All language subtitles for MacGyver.2016.S01E01.1080p.WEBRip.x265-HiQVE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,512 --> 00:00:08,514 * 2 00:00:14,620 --> 00:00:16,055 How do I look? 3 00:00:18,491 --> 00:00:19,358 Yummy. 4 00:00:19,392 --> 00:00:20,659 MacGYVER: That's Nikki Carpenter. 5 00:00:20,693 --> 00:00:22,761 MIT grad. 6 00:00:22,795 --> 00:00:24,297 Passed up offers from Google, 7 00:00:24,330 --> 00:00:26,099 SpaceX and Apple to save lives. 8 00:00:26,132 --> 00:00:28,467 Best senior analyst in the business. 9 00:00:28,501 --> 00:00:30,469 No one's better on a keyboard. 10 00:00:32,471 --> 00:00:34,807 You really should wear a tux more often, Mac. 11 00:00:34,840 --> 00:00:37,310 Doesn't really go with the grease under my fingernails. 12 00:00:37,343 --> 00:00:40,846 If you decide to ditch it, keep the tie. 13 00:00:40,879 --> 00:00:42,115 I'm sure you'll find 14 00:00:42,148 --> 00:00:43,416 other ways to use it. 15 00:00:43,449 --> 00:00:45,218 Already got a couple ideas. 16 00:00:45,251 --> 00:00:46,519 Guys, you know this is an open channel 17 00:00:46,552 --> 00:00:47,786 and I can hear you, right? 18 00:00:47,820 --> 00:00:49,755 MacGYVER: Meet Jack Dalton, security and intel. 19 00:00:49,788 --> 00:00:52,358 Former Delta Force. 20 00:00:52,391 --> 00:00:54,660 Jack's the kind of guy you want watching your back. 21 00:00:54,693 --> 00:00:56,762 He's been watching mine for years now. 22 00:01:01,867 --> 00:01:03,102 Jack? 23 00:01:07,406 --> 00:01:08,807 Who loves you, baby? 24 00:01:08,841 --> 00:01:11,644 MacGYVER: And my name's Angus MacGyver. 25 00:01:11,677 --> 00:01:13,146 I have 12 first place 26 00:01:13,179 --> 00:01:15,814 science fair trophies, two years MIT, 27 00:01:15,848 --> 00:01:18,117 three years diffusing bombs for the military. 28 00:01:18,151 --> 00:01:19,452 And what do I do now? 29 00:01:19,485 --> 00:01:21,554 A little of this, a little of that. 30 00:01:21,587 --> 00:01:23,156 NIKKI: What are you doing? 31 00:01:23,189 --> 00:01:25,658 We're gonna need a fingerprint to access that safe. 32 00:01:25,691 --> 00:01:27,593 JACK: So, does it bother anyone else 33 00:01:27,626 --> 00:01:29,662 we don't know exactly what's in that safe? 34 00:01:29,695 --> 00:01:30,563 MacGYVER: Intel says 35 00:01:30,596 --> 00:01:32,665 some weapon the host plans on selling 36 00:01:32,698 --> 00:01:34,567 to the highest bidder tonight. 37 00:01:34,600 --> 00:01:36,835 Hundred bucks says it's nuclear. 38 00:01:36,869 --> 00:01:38,404 Look, can we not take bets 39 00:01:38,437 --> 00:01:40,706 on what's probably gonna get us killed? 40 00:01:40,739 --> 00:01:42,775 Oh, relax. It couldn't be worse than Cairo. 41 00:01:42,808 --> 00:01:44,310 Hey, hey. 42 00:01:44,343 --> 00:01:46,579 We don't talk about Cairo, remember? 43 00:01:46,612 --> 00:01:48,914 What happened in Cairo stays in Cairo. 44 00:01:48,947 --> 00:01:49,882 Sister's right. 45 00:01:49,915 --> 00:01:53,152 Cairo is off limits, except for my therapist. 46 00:01:53,186 --> 00:01:54,487 You see a therapist? 47 00:01:54,520 --> 00:01:58,424 Massage therapist, but she's a good listener. 48 00:01:59,592 --> 00:02:01,927 Okay, hoss, you got 30 minutes. 49 00:02:01,960 --> 00:02:03,162 After that... 50 00:02:05,198 --> 00:02:06,565 ...I'm crashing the party. 51 00:02:06,599 --> 00:02:08,367 See you in 29. 52 00:02:09,402 --> 00:02:10,836 Sir, one moment please. 53 00:02:10,869 --> 00:02:12,205 Do you mind? 54 00:02:12,238 --> 00:02:14,840 Of course. 55 00:02:16,542 --> 00:02:17,576 MacGYVER: It's not a gun. Oh. 56 00:02:17,610 --> 00:02:18,911 In fact, the number one thing that gets 57 00:02:18,944 --> 00:02:21,814 an undercover operative busted is a concealed weapon. 58 00:02:21,847 --> 00:02:23,716 If I don't have one, I don't get busted. 59 00:02:23,749 --> 00:02:25,418 What can I say? 60 00:02:25,451 --> 00:02:27,720 Lifelong Boy Scout. 61 00:02:27,753 --> 00:02:31,724 And if I need a weapon, I'll make one. 62 00:02:31,757 --> 00:02:34,727 Actually, I only lasted six weeks in the Scouts. 63 00:02:34,760 --> 00:02:36,629 Enjoy your party. 64 00:02:36,662 --> 00:02:37,930 But if there was something 65 00:02:37,963 --> 00:02:39,198 I learned in my brief stint 66 00:02:39,232 --> 00:02:41,967 in short pants and female repellent neckerchief, 67 00:02:42,000 --> 00:02:45,204 it was always, "Be prepared." 68 00:02:45,238 --> 00:02:47,940 * Two can keep a secret 69 00:02:47,973 --> 00:02:50,209 * But you know that's only true * 70 00:02:50,243 --> 00:02:52,211 * When one of them is dead... 71 00:02:52,245 --> 00:02:53,212 NIKKI: All right, guys. 72 00:02:53,246 --> 00:02:54,980 We got some serious badassery in here tonight. 73 00:02:55,013 --> 00:02:57,916 Three on the FBI's Most Wanted, two Interpol. 74 00:02:57,950 --> 00:03:01,220 That guy in front of you is linked to four terror networks. 75 00:03:03,021 --> 00:03:06,559 MacGYVER: That dress may look dangerous, but trust me, 76 00:03:06,592 --> 00:03:09,328 the woman inside it is way more deadly. 77 00:03:09,362 --> 00:03:11,364 Patricia Thornton is the most successful 78 00:03:11,397 --> 00:03:13,266 clandestine operative in U.S. history, 79 00:03:13,299 --> 00:03:14,967 which is why you've never heard of her. 80 00:03:15,000 --> 00:03:16,535 Now she's the director of field operations... 81 00:03:16,569 --> 00:03:18,003 Mr. Greene. 82 00:03:18,036 --> 00:03:20,939 You look lovely this evening, Miss Elcar. 83 00:03:20,973 --> 00:03:23,276 MacGYVER: ...aka my boss. 84 00:03:23,309 --> 00:03:25,311 You should really take the tour. 85 00:03:25,344 --> 00:03:27,346 The art here is magnificent. 86 00:03:27,380 --> 00:03:28,714 Oh, I certainly will. 87 00:03:30,616 --> 00:03:32,651 That's the seller. 88 00:03:35,020 --> 00:03:37,390 And the vault? 89 00:03:37,423 --> 00:03:40,293 The door's behind you. 90 00:03:44,730 --> 00:03:46,499 I was hoping you weren't gonna say that. 91 00:03:46,532 --> 00:03:48,000 Exfil's in Vienna. 92 00:03:48,033 --> 00:03:50,369 See you in 12 hours. Ciao. 93 00:03:50,403 --> 00:03:52,838 NIKKI: All right, Mac, you're up. 94 00:04:00,045 --> 00:04:02,648 (man and MacGyver speaking Italian) 95 00:04:02,681 --> 00:04:04,483 NIKKI: When did you learn to speak Italian? 96 00:04:04,517 --> 00:04:06,952 MacGYVER: When you said yes to Rome. 97 00:04:06,985 --> 00:04:09,588 (waiters chattering urgently in Italian) 98 00:04:23,336 --> 00:04:25,304 * 99 00:04:25,338 --> 00:04:27,340 (urgent chattering continues in other room) 100 00:04:48,461 --> 00:04:50,629 MacGYVER: Some of the strongest forces we encounter 101 00:04:50,663 --> 00:04:52,731 every day are invisible. 102 00:04:52,765 --> 00:04:55,901 But if you know how they work, you can bend them to your will. 103 00:04:55,934 --> 00:04:58,003 Take magnetic fields, for example. 104 00:04:58,036 --> 00:04:59,438 Weak ones can be created by running 105 00:04:59,472 --> 00:05:01,340 a current through a wire. 106 00:05:01,374 --> 00:05:04,109 But coil that wire around an iron core, 107 00:05:04,142 --> 00:05:05,143 such as hinge pins, 108 00:05:05,177 --> 00:05:09,682 and your weak magnet gets stronger. 109 00:05:09,715 --> 00:05:11,684 Coil that wire enough times, 110 00:05:11,717 --> 00:05:13,519 and you've got an electromagnet that will induce 111 00:05:13,552 --> 00:05:16,355 an invisible force strong enough to cause interference 112 00:05:16,389 --> 00:05:17,923 with nearby electronics. 113 00:05:17,956 --> 00:05:20,058 The stronger the magnet, 114 00:05:20,092 --> 00:05:22,461 the stronger the interference. 115 00:05:27,065 --> 00:05:28,834 Jack, you got company. 116 00:05:34,540 --> 00:05:36,375 Hey, is this George Clooney's house? 117 00:05:37,643 --> 00:05:39,912 Quick selfie for the girlfriend. Here we go. 118 00:05:39,945 --> 00:05:41,113 Right there. Smile. 119 00:05:57,095 --> 00:06:00,065 The art here is magnificent. 120 00:06:09,875 --> 00:06:11,877 * 121 00:06:40,038 --> 00:06:42,207 Uh, Nikki, are you seeing this? 122 00:06:42,240 --> 00:06:44,042 NIKKI: Yeah. 123 00:06:44,076 --> 00:06:46,144 Full handprint biometrics. We got bad intel. 124 00:06:46,178 --> 00:06:48,046 That print you lifted is useless. 125 00:06:48,080 --> 00:06:49,114 So, uh, what's plan "B"? 126 00:06:49,147 --> 00:06:51,216 Same as always. 127 00:06:51,249 --> 00:06:53,118 BOTH: Improvise. 128 00:06:53,852 --> 00:06:55,954 Nikki, I need you to watch my six. 129 00:06:55,988 --> 00:06:56,622 NIKKI: Always do. 130 00:06:56,655 --> 00:06:57,189 JACK: How come you never 131 00:06:57,222 --> 00:06:58,090 flirt with me like that? 132 00:06:58,123 --> 00:07:01,059 'Cause I don't have a daddy fixation. 133 00:07:01,093 --> 00:07:03,095 Fair enough. 134 00:07:04,262 --> 00:07:06,465 MacGYVER: How do you bypass a handprint scanner? 135 00:07:06,499 --> 00:07:10,235 There's the easy way, and then there's my way. 136 00:07:10,268 --> 00:07:12,571 Easy is leveraging the host to cooperate. 137 00:07:12,605 --> 00:07:14,006 That could get messy. 138 00:07:14,039 --> 00:07:15,240 My way, fooling the scanner 139 00:07:15,273 --> 00:07:18,511 into thinking I'm the last person who used it. 140 00:07:18,544 --> 00:07:20,946 You see, every time we touch something, 141 00:07:20,979 --> 00:07:22,681 we leave a little of ourselves behind. 142 00:07:22,715 --> 00:07:24,216 That's because our skin contains 143 00:07:24,249 --> 00:07:27,520 salts and oils that are transferred onto the object. 144 00:07:27,553 --> 00:07:29,955 Add a little drywall dust to enhance the print, 145 00:07:29,988 --> 00:07:32,858 the pressure of a firm hand, and voilà. 146 00:07:48,841 --> 00:07:50,543 Well, it's not nuclear. 147 00:07:50,576 --> 00:07:51,610 That's good. 148 00:07:51,644 --> 00:07:53,546 It looks biological. 149 00:07:53,579 --> 00:07:54,880 That's not good. 150 00:08:05,257 --> 00:08:06,892 Oops. JACK: "Oops"? 151 00:08:06,925 --> 00:08:08,260 "Oops" like I just stubbed my toe? 152 00:08:08,293 --> 00:08:09,127 Or "Oops" like I just 153 00:08:09,161 --> 00:08:11,564 may have started the zombie apocalypse? 154 00:08:11,597 --> 00:08:13,799 Mac, get out of there now! 155 00:08:26,612 --> 00:08:28,246 Oh, come on, this isn't fair. 156 00:08:56,141 --> 00:08:58,611 Jack, start the boat! 157 00:08:58,644 --> 00:09:01,146 Start the damn boat! 158 00:09:05,050 --> 00:09:07,586 Go, go, go! 159 00:09:23,869 --> 00:09:25,838 JACK: I think we got a problem here, Mac. 160 00:09:25,871 --> 00:09:27,740 Check it out. 161 00:09:28,707 --> 00:09:30,609 They hit our fuel line! 162 00:09:30,643 --> 00:09:31,677 So, break out the chewing gum. 163 00:09:31,710 --> 00:09:33,679 It's gonna take more than chewing gum to fix it. 164 00:09:37,315 --> 00:09:39,251 We're gonna be out of fuel in about 45 seconds. 165 00:09:39,284 --> 00:09:40,653 Here, hold this. 166 00:09:40,686 --> 00:09:42,220 No! 167 00:09:42,254 --> 00:09:44,122 This really is Cairo all over again. 168 00:09:44,156 --> 00:09:45,390 Hey, Cairo was your fault, man. 169 00:09:45,423 --> 00:09:47,325 Hold this and get out of my way. Ah... 170 00:09:47,359 --> 00:09:49,795 Whatever you're gonna do, do it fast. 171 00:09:57,670 --> 00:09:58,771 Why are we going back? 172 00:09:58,804 --> 00:10:00,773 We're not! 173 00:10:04,342 --> 00:10:06,244 Jump! What?! 174 00:10:32,204 --> 00:10:34,272 Nikki. 175 00:10:34,306 --> 00:10:35,674 Nikki? 176 00:10:37,843 --> 00:10:38,811 Nikki? 177 00:10:43,148 --> 00:10:44,950 I'm sorry. I... 178 00:10:47,920 --> 00:10:49,421 The canister, please. 179 00:10:50,488 --> 00:10:52,758 You let her go. 180 00:10:52,791 --> 00:10:56,962 That's not how these exchanges work, Mr. MacGyver. 181 00:10:56,995 --> 00:10:58,463 You hand over the canister, and I will let 182 00:10:58,496 --> 00:11:00,432 your friend live. 183 00:11:00,465 --> 00:11:02,735 Don't do it, Mac. 184 00:11:06,739 --> 00:11:07,840 Give it to me, 185 00:11:07,873 --> 00:11:09,007 and nobody else will get hurt. 186 00:11:09,041 --> 00:11:10,776 Maybe I drop this right now, we all die. 187 00:11:10,809 --> 00:11:12,377 You won't kill her, but I will. 188 00:11:12,410 --> 00:11:15,280 Don't give it to him, Mac. 189 00:11:15,313 --> 00:11:17,049 You son of a bitch! 190 00:11:17,082 --> 00:11:18,784 You think I'm playing? 191 00:11:19,417 --> 00:11:21,419 The canister. 192 00:11:23,889 --> 00:11:26,691 I will not ask you again. 193 00:11:38,436 --> 00:11:39,772 Thank you. 194 00:11:42,507 --> 00:11:44,276 No! 195 00:11:57,455 --> 00:12:01,093 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 196 00:12:01,126 --> 00:12:05,530 If this guy's the hero, it's not looking good. 197 00:12:05,563 --> 00:12:07,833 But like my grandfather used to say, 198 00:12:07,866 --> 00:12:10,836 whatever doesn't kill you makes you want to get even. 199 00:12:16,174 --> 00:12:18,176 * 200 00:12:49,908 --> 00:12:53,478 * 201 00:12:59,417 --> 00:13:01,419 ("The Heat" by The Bones of JR Jones plays) 202 00:13:14,632 --> 00:13:16,835 * 203 00:13:17,602 --> 00:13:19,504 Bozer. 204 00:13:19,537 --> 00:13:20,873 BOZER: Hey! 205 00:13:20,906 --> 00:13:21,974 Just in time, roomie. 206 00:13:22,007 --> 00:13:23,008 I'm making waffles. 207 00:13:23,041 --> 00:13:26,411 You know you don't have to do this every day. 208 00:13:26,444 --> 00:13:28,080 I'm okay. 209 00:13:28,113 --> 00:13:30,883 You say you're okay, but you're not okay, all right? 210 00:13:30,916 --> 00:13:32,450 Your girlfriend dies in a car accident 211 00:13:32,484 --> 00:13:34,920 while on a business trip, you can't tell me you're okay. 212 00:13:34,953 --> 00:13:35,921 MacGYVER: Yeah, that's right. 213 00:13:35,954 --> 00:13:37,489 My oldest friend is also my cover. 214 00:13:37,522 --> 00:13:39,224 He has no idea what I do. 215 00:13:39,257 --> 00:13:40,558 Eat your waffles. 216 00:13:40,592 --> 00:13:41,626 What is this? 217 00:13:41,659 --> 00:13:42,895 It's a prop. 218 00:13:42,928 --> 00:13:43,996 Penny lent it to me. 219 00:13:44,029 --> 00:13:45,297 What's it doing on the front lawn? 220 00:13:45,330 --> 00:13:47,299 Bro, I told you. 221 00:13:47,332 --> 00:13:50,135 I signed up for CELLebration. 222 00:13:50,168 --> 00:13:53,238 All right? The best movie shot on a cell phone wins five grand. 223 00:13:53,271 --> 00:13:55,173 And I'm going all Michael Bay on this thing, all right? 224 00:13:55,207 --> 00:13:57,009 Chinese jetfighters attack L.A. 225 00:13:57,042 --> 00:13:58,977 Pearl Harbor meets Dr. Strangelove. 226 00:13:59,011 --> 00:14:01,346 I e-mailed you the sides a couple days ago. 227 00:14:01,379 --> 00:14:02,414 Right, yeah. 228 00:14:02,447 --> 00:14:03,681 You want me to play General Wang. 229 00:14:03,715 --> 00:14:06,952 Bro, you're the only guy I know who speaks Mandarin, all right? 230 00:14:06,985 --> 00:14:08,186 And you took time off of work 231 00:14:08,220 --> 00:14:11,323 because you're so "okay," so do me a solid... 232 00:14:11,356 --> 00:14:13,058 give me Wang. 233 00:14:13,091 --> 00:14:14,259 Hey, don't make me 234 00:14:14,292 --> 00:14:15,393 beg for it, all right? 235 00:14:15,427 --> 00:14:16,995 I made you waffles from scratch. 236 00:14:17,029 --> 00:14:18,063 : Okay. 237 00:14:18,096 --> 00:14:20,098 Just one condition. 238 00:14:20,132 --> 00:14:21,366 Change the name. 239 00:14:21,399 --> 00:14:23,101 All right. I'll work on the rewrite after work. 240 00:14:23,135 --> 00:14:24,336 Yo, eat those waffles. 241 00:14:24,369 --> 00:14:26,438 It'll put a smile on your face. 242 00:14:46,158 --> 00:14:48,593 Humans became the most dominant species on Earth 243 00:14:48,626 --> 00:14:51,463 not by being stronger or faster, 244 00:14:51,496 --> 00:14:53,565 but by being adaptable. 245 00:14:55,500 --> 00:14:59,204 We look at a sharp rock, and we see a spear. 246 00:14:59,237 --> 00:15:02,174 We take a metal ingot, we turn it into handcuffs. 247 00:15:03,241 --> 00:15:05,510 We look at a bobby pin... 248 00:15:07,745 --> 00:15:09,447 ...and we see a key. 249 00:15:13,718 --> 00:15:15,487 Now... 250 00:15:15,520 --> 00:15:17,455 : put them back on. 251 00:15:26,664 --> 00:15:28,533 Thornton. 252 00:15:28,566 --> 00:15:30,468 Mac. 253 00:15:32,004 --> 00:15:33,571 You look good. 254 00:15:33,605 --> 00:15:35,407 How's the...? 255 00:15:35,440 --> 00:15:37,109 Coming along. 256 00:15:37,142 --> 00:15:38,476 You? 257 00:15:40,112 --> 00:15:42,380 I think about her every day. 258 00:15:43,415 --> 00:15:45,517 What are you doing here? 259 00:15:45,550 --> 00:15:46,484 Vacation's over. 260 00:15:46,518 --> 00:15:48,186 It's time to get to work. 261 00:15:48,220 --> 00:15:50,455 Yesterday at 5:07 p.m. local time, 262 00:15:50,488 --> 00:15:51,723 technicians for the Nargaard 263 00:15:51,756 --> 00:15:53,758 research facility in Greenland sent out an S.O.S. 264 00:15:55,760 --> 00:15:59,164 Please... if anyone is getting this, 265 00:15:59,197 --> 00:16:00,432 please, we need help. 266 00:16:03,568 --> 00:16:06,571 Ten minutes later, all 27 researchers were dead. 267 00:16:06,604 --> 00:16:09,507 The CDC sent out a containment team to quarantine the building, 268 00:16:09,541 --> 00:16:10,608 figure out what happened. 269 00:16:10,642 --> 00:16:12,110 Well, looks like Ebola 270 00:16:12,144 --> 00:16:13,745 or some sort of viral hemorrhagic fever. 271 00:16:13,778 --> 00:16:16,281 But they never had any cases in Greenland. 272 00:16:16,314 --> 00:16:17,282 Is this something new? 273 00:16:17,315 --> 00:16:18,416 Try something old. 274 00:16:18,450 --> 00:16:20,085 30,000 years old. 275 00:16:20,118 --> 00:16:21,453 The CDC thinks it's prehistoric. 276 00:16:21,486 --> 00:16:24,222 Something they dug up while fracking in Siberia. 277 00:16:24,256 --> 00:16:28,193 We believe this virus is the biological weapon that you were 278 00:16:28,226 --> 00:16:30,195 sent to Italy to recover three months ago. 279 00:16:30,228 --> 00:16:32,430 Intel suggests this was 280 00:16:32,464 --> 00:16:34,399 a proof of concept demonstration to prove 281 00:16:34,432 --> 00:16:37,269 that the seller was actually in possession of the biologic. 282 00:16:37,302 --> 00:16:39,371 Up until now, the man who stole the virus from you... 283 00:16:39,404 --> 00:16:41,273 You mean the man who killed Nikki. 284 00:16:41,306 --> 00:16:43,208 We've been trying to find him, 285 00:16:43,241 --> 00:16:45,210 assuming that he was the end user. 286 00:16:45,243 --> 00:16:47,479 But this latest intel suggests that he was 287 00:16:47,512 --> 00:16:50,048 just another broker looking to make a sale. 288 00:16:50,082 --> 00:16:51,649 Any idea when or where? 289 00:16:51,683 --> 00:16:53,218 No. Well, if we can't find him, 290 00:16:53,251 --> 00:16:54,486 we need to find the buyer. 291 00:16:54,519 --> 00:16:57,222 Nikki downloaded everything from that night onto her hard drive. 292 00:16:57,255 --> 00:16:58,590 The face of every guest at that party. 293 00:16:58,623 --> 00:17:00,125 That's our list of potential buyers. 294 00:17:00,158 --> 00:17:03,027 I already have our cyber team processing her computer. 295 00:17:04,696 --> 00:17:06,398 Mac, I know you asked for some time, 296 00:17:06,431 --> 00:17:10,468 but this requires somebody who can handle a biologic. 297 00:17:10,502 --> 00:17:12,604 The clock's ticking. 298 00:17:12,637 --> 00:17:14,539 We need you. 299 00:17:17,775 --> 00:17:20,478 MacGYVER: The Department of External Services. 300 00:17:20,512 --> 00:17:21,779 DXS for short. 301 00:17:21,813 --> 00:17:23,515 Our job is simple: 302 00:17:23,548 --> 00:17:26,384 protect the U.S. interests domestic and abroad. 303 00:17:26,418 --> 00:17:28,553 But we do it differently than any other intelligence agency 304 00:17:28,586 --> 00:17:32,290 in the world, because no one knows we exist. 305 00:17:32,324 --> 00:17:34,326 JACK: Yeah, man, it's good to be back. 306 00:17:35,360 --> 00:17:37,362 Patti, bring it in. 307 00:17:39,564 --> 00:17:42,134 Director Thornton. And human resources 308 00:17:42,167 --> 00:17:44,869 is still on the third floor, in case you need a refresher. 309 00:17:44,902 --> 00:17:47,772 No, I'm... I'm good with that. 310 00:17:47,805 --> 00:17:49,374 MacGYVER: Nikki's laptop give us anything? 311 00:17:49,407 --> 00:17:51,443 THORNTON: Not yet. We hit a wall of encryption 312 00:17:51,476 --> 00:17:53,411 that even our guys can't crack. 313 00:17:55,147 --> 00:17:57,649 She was good. 314 00:17:57,682 --> 00:18:00,285 So good. But I think we're gonna burn through the window 315 00:18:00,318 --> 00:18:01,486 we have to stop the sale. 316 00:18:01,519 --> 00:18:03,321 Mm, maybe not. 317 00:18:04,456 --> 00:18:07,292 Maybe not. 318 00:18:07,325 --> 00:18:09,294 Care to elaborate? 319 00:18:09,327 --> 00:18:12,297 Yeah, but, uh, you're not gonna like it. 320 00:18:12,330 --> 00:18:14,632 Director Thornton. 321 00:18:14,666 --> 00:18:17,235 THORNTON: This is the young lady that's supposed 322 00:18:17,269 --> 00:18:18,503 to be as good as Nikki? 323 00:18:18,536 --> 00:18:21,339 MacGYVER: Jack, 324 00:18:21,373 --> 00:18:23,275 there's nothing here but black marker. 325 00:18:23,308 --> 00:18:26,278 Which means it's one hell of a résumé, am I right? 326 00:18:29,614 --> 00:18:32,350 And how do you know her? 327 00:18:33,385 --> 00:18:36,221 You know, I don't want to know. 328 00:18:37,289 --> 00:18:40,525 : So, can you help us? 329 00:18:40,558 --> 00:18:42,327 Is there anything you want to say to me? 330 00:18:43,761 --> 00:18:46,264 You help us out, I'll put in a good word with the judge. 331 00:18:46,298 --> 00:18:47,732 That's not what I'm talking about. 332 00:18:47,765 --> 00:18:49,367 A reduced sentence. That should wipe the slate clean 333 00:18:49,401 --> 00:18:50,735 between us. No, it doesn't. 334 00:18:50,768 --> 00:18:51,936 Look, whatever's going on between you two, 335 00:18:51,969 --> 00:18:53,405 can we put it aside right now? 336 00:18:53,438 --> 00:18:56,341 We have a serious problem, and, Riley... 337 00:18:56,374 --> 00:18:57,509 we could use your help. 338 00:18:58,543 --> 00:19:01,279 What exactly do you do, Mr. MacGyver? 339 00:19:01,313 --> 00:19:04,282 You know how you hack computers? 340 00:19:04,316 --> 00:19:07,419 Well, I hack everything else. 341 00:19:07,452 --> 00:19:10,355 I thought you said you sold bathroom tile. 342 00:19:11,389 --> 00:19:13,591 Do I look like I sell bathroom tile? 343 00:19:13,625 --> 00:19:15,327 No. 344 00:19:15,360 --> 00:19:16,628 You don't look that smart. 345 00:19:18,863 --> 00:19:20,765 JACK: When we met, I was CIA. 346 00:19:20,798 --> 00:19:22,634 The people I work for now, 347 00:19:22,667 --> 00:19:26,204 the CIA doesn't even know they exist. 348 00:19:26,238 --> 00:19:28,273 So you're DXS? 349 00:19:32,344 --> 00:19:33,511 I told you she was good. 350 00:19:33,545 --> 00:19:36,214 I need to ask you something. 351 00:19:36,248 --> 00:19:38,316 Are you guilty of the crimes that put you in here? 352 00:19:38,350 --> 00:19:40,318 Mr. MacGyver, have you ever done anything 353 00:19:40,352 --> 00:19:42,487 to help someone, knowing it might hurt you? 354 00:19:43,821 --> 00:19:46,458 Well, that's why I'm here. 355 00:19:46,491 --> 00:19:49,361 Yes, I am guilty. 356 00:19:49,394 --> 00:19:53,565 And if I had to do it all over again, I would. 357 00:19:53,598 --> 00:19:54,899 Good. 358 00:19:54,932 --> 00:19:56,334 You're coming with us. 359 00:19:56,368 --> 00:19:57,969 Seriously? 360 00:19:58,002 --> 00:19:59,871 You have a unique skill set we can utilize. 361 00:19:59,904 --> 00:20:01,839 Is it gonna be dangerous? 362 00:20:01,873 --> 00:20:05,343 Our last analyst was murdered three months ago. 363 00:20:05,377 --> 00:20:07,379 Not the ideal recruitment slogan. 364 00:20:07,412 --> 00:20:10,248 What, you think it's gonna be any easier for you in here? 365 00:20:10,282 --> 00:20:11,583 I'll take it over coffee with you any day. 366 00:20:11,616 --> 00:20:12,517 I don't even drink coffee... 367 00:20:12,550 --> 00:20:14,919 Hey. You two are on time-out from now on. 368 00:20:14,952 --> 00:20:18,456 If I help you, I want a reduced sentence. 369 00:20:18,490 --> 00:20:19,591 Like, zero days. 370 00:20:19,624 --> 00:20:21,526 And access to tech. 371 00:20:21,559 --> 00:20:23,695 Unsupervised. 372 00:20:23,728 --> 00:20:25,397 I can't do that. 373 00:20:25,430 --> 00:20:27,265 DXS can move Christmas. 374 00:20:27,299 --> 00:20:29,534 I'm not making any promises. 375 00:20:31,569 --> 00:20:33,538 And if I say no? 376 00:20:34,972 --> 00:20:37,542 Ms. Davis... 377 00:20:39,444 --> 00:20:40,545 ...you've already said you're the kind of person 378 00:20:40,578 --> 00:20:42,280 who would do the right thing. 379 00:20:42,314 --> 00:20:44,482 So, you can spend the next five years 380 00:20:44,516 --> 00:20:47,485 in a five-by-six hole wishing you had said yes, 381 00:20:47,519 --> 00:20:49,487 or you can do the right thing now 382 00:20:49,521 --> 00:20:50,922 and thank me later. 383 00:20:56,894 --> 00:21:01,466 So, what's it gonna be? 384 00:21:01,499 --> 00:21:03,335 THORNTON: Are you insane? 385 00:21:03,368 --> 00:21:04,936 This is supposed to be an interview, not a jailbreak. 386 00:21:04,969 --> 00:21:06,938 Oh, you know how this works. I use the tools around me. 387 00:21:06,971 --> 00:21:08,540 This woman just happens to be the one I need 388 00:21:08,573 --> 00:21:10,608 to succeed in this mission. Or, if you prefer, 389 00:21:10,642 --> 00:21:12,610 I can let a 30,000-year-old weaponized virus 390 00:21:12,644 --> 00:21:14,912 kill everyone on the planet. 391 00:21:15,447 --> 00:21:17,014 I didn't think so. 392 00:21:23,087 --> 00:21:25,757 Never seen encryption like this before. 393 00:21:25,790 --> 00:21:27,825 I've been trying to extract her private key, 394 00:21:27,859 --> 00:21:30,362 but this thing has more logic bombs in it than Stuxnet. 395 00:21:30,395 --> 00:21:31,429 I mean, if we're not super careful, 396 00:21:31,463 --> 00:21:32,296 we could easily destroy... 397 00:21:32,330 --> 00:21:34,499 Whoa, whoa! What the hell are you doing?! 398 00:21:34,532 --> 00:21:36,501 Why interrogate the prisoner 399 00:21:36,534 --> 00:21:38,536 when you can just look inside her brain? 400 00:21:39,971 --> 00:21:42,407 We'll scan the data as read-only, 401 00:21:42,440 --> 00:21:44,609 then search the disk image to extract the key. 402 00:21:44,642 --> 00:21:45,943 Bypassing all the logic bombs. 403 00:21:45,977 --> 00:21:47,912 I thought you said this was gonna be hard. 404 00:21:49,881 --> 00:21:52,517 RILEY: Facial recognition could take a few minutes. 405 00:21:52,550 --> 00:21:54,652 You guys got anything to eat? 406 00:21:54,686 --> 00:21:55,753 After you're done. 407 00:21:55,787 --> 00:21:56,988 You two suck. 408 00:21:57,021 --> 00:21:58,690 Are you really not gonna be talking to me? 409 00:21:58,723 --> 00:21:59,991 MacGYVER: Jack. 410 00:22:01,393 --> 00:22:02,093 Jack. 411 00:22:05,730 --> 00:22:07,432 What in the world 412 00:22:07,465 --> 00:22:09,000 is going on between you two? 413 00:22:09,033 --> 00:22:12,069 Okay, I might have... dated her mom. 414 00:22:14,406 --> 00:22:16,007 That's what she's mad at you about? 415 00:22:16,040 --> 00:22:18,443 You know what, never mind. I'd be pissed at you, too. 416 00:22:18,476 --> 00:22:19,310 No, no, no, no, no. 417 00:22:19,343 --> 00:22:21,078 Dating her mom's not the problem. No, no. 418 00:22:21,112 --> 00:22:22,447 Riley doesn't know it, 419 00:22:22,480 --> 00:22:23,881 but her old man was an abusive ex. 420 00:22:23,915 --> 00:22:25,883 He comes over one night, starts throwing her mom around, 421 00:22:25,917 --> 00:22:27,452 so I tuned him up. 422 00:22:27,485 --> 00:22:29,053 And then he goes and he tells her 423 00:22:29,086 --> 00:22:30,087 that-that I was jealous. 424 00:22:30,121 --> 00:22:31,556 So, tell her the truth. 425 00:22:31,589 --> 00:22:33,825 Come on, man. Who's she gonna believe? 426 00:22:33,858 --> 00:22:35,860 Me or dear old dad? 427 00:22:38,630 --> 00:22:39,263 All right. 428 00:22:39,296 --> 00:22:40,965 Secret agents, gather round. 429 00:22:40,998 --> 00:22:42,233 I got your jam. 430 00:22:42,266 --> 00:22:45,937 This is the background of all the buyers that Nikki recorded. 431 00:22:45,970 --> 00:22:48,773 Son of a bitch was at the party. 432 00:22:50,542 --> 00:22:51,643 You don't remember seeing him? 433 00:22:51,676 --> 00:22:52,744 There was a lot of people. 434 00:22:52,777 --> 00:22:55,146 He must have slipped out before I got into the safe. 435 00:22:55,179 --> 00:22:57,014 Who is he? That's the guy who shot Mac 436 00:22:57,048 --> 00:22:59,116 and killed our friend Nikki. 437 00:22:59,150 --> 00:23:01,185 THORNTON: His name is John Kendrick. Can you find him? 438 00:23:01,218 --> 00:23:03,555 According to this, the guy's on eight watch lists. 439 00:23:03,588 --> 00:23:05,156 If he's still in the wind at this point, 440 00:23:05,189 --> 00:23:06,424 I highly doubt we're gonna be able... 441 00:23:06,458 --> 00:23:07,725 Can you zoom in on his left wrist? 442 00:23:07,759 --> 00:23:08,660 Yeah. 443 00:23:08,693 --> 00:23:09,961 What do you see, Mac? 444 00:23:09,994 --> 00:23:11,863 MacGYVER: Time zone. 445 00:23:11,896 --> 00:23:13,665 His watch is set to nine hours earlier. 446 00:23:13,698 --> 00:23:14,732 THORNTON: The West Coast of the U.S. 447 00:23:14,766 --> 00:23:15,767 is nine hours earlier than Lake Como. 448 00:23:15,800 --> 00:23:18,503 I might be able to find him using a Shodan Map. 449 00:23:18,536 --> 00:23:21,773 See? I told you she was good. 450 00:23:21,806 --> 00:23:23,541 What-what's a... what's a Shodan Map? 451 00:23:23,575 --> 00:23:26,578 A map of every digital device connected to the Internet. 452 00:23:26,611 --> 00:23:27,979 Using this, I can access 453 00:23:28,012 --> 00:23:28,813 every traffic cam, 454 00:23:28,846 --> 00:23:31,449 ATM cam and unsecured surveillance cam 455 00:23:31,483 --> 00:23:32,550 on the West Coast. 456 00:23:32,584 --> 00:23:34,719 Is that real? Doesn't sound real. 457 00:23:34,752 --> 00:23:37,589 I'm inputting Kendrick's photo and running an image search. 458 00:23:43,127 --> 00:23:44,562 Got him. 459 00:23:46,097 --> 00:23:47,465 He's in San Francisco. 460 00:23:47,499 --> 00:23:48,666 This feed is live. 461 00:23:48,700 --> 00:23:50,067 He's not the only one there. Look. 462 00:23:50,101 --> 00:23:51,235 There's Benjamin Chen. 463 00:23:51,268 --> 00:23:53,104 He was one of the potential buyers. 464 00:23:53,137 --> 00:23:55,773 Last whereabouts: San Francisco. 465 00:23:58,676 --> 00:23:59,811 Interesting. 466 00:23:59,844 --> 00:24:01,579 Benny boy's a Chinese national. 467 00:24:01,613 --> 00:24:02,680 Former military. 468 00:24:02,714 --> 00:24:04,916 This charmer was disavowed 469 00:24:04,949 --> 00:24:07,719 by his own government and has an incredibly documented 470 00:24:07,752 --> 00:24:09,687 hatred for all things Uncle Sam. 471 00:24:09,721 --> 00:24:10,555 Guy sounds lovely. 472 00:24:10,588 --> 00:24:11,856 THORNTON: You said this is a live feed. 473 00:24:11,889 --> 00:24:13,558 Can you follow him? 474 00:24:16,027 --> 00:24:18,129 If Kendrick is in California to meet Chen, 475 00:24:18,162 --> 00:24:19,964 that means we only have a few hours. 476 00:24:19,997 --> 00:24:22,600 You have to get there and stop the sale. 477 00:24:22,634 --> 00:24:24,602 What about me? Your work here is done. 478 00:24:24,636 --> 00:24:26,938 So what? You drop me off at the gift shop, 479 00:24:26,971 --> 00:24:28,172 then take me back to prison? 480 00:24:28,205 --> 00:24:29,574 I'd like her to come with us. 481 00:24:29,607 --> 00:24:31,543 And I'd like to see you wear a clean shirt, 482 00:24:31,576 --> 00:24:33,711 but unfortunately, we can't always get what we want. 483 00:24:33,745 --> 00:24:36,548 All due respect, ma'am, we do need a new field analyst. 484 00:24:36,581 --> 00:24:39,216 She's a hacker. Titles really don't matter to me. 485 00:24:39,250 --> 00:24:41,519 She's our responsibility until this is all over. 486 00:24:41,553 --> 00:24:43,521 And if the virus is released, we're all gonna die anyway, 487 00:24:43,555 --> 00:24:46,524 so I mean... what's the big deal? 488 00:24:47,559 --> 00:24:49,894 All right, since we're gonna die anyway. 489 00:24:50,828 --> 00:24:52,764 Get yourselves to San Francisco. 490 00:24:55,600 --> 00:24:57,034 RILEY: So how are we gonna find this guy? 491 00:24:57,068 --> 00:24:59,070 No way he checked in under his real name. 492 00:24:59,103 --> 00:25:00,237 You know, she's right. 493 00:25:00,271 --> 00:25:01,873 We don't have time to search room by room. 494 00:25:01,906 --> 00:25:03,140 We'll make him come to us. 495 00:25:03,174 --> 00:25:04,742 How are we gonna do that? 496 00:25:05,777 --> 00:25:07,579 Tinfoil. 497 00:25:07,612 --> 00:25:08,980 He's kidding, right? 498 00:25:09,013 --> 00:25:11,048 Oh, my man never jokes about tinfoil. 499 00:25:19,123 --> 00:25:20,992 MacGYVER: That old saying, 500 00:25:21,025 --> 00:25:22,259 "Where there's smoke, there's fire," 501 00:25:22,293 --> 00:25:23,895 isn't always true. 502 00:25:23,928 --> 00:25:27,264 Sometimes, where there's smoke, there's just smoke. 503 00:25:27,298 --> 00:25:29,934 Muriatic acid mixed with ammonia and tinfoil 504 00:25:29,967 --> 00:25:34,071 creates a chemical reaction that releases a lot of smoke 505 00:25:34,105 --> 00:25:36,674 with absolutely no other by-products. 506 00:25:41,378 --> 00:25:43,715 MAN: Please, everyone, move to the exits. 507 00:25:43,748 --> 00:25:46,317 MAN 2: Please, everybody, proceed to the exits. 508 00:25:53,190 --> 00:25:54,158 Nikki? 509 00:25:55,760 --> 00:25:56,594 Jack! 510 00:25:59,296 --> 00:25:59,997 Jack! 511 00:26:32,196 --> 00:26:33,097 Nikki! 512 00:26:54,285 --> 00:26:56,187 Oi, MacGyver. 513 00:26:57,388 --> 00:26:59,156 Well, I guess this is the end 514 00:26:59,190 --> 00:27:01,826 of your silly game of hide-and-seek, MacGyver. 515 00:27:06,998 --> 00:27:08,666 You all right? 516 00:27:10,001 --> 00:27:10,902 Mac? 517 00:27:10,935 --> 00:27:13,137 Mac, where you going? 518 00:27:16,941 --> 00:27:18,175 What are you looking for? 519 00:27:18,209 --> 00:27:20,344 It's over, man. We got him. 520 00:27:20,377 --> 00:27:21,212 No, it's not. 521 00:27:21,245 --> 00:27:22,814 Nikki's alive. 522 00:27:22,847 --> 00:27:24,849 What do you mean Nikki's alive? 523 00:27:24,882 --> 00:27:25,883 I saw her. She was with Kendrick. 524 00:27:25,917 --> 00:27:27,118 They've been in on this together. 525 00:27:27,151 --> 00:27:29,153 Whoa, guys, time-out. Are you talking about 526 00:27:29,186 --> 00:27:30,254 the same dead Nikki? 527 00:27:30,287 --> 00:27:31,155 Your girlfriend Nikki? 528 00:27:32,189 --> 00:27:33,290 Yeah. 529 00:27:33,324 --> 00:27:35,326 How is that possible? 530 00:27:35,359 --> 00:27:37,695 We're about to find that out. 531 00:27:39,230 --> 00:27:41,766 That's for making us think Nikki was dead and for trying 532 00:27:41,799 --> 00:27:42,934 to kill my friend here. 533 00:27:42,967 --> 00:27:44,035 Where's the virus? 534 00:27:50,207 --> 00:27:52,109 Oh, I got your attention now? 535 00:27:52,143 --> 00:27:54,245 Nikki has the virus. I don't know where it is. 536 00:27:54,278 --> 00:27:56,013 Because you're a bad guy, 537 00:27:56,047 --> 00:27:57,949 I'm gonna reserve my right not to believe anything... 538 00:27:57,982 --> 00:27:59,851 ...that you say. 539 00:27:59,884 --> 00:28:02,253 Nikki wanted to meet the buyer alone. 540 00:28:02,286 --> 00:28:04,155 She thought it would be safer if we met up 541 00:28:04,188 --> 00:28:06,490 after the transaction. I swear. 542 00:28:06,523 --> 00:28:09,260 "I swear" 543 00:28:09,293 --> 00:28:10,795 Why do guys like you always 544 00:28:10,828 --> 00:28:13,397 try to convince guys like me that you're honest? 545 00:28:13,430 --> 00:28:14,732 Hey, look at me. 546 00:28:14,766 --> 00:28:16,233 You're not honest. 547 00:28:16,267 --> 00:28:17,301 That's why you got another tool 548 00:28:17,334 --> 00:28:18,235 between your legs right now. 549 00:28:18,269 --> 00:28:20,805 What did you do to get Nikki to cooperate? 550 00:28:20,838 --> 00:28:21,806 What did you threaten her with? 551 00:28:21,839 --> 00:28:23,040 I didn't. 552 00:28:23,074 --> 00:28:23,741 Nikki would never do this 553 00:28:23,775 --> 00:28:26,177 unless you had something on her. 554 00:28:26,210 --> 00:28:27,979 Look for a bank account in Prague 555 00:28:28,012 --> 00:28:28,980 in her mother's name. 556 00:28:29,013 --> 00:28:30,247 You'll find $5 million in there. 557 00:28:34,385 --> 00:28:35,352 When you shot her, 558 00:28:35,386 --> 00:28:37,054 the first round was a blank. 559 00:28:37,088 --> 00:28:40,224 She insisted we make her disappear after the transaction. 560 00:28:40,257 --> 00:28:41,959 It was non-negotiable. 561 00:28:42,994 --> 00:28:44,428 And me? 562 00:28:44,461 --> 00:28:48,332 She wanted you unhurt, but hey... 563 00:28:48,365 --> 00:28:50,902 she understood it might get messy, if necessary. 564 00:28:54,906 --> 00:28:55,973 You got enough? 565 00:28:57,541 --> 00:28:59,010 Every phoneme in the English language. 566 00:28:59,043 --> 00:29:01,378 What did you do 567 00:29:02,914 --> 00:29:04,015 Check the last call on that. 568 00:29:04,048 --> 00:29:05,482 It's going to be Nikki. 569 00:29:09,586 --> 00:29:10,888 Eliza Pittsinger. 570 00:29:10,922 --> 00:29:12,189 I would have chose 571 00:29:12,223 --> 00:29:13,858 Beyoncé as an alias, but hey... 572 00:29:13,891 --> 00:29:15,226 Call her. 573 00:29:21,298 --> 00:29:24,201 NIKKI: We shouldn't be talking right now. 574 00:29:24,235 --> 00:29:26,904 KENDRICK'S VOICE: I took care of your friends. 575 00:29:28,439 --> 00:29:30,474 They're not going to be bothering us anymore. 576 00:29:30,507 --> 00:29:32,576 NIKKI: Don't call me again. 577 00:29:32,609 --> 00:29:33,978 I'll see you in New York. 578 00:29:37,448 --> 00:29:39,250 Sorry. 579 00:29:39,283 --> 00:29:41,418 Call was voice over IP, routed using TOR. 580 00:29:41,452 --> 00:29:42,553 No way to trace it. 581 00:29:42,586 --> 00:29:44,388 There were planes in the background. She's at an airport. 582 00:29:44,421 --> 00:29:45,389 All right, I'll look for cell towers 583 00:29:45,422 --> 00:29:46,858 at San Francisco International. 584 00:29:46,891 --> 00:29:48,225 No, no, she's not at SFO. 585 00:29:48,259 --> 00:29:50,494 Those engines were too small to be commercial. 586 00:29:50,527 --> 00:29:52,263 I heard a Bell Ranger. 587 00:29:52,296 --> 00:29:53,597 I think we're looking for a private airport, 588 00:29:53,630 --> 00:29:55,066 one that services planes 589 00:29:55,099 --> 00:29:56,300 and choppers. 590 00:29:57,334 --> 00:29:58,269 Got something. 591 00:29:58,302 --> 00:29:59,971 It's in San Carlos, ten minutes from here. 592 00:30:00,004 --> 00:30:01,438 Call Thornton, tell her to ground all airplanes 593 00:30:01,472 --> 00:30:03,274 in the area. We can't let that virus leave the city. 594 00:30:13,650 --> 00:30:15,486 Hang on. 595 00:30:24,395 --> 00:30:25,462 Mac! 596 00:30:25,496 --> 00:30:26,463 Yeah, I see it. 597 00:30:28,165 --> 00:30:29,066 Where's Mr. Wizard going? 598 00:30:29,100 --> 00:30:32,003 I think he's going to stop that thing. 599 00:30:35,973 --> 00:30:37,274 How's he gonna stop an airplane? 600 00:30:41,578 --> 00:30:43,915 MacGYVER: Yeah, I know what you're thinking. 601 00:30:43,948 --> 00:30:45,416 This is insane. And guess what? 602 00:30:45,449 --> 00:30:46,984 I'm afraid of heights. 603 00:30:47,018 --> 00:30:49,020 But, this is one of those man-up moments 604 00:30:49,053 --> 00:30:50,021 in my line of work, 605 00:30:50,054 --> 00:30:52,623 that sometimes can't be avoided. 606 00:31:13,444 --> 00:31:15,079 CO-PILOT: All right, we got a problem. 607 00:31:15,112 --> 00:31:16,313 Landing gear retraction has failed. 608 00:31:16,347 --> 00:31:18,115 Manual is not responsive either. 609 00:31:18,149 --> 00:31:19,616 PILOT: San Carlos Airport control, 610 00:31:19,650 --> 00:31:22,219 this is X-RAY-7 requesting emergency landing. 611 00:31:30,194 --> 00:31:31,195 Hey! 612 00:31:31,228 --> 00:31:33,264 RILEY: Congratulations. 613 00:31:33,297 --> 00:31:36,367 Your friend just beat you in the mad dog crazy department. 614 00:31:36,400 --> 00:31:37,969 I'm glad you're talking to me again. 615 00:31:38,002 --> 00:31:39,403 Don't get cocky. 616 00:31:39,436 --> 00:31:40,671 You're the only other one here. 617 00:31:40,704 --> 00:31:42,139 Good point. 618 00:31:45,576 --> 00:31:47,344 Come on, come on. 619 00:31:54,451 --> 00:31:55,486 Drop the gun, Nikki. 620 00:31:55,519 --> 00:31:56,653 Now! Or I swear to God, 621 00:31:56,687 --> 00:31:59,556 I will put one in you for real this time. 622 00:31:59,590 --> 00:32:01,225 You want to shoot him, 623 00:32:01,258 --> 00:32:04,295 you're gonna have to go through me. 624 00:32:04,328 --> 00:32:06,430 Go ahead. 625 00:32:06,463 --> 00:32:09,400 You already had me killed once. 626 00:32:18,475 --> 00:32:20,211 Where's the virus? 627 00:32:29,553 --> 00:32:32,089 Where is it? 628 00:32:33,224 --> 00:32:34,458 Tear this place apart. 629 00:32:34,491 --> 00:32:37,428 You got it. 630 00:32:40,664 --> 00:32:42,533 Was everything a lie? 631 00:32:45,302 --> 00:32:46,303 Not us. 632 00:32:46,337 --> 00:32:49,140 MacGYVER: Then why? 633 00:32:50,174 --> 00:32:52,409 I thought you died trying to do something good. 634 00:32:54,811 --> 00:32:57,448 You were always the hero, Mac. 635 00:32:57,481 --> 00:32:58,615 Not me. 636 00:33:03,487 --> 00:33:05,322 It's not here, is it? 637 00:33:07,358 --> 00:33:09,126 Guys, stop looking. 638 00:33:11,462 --> 00:33:13,164 She already sold it. 639 00:33:21,072 --> 00:33:22,573 So, Nikki's alive. Benjamin Chen is in the wind 640 00:33:22,606 --> 00:33:24,808 and we don't know when 641 00:33:24,841 --> 00:33:26,677 or where he's gonna unleash that virus. 642 00:33:26,710 --> 00:33:28,279 I know it looks bad... Bad?! 643 00:33:28,312 --> 00:33:29,346 Jack, bad is when you accidentally 644 00:33:29,380 --> 00:33:30,414 run over your neighbor's dog. 645 00:33:30,447 --> 00:33:34,151 This is a damn catastrophe of biblical proportions. 646 00:33:34,185 --> 00:33:35,786 Eliza Pittsinger. 647 00:33:35,819 --> 00:33:38,755 I would've chose Beyoncé as an alias, but hey. 648 00:33:40,157 --> 00:33:41,758 It's here. The target's San Francisco. 649 00:33:42,759 --> 00:33:45,296 Chen's planning on releasing the virus here, isn't he? 650 00:33:45,329 --> 00:33:46,430 You're wrong. 651 00:33:46,463 --> 00:33:47,598 It's Tokyo. 652 00:33:47,631 --> 00:33:48,632 Oh, you're lying. 653 00:33:48,665 --> 00:33:50,467 Eliza A. Pittsinger. 654 00:33:50,501 --> 00:33:51,502 I saw it on Kendrick's phone, 655 00:33:51,535 --> 00:33:53,170 but I didn't realize it until now. 656 00:33:53,204 --> 00:33:55,139 Pittsinger wrote a poem in 1907 on the anniversary 657 00:33:55,172 --> 00:33:56,006 of the San Francisco earthquake. 658 00:33:56,039 --> 00:33:58,642 Over 3,000 people died in the fires. 659 00:33:58,675 --> 00:34:01,112 Sometimes a purge is necessary to fix what's broken. 660 00:34:01,145 --> 00:34:02,313 Don't pretend this was about ideology. 661 00:34:02,346 --> 00:34:03,514 You did this for a payday. 662 00:34:03,547 --> 00:34:04,715 Mac, did you ever ask yourself 663 00:34:04,748 --> 00:34:07,384 why our government wants that weapon? 664 00:34:07,418 --> 00:34:09,453 What are they planning on doing with it? 665 00:34:09,486 --> 00:34:11,322 We're running out of time here, Mac. 666 00:34:11,355 --> 00:34:12,723 Even if you find it, the people I work for 667 00:34:12,756 --> 00:34:14,491 will stop at nothing to get it back. 668 00:34:14,525 --> 00:34:15,659 We'll see about that, won't we? 669 00:34:15,692 --> 00:34:17,661 No more games. Where's Chen? 670 00:34:17,694 --> 00:34:19,096 You should leave. 671 00:34:19,130 --> 00:34:22,166 Well, that's not gonna happen. 672 00:34:22,199 --> 00:34:23,600 I'm not going anywhere 673 00:34:23,634 --> 00:34:25,536 and neither are you. 674 00:34:25,569 --> 00:34:29,273 So, Chen will release the virus here, 675 00:34:29,306 --> 00:34:31,675 then we'll both die. 676 00:34:32,709 --> 00:34:34,711 So what's it gonna be? 677 00:34:39,416 --> 00:34:40,484 * 678 00:34:40,517 --> 00:34:42,853 There it is-- the truck Nikki said Chen was driving! 679 00:34:42,886 --> 00:34:43,820 Yeah, I got him. 680 00:34:43,854 --> 00:34:45,856 * 681 00:34:54,665 --> 00:34:57,701 * Some folks are born made to wave the flag * 682 00:34:57,734 --> 00:35:01,238 * Ooh, they're red, white and blue * 683 00:35:01,272 --> 00:35:04,675 * And when the band plays "Hail to the Chief" * 684 00:35:04,708 --> 00:35:08,145 * Ooh, they point the canon at you, lord * 685 00:35:08,179 --> 00:35:11,915 * It ain't me, it ain't me * 686 00:35:11,948 --> 00:35:15,752 * I ain't no senator's son, son * 687 00:35:15,786 --> 00:35:19,556 * It ain't me, it ain't me * 688 00:35:19,590 --> 00:35:22,793 * I ain't no fortunate one, no 689 00:35:22,826 --> 00:35:24,728 * Some folks are born silver spoon in hand * 690 00:35:27,798 --> 00:35:29,500 * Lord, don't they help themselves, oh * 691 00:35:29,533 --> 00:35:32,469 * But when the tax man comes * 692 00:35:32,503 --> 00:35:34,571 * To the door 693 00:35:34,605 --> 00:35:38,375 * Lord, the house looks like a rummage sale, yeah * 694 00:35:38,409 --> 00:35:39,643 MacGYVER: Uh, 695 00:35:39,676 --> 00:35:41,278 Jack, we got a problem. 696 00:35:41,312 --> 00:35:42,679 What kind of problem? 697 00:35:42,713 --> 00:35:44,348 The kind you don't want to be anywhere near. 698 00:35:44,381 --> 00:35:46,317 Chen's using an I.E.D. to send 699 00:35:46,350 --> 00:35:47,884 the virus airborne. It'll kill millions. 700 00:35:47,918 --> 00:35:49,686 Well, can you stop it? 701 00:35:49,720 --> 00:35:50,954 I don't know. 702 00:35:50,987 --> 00:35:53,224 You should probably get out of here, though. 703 00:35:53,257 --> 00:35:54,391 JACK: Ah, you know I'm not gonna do that. 704 00:35:54,425 --> 00:35:55,859 If you go kaboom, I go kaboom. 705 00:35:55,892 --> 00:35:57,961 This is what the Army trained you for. 706 00:35:57,994 --> 00:35:59,663 You can do this in your sleep. 707 00:35:59,696 --> 00:36:01,665 Yeah, okay, I can do without the pep talk right now. 708 00:36:01,698 --> 00:36:02,833 Okay, that's cool. 709 00:36:02,866 --> 00:36:04,835 Just trying to do my part, you know. 710 00:36:04,868 --> 00:36:06,870 * 711 00:36:09,973 --> 00:36:11,508 Great. 712 00:36:11,542 --> 00:36:12,576 That doesn't sound very encouraging. 713 00:36:12,609 --> 00:36:14,545 Yeah, well, you know how you always have to pick 714 00:36:14,578 --> 00:36:16,213 between cutting the blue wire and the red wire? 715 00:36:16,247 --> 00:36:17,548 Yeah? Well, I've got about 716 00:36:17,581 --> 00:36:18,415 12 wires down here 717 00:36:18,449 --> 00:36:20,684 and they're all green. 718 00:36:20,717 --> 00:36:21,685 Well, you better pick one quick. 719 00:36:21,718 --> 00:36:23,454 Someone's coming down the chimney 720 00:36:23,487 --> 00:36:26,823 and it ain't Santa Claus. 721 00:36:50,547 --> 00:36:51,515 Hey, Mac! 722 00:36:51,548 --> 00:36:53,850 I'm a little busy right now. 723 00:36:55,886 --> 00:36:56,853 Catch! 724 00:37:04,428 --> 00:37:07,464 That's not exactly what I had in mind. 725 00:37:07,498 --> 00:37:08,665 Thanks. 726 00:37:08,699 --> 00:37:12,269 Yeah, save it for happy hour. You still have work to do. 727 00:37:14,905 --> 00:37:15,872 Mac, talk to me. 728 00:37:18,709 --> 00:37:21,712 Stopping the bomb is out of the question. 729 00:37:21,745 --> 00:37:23,780 Then get the virus and get out of there. 730 00:37:24,981 --> 00:37:26,583 Mac? I got it. 731 00:37:26,617 --> 00:37:27,518 Good. 732 00:37:27,551 --> 00:37:28,919 Now jump! 733 00:37:28,952 --> 00:37:30,921 I can't risk shattering the container 734 00:37:30,954 --> 00:37:32,389 and releasing the virus. 735 00:37:32,423 --> 00:37:34,425 Although the alternative 736 00:37:34,458 --> 00:37:36,827 isn't any better. 737 00:37:39,696 --> 00:37:40,997 30 seconds on the clock. 738 00:37:41,031 --> 00:37:42,666 D.I.Y. or die. 739 00:37:42,699 --> 00:37:44,801 Take one canvas top, 740 00:37:44,835 --> 00:37:47,604 add some tie-downs, 741 00:37:47,638 --> 00:37:50,407 little wind resistance, 742 00:37:50,441 --> 00:37:52,576 and you got yourself a parachute. 743 00:38:26,009 --> 00:38:27,511 Mac! 744 00:38:27,544 --> 00:38:29,913 You all right? Yeah. 745 00:38:29,946 --> 00:38:31,948 You okay? 746 00:38:33,016 --> 00:38:35,018 Oh. 747 00:38:35,051 --> 00:38:37,621 My man, saving the world in style! 748 00:38:37,654 --> 00:38:39,890 Good job, brother. 749 00:38:46,563 --> 00:38:48,565 * 750 00:39:06,049 --> 00:39:08,084 JACK: Mac? 751 00:39:08,118 --> 00:39:10,987 Yeah. Are you busy, kemosabe? 752 00:39:11,021 --> 00:39:12,456 RILEY: I told him to knock. 753 00:39:12,489 --> 00:39:13,824 We're family. Family don't knock. 754 00:39:13,857 --> 00:39:15,025 Am I right, Bozer? 755 00:39:15,058 --> 00:39:16,960 Jackie boy, what's happening, man? 756 00:39:16,993 --> 00:39:19,129 I haven't seen my bestie in awhile. 757 00:39:19,162 --> 00:39:21,598 JACK: Ah, we're gonna change that. BOZER: You look good, son. 758 00:39:21,632 --> 00:39:23,934 Uh, not as good as her, though. Excu-excuse me. 759 00:39:23,967 --> 00:39:26,770 Now, who is this little ingénue? 760 00:39:26,803 --> 00:39:29,072 Yeah, Riley meet Bozer. Bozer meet off-limits. 761 00:39:29,105 --> 00:39:31,775 MacGYVER: Riley just joined our, um, 762 00:39:31,808 --> 00:39:33,844 I.T. Department a week ago. 763 00:39:33,877 --> 00:39:35,479 Cutie. 764 00:39:35,512 --> 00:39:36,279 You do any acting? 765 00:39:36,312 --> 00:39:38,048 I'd love to put you in my movie. 766 00:39:38,081 --> 00:39:39,750 Baller, you better get to work. 767 00:39:39,783 --> 00:39:41,818 Those fries won't cook themselves. 768 00:39:41,852 --> 00:39:42,919 : Oh, yeah. 769 00:39:42,953 --> 00:39:44,054 This is gonna be fun. 770 00:39:44,087 --> 00:39:46,056 All right, I'll catch you all think tank geeks later. 771 00:39:46,089 --> 00:39:46,890 And you, Jack. 772 00:39:47,958 --> 00:39:49,125 So, check it out. 773 00:39:49,159 --> 00:39:51,928 Boss lady says we can keep this little rascal right here. 774 00:39:51,962 --> 00:39:53,964 Can you not refer to me like I was a pet? 775 00:39:53,997 --> 00:39:56,800 Hey, remember, you're still on probation, little lady. 776 00:39:56,833 --> 00:39:58,201 Yeah, thank you for reminding me for the sixth time 777 00:39:58,234 --> 00:39:59,836 in the last half hour. 778 00:39:59,870 --> 00:40:01,605 You're welcome. 779 00:40:03,039 --> 00:40:05,976 You, uh, you doing all right there, pal? 780 00:40:08,679 --> 00:40:10,947 I will be. Okay. 781 00:40:14,918 --> 00:40:17,954 First of all, I just, I wanted to thank you. 782 00:40:18,855 --> 00:40:19,956 You're welcome. 783 00:40:19,990 --> 00:40:21,892 No, seriously, you... 784 00:40:21,925 --> 00:40:23,226 you said if I did the right thing, 785 00:40:23,259 --> 00:40:25,762 I'd be thanking you later. 786 00:40:25,796 --> 00:40:27,030 And this is later. 787 00:40:27,063 --> 00:40:29,900 So... thanks. 788 00:40:33,870 --> 00:40:36,206 Second, what's this? 789 00:40:36,239 --> 00:40:39,610 JACK: I think you've asked enough questions for now, right? 790 00:40:39,643 --> 00:40:41,612 This we got in Cairo. 791 00:40:41,645 --> 00:40:43,046 You were in Cairo? 792 00:40:43,079 --> 00:40:44,748 No. Yeah. 793 00:40:44,781 --> 00:40:46,116 Can't wait to hear that story. 794 00:40:46,149 --> 00:40:48,018 THORTON: Guys, Cairo can wait. 795 00:40:48,051 --> 00:40:50,587 Oh, Director Thornton. 796 00:40:50,621 --> 00:40:51,922 What are you doing here? 797 00:40:51,955 --> 00:40:55,992 As of 24:00 hours, we're shutting down DXS. 798 00:40:56,026 --> 00:40:59,062 What Nikki did compromised our covert operation, 799 00:40:59,095 --> 00:41:00,263 so we're folding up the tent 800 00:41:00,296 --> 00:41:03,600 and moving on all think tank personnel, tactical support 801 00:41:03,634 --> 00:41:05,068 and your team to a new location. 802 00:41:05,101 --> 00:41:07,037 Same job, new name. 803 00:41:07,070 --> 00:41:08,471 And you get to pick it. 804 00:41:09,873 --> 00:41:11,908 I like the Three Amigos. 805 00:41:11,942 --> 00:41:13,510 That means three guys. 806 00:41:13,544 --> 00:41:15,145 Uh, you should brush up on your Spanish. 807 00:41:15,178 --> 00:41:16,146 My second choice... 808 00:41:17,180 --> 00:41:19,082 ...Thunder Stallions. 809 00:41:19,983 --> 00:41:21,117 Mm. 810 00:41:22,285 --> 00:41:23,954 Phoenix. 811 00:41:23,987 --> 00:41:26,122 JACK: Come on, bro. 812 00:41:26,156 --> 00:41:29,225 We don't want to name our new super crew after a bird. 813 00:41:29,259 --> 00:41:31,227 Not just any bird. 814 00:41:31,261 --> 00:41:34,164 In ancient mythology, the Phoenix rose from the ashes 815 00:41:34,197 --> 00:41:37,000 stronger than it ever was. 816 00:41:37,033 --> 00:41:39,069 That's us. 817 00:41:39,102 --> 00:41:40,070 I like it. 818 00:41:40,103 --> 00:41:41,672 Me, too. 819 00:41:41,705 --> 00:41:43,006 To the Phoenix. 820 00:41:43,039 --> 00:41:44,775 Foundation. 821 00:42:03,126 --> 00:42:05,128 * 822 00:42:25,816 --> 00:42:29,085 Captioning sponsored by CBS 823 00:42:29,119 --> 00:42:32,188 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.