Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,580 --> 00:00:27,660
♪Don't be afraid of the long journey♪
2
00:00:29,780 --> 00:00:34,740
♪Love will comfort your missing♪
3
00:00:34,900 --> 00:00:38,620
♪All the wounds will scab over♪
4
00:00:38,740 --> 00:00:41,980
♪And turn into the blossoms of time♪
5
00:00:41,980 --> 00:00:48,700
♪Someone will wipe them away for you♪
6
00:00:49,300 --> 00:00:52,580
♪Don't feel lonely, moving on♪
7
00:00:52,940 --> 00:00:56,420
♪Share your story with time♪
8
00:00:56,460 --> 00:01:03,100
♪It will respond
with a gentle beam of light♪
9
00:01:03,220 --> 00:01:06,820
♪Wishing you find her in the crowd♪
10
00:01:07,100 --> 00:01:10,220
♪And rest content with a simple life♪
11
00:01:10,380 --> 00:01:16,660
♪Even though life is full of regrets♪
12
00:01:17,380 --> 00:01:20,180
♪May you always maintain enthusiasm♪
13
00:01:20,220 --> 00:01:22,540
♪For every winter and summer♪
14
00:01:23,900 --> 00:01:25,980
[Love Is Panacea]
[Episode 24]
15
00:01:25,980 --> 00:01:26,960
[The show is the Major Project
for Supporting Literature and Art]
16
00:01:26,960 --> 00:01:27,980
[in Sichuan Province in 2022]
17
00:01:27,980 --> 00:01:29,980
[Based on the novel "Healer"
by Ningmeng Yuyan]
18
00:01:30,060 --> 00:01:32,740
That's all for my lecture for today.
19
00:01:32,940 --> 00:01:33,780
Thank you everyone.
20
00:01:46,100 --> 00:01:47,340
Thank you, Prof. Wen.
21
00:01:47,340 --> 00:01:49,420
Next, let's invite Prof. Tang Guochun
22
00:01:49,420 --> 00:01:51,720
from Southeast Asia Medical University
to give his presentation.
23
00:01:51,720 --> 00:01:52,600
- Please.
- Don't worry.
24
00:02:04,060 --> 00:02:05,420
Su Wei'an, are you done with that?
25
00:02:05,420 --> 00:02:06,260
What are you doing?
26
00:02:06,580 --> 00:02:07,980
Do you hate me so much
27
00:02:08,220 --> 00:02:09,660
that you have to ruin my father's speech
28
00:02:09,660 --> 00:02:10,860
at such a high-level event?
29
00:02:11,420 --> 00:02:12,660
Do you know this project
30
00:02:12,660 --> 00:02:14,660
not only has my father's
decade of hard work
31
00:02:14,660 --> 00:02:16,620
but also Yuncheng's
full financial backing?
32
00:02:17,220 --> 00:02:18,420
I just don't get it.
33
00:02:18,500 --> 00:02:20,260
You are also a chorea gene carrier.
34
00:02:20,540 --> 00:02:22,300
If my father's drug
can successfully reach the market,
35
00:02:22,580 --> 00:02:24,260
wouldn't that benefit you, too?
36
00:02:24,380 --> 00:02:25,900
Or is it that just to oppose me,
37
00:02:26,140 --> 00:02:27,820
you'd rather harm others
without benefiting yourself?
38
00:02:30,500 --> 00:02:31,260
Wen Ran,
39
00:02:31,980 --> 00:02:33,580
not everything in this world
40
00:02:33,580 --> 00:02:34,580
is related to you.
41
00:02:36,140 --> 00:02:37,540
I never target anyone,
42
00:02:38,140 --> 00:02:40,140
but scientific research
must stay rigorous and constant...
43
00:02:40,140 --> 00:02:41,140
Scientific research?
44
00:02:42,940 --> 00:02:44,140
Does it have anything to do with you?
45
00:02:45,140 --> 00:02:46,900
You are a dropout,
barely finishing your studies.
46
00:02:48,700 --> 00:02:50,700
How much do you really know
about chorea?
47
00:02:50,700 --> 00:02:52,460
What qualifications do you have
to question my father's results
48
00:02:52,460 --> 00:02:54,260
from over a decade
of painstaking research?
49
00:02:59,100 --> 00:02:59,900
Dr. Wen,
50
00:03:00,540 --> 00:03:02,140
objectively existing adverse events
51
00:03:02,620 --> 00:03:04,620
severely impact
patients' quality of life.
52
00:03:05,140 --> 00:03:06,340
Although currently, in our country,
53
00:03:06,340 --> 00:03:08,140
there are only 30,000 chorea patients,
54
00:03:08,460 --> 00:03:10,340
however small the group may be,
55
00:03:10,700 --> 00:03:12,140
they should not be neglected.
56
00:03:17,460 --> 00:03:19,180
But do you know how much Yuncheng...
57
00:03:20,140 --> 00:03:20,940
Su Wei'an!
58
00:03:20,940 --> 00:03:21,820
I'm not finished yet!
59
00:03:22,140 --> 00:03:22,900
Prof. Wen.
60
00:03:23,980 --> 00:03:24,700
Dad.
61
00:03:24,700 --> 00:03:25,100
Ran.
62
00:03:25,780 --> 00:03:26,900
What are you trying to do?
63
00:03:27,540 --> 00:03:28,900
Are you determined
to make those chorea patients
64
00:03:28,900 --> 00:03:30,180
lose their only hope?
65
00:03:30,420 --> 00:03:32,580
I look forward to this hope
more than anyone,
66
00:03:33,020 --> 00:03:35,220
but first of all,
it should be a real hope.
67
00:03:37,140 --> 00:03:39,620
Looks like you two
have more questions, right?
68
00:03:40,220 --> 00:03:41,020
Go ahead.
69
00:03:41,220 --> 00:03:42,340
I want to tell you, Prof. Wen,
70
00:03:42,820 --> 00:03:44,980
that no matter when
and under what circumstances
71
00:03:44,980 --> 00:03:45,980
those informed consent forms
72
00:03:45,980 --> 00:03:47,660
to voluntarily withdraw were signed,
73
00:03:47,820 --> 00:03:49,620
we have sufficient evidence to prove
74
00:03:50,060 --> 00:03:50,940
that those three patients
75
00:03:50,940 --> 00:03:52,980
suffered a rupture of aneurysms
76
00:03:53,020 --> 00:03:54,620
during the period of the drug trial.
77
00:03:56,580 --> 00:03:58,460
The drug trial protocol clearly states
78
00:03:58,660 --> 00:04:00,900
that regardless of whether
an adverse event is caused by the drug,
79
00:04:00,940 --> 00:04:02,460
any serious adverse event occurring
80
00:04:02,500 --> 00:04:03,980
during the trial period
81
00:04:03,980 --> 00:04:05,300
must be reported immediately.
82
00:04:07,540 --> 00:04:08,620
But you should know
83
00:04:08,940 --> 00:04:10,940
that the new drug can alleviate
84
00:04:10,940 --> 00:04:13,220
30% to 50% of symptoms
for most patients.
85
00:04:13,420 --> 00:04:14,900
No serious adverse events
86
00:04:14,900 --> 00:04:16,580
were found in Phase I
87
00:04:16,580 --> 00:04:18,100
or Phase II trials either.
88
00:04:18,780 --> 00:04:21,180
The trial has reached
the stipulated 300 sample size,
89
00:04:21,260 --> 00:04:22,740
and the probability of aneurysm rupture
90
00:04:22,740 --> 00:04:23,820
did not even
91
00:04:23,820 --> 00:04:25,100
exceed one percent, right?
92
00:04:25,140 --> 00:04:27,140
So, the cases you mentioned
93
00:04:27,140 --> 00:04:28,420
cannot prove anything.
94
00:04:28,620 --> 00:04:29,820
So what you mean is,
95
00:04:30,060 --> 00:04:31,860
we have to wait until another patient
96
00:04:31,860 --> 00:04:33,180
experiences an aneurysm rupture
97
00:04:33,740 --> 00:04:35,180
and wait
until this ridiculous probability
98
00:04:35,260 --> 00:04:36,420
exceeds one percent
99
00:04:36,500 --> 00:04:37,780
before we can prove the problem?
100
00:04:37,940 --> 00:04:39,180
That's not what I meant.
101
00:04:39,420 --> 00:04:40,780
How do you not understand?
102
00:04:41,740 --> 00:04:42,780
What are your qualifications?
103
00:04:43,580 --> 00:04:44,460
Who are you to question
104
00:04:44,460 --> 00:04:46,460
a top-notch research team
105
00:04:46,460 --> 00:04:47,820
and the scientific achievements
106
00:04:47,820 --> 00:04:49,580
from their 15 years of hard work?
107
00:04:50,100 --> 00:04:50,900
Questioning is fine,
108
00:04:51,140 --> 00:04:53,060
but you need
to provide scientific evidence, right?
109
00:04:53,820 --> 00:04:55,820
If scientific research were so easy,
110
00:04:55,820 --> 00:04:57,620
then how could Huntington's Disease
111
00:04:57,820 --> 00:05:00,420
still be
an unsolved medical problem worldwide?
112
00:05:00,620 --> 00:05:01,420
Prof. Wen,
113
00:05:01,700 --> 00:05:02,700
of course, I wouldn't dare question
114
00:05:02,700 --> 00:05:04,020
your team's research capabilities.
115
00:05:04,620 --> 00:05:05,740
What I'm questioning
116
00:05:06,180 --> 00:05:07,540
is your scientific spirit
117
00:05:07,750 --> 00:05:09,190
and ethical principles of drug trials.
118
00:05:11,780 --> 00:05:13,140
If I find scientific evidence,
119
00:05:13,140 --> 00:05:14,060
what will you do then?
120
00:05:17,460 --> 00:05:18,420
If you do,
121
00:05:18,860 --> 00:05:20,140
I will stop the trial immediately
122
00:05:20,340 --> 00:05:21,660
and make a public apology.
123
00:05:22,260 --> 00:05:23,100
It's a deal.
124
00:05:24,300 --> 00:05:25,140
Dad!
125
00:05:27,060 --> 00:05:27,860
Yeah, it's a deal.
126
00:05:39,340 --> 00:05:40,220
Wenbin,
127
00:05:41,220 --> 00:05:42,700
I'm waiting for your explanation.
128
00:05:44,300 --> 00:05:45,100
Professor,
129
00:05:46,100 --> 00:05:47,020
I assure you
130
00:05:47,500 --> 00:05:48,540
that all of my actions
131
00:05:48,540 --> 00:05:50,540
comply with the ethical principles
of drug trials.
132
00:05:51,410 --> 00:05:53,090
They voluntarily signed
their informed consent forms.
133
00:05:53,570 --> 00:05:55,050
Lawyers were present
throughout the entire process.
134
00:05:55,320 --> 00:05:57,080
I did not coerce
or threaten them whatsoever.
135
00:06:00,450 --> 00:06:01,250
Professor,
136
00:06:03,250 --> 00:06:04,530
the deceased patient's remains
137
00:06:05,320 --> 00:06:06,970
had already been cremated then,
138
00:06:07,170 --> 00:06:09,320
so there's no way
to prove his cause of death
139
00:06:09,930 --> 00:06:11,050
was an adverse event
140
00:06:11,050 --> 00:06:12,560
due to the investigational drug.
141
00:06:19,600 --> 00:06:20,610
When I get back,
142
00:06:21,570 --> 00:06:22,850
I will personally conduct
143
00:06:22,850 --> 00:06:25,770
exclusion research on the correlation
between aneurysms and the drug.
144
00:06:29,530 --> 00:06:30,330
Wenbin,
145
00:06:31,370 --> 00:06:32,210
notify everyone
146
00:06:32,610 --> 00:06:35,210
to arrange comprehensive examinations
147
00:06:35,370 --> 00:06:36,570
for all trial participants
as soon as possible.
148
00:06:53,650 --> 00:06:54,450
Hello,
149
00:06:55,570 --> 00:06:56,370
Mr. Du.
150
00:07:13,290 --> 00:07:15,970
You... You asked me
151
00:07:16,450 --> 00:07:18,530
to be a research assistant in your team.
152
00:07:19,130 --> 00:07:20,130
Is the offer still valid?
153
00:07:20,370 --> 00:07:21,370
What's wrong?
154
00:07:23,730 --> 00:07:26,890
Prof. Wen asked me
to prove the direct relationship
155
00:07:27,430 --> 00:07:29,570
between aneurysms and HDQ39.
156
00:07:30,250 --> 00:07:31,730
I can only go back to the lab
157
00:07:32,050 --> 00:07:33,530
to prove it to them.
158
00:07:37,210 --> 00:07:39,210
Wei'an, you have
to think this through carefully.
159
00:07:39,970 --> 00:07:42,090
This is not just applying for a job,
160
00:07:43,130 --> 00:07:44,290
not just
161
00:07:44,290 --> 00:07:46,170
staying with us for a while.
162
00:07:47,170 --> 00:07:48,250
Because a lab
163
00:07:48,810 --> 00:07:50,130
is not a place where you can just come
164
00:07:50,330 --> 00:07:51,770
and go as you please.
165
00:07:52,570 --> 00:07:53,370
I know.
166
00:07:54,690 --> 00:07:56,890
It's not just because
of Prof. Wen either.
167
00:08:00,130 --> 00:08:01,490
I'm just thinking back
168
00:08:03,090 --> 00:08:04,130
to the past
169
00:08:04,930 --> 00:08:07,330
when I would get upset
over contaminated culture dishes
170
00:08:08,730 --> 00:08:10,570
or angry enough to smash the computer
171
00:08:10,570 --> 00:08:11,930
over wrong data,
172
00:08:13,490 --> 00:08:15,890
but as long as I saw my hard work
173
00:08:17,130 --> 00:08:18,930
finally saved into a PDF file,
174
00:08:19,770 --> 00:08:21,210
with the "final version"
175
00:08:22,210 --> 00:08:23,930
added to the title,
176
00:08:27,370 --> 00:08:31,170
that sense of accomplishment
was incomparable.
177
00:08:35,330 --> 00:08:36,370
But later on...
178
00:08:40,650 --> 00:08:41,450
Wei'an,
179
00:08:43,010 --> 00:08:44,530
you made the right decision.
180
00:08:45,410 --> 00:08:46,490
You don't need to hesitate
181
00:08:48,210 --> 00:08:49,810
over chorea ruining your work
182
00:08:50,250 --> 00:08:51,210
before you can make
any research discoveries,
183
00:08:52,810 --> 00:08:55,010
because that's the worst-case scenario.
184
00:08:56,130 --> 00:08:58,410
Nothing could be worse than that.
185
00:08:58,770 --> 00:09:00,250
So, as long as you try,
186
00:09:01,330 --> 00:09:02,530
you won't have any regrets.
187
00:09:05,290 --> 00:09:07,250
But with a difficult problem
188
00:09:08,090 --> 00:09:09,250
like Huntington's Disease,
189
00:09:11,010 --> 00:09:12,210
every small step I take,
190
00:09:13,730 --> 00:09:15,490
there's a voice reminding me
191
00:09:16,490 --> 00:09:18,450
that I still have 99,999 steps
192
00:09:18,450 --> 00:09:19,130
left to go.
193
00:09:22,530 --> 00:09:24,490
Did you see Prof. Wen's
194
00:09:24,490 --> 00:09:26,290
arrogant attitude?
195
00:09:27,170 --> 00:09:29,170
Do you really want to put your hopes
196
00:09:29,570 --> 00:09:31,530
in the hands of someone like him?
197
00:09:37,490 --> 00:09:38,290
You're right.
198
00:09:39,610 --> 00:09:41,490
More than the despair
of not accomplishing anything,
199
00:09:43,170 --> 00:09:45,890
I'm more afraid
of not having tried at all.
200
00:09:51,890 --> 00:09:52,730
I've decided.
201
00:09:53,370 --> 00:09:54,970
I'm going to apply
to be a research assistant
202
00:09:56,010 --> 00:09:58,170
and go back to the lab
to prove it to them.
203
00:10:02,610 --> 00:10:03,370
Wei'an,
204
00:10:03,890 --> 00:10:04,850
let's get this done
205
00:10:05,810 --> 00:10:07,130
together, you and I.
206
00:10:07,970 --> 00:10:09,170
No matter how long it can last,
207
00:10:09,930 --> 00:10:11,690
let's just keep going.
208
00:10:20,410 --> 00:10:22,410
Did you guys see this job posting?
209
00:10:22,410 --> 00:10:23,850
The starting salary is 10,000 a month!
210
00:10:24,290 --> 00:10:26,210
Prof. Gu's team is hiring.
211
00:10:27,050 --> 00:10:28,170
Prof. Gu must have
212
00:10:28,170 --> 00:10:29,570
some new research project
he's working on.
213
00:10:29,890 --> 00:10:30,970
Let me tell you.
214
00:10:31,170 --> 00:10:34,050
Prof. Gu's research on gliomas
215
00:10:34,050 --> 00:10:36,610
is top-level nationally.
216
00:10:36,850 --> 00:10:38,690
If we could get into his lab team,
217
00:10:39,130 --> 00:10:41,450
we'd certainly publish
authoritative papers in the future.
218
00:10:41,530 --> 00:10:43,770
Why, looking to share
in the fruits of victory?
219
00:10:44,050 --> 00:10:45,450
Stop dreaming.
220
00:10:45,450 --> 00:10:48,490
Take a closer look.
They're hiring a research assistant.
221
00:10:48,890 --> 00:10:50,130
The position is so low.
222
00:10:50,210 --> 00:10:52,890
It's obviously just a lab grunt
doing chores full-time.
223
00:10:53,970 --> 00:10:55,850
No matter how high the salary,
there's no future in it.
224
00:10:56,130 --> 00:10:57,170
In my opinion,
225
00:10:57,290 --> 00:10:58,890
clinical practice
is still the way to go.
226
00:10:59,050 --> 00:10:59,810
Yeah,
227
00:10:59,810 --> 00:11:02,090
a research assistant has low prestige
228
00:11:02,090 --> 00:11:03,290
and works long hours.
229
00:11:03,330 --> 00:11:04,050
We doctors
230
00:11:04,050 --> 00:11:05,850
are run ragged in the wards as it is.
231
00:11:05,850 --> 00:11:06,850
We have no other energy
for anything else.
232
00:11:07,010 --> 00:11:07,890
It is better
to leave these opportunities
233
00:11:07,890 --> 00:11:09,330
to new master's graduates.
234
00:11:09,690 --> 00:11:10,890
With Prof. Gu's reputation
235
00:11:10,890 --> 00:11:12,010
and generous salary,
236
00:11:12,010 --> 00:11:14,330
they'll have no trouble
attracting people.
237
00:11:14,330 --> 00:11:15,850
Yeah. That makes sense.
238
00:11:24,900 --> 00:11:27,380
[Library]
239
00:11:36,260 --> 00:11:40,540
[Books about medicine]
240
00:11:43,220 --> 00:11:44,420
[Neurosurgical Operation Techniques]
241
00:11:52,130 --> 00:11:54,530
This is Master's
and PhD textbook material.
242
00:11:54,530 --> 00:11:56,210
Can you even understand it?
243
00:11:57,930 --> 00:11:59,170
Are you trying
to cram all the knowledge in your head
244
00:12:00,250 --> 00:12:02,930
and compete for the position
of a research assistant in the lab?
245
00:12:04,850 --> 00:12:05,650
Su Wei'an,
246
00:12:06,890 --> 00:12:08,610
let me give you a friendly reminder:
247
00:12:08,850 --> 00:12:10,170
face reality.
248
00:12:10,890 --> 00:12:12,690
With your bachelor's degree
249
00:12:12,690 --> 00:12:13,530
and no relevant work experience,
250
00:12:13,850 --> 00:12:16,130
what makes you dare dream
of joining Huaren Hospital?
251
00:12:17,250 --> 00:12:19,970
Thanks for reminding me to work harder.
252
00:12:22,930 --> 00:12:24,050
Can you give the book back to me?
253
00:12:25,570 --> 00:12:26,610
Sorry,
254
00:12:26,610 --> 00:12:27,650
I'm taking this book.
255
00:12:30,250 --> 00:12:31,530
By the way,
256
00:12:32,170 --> 00:12:33,690
I signed up
257
00:12:34,210 --> 00:12:35,330
for the position
of research assistant, too.
258
00:12:36,490 --> 00:12:38,010
I thought you got your PhD.
259
00:12:38,330 --> 00:12:39,130
Why aren't you going to clinical...
260
00:12:45,890 --> 00:12:47,050
You're doing this
261
00:12:47,370 --> 00:12:48,770
just to compete with me?
262
00:12:50,490 --> 00:12:51,290
How could that be?
263
00:12:53,650 --> 00:12:55,050
You're just afraid of me, aren't you?
264
00:12:56,090 --> 00:12:57,490
Afraid I'll outcompete you,
265
00:12:58,450 --> 00:13:01,050
afraid no matter how hard you try,
it'll be in vain.
266
00:13:13,730 --> 00:13:15,010
I'm not finished yet.
267
00:13:21,370 --> 00:13:23,450
Su Wei'an, I really didn't expect
268
00:13:23,490 --> 00:13:25,250
you to be such a flirt,
even in the academic field.
269
00:13:25,250 --> 00:13:26,490
You stole my boyfriend,
270
00:13:27,050 --> 00:13:29,010
yet you're still
ambiguous with Mr. Gu.
271
00:13:29,930 --> 00:13:30,690
What?
272
00:13:31,050 --> 00:13:33,290
Do you want to use Mr. Gu
to get into the lab?
273
00:13:35,210 --> 00:13:36,450
You're so calculating.
274
00:13:37,210 --> 00:13:38,930
Does Yuncheng know
what you're really like?
275
00:13:39,970 --> 00:13:41,290
What's wrong with you?
276
00:13:42,490 --> 00:13:43,730
This is the library.
277
00:13:47,250 --> 00:13:48,730
Why are you in such a hurry to smear me?
278
00:13:49,210 --> 00:13:51,050
Are you afraid you'll have no excuse
after losing to me?
279
00:13:52,650 --> 00:13:54,290
Do you think I will lose to you?
280
00:13:54,930 --> 00:13:56,250
Even if you're talented,
281
00:13:56,890 --> 00:13:59,010
you've still fallen behind
in recent years
282
00:13:59,290 --> 00:14:00,650
while I've kept progressing.
283
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
Let's just wait and see
284
00:14:02,770 --> 00:14:04,210
who wins and who loses.
285
00:14:07,570 --> 00:14:09,810
Ma'am, I want
to check out all these books.
286
00:14:09,930 --> 00:14:10,650
OK.
287
00:14:11,050 --> 00:14:13,490
This person was expelled from our school
288
00:14:13,490 --> 00:14:15,010
for plagiarizing a paper.
289
00:14:15,250 --> 00:14:17,330
Please check her ID carefully
290
00:14:17,450 --> 00:14:18,450
to see if she has the qualifications
291
00:14:18,450 --> 00:14:19,810
to enter our Huaren Library.
292
00:14:20,970 --> 00:14:22,090
Your books.
293
00:14:22,130 --> 00:14:23,290
I've checked them out.
294
00:14:29,810 --> 00:14:30,650
This is yours.
295
00:14:31,290 --> 00:14:32,850
Your card has expired.
296
00:14:38,660 --> 00:14:45,260
[Library]
297
00:14:46,970 --> 00:14:48,770
Where can I get such professional books?
298
00:14:57,650 --> 00:14:58,650
What are you doing here?
299
00:14:59,050 --> 00:14:59,850
Get in the car.
300
00:15:08,850 --> 00:15:09,650
Wei'an,
301
00:15:11,050 --> 00:15:12,290
is your resume ready?
302
00:15:12,410 --> 00:15:13,490
I can help you hand it in.
303
00:15:13,850 --> 00:15:15,170
I've already submitted it
304
00:15:15,170 --> 00:15:16,490
to the public recruitment email address.
305
00:15:16,490 --> 00:15:17,410
I don't need you to do that for me.
306
00:15:19,530 --> 00:15:20,850
I have to open the door to the lab
307
00:15:20,850 --> 00:15:22,810
with my own efforts.
308
00:15:23,850 --> 00:15:24,890
How confident!
309
00:15:25,850 --> 00:15:27,410
You're worthy to be my girlfriend.
310
00:15:27,530 --> 00:15:28,500
Of course.
311
00:15:29,650 --> 00:15:31,290
Now that I've made up my mind,
312
00:15:31,450 --> 00:15:33,250
I should return to the lab
313
00:15:33,250 --> 00:15:34,330
openly and honorably.
314
00:15:37,010 --> 00:15:39,330
Actually, in such a short time,
315
00:15:39,850 --> 00:15:41,970
it's unrealistic to systematically
316
00:15:42,330 --> 00:15:43,530
improve your theoretical knowledge.
317
00:15:44,370 --> 00:15:46,050
The research assistant position
318
00:15:46,730 --> 00:15:49,090
emphasizes practical experience more.
319
00:15:49,650 --> 00:15:50,450
Wei'an,
320
00:15:51,890 --> 00:15:53,370
you might have to work very hard
321
00:15:53,850 --> 00:15:55,250
in the coming days.
322
00:15:56,050 --> 00:15:57,370
You should be prepared for that.
323
00:15:57,490 --> 00:15:58,370
Don't worry.
324
00:15:59,330 --> 00:16:01,330
I'll enjoy my hardship.
325
00:16:21,130 --> 00:16:22,550
What brought you here?
326
00:16:24,610 --> 00:16:26,690
When was Su Wei'an here last time?
327
00:16:27,770 --> 00:16:29,530
Wei'an? More than a week ago.
328
00:16:29,570 --> 00:16:30,890
Isn't she preparing for an exam?
329
00:16:30,890 --> 00:16:31,650
An exam?
330
00:16:32,370 --> 00:16:33,330
You don't know?
331
00:16:33,650 --> 00:16:36,210
She wants to get into Huaren's lab
as a researcher.
332
00:16:36,370 --> 00:16:38,250
To get in there,
she has to pass an exam.
333
00:16:38,330 --> 00:16:39,930
So recently she's been busy
preparing for it.
334
00:16:43,090 --> 00:16:45,050
You know the head of that lab.
335
00:16:45,810 --> 00:16:46,810
Gu Yunzheng!
336
00:16:47,090 --> 00:16:47,570
Come on.
337
00:16:48,210 --> 00:16:50,090
If he just directly hires Wei'an,
wouldn't that be easy?
338
00:16:50,090 --> 00:16:50,930
Why bother with an exam?
339
00:16:50,930 --> 00:16:51,970
It's totally unnecessary.
340
00:16:51,970 --> 00:16:52,410
Boss.
341
00:17:12,570 --> 00:17:13,370
Yuncheng,
342
00:17:14,090 --> 00:17:16,370
is this the place you want
to take me to?
343
00:17:18,370 --> 00:17:19,690
Here, give me a hand.
344
00:17:23,090 --> 00:17:25,010
One, two, three!
345
00:17:25,010 --> 00:17:27,300
[Cheng'an Laboratory]
346
00:17:27,610 --> 00:17:28,730
Your new lab?
347
00:17:28,730 --> 00:17:29,490
Yeah.
348
00:17:29,970 --> 00:17:31,330
Cheng'an Laboratory.
349
00:17:32,050 --> 00:17:32,850
Wei'an,
350
00:17:32,850 --> 00:17:34,690
this lab is a gift for you.
351
00:17:35,210 --> 00:17:35,970
For me?
352
00:17:35,970 --> 00:17:36,450
Yes.
353
00:17:36,450 --> 00:17:37,210
Why?
354
00:17:37,530 --> 00:17:39,370
I know that deep down,
355
00:17:40,050 --> 00:17:41,770
that small flame
of yours never went out.
356
00:17:41,890 --> 00:17:43,490
You've always wanted
to return to medicine.
357
00:17:44,050 --> 00:17:45,730
I'm willing
to use my abilities to help you.
358
00:17:47,010 --> 00:17:47,730
This lab was just built
359
00:17:48,530 --> 00:17:50,930
with Jiehui's latest investment.
360
00:17:51,370 --> 00:17:52,410
Starting now,
361
00:17:53,370 --> 00:17:54,730
you're the head of this place.
362
00:17:55,290 --> 00:17:56,770
Any project you want to do,
363
00:17:56,770 --> 00:17:57,730
you can do it here.
364
00:17:58,290 --> 00:17:59,610
I'll provide you
365
00:17:59,690 --> 00:18:01,450
with the best equipment and staff.
366
00:18:03,410 --> 00:18:05,410
Yuncheng, thank you for your kind offer,
367
00:18:06,330 --> 00:18:07,970
but I'm afraid I can't accept it.
368
00:18:08,730 --> 00:18:10,010
With Jiehui's capabilities,
369
00:18:10,170 --> 00:18:11,690
you could easily search globally
for someone
370
00:18:11,690 --> 00:18:13,050
much more qualified to head this lab.
371
00:18:13,770 --> 00:18:15,130
That person should not be me.
372
00:18:16,730 --> 00:18:17,490
It's okay.
373
00:18:18,730 --> 00:18:21,170
I can fund you
to pursue further studies.
374
00:18:21,610 --> 00:18:22,370
Or
375
00:18:22,650 --> 00:18:23,410
I can hire
376
00:18:23,410 --> 00:18:25,370
top talents to assist you.
377
00:18:25,370 --> 00:18:25,930
Not an issue at all.
378
00:18:25,930 --> 00:18:26,570
No,
379
00:18:26,850 --> 00:18:28,210
I'm not being polite.
380
00:18:28,730 --> 00:18:29,770
I'm serious.
381
00:18:30,850 --> 00:18:32,050
I'm not capable of shouldering
382
00:18:32,490 --> 00:18:33,570
such an enormous undertaking.
383
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
I don't get it.
384
00:18:40,850 --> 00:18:42,210
If you join Jiehui,
385
00:18:42,490 --> 00:18:44,730
you can work
with the most outstanding team.
386
00:18:45,050 --> 00:18:46,770
Even if you just hold
387
00:18:47,650 --> 00:18:50,010
an unimportant managerial position here,
388
00:18:50,210 --> 00:18:51,010
you'd
389
00:18:51,410 --> 00:18:52,330
still have a greater sense
of accomplishment
390
00:18:52,330 --> 00:18:54,120
than being a research assistant.
391
00:18:57,120 --> 00:18:58,930
Even though it's just
a lowly research assistant position,
392
00:18:59,850 --> 00:19:01,970
it's still something
within my capabilities right now.
393
00:19:06,120 --> 00:19:07,290
I've already promised Gu Yunzheng
394
00:19:07,290 --> 00:19:08,770
that I'll go to his lab
and help him out.
395
00:19:09,770 --> 00:19:11,010
We are a couple now.
396
00:19:21,290 --> 00:19:22,040
Wei'an,
397
00:19:24,930 --> 00:19:26,770
I've put in so much effort for you.
398
00:19:27,560 --> 00:19:28,210
Can't you
399
00:19:28,650 --> 00:19:29,890
understand my feelings for you?
400
00:19:36,290 --> 00:19:37,120
Yuncheng,
401
00:19:38,890 --> 00:19:40,570
I think there's
a misunderstanding between us.
402
00:19:44,570 --> 00:19:46,730
I've always seen you as my senior,
403
00:19:47,010 --> 00:19:48,170
nothing more.
404
00:19:54,730 --> 00:19:56,010
If there's nothing else,
I should get going.
405
00:20:14,610 --> 00:20:16,530
Welcome, Miss Su, to visit us.
406
00:20:17,450 --> 00:20:18,410
Why?
407
00:20:18,850 --> 00:20:20,170
It's not my first time here.
408
00:20:20,850 --> 00:20:22,130
Why are you acting all mysteriously?
409
00:20:23,690 --> 00:20:24,570
These too for you.
410
00:20:26,330 --> 00:20:28,810
I got this style especially for you.
411
00:20:28,810 --> 00:20:29,690
Aren't they cute?
412
00:20:33,090 --> 00:20:35,410
They're cute but just a little too pink.
413
00:20:36,130 --> 00:20:37,290
What's wrong with pink?
414
00:20:37,290 --> 00:20:39,010
Don't girls all like pink?
415
00:20:39,410 --> 00:20:40,330
Here.
416
00:20:52,530 --> 00:20:53,450
Are they new?
417
00:20:53,810 --> 00:20:54,570
Yeah.
418
00:20:56,970 --> 00:20:57,730
Over there.
419
00:21:07,100 --> 00:21:08,140
Did you buy all these?
420
00:21:10,660 --> 00:21:11,580
Your taste
421
00:21:13,220 --> 00:21:15,300
is even worse than my mom's.
422
00:21:16,100 --> 00:21:18,660
Why? Aren't they cute to you?
423
00:21:20,820 --> 00:21:21,940
Not as cute as you.
424
00:21:24,260 --> 00:21:25,060
Spit it.
425
00:21:25,980 --> 00:21:27,420
What have you got up your sleeve?
426
00:21:29,140 --> 00:21:30,580
You're applying
to be a research assistant.
427
00:21:30,870 --> 00:21:32,160
It's a lot, and time is tight.
428
00:21:33,500 --> 00:21:35,060
I can't give you special treatment.
429
00:21:35,540 --> 00:21:37,060
All I can do for you
430
00:21:37,540 --> 00:21:39,180
is provide private tutoring services.
431
00:21:39,940 --> 00:21:40,540
Look,
432
00:21:41,060 --> 00:21:42,980
this is all the material
I've prepared for you.
433
00:21:43,180 --> 00:21:44,500
Although it's not super comprehensive,
434
00:21:44,620 --> 00:21:46,060
along with the papers
435
00:21:46,420 --> 00:21:47,940
I've helped summarize for you,
436
00:21:47,940 --> 00:21:50,500
getting the assistant job
is pretty much guaranteed.
437
00:21:56,620 --> 00:21:58,100
You've prepared so thoroughly.
438
00:21:58,540 --> 00:22:00,860
Mr. Gu, you've been
planning this for a while.
439
00:22:03,540 --> 00:22:05,980
I just think your home
is too far from school.
440
00:22:06,060 --> 00:22:07,620
With you commuting like this every day,
441
00:22:07,980 --> 00:22:09,620
won't it affect your study progress?
442
00:22:12,420 --> 00:22:13,060
Also,
443
00:22:13,460 --> 00:22:14,660
going home too late
444
00:22:14,980 --> 00:22:16,460
will disrupt Lan's sleep,
445
00:22:16,620 --> 00:22:17,220
right?
446
00:22:18,660 --> 00:22:19,660
This is much better.
447
00:22:20,100 --> 00:22:22,100
Yunzheng Coffee Library,
448
00:22:22,460 --> 00:22:24,420
a private space just for you
with personal service,
449
00:22:24,740 --> 00:22:26,540
is open 24 hours for your use.
450
00:22:47,420 --> 00:22:48,300
That is your tip.
451
00:22:48,460 --> 00:22:50,100
Get me a cup of coffee.
452
00:22:51,860 --> 00:22:52,860
Your little tip
453
00:22:52,860 --> 00:22:54,220
is not enough for my coffee.
454
00:23:06,780 --> 00:23:07,660
That's more like it.
455
00:23:10,420 --> 00:23:11,100
Wei'an,
456
00:23:12,020 --> 00:23:13,980
you're busy studying,
and I'm busy with work.
457
00:23:14,220 --> 00:23:15,180
If there's anything else,
458
00:23:16,100 --> 00:23:18,100
we might not even see each other
once a week.
459
00:23:18,780 --> 00:23:20,660
We finally got together
after so much difficulty.
460
00:23:21,340 --> 00:23:22,540
Starting today,
461
00:23:23,420 --> 00:23:24,900
I want to see you every day.
462
00:23:31,860 --> 00:23:32,420
Okay.
463
00:23:32,980 --> 00:23:34,100
Then I will
464
00:23:36,180 --> 00:23:36,980
consider it.
465
00:23:41,540 --> 00:23:42,340
Consider it well.
466
00:23:54,940 --> 00:23:56,140
(Please open the door.)
467
00:24:01,940 --> 00:24:02,900
What?
468
00:24:04,620 --> 00:24:05,460
Wei'an,
469
00:24:05,460 --> 00:24:07,860
did you move everything over?
470
00:24:07,860 --> 00:24:08,620
Yeah.
471
00:24:09,300 --> 00:24:10,100
Come here.
472
00:24:10,780 --> 00:24:11,540
What?
473
00:24:12,780 --> 00:24:14,100
Too much stuff?
474
00:24:14,100 --> 00:24:15,340
Or do you regret it now?
475
00:24:15,780 --> 00:24:17,340
I'll never regret it.
476
00:24:17,860 --> 00:24:18,860
Not too much stuff.
477
00:24:19,660 --> 00:24:20,900
I used to feel like
478
00:24:21,020 --> 00:24:22,340
my home was too empty,
479
00:24:22,420 --> 00:24:24,420
so it's good to fill it up a bit.
480
00:24:26,100 --> 00:24:26,660
So,
481
00:24:27,420 --> 00:24:29,980
are you not leaving tonight?
482
00:24:34,780 --> 00:24:36,340
The hospital is closer to your place,
483
00:24:36,420 --> 00:24:37,460
so it's more convenient for work.
484
00:24:37,660 --> 00:24:38,460
I can just go back home
485
00:24:39,420 --> 00:24:40,900
on the weekends from now on.
486
00:24:45,100 --> 00:24:45,860
Then
487
00:24:46,740 --> 00:24:48,340
how did you talk to Lan
488
00:24:48,420 --> 00:24:49,660
about you moving in with me?
489
00:24:51,420 --> 00:24:54,180
I told her it was too busy in the lab,
490
00:24:54,220 --> 00:24:55,660
so the hospital arranged dorms for us.
491
00:24:58,660 --> 00:24:59,980
I just didn't mention
492
00:25:00,420 --> 00:25:02,100
that this dorm is super luxurious,
493
00:25:02,300 --> 00:25:03,100
and it also
494
00:25:03,100 --> 00:25:05,380
comes with 24-hour personal service.
495
00:25:18,380 --> 00:25:19,900
♪Falling conversation♪
496
00:25:19,940 --> 00:25:22,500
♪Every word sounded innocent♪
497
00:25:26,060 --> 00:25:27,580
♪My eye fell♪
498
00:25:27,660 --> 00:25:30,180
♪On the lingering warmth of your palm♪
499
00:25:33,180 --> 00:25:35,180
♪Something I felt uneasy♪
500
00:25:35,580 --> 00:25:37,620
♪Nightmares disturbed me♪
501
00:25:40,900 --> 00:25:42,940
♪Forgive me for relying too much♪
502
00:25:43,340 --> 00:25:45,660
♪On first-aid hugs♪
503
00:25:48,220 --> 00:25:50,620
♪Your Secret♪
504
00:25:50,700 --> 00:25:54,420
♪Your sleep talk was heard by me♪
505
00:25:54,780 --> 00:25:57,500
♪I snickered and secretly put down♪
506
00:25:57,660 --> 00:26:01,980
♪All your wishes♪
507
00:26:04,420 --> 00:26:06,780
♪My secret♪
508
00:26:06,820 --> 00:26:10,460
♪I no longer remember I was so alone♪
509
00:26:10,580 --> 00:26:12,780
♪I've longed that you would♪
510
00:26:12,860 --> 00:26:18,100
♪Still pluck at my coat-tail♪
511
00:26:18,530 --> 00:26:22,320
♪I'm loving you♪
512
00:26:33,060 --> 00:26:35,900
[Huaren Medical University]
[Diligent, Adopt, Veracity]
513
00:26:35,900 --> 00:26:38,500
[Research Assistant Interview
and Assessment Site]
514
00:26:44,880 --> 00:26:46,680
You are going home with nothing anyway.
515
00:26:46,680 --> 00:26:48,240
Why are you in such a rush?
516
00:26:48,880 --> 00:26:50,040
If you had
this kind of motivation earlier,
517
00:26:50,400 --> 00:26:51,640
you wouldn't
518
00:26:51,640 --> 00:26:53,240
only have a bachelor's degree
at this point.
519
00:26:54,280 --> 00:26:55,120
Who is she talking about?
520
00:26:55,120 --> 00:26:56,280
Who only has a bachelor's degree?
521
00:26:56,280 --> 00:26:58,880
Doesn't Huaren screen resume?
522
00:26:59,160 --> 00:27:01,160
People with just a bachelor's degree
can still interview?
523
00:27:01,760 --> 00:27:03,760
The job is not specially arranged
just for certain people, is it?
524
00:27:03,760 --> 00:27:04,680
How unlucky!
525
00:27:06,400 --> 00:27:07,280
The initial interview starts now.
526
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
Come in when I call your name.
527
00:27:08,280 --> 00:27:08,800
Li Yufang.
528
00:27:10,160 --> 00:27:11,000
Come with me.
529
00:27:17,660 --> 00:27:20,260
[CV of Wen Ran]
[Job intention: Research Assistant]
530
00:27:22,900 --> 00:27:25,460
[Judge]
531
00:27:29,660 --> 00:27:33,740
[Judge]
532
00:27:33,740 --> 00:27:37,460
[The adaptability and matching degree
with the job requirements: 9]
533
00:27:41,860 --> 00:27:43,100
[CV of Su Wei'an]
[Job intention: Research Assistant]
534
00:27:43,100 --> 00:27:44,620
Dear examiners and teachers,
535
00:27:44,740 --> 00:27:45,700
my name is Su Wei'an.
536
00:27:46,220 --> 00:27:48,100
I graduated
from Huaren Medical University.
537
00:27:48,460 --> 00:27:50,740
I received the national scholarship
for three consecutive years.
538
00:27:50,860 --> 00:27:53,100
I was the top student in my major
for six consecutive years.
539
00:27:53,340 --> 00:27:54,620
Since you dropped out of school,
540
00:27:55,420 --> 00:27:57,700
why do you want to work in a lab
541
00:27:57,700 --> 00:27:59,180
as a research assistant again?
542
00:28:00,220 --> 00:28:04,180
Because my aunt and her two friends
543
00:28:04,220 --> 00:28:06,340
with Huntington's Disease
participated in a drug trial,
544
00:28:06,580 --> 00:28:09,060
[Judge]
and they all had ruptured aneurysms.
545
00:28:09,420 --> 00:28:11,260
However, the drug company denied
546
00:28:11,260 --> 00:28:12,340
that these adverse events
547
00:28:12,340 --> 00:28:13,620
were caused by their drug.
548
00:28:14,420 --> 00:28:17,220
So, I want to find evidence to show them
549
00:28:17,340 --> 00:28:18,820
and prevent the remaining participants
550
00:28:18,860 --> 00:28:20,620
from encountering such dangerous events.
551
00:28:21,340 --> 00:28:22,540
You're that
552
00:28:23,300 --> 00:28:24,820
female student who asked questions
553
00:28:24,820 --> 00:28:26,180
at the neurology conference.
554
00:28:26,460 --> 00:28:27,340
I heard
555
00:28:27,340 --> 00:28:29,820
that you made Prof. Wen
from Zhang He Hospital
556
00:28:30,100 --> 00:28:30,820
embarrassed on the stage.
557
00:28:31,460 --> 00:28:33,180
I did ask several more questions.
558
00:28:33,620 --> 00:28:34,580
That's because
559
00:28:34,940 --> 00:28:36,420
I thought Prof. Wen's explanation
560
00:28:37,100 --> 00:28:39,220
of the adverse events was unclear,
561
00:28:39,420 --> 00:28:41,740
and academic conferences
562
00:28:41,940 --> 00:28:43,740
are for exchanging ideas
and discussions anyway.
563
00:28:45,100 --> 00:28:45,860
So,
564
00:28:46,700 --> 00:28:49,100
you wanted to use our department
as a stepping stone
565
00:28:49,580 --> 00:28:51,700
to get justice for your aunt, right?
566
00:28:52,060 --> 00:28:52,820
No.
567
00:28:53,340 --> 00:28:54,740
I wanted to show them
568
00:28:54,820 --> 00:28:56,220
that research should be done properly.
569
00:28:56,980 --> 00:28:59,100
Even if my desire to get results
570
00:28:59,100 --> 00:29:00,460
is a hundred times stronger than theirs,
571
00:29:00,820 --> 00:29:02,900
I would never accomplish it
572
00:29:02,900 --> 00:29:03,740
by sacrificing safety
573
00:29:03,940 --> 00:29:05,060
and authenticity.
574
00:29:10,580 --> 00:29:11,540
Next time,
575
00:29:11,580 --> 00:29:13,580
when you confront famous professors
from other hospitals,
576
00:29:14,180 --> 00:29:14,980
remember to bring
577
00:29:15,580 --> 00:29:17,340
solid evidence you've found.
578
00:29:18,940 --> 00:29:19,460
Did I
579
00:29:20,340 --> 00:29:21,580
pass the interview?
580
00:29:23,460 --> 00:29:24,180
Let's see
581
00:29:24,540 --> 00:29:25,460
if you can
582
00:29:25,580 --> 00:29:28,180
pass the second round of interviews.
583
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Thank you, Mr. Wang!
584
00:29:32,740 --> 00:29:35,860
[The adaptability and matching degree
with the job requirements: 10]
585
00:29:38,900 --> 00:29:41,540
[Huaren Medical University]
[Diligent, Adopt, Veracity]
586
00:29:53,220 --> 00:29:54,820
Didn't I ask you to wait at home?
587
00:29:56,260 --> 00:29:57,740
After all, I'm interviewing
for your research team,
588
00:29:57,740 --> 00:29:58,860
and we should avoid
any contact in public.
589
00:30:00,860 --> 00:30:01,820
I'm not afraid of that.
590
00:30:02,340 --> 00:30:03,220
You are the one that's afraid.
591
00:30:04,180 --> 00:30:06,340
I just wanted to be the first
to confirm the good news.
592
00:30:06,820 --> 00:30:07,420
Looks like,
593
00:30:07,690 --> 00:30:09,340
you are sure of success.
594
00:30:09,740 --> 00:30:10,820
That's hard to say.
595
00:30:11,940 --> 00:30:13,620
I was fine with thinking on my feet,
596
00:30:14,180 --> 00:30:15,340
but you know
597
00:30:15,420 --> 00:30:16,980
my academic pedigree isn't an advantage.
598
00:30:18,700 --> 00:30:19,540
It's okay.
599
00:30:20,300 --> 00:30:21,940
Just prepare well
for the second interview.
600
00:30:22,620 --> 00:30:24,100
The first one
is just to get first impressions.
601
00:30:24,340 --> 00:30:25,820
The second one is what really matters.
602
00:30:25,940 --> 00:30:27,620
It tests your practical abilities.
603
00:30:28,220 --> 00:30:30,300
Is Mr. Wang Huanzhong
604
00:30:30,300 --> 00:30:31,700
still the main interviewer
for the second one?
605
00:30:33,860 --> 00:30:34,980
You'd better be careful.
606
00:30:35,860 --> 00:30:37,100
Mr. Wang Huanzhong
607
00:30:37,100 --> 00:30:38,820
doesn't tolerate the slightest flaw.
608
00:30:39,460 --> 00:30:41,620
You can experience for yourself
609
00:30:43,100 --> 00:30:44,460
his death stares during the interview.
610
00:30:44,860 --> 00:30:45,940
Death stares?
611
00:30:46,940 --> 00:30:47,700
Get in the car.
612
00:30:56,740 --> 00:30:57,540
Slippers, Jiang.
613
00:30:59,940 --> 00:31:01,060
Sorry, Jiang.
614
00:31:01,340 --> 00:31:02,220
It's a bit messy in my home.
615
00:31:02,460 --> 00:31:03,220
Flattie!
616
00:31:04,220 --> 00:31:04,700
No.
617
00:31:04,700 --> 00:31:06,340
Your place is better than I thought.
618
00:31:07,700 --> 00:31:08,580
Let me clean up a bit.
619
00:31:08,580 --> 00:31:09,340
You can sit down for a bit.
620
00:31:09,580 --> 00:31:10,300
OK.
621
00:31:15,580 --> 00:31:16,860
It's so awesome to live alone.
622
00:31:17,180 --> 00:31:18,300
You can do whatever you want.
623
00:31:18,300 --> 00:31:20,060
Put your clothes anywhere you like.
624
00:31:20,060 --> 00:31:21,220
If I did that,
625
00:31:21,340 --> 00:31:22,580
my parents would definitely scold me.
626
00:31:22,980 --> 00:31:24,100
You came out so late.
627
00:31:24,100 --> 00:31:25,220
Won't your parents be worried?
628
00:31:25,220 --> 00:31:26,060
No.
629
00:31:26,300 --> 00:31:27,700
I've talked to them about it.
630
00:31:32,060 --> 00:31:32,700
That's good.
631
00:31:33,460 --> 00:31:34,220
Are you not going to ask me
632
00:31:34,220 --> 00:31:35,740
what I said to them?
633
00:31:36,540 --> 00:31:37,620
What did you say?
634
00:31:38,420 --> 00:31:39,220
I said
635
00:31:39,580 --> 00:31:40,820
I already have a boyfriend now,
636
00:31:41,340 --> 00:31:42,460
and he will take good care of me.
637
00:31:42,700 --> 00:31:43,460
Of course.
638
00:31:43,940 --> 00:31:45,300
I will send you home
no matter how late it gets.
639
00:31:50,700 --> 00:31:51,460
Fang Mingfan.
640
00:31:52,820 --> 00:31:53,740
Don't you think
641
00:31:54,220 --> 00:31:55,500
Dr. Gu and Wei'an's relationship
642
00:31:55,500 --> 00:31:57,100
has progressed in a rapid manner
643
00:31:57,260 --> 00:31:59,140
since they became official?
644
00:31:59,340 --> 00:32:00,460
We're both falling behind.
645
00:32:01,220 --> 00:32:03,580
Are you stressed
about the progress of our relationship?
646
00:32:04,460 --> 00:32:05,460
It's not a competition.
647
00:32:06,820 --> 00:32:09,180
Your boss and Su Wei'an
are moving in together.
648
00:32:09,540 --> 00:32:10,540
Are you still unhurried?
649
00:32:10,820 --> 00:32:13,020
It's their own business.
650
00:32:13,140 --> 00:32:13,940
Why should I rush?
651
00:32:20,180 --> 00:32:21,020
Fang Mingfan,
652
00:32:21,420 --> 00:32:23,220
you're so busy
653
00:32:23,220 --> 00:32:24,820
and come home so late every night.
654
00:32:25,300 --> 00:32:27,580
Flattie must feel lonely, right?
655
00:32:27,580 --> 00:32:28,780
Not at all.
656
00:32:29,660 --> 00:32:31,180
Cats are naturally solitary animals,
657
00:32:31,540 --> 00:32:32,580
and Flattie doesn't like it
658
00:32:32,580 --> 00:32:34,060
when we foolish humans cling to them.
659
00:32:34,820 --> 00:32:35,660
Am I right, Flattie?
660
00:32:37,660 --> 00:32:38,580
That won't do.
661
00:32:38,580 --> 00:32:39,940
Flattie needs people to take care of it.
662
00:32:40,540 --> 00:32:41,460
When you're not home,
663
00:32:41,460 --> 00:32:42,580
I can take care of it.
664
00:32:44,180 --> 00:32:44,700
Really?
665
00:32:44,700 --> 00:32:45,180
Yes.
666
00:32:45,580 --> 00:32:46,420
That's great.
667
00:32:47,140 --> 00:32:48,300
I can give you my key.
668
00:32:49,300 --> 00:32:50,540
Remember to lock the door
when you leave.
669
00:32:56,140 --> 00:32:56,940
What's wrong, Jiang?
670
00:32:58,460 --> 00:32:59,540
Fang Mingfan!
671
00:33:00,940 --> 00:33:02,180
You deserve to be single!
672
00:33:04,060 --> 00:33:05,540
Is it that my hints
weren't clear enough,
673
00:33:05,540 --> 00:33:06,540
or is it because I'm not charming?
674
00:33:07,540 --> 00:33:09,060
I'm a girl, after all.
675
00:33:09,540 --> 00:33:11,020
When it comes to staying over,
676
00:33:12,580 --> 00:33:13,940
do you want me
to be more direct with you?
677
00:33:15,180 --> 00:33:15,940
Stay over?
678
00:33:18,180 --> 00:33:19,020
You want to stay the night here?
679
00:33:21,820 --> 00:33:22,660
Wait, Jiang.
680
00:33:22,900 --> 00:33:23,780
I just think
681
00:33:24,140 --> 00:33:26,020
that your home is very nice.
682
00:33:26,540 --> 00:33:28,780
It might be uncomfortable
for you to come over here.
683
00:33:30,780 --> 00:33:32,220
Why would I feel uncomfortable?
684
00:33:32,220 --> 00:33:33,420
I won't feel that way,
685
00:33:33,420 --> 00:33:34,180
Fang Mingfan!
686
00:33:35,140 --> 00:33:35,940
I've always lived
687
00:33:35,940 --> 00:33:37,660
with my parents since I was little,
688
00:33:37,660 --> 00:33:40,060
and I commuted to college from home.
689
00:33:40,140 --> 00:33:41,420
I've never experienced
690
00:33:41,420 --> 00:33:43,180
the kind of alone time you have.
691
00:33:44,060 --> 00:33:44,940
Your place,
692
00:33:44,940 --> 00:33:47,220
even though not very big,
is so carefree.
693
00:33:47,300 --> 00:33:48,660
Doing whatever you want every day,
694
00:33:48,660 --> 00:33:50,220
going to bed whenever you want,
695
00:33:50,220 --> 00:33:51,420
ordering takeout,
696
00:33:51,420 --> 00:33:52,580
and having late-night snacks,
697
00:33:52,580 --> 00:33:53,420
which sound like a blast!
698
00:33:53,900 --> 00:33:54,820
And the best part
699
00:33:57,540 --> 00:34:01,300
is being able to stay with you
and Flattie.
700
00:34:02,020 --> 00:34:03,180
How wonderful!
701
00:34:04,940 --> 00:34:05,820
You really think so?
702
00:34:06,540 --> 00:34:07,340
Yes.
703
00:34:10,940 --> 00:34:11,780
OK.
704
00:34:25,560 --> 00:34:26,440
Do you know
705
00:34:26,560 --> 00:34:28,280
what the next step is?
706
00:34:30,800 --> 00:34:32,480
Subculture of nerve cells.
707
00:34:33,440 --> 00:34:34,960
My answer is the same as Su Wei'an's.
708
00:34:35,560 --> 00:34:36,560
Can you explain
709
00:34:36,800 --> 00:34:38,880
the digestion steps
710
00:34:38,880 --> 00:34:39,520
for the subculturing of glial cells?
711
00:34:39,760 --> 00:34:42,320
The digestion steps
for the subculturing of glial cells
712
00:34:42,320 --> 00:34:43,600
require a 1:1 ratio.
713
00:34:43,600 --> 00:34:46,600
Add 0.125% trypsin
714
00:34:46,600 --> 00:34:47,520
and
715
00:34:51,560 --> 00:34:53,120
0.02%
716
00:34:53,120 --> 00:34:53,960
EDTA.
717
00:34:54,280 --> 00:34:55,960
It is advisable to cover the bottom
of the bottle evenly.
718
00:34:58,040 --> 00:34:59,320
Anything to add to her answer?
719
00:35:00,080 --> 00:35:02,040
Maintain a pH value of 7.5
720
00:35:02,040 --> 00:35:04,040
and a temperature of 37 degrees Celsius.
721
00:35:06,360 --> 00:35:07,120
You may start.
722
00:36:32,800 --> 00:36:34,040
OK. Finished.
723
00:36:34,560 --> 00:36:35,800
Thanks, Mr. Wang.
724
00:36:50,440 --> 00:36:51,560
Does anyone else need to use this?
725
00:36:56,440 --> 00:36:57,240
No more.
726
00:37:07,040 --> 00:37:07,800
I've finished.
727
00:37:07,800 --> 00:37:09,560
I'll wait for you at the cafe
by the hospital gate.
728
00:37:14,240 --> 00:37:16,280
Sneak attacking me?
It's a little childish for your age.
729
00:37:17,600 --> 00:37:19,480
We're openly
and honestly in a relationship,
730
00:37:19,480 --> 00:37:22,040
but you make it sound
like we're having an affair.
731
00:37:22,040 --> 00:37:23,280
Because we're at the hospital.
732
00:37:23,600 --> 00:37:26,040
Last time, at the first interview,
733
00:37:26,200 --> 00:37:28,040
someone said
that this position was set up for me.
734
00:37:28,320 --> 00:37:29,840
I don't want them to say
you're favoring me for personal reasons.
735
00:37:31,280 --> 00:37:32,800
Personal reasons?
736
00:37:36,800 --> 00:37:37,480
Alright.
737
00:37:39,240 --> 00:37:40,760
Su Wei'an, let me tell you,
738
00:37:41,600 --> 00:37:42,960
no matter what we do,
739
00:37:43,280 --> 00:37:44,520
those gossipmongers
740
00:37:44,640 --> 00:37:46,480
will always find something
to gossip about.
741
00:37:47,520 --> 00:37:48,480
As for you,
742
00:37:49,360 --> 00:37:50,080
you should give me more chances
743
00:37:50,080 --> 00:37:51,760
to favor you a bit.
744
00:37:51,960 --> 00:37:52,800
No way.
745
00:37:53,560 --> 00:37:54,480
Guess what?
746
00:37:54,800 --> 00:37:56,640
I finally got to experience
747
00:37:56,640 --> 00:37:58,520
Mr. Wang Huanzhong's
"death stares" today.
748
00:38:00,480 --> 00:38:00,880
Huh?
749
00:38:03,280 --> 00:38:04,080
How did that happen?
750
00:38:04,880 --> 00:38:06,040
Did you make mistakes
in your operations?
751
00:38:06,040 --> 00:38:06,960
No!
752
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
At the end of the experiment,
753
00:38:09,440 --> 00:38:11,320
I turned off the UV lamp,
754
00:38:11,320 --> 00:38:12,480
then he turned around
and gave me a quick look.
755
00:38:12,480 --> 00:38:13,320
I was so startled.
756
00:38:14,200 --> 00:38:16,280
I asked if someone else needed it,
757
00:38:16,480 --> 00:38:17,520
but he said no.
758
00:38:18,520 --> 00:38:19,720
Wei'an...
759
00:38:20,240 --> 00:38:22,640
I mentioned Mr. Wang's death stares
760
00:38:23,040 --> 00:38:24,960
to help you
pay attention to his strictness.
761
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
I didn't want you to be scared of him.
762
00:38:27,880 --> 00:38:28,800
Don't worry.
763
00:38:29,320 --> 00:38:30,440
Mr. Wang looked at you,
764
00:38:30,760 --> 00:38:31,840
meaning he acknowledged you.
765
00:38:32,200 --> 00:38:32,800
Really?
766
00:38:39,440 --> 00:38:42,240
To celebrate you
passing your second interview.
767
00:38:42,520 --> 00:38:43,840
More books?
768
00:38:43,840 --> 00:38:44,840
You passed the interview,
769
00:38:45,040 --> 00:38:46,280
and now you can read entertaining books.
770
00:38:46,560 --> 00:38:47,440
Aren't you happy?
771
00:38:47,800 --> 00:38:49,040
That's nonsense.
772
00:38:49,720 --> 00:38:51,280
I passed, yet I still have to read.
773
00:38:51,280 --> 00:38:52,440
Read by yourself!
774
00:38:58,500 --> 00:39:00,680
[Complications: A Surgeon's Notes
on an Imperfect Science]
775
00:39:00,680 --> 00:39:01,760
(In the world of medicine,)
776
00:39:02,200 --> 00:39:04,280
(we have to face
all sorts of possibilities.)
777
00:39:05,240 --> 00:39:06,200
(We're attracted)
778
00:39:06,200 --> 00:39:08,440
(to this imperfect science)
779
00:39:09,110 --> 00:39:10,440
(because the moment)
780
00:39:10,560 --> 00:39:12,560
(we're obsessed
with bringing the dying back to life,)
781
00:39:13,560 --> 00:39:15,120
(we grab every minute of each second)
782
00:39:15,840 --> 00:39:18,240
(of our knowledge and use our ability)
783
00:39:19,080 --> 00:39:21,040
(to change a person's life's destiny)
784
00:39:21,880 --> 00:39:23,280
(and to make it better.)
785
00:39:30,560 --> 00:39:31,800
(How old-fashioned!)
786
00:39:32,240 --> 00:39:34,080
(The libraries
are even all electronized.)
787
00:39:34,640 --> 00:39:36,800
(How is there
a handwritten library card?)
788
00:39:39,940 --> 00:39:45,560
[Borrower: Gu]
789
00:39:52,560 --> 00:39:55,420
[Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an]
790
00:40:07,420 --> 00:40:10,140
[Borrower: Gu Yunzheng]
791
00:40:13,380 --> 00:40:15,380
[Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an]
792
00:40:16,880 --> 00:40:18,120
You dropout student,
793
00:40:19,280 --> 00:40:21,160
full of useless information
in your brain.
794
00:40:22,520 --> 00:40:23,480
You scare me.
795
00:40:23,480 --> 00:40:25,200
How come you walk so silently?
796
00:40:26,080 --> 00:40:27,720
Looking so mysterious,
797
00:40:27,800 --> 00:40:30,240
I thought you were studying
some profound theory.
798
00:40:30,280 --> 00:40:31,800
Turns out you are doing this.
799
00:40:33,280 --> 00:40:34,800
I'm writing our names on the card.
800
00:40:35,040 --> 00:40:35,840
Is that illegal?
801
00:40:36,800 --> 00:40:37,760
No,
802
00:40:38,720 --> 00:40:40,040
but it's a waste of time.
803
00:40:40,280 --> 00:40:42,640
How is that a waste of time?
804
00:40:42,640 --> 00:40:43,240
This way,
805
00:40:43,240 --> 00:40:44,560
our names
806
00:40:44,880 --> 00:40:46,880
will be kept in the library forever.
807
00:40:54,980 --> 00:40:57,620
[Knowledge Promotion of Intraocular Lens
at Huaren Medical University]
808
00:40:57,620 --> 00:41:02,540
[Library]
809
00:41:04,360 --> 00:41:06,560
(Is Su Wei'an trying to cram knowledge?)
810
00:41:06,870 --> 00:41:09,080
(Isn't it too late for her)
811
00:41:09,400 --> 00:41:10,800
(to study now?)
812
00:41:13,280 --> 00:41:14,560
Alright, you can go now.
813
00:41:14,560 --> 00:41:15,280
Thank you.
814
00:41:23,600 --> 00:41:24,760
Wait, Ma'am.
815
00:41:24,800 --> 00:41:25,600
Please don't put them back yet.
816
00:41:25,600 --> 00:41:27,040
I want to borrow these books.
817
00:41:43,660 --> 00:41:45,340
[Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an]
818
00:41:48,660 --> 00:41:50,220
[Borrower: Gu Yunzheng, Su Wei'an]
819
00:41:55,360 --> 00:41:56,560
Gu Yunzheng, Su Wei'an.
820
00:42:27,840 --> 00:42:28,520
Ran,
821
00:42:28,560 --> 00:42:29,520
welcome!
822
00:42:29,520 --> 00:42:31,040
But why bring so many gifts?
823
00:42:31,240 --> 00:42:32,600
You are really too polite.
824
00:42:32,800 --> 00:42:33,600
Auntie,
825
00:42:33,720 --> 00:42:36,320
my friend brought all these from France.
826
00:42:36,320 --> 00:42:38,280
They are high-end
customized skincare products.
827
00:42:38,280 --> 00:42:39,560
You must give them a try.
828
00:42:39,960 --> 00:42:40,880
If you like them,
829
00:42:40,880 --> 00:42:42,320
I'll buy more for you later.
830
00:42:42,640 --> 00:42:44,040
Thank you! Have a seat!
831
00:42:47,880 --> 00:42:48,720
As long as you visit me,
832
00:42:48,720 --> 00:42:50,040
I'm happier than ever.
833
00:42:50,040 --> 00:42:51,840
When I'm happy, I feel 10 years younger.
834
00:42:52,200 --> 00:42:52,800
This
835
00:42:52,800 --> 00:42:54,640
is more effective
than any skincare product.
836
00:42:55,880 --> 00:42:56,560
Have some tea.
837
00:43:15,060 --> 00:43:18,260
♪The night moves the hands of the clock♪
838
00:43:18,420 --> 00:43:21,700
♪The noise replaces the silence♪
839
00:43:22,100 --> 00:43:27,420
♪We act out a script of an encounter♪
840
00:43:29,660 --> 00:43:32,860
♪The rainbow insetting the night♪
841
00:43:33,180 --> 00:43:36,380
♪And the wind blowing over the desert♪
842
00:43:36,940 --> 00:43:42,100
♪Were all once our witnesses♪
843
00:43:43,220 --> 00:43:46,660
♪Who isn't lost in the vastness♪
844
00:43:46,900 --> 00:43:50,300
♪Seeking a slim chance?♪
845
00:43:50,580 --> 00:43:54,220
♪Trapped in this city called fate♪
846
00:43:54,540 --> 00:43:57,460
♪Yet still chasing the stars♪
847
00:43:57,780 --> 00:44:01,460
♪Don't worry, my lost loved one♪
848
00:44:01,620 --> 00:44:04,620
♪Your lonely soul keeps warm with wine♪
849
00:44:05,020 --> 00:44:08,740
♪Let me embrace your wounds♪
850
00:44:08,860 --> 00:44:10,540
♪You shine bright as a star♪
851
00:44:10,540 --> 00:44:14,820
♪Twinkling in the loneliest times♪
852
00:44:27,580 --> 00:44:30,700
♪The night moves the hands of the clock♪
853
00:44:30,940 --> 00:44:34,220
♪The noise replaces the silence♪
854
00:44:34,420 --> 00:44:39,900
♪We act out a script of an encounter♪
855
00:44:42,100 --> 00:44:45,340
♪The rainbow insetting the night♪
856
00:44:45,820 --> 00:44:48,980
♪And the wind blowing over the desert♪
857
00:44:49,380 --> 00:44:54,500
♪Were all once our witnesses♪
858
00:44:55,740 --> 00:44:59,140
♪Who isn't lost in the vastness♪
859
00:44:59,500 --> 00:45:02,820
♪Seeking a slim chance?♪
860
00:45:03,140 --> 00:45:06,740
♪Trapped in this city called fate♪
861
00:45:07,060 --> 00:45:09,940
♪Yet still chasing the stars♪
862
00:45:10,340 --> 00:45:13,940
♪Don't worry, my lost loved one♪
863
00:45:13,980 --> 00:45:17,140
♪Your lonely soul keeps warm with wine♪
864
00:45:17,340 --> 00:45:21,180
♪Let me embrace your wounds♪
865
00:45:21,540 --> 00:45:23,020
♪You shine bright as a star♪
866
00:45:23,060 --> 00:45:29,020
♪Twinkling in the loneliest times♪
58993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.