Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,806 --> 00:00:02,108
*
2
00:00:03,476 --> 00:00:06,079
MacGYVER: When I was 12 years
old, I found a stray dog
3
00:00:06,112 --> 00:00:07,280
in the woods behind my house.
4
00:00:07,313 --> 00:00:09,248
He wasn't much to look at,
but we got along.
5
00:00:09,282 --> 00:00:10,683
I named the dog Archimedes,
6
00:00:10,716 --> 00:00:11,784
after the famous mathematician,
7
00:00:11,817 --> 00:00:13,686
and my grandfather said
I could keep him
8
00:00:13,719 --> 00:00:15,154
if I did all the work.
9
00:00:15,188 --> 00:00:16,289
Sounded like a sweet deal.
10
00:00:16,322 --> 00:00:18,457
I mean, how much work
could one dog be?
11
00:00:18,491 --> 00:00:20,226
But I quickly realized
that this dog
12
00:00:20,259 --> 00:00:21,627
was a born escape artist.
13
00:00:21,660 --> 00:00:23,462
At least once a week,
I found myself
14
00:00:23,496 --> 00:00:26,699
chasing him all over
the neighborhood.
15
00:00:26,732 --> 00:00:28,601
JACK:
What is this guy,
16
00:00:28,634 --> 00:00:29,502
like an Olympic
sprinter or something?
17
00:00:29,535 --> 00:00:31,137
Yeah, didn't you read
his file, Jack?
18
00:00:31,170 --> 00:00:32,171
Special skills include
19
00:00:32,205 --> 00:00:34,073
stealing top secret
information with his phone
20
00:00:34,107 --> 00:00:35,341
:
and 100 meter dash.
21
00:00:35,374 --> 00:00:36,542
Yeah. I hear the sarcasm,
22
00:00:36,575 --> 00:00:38,277
I'm just too tired
to appreciate it.
23
00:00:38,311 --> 00:00:39,778
RILEY: He's heading
for the northeast exit.
24
00:00:39,812 --> 00:00:41,547
You might be able
to head him off
25
00:00:41,580 --> 00:00:43,749
if you turn right... now.
26
00:00:43,782 --> 00:00:45,684
Riley, how much longer
until you fry this guy's phone
27
00:00:45,718 --> 00:00:47,520
with your space laser?
28
00:00:47,553 --> 00:00:50,123
Okay, first, stop calling it
a space laser.
29
00:00:50,156 --> 00:00:52,225
Second, I'm writing a code
complex enough to wipe a locked,
30
00:00:52,258 --> 00:00:54,360
encrypted phone
from 7,000 miles away.
31
00:00:54,393 --> 00:00:55,794
Whatever, Riley!
32
00:00:55,828 --> 00:00:59,632
I just need an E.T.A,
not a dissertation.
33
00:00:59,665 --> 00:01:03,136
Aah! Mac, just let me
shoot him, please!
34
00:01:03,169 --> 00:01:04,503
Can't. Thornton's orders.
Pentagon wants him alive.
35
00:01:04,537 --> 00:01:06,272
He won't be dead,
he'll just be shot.
36
00:01:06,305 --> 00:01:07,473
Come on!
37
00:01:07,506 --> 00:01:08,674
Jack, keep up!
38
00:01:10,543 --> 00:01:12,211
Okay, guys.
We got a problem.
39
00:01:12,245 --> 00:01:14,147
Those stacked containers
he just ran into?
40
00:01:14,180 --> 00:01:15,248
They're blocking
the line-of-sight from
41
00:01:15,281 --> 00:01:16,449
the GPS satellites.
I'm going blind.
42
00:01:18,251 --> 00:01:20,886
Actually, I-I got
an idea. You go!
43
00:01:20,919 --> 00:01:22,321
Wait a minute,
you really have an idea,
44
00:01:22,355 --> 00:01:23,422
or are you just
trying to get out of running?
45
00:01:23,456 --> 00:01:25,724
Jack, go!
You're just trying
to get out of running!
46
00:01:27,526 --> 00:01:29,195
MacGYVER:
We tried everything
47
00:01:29,228 --> 00:01:31,530
to contain Archimedes,
but that dog
48
00:01:31,564 --> 00:01:32,665
jumped fences,
chewed through cages,
49
00:01:32,698 --> 00:01:35,568
even tunneled under walls.
50
00:01:35,601 --> 00:01:37,570
So, Gramps had
an invisible fence installed
51
00:01:37,603 --> 00:01:39,505
around our yard.
He said the next time
52
00:01:39,538 --> 00:01:41,374
Archimedes tried to escape,
his collar
53
00:01:41,407 --> 00:01:44,243
would give him a good shock.
54
00:01:47,246 --> 00:01:49,582
*
55
00:01:54,887 --> 00:01:57,423
For me, shocking Archimedes
56
00:01:57,456 --> 00:01:59,725
was a non-starter.
So, I took his collar apart
57
00:01:59,758 --> 00:02:01,059
and replaced the zapper
with a speaker
58
00:02:01,093 --> 00:02:04,397
that emitted a high frequency
only dogs could hear.
59
00:02:04,430 --> 00:02:05,798
Archimedes never escaped again,
60
00:02:05,831 --> 00:02:08,734
and I did it without hurting
him, because I loved that dog.
61
00:02:08,767 --> 00:02:11,504
This Serbian double agent
on the other hand, well...
62
00:02:11,537 --> 00:02:13,272
Jack, I need a spark
63
00:02:13,306 --> 00:02:14,207
right there!
64
00:02:16,942 --> 00:02:18,811
The Pentagon said alive.
65
00:02:18,844 --> 00:02:19,812
Not unharmed.
66
00:02:30,323 --> 00:02:31,490
You're welcome.
67
00:02:31,524 --> 00:02:33,459
*
68
00:02:51,544 --> 00:02:53,279
*
69
00:02:53,312 --> 00:02:54,813
BOZER:
Got one.
70
00:02:54,847 --> 00:02:56,382
It's perfect.
One bed, one bath.
71
00:02:56,415 --> 00:02:57,850
And it's in the Hills.
72
00:03:00,653 --> 00:03:02,988
Well, that one would've
been perfect,
73
00:03:03,021 --> 00:03:04,790
until someone rented it
three days ago.
74
00:03:04,823 --> 00:03:06,225
Damn.
75
00:03:06,259 --> 00:03:09,295
Yeah, well, it's L.A.
2016, you know.
76
00:03:09,328 --> 00:03:10,796
Things move fast.
77
00:03:10,829 --> 00:03:12,498
Even online,
everything I find
78
00:03:12,531 --> 00:03:13,999
in my price range
is already rented.
79
00:03:14,032 --> 00:03:16,535
I mean, I guess you could
always bunk here.
80
00:03:16,569 --> 00:03:18,771
You know, Mac and I can turn
the attic into a third bedroom.
81
00:03:18,804 --> 00:03:19,972
Nice try.
82
00:03:20,005 --> 00:03:21,507
But I'm not moving in with you.
83
00:03:21,540 --> 00:03:22,841
And Mac, all right?
84
00:03:22,875 --> 00:03:24,677
Like a Three's Company
situation.
85
00:03:24,710 --> 00:03:25,678
But with better clothes.
86
00:03:25,711 --> 00:03:27,680
Thanks, but...
87
00:03:27,713 --> 00:03:29,615
I went from my mom's house
88
00:03:29,648 --> 00:03:31,450
to a supermax,
89
00:03:31,484 --> 00:03:34,753
to a corporate apartment
set up by the Phoenix.
90
00:03:34,787 --> 00:03:36,889
I've never had a place
that was just mine, you know?
91
00:03:36,922 --> 00:03:38,624
I get it.
You're an independent woman.
92
00:03:38,657 --> 00:03:39,625
I'm the same way.
93
00:03:40,626 --> 00:03:42,961
But you know... a dude.
94
00:03:44,463 --> 00:03:45,798
Right.
95
00:03:48,033 --> 00:03:49,635
I know it sounds silly,
96
00:03:49,668 --> 00:03:51,370
but...
97
00:03:51,404 --> 00:03:53,839
for the first time,
I have a real job,
98
00:03:53,872 --> 00:03:55,774
some money in my pocket.
99
00:03:55,808 --> 00:03:58,577
All I need is a home,
100
00:03:58,611 --> 00:04:01,280
and maybe I can finally put
everything else in my rearview.
101
00:04:02,748 --> 00:04:04,917
All right. All right,
what about this place?
102
00:04:04,950 --> 00:04:06,752
It's definitely you--
hip, edgy,
103
00:04:06,785 --> 00:04:08,454
and one hell of a view.
104
00:04:09,755 --> 00:04:11,457
Listed 20 minutes ago,
105
00:04:11,490 --> 00:04:12,291
and it's already rented.
106
00:04:15,428 --> 00:04:16,529
What are you doing?
107
00:04:16,562 --> 00:04:18,397
I clicked the link.
It's gone.
108
00:04:18,431 --> 00:04:20,032
I'm gonna get you a link
nobody's clicked yet.
109
00:04:21,634 --> 00:04:23,536
:
Good day, sir.
110
00:04:23,569 --> 00:04:25,471
I'm inquiring about
the flat on Franklin,
111
00:04:25,504 --> 00:04:29,308
Yes, sir, I understand it's been
rented, but it's a shame.
112
00:04:29,342 --> 00:04:30,743
You see, your property
was perfect
113
00:04:30,776 --> 00:04:33,579
for my associate,
Miss Riley Davis.
114
00:04:33,612 --> 00:04:36,749
Let me assure you
she is a dream tenant
115
00:04:36,782 --> 00:04:37,616
with a thriving career
116
00:04:37,650 --> 00:04:40,786
at a most prestigious
local think tank.
117
00:04:40,819 --> 00:04:42,455
So, I thought
I'd just ring you up
118
00:04:42,488 --> 00:04:44,990
and see if you had
any more flats available?
119
00:04:45,023 --> 00:04:46,392
You do?
120
00:04:46,425 --> 00:04:47,560
And it's not even
online yet?
121
00:04:47,593 --> 00:04:49,027
Brilliant.
122
00:04:49,061 --> 00:04:50,563
Uh, we'll be over there
in a tick.
123
00:04:50,596 --> 00:04:52,531
Cheers.
124
00:04:52,565 --> 00:04:53,732
Boom!
125
00:04:53,766 --> 00:04:54,800
I'm impressed.
126
00:04:54,833 --> 00:04:55,901
Give me your phone.
127
00:04:59,137 --> 00:05:01,507
Uh, I thought
I only got
128
00:05:01,540 --> 00:05:03,008
these for helping out
with your parole officer.
129
00:05:03,041 --> 00:05:04,410
You get one...
130
00:05:04,443 --> 00:05:07,045
when you do something
to deserve one.
131
00:05:07,079 --> 00:05:08,747
Did I mention
I'm an expert mover?
132
00:05:12,785 --> 00:05:13,952
So?
133
00:05:17,556 --> 00:05:19,358
Congratulations.
134
00:05:19,392 --> 00:05:20,393
I move in this weekend.
135
00:05:20,426 --> 00:05:21,394
JACK:
Oh, nice.
136
00:05:21,427 --> 00:05:22,995
Hey, listen,
if you need a discount
137
00:05:23,028 --> 00:05:25,063
on some lightly used
neon beer signs,
138
00:05:25,097 --> 00:05:26,365
I'm your boy.
139
00:05:26,399 --> 00:05:27,733
Can I get back to you on that?
140
00:05:27,766 --> 00:05:29,001
Good morning.
141
00:05:29,034 --> 00:05:31,003
Congratulations
on the apartment.
142
00:05:31,036 --> 00:05:32,605
How'd you know?
143
00:05:32,638 --> 00:05:33,739
We're spies.
144
00:05:33,772 --> 00:05:35,608
We got a call
about a credit check.
145
00:05:35,641 --> 00:05:38,611
Sorry, but the moving in
will have to wait.
146
00:05:38,644 --> 00:05:42,481
This is Joaquin
"El Noche" Sancola.
147
00:05:42,515 --> 00:05:43,916
Former head
of the Merida cartel.
148
00:05:43,949 --> 00:05:45,984
Oh, yeah, I remember this guy.
149
00:05:46,018 --> 00:05:47,019
Didn't he tunnel his way
out of a Mexican prison?
150
00:05:47,052 --> 00:05:49,388
RILEY:
Yeah.
151
00:05:49,422 --> 00:05:51,690
DEA had to catch him again
and lock him up stateside.
152
00:05:51,724 --> 00:05:54,059
Ooh, I'm smelling some vacation
time, I mean, correct me
153
00:05:54,092 --> 00:05:56,161
if I'm wrong, but it's
gonna be a really easy week
154
00:05:56,194 --> 00:05:57,563
catching a guy who's
already behind bars.
155
00:05:57,596 --> 00:05:59,097
Actually,
156
00:05:59,131 --> 00:06:01,700
him being behind bars
is the problem.
157
00:06:01,734 --> 00:06:03,502
Hmm, what do you mean?
158
00:06:03,536 --> 00:06:06,605
Since the U.S. locked up
El Noche, his lieutenants
159
00:06:06,639 --> 00:06:09,174
have unleashed an unprecedented
wave of violence
160
00:06:09,207 --> 00:06:11,043
against law enforcement--
Federales,
161
00:06:11,076 --> 00:06:13,912
DEA agents and their families
have all been killed.
162
00:06:15,147 --> 00:06:17,583
El Noche could be brutal,
163
00:06:17,616 --> 00:06:19,418
but he was a businessman.
164
00:06:19,452 --> 00:06:22,855
These new lieutenants
are barbarians.
165
00:06:22,888 --> 00:06:26,191
The cartel is run out of
a secret stronghold
166
00:06:26,224 --> 00:06:28,126
somewhere on
the Yucatan peninsula.
167
00:06:28,160 --> 00:06:29,895
We may not know
where the compound is,
168
00:06:29,928 --> 00:06:31,129
but El Noche does.
169
00:06:31,163 --> 00:06:33,165
And we know exactly where he is.
170
00:06:33,198 --> 00:06:35,734
Serving time in a maximum
security prison in Texas.
171
00:06:35,768 --> 00:06:37,169
Oh, yeah,
look at that.
172
00:06:37,202 --> 00:06:38,604
Hook 'em, Horns.
173
00:06:38,637 --> 00:06:41,874
So, we're supposed to get
El Noche to do what?
174
00:06:41,907 --> 00:06:44,577
Tell us where
his secret hideout is?
175
00:06:44,610 --> 00:06:46,745
Actually, I was thinking
that he could show us,
176
00:06:46,779 --> 00:06:48,847
after we help him
escape from prison.
177
00:06:48,881 --> 00:06:51,149
Oh, nice.
178
00:06:51,183 --> 00:06:52,951
THORNTON:
Once he's out, like a wasp,
179
00:06:52,985 --> 00:06:54,620
he'll fly back home to his nest,
180
00:06:54,653 --> 00:06:56,822
and he'll lead us right back
to his stronghold.
181
00:06:56,855 --> 00:06:59,525
Then we take him
and his lieutenants down,
182
00:06:59,558 --> 00:07:01,827
and end the Merida reign of
terror once and for all.
183
00:07:01,860 --> 00:07:04,497
Yeah, that's one
of the craziest plans
184
00:07:04,530 --> 00:07:05,698
I've ever heard
and I love it.
185
00:07:05,731 --> 00:07:08,667
How we expected
to make this happen?
186
00:07:11,504 --> 00:07:13,506
*
187
00:07:17,510 --> 00:07:19,612
MacGYVER:
Yep, this is the plan.
188
00:07:19,645 --> 00:07:21,113
Me.
189
00:07:21,146 --> 00:07:23,048
Except, I'm not me anymore.
190
00:07:23,081 --> 00:07:25,918
According to the rap sheet
Thornton and Riley whipped up,
191
00:07:25,951 --> 00:07:29,087
I'm Frank Morris, a mechanical
engineer who ripped off
192
00:07:29,121 --> 00:07:31,957
the very bank vault
he designed for a living.
193
00:07:31,990 --> 00:07:33,959
And apparently,
I've broken out of prison.
194
00:07:33,992 --> 00:07:36,161
Twice.
195
00:07:36,194 --> 00:07:39,131
Bishop Correctional is home
to the worst of the worst.
196
00:07:39,164 --> 00:07:41,834
Murderers, gang bangers,
psychopaths.
197
00:07:41,867 --> 00:07:44,870
And a whole lot of guys that
make them look like choir boys.
198
00:07:44,903 --> 00:07:47,640
* When I was just a baby,
my mama told me, son *
199
00:07:47,673 --> 00:07:50,609
* To always be a good boy...
200
00:07:50,643 --> 00:07:52,778
And guess who
has to go in clean?
201
00:07:52,811 --> 00:07:56,515
That means no comms, no gear,
no Swiss Army knife.
202
00:07:56,549 --> 00:07:58,150
* Just to watch him die...
203
00:07:58,183 --> 00:08:01,554
But I do have a few angels
looking over my shoulder.
204
00:08:02,988 --> 00:08:06,692
* When I hear
that whistle blowing *
205
00:08:06,725 --> 00:08:08,260
* I hang my head and cry
206
00:08:12,731 --> 00:08:16,034
* And I'd let
that lonesome whistle *
207
00:08:16,068 --> 00:08:19,672
* Blow my blues away.
208
00:08:36,589 --> 00:08:37,723
:
Breathe.
209
00:08:37,756 --> 00:08:40,125
Just breathe.
210
00:08:42,795 --> 00:08:44,963
Sorry.
211
00:08:44,997 --> 00:08:47,299
I'm just nervous.
212
00:08:47,332 --> 00:08:49,334
It's not easy in there.
213
00:08:49,367 --> 00:08:50,803
THORNTON:
He's a trained operative.
214
00:08:50,836 --> 00:08:52,037
He'll be fine.
215
00:08:53,338 --> 00:08:54,740
You survived prison, didn't you?
216
00:08:54,773 --> 00:08:56,241
Barely.
217
00:08:56,274 --> 00:08:58,076
And there wasn't
a day that went by
218
00:08:58,110 --> 00:09:00,613
where I didn't think I might
not see the next one.
219
00:09:04,617 --> 00:09:07,653
MacGYVER:
So, now all I got to do
220
00:09:07,686 --> 00:09:10,088
is approach a notorious drug
lord, get him to trust me,
221
00:09:10,122 --> 00:09:12,791
break us both out of one
of the toughest prisons
222
00:09:12,825 --> 00:09:13,959
in the country,
223
00:09:13,992 --> 00:09:15,227
and then score
myself an invite
224
00:09:15,260 --> 00:09:18,363
back to his hideout in Mexico.
225
00:09:18,396 --> 00:09:20,766
Oh, and did I mention
that in the 22 years
226
00:09:20,799 --> 00:09:22,267
since this prison
opened its doors,
227
00:09:22,300 --> 00:09:23,568
not one person
has ever escaped?
228
00:09:42,387 --> 00:09:43,722
Sorry.
229
00:09:45,423 --> 00:09:47,092
Turns out,
16 straight hours
230
00:09:47,125 --> 00:09:49,928
of prison surveillance is some
pretty good nightmare fuel.
231
00:09:49,962 --> 00:09:51,329
Look, I know this op
232
00:09:51,363 --> 00:09:53,932
isn't exactly bringing back
good memories,
233
00:09:53,966 --> 00:09:55,400
but you have
to work smart.
234
00:09:55,433 --> 00:09:56,935
Pace yourself.
235
00:09:56,969 --> 00:09:57,936
It could take days
236
00:09:57,970 --> 00:09:59,772
or weeks for Mac
to make contact
237
00:09:59,805 --> 00:10:01,774
and gain El Noche's trust.
238
00:10:01,807 --> 00:10:03,241
Then we still have
the small task
239
00:10:03,275 --> 00:10:05,678
of breaking them both
out of prison.
240
00:10:05,711 --> 00:10:07,913
So go home, get some rest.
241
00:10:07,946 --> 00:10:09,882
I'll go home
when Mac comes home.
242
00:10:12,951 --> 00:10:15,387
Looks like you got
into their system no problem.
243
00:10:15,420 --> 00:10:17,956
Actually, we have a big problem.
244
00:10:17,990 --> 00:10:20,358
Last night they ran
a security update
245
00:10:20,392 --> 00:10:21,860
and patched the hole
in their system I was using
246
00:10:21,894 --> 00:10:22,861
as a backdoor.
247
00:10:22,895 --> 00:10:25,430
Can you hack in another way?
248
00:10:25,463 --> 00:10:27,099
Not without setting off
all their alarms
249
00:10:27,132 --> 00:10:29,001
and blowing our
whole operation.
250
00:10:29,034 --> 00:10:30,903
Believe me, I spent
the whole night trying,
251
00:10:30,936 --> 00:10:32,404
and all I've been able to do is
252
00:10:32,437 --> 00:10:33,906
access their cameras.
253
00:10:33,939 --> 00:10:36,041
Someone like me
wanted to make sure
254
00:10:36,074 --> 00:10:38,677
someone like me
didn't take control.
255
00:10:42,948 --> 00:10:45,984
Hey, now's not a good time,
sexy mama, okay?
256
00:10:46,018 --> 00:10:47,419
I'm just getting in to work.
257
00:10:47,452 --> 00:10:49,154
I understand, Jack,
258
00:10:49,187 --> 00:10:50,989
but we have a bit
of a situation here.
259
00:10:51,023 --> 00:10:54,159
What kind of a situation, hon?
260
00:10:54,192 --> 00:10:58,096
Riley's been locked out
of the prison control systems.
261
00:10:58,130 --> 00:11:00,899
We can keep an eye on you
via security cam,
262
00:11:00,933 --> 00:11:02,901
but that's about all
we can do from here.
263
00:11:02,935 --> 00:11:04,269
Well, then, how in the hell
are we supposed
264
00:11:04,302 --> 00:11:05,771
to get Mac out of here?
265
00:11:05,804 --> 00:11:07,039
I thought Riley was
gonna magically
266
00:11:07,072 --> 00:11:08,240
open some doors
for him or something.
267
00:11:08,273 --> 00:11:10,108
That was the plan.
268
00:11:10,142 --> 00:11:11,844
Now we need a new one.
269
00:11:14,012 --> 00:11:16,982
Oh, well, then, we'll just
have to postpone
270
00:11:17,015 --> 00:11:19,852
dinner with your mama,
sugarlump.
271
00:11:19,885 --> 00:11:23,121
I love you, too, babe.
272
00:11:23,155 --> 00:11:25,057
Okay.
273
00:11:35,167 --> 00:11:37,402
MacGYVER: Riley warned me
my first day wouldn't be easy.
274
00:11:37,435 --> 00:11:39,171
Listen to me.
275
00:11:39,204 --> 00:11:41,907
It's just like
the first day of school,
276
00:11:41,940 --> 00:11:42,507
except some of the other
kids in there have
277
00:11:42,540 --> 00:11:44,342
actually killed people.
278
00:11:47,212 --> 00:11:49,381
MacGYVER: But hey,
at least the food's awesome.
279
00:11:58,490 --> 00:11:59,457
Are you out of meds?
280
00:11:59,491 --> 00:12:01,359
Plenty of medicine.
281
00:12:01,393 --> 00:12:03,929
It just won't spray.
282
00:12:03,962 --> 00:12:07,299
Been asking for a new
one for six months.
283
00:12:09,968 --> 00:12:12,070
May I?
284
00:12:39,364 --> 00:12:40,398
Give it a try.
285
00:12:55,047 --> 00:12:57,182
I don't like owing
anybody anything,
286
00:12:57,215 --> 00:12:59,551
so I'll pay you back
with some advice.
287
00:12:59,584 --> 00:13:00,919
You shouldn't have
even talked to me
288
00:13:00,953 --> 00:13:02,888
in the first place.
289
00:13:02,921 --> 00:13:04,422
In here,
there are no friends,
290
00:13:04,456 --> 00:13:05,523
only enemies.
291
00:13:05,557 --> 00:13:08,093
If you want to survive,
292
00:13:08,126 --> 00:13:10,963
mind your own damn business.
293
00:13:17,469 --> 00:13:20,605
MacGYVER: I wish I could follow
the old guy's advice.
294
00:13:20,638 --> 00:13:22,975
I really do.
But for this plan to work,
295
00:13:23,008 --> 00:13:26,211
I need to do more than
just survive in here.
296
00:13:26,244 --> 00:13:28,113
I need to win El Noche's trust.
297
00:13:28,146 --> 00:13:30,182
And to do that,
I'm going to have
298
00:13:30,215 --> 00:13:33,051
to follow
some of Riley's advice.
299
00:13:33,085 --> 00:13:35,020
No one trusts
a coward.
300
00:13:35,053 --> 00:13:36,989
You just show El Noche
you're not afraid.
301
00:13:37,022 --> 00:13:39,124
Is the "find the biggest guy
and punch him" speech?
302
00:13:39,157 --> 00:13:39,992
Not exactly.
303
00:13:42,260 --> 00:13:45,097
RILEY:
Prison is all about cliques.
304
00:13:45,130 --> 00:13:47,165
Punch the wrong guy,
305
00:13:47,199 --> 00:13:48,466
and you're beefing
with his whole crew.
306
00:13:48,500 --> 00:13:52,304
You need someone with no
friends, no affiliations.
307
00:13:52,337 --> 00:13:53,939
I went through
the inmate files
308
00:13:53,972 --> 00:13:55,373
and found your guy.
309
00:13:55,407 --> 00:13:58,410
Vincent Heath,
in for armed robbery, his third.
310
00:13:58,443 --> 00:14:00,178
Guy's a loner.
311
00:14:00,212 --> 00:14:02,080
He's mixed it up with every
major gang in the joint,
312
00:14:02,114 --> 00:14:04,282
which makes him perfect.
313
00:14:13,225 --> 00:14:14,960
You got a problem with me?
314
00:14:22,700 --> 00:14:25,603
No, this is gonna hurt.
315
00:14:25,637 --> 00:14:26,939
I do now.
316
00:14:30,608 --> 00:14:33,445
Damn it, Mac, I said
pick a fight with him,
317
00:14:33,478 --> 00:14:34,379
not let him use your face
as a speed bag.
318
00:14:40,152 --> 00:14:42,354
Hey, how's our boy doing?
319
00:14:42,387 --> 00:14:44,422
Not good.
Get to the yard, quick.
320
00:14:55,968 --> 00:14:57,102
Big fight in the yard!
321
00:15:00,538 --> 00:15:03,541
GUARD: Stop that fight!
Drop it!
322
00:15:03,575 --> 00:15:04,676
Break it up.
323
00:15:04,709 --> 00:15:07,212
Break it up! Back off!
324
00:15:07,245 --> 00:15:08,981
You're dead!
On your feet!
325
00:15:09,014 --> 00:15:11,049
You heard me,
I said get up.
326
00:15:11,083 --> 00:15:12,150
On your feet!
327
00:15:13,718 --> 00:15:15,520
I know this was part of the
plan, but you could have
328
00:15:15,553 --> 00:15:17,022
at least waited until
I was here to get your back.
329
00:15:17,055 --> 00:15:18,590
Hands against the wall!
330
00:15:18,623 --> 00:15:20,258
Funny thing about
being locked up
331
00:15:20,292 --> 00:15:22,594
is it makes you
impatient to get out.
332
00:15:22,627 --> 00:15:23,628
Besides,
I think it worked.
333
00:15:26,398 --> 00:15:27,966
I just need a little
one-on-one time.
334
00:15:28,000 --> 00:15:29,434
Have Riley put me
on his work detail.
335
00:15:29,467 --> 00:15:30,568
I would if I could,
but Riley can't
336
00:15:30,602 --> 00:15:33,371
Riley her way into the
prison's computers right now.
337
00:15:33,405 --> 00:15:36,008
Don't worry, I'll
think of something.
Okay.
338
00:15:36,041 --> 00:15:38,276
Hey, since we've been,
uh, standing over here
339
00:15:38,310 --> 00:15:39,544
chitchatting so long
in front of everybody,
340
00:15:39,577 --> 00:15:42,014
I think it's only fair that I
rough you up a little bit, okay?
341
00:15:42,047 --> 00:15:43,081
What?
Ready?
342
00:15:43,115 --> 00:15:45,350
I said don't
eyeball me, convict!
343
00:15:45,383 --> 00:15:47,185
Let's go!
344
00:15:47,219 --> 00:15:48,620
:
Sorry, sorry.
345
00:15:58,263 --> 00:16:01,199
For a smart guy,
you're pretty damn dumb.
346
00:16:01,233 --> 00:16:03,468
How many old guys
you see in here?
347
00:16:03,501 --> 00:16:05,670
You think I lasted this long
by making trouble?
348
00:16:13,045 --> 00:16:14,212
Great book.
349
00:16:15,647 --> 00:16:16,581
I've already read it.
350
00:16:16,614 --> 00:16:18,583
Not this copy.
351
00:16:21,586 --> 00:16:23,421
Use those sparingly.
352
00:16:23,455 --> 00:16:27,259
The way you're making friends,
you'll need 'em.
353
00:16:27,292 --> 00:16:29,061
MAN :
Deputy Warden to H-Block.
354
00:16:29,094 --> 00:16:31,096
Deputy Warden to H-Block.
355
00:16:31,129 --> 00:16:33,165
We have a personnel problem.
356
00:16:41,573 --> 00:16:44,076
All right, I'm in.
Let's hack into their system
357
00:16:44,109 --> 00:16:46,244
and change Mac's
work assignment.
358
00:16:46,278 --> 00:16:47,712
Yeah, it's not really
hacking, Jack.
359
00:16:47,745 --> 00:16:49,414
Hang on a second.
360
00:16:49,447 --> 00:16:50,382
RILEY:
The Deputy Warden's computer
361
00:16:50,415 --> 00:16:52,650
isn't networked, so it's
just an ordinary PC.
362
00:16:54,686 --> 00:16:57,021
Okay, there you go.
363
00:17:00,225 --> 00:17:02,360
Yes. I knew that was it.
364
00:17:02,394 --> 00:17:03,495
"Jail"-- what an idiot.
365
00:17:03,528 --> 00:17:04,796
I just bypassed
his password.
366
00:17:04,829 --> 00:17:06,631
It was in sleep mode, Jack.
367
00:17:06,664 --> 00:17:08,333
Oh.
368
00:17:08,366 --> 00:17:10,302
You literally could have
hit any key.
369
00:17:10,335 --> 00:17:11,303
Okay.
All right, let's see
370
00:17:11,336 --> 00:17:12,404
if you can Forrest Gump
your way through this.
371
00:17:12,437 --> 00:17:13,838
Mm-hmm.
372
00:17:13,871 --> 00:17:16,074
You see that file on the desktop
labeled "work detail"?
373
00:17:17,275 --> 00:17:19,744
Mm-mm.
On the computer desktop.
374
00:17:19,777 --> 00:17:21,279
Yeah. Oh, yeah, yeah, okay.
Click that.
375
00:17:22,514 --> 00:17:23,481
All right, scroll down.
376
00:17:23,515 --> 00:17:26,118
Mm-hmm.
377
00:17:26,151 --> 00:17:28,086
Okay, stop.
378
00:17:28,120 --> 00:17:29,654
All right,
now highlight that line
379
00:17:29,687 --> 00:17:33,458
that says Mac's name and inmate
number and hit control-X.
380
00:17:33,491 --> 00:17:35,293
Okay.
Now scroll down
381
00:17:35,327 --> 00:17:36,561
and click right where
it says "laundry,"
382
00:17:36,594 --> 00:17:38,263
and hit control-V.
383
00:17:40,198 --> 00:17:41,399
Done.
384
00:17:41,433 --> 00:17:43,368
That's some pretty
serious hacker skills,
385
00:17:43,401 --> 00:17:44,336
isn't it, Riley?
386
00:17:44,369 --> 00:17:47,105
You changed an entry
in a spreadsheet, Jack.
387
00:17:47,139 --> 00:17:49,241
You could maybe get fired
from an accounting firm.
388
00:17:49,274 --> 00:17:51,309
Yeah, well,
I feel like a hacker.
389
00:17:51,343 --> 00:17:54,312
But more importantly,
now Mac and Nacho Cheese
390
00:17:54,346 --> 00:17:55,747
can spend some high-quality
time together.
391
00:18:32,284 --> 00:18:34,452
Two million.
392
00:18:34,486 --> 00:18:36,354
What's that?
393
00:18:36,388 --> 00:18:37,589
I'm busting out of here
and, uh,
394
00:18:37,622 --> 00:18:40,292
for two million,
I'll let you tag along.
395
00:18:40,325 --> 00:18:42,594
Really?
396
00:18:42,627 --> 00:18:44,196
What makes me so lucky?
397
00:18:44,229 --> 00:18:45,830
When I get out of here,
398
00:18:45,863 --> 00:18:47,532
I'm gonna need some
money to disappear.
399
00:18:47,565 --> 00:18:50,202
So a little birdie told me
you were the only guy in here
400
00:18:50,235 --> 00:18:51,369
with some real cash.
401
00:18:51,403 --> 00:18:54,372
You know what they say
about birds.
402
00:18:54,406 --> 00:18:56,541
They don't live very long.
403
00:18:56,574 --> 00:18:59,711
Actually, a Laysan Albatross
can live up to 40 years.
404
00:19:02,214 --> 00:19:03,781
I read a lot.
405
00:19:03,815 --> 00:19:06,551
So you're a smart guy.
406
00:19:06,584 --> 00:19:08,386
I'm smart enough
to know who you are.
407
00:19:08,420 --> 00:19:10,555
You bought yourself
a nice life in here,
408
00:19:10,588 --> 00:19:11,923
but it'd be much better
on the outside.
409
00:19:25,403 --> 00:19:26,938
Go on and get out of here, go.
410
00:19:26,971 --> 00:19:28,506
Go!
411
00:19:30,542 --> 00:19:33,345
These are the Manos Sangrientas.
412
00:19:33,378 --> 00:19:35,413
Soldiers from a rival cartel
413
00:19:35,447 --> 00:19:37,415
trying to muscle in
on El Noche's business.
414
00:19:37,449 --> 00:19:39,551
If you want to get close
to El Noche, you got to know
415
00:19:39,584 --> 00:19:40,685
the other players involved.
416
00:19:40,718 --> 00:19:41,619
It's time for you
to call your people.
417
00:19:44,289 --> 00:19:46,858
There's plenty of
territory to go around.
418
00:19:46,891 --> 00:19:48,893
We just want a split.
419
00:19:48,926 --> 00:19:51,863
And you don't want a war.
420
00:19:55,367 --> 00:19:58,236
MacGYVER: When you can't get
your hands on a 45-pound plate,
421
00:19:58,270 --> 00:19:59,671
a towel soaked in water
can pack a hell of a punch.
422
00:20:02,740 --> 00:20:04,676
Add some powdered bleach
to give it a little sting.
423
00:20:04,709 --> 00:20:06,711
Wrap the whole thing
in a sheet for extra range,
424
00:20:06,744 --> 00:20:08,012
and you've got
yourself a weapon
425
00:20:08,045 --> 00:20:09,647
from the Middle Ages
called a flail.
426
00:20:09,681 --> 00:20:12,284
Time to get medieval
on these guys.
427
00:20:12,317 --> 00:20:13,818
Big mistake, smart guy!
428
00:20:15,820 --> 00:20:19,324
This is a war, and you
just picked a side
429
00:20:19,357 --> 00:20:22,727
and a chance those two vatos
are gonna kill the both of us!
430
00:20:22,760 --> 00:20:24,329
Not if we escape.
431
00:20:29,534 --> 00:20:30,468
Open two!
432
00:20:34,406 --> 00:20:35,640
You eyeballing
me, convict?
433
00:20:35,673 --> 00:20:36,708
No.
434
00:20:36,741 --> 00:20:39,711
Don't backtalk me, boy.
Out of line.
435
00:20:39,744 --> 00:20:41,279
I know I'm pretty, but
I ain't that pretty.
436
00:20:41,313 --> 00:20:42,914
Hands on the bars.
437
00:20:42,947 --> 00:20:44,816
Arms up.
Arms up.
438
00:20:46,584 --> 00:20:48,286
So what about, uh,
what about El Nacho?
439
00:20:48,320 --> 00:20:49,521
He say yes?
He agree to it?
440
00:20:49,554 --> 00:20:50,688
El Noche?
441
00:20:50,722 --> 00:20:52,290
Whatever.
No.
442
00:20:52,324 --> 00:20:53,658
But I think he will.
443
00:20:53,691 --> 00:20:55,460
All right, that's good.
444
00:20:57,061 --> 00:20:59,697
In the meantime, I'm gonna need
you to get me a few things.
445
00:20:59,731 --> 00:21:00,732
Yeah, yeah, I'll get
you whatever you want.
446
00:21:00,765 --> 00:21:01,799
Let's go.
447
00:21:07,839 --> 00:21:09,574
Hey, new guy.
448
00:21:10,942 --> 00:21:12,844
Uh, name's Derek, sir.
449
00:21:12,877 --> 00:21:14,779
I was just gonna get
some much-needed supplies.
450
00:21:14,812 --> 00:21:16,714
Well, they can wait. We're
short-staffed on D-Block.
451
00:21:16,748 --> 00:21:17,915
Get your ass over there.
452
00:21:17,949 --> 00:21:19,551
Yes, sir.
453
00:21:19,584 --> 00:21:20,852
Yes, sir, I'll just
get those supplies
454
00:21:20,885 --> 00:21:22,454
I was talking about
and I'll head right over.
455
00:21:22,487 --> 00:21:23,921
You'll head
right over now.
456
00:21:23,955 --> 00:21:26,424
Move it.
457
00:21:26,458 --> 00:21:28,760
Yes, sir.
458
00:21:28,793 --> 00:21:30,528
Yes, sir.
459
00:21:40,938 --> 00:21:41,906
Hey, sweetheart.
460
00:21:41,939 --> 00:21:43,775
We got a major problemo.
I just got reassigned
461
00:21:43,808 --> 00:21:45,910
to D-Block
before I could get Mac
462
00:21:45,943 --> 00:21:47,745
the supplies he needs.
It's nowhere near his cell.
463
00:21:47,779 --> 00:21:48,980
I might as well be
on another planet,
464
00:21:49,013 --> 00:21:49,981
all the help I'm gonna be.
465
00:21:50,014 --> 00:21:51,015
RILEY:
The op's blown.
466
00:21:51,048 --> 00:21:52,550
We got to pull Mac out.
467
00:21:52,584 --> 00:21:54,085
No, I'm not ready
to scrub the mission.
468
00:21:54,118 --> 00:21:55,553
Mac's life is at stake.
469
00:21:55,587 --> 00:21:56,688
Listen.
470
00:21:56,721 --> 00:21:59,056
I know Mac would not want
to be pulled out just yet.
471
00:21:59,090 --> 00:22:02,093
Look, I may not know Mac
as well as you or Jack,
472
00:22:02,126 --> 00:22:03,728
but I know prison.
473
00:22:03,761 --> 00:22:06,564
And when things go bad,
they go bad fast.
474
00:22:06,598 --> 00:22:08,666
If we don't pull Mac out,
we might not get another chance.
475
00:22:08,700 --> 00:22:10,101
Hey, okay, I get it, Riley,
but I'm with Patti.
476
00:22:10,134 --> 00:22:11,503
I say we leave him.
477
00:22:11,536 --> 00:22:12,537
If anybody can figure this out
478
00:22:12,570 --> 00:22:13,871
on his own, it's Mac.
479
00:22:13,905 --> 00:22:15,740
But he doesn't know
he's on his own, Jack.
480
00:22:15,773 --> 00:22:17,409
He doesn't even know
you're not coming back
481
00:22:17,442 --> 00:22:18,376
with the supplies he needs.
482
00:22:18,410 --> 00:22:20,445
Yeah, well, I guess he'll have
483
00:22:20,478 --> 00:22:22,414
to figure that part out, too.
484
00:22:24,449 --> 00:22:26,150
MacGYVER: Funny thing
inside these walls--
485
00:22:26,183 --> 00:22:27,885
time doesn't stand still,
486
00:22:27,919 --> 00:22:29,654
It disappears completely.
487
00:22:29,687 --> 00:22:32,023
The minutes get
longer and longer.
488
00:22:32,056 --> 00:22:34,626
Hours stretch until
they feel like an eternity.
489
00:22:38,896 --> 00:22:40,998
I haven't exactly been able
to watch a clock,
490
00:22:41,032 --> 00:22:42,734
but I know Jack
is taking way too long
491
00:22:42,767 --> 00:22:45,136
to get back to me
with the stuff I asked for.
492
00:22:46,471 --> 00:22:47,572
Which is a big problem.
493
00:22:49,841 --> 00:22:51,909
I wasn't 100% sure
494
00:22:51,943 --> 00:22:53,645
I could break out of this place
with Jack's help.
495
00:22:53,678 --> 00:22:56,948
And now, I really don't know
if I can do it alone.
496
00:23:11,963 --> 00:23:13,898
You got a
new roommate.
497
00:23:17,034 --> 00:23:19,837
I used the last of my
favors with the guards
498
00:23:19,871 --> 00:23:22,073
to be transferred
in here with you.
499
00:23:22,106 --> 00:23:26,043
Los Manos Sangrientas will
be looking for us soon.
500
00:23:26,077 --> 00:23:28,546
So, are you gonna
break us out of here
501
00:23:28,580 --> 00:23:30,715
or do I have to
kill you myself?
502
00:23:30,748 --> 00:23:33,518
Uh, let's try the first one.
503
00:23:33,551 --> 00:23:35,186
What's your plan?
504
00:23:35,219 --> 00:23:37,622
First, let's make
our deal clear.
505
00:23:38,756 --> 00:23:40,658
I get us out of the prison,
506
00:23:40,692 --> 00:23:42,026
you get us out of the country.
507
00:23:42,059 --> 00:23:43,895
That can be arranged.
508
00:23:43,928 --> 00:23:48,766
Then I want a house
somewhere in Mexico...
509
00:23:48,800 --> 00:23:50,568
so I can lay low
until the heat dies down.
510
00:23:50,602 --> 00:23:52,837
You do everything you say,
511
00:23:52,870 --> 00:23:54,071
I'll give you anything you want.
512
00:23:54,105 --> 00:23:55,072
Good.
513
00:23:55,106 --> 00:23:56,474
Just so you know,
514
00:23:56,508 --> 00:23:59,176
once we get out of here...
515
00:23:59,210 --> 00:24:00,211
it's all on you.
516
00:24:00,244 --> 00:24:02,914
I'll make the call.
517
00:24:02,947 --> 00:24:06,117
You get us past these walls,
518
00:24:06,150 --> 00:24:09,220
my men will take care
of the rest.
519
00:24:13,758 --> 00:24:14,992
There are a lot
of walls and bars
520
00:24:15,026 --> 00:24:16,694
between here and there.
521
00:24:16,728 --> 00:24:18,663
How do you plan
to get past them?
522
00:24:20,297 --> 00:24:22,600
Batteries and salt.
523
00:24:22,634 --> 00:24:25,837
"Batteries and salt"--
that's your plan?
524
00:24:25,870 --> 00:24:27,639
Well, yeah, I mean,
we need water, too,
525
00:24:27,672 --> 00:24:29,741
but we already have that.
526
00:24:33,578 --> 00:24:35,012
GUARD:
A-Block's all clear.
527
00:24:35,046 --> 00:24:36,180
I'm going to lunch.
528
00:24:38,750 --> 00:24:40,685
Watch yourself, fish.
529
00:24:57,268 --> 00:24:59,236
A little gift for you.
530
00:24:59,270 --> 00:25:00,104
Last door on the right.
531
00:25:21,759 --> 00:25:23,928
MacGYVER:
Ah, lunchtime.
532
00:25:23,961 --> 00:25:26,764
That would be our daily helping
of Nutraloaf.
533
00:25:28,833 --> 00:25:30,234
See, Nutraloaf is a mash-up
534
00:25:30,267 --> 00:25:31,569
of cafeteria leftovers
535
00:25:31,603 --> 00:25:33,037
that provides all the nutrition
536
00:25:33,070 --> 00:25:35,339
a growing inmate needs.
537
00:25:35,372 --> 00:25:37,842
Plus a few thousand grams
of salt to mask the taste.
538
00:25:41,813 --> 00:25:44,749
Terrible for the body,
but, thankfully, I didn't plan
539
00:25:44,782 --> 00:25:46,784
on eating it.
540
00:25:49,120 --> 00:25:51,188
So, now you're making
soup in the toilet?
541
00:25:52,356 --> 00:25:54,191
N-No, not soup.
542
00:25:54,225 --> 00:25:56,728
Hydrogen.
543
00:25:56,761 --> 00:25:58,996
The salt in the Nutraloaf
544
00:25:59,030 --> 00:26:01,165
acts as an electrolyte.
545
00:26:01,198 --> 00:26:03,000
Combine that
546
00:26:03,034 --> 00:26:05,302
with the current from a battery
547
00:26:05,336 --> 00:26:06,203
and you get electrolysis
548
00:26:06,237 --> 00:26:08,072
of water.
549
00:26:08,105 --> 00:26:09,340
I have no idea
what you're talking about.
550
00:26:09,373 --> 00:26:11,643
Well...
551
00:26:11,676 --> 00:26:13,277
I'm splitting
the water molecule
552
00:26:13,310 --> 00:26:15,747
into oxygen and hydrogen.
553
00:26:17,181 --> 00:26:20,217
Anyways, uh...
hydrogen likes to...
554
00:26:20,251 --> 00:26:21,853
go ka-boom.
555
00:26:21,886 --> 00:26:23,721
So, you're gonna blow
this whole cell up
556
00:26:23,755 --> 00:26:24,822
with us inside?
557
00:26:24,856 --> 00:26:25,957
Yeah.
558
00:26:27,424 --> 00:26:28,359
Well, I mean, we got to get
559
00:26:28,392 --> 00:26:29,326
the door open somehow.
560
00:26:32,664 --> 00:26:34,799
Okay.
561
00:26:34,832 --> 00:26:36,300
So, what do we do now?
562
00:26:37,835 --> 00:26:39,937
Now...
563
00:26:39,971 --> 00:26:40,772
we wait.
564
00:26:44,141 --> 00:26:45,943
So, where did you
learn to do all this?
565
00:26:49,113 --> 00:26:52,116
I've always been good
at figuring things out.
566
00:26:52,149 --> 00:26:55,319
Never really all that good
at following the rules.
567
00:26:57,088 --> 00:26:59,223
Before I was in a cage,
I used to design them.
568
00:27:00,692 --> 00:27:01,993
Used to build safes and vaults
569
00:27:02,026 --> 00:27:03,928
for banks, businesses...
570
00:27:03,961 --> 00:27:05,129
billionaires.
571
00:27:05,162 --> 00:27:07,999
Problem was
572
00:27:08,032 --> 00:27:10,134
I liked picking locks better
than I liked designing them.
573
00:27:10,167 --> 00:27:12,103
I got greedy.
574
00:27:12,136 --> 00:27:13,905
Got caught with my hand
in a cookie jar that I'd built.
575
00:27:18,475 --> 00:27:20,444
So...
576
00:27:20,477 --> 00:27:22,814
is your toilet ready?
577
00:27:22,847 --> 00:27:24,749
Only one way to find out.
578
00:27:24,782 --> 00:27:26,718
Give me a hand
with this bed.
579
00:27:36,828 --> 00:27:37,795
Yeah.
580
00:27:37,829 --> 00:27:38,796
I think it worked.
581
00:27:46,137 --> 00:27:49,741
Could you hand me
that string down there?
582
00:28:12,096 --> 00:28:13,998
What are these for?
583
00:28:14,031 --> 00:28:16,000
I'm about to spike
the air pressure in here
584
00:28:16,033 --> 00:28:18,002
by about two degrees
of magnitude, so...
585
00:28:18,035 --> 00:28:19,937
either these go
in your ears
586
00:28:19,971 --> 00:28:21,238
or blood comes out.
587
00:28:21,272 --> 00:28:22,306
It's up to you.
588
00:28:24,008 --> 00:28:26,143
One other fun fact
about hydrogen?
589
00:28:26,177 --> 00:28:27,745
It's lighter than air.
590
00:28:27,779 --> 00:28:29,446
That's what kept the Hindenburg
up in the sky...
591
00:28:29,480 --> 00:28:30,447
until it didn't.
592
00:28:30,481 --> 00:28:32,383
Take this.
593
00:28:32,416 --> 00:28:35,753
Wrap it around your head
and get underneath.
594
00:28:39,156 --> 00:28:40,357
With the air vent
and the window sealed
595
00:28:40,391 --> 00:28:41,525
by newspaper,
the hydrogen
596
00:28:41,558 --> 00:28:43,294
I've been making in the toilet
597
00:28:43,327 --> 00:28:45,329
has been gathering
at the ceiling for hours.
598
00:28:45,362 --> 00:28:48,099
And since every gallon
of water, when broken down,
599
00:28:48,132 --> 00:28:51,535
produces about 4,000 liters
of gaseous hydrogen, well...
600
00:28:51,568 --> 00:28:52,837
this is going to hurt.
601
00:28:59,977 --> 00:29:01,512
You got any more
tricks up your sleeve?
602
00:29:01,545 --> 00:29:03,114
GUARD:
Get this door open now!
603
00:29:03,147 --> 00:29:04,548
All these doors
are locked!
604
00:29:04,581 --> 00:29:05,516
Actually, this one isn't!
605
00:29:13,224 --> 00:29:15,192
GUARD:
Get this door open now!
606
00:29:29,106 --> 00:29:31,275
How you going to deal
with them now, smart guy?
607
00:29:31,308 --> 00:29:32,309
GUARD:
Get the door!
608
00:29:32,343 --> 00:29:34,879
Uh, I don't know,
but I'll think of something.
609
00:29:34,912 --> 00:29:35,913
Come on! Hurry up!
Open the door!
610
00:29:43,120 --> 00:29:45,256
Hey, what's going on?!
Mac's in trouble in A-Block.
611
00:29:45,289 --> 00:29:46,290
We need a diversion.
612
00:29:46,323 --> 00:29:47,391
Now.
613
00:29:51,562 --> 00:29:52,563
Code red!
614
00:29:52,596 --> 00:29:53,898
Code red!
615
00:29:53,931 --> 00:29:55,199
Uh, I got another inmate!
616
00:29:55,232 --> 00:29:57,168
They're, uh...
617
00:29:57,201 --> 00:29:58,469
they're-they're
trying to escape!
618
00:29:58,502 --> 00:30:00,304
They're trying to escape, uh...
619
00:30:00,337 --> 00:30:01,405
They're in the kitchen!
620
00:30:01,438 --> 00:30:02,439
They're
in the kitchen!
621
00:30:02,473 --> 00:30:05,076
Inmates, they're, uh...
622
00:30:06,343 --> 00:30:07,578
they're in the kitchen.
623
00:30:07,611 --> 00:30:09,313
Stay here in case
they backtrack. You three!
624
00:30:09,346 --> 00:30:10,447
With me! Move!
625
00:30:10,481 --> 00:30:11,883
I got this.
626
00:30:14,919 --> 00:30:16,053
No!
627
00:30:18,022 --> 00:30:18,856
The hell are you doing?!
628
00:30:19,590 --> 00:30:20,557
Just in case
629
00:30:20,591 --> 00:30:21,458
we don't make it out of here,
630
00:30:21,492 --> 00:30:23,327
I don't want to add murder
to my sheet.
631
00:30:23,360 --> 00:30:24,195
If we don't get out of here,
632
00:30:24,228 --> 00:30:25,196
you don't have to worry
about your sheet
633
00:30:25,229 --> 00:30:27,564
because I'll be adding
another murder to mine.
634
00:30:29,000 --> 00:30:30,067
Should be unlocked.
635
00:30:31,235 --> 00:30:33,604
If we're gonna escape,
636
00:30:33,637 --> 00:30:34,738
I'm gonna need your help,
but I'm just gonna need you
637
00:30:34,771 --> 00:30:36,573
to do what I say and don't
ask questions, all right?
638
00:31:00,664 --> 00:31:02,199
We're three stories up.
It's not long enough.
639
00:31:12,643 --> 00:31:14,078
Tie this...
640
00:31:14,111 --> 00:31:15,546
around there.
641
00:31:24,255 --> 00:31:26,157
Go and put that lid on.
642
00:31:35,166 --> 00:31:36,567
Alcohol.
643
00:31:44,175 --> 00:31:46,310
Okay.
644
00:31:48,745 --> 00:31:51,415
MacGYVER:
Archimedes-- the mathematician,
645
00:31:51,448 --> 00:31:53,717
not the wolfhound I mentioned
earlier, once said,
646
00:31:53,750 --> 00:31:54,785
"Give me a lever long enough
647
00:31:54,818 --> 00:31:56,420
and a fulcrum
on which to place it,
648
00:31:56,453 --> 00:31:57,588
and I shall move the world."
649
00:31:57,621 --> 00:32:01,592
What Archie left out
were a few key details,
650
00:32:01,625 --> 00:32:03,127
like the tensile
strength of iron
651
00:32:03,160 --> 00:32:04,295
versus a wooden broom handle.
652
00:32:04,328 --> 00:32:06,030
But with a little help
from a process called
653
00:32:06,063 --> 00:32:08,732
"chemical embrittlement,"
This should work.
654
00:32:08,765 --> 00:32:10,334
I could prove him right
655
00:32:10,367 --> 00:32:11,735
and escape
just like Archimedes.
656
00:32:11,768 --> 00:32:13,537
Smart guy.
The wolfhound,
657
00:32:13,570 --> 00:32:15,606
not the mathematician.
658
00:32:34,425 --> 00:32:36,460
EL NOCHE:
Are you kidding me?
659
00:32:36,493 --> 00:32:38,695
This is your $2 million plan?
660
00:32:38,729 --> 00:32:40,297
Even if these sheets
hold our weight going down,
661
00:32:40,331 --> 00:32:42,366
we're still in the yard.
662
00:32:46,370 --> 00:32:48,372
Yeah, that's why we're not
climbing down.
663
00:32:53,444 --> 00:32:54,445
Smart guy.
664
00:33:00,084 --> 00:33:01,752
Over here.
665
00:33:36,187 --> 00:33:38,555
Okay.
666
00:33:38,589 --> 00:33:40,624
I held up my end of the deal.
667
00:33:40,657 --> 00:33:41,625
Now it's your turn.
668
00:33:55,472 --> 00:33:57,308
EL NOCHE: Tell me,
Mr. Morris,
669
00:33:57,341 --> 00:34:00,077
why did you stop me
from killing that guard?
670
00:34:01,378 --> 00:34:04,181
I told you why.
671
00:34:04,215 --> 00:34:06,750
A prisoner facing
as much time as you
672
00:34:06,783 --> 00:34:08,452
wouldn't think twice
about killing someone
673
00:34:08,485 --> 00:34:11,522
standing between
him and freedom.
674
00:34:11,555 --> 00:34:13,624
Makes me wonder if...
675
00:34:13,657 --> 00:34:15,159
you're not Frank Morris.
676
00:34:15,192 --> 00:34:17,328
Who are you really?
677
00:34:31,442 --> 00:34:33,110
Hey, Patti, I'm not seeing them.
678
00:34:33,144 --> 00:34:33,844
You got anything
on that satellite?
679
00:34:34,945 --> 00:34:37,148
Our follow-on's are blocked
by that forest cover.
680
00:34:37,181 --> 00:34:38,382
And we're not seeing
any heat signatures.
681
00:34:38,415 --> 00:34:39,583
So, widen the perimeter.
682
00:34:39,616 --> 00:34:40,317
RILEY:
Already on it.
683
00:34:46,723 --> 00:34:48,292
JACK:
Hey, guys, I got what looks like
684
00:34:48,325 --> 00:34:50,494
fresh tire tracks and blood,
685
00:34:50,527 --> 00:34:52,796
but no Noche, no Mac.
686
00:34:57,334 --> 00:34:59,770
Riley, analyze those images.
687
00:34:59,803 --> 00:35:01,205
Get me the make and model
on that vehicle.
688
00:35:01,238 --> 00:35:02,206
Already on it.
689
00:35:02,239 --> 00:35:05,309
Let's get eyes on every
CCTV feed at the border.
690
00:35:05,342 --> 00:35:07,478
And live feeds of every road
south of the prison.
691
00:35:07,511 --> 00:35:08,779
If it crosses into Mexico,
I want to see it.
692
00:35:08,812 --> 00:35:10,281
Okay.
693
00:35:11,948 --> 00:35:13,884
Based on tread marks,
we're looking for...
694
00:35:13,917 --> 00:35:15,919
a sedan-- American made,
695
00:35:15,952 --> 00:35:17,754
likely one of these four models.
696
00:35:23,727 --> 00:35:25,896
This is impossible.
697
00:35:25,929 --> 00:35:27,464
Every sedan
looks exactly the same
698
00:35:27,498 --> 00:35:28,699
from this distance.
699
00:35:28,732 --> 00:35:30,634
How are we gonna know
which one Mac is in?
700
00:35:37,441 --> 00:35:40,311
MacGYVER: And I thought
my cell was small.
701
00:35:40,344 --> 00:35:41,712
So, the plan worked.
702
00:35:41,745 --> 00:35:42,713
Sort of. I have a feeling
we're headed
703
00:35:42,746 --> 00:35:45,782
for El Noche's compound
in Mexico,
704
00:35:45,816 --> 00:35:48,519
but I can't tell anyone
where it is if I'm dead.
705
00:35:48,552 --> 00:35:50,521
Which makes my first order
of business pretty simple--
706
00:35:50,554 --> 00:35:52,489
find a way to
call for help ASAP.
707
00:35:52,523 --> 00:35:56,427
Okay, this is gonna sound nuts,
708
00:35:56,460 --> 00:35:57,728
but if I use Morse code to
tap out Jack's phone number
709
00:35:57,761 --> 00:35:59,563
over and over,
710
00:35:59,596 --> 00:36:00,797
maybe I can catch the eye of
711
00:36:00,831 --> 00:36:03,334
some ex-military
or off duty cop
712
00:36:03,367 --> 00:36:06,737
who can read my signal and is
willing to make the call.
713
00:36:06,770 --> 00:36:08,739
I know, I know,
it's a long shot,
714
00:36:08,772 --> 00:36:10,307
but I'm in a trunk,
715
00:36:10,341 --> 00:36:11,908
headed towards
what I can only imagine
716
00:36:11,942 --> 00:36:13,744
is a very painful death.
717
00:36:13,777 --> 00:36:16,813
So right now,
a long shot is all I got.
718
00:36:58,021 --> 00:37:00,991
You seem like an extremely
useful gringo.
719
00:37:01,024 --> 00:37:02,559
Be a shame to kill you.
720
00:37:02,593 --> 00:37:04,295
I actually like you.
721
00:37:04,328 --> 00:37:06,263
But we have a problem.
722
00:37:06,297 --> 00:37:08,932
You see, I have
a lot of friends.
723
00:37:08,965 --> 00:37:10,767
Friends who warn me when
someone's coming for me:
724
00:37:10,801 --> 00:37:15,306
Federales, DEA, FBI.
725
00:37:15,339 --> 00:37:16,773
No one warned me about you.
726
00:37:16,807 --> 00:37:19,710
And if I have a new enemy,
727
00:37:19,743 --> 00:37:21,578
I need to know their name.
728
00:37:21,612 --> 00:37:23,847
I need to know
who you work for
729
00:37:23,880 --> 00:37:25,482
and who you are.
730
00:37:25,516 --> 00:37:27,884
Or I will show you
just how long
731
00:37:27,918 --> 00:37:29,653
I can make a minute last.
732
00:37:29,686 --> 00:37:32,689
Look, too much time
behind those walls
733
00:37:32,723 --> 00:37:34,525
has made you paranoid.
734
00:37:34,558 --> 00:37:36,026
There's nobody hunting you.
735
00:37:36,059 --> 00:37:37,828
I mean, we had a deal.
736
00:37:40,063 --> 00:37:42,566
You know, I got the idea
of this technique
737
00:37:42,599 --> 00:37:45,369
from an article I read
about you Americans
738
00:37:45,402 --> 00:37:47,003
and your love of waterboarding.
739
00:37:47,037 --> 00:37:48,805
You see, inhaling
740
00:37:48,839 --> 00:37:52,709
pure nitrogen won't
kill you right away--
741
00:37:52,743 --> 00:37:54,778
it'll poison you slowly.
742
00:37:54,811 --> 00:37:56,647
I'm told it feels like drowning.
743
00:37:56,680 --> 00:37:58,582
Very uncomfortable.
744
00:37:58,615 --> 00:38:00,517
So after a little of this,
745
00:38:00,551 --> 00:38:02,819
you'll be begging me
746
00:38:02,853 --> 00:38:04,755
to tell me even
your darkest secrets.
747
00:38:11,695 --> 00:38:12,829
Come on, smart guy.
748
00:38:18,669 --> 00:38:21,672
That was just a taste.
749
00:38:21,705 --> 00:38:23,440
Are you ready to tell me
who you work for?
750
00:38:25,976 --> 00:38:28,479
:
I'm ready to tell you...
751
00:38:28,512 --> 00:38:29,480
I'm ready to...
752
00:38:30,747 --> 00:38:32,716
I'm ready to...
753
00:38:34,651 --> 00:38:36,019
how much I love your mustache.
754
00:38:38,489 --> 00:38:40,824
Call me back
when he's
755
00:38:40,857 --> 00:38:42,826
feeling more talkative.
756
00:39:30,173 --> 00:39:32,142
:
Hey, man.
757
00:39:32,175 --> 00:39:33,376
Got your message.
758
00:39:35,579 --> 00:39:37,147
You might want to brush up
on your Morse code, though,
759
00:39:37,180 --> 00:39:39,483
I think you misspelled my name.
760
00:39:39,516 --> 00:39:41,051
Hey, boys!
761
00:39:41,084 --> 00:39:43,053
Geez, what they been
giving you?
762
00:39:46,590 --> 00:39:48,492
Looks like you could use a nap.
763
00:40:04,741 --> 00:40:07,511
$4 million price on my head.
764
00:40:07,544 --> 00:40:09,713
I guess I should be flattered.
765
00:40:09,746 --> 00:40:12,883
Money well spent, Mr. MacGyver.
766
00:40:15,218 --> 00:40:18,088
Unfortunately, over
the last 48 hours,
767
00:40:18,121 --> 00:40:21,758
the DEA and Federales shut down
your entire operation, so,
768
00:40:21,792 --> 00:40:23,994
everything you have is gone.
769
00:40:24,027 --> 00:40:25,929
You may have my money,
770
00:40:25,962 --> 00:40:28,999
but you haven't
taken my friends.
771
00:40:29,032 --> 00:40:30,634
And there's still
plenty of those
772
00:40:30,667 --> 00:40:31,835
that owe me favors.
773
00:40:33,804 --> 00:40:35,939
I look forward
to meeting those friends.
774
00:40:45,916 --> 00:40:47,684
Grandpa...
775
00:40:47,718 --> 00:40:48,919
this came for you.
776
00:40:50,621 --> 00:40:51,788
What is it?
777
00:40:51,822 --> 00:40:53,924
What does it look like?
778
00:40:57,060 --> 00:40:58,962
Who are they from?
779
00:40:58,995 --> 00:40:59,930
A friend.
780
00:41:08,672 --> 00:41:10,841
Yeah!
781
00:41:10,874 --> 00:41:12,809
There he is.
782
00:41:13,877 --> 00:41:15,278
Well, you're a free man.
783
00:41:15,311 --> 00:41:16,747
How's it feel?
784
00:41:16,780 --> 00:41:19,015
Sick of being here.
Ready to be...
785
00:41:19,049 --> 00:41:21,585
anywhere else, I think.
786
00:41:21,618 --> 00:41:23,520
"Get busy living
or get busy dying."
787
00:41:23,554 --> 00:41:25,055
I love it!
788
00:41:25,088 --> 00:41:27,691
You almost...
789
00:41:27,724 --> 00:41:28,959
made it the whole mission
790
00:41:28,992 --> 00:41:30,894
without a single
Shawshank reference.
791
00:41:30,927 --> 00:41:32,796
The timing was right.
792
00:41:32,829 --> 00:41:34,965
Yeah, the timing's right
to get me far,
793
00:41:34,998 --> 00:41:36,733
far away from
here, I think.
794
00:41:38,268 --> 00:41:39,102
You ready, Ri?
795
00:41:42,005 --> 00:41:43,540
Hey, Riley,
let's boogie. Let's go.
796
00:41:55,786 --> 00:41:57,921
I don't know how you did it.
797
00:41:57,954 --> 00:42:00,657
You spent two years in there?
798
00:42:00,691 --> 00:42:02,926
Six days almost killed me.
799
00:42:05,361 --> 00:42:08,064
You need to know, I couldn't
have done it without you.
800
00:42:10,266 --> 00:42:11,234
So, thank you.
801
00:42:14,004 --> 00:42:16,039
Ready to get out of here?
802
00:42:17,140 --> 00:42:19,275
You have no idea.
803
00:42:37,160 --> 00:42:40,363
Captioning sponsored by
CBS
804
00:42:40,396 --> 00:42:43,133
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
56617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.