working so far. 605 00:24:46,724 --> 00:24:48,826 Yeah, so far. We need to pick up the pace. 606 00:24:48,860 --> 00:24:50,595 All right. 607 00:25:05,276 --> 00:25:08,245 Let's go, let's go! Double time! 608 00:25:08,279 --> 00:25:10,147 Go. 609 00:25:11,649 --> 00:25:13,685 All right, get in behind us, Marines, 610 00:25:13,718 --> 00:25:14,719 we're falling back. 611 00:25:27,899 --> 00:25:28,566 Take cover! 612 00:25:28,600 --> 00:25:30,768 Go, go, go, boys, get inside! 613 00:25:31,869 --> 00:25:35,172 All right, move it! Inside! 614 00:25:36,641 --> 00:25:38,109 Let's go, guys! 615 00:25:42,980 --> 00:25:44,148 All the windows and doors 616 00:25:44,181 --> 00:25:45,750 are secure. JACK: The Marines are safe. 617 00:25:45,783 --> 00:25:47,719 First floor is definitely hardened. 618 00:25:47,752 --> 00:25:48,953 How much time we have left on the clock? 619 00:25:48,986 --> 00:25:50,154 Uh, four hours. 620 00:25:50,187 --> 00:25:51,723 That's pushing it, but we should be able 621 00:25:51,756 --> 00:25:53,625 to hold 'em off till reinforcements arrive. 622 00:25:53,658 --> 00:25:56,293 Guys, big problem. 623 00:25:56,327 --> 00:25:57,829 This is a live sat feed. 624 00:25:57,862 --> 00:26:00,031 Look what's two blocks away and headed right for us. 625 00:26:13,678 --> 00:26:16,080 MacGYVER: We need to get to the second floor now. 626 00:26:18,683 --> 00:26:21,185 (windows shattering, gunfire continuing) 627 00:26:34,966 --> 00:26:36,701 We have an updated ETA on reinforcements? 628 00:26:36,734 --> 00:26:38,102 Really hoping it's right away. 629 00:26:38,135 --> 00:26:39,203 I'm counting 20 guys outside. 630 00:26:42,006 --> 00:26:44,909 We have to destroy this intel before they reach the building. 631 00:26:44,942 --> 00:26:46,277 All right. 632 00:27:02,459 --> 00:27:06,097 Still think your friends are trying to save you? 633 00:27:06,130 --> 00:27:08,132 Hey, you. 634 00:27:08,165 --> 00:27:09,801 Hey, weird guy. 635 00:27:09,834 --> 00:27:12,670 Look, I don't want to die, huh? 636 00:27:12,704 --> 00:27:14,438 I can help. Please. 637 00:27:14,471 --> 00:27:16,674 Let me help. 638 00:27:16,708 --> 00:27:19,310 I thought I told you to shut up, Janet. 639 00:27:19,343 --> 00:27:20,812 Nobody wants to hear from you. 640 00:27:21,913 --> 00:27:23,147 I mean, it's not 641 00:27:23,180 --> 00:27:25,449 like we couldn't use an extra set of hands. 642 00:27:25,482 --> 00:27:26,550 That's a double negative. 643 00:27:26,583 --> 00:27:28,753 And you know how I feel about trusting terrorists. 644 00:27:28,786 --> 00:27:30,021 Yes, but look around. 645 00:27:30,054 --> 00:27:32,156 Everyone's tired. They're slowing down. 646 00:27:32,189 --> 00:27:33,825 All the windows up here are still vulnerable. 647 00:27:33,858 --> 00:27:35,693 We can use all the help we can get. 648 00:27:35,727 --> 00:27:37,228 Yeah, okay, all right. 649 00:27:40,397 --> 00:27:42,033 Okay, Sergeant, 650 00:27:42,066 --> 00:27:43,701 get him out of here. 651 00:27:43,735 --> 00:27:45,002 You're gonna help us fortify this place 652 00:27:50,775 --> 00:27:52,409 JACK: Stay down! 653 00:27:52,443 --> 00:27:56,347 Those guys definitely bought their ammo in bulk. 654 00:27:59,450 --> 00:28:01,185 JACK: Mac, what are you thinking? 655 00:28:01,218 --> 00:28:03,354 MacGYVER: Time to get proactive. 656 00:28:03,387 --> 00:28:04,956 JACK: Stay behind the safe. 657 00:28:04,989 --> 00:28:07,691 All right? ROBERTS: Yeah. 658 00:28:09,060 --> 00:28:13,197 That was a present from the Latvian prime minister. 659 00:28:15,132 --> 00:28:18,235 Well, uh, I won't tell him if you won't. 660 00:28:18,269 --> 00:28:19,236 We're looking for cleaning supplies. 661 00:28:19,270 --> 00:28:20,271 Grab everything. 662 00:28:44,095 --> 00:28:47,331 * 663 00:29:03,447 --> 00:29:04,481 Yeah! 664 00:29:06,884 --> 00:29:09,854 Almond Roca on the run, son! 665 00:29:16,894 --> 00:29:19,363 I'm not entirely sure their retreat is our doing. 666 00:29:19,396 --> 00:29:21,298 Well, that's all right. We'll take credit for it anyway. 667 00:29:34,946 --> 00:29:38,916 I need an AM/FM radio and somebody who speaks Latvian. 668 00:29:38,950 --> 00:29:40,417 Here. 669 00:29:41,986 --> 00:29:43,921 Yeah, right there, what's he say? 670 00:29:43,955 --> 00:29:47,124 "Our reinforcements have proven too strong for them." 671 00:29:47,158 --> 00:29:48,860 (man continues speaking Latvian over radio) 672 00:29:48,893 --> 00:29:50,895 They've been ordered to fall back. 673 00:29:50,928 --> 00:29:52,363 JACK: Yeah. 674 00:29:52,396 --> 00:29:53,430 I like the sound of that. 675 00:29:53,464 --> 00:29:54,932 (man speaking Latvian over radio) 676 00:29:54,966 --> 00:29:57,869 And wait for reinforcements. 677 00:29:57,902 --> 00:30:00,938 34 Dieva Roca soldiers 678 00:30:00,972 --> 00:30:04,441 will be coming here in under two hours. 679 00:30:04,475 --> 00:30:05,309 JACK: Riley? 680 00:30:05,342 --> 00:30:07,845 How much longer till our guys get here? 681 00:30:07,879 --> 00:30:09,380 Three hours. 682 00:30:30,001 --> 00:30:31,635 ROBERTS: Just, um, can you please 683 00:30:31,668 --> 00:30:33,971 just keep her away from the TV? 684 00:30:34,005 --> 00:30:38,309 I don't want her to see any of this. 685 00:30:38,342 --> 00:30:40,211 I love you, too. 686 00:30:41,278 --> 00:30:42,947 Yeah, can you put her on? 687 00:30:45,049 --> 00:30:47,084 Hi, sweetie! 688 00:30:47,118 --> 00:30:50,321 You got, you got an A in spelling. 689 00:30:50,354 --> 00:30:53,891 I'm so proud of you. 690 00:30:53,925 --> 00:30:56,961 Why don't you ask Daddy to put it up on the fridge? 691 00:30:56,994 --> 00:30:58,896 You know, with your little flower magnet? 692 00:31:00,031 --> 00:31:02,033 Mommy has to work really late tonight, 693 00:31:02,066 --> 00:31:03,300 but I'm gonna try so hard 694 00:31:03,334 --> 00:31:05,302 to come home and tuck you in. 695 00:31:07,238 --> 00:31:08,472 Okay? 696 00:31:08,505 --> 00:31:11,575 I'm gonna try really, really hard. 697 00:31:15,980 --> 00:31:17,982 : Hey. 698 00:31:23,054 --> 00:31:24,688 You want to say it, 699 00:31:24,721 --> 00:31:26,390 or should I? 700 00:31:26,423 --> 00:31:29,060 We'll never be able to repel these guys for an hour. 701 00:31:29,093 --> 00:31:30,027 No. 702 00:31:30,061 --> 00:31:31,462 You know it. 703 00:31:31,495 --> 00:31:34,031 And I know it. 704 00:31:34,065 --> 00:31:37,068 Everyone in here knows it. 705 00:31:37,101 --> 00:31:39,536 Yeah, and that's what sucks. 706 00:31:39,570 --> 00:31:41,472 When I joined Delta, before I shipped out, 707 00:31:41,505 --> 00:31:44,075 I organized a Dalton family reunion. 708 00:31:44,108 --> 00:31:45,609 Invited everybody. 709 00:31:45,642 --> 00:31:49,413 I told them I loved them and... 710 00:31:49,446 --> 00:31:53,650 explained to them why I was going to fight. 711 00:31:53,684 --> 00:31:54,952 And I... 712 00:31:54,986 --> 00:31:58,122 got my affairs in order, I made a will... 713 00:31:58,155 --> 00:31:59,056 You made a will? 714 00:31:59,090 --> 00:32:00,491 Yeah, will. 715 00:32:00,524 --> 00:32:01,658 But all you own is your two cars 716 00:32:01,692 --> 00:32:03,127 and the the complete works of Bruce Willis 717 00:32:03,160 --> 00:32:05,162 on DVD. 718 00:32:05,196 --> 00:32:08,332 You're missing the point. 719 00:32:08,365 --> 00:32:10,467 I've made conscious choice to put my life on the line 720 00:32:10,501 --> 00:32:12,569 for my country. 721 00:32:12,603 --> 00:32:14,305 And so have you. 722 00:32:16,340 --> 00:32:18,042 But these people, 723 00:32:18,075 --> 00:32:20,177 they didn't sign up for this. 724 00:32:27,084 --> 00:32:29,020 MacGYVER: Jack's right. 725 00:32:29,053 --> 00:32:31,055 They didn't sign up for this. 726 00:32:31,088 --> 00:32:32,389 This was all my doing. 727 00:32:32,423 --> 00:32:33,757 My choices brought us here. 728 00:32:33,790 --> 00:32:35,426 Just like my choices 729 00:32:35,459 --> 00:32:37,194 brought an assassin to my home. Bozer's home. 730 00:32:37,228 --> 00:32:39,330 It's not a great feeling, 731 00:32:39,363 --> 00:32:40,664 knowing your decisions have endangered people 732 00:32:40,697 --> 00:32:42,233 on both sides of the globe. 733 00:32:42,266 --> 00:32:43,534 I don't know how to stop a government agency 734 00:32:43,567 --> 00:32:44,768 from ruining Bozer's life. 735 00:32:44,801 --> 00:32:48,205 But I think I've just figured out 736 00:32:48,239 --> 00:32:50,074 how to stop the men outside from ending the lives 737 00:32:50,107 --> 00:32:51,108 of everyone in this embassy. 738 00:32:51,142 --> 00:32:52,509 I have an idea. 739 00:32:52,543 --> 00:32:54,345 Actually, it's your idea. 740 00:32:54,378 --> 00:32:56,247 I don't remember having an idea. 741 00:32:56,280 --> 00:32:58,349 The whole Jack Dalton family reunion thing. 742 00:32:58,382 --> 00:33:00,151 Let's say it inspired an idea. 743 00:33:00,184 --> 00:33:01,685 It's a little crazy, but I think it might work. 744 00:33:01,718 --> 00:33:03,487 All your ideas are crazy, man. 745 00:33:03,520 --> 00:33:05,056 Lay it on me. 746 00:33:05,089 --> 00:33:07,758 We're never gonna keep these guys out of the embassy. 747 00:33:07,791 --> 00:33:09,526 So let's invite them in. 748 00:33:18,769 --> 00:33:19,670 RILEY: Mac, I'm still a little fuzzy 749 00:33:19,703 --> 00:33:23,774 on how dish soap is gonna help us move that. 750 00:33:23,807 --> 00:33:25,609 Because it changes the coefficient 751 00:33:25,642 --> 00:33:28,045 : of friction. 752 00:33:29,113 --> 00:33:30,581 I know it may not be 753 00:33:30,614 --> 00:33:32,149 readily apparent how rearranging furniture 754 00:33:32,183 --> 00:33:34,151 is gonna save everyone in the embassy, 755 00:33:34,185 --> 00:33:37,488 But sometimes you got to look stupid to do something smart. 756 00:33:37,521 --> 00:33:38,789 Bozer taught me that. 757 00:33:38,822 --> 00:33:40,324 Anyone who's ever roasted marshmallows 758 00:33:40,357 --> 00:33:41,725 knows that sugar's flammable. 759 00:33:41,758 --> 00:33:44,661 But combine sugar with a few extra ingredients, 760 00:33:44,695 --> 00:33:46,530 bring to a boil, 761 00:33:46,563 --> 00:33:49,100 then let cool, and you've got yourself a malleable putty 762 00:33:49,133 --> 00:33:50,501 that doesn't just burn, 763 00:33:50,534 --> 00:33:53,204 it explodes. 764 00:34:07,851 --> 00:34:08,852 You wanted to help? 765 00:34:08,885 --> 00:34:09,853 Here's your chance. 766 00:34:09,886 --> 00:34:12,223 Call your friends. 767 00:34:12,256 --> 00:34:16,160 Say this and only this. 768 00:34:17,561 --> 00:34:19,130 All of our lives depend on it. 769 00:34:22,866 --> 00:34:25,068 Especially yours. 770 00:34:49,626 --> 00:34:51,128 MacGYVER: He's saying something else, shut it down! 771 00:34:51,162 --> 00:34:52,629 Son of a bitch! 772 00:34:55,366 --> 00:34:57,134 You just screwed us over, didn't you? 773 00:34:57,168 --> 00:34:58,535 Not quite. 774 00:34:59,770 --> 00:35:01,638 Oh, I put him on a delay 775 00:35:01,672 --> 00:35:03,807 and cancelled his call before he went off-script. 776 00:35:08,312 --> 00:35:09,780 Call me crazy, but I never trusted this guy. 777 00:35:11,882 --> 00:35:13,684 They're at the front door. They're gonna breach. 778 00:35:48,252 --> 00:35:50,687 Ready? Yeah. 779 00:35:50,721 --> 00:35:52,523 (walkie-talkie clicks, Mac grunts) 780 00:35:52,556 --> 00:35:53,957 : No. 781 00:35:53,990 --> 00:35:55,792 Oh, no, no, no. 782 00:35:55,826 --> 00:35:57,794 Correct if I'm wrong, but wasn't that supposed to go kaboom? 783 00:35:57,828 --> 00:35:58,862 Yes! 784 00:36:06,803 --> 00:36:07,771 I need bullets. 785 00:36:07,804 --> 00:36:09,673 Last one, stud. 786 00:36:10,841 --> 00:36:13,910 Make it count. 787 00:36:35,932 --> 00:36:38,602 They're looking for new way up. 788 00:36:38,635 --> 00:36:39,603 Yeah. 789 00:36:39,636 --> 00:36:41,505 Not good. 790 00:36:48,645 --> 00:36:50,581 You need to find cover, Jack. 791 00:36:50,614 --> 00:36:52,749 No, I'll race you. 792 00:37:06,430 --> 00:37:07,998 (men coughing and speaking Latvian) 793 00:37:11,802 --> 00:37:12,703 JACK: It worked, we got them trapped. 794 00:37:12,736 --> 00:37:13,904 MacGYVER: Yeah, but it's not over yet. 795 00:37:30,621 --> 00:37:31,988 Okay, Riley, everybody out! 796 00:37:32,022 --> 00:37:32,856 Let's go! 797 00:37:32,889 --> 00:37:34,257 Come on, come on! 798 00:37:53,910 --> 00:37:56,012 Ready to get out of here? Let's do it. 799 00:37:56,046 --> 00:37:57,881 Let's go. 800 00:37:57,914 --> 00:37:59,550 Let's go, everyone into the vehicles. 801 00:38:02,719 --> 00:38:05,021 Had a blast, Jimbo. Get him in there, Marine. 802 00:38:05,055 --> 00:38:07,023 MARINE: Let's move it, get in quick. 803 00:38:07,057 --> 00:38:09,660 JACK: Listen to them. You kept your promise. 804 00:38:09,693 --> 00:38:11,562 Thank you. 805 00:38:12,963 --> 00:38:14,064 Be sure to leave me a postcard 806 00:38:14,097 --> 00:38:16,066 from whatever hole we dump you in. 807 00:38:21,605 --> 00:38:23,607 (men yelling Latvian in the distance) 808 00:38:28,845 --> 00:38:30,847 * 809 00:38:42,493 --> 00:38:45,662 * 810 00:38:59,810 --> 00:39:00,844 Mac! 811 00:39:00,877 --> 00:39:02,713 You had me scared for a minute. 812 00:39:02,746 --> 00:39:05,148 You still mad at me? 813 00:39:05,181 --> 00:39:07,718 Oh, no, I'm still hella mad. 814 00:39:07,751 --> 00:39:09,052 I'm just glad you're alive. 815 00:39:12,155 --> 00:39:13,156 Look, 816 00:39:13,189 --> 00:39:15,091 of all the mistakes I've made... 817 00:39:15,125 --> 00:39:18,929 and I've made a lot of them, 818 00:39:18,962 --> 00:39:21,598 the one I regret the most is lying to you. 819 00:39:23,099 --> 00:39:24,067 You're my best friend. 820 00:39:24,100 --> 00:39:25,702 And I never meant for any of... 821 00:39:27,671 --> 00:39:29,406 Just to clarify, 822 00:39:29,440 --> 00:39:31,908 being mad at you is like being mad at a puppy 823 00:39:31,942 --> 00:39:33,544 for chewing your favorite kicks. 824 00:39:33,577 --> 00:39:34,811 Especially since I know 825 00:39:34,845 --> 00:39:37,648 this puppy was just trying to protect me. 826 00:39:37,681 --> 00:39:38,882 It's all good, Mac. 827 00:39:38,915 --> 00:39:41,051 In fact, I'm actually proud of you. 828 00:39:41,084 --> 00:39:42,586 You're proud of me? 829 00:39:42,619 --> 00:39:44,688 Yeah, I always knew you could do more with your life 830 00:39:44,721 --> 00:39:46,156 than just work at some think tank. 831 00:39:47,758 --> 00:39:50,494 And obviously, I was right. 832 00:39:54,465 --> 00:39:57,033 Nice. 833 00:39:57,067 --> 00:39:59,870 So, I had a talk with Thornton. 834 00:39:59,903 --> 00:40:00,871 Uh-oh. 835 00:40:00,904 --> 00:40:03,440 The good kind or the... 836 00:40:03,474 --> 00:40:05,676 The kind where she's gonna let you go home. 837 00:40:05,709 --> 00:40:08,011 Today. 838 00:40:08,044 --> 00:40:09,012 Ooh. 839 00:40:09,045 --> 00:40:12,449 But there is one condition. 840 00:40:14,084 --> 00:40:16,853 We want you to work at the Phoenix Foundation. 841 00:40:16,887 --> 00:40:19,022 Work with us. 842 00:40:19,055 --> 00:40:20,457 Work with me. 843 00:40:20,491 --> 00:40:22,092 This was Thornton's idea? 844 00:40:22,125 --> 00:40:23,627 It was mine. 845 00:40:23,660 --> 00:40:25,596 So you want me to be a secret agent? 846 00:40:25,629 --> 00:40:26,863 Globetrotting across the world? 847 00:40:26,897 --> 00:40:29,065 Putting my life on the line to make sure this country's safe 848 00:40:29,099 --> 00:40:30,100 for all the.... 849 00:40:30,133 --> 00:40:31,234 men, women, and chil... Well, 850 00:40:31,267 --> 00:40:33,537 actually, it's gonna be more of an entry level position. 851 00:40:35,606 --> 00:40:36,940 I love you, Mac, 852 00:40:36,973 --> 00:40:38,875 but I am not getting your coffee. 853 00:40:41,244 --> 00:40:45,048 That'd be great because I do love your coffee, 854 00:40:45,081 --> 00:40:47,851 but these right here are a lot 855 00:40:47,884 --> 00:40:50,086 better. 856 00:40:50,120 --> 00:40:52,055 Thornton's really impressed with these prosthetics. 857 00:40:52,088 --> 00:40:54,124 And I bragged about your mad science skills. 858 00:40:54,157 --> 00:40:55,759 So you nerded me out? 859 00:40:55,792 --> 00:40:56,960 Thanks. 860 00:40:56,993 --> 00:40:59,530 Hey, those skills are what got you a position in our lab. 861 00:40:59,563 --> 00:41:01,164 It's like our old science class, but, 862 00:41:01,197 --> 00:41:03,567 like, a million times cooler. 863 00:41:03,600 --> 00:41:05,101 So I won't be in the field? 864 00:41:05,135 --> 00:41:07,704 Well, 865 00:41:07,738 --> 00:41:08,872 not at first. 866 00:41:08,905 --> 00:41:10,841 It'll happen eventually. 867 00:41:10,874 --> 00:41:13,577 Oh! Thank God, man. 868 00:41:13,610 --> 00:41:15,145 Yeah, I was just trying to be macho, 869 00:41:15,178 --> 00:41:17,280 but danger is so not my middle name. 870 00:41:17,313 --> 00:41:18,649 * 871 00:41:18,682 --> 00:41:20,817 So you'll consider the position then? 872 00:41:20,851 --> 00:41:22,586 Yeah, I'll consider it. 873 00:41:22,619 --> 00:41:24,721 Since clearly it means I'll have to put 874 00:41:24,755 --> 00:41:26,757 my budding film career on hold. 875 00:41:29,225 --> 00:41:31,061 Okay. 876 00:41:31,094 --> 00:41:32,295 I'm in. 877 00:41:32,328 --> 00:41:34,064 Let's do this. 878 00:41:34,097 --> 00:41:37,200 Welcome to the Phoenix Foundation. 879 00:41:37,233 --> 00:41:40,671 Man, chicks are gonna be all over this spy thing. 880 00:41:40,704 --> 00:41:43,574 Yeah, but you can't tell them. 881 00:41:43,607 --> 00:41:45,041 Remember? * My blood runs... 882 00:41:45,075 --> 00:41:47,177 Captioning sponsored by CBS 883 00:41:47,210 --> 00:41:49,045 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.