Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,916 --> 00:00:51,866
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoลฤ napisรณw.
Napisy zostaลy specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:51,916 --> 00:00:54,582
'London in the 1960s.
3
00:00:54,708 --> 00:00:57,124
'Everyone had a story about the Krays.
4
00:00:57,750 --> 00:01:00,874
'You could walk into any pub
to hear a lie or two about them.
5
00:01:01,541 --> 00:01:04,915
'But I was there
and I'm not careless with the truth.
6
00:01:06,166 --> 00:01:09,624
'They were brothers,
but bound by more than blood.
7
00:01:09,750 --> 00:01:12,665
'They were twins as well,
counterparts.
8
00:01:13,333 --> 00:01:16,832
'Gangster princes
of the city they meant to conquer.
9
00:01:17,291 --> 00:01:20,457
'Ron Kray was a one-man London mob.
10
00:01:20,583 --> 00:01:23,790
'Bloodthirsty, illogical
and funny as well.
11
00:01:24,875 --> 00:01:26,915
'My Reggie was different.
12
00:01:27,041 --> 00:01:30,790
'Once in a lifetime do you find
a street-fighting man like Reg.
13
00:01:30,916 --> 00:01:32,874
'Believe me when I say
14
00:01:33,000 --> 00:01:35,707
'it took a lot of love
for me to hate him the way I do.'
15
00:01:47,833 --> 00:01:50,290
- Morning, Albie.
- Morning, son.
16
00:01:51,291 --> 00:01:53,790
- Is that tea for two?
- All right, Albie?
17
00:01:59,666 --> 00:02:01,374
Hello, boys.
18
00:02:01,958 --> 00:02:05,290
How you doing? You all right?
Got you a cup of tea here. You fancy it?
19
00:02:05,416 --> 00:02:07,249
Yeah? No?
20
00:02:08,125 --> 00:02:10,207
What's this?
The old Dagenham Anglia?
21
00:02:10,333 --> 00:02:13,374
Naught to 60 in, what, 40 minutes,
something like that?
22
00:02:14,166 --> 00:02:19,415
Phwoar! It's a bit of you, that, innit,
all black and cramped and very sharp.
23
00:02:19,541 --> 00:02:22,040
This one's really milky, for you.
24
00:02:22,166 --> 00:02:23,749
Why don't you fuck off, Kray?
25
00:02:23,875 --> 00:02:26,457
All right, I will. You know,
I wouldn't want to keep you,
26
00:02:26,583 --> 00:02:30,665
what with all them rapists and murderers
you gotta lock away, eh, Nipper?
27
00:02:30,791 --> 00:02:33,499
Where do you take a turd in there?
28
00:02:33,625 --> 00:02:35,957
I suppose you just hold it in,
don't you?
29
00:02:38,958 --> 00:02:42,415
All right, then, have a lovely day.
Cheer up. It's nearly Christmas.
30
00:02:42,541 --> 00:02:43,999
Sorry about that.
31
00:02:44,958 --> 00:02:46,707
Where's me driver?
Where's Frank?
32
00:02:46,833 --> 00:02:49,540
- Can't get out of bed in the morning, Reg.
- You what?
33
00:02:49,666 --> 00:02:52,415
He ain't here. He ain't showed up.
His heart ain't in it.
34
00:02:52,541 --> 00:02:54,915
All right, OK.
Well, let's go get him, then, shall we?
35
00:02:55,041 --> 00:02:58,040
- Where is he? On Ormsby Street, yeah?
- Yeah. Jump in, I'll give you a lift.
36
00:02:58,166 --> 00:03:01,874
Nah, you're all right. I'm gonna walk.
It's a lovely day for it.
37
00:03:02,000 --> 00:03:04,290
Don't forget this lot.
They're very important.
38
00:03:04,416 --> 00:03:05,957
I won't.
39
00:03:06,083 --> 00:03:07,957
Come on.
40
00:03:08,083 --> 00:03:10,582
I shall walk incredibly slowly.
41
00:03:15,166 --> 00:03:16,624
- All right, Vera?
- All right, Reg?
42
00:03:16,750 --> 00:03:18,207
- How you doing? You good?
- Yeah.
43
00:03:18,333 --> 00:03:19,665
Lovely.
44
00:03:20,541 --> 00:03:21,582
Rita.
45
00:03:22,250 --> 00:03:25,457
I was going to knock on your door.
Me mum said you left that in the kitchen.
46
00:03:25,583 --> 00:03:26,832
- Oh, I did.
- That yours?
47
00:03:26,958 --> 00:03:30,332
- It is. Oh, thanks ever so much.
- Not a problem. You're welcome.
48
00:03:30,458 --> 00:03:31,790
Isn't he sweet?
49
00:03:33,333 --> 00:03:34,915
East Enders.
50
00:03:36,166 --> 00:03:40,249
They won't talk to a policeman,
but they'll kiss a gangster. Eh?
51
00:03:41,833 --> 00:03:44,207
The filthy cockney bastards.
52
00:03:56,625 --> 00:03:58,915
How about we clean your car for you?
53
00:03:59,583 --> 00:04:02,374
You get the bumper
and I'll get the lights.
54
00:04:06,166 --> 00:04:07,207
Frank about?
55
00:04:09,708 --> 00:04:10,999
Frank!
56
00:04:13,916 --> 00:04:14,999
Who are you?
57
00:04:15,750 --> 00:04:18,165
Frances. Frank's sister.
58
00:04:18,291 --> 00:04:20,874
Hang about, I recognise you.
See, I recognise you.
59
00:04:21,000 --> 00:04:24,749
You was a little bit younger then.
You got all grown up, didn't you?
60
00:04:24,875 --> 00:04:26,124
It happens.
61
00:04:29,625 --> 00:04:31,457
What have you got there?
62
00:04:31,583 --> 00:04:32,915
A sweet.
63
00:04:33,041 --> 00:04:35,457
That's not any sweet, is it?
That's a lemon sherbet, that is.
64
00:04:35,583 --> 00:04:36,665
Mind if I have a crack?
65
00:04:37,875 --> 00:04:39,124
All right.
66
00:04:39,250 --> 00:04:41,207
Thank you.
67
00:04:42,708 --> 00:04:44,457
Oh, that's nice, innit?
68
00:04:46,541 --> 00:04:49,499
- You're not supposed to chew it.
- No?
69
00:04:51,583 --> 00:04:53,499
How else am I supposed to get
to the sherbetty bit?
70
00:04:54,875 --> 00:04:57,749
- By being patient.
- Nah!
71
00:04:57,875 --> 00:05:00,624
Being patient doesn't get you
what you want, does it?
72
00:05:03,208 --> 00:05:05,624
Half a minute, Reg. Right down.
73
00:05:06,208 --> 00:05:08,582
- Is he in trouble?
- Yeah, he is.
74
00:05:09,666 --> 00:05:13,499
Will you go out with me?
I'll go easy on him if you do.
75
00:05:16,208 --> 00:05:17,999
All right.
76
00:05:18,125 --> 00:05:19,999
But not for that reason.
77
00:05:20,125 --> 00:05:21,457
Saturday night.
78
00:05:22,125 --> 00:05:24,165
Who are you talking to?
You're half-dressed,
79
00:05:24,291 --> 00:05:26,499
talking to a man in the door.
What's wrong with you, Frances?
80
00:05:26,625 --> 00:05:28,499
Get back in the kitchen,
finish them dishes.
81
00:05:28,625 --> 00:05:30,332
Hey, this is yours.
82
00:05:31,416 --> 00:05:33,207
Thank you.
83
00:05:44,833 --> 00:05:46,957
Oversleep again, Frank, all right,
84
00:05:47,083 --> 00:05:49,874
and it's back to the cheese shop
or the fish shop
85
00:05:50,000 --> 00:05:51,957
or whatever shop it was
you come from.
86
00:05:52,083 --> 00:05:53,499
Print.
87
00:05:53,625 --> 00:05:54,874
Print shop.
88
00:05:55,000 --> 00:05:56,624
Oh, yeah?
89
00:05:56,750 --> 00:05:59,415
You'll be back to the fucking shit shop,
you understand?
90
00:05:59,541 --> 00:06:02,415
- Yeah.
- What does your sister do?
91
00:06:03,833 --> 00:06:07,249
She goes to one of those, uh,
Pitman Colleges.
92
00:06:07,375 --> 00:06:09,249
You know, typing, shorthand.
93
00:06:09,375 --> 00:06:11,415
- Yeah?
- Yep.
94
00:06:11,541 --> 00:06:14,332
She's got a bit of class, mate.
She's very elegant.
95
00:06:14,458 --> 00:06:15,749
Where you been hiding her?
96
00:06:15,875 --> 00:06:17,582
She been away.
97
00:06:17,708 --> 00:06:20,540
She's a bit, uh, fragile, Reg.
98
00:06:20,666 --> 00:06:23,207
- Oh, yeah?
- Yeah.
99
00:06:24,833 --> 00:06:27,332
- All right.
- Stop here, Frank.
100
00:06:34,541 --> 00:06:37,624
Five minutes. Won't be long.
101
00:06:40,916 --> 00:06:43,749
How long you reckon it'll take
for him to twig, Albie?
102
00:06:43,875 --> 00:06:46,165
Little bit of cat and mouse.
103
00:06:51,333 --> 00:06:54,415
'Nipper Read was the copper
on the Krays' case.
104
00:06:54,541 --> 00:06:56,832
'And he made his presence known.
105
00:06:58,291 --> 00:07:00,874
'He was heavy-footed, as they say.'
106
00:07:12,750 --> 00:07:16,415
And I'm staring
at the back of this geezer's head.
107
00:07:16,541 --> 00:07:20,249
The whole time I'm thinking, you know,
108
00:07:21,208 --> 00:07:25,124
"Give Ron Kray your sausage.
109
00:07:28,916 --> 00:07:31,499
"Give Ron
110
00:07:33,375 --> 00:07:35,749
"your fucking sausage."
111
00:07:38,291 --> 00:07:39,957
You know?
112
00:07:41,625 --> 00:07:44,540
I was drilling my eyes
into the back of his head.
113
00:07:45,958 --> 00:07:50,790
Till I'm not even thinking it anymore.
I'm not... I'm not even thinking.
114
00:07:53,541 --> 00:07:55,624
I'm broadcasting it.
115
00:07:55,750 --> 00:07:59,082
Until he turns around
and you know what he says? He says...
116
00:08:00,125 --> 00:08:04,457
"Hey, Ron, do you fancy my sausage?
I've got... I've got no appetite for it."
117
00:08:05,791 --> 00:08:07,415
Interesting.
118
00:08:07,541 --> 00:08:09,915
'When my future brother-in-law
said "interesting"...'
119
00:08:10,041 --> 00:08:11,082
Ain't it?
120
00:08:11,208 --> 00:08:15,707
'...it meant he had no fucking idea what he
or you or anyone else was talking about.'
121
00:08:15,833 --> 00:08:17,582
Fascinating, Ron.
122
00:08:20,208 --> 00:08:21,790
Fascinating.
123
00:08:21,916 --> 00:08:24,374
'Ron had been sentenced
to three years in prison
124
00:08:24,500 --> 00:08:26,665
'for grievous bodily harm.
125
00:08:26,791 --> 00:08:28,999
'Near the end of his sentence,
he was certified insane
126
00:08:29,125 --> 00:08:31,540
'and remanded to a mental hospital.
127
00:08:31,666 --> 00:08:33,999
'What was wanting
was a friendly psychiatrist.'
128
00:08:34,125 --> 00:08:35,165
What's that?
129
00:08:35,291 --> 00:08:39,499
When you say
you want to "raspberry" this man,
130
00:08:39,625 --> 00:08:42,665
I'm not sure of your vernacular.
What do you mean?
131
00:08:42,791 --> 00:08:45,332
Raspberry ripple, cripple.
132
00:08:45,458 --> 00:08:47,249
You want to cripple someone?
133
00:08:47,375 --> 00:08:50,207
- Yep, that's right.
- And why is that?
134
00:08:51,125 --> 00:08:55,499
Because, Doctor,
I'm afraid he may not be inclined
135
00:08:55,625 --> 00:08:58,999
to provide a favourable evaluation
of my employer.
136
00:08:59,125 --> 00:09:00,499
And who's your employer?
137
00:09:02,416 --> 00:09:03,874
Ronnie Kray.
138
00:09:05,166 --> 00:09:07,249
Is there hope, Doctor?
139
00:09:10,458 --> 00:09:11,707
Excuse me a moment.
140
00:09:14,083 --> 00:09:16,332
Take your time.
141
00:09:17,041 --> 00:09:20,707
Ronald Kray possesses
possibly the soundest mind I've seen
142
00:09:20,833 --> 00:09:24,207
in 26 years of psychiatric practice.
143
00:09:24,333 --> 00:09:28,832
In my view, to keep him here
would be a waste of public resources.
144
00:09:35,458 --> 00:09:38,749
A lifetime's integrity down the toilet.
145
00:09:38,875 --> 00:09:42,957
'The Queen would survive,
but God save the rest of us.'
146
00:09:48,041 --> 00:09:49,957
Mr Kray.
147
00:09:51,666 --> 00:09:52,999
I hope you know what you're doing.
148
00:09:53,125 --> 00:09:56,249
Yeah, I know what I'm doing.
I'm going back to London, gonna take the...
149
00:09:56,375 --> 00:09:59,332
Your brother has no real idea
who or what he is.
150
00:09:59,458 --> 00:10:00,957
Nor does he trust his own senses.
151
00:10:01,083 --> 00:10:04,457
I've never seen a man
so desperately in need of reassurance.
152
00:10:04,583 --> 00:10:07,124
We all like a nice little compliment
now and again, don't we?
153
00:10:07,250 --> 00:10:09,457
Your brother is arbitrary,
violent and psychopathic,
154
00:10:09,583 --> 00:10:11,790
probably paranoid schizophrenic.
155
00:10:13,791 --> 00:10:17,624
What I'm trying to tell you
is that he's off his fucking rocker.
156
00:10:17,750 --> 00:10:19,249
It's called Stemetil.
157
00:10:19,375 --> 00:10:21,374
You need to give it to your brother
twice a day
158
00:10:21,500 --> 00:10:23,832
or there's going to be serious trouble.
159
00:10:31,166 --> 00:10:33,915
Oi, Frances, the car's outside.
160
00:10:42,166 --> 00:10:44,040
Oh!
161
00:10:44,166 --> 00:10:47,790
You've got glamour, Frances.
You're like an East End starlet.
162
00:10:47,916 --> 00:10:49,499
East End harlot's more like it.
163
00:10:49,625 --> 00:10:52,332
They're trousers, Mum.
She doesn't look like a harlot.
164
00:10:52,458 --> 00:10:54,249
What she's wearing
doesn't matter.
165
00:10:54,375 --> 00:10:57,499
When people see her with Reggie Kray,
they'll think she's a tart.
166
00:10:57,625 --> 00:10:59,082
Why would you say that?
167
00:10:59,208 --> 00:11:02,624
He's a gangster, Frances.
The Krays are gangsters.
168
00:11:03,666 --> 00:11:06,499
- Well, I think he's sweet.
- Oh, God!
169
00:11:06,625 --> 00:11:09,749
And I'm going to kiss him.
Do you hear me?
170
00:11:15,291 --> 00:11:17,040
- Hello.
- Hello.
171
00:11:22,041 --> 00:11:23,790
You look lovely.
172
00:11:24,458 --> 00:11:26,290
So do you.
173
00:11:39,625 --> 00:11:41,665
Hello. This is Big Pat.
174
00:11:41,791 --> 00:11:43,374
- Hello, Big Pat.
- Reggie.
175
00:11:43,500 --> 00:11:45,832
- How you doing? You all right, mate?
- Miss. Nice to see you.
176
00:11:45,958 --> 00:11:47,957
Big Pat's here to keep riff-raff out.
177
00:11:48,583 --> 00:11:49,790
Always.
178
00:11:49,916 --> 00:11:51,540
So how come you're
letting us in, then, mate?
179
00:11:51,666 --> 00:11:53,499
Have a good night.
180
00:11:53,625 --> 00:11:55,249
- Thank you.
- Thanks, mate. Cheers.
181
00:11:55,375 --> 00:11:57,499
Oh, hello, here's trouble.
Hold the phone.
182
00:11:57,625 --> 00:12:01,040
- Oi, you. How you doing, big man?
- You all right, boss?
183
00:12:01,166 --> 00:12:02,624
- Are you well?
- Yeah, I'm fine.
184
00:12:02,750 --> 00:12:04,999
- You behaving yourself?
- Always. I'm a teddy bear, me.
185
00:12:05,125 --> 00:12:08,165
Go easy. If he gives you any trouble,
come and speak to me. Come on.
186
00:12:08,291 --> 00:12:11,082
- You all right, ma'am?
- Yeah, I'm good. She's good.
187
00:12:11,208 --> 00:12:12,457
- Hello, Reg.
- Hello.
188
00:12:12,583 --> 00:12:14,832
- Reg, you all right?
- Mr Kray.
189
00:12:14,958 --> 00:12:17,999
- Everyone here knows you.
- Yeah, well, I own it, it's my club.
190
00:12:18,125 --> 00:12:20,790
- You mean it's your local?
- No, I own the place. It's mine.
191
00:12:20,916 --> 00:12:23,040
I've been by here 10 times,
I never knew it was yours.
192
00:12:23,166 --> 00:12:26,749
Well, you can get away with a lot in life
if you keep your mouth shut.
193
00:12:26,875 --> 00:12:28,749
Ooh, that's Teddy.
Hang on a second.
194
00:12:28,875 --> 00:12:31,082
How you doing? You all right?
Good to see you. You good?
195
00:12:31,208 --> 00:12:33,749
How's the family? Excellent.
196
00:12:33,875 --> 00:12:36,624
- What?
- Those men look frightening.
197
00:12:36,750 --> 00:12:39,165
No, no, they're just East End boxers.
They're lovely.
198
00:12:39,291 --> 00:12:41,540
I let 'em drink in here for free,
you know.
199
00:12:41,666 --> 00:12:43,665
Reggie, that's Joan Collins.
200
00:12:43,791 --> 00:12:45,040
Yeah, might be, yeah.
201
00:12:45,166 --> 00:12:47,624
We had that Barbara Windsor in here
the other night.
202
00:12:47,750 --> 00:12:49,582
- Really?
- She comes in quite a bit, actually.
203
00:12:49,708 --> 00:12:52,040
She loves it.
And, uh, that's my formula.
204
00:12:52,166 --> 00:12:56,249
What I like to do is I like to mix celebrities
with a few, just a few, East End villains.
205
00:12:56,375 --> 00:12:58,749
The punters, they love it.
It's really good for business.
206
00:12:58,875 --> 00:13:00,999
Would you like a seat?
207
00:13:01,125 --> 00:13:03,290
Excuse me, Reg.
Have you, uh, got a moment?
208
00:13:03,416 --> 00:13:05,332
No, I don't, actually.
I'm busy. All right?
209
00:13:05,458 --> 00:13:08,665
- Nah, it's important, Reg.
- This is important as well, so...
210
00:13:08,791 --> 00:13:11,124
- Reg.
- All right.
211
00:13:11,250 --> 00:13:13,249
Frances, would you mind if I, um...
212
00:13:13,375 --> 00:13:15,332
if I take care of some business
just for a moment?
213
00:13:15,458 --> 00:13:17,999
- No, of course not.
- Excuse me. Be back in a minute.
214
00:13:18,125 --> 00:13:19,874
You sit with her. What is it?
215
00:13:20,000 --> 00:13:21,457
- It's back here.
- What?
216
00:13:21,583 --> 00:13:23,499
- Hello, Reg.
- All right, mate?
217
00:13:23,625 --> 00:13:26,582
In fact, if you don't know,
you don't fucking know.
218
00:13:26,708 --> 00:13:29,290
- You know what I mean?
- Reggie.
219
00:13:31,833 --> 00:13:34,082
How are you, Reg?
220
00:13:34,208 --> 00:13:36,624
I'm all right. I can't complain.
Who'd fucking listen?
221
00:13:36,750 --> 00:13:39,624
- What's the palaver? Go on.
- Sit down, Reg. Sit down, please.
222
00:13:39,750 --> 00:13:40,790
All right.
223
00:13:40,916 --> 00:13:43,915
You had a question about our take
in the purple heart business. Pill game.
224
00:13:44,041 --> 00:13:46,374
- Go on.
- Jack here would like to explain himself.
225
00:13:46,500 --> 00:13:47,540
Go on.
226
00:13:47,666 --> 00:13:50,582
Go on, Jack.
Tell Reggie what you told me.
227
00:13:51,958 --> 00:13:53,665
Well, Reg...
228
00:13:53,791 --> 00:13:56,499
- Yeah?
- I, uh...
229
00:13:56,625 --> 00:14:00,832
The thing is, under normal
circumstances, my accounts...
230
00:14:01,958 --> 00:14:05,790
Are you going to take all fucking night,
mate? 'Cause I've got things to do.
231
00:14:05,916 --> 00:14:08,707
Tell him, Jack. Go on, spit it out.
232
00:14:08,833 --> 00:14:11,707
- I borrowed a few quid off the top.
- Right. All right.
233
00:14:11,833 --> 00:14:14,207
- I sold a few pills on the side.
- Yeah, there's a surprise.
234
00:14:14,333 --> 00:14:16,165
Things have been a bit tight at home
235
00:14:16,291 --> 00:14:18,082
and I was just trying
to keep the wife happy.
236
00:14:18,208 --> 00:14:19,332
Trying to keep the wife happy.
237
00:14:19,458 --> 00:14:22,624
Is this why you brought me in here,
for this? This nonsense?
238
00:14:22,750 --> 00:14:25,290
- It's important business, Reg.
- It's important, is it? Yeah?
239
00:14:25,416 --> 00:14:28,082
- You should know about this.
- All right, let's deal with this business.
240
00:14:28,208 --> 00:14:32,165
Tomorrow, you come back to work,
and you pay back every fucking penny.
241
00:14:32,291 --> 00:14:35,415
- I was going to suggest that.
- Good. Right. Are we done?
242
00:14:35,541 --> 00:14:37,499
Everybody happy?
243
00:14:37,625 --> 00:14:39,832
All right, then, can I get back
to my fucking evening?
244
00:14:39,958 --> 00:14:42,832
Thank you.
Thank you very much, Albie. Cheers.
245
00:14:42,958 --> 00:14:45,624
- Sorry for wasting your time, Jack.
- Thanks.
246
00:14:45,750 --> 00:14:47,874
Thanks for coming in.
247
00:14:48,000 --> 00:14:49,832
Here you go, mate.
248
00:14:51,750 --> 00:14:53,624
Good?
249
00:14:54,500 --> 00:14:57,624
You fucking little thieving cunt.
You understand?
250
00:14:57,750 --> 00:14:59,915
I heard me. Yeah?
251
00:15:00,041 --> 00:15:03,040
Next time I'll finish you off,
you little slag.
252
00:15:03,166 --> 00:15:05,249
- Get him out of here. Fuck him off.
- Fuck!
253
00:15:05,375 --> 00:15:07,374
You fucking what?
What did you say?
254
00:15:07,500 --> 00:15:10,165
Don't you swear in my club.
Get him out of here right now.
255
00:15:10,291 --> 00:15:12,790
Don't swear in my club. Wanker.
256
00:15:12,916 --> 00:15:15,582
- Listen, there's something else.
- No, there isn't something else,
257
00:15:15,708 --> 00:15:18,040
'cause I've got a young lady in here
and I'm entertaining.
258
00:15:18,166 --> 00:15:20,249
- Have a look at that. See that there?
- I see it.
259
00:15:20,375 --> 00:15:22,915
I'm entertaining, all right?
So I'm gonna have an evening to myself.
260
00:15:23,041 --> 00:15:25,624
- This is important business.
- Can't be. My business, innit?
261
00:15:25,750 --> 00:15:27,999
It's my business. I would know.
262
00:15:28,125 --> 00:15:29,832
Night, Albie.
263
00:15:32,583 --> 00:15:35,582
Hello.
Did I miss anything important?
264
00:15:35,708 --> 00:15:39,165
- No, just me.
- Now, that is important.
265
00:15:39,291 --> 00:15:41,415
- Is it?
- Very important.
266
00:15:42,000 --> 00:15:43,499
Thank you.
267
00:15:43,625 --> 00:15:44,749
Thank you.
268
00:15:48,083 --> 00:15:53,249
So, um... your brother, he was telling me
that you, uh... you're going to college
269
00:15:53,375 --> 00:15:57,082
to... to study to be a secretary.
Is that right?
270
00:15:57,208 --> 00:15:59,457
Yeah, anything
to get out of the East End.
271
00:15:59,583 --> 00:16:02,082
What's so bad about the East End?
272
00:16:02,208 --> 00:16:06,290
I've just got bigger dreams than pushing
a pram or haggling with the butcher.
273
00:16:06,416 --> 00:16:07,707
Hmm.
274
00:16:07,833 --> 00:16:10,499
I just don't quite know
what they are yet.
275
00:16:10,625 --> 00:16:13,415
Well, the East End's not that bad.
276
00:16:13,541 --> 00:16:16,332
The centre of the earth
can be anywhere you like.
277
00:16:16,458 --> 00:16:18,124
- Even here?
- Yeah, even here.
278
00:16:18,250 --> 00:16:21,540
- In Bethnal Green?
- Yeah, Bethnal Green.
279
00:16:24,000 --> 00:16:26,207
Do you like being a gangster?
280
00:16:32,041 --> 00:16:34,582
I'm not a gangster.
281
00:16:35,333 --> 00:16:37,165
I'm a club owner.
282
00:16:40,125 --> 00:16:44,332
I like the money and I like the respect
of being a club owner.
283
00:16:44,458 --> 00:16:45,999
But I'm not a gangster.
284
00:16:47,916 --> 00:16:50,249
I could have been a boxer,
285
00:16:50,375 --> 00:16:52,749
but then, you know... hello, mate...
286
00:16:52,875 --> 00:16:54,749
I'd end up looking like
some sort of potato.
287
00:16:54,875 --> 00:16:56,957
And I wouldn't even know
what day of the week it was.
288
00:16:57,083 --> 00:17:00,665
This way, at least I know
who I am, you know?
289
00:17:00,791 --> 00:17:04,832
More so, I like the fact that
I've made a little something of myself.
290
00:17:04,958 --> 00:17:07,082
I don't owe the world anything.
291
00:17:08,416 --> 00:17:10,790
So long as the world agrees with you.
292
00:17:11,916 --> 00:17:14,499
I think the world will be all right.
293
00:17:24,875 --> 00:17:27,249
'We shall fight on the beaches.
294
00:17:27,375 --> 00:17:29,874
'We shall fight on the landing grounds.
295
00:17:30,000 --> 00:17:32,332
'We shall fight in the fields...'
296
00:17:32,458 --> 00:17:33,915
'...and in the streets.
297
00:17:34,041 --> 00:17:36,332
'We shall fight in the hills.
298
00:17:36,458 --> 00:17:39,582
'We shall never surrender, and if...'
299
00:17:39,708 --> 00:17:41,624
Hey, Ronnie!
300
00:17:41,750 --> 00:17:43,749
Ronnie, come on out.
You've got visitors, mate.
301
00:17:47,250 --> 00:17:49,999
Watch your step. It's a bit wet.
302
00:17:50,125 --> 00:17:52,207
- You all right?
- Mmm-hmm.
303
00:17:53,958 --> 00:17:56,582
- You must be Frances.
- Hello.
304
00:17:57,500 --> 00:17:58,874
Huh?
305
00:17:59,000 --> 00:18:02,874
Hello, Frances. Hello.
Welcome to the family.
306
00:18:03,000 --> 00:18:04,665
Well, it's a bit premature,
that, is it?
307
00:18:07,250 --> 00:18:10,665
- You don't have a beer that I could have?
- Yeah, of course I do. Help yourself.
308
00:18:10,791 --> 00:18:12,624
Don't mind if I have a beer, do you?
309
00:18:12,750 --> 00:18:14,874
I'll let you get to know each other.
310
00:18:16,583 --> 00:18:18,332
Want a cup of tea?
I just put the kettle on.
311
00:18:18,458 --> 00:18:20,624
Take a seat. Go on.
312
00:18:20,750 --> 00:18:22,874
Sit down anywhere you like.
313
00:18:26,333 --> 00:18:27,999
Needs a bit of warming up. So...
314
00:18:29,083 --> 00:18:31,040
What do you think?
315
00:18:31,166 --> 00:18:33,624
Do you think that we look alike,
me and Reggie?
316
00:18:33,750 --> 00:18:35,082
Oh, yes, certainly.
317
00:18:35,208 --> 00:18:37,540
No, you don't.
You think that he's beautiful
318
00:18:37,666 --> 00:18:39,499
and I've got a face
like a gorilla's arse.
319
00:18:39,625 --> 00:18:42,374
It's all right, don't worry about it.
320
00:18:42,500 --> 00:18:44,332
- No. I wouldn't say that.
- I'm used to it.
321
00:18:44,458 --> 00:18:46,999
Stop doing your hair, right?
Get me stuff out of the car.
322
00:18:47,125 --> 00:18:49,540
Do something fucking useful.
323
00:18:51,583 --> 00:18:53,499
Yeah, go on, then.
324
00:18:58,708 --> 00:19:01,540
I'm homosexual, Frances.
325
00:19:04,291 --> 00:19:08,332
Well, I am a, uh... I'm a giver, right?
I'm not a receiver.
326
00:19:08,458 --> 00:19:11,082
There is a difference. I'm not a faggot.
327
00:19:12,666 --> 00:19:15,290
But I do believe that, you know,
you should not hide what you are.
328
00:19:15,416 --> 00:19:19,582
You shouldn't hide what you are
'cause it'll make you very sad, you know?
329
00:19:19,708 --> 00:19:22,457
It'll make you very sad.
It'll make you very unwell.
330
00:19:22,583 --> 00:19:24,499
- I agree completely.
- Mmm.
331
00:19:25,625 --> 00:19:29,624
You know, me and my brother,
we're going to rule London.
332
00:19:33,041 --> 00:19:36,915
'The Krays' main rivals
were the Richardsons of South London.
333
00:19:37,041 --> 00:19:38,790
'They were called the Torture Gang.'
334
00:19:38,916 --> 00:19:42,165
For the benefit of the jury,
335
00:19:42,291 --> 00:19:46,374
on whose behalf were you operating
on this side of the river?
336
00:19:46,500 --> 00:19:48,249
Come on, Charlie, please.
I'm begging you.
337
00:19:48,375 --> 00:19:51,332
No, no, no. You do business
with the court as an entity,
338
00:19:51,458 --> 00:19:53,790
- therefore, address the court.
- What?
339
00:19:53,916 --> 00:19:56,207
- What? "Your Honour"!
- Fuck!
340
00:19:56,333 --> 00:19:57,582
You say "Your Honour".
341
00:19:57,708 --> 00:20:00,332
By saying "Your Honour",
you gain the court's attention
342
00:20:00,458 --> 00:20:03,540
and open up a channel
of communication, a conduit.
343
00:20:03,666 --> 00:20:05,582
So, we'll try again.
344
00:20:05,708 --> 00:20:07,999
For the benefit of the jury,
345
00:20:08,125 --> 00:20:11,082
on whose behalf were you working
on this side of the river?
346
00:20:11,208 --> 00:20:13,915
- Please, Charlie! I fucking beg of you!
- Order!
347
00:20:14,041 --> 00:20:16,124
Order in this, my court!
348
00:20:16,250 --> 00:20:18,249
Fuck!
349
00:20:20,833 --> 00:20:23,874
You're in Indian country, old son.
350
00:20:24,000 --> 00:20:27,124
That's what them cockneys
call south of the river, innit?
351
00:20:28,583 --> 00:20:30,040
Indian country.
352
00:20:31,250 --> 00:20:35,999
Well, what are you doing
on my reservation without my say-so,
353
00:20:36,125 --> 00:20:39,290
filling up your canteen
from my fucking watering hole?
354
00:20:39,416 --> 00:20:42,624
You ain't got the bottle to do that
on your own, son. Who do you work for?
355
00:20:42,750 --> 00:20:44,790
I don't know what you're on about, Charlie.
I don't know what you're on about.
356
00:20:44,916 --> 00:20:48,207
- Say their names. Say it!
- Fuck.
357
00:20:48,333 --> 00:20:50,665
- Buzz him.
- Uh, objection, Your Honour.
358
00:20:50,791 --> 00:20:52,665
My client is an upstanding citizen.
359
00:20:52,791 --> 00:20:55,040
Objection overruled
on the grounds it's boring.
360
00:20:55,166 --> 00:20:56,249
Oh, well, fuck him.
361
00:20:58,416 --> 00:21:02,249
- Say it. Say "the Krays", you daft cunt.
- Fuck it!
362
00:21:02,375 --> 00:21:04,790
No, no.
No leading the witness, Eddie.
363
00:21:31,916 --> 00:21:33,790
Fuck off!
364
00:21:35,291 --> 00:21:37,790
Alexander might have been great,
but he wasn't a Greek.
365
00:21:38,958 --> 00:21:41,790
- No?
- No. He was a Macedonian.
366
00:21:43,125 --> 00:21:45,874
But he loved them, though,
Aristotle and that lot.
367
00:21:46,000 --> 00:21:48,582
He was deeply impressed
by them flash Hellenistic cunts.
368
00:21:48,708 --> 00:21:51,207
Christos, get us some more
of that awful retsina.
369
00:22:02,208 --> 00:22:05,624
Charlie, we've got to fucking sort this.
370
00:22:05,750 --> 00:22:09,582
You're absolutely right.
Christos, where's my retsina?
371
00:22:09,708 --> 00:22:13,415
'The Richardsons
sent George Cornell to call for a truce.
372
00:22:13,541 --> 00:22:15,707
'All they were saying
was give peace a chance.'
373
00:22:15,833 --> 00:22:18,915
- Fucking Frank'll win.
- Whoa, whoa, whoa. What the fuck!
374
00:22:19,041 --> 00:22:22,874
- Are you wearing your bravery jacket?
- We're here to parley.
375
00:22:23,000 --> 00:22:25,332
I will fucking map you up, Southie.
376
00:22:25,458 --> 00:22:28,915
No, no, no. Go on, let him in.
He's only little.
377
00:22:29,041 --> 00:22:31,790
Things have got out of hand.
Charlie wants to meet.
378
00:22:31,916 --> 00:22:33,790
Pig and Whistle. Neutral ground.
379
00:22:33,916 --> 00:22:36,374
Just him, you two and Eddie.
380
00:22:36,500 --> 00:22:39,290
Yep. And how do we know
that we're going to be safe?
381
00:22:39,416 --> 00:22:43,999
Well, that's a little thing
called trust, ain't it?
382
00:22:44,125 --> 00:22:48,665
Trust, eh? You always got one bloke
harping on about trust, don't you?
383
00:22:48,791 --> 00:22:50,582
But then you look
over your shoulder, right,
384
00:22:50,708 --> 00:22:54,040
and you see there's another bloke there,
right, with his Hampton in his hand
385
00:22:54,166 --> 00:22:56,749
and he's preparing to shove his cock
right up your arse.
386
00:22:57,541 --> 00:22:59,457
Well, you wouldn't mind that.
387
00:23:00,500 --> 00:23:01,957
You fat poof.
388
00:23:09,500 --> 00:23:11,374
Whoa, no. No, no, no...
389
00:23:11,500 --> 00:23:13,582
Right, you, get him out of here.
Go on, fuck off.
390
00:23:13,708 --> 00:23:15,749
- One hour. We'll be with you.
- That's it, bye-bye.
391
00:23:15,875 --> 00:23:17,457
Fuck off, George.
392
00:23:17,583 --> 00:23:19,415
There's the door, go on.
393
00:23:19,541 --> 00:23:21,540
- Bye-bye.
- Take that dead fox with you. Go on.
394
00:23:21,666 --> 00:23:23,624
Get out, you prick.
395
00:23:24,291 --> 00:23:25,332
What a fucking liberty.
396
00:23:26,250 --> 00:23:29,540
Big Charlie, please could I have
another egg?
397
00:23:29,666 --> 00:23:30,915
I've eaten this one.
398
00:23:31,541 --> 00:23:32,915
I don't like it, Reggie.
399
00:23:33,041 --> 00:23:34,999
Nah, it's all right.
400
00:23:35,125 --> 00:23:37,540
I know them. I know the pub.
401
00:23:38,583 --> 00:23:40,165
We'll be all right.
402
00:23:40,291 --> 00:23:42,665
You got to clean that fucking toilet, mate.
It stinks.
403
00:23:42,791 --> 00:23:45,499
Mate, I paid a girl to do it.
It's not my fault if she don't.
404
00:23:45,625 --> 00:23:47,124
- What are you having to drink?
- Um...
405
00:23:47,250 --> 00:23:49,249
Forget it. They just walked in.
406
00:23:50,041 --> 00:23:52,415
- Mate, can I get two Guinnesses, please?
- Hang on a second.
407
00:23:52,541 --> 00:23:55,415
I just gotta go down
to change the barrel.
408
00:24:01,375 --> 00:24:03,082
Reg. Ron.
409
00:24:03,208 --> 00:24:05,207
The Richardsons were
unexpectedly engaged,
410
00:24:05,333 --> 00:24:06,915
so we're going to look after you.
411
00:24:07,041 --> 00:24:10,790
Oh, it's all right. The landlord's gone
to change the barrel for me. Thanks.
412
00:24:10,916 --> 00:24:12,999
You don't mind
if I pull myself a pint, do you?
413
00:24:13,125 --> 00:24:15,457
- What is that?
- What do you think, poof?
414
00:24:15,583 --> 00:24:16,790
It's a fucking tool.
415
00:24:16,916 --> 00:24:20,540
No, it's not. It's a fucking rolling pin.
Who are you, Fanny Cradock?
416
00:24:20,666 --> 00:24:22,915
What are you gonna do with that?
You gonna bake me a cake?
417
00:24:23,041 --> 00:24:25,540
You gonna sing me a song,
watch me blow out me fucking candles?
418
00:24:27,333 --> 00:24:29,832
I come here
for a fucking shootout, right?
419
00:24:29,958 --> 00:24:33,540
A proper shootout
with some proper men,
420
00:24:33,666 --> 00:24:37,124
like Colonel Custer and Geronimo.
Have you ever heard of 'em? No.
421
00:24:37,250 --> 00:24:40,832
'Cause you were too busy in your pinny
baking fucking fairy cakes, weren't you?
422
00:24:41,500 --> 00:24:45,749
Reg, this lot are fucking nonces, to a man.
They're fucking nonces.
423
00:24:45,875 --> 00:24:48,457
Get out of me fucking way.
Go on, get out. Go on, fuck off.
424
00:24:48,583 --> 00:24:51,082
Call yourself a fucking gangster?
425
00:24:51,208 --> 00:24:54,249
A shootout, right,
is a fucking shootout!
426
00:24:58,083 --> 00:24:59,790
Like a Western.
427
00:25:02,791 --> 00:25:05,457
Wankers! Fucking embarrassing.
428
00:25:05,583 --> 00:25:08,874
Waste of my time.
Fucking waste of my time.
429
00:25:11,833 --> 00:25:13,749
Well, your brother's done a runner.
430
00:25:13,875 --> 00:25:17,207
Ah, he's just genuinely disappointed
with you. That's all.
431
00:25:18,541 --> 00:25:21,040
Look at that. Full of iron, that is.
432
00:25:21,166 --> 00:25:24,790
See, it takes a while, that does,
you know, to settle.
433
00:25:24,916 --> 00:25:27,957
Charlie Richardson said we're to knock
the granny out of you, Reg.
434
00:25:28,083 --> 00:25:32,290
Oh, yeah? He did, did he?
That's good of him. All right, listen.
435
00:25:32,416 --> 00:25:34,915
When you see him next,
you tell him from me, yeah,
436
00:25:35,041 --> 00:25:38,624
that I say... fuck Charlie, right?
437
00:25:38,750 --> 00:25:40,582
And fuck his brother, yeah?
438
00:25:40,708 --> 00:25:43,249
And fuck that fat Georgie Cornell
that hangs out with him.
439
00:25:43,375 --> 00:25:46,665
Fuck your face. Yeah, yeah?
440
00:25:46,791 --> 00:25:50,332
And fuck the fucking lot of you as well.
What do you think of that? Eh?
441
00:25:50,458 --> 00:25:52,874
- You like that?
- Mmm.
442
00:25:53,000 --> 00:25:55,957
- You won't mind if I fight back, will you?
- You think you can manage it?
443
00:25:56,083 --> 00:25:59,207
Ah, it's more for me pride, really,
to be honest.
444
00:25:59,333 --> 00:26:01,124
I warn you,
I'm not gonna fight fair, though.
445
00:26:01,250 --> 00:26:02,790
So I brought these.
446
00:26:02,916 --> 00:26:04,374
All right?
447
00:26:04,500 --> 00:26:06,874
Now, before we start,
I got a little joke for you.
448
00:26:07,000 --> 00:26:08,749
You'll love this one.
449
00:26:08,875 --> 00:26:11,165
Paranoid schizophrenic,
he walks into a bar...
450
00:26:24,250 --> 00:26:25,374
Ah!
451
00:26:32,583 --> 00:26:34,124
Yeah.
452
00:26:41,583 --> 00:26:44,082
You fucking... Ooh!
453
00:26:47,583 --> 00:26:49,332
Fuck off!
454
00:26:56,583 --> 00:26:58,499
Ooh.
455
00:26:58,625 --> 00:27:02,165
'They never stood a chance
against my beautiful Reggie.
456
00:27:03,791 --> 00:27:05,540
'Gang war seemed certain.'
457
00:27:05,666 --> 00:27:06,832
Fucking hell!
458
00:27:06,958 --> 00:27:10,749
'But on the day of the World Cup final,
Scotland Yard had its say as well.'
459
00:27:11,333 --> 00:27:14,457
'There's Ball, running himself daft...'
460
00:27:16,416 --> 00:27:20,207
Goal! Get in there, you cunts.
461
00:27:20,333 --> 00:27:22,040
Police!
462
00:27:22,166 --> 00:27:25,124
- Stay where you are!
- Oh, come on, boys. Not tonight.
463
00:27:25,250 --> 00:27:26,499
What do you mean, no goal?
464
00:27:26,625 --> 00:27:28,915
Wait, wait, wait, wait!
465
00:27:30,750 --> 00:27:34,457
- 'It's a goal!'
- It's a goal! It's a fucking goal! It's a goal!
466
00:27:39,875 --> 00:27:42,749
'Charlie Richardson
was sentenced to 25 years
467
00:27:42,875 --> 00:27:46,290
'for fraud, extortion and assault.
468
00:27:46,416 --> 00:27:50,249
'London was an open city
and the Krays moved in.'
469
00:27:58,750 --> 00:28:01,874
Glad you could come, Mr De Faye.
470
00:28:02,000 --> 00:28:03,665
Mr Payne.
471
00:28:06,375 --> 00:28:10,124
I'm not often intrigued,
but your message...
472
00:28:10,250 --> 00:28:12,540
- It intrigued.
- Hmm.
473
00:28:12,666 --> 00:28:14,290
Sit down.
474
00:28:16,000 --> 00:28:18,165
These are the Kray twins.
475
00:28:19,041 --> 00:28:21,290
Ronald and Reginald.
476
00:28:24,291 --> 00:28:26,624
Yes, I've, um, heard of them.
477
00:28:26,750 --> 00:28:28,999
You'll find them useful friends.
478
00:28:29,125 --> 00:28:31,207
What's this about, Mr Payne?
479
00:28:31,333 --> 00:28:36,124
This is about a gambling casino in
Knightsbridge called Esmeralda's Barn.
480
00:28:36,250 --> 00:28:37,832
- I'm not familiar with it.
- Really?
481
00:28:37,958 --> 00:28:39,624
Well, you'll be shocked to learn
482
00:28:39,750 --> 00:28:44,207
that you earned L24,000 from it
in the last three months.
483
00:28:44,333 --> 00:28:47,082
My friends and I would like
to purchase it from you.
484
00:28:47,208 --> 00:28:49,499
We have the contracts ready
for your signature.
485
00:28:52,000 --> 00:28:56,040
'Ruling London involved
intelligence and intimidation.'
486
00:28:56,166 --> 00:28:57,624
It's not for sale.
487
00:28:59,333 --> 00:29:03,540
You might find that in the future,
there is a less polite approach.
488
00:29:03,666 --> 00:29:06,915
'The trick was to cultivate
a quiet certainty
489
00:29:07,041 --> 00:29:09,165
'that should it be needed,
violence was on offer...'
490
00:29:09,291 --> 00:29:10,332
Yeah.
491
00:29:10,458 --> 00:29:12,082
'...and would be happily applied.
492
00:29:12,208 --> 00:29:15,457
'Leslie Payne was a fronter and a fixer.
493
00:29:15,583 --> 00:29:19,707
'Reggie found Payne useful,
but Ron was suspicious of him,
494
00:29:19,833 --> 00:29:23,999
'afraid his scams were the opposite
of what a gangster should be.'
495
00:29:24,125 --> 00:29:26,832
- Consider Las Vegas.
- All right.
496
00:29:26,958 --> 00:29:29,540
It's all legal, all run by the Mafia.
497
00:29:29,666 --> 00:29:31,540
Soon, London will be the same.
498
00:29:31,666 --> 00:29:33,582
What with Havana gone,
the Mafia is moving in.
499
00:29:33,708 --> 00:29:36,290
Meyer Lansky
has already made inquiries.
500
00:29:36,416 --> 00:29:38,790
- Meyer Lansky?
- Yeah.
501
00:29:38,916 --> 00:29:40,749
What, as in the Meyer Lansky?
502
00:29:40,875 --> 00:29:42,374
Meyer Lansky.
503
00:29:43,791 --> 00:29:45,540
Are the Americans gonna try
and muscle in on us?
504
00:29:45,666 --> 00:29:48,874
No. They don't work that way.
They don't want a war, Ron.
505
00:29:49,000 --> 00:29:51,957
- They're businessmen.
- Well, maybe I want a war with them.
506
00:29:52,625 --> 00:29:54,207
Now, look.
507
00:29:54,333 --> 00:29:57,332
What they do want is to know
who is the up-and-coming local firm,
508
00:29:57,458 --> 00:30:00,332
because they will colonise London
by financing that firm,
509
00:30:00,458 --> 00:30:01,957
then franchising the city.
510
00:30:02,083 --> 00:30:05,499
So you have to prove to the Americans
that the Krays are the only game in town.
511
00:30:05,625 --> 00:30:08,499
Yeah, very fucking interesting.
512
00:30:09,041 --> 00:30:10,999
The world could be our oyster.
513
00:30:11,125 --> 00:30:13,374
- Payne.
- What?
514
00:30:13,500 --> 00:30:16,832
You say "our" a lot, right?
515
00:30:16,958 --> 00:30:21,832
You say "our"
and you also say "we" a lot.
516
00:30:22,500 --> 00:30:23,624
Do I?
517
00:30:24,208 --> 00:30:27,540
My question is,
is your last name Kray?
518
00:30:30,333 --> 00:30:34,374
Listen, Ron, you keep the pearls.
I'm perfectly happy with the soft bits.
519
00:30:34,833 --> 00:30:36,290
Yeah, I bet you are.
520
00:30:37,000 --> 00:30:38,915
I bet you are.
521
00:30:39,041 --> 00:30:44,082
Reggie, I say it's a very bad idea.
It's just a bad idea.
522
00:30:44,208 --> 00:30:48,082
I say, right, that we meet these
Mafioso scum at London Airport, right?
523
00:30:48,208 --> 00:30:50,082
We pick them up, we chop them up,
524
00:30:50,208 --> 00:30:54,082
put them in their fucking luggage
and send them straight home, mate.
525
00:30:54,208 --> 00:30:56,082
That's the plan.
526
00:31:05,166 --> 00:31:08,374
Well, I'm glad
we could have this meeting.
527
00:31:08,500 --> 00:31:11,790
Mr Lansky has taken an interest
in the Colony Sporting Club.
528
00:31:11,916 --> 00:31:13,915
He has his casino people there
right now.
529
00:31:14,041 --> 00:31:17,624
Well, Mr Lansky might want to know
530
00:31:17,750 --> 00:31:20,832
that we happen to have
a casino of our own.
531
00:31:20,958 --> 00:31:24,290
Really? Your own casino?
532
00:31:24,416 --> 00:31:25,832
Well, you see, we own Las Vegas.
533
00:31:28,416 --> 00:31:31,332
But here,
the Atlantic Ocean is in our way.
534
00:31:31,458 --> 00:31:33,415
So Mr Lansky lacks the ability
535
00:31:33,541 --> 00:31:36,790
to, uh... ensure the physical security
of his property,
536
00:31:36,916 --> 00:31:40,582
from both outside muscle and the cops.
537
00:31:40,708 --> 00:31:42,290
He thinks the Kray family could help.
538
00:31:42,416 --> 00:31:45,749
London is going to be
the Las Vegas of Europe.
539
00:31:45,875 --> 00:31:49,624
We need someone to front
and someone to muscle for us.
540
00:31:50,541 --> 00:31:53,749
Uh... I mean, look,
we can do your security, right,
541
00:31:53,875 --> 00:31:57,540
that's not a problem, you know,
but we don't want to work for you.
542
00:31:57,666 --> 00:32:00,540
I mean, we'd much rather
that we work with you.
543
00:32:00,666 --> 00:32:02,040
What Reggie is trying to say...
544
00:32:02,166 --> 00:32:05,582
I think he knows what he's trying to say.
He just said it.
545
00:32:05,708 --> 00:32:07,707
- We're in your backyard.
- Yeah.
546
00:32:07,833 --> 00:32:10,374
And Mr Lansky is open
to discussions of this nature.
547
00:32:10,500 --> 00:32:12,499
He sends this as a goodwill gesture.
548
00:32:12,625 --> 00:32:16,290
Just a taste. For expenses.
Open it, please.
549
00:32:22,583 --> 00:32:26,874
Now, the second briefcase contains
business of my own I need to take care of.
550
00:32:27,000 --> 00:32:28,540
Please.
551
00:32:31,708 --> 00:32:34,457
Bearer bonds. Free money.
552
00:32:34,583 --> 00:32:36,874
A hundred grand
in negotiable bearer bonds.
553
00:32:37,000 --> 00:32:39,665
Jacked from a bank in Montreal.
554
00:32:39,791 --> 00:32:42,540
Too hot to move in North America.
555
00:32:42,666 --> 00:32:44,290
That's a hundred grand.
556
00:32:45,125 --> 00:32:46,915
Could you guys handle that?
557
00:32:48,833 --> 00:32:50,790
Yeah, we can handle it.
558
00:32:51,333 --> 00:32:53,915
Really? Good.
559
00:32:54,041 --> 00:32:56,124
Boys who jacked it get 20%.
560
00:32:56,250 --> 00:32:59,207
We split the rest 60-40.
561
00:32:59,333 --> 00:33:00,874
If this works out, Reggie,
562
00:33:01,000 --> 00:33:04,624
I got a $2 million backlog
of those scharoles.
563
00:33:05,541 --> 00:33:08,040
Does that sound
like you're staying out of our way?
564
00:33:11,791 --> 00:33:13,832
50-50, mate.
565
00:33:19,208 --> 00:33:21,124
I like you, Reggie.
566
00:33:21,250 --> 00:33:23,082
50-50 it is. Done.
567
00:33:24,166 --> 00:33:25,499
I'm glad we could make a deal.
568
00:33:25,625 --> 00:33:27,790
- Yeah.
- Now, this feels right.
569
00:33:27,916 --> 00:33:30,790
Listen, you come to Philadelphia
any time,
570
00:33:30,916 --> 00:33:34,332
you see what you want, any size,
any shape, right? We'll get it for you.
571
00:33:34,458 --> 00:33:37,249
A nice Italian girl.
Little spaghetti and meatballs.
572
00:33:38,625 --> 00:33:40,499
I prefer boys.
573
00:33:42,583 --> 00:33:44,040
Excuse me? I didn't catch that.
574
00:33:44,750 --> 00:33:47,165
I said I prefer boys.
575
00:33:47,291 --> 00:33:49,540
Italians, actually.
576
00:33:50,208 --> 00:33:52,624
Sometimes Greek,
but I am not prejudiced.
577
00:33:52,750 --> 00:33:56,874
No. Because I happen
to have had a Negro once
578
00:33:57,000 --> 00:33:59,499
and a Tahitian,
who I bent up like a pretzel.
579
00:33:59,625 --> 00:34:02,082
I really fucking hurt him.
580
00:34:06,583 --> 00:34:10,124
You got a lot of fucking balls
to admit that, kid.
581
00:34:10,791 --> 00:34:13,499
You know what? You got
some fucking set of castagnas on you.
582
00:34:13,625 --> 00:34:16,624
You know what I say to that? Bravo!
Salute! Come on. Salute!
583
00:34:16,750 --> 00:34:18,624
- Salute.
- Am I right, fellas?
584
00:34:18,750 --> 00:34:21,082
- Cheers, mate.
- What fucking balls! Salute!
585
00:34:21,208 --> 00:34:23,499
- Cheers, mate.
- Cheers.
586
00:34:23,625 --> 00:34:24,707
- Cheers.
- Salute.
587
00:34:24,833 --> 00:34:25,999
Marrone.
588
00:34:26,750 --> 00:34:28,082
Cheers, mate.
589
00:34:32,083 --> 00:34:35,832
You don't understand!
He's not what you think he is! All right?
590
00:34:35,958 --> 00:34:39,582
He's really sweet.
And it's exciting being with him!
591
00:34:39,708 --> 00:34:42,749
Just because you have a boring life
doesn't mean I have to as well!
592
00:34:42,875 --> 00:34:46,499
The reason I have a boring life
is because I gave up my life for you!
593
00:34:57,833 --> 00:35:00,332
Oh, Frankie, you take my breath away.
594
00:35:01,500 --> 00:35:03,665
Well, you can have mine.
595
00:35:14,166 --> 00:35:16,790
You're a joker.
Go on, get in the car.
596
00:35:16,916 --> 00:35:19,415
d Look around you
597
00:35:19,541 --> 00:35:21,540
d Look down the block from you... d
598
00:35:21,666 --> 00:35:25,499
- Come on, hurry up.
- d The lonely faces that you see... d
599
00:35:25,625 --> 00:35:28,499
'Esmeralda's Barn
made money like a dream,
600
00:35:28,625 --> 00:35:31,165
'L2,000 a week pure profit.
601
00:35:31,291 --> 00:35:33,957
'There was nothing to do but enjoy it.
602
00:35:34,083 --> 00:35:37,040
'Owning that casino
meant everything to Reggie.
603
00:35:37,166 --> 00:35:39,707
'He'd finally crossed the line
between the old East End
604
00:35:39,833 --> 00:35:42,415
'and the green pastures
of the Golden West.
605
00:35:42,541 --> 00:35:44,457
'He was becoming a celebrity himself.
606
00:35:45,333 --> 00:35:46,957
'As long as their health didn't suffer,
607
00:35:47,083 --> 00:35:49,457
'the high rollers loved rubbing elbows
with gangsters.'
608
00:35:49,583 --> 00:35:51,415
Come and dance. Come on, darling.
609
00:35:51,541 --> 00:35:54,707
'Aristocrats and criminals
have a lot in common.
610
00:35:54,833 --> 00:35:58,082
'They're both selfish, get bored easily
611
00:35:58,208 --> 00:36:01,582
'and have access to wads of cash
they didn't have to work honestly to get.
612
00:36:02,583 --> 00:36:08,249
'The topper, neither have any interest
in bourgeois rules or morality.
613
00:36:08,375 --> 00:36:10,874
'Put it all together
with roulette wheels?
614
00:36:11,000 --> 00:36:12,707
'A stunning recipe for success.
615
00:36:15,333 --> 00:36:17,415
'Ron was the odd man out.
616
00:36:17,541 --> 00:36:20,874
'His pills stabilised him,
but they'd never cure him.
617
00:36:21,000 --> 00:36:22,707
'Clubland held little charm
618
00:36:22,833 --> 00:36:26,290
'and he yearned for Reggie
and the darker side of gangland.'
619
00:36:26,416 --> 00:36:30,249
As soon as you turn your fucking back,
620
00:36:31,833 --> 00:36:35,915
life, it just plays dirty tricks on you,
you know?
621
00:36:42,416 --> 00:36:47,207
d Don't let them show you now... d
622
00:36:54,041 --> 00:36:57,582
'We wouldn't spend
Christmas together that year.
623
00:36:57,708 --> 00:36:59,957
'There was an old warrant on Reggie.
624
00:37:00,083 --> 00:37:04,665
'The last six months of the sentence
was on appeal, but it was denied.
625
00:37:04,791 --> 00:37:06,832
'He was to surrender in the morning.
626
00:37:08,833 --> 00:37:11,290
'My real life was about to begin.
627
00:37:11,416 --> 00:37:18,457
d Are you sure
this is where you wanna be?
628
00:37:21,583 --> 00:37:23,790
d Are you sure
629
00:37:24,541 --> 00:37:29,582
d This is where you wanna be? d
630
00:37:44,125 --> 00:37:45,749
All right.
631
00:37:55,750 --> 00:37:59,082
- All right?
- Mmm-hmm.
632
00:38:01,958 --> 00:38:03,874
See you in a bit.
633
00:38:04,000 --> 00:38:06,582
- See you later, Reg.
- Ta, Reg.
634
00:38:10,791 --> 00:38:12,290
Oh!
635
00:38:13,291 --> 00:38:14,790
Frankie.
636
00:38:15,333 --> 00:38:17,874
You look after your sister
while I'm away.
637
00:38:18,000 --> 00:38:19,207
- All right, Reg.
- Yeah?
638
00:38:19,333 --> 00:38:20,374
Yeah.
639
00:38:21,083 --> 00:38:22,665
Good lad.
640
00:38:48,625 --> 00:38:50,332
Move it, Kray.
641
00:38:51,166 --> 00:38:53,082
Stop on the line.
642
00:38:54,375 --> 00:38:57,207
You're nothing in here.
Nothing!
643
00:38:58,041 --> 00:39:00,082
Fuck him up.
644
00:39:00,208 --> 00:39:01,832
Fuck him up!
645
00:39:04,583 --> 00:39:05,999
Leave him alone!
646
00:39:06,125 --> 00:39:07,915
Bury 'em, Reggie!
647
00:39:08,500 --> 00:39:10,499
Shut up, all of you!
648
00:39:10,625 --> 00:39:13,165
- Fucking let 'em have it!
- Go on, Reg!
649
00:39:14,833 --> 00:39:17,415
Ain't so tough now,
are you, hey?
650
00:39:19,208 --> 00:39:20,624
Easy.
651
00:39:22,458 --> 00:39:24,290
Get him in.
652
00:39:24,416 --> 00:39:25,790
You're nothing in here.
653
00:39:27,291 --> 00:39:29,707
- Nothing.
- Please, no more, guvnor! Please.
654
00:39:29,833 --> 00:39:32,082
"Please, please, please."
That's more like it, Reggie.
655
00:39:32,208 --> 00:39:34,249
- "Please." Eh?
- Please!
656
00:39:34,375 --> 00:39:38,082
Eh? A bit of respect.
Doesn't hurt, does it?
657
00:39:38,958 --> 00:39:40,457
No more.
658
00:39:41,125 --> 00:39:43,790
I have shit bigger turds.
659
00:39:43,916 --> 00:39:45,374
Please, water.
660
00:39:45,500 --> 00:39:46,832
Oh, you want some water?
661
00:39:46,958 --> 00:39:50,499
Look at that, gents.
He's only begging for water.
662
00:39:50,625 --> 00:39:53,582
What do you make of it now, eh,
your famous Reggie fucking Kray?
663
00:39:53,708 --> 00:39:57,332
- Fuck you!
- Begging for fucking water.
664
00:39:57,458 --> 00:39:59,207
What has he come to?
665
00:39:59,333 --> 00:40:00,832
Here you are, Reg.
666
00:40:00,958 --> 00:40:02,874
Now, don't spill it.
667
00:40:03,000 --> 00:40:05,499
'Cause you've had a little tumble,
haven't you? Eh?
668
00:40:05,625 --> 00:40:07,457
Here it is.
669
00:40:07,583 --> 00:40:09,957
Good boy.
670
00:40:10,083 --> 00:40:12,290
- Can I have water?
- Here he is, look.
671
00:40:12,416 --> 00:40:15,290
Look at this. Reggie Kray.
672
00:40:15,416 --> 00:40:17,082
Begging fucking water...
673
00:40:26,125 --> 00:40:29,915
Reggie! Reggie! Reggie...
674
00:40:44,500 --> 00:40:45,999
Hello, Frances.
675
00:40:46,958 --> 00:40:49,749
- Hello, Ron.
- I saw Reg today.
676
00:40:49,875 --> 00:40:53,832
He sends his best. He says it's probably
best that you don't go and visit him yet.
677
00:40:53,958 --> 00:40:55,749
Did he say why?
678
00:40:55,875 --> 00:40:57,207
Nah, didn't mention it.
679
00:41:00,166 --> 00:41:02,165
Do you know it is possible, right,
680
00:41:02,291 --> 00:41:05,832
for a person to become a ghost
while they're still alive.
681
00:41:06,916 --> 00:41:08,290
You think so?
682
00:41:09,000 --> 00:41:10,915
Well, it's happened to you, ain't it?
683
00:41:18,208 --> 00:41:19,499
No, no, no. No, look.
684
00:41:19,625 --> 00:41:20,832
- Listen.
- "No" what?
685
00:41:20,958 --> 00:41:23,415
No, no, no. Please, please.
Just for a moment, just listen.
686
00:41:23,541 --> 00:41:27,624
Gambling clubs are legally obliged
to pay winnings on the spot.
687
00:41:27,750 --> 00:41:31,624
And that is why we insist our gamblers
pay their debts on the spot as well.
688
00:41:31,750 --> 00:41:35,499
Yes, I know. I've heard you.
But that's your problem. Right?
689
00:41:35,625 --> 00:41:38,124
That's your problem, not mine.
690
00:41:38,250 --> 00:41:41,040
Mine is that I want L50,000.
691
00:41:41,166 --> 00:41:44,499
Here you go again
with your L50,000 to go to Nigeria.
692
00:41:44,625 --> 00:41:47,624
No, it's not just
to go to Nigeria, is it?
693
00:41:47,750 --> 00:41:49,915
I want to set up a company.
All right?
694
00:41:50,041 --> 00:41:54,374
I want to build a city in Nigeria,
for the children.
695
00:41:54,500 --> 00:41:56,499
- Near Enugu.
- Enugu.
696
00:41:56,625 --> 00:41:58,999
- Yes, Enugu.
- Yes, Enugu.
697
00:41:59,125 --> 00:42:00,874
I told you, Enugu! Right?
698
00:42:01,000 --> 00:42:02,790
You don't know everything,
do you, Payne?
699
00:42:02,916 --> 00:42:06,124
Did you know that "Enugu"
is the African word for "utopia"?
700
00:42:06,250 --> 00:42:07,707
- No.
- No, you did not.
701
00:42:07,833 --> 00:42:10,999
Did you know that "utopia"
is the Greek word for "nowhere"?
702
00:42:11,125 --> 00:42:14,207
For L50,000,
I can make that somewhere.
703
00:42:14,333 --> 00:42:17,249
I can turn it into a place
where people will smile at me
704
00:42:17,375 --> 00:42:20,832
- and children will dance...
- I will smile for you, Ron.
705
00:42:20,958 --> 00:42:25,665
I will smile for you if you tell me
where I can get L50,000.
706
00:42:25,791 --> 00:42:28,582
I'm telling you. I'm fucking telling you.
Just pull it out of the casino.
707
00:42:28,708 --> 00:42:32,415
- I cannot pull it out of the casino...
- Just pull it out of the casino, you cunt.
708
00:42:32,541 --> 00:42:35,249
Do not meddle with a foolproof way
of making the money!
709
00:42:35,375 --> 00:42:37,999
I'm not a fucking banker!
710
00:42:38,125 --> 00:42:40,582
I am not a fucking banker!
711
00:42:40,708 --> 00:42:42,499
- Right? Am I?
- Genius! Look at that.
712
00:42:42,625 --> 00:42:44,290
That has made it
all the more manageable.
713
00:42:44,416 --> 00:42:47,165
- This man who wants to build a city!
- Don't you fucking threaten me!
714
00:42:47,291 --> 00:42:50,207
Don't you fucking dare
talk to me like that, you cunt!
715
00:42:51,375 --> 00:42:55,374
Reggie is not here now, all right?
He's fucking gone, ain't he?
716
00:42:55,500 --> 00:42:58,457
So you work for me, Ron Kray!
717
00:42:58,583 --> 00:43:01,582
So you will trot along down
to the fucking bank,
718
00:43:01,708 --> 00:43:04,665
and you will fetch me my L50,000.
719
00:43:04,791 --> 00:43:07,457
Yeah, I'll go down to the bank
and see what I can do.
720
00:43:07,583 --> 00:43:09,707
And I'll tell you what,
I may work for you, Ron,
721
00:43:09,833 --> 00:43:13,915
but I'm certainly not afraid of you,
all right?
722
00:43:14,541 --> 00:43:17,540
Well, that is fucking stupid as well,
because you fucking should be.
723
00:43:17,666 --> 00:43:21,624
Because if my brother hadn't have
vouched for you, you'd be fucking dead.
724
00:43:49,875 --> 00:43:51,124
What happened?
725
00:43:52,041 --> 00:43:55,957
What are you doing here?
Didn't Ronnie tell you not to come?
726
00:43:58,208 --> 00:44:01,082
- I missed you.
- Look.
727
00:44:01,208 --> 00:44:04,082
Frankie, I don't want you to come here
and see me like this, understand?
728
00:44:04,208 --> 00:44:06,832
- Who did it?
- What?
729
00:44:06,958 --> 00:44:09,749
Your face.
Was it one of the other prisoners?
730
00:44:09,875 --> 00:44:13,540
No, no.
It was one of the guards, all right?
731
00:44:13,666 --> 00:44:15,790
- Well, have you reported them?
- No.
732
00:44:15,916 --> 00:44:17,624
But you know what?
When I get out, I'm thinking
733
00:44:17,750 --> 00:44:20,707
I might go to the Houses of Parliament,
have a word with the Prime Minister,
734
00:44:20,833 --> 00:44:22,374
'cause he will listen, he will.
735
00:44:22,500 --> 00:44:24,624
Frankie, this is prison, OK?
736
00:44:24,750 --> 00:44:28,207
That's what this is.
It's the law of the jungle in here.
737
00:44:28,333 --> 00:44:30,207
But don't worry about it,
because I'm a big boy,
738
00:44:30,333 --> 00:44:33,707
I can look after meself
and I'll be out very soon. All right?
739
00:44:33,833 --> 00:44:36,290
Go on, have a look at that lump
over there, you see him?
740
00:44:36,416 --> 00:44:37,582
With the big hat.
741
00:44:37,708 --> 00:44:41,207
There's a very good reason
why we all call him Handbag.
742
00:44:43,416 --> 00:44:44,999
All right?
743
00:44:47,500 --> 00:44:48,915
I don't want a life like this.
744
00:44:51,041 --> 00:44:54,624
- Just waiting, while you're in prison.
- I know. I know.
745
00:44:59,791 --> 00:45:02,624
- Frankie, it won't happen again.
- How can you be sure?
746
00:45:02,750 --> 00:45:05,915
Because I know. Because I promise you
it won't happen again.
747
00:45:06,041 --> 00:45:07,832
All right?
748
00:45:09,000 --> 00:45:10,624
I know how you can be sure.
749
00:45:10,750 --> 00:45:13,499
- Go on.
- You could go straight.
750
00:45:14,458 --> 00:45:18,374
Be a casino owner, a club owner.
You enjoy it.
751
00:45:18,500 --> 00:45:20,165
Just forget everything else.
752
00:45:20,291 --> 00:45:25,082
It really is that simple for you, innit?
Yeah, just go straight.
753
00:45:27,625 --> 00:45:31,290
Babe, life isn't always the way
we want it to be, you know.
754
00:45:31,416 --> 00:45:33,249
Life has other plans. It...
755
00:45:33,375 --> 00:45:35,999
- It's the way it is. It's life.
- I love you.
756
00:45:38,791 --> 00:45:40,832
I love you.
757
00:45:43,875 --> 00:45:47,290
I never loved anybody before,
but I love you, Reggie.
758
00:45:50,666 --> 00:45:51,915
And I love you, too.
759
00:45:58,041 --> 00:45:59,582
You think it can protect people?
760
00:46:00,750 --> 00:46:01,999
What?
761
00:46:02,125 --> 00:46:04,082
Love.
762
00:46:06,666 --> 00:46:10,165
I like him. Yeah, he got
something about him, ain't he?
763
00:46:10,291 --> 00:46:13,540
Do you know
what I reckon it is? I think it's his hips.
764
00:46:13,666 --> 00:46:16,832
I want to blow the soul
out of that horn.
765
00:46:18,250 --> 00:46:20,290
You feeling a bit horny, are you, Ron?
766
00:46:21,291 --> 00:46:24,374
I am. I am.
767
00:46:24,500 --> 00:46:26,207
- Go on. Do it.
- I will. Yeah.
768
00:46:26,333 --> 00:46:28,582
I want to blow the soul
out of that horn.
769
00:46:28,708 --> 00:46:32,124
That's what I'm gonna do.
OK? OK?
770
00:46:32,250 --> 00:46:34,124
Tiger!
771
00:46:43,708 --> 00:46:46,707
That's it, Ron, give it a fucking blow.
772
00:46:56,833 --> 00:46:58,124
Kill it.
773
00:47:05,500 --> 00:47:07,624
Oh, fucking hell.
774
00:47:07,750 --> 00:47:09,290
Right.
775
00:47:11,166 --> 00:47:12,749
Hello. Hello?
776
00:47:12,875 --> 00:47:14,124
Yes, Ron. Hello.
777
00:47:14,250 --> 00:47:17,415
Do you know when I plan to die?
778
00:47:18,000 --> 00:47:20,957
- When, Ron?
- At the very last minute.
779
00:47:22,875 --> 00:47:26,082
Don't fucking encourage him,
for fuck's sake.
780
00:47:27,875 --> 00:47:31,082
Look at you, you flash fuckers. Eh?
781
00:47:32,458 --> 00:47:36,290
Now, I may not be very good, granted.
782
00:47:36,416 --> 00:47:38,374
But good gangster?
783
00:47:39,083 --> 00:47:42,374
Oh, yeah.
I'll fucking claim that title.
784
00:47:42,500 --> 00:47:46,332
And how many titles
could you claim? Eh?
785
00:47:46,458 --> 00:47:49,582
Superficialite. Hmm?
786
00:47:49,708 --> 00:47:54,040
Oh, yeah.
Dripping in your synthetic opulence.
787
00:47:54,166 --> 00:47:55,790
Ha!
788
00:47:56,666 --> 00:48:00,540
It's disgusting. Really is.
Yeah.
789
00:48:00,666 --> 00:48:02,915
Right, a bit of magic.
You love magic, don't you?
790
00:48:03,041 --> 00:48:04,749
All kids love magic.
791
00:48:06,208 --> 00:48:09,957
You might all be aware
that there are three magic Cs, right,
792
00:48:10,083 --> 00:48:11,957
in the word "carpaccio". Yeah?
793
00:48:12,083 --> 00:48:15,332
But how many Cs...
794
00:48:17,250 --> 00:48:19,707
...are in the word "cunt"?
795
00:48:22,708 --> 00:48:24,749
Just you.
796
00:48:49,833 --> 00:48:50,874
You're free.
797
00:48:52,208 --> 00:48:54,165
What are you doing
throwing stones at the window?
798
00:48:54,291 --> 00:48:55,790
They're not, they're not stones.
799
00:48:55,916 --> 00:48:58,207
These are... these are lemon sherbets.
Here you go.
800
00:49:00,041 --> 00:49:02,124
Oh, well played.
801
00:49:02,250 --> 00:49:03,665
Why don't you ring the bell?
802
00:49:03,791 --> 00:49:06,124
Well, your mum.
803
00:49:06,250 --> 00:49:08,082
I mean, I'm not being funny,
804
00:49:08,208 --> 00:49:11,082
but the thought of your mum answering
that door is a bit shocking, so...
805
00:49:11,208 --> 00:49:13,082
I thought she'd give me grief
on account of where I've been.
806
00:49:13,208 --> 00:49:17,249
- You mean prison?
- Yeah, prison. You look beautiful.
807
00:49:18,166 --> 00:49:19,499
You look beautiful, too.
808
00:49:20,291 --> 00:49:22,124
I know it's a bit late, right, but...
809
00:49:22,250 --> 00:49:24,749
I've got your Christmas present here.
810
00:49:24,875 --> 00:49:26,665
- Do you want me to throw it up?
- No.
811
00:49:26,791 --> 00:49:30,749
What? You want me to deliver it?
I ain't going through that door.
812
00:49:30,875 --> 00:49:31,999
All right.
813
00:49:35,125 --> 00:49:36,374
You cheeky bugger.
814
00:49:41,166 --> 00:49:42,207
Be careful.
815
00:49:43,208 --> 00:49:45,499
A bit late now, innit?
816
00:49:45,625 --> 00:49:47,332
Right!
817
00:49:48,916 --> 00:49:51,249
- Your flowers.
- Thank you.
818
00:49:52,208 --> 00:49:53,707
And...
819
00:49:55,291 --> 00:49:57,624
...your Christmas present.
820
00:49:57,750 --> 00:49:59,499
Sorry it's late.
821
00:50:02,041 --> 00:50:03,874
Go on, open it.
822
00:50:07,375 --> 00:50:09,624
Frances Shea, will you marry me?
823
00:50:14,125 --> 00:50:15,874
We'll live free and above-board?
824
00:50:17,791 --> 00:50:19,290
On my honour.
825
00:50:22,625 --> 00:50:25,290
Yes, Reggie Kray, I will marry you.
826
00:50:31,041 --> 00:50:32,665
Mmm.
827
00:50:32,791 --> 00:50:34,040
That one of mine?
828
00:50:35,791 --> 00:50:36,832
Cheeky.
829
00:50:41,625 --> 00:50:43,124
That's it.
830
00:50:45,166 --> 00:50:47,499
Come on,
show us your fucking hoochie.
831
00:50:47,625 --> 00:50:50,624
- Give us a fucking look.
- You're not listening. You're not listening.
832
00:50:50,750 --> 00:50:54,957
All I'm saying, all I'm saying is
crime is still a business.
833
00:50:55,083 --> 00:50:58,374
You need a public relations department,
and we've got Joseph Goebbels.
834
00:50:58,500 --> 00:51:00,082
Is he the fat one?
835
00:51:00,208 --> 00:51:03,749
You read lips. What's he saying?
What's he saying, Les?
836
00:51:03,875 --> 00:51:08,957
I'm struggling, but I think he's saying
something about gobbles or no balls?
837
00:51:10,375 --> 00:51:11,665
That's very strange.
838
00:51:13,166 --> 00:51:15,165
He ain't happy. You'll see.
839
00:51:21,083 --> 00:51:22,499
Nice, innit?
840
00:51:24,041 --> 00:51:26,874
Oh, he looks lovely, Ron.
841
00:51:27,000 --> 00:51:30,082
He's put on
a little bit of timber, ain't he?
842
00:51:30,208 --> 00:51:32,249
He's going to be very, very upset.
843
00:51:33,083 --> 00:51:35,040
Did I miss something?
844
00:51:36,208 --> 00:51:38,707
Is this not...
This is Friday night, right?
845
00:51:38,833 --> 00:51:40,165
Well, I tried to tell you.
846
00:51:40,291 --> 00:51:41,790
Yeah, but it's Friday night, right?
847
00:51:41,916 --> 00:51:43,790
You didn't tell me
that it was this bad, did you?
848
00:51:43,916 --> 00:51:46,874
It's Ron, innit?
He's run the place into the ground.
849
00:51:47,000 --> 00:51:49,790
He's turned a straight money earner
into a financial wreck.
850
00:51:49,916 --> 00:51:53,790
And another thing: This place will crash
when we get our tax bill next week.
851
00:51:53,916 --> 00:51:56,457
What's he saying? What's he saying?
852
00:51:56,583 --> 00:52:00,582
He's just told him that you're missing
tax payments. Silly cunt!
853
00:52:04,833 --> 00:52:06,415
Let's go.
854
00:52:07,333 --> 00:52:09,415
This is tomorrow's business.
Do you understand?
855
00:52:10,208 --> 00:52:11,749
That's very rude.
856
00:52:13,333 --> 00:52:17,207
- Oi, where are you going?
- It's fucking criminal, mate!
857
00:52:17,333 --> 00:52:18,790
Criminal!
858
00:52:19,500 --> 00:52:22,707
Hey, where are you going?
859
00:52:26,375 --> 00:52:29,832
Oh, there he is,
my beautiful brother, Reggie.
860
00:52:29,958 --> 00:52:32,374
A toast to my beautiful brother.
861
00:52:32,500 --> 00:52:36,749
Home at last,
like Agamemnon returned to Ithaca.
862
00:52:36,875 --> 00:52:38,832
And beautiful Frances.
863
00:52:38,958 --> 00:52:40,290
Where have you been?
864
00:52:40,416 --> 00:52:43,082
It's as if you've returned
from the dead.
865
00:52:43,208 --> 00:52:46,540
What are you doing, mate?
What are you fucking playing at? Eh?
866
00:52:46,666 --> 00:52:48,249
I'm not playing at anything.
It's you.
867
00:52:48,375 --> 00:52:50,499
You come in here.
You don't even say, "Hello, Ron."
868
00:52:50,625 --> 00:52:53,165
You don't even have a drink.
You just bugger off.
869
00:52:53,291 --> 00:52:56,915
- Hello, Ron. Cheers, mate. Fuck you!
- What are you shouting at me for?
870
00:52:57,041 --> 00:52:58,915
Because you had the world
on a string, yeah?
871
00:52:59,041 --> 00:53:01,165
But you couldn't hold it together
so you fucked it up.
872
00:53:01,291 --> 00:53:04,040
- Don't... Listen, you was away.
- I was in prison.
873
00:53:04,166 --> 00:53:05,957
I had to make do with what I had.
874
00:53:06,083 --> 00:53:08,082
You going Ron or Reg?
875
00:53:09,791 --> 00:53:11,957
- Score?
- Mmm-hmm.
876
00:53:12,083 --> 00:53:14,957
Reginald. He'll never go down
in front of the missus.
877
00:53:15,083 --> 00:53:18,624
- You had everything, mate. You had it all.
- I didn't have you, did I?
878
00:53:18,750 --> 00:53:20,957
- Reggie, please.
- It's all right, honestly. I got this. It's fine.
879
00:53:21,083 --> 00:53:23,915
Yeah, actually, he's got this.
Thank you very much. He's a big boy.
880
00:53:24,041 --> 00:53:25,624
We're talking about earning a living.
881
00:53:25,750 --> 00:53:28,374
We're talking about being gangsters,
right, which is what we are.
882
00:53:28,500 --> 00:53:30,874
- So you can just fuck off. Go on.
- Don't.
883
00:53:31,000 --> 00:53:35,415
You know, one of these days, Ron Kray,
your miserable life will swallow you whole.
884
00:53:36,250 --> 00:53:39,915
You should know all about that, because
I've heard all the stories. They're not good.
885
00:53:40,041 --> 00:53:42,665
Your mum did palm us off
with the damaged goods, didn't she?
886
00:53:42,791 --> 00:53:44,499
You're very, very damaged, aren't you?
887
00:53:44,625 --> 00:53:45,915
All right, just get in the car.
888
00:53:46,041 --> 00:53:48,707
- Don't ever speak to her like that again.
- Yeah, that's right, Frances.
889
00:53:48,833 --> 00:53:52,165
Blood is thicker than water,
and I've been with Reggie since the womb.
890
00:53:52,291 --> 00:53:55,374
Ron, shut up. I want you to apologise
to Frances right now.
891
00:53:55,500 --> 00:53:57,165
- Right.
- All right.
892
00:53:57,291 --> 00:54:00,374
Right, right. Frances.
893
00:54:00,500 --> 00:54:02,374
I'm sorry, all right? Yes.
894
00:54:02,500 --> 00:54:06,624
I'm truly very sorry
the club's very, very empty.
895
00:54:06,750 --> 00:54:11,374
A bit like you, really. There's fuck-all in it,
apart from my brother's cock.
896
00:54:29,166 --> 00:54:32,874
You, all right,
are a fucking disgrace, mate.
897
00:54:35,750 --> 00:54:37,499
You hit me.
898
00:54:38,791 --> 00:54:40,499
Yeah.
899
00:54:44,708 --> 00:54:47,582
- No! No!
- No, Ron.
900
00:54:47,708 --> 00:54:48,915
No! No!
901
00:54:52,916 --> 00:54:55,249
I fucking did, you fucking cunt!
902
00:54:58,583 --> 00:55:00,582
Fucking cunt!
903
00:55:03,250 --> 00:55:05,707
- Fuck's sake!
- Not the bottle. Not the...
904
00:55:10,416 --> 00:55:12,249
No! Not the balls!
905
00:55:14,500 --> 00:55:16,207
My fucking nuts! Wanker!
906
00:55:20,458 --> 00:55:22,374
Sweetheart, please leave.
907
00:55:23,208 --> 00:55:25,249
Biting! Biting cunt!
908
00:55:33,000 --> 00:55:34,040
Ah!
909
00:55:35,916 --> 00:55:37,374
Give me that.
910
00:55:41,458 --> 00:55:44,415
Never mess with a man's jewels, mate.
What the fuck...
911
00:55:48,166 --> 00:55:52,165
Now what are you doing?
No, Ron. No. No, no. That's a bottle, Ron.
912
00:55:52,291 --> 00:55:55,624
- That's a bottle!
- I'll serve you up, you fucking cunt!
913
00:55:55,750 --> 00:55:57,582
It's a bottle, Ron!
914
00:55:57,708 --> 00:56:00,165
That's enough.
915
00:56:00,291 --> 00:56:02,249
Pack it in. That's enough!
916
00:56:02,375 --> 00:56:04,207
- I'm going to split them up.
- Shut up, mate.
917
00:56:04,333 --> 00:56:05,749
Get back and sit down in your chair.
918
00:56:06,333 --> 00:56:07,999
No. They're family.
919
00:56:08,125 --> 00:56:09,874
Stay back.
Get out of the fucking way.
920
00:56:12,083 --> 00:56:13,582
Put it down!
921
00:56:16,416 --> 00:56:19,124
OK, now, I told you!
922
00:56:19,250 --> 00:56:21,749
Come on, that's enough.
923
00:56:24,666 --> 00:56:26,457
No.
924
00:56:27,500 --> 00:56:29,290
No.
925
00:56:30,500 --> 00:56:32,874
Enough, Reg, mate.
926
00:56:33,000 --> 00:56:35,374
You just don't understand,
you don't...
927
00:56:35,500 --> 00:56:37,082
Fuck.
928
00:56:37,208 --> 00:56:39,582
You don't understand me.
929
00:56:39,708 --> 00:56:43,082
That's probably 'cause I don't want to
fucking understand you right now, Ron.
930
00:56:43,208 --> 00:56:44,582
I wanted to just, you know...
931
00:56:44,708 --> 00:56:49,207
There's no point in
fucking explaining it to you, either.
932
00:56:50,791 --> 00:56:53,290
It's fucking hopeless.
Come on, help me up.
933
00:56:53,416 --> 00:56:55,332
Just help me out here, will you?
934
00:56:55,458 --> 00:56:58,040
- That fucking hurt.
- All right, mate. What are you doing?
935
00:56:58,166 --> 00:56:59,540
For fuck's sake, Ron.
936
00:56:59,666 --> 00:57:04,249
Reggie, what I'm trying to tell you
is very simple, all right?
937
00:57:04,375 --> 00:57:05,790
Listen.
938
00:57:05,916 --> 00:57:12,124
I am very, very, very fragile,
myself.
939
00:57:12,250 --> 00:57:13,374
All right?
940
00:57:13,500 --> 00:57:15,374
Yeah, fragile, I've got it.
941
00:57:15,500 --> 00:57:18,082
- Very fragile.
- I've got it.
942
00:57:26,916 --> 00:57:28,582
All right, come on, now.
For fuck's sake.
943
00:57:28,708 --> 00:57:31,332
I'm not myself, am I?
944
00:57:31,458 --> 00:57:33,665
I mean, this isn't me. Is it?
945
00:57:33,791 --> 00:57:36,582
This isn't us.
None of this is us, is it?
946
00:57:39,208 --> 00:57:41,207
- I'm very sorry.
- It's OK.
947
00:57:41,958 --> 00:57:42,999
Are you done?
948
00:57:44,083 --> 00:57:45,499
Has she gone?
949
00:57:45,625 --> 00:57:48,582
- Yes, she's gone, mate.
- She's a keeper.
950
00:57:48,708 --> 00:57:50,790
She is. Thank you, Ron.
Thanks.
951
00:58:02,666 --> 00:58:05,415
- There she is.
- Yeah, I got her.
952
00:58:05,541 --> 00:58:07,415
All right, stop here.
953
00:58:08,541 --> 00:58:10,582
That girl's gonna be the death of me.
954
00:58:10,708 --> 00:58:12,040
Mind how you go.
955
00:58:12,750 --> 00:58:15,332
Frankie. Frank.
Excuse me. Sorry.
956
00:58:15,458 --> 00:58:17,957
I need to have a word with you
about something.
957
00:58:18,083 --> 00:58:19,540
I don't care if you forget me.
958
00:58:19,666 --> 00:58:21,415
- Don't say that.
- It's true.
959
00:58:21,541 --> 00:58:22,582
You don't mean it.
960
00:58:22,708 --> 00:58:24,499
Don't tell me what I mean.
I know what I mean.
961
00:58:24,625 --> 00:58:26,832
Come on, Frances, please.
Can't we just start again?
962
00:58:26,958 --> 00:58:28,415
From the beginning, you know.
963
00:58:28,541 --> 00:58:32,165
We can get rid of everything that's bad,
and we'll just keep everything that's good.
964
00:58:32,916 --> 00:58:36,040
- What about Ron?
- What about Ron?
965
00:58:36,625 --> 00:58:38,082
He's not exactly a good bit, is he?
966
00:58:38,208 --> 00:58:41,124
Well... I mean,
he's not exactly a bad bit, either.
967
00:58:41,250 --> 00:58:43,790
- He was awful to me.
- Yeah, he was. But, you know, that...
968
00:58:43,916 --> 00:58:49,207
That's Ron. If he don't take his tablets,
he's like that. He's a nightmare.
969
00:58:50,250 --> 00:58:52,707
He's not always like that, you know.
He's got a heart of gold.
970
00:58:52,833 --> 00:58:54,540
He loves you to bits.
He thinks the world of you.
971
00:58:54,666 --> 00:58:56,290
Honestly, when you left,
he was in pieces.
972
00:58:56,416 --> 00:58:58,790
He was like, "Where's she gone?"
I said, "She's left."
973
00:58:58,916 --> 00:59:01,165
"Well, you better get after her
'cause she's a keeper."
974
00:59:01,291 --> 00:59:03,290
You are a keeper. So he's right.
975
00:59:03,416 --> 00:59:05,207
He said, "Tell her I'm very sorry."
976
00:59:05,333 --> 00:59:09,165
He is sorry and I'm sorry.
We're all sorry. But you know, that...
977
00:59:09,291 --> 00:59:11,874
That's what happens sometimes.
Families are stupid, aren't they?
978
00:59:12,000 --> 00:59:14,290
You know, they fight,
you know, they make up.
979
00:59:14,416 --> 00:59:17,957
And ultimately, you know, they stick
together 'cause they love each other.
980
00:59:18,083 --> 00:59:19,790
It's what they do.
981
00:59:21,416 --> 00:59:24,582
Don't tell me about forgetting you,
'cause that ain't happening, either.
982
00:59:24,708 --> 00:59:26,874
I spent the last six months
thinking about nothing but you.
983
00:59:27,000 --> 00:59:29,999
- So I get out and the club's gone up...
- All right. All right.
984
00:59:30,125 --> 00:59:33,040
- I'm sorry.
- It's all right.
985
00:59:33,166 --> 00:59:37,707
'It was time for the Krays
to enter the secret history of the 1960s.
986
00:59:42,083 --> 00:59:43,540
'As absurd as it seems,
987
00:59:43,666 --> 00:59:48,374
'it grew out of Ron's nutter dream
of building a utopian city in Nigeria.'
988
00:59:49,791 --> 00:59:52,582
Some are born to be Ronnie Kray,
989
00:59:52,708 --> 00:59:56,665
and some have Ronnie Kray
thrust upon them.
990
00:59:58,083 --> 01:00:00,582
'Lord Boothby
was a distinguished member
991
01:00:00,708 --> 01:00:01,749
'of the House of Lords.'
992
01:00:01,875 --> 01:00:04,040
- Ronnie.
- Yes.
993
01:00:04,166 --> 01:00:07,040
I regret that my answer is no.
994
01:00:07,750 --> 01:00:10,957
Nigeria is simply too far away
995
01:00:11,083 --> 01:00:15,249
and I never involve myself
in a thing I can't control personally.
996
01:00:16,708 --> 01:00:18,415
I'm so sorry.
997
01:00:21,625 --> 01:00:23,957
He's really lovely, isn't he?
998
01:00:25,750 --> 01:00:27,874
I take it you like ice and a slice,
my Lord?
999
01:00:28,000 --> 01:00:30,540
Ice and a slice.
1000
01:00:30,666 --> 01:00:31,915
Please, Teddy Bear.
1001
01:00:32,041 --> 01:00:34,415
And don't spare the horses.
1002
01:00:36,625 --> 01:00:41,165
Do you know where I hear the lemons
are particularly lovely and fresh?
1003
01:00:41,291 --> 01:00:42,874
No, where?
1004
01:00:43,000 --> 01:00:45,082
Enugu, Nigeria.
1005
01:00:45,208 --> 01:00:47,874
You are very well-informed, Teddy.
1006
01:00:48,000 --> 01:00:50,624
Very well-informed.
1007
01:00:50,750 --> 01:00:53,165
Down the hatch.
1008
01:00:53,291 --> 01:00:55,665
Do you like it down the hatch, Teddy?
1009
01:00:56,791 --> 01:00:59,499
'Boothby declined,
but friendship ensued
1010
01:00:59,625 --> 01:01:03,165
'and the perverted peer
was soon a guest at Ron's flat.
1011
01:01:03,291 --> 01:01:06,374
'The ripples would spread far and wide.'
1012
01:01:06,500 --> 01:01:08,999
Do call me later, Tom.
1013
01:01:09,125 --> 01:01:11,124
Harry, all alone?
1014
01:01:11,250 --> 01:01:13,707
No need to be,
plenty of fruit on the tree.
1015
01:01:13,833 --> 01:01:17,332
Tom, not in the
House of Commons tonight?
1016
01:01:18,125 --> 01:01:19,582
Yeah?
1017
01:01:19,708 --> 01:01:22,499
Fucking look at me, you cunt.
1018
01:01:22,625 --> 01:01:24,790
Yeah?
1019
01:01:24,916 --> 01:01:28,040
Go on, fucking look at him now.
1020
01:01:28,166 --> 01:01:30,082
Fucking look at me.
1021
01:01:31,291 --> 01:01:33,999
But he looks up at me!
1022
01:01:37,625 --> 01:01:39,874
Good Lord,
that's Bob Boothby.
1023
01:01:40,000 --> 01:01:41,665
Yes, Prime Minister, sir.
1024
01:01:41,791 --> 01:01:43,999
At an orgy.
1025
01:01:44,125 --> 01:01:46,874
The Tories are going to have trouble
explaining this.
1026
01:01:49,791 --> 01:01:51,457
Here, sir.
1027
01:01:54,083 --> 01:01:55,374
Is that Tom Driberg?
1028
01:01:55,500 --> 01:01:56,915
In fact, yes, sir.
1029
01:01:57,041 --> 01:02:00,832
There's no moral advantage to my party
if my party are also involved.
1030
01:02:00,958 --> 01:02:02,832
It gets a bit stickier, sir.
1031
01:02:02,958 --> 01:02:05,749
- Where were these photos taken?
- Cazenove Road, Hackney.
1032
01:02:05,875 --> 01:02:08,415
What in God's boots
were they doing in Hackney?
1033
01:02:08,541 --> 01:02:09,582
That's where it gets sticky.
1034
01:02:09,708 --> 01:02:12,249
I thought the orgy was the sticky bit.
It gets stickier still?
1035
01:02:12,375 --> 01:02:16,207
We've had two brothers, gangsters,
under surveillance. The Krays.
1036
01:02:17,250 --> 01:02:20,540
The photographs
were taken in Ronald Kray's flat.
1037
01:02:20,666 --> 01:02:24,665
Orgies aside, we're tracking fraud,
protection rackets
1038
01:02:24,791 --> 01:02:27,915
and the American Mafia
might also be involved.
1039
01:02:28,708 --> 01:02:31,374
'London's bottom
had reached her top.
1040
01:02:31,500 --> 01:02:32,790
'Scandal loomed.'
1041
01:02:32,916 --> 01:02:34,999
The elections are in 10 weeks.
1042
01:02:35,125 --> 01:02:37,124
They'll vote out
both sides of the House.
1043
01:02:37,250 --> 01:02:39,749
What exactly are you doing about it?
1044
01:02:39,875 --> 01:02:41,249
Bugger all, by the looks of it.
1045
01:02:44,541 --> 01:02:46,332
Is that Italian?
1046
01:02:46,458 --> 01:02:49,082
- Don't know.
- Is it a Daimler?
1047
01:02:51,041 --> 01:02:52,290
It's nice, that is.
1048
01:02:52,416 --> 01:02:54,415
Oh, what do you want for Christmas?
1049
01:02:55,250 --> 01:02:56,999
Um... I don't know.
1050
01:02:57,125 --> 01:02:58,874
- You don't have to get me anything.
- Eh?
1051
01:02:59,000 --> 01:03:01,665
- You don't have to get me a present.
- Ah, that's ridiculous.
1052
01:03:01,791 --> 01:03:03,332
Not get you anything for Christmas?
1053
01:03:03,458 --> 01:03:05,790
All right, well, just surprise me, then.
Surprise me.
1054
01:03:05,916 --> 01:03:08,290
I'll get you a sock full of coal,
you lucky thing.
1055
01:03:08,416 --> 01:03:10,249
What about that?
1056
01:03:10,375 --> 01:03:11,749
What about it?
1057
01:03:11,875 --> 01:03:13,749
For Christmas.
1058
01:03:13,875 --> 01:03:15,332
For me?
1059
01:03:15,458 --> 01:03:17,374
That's gonna be my club.
1060
01:03:17,500 --> 01:03:19,457
- Is it?
- Yeah.
1061
01:03:20,208 --> 01:03:22,915
In the West End, just a touch of class.
1062
01:03:24,166 --> 01:03:26,415
That's our ticket out of here.
1063
01:03:29,458 --> 01:03:31,249
It's snowing.
1064
01:03:32,208 --> 01:03:34,290
Yeah.
1065
01:03:34,416 --> 01:03:36,249
Gone.
1066
01:03:37,541 --> 01:03:40,124
'What did I want for Christmas?
1067
01:03:40,250 --> 01:03:42,957
'My Reggie, free and above-board.
1068
01:03:43,083 --> 01:03:45,290
'But Ron wanted his Reggie back as well.
1069
01:03:45,416 --> 01:03:47,915
'He longed for his gangster twin.
1070
01:03:48,041 --> 01:03:50,957
'And Reggie,
he chose a hideaway instead.
1071
01:03:56,000 --> 01:03:59,832
'The owner was Hew McCowan,
the son of a baronet.
1072
01:03:59,958 --> 01:04:03,165
'Though he was not usually
intimidated by the working classes,
1073
01:04:03,291 --> 01:04:05,415
'he agreed to sell half the club.
1074
01:04:05,541 --> 01:04:07,624
'Reggie knew he'd get the rest in time.
1075
01:04:07,750 --> 01:04:10,540
'A dirty deal for a clean life.
1076
01:04:10,666 --> 01:04:13,665
'Ron was terrified
of Reggie leaving him behind.
1077
01:04:13,791 --> 01:04:15,832
'He sent Mad Teddy round
to kill the deal.'
1078
01:04:15,958 --> 01:04:16,999
Listen, gentlemen...
1079
01:04:17,125 --> 01:04:19,957
I'm sorry. I can't look at you, darling,
I'm gonna get lost in your eyes.
1080
01:04:20,083 --> 01:04:22,249
- I've got a deal with Reggie...
- It tastes shit.
1081
01:04:22,375 --> 01:04:24,707
- I love your mouth! Mmm!
- I signed the contract.
1082
01:04:24,833 --> 01:04:27,374
I have an arrangement
with Reggie, ask him.
1083
01:04:27,500 --> 01:04:29,040
- Crap.
- Gentlemen, please.
1084
01:04:29,166 --> 01:04:32,332
- Please, I have customers.
- Out of the way. That's it, come on.
1085
01:04:32,458 --> 01:04:35,665
Please! I have customers here!
Gentlemen, please. I've spoken to Reggie.
1086
01:04:36,333 --> 01:04:39,415
We don't work for Reggie.
We work for Ronnie.
1087
01:04:39,541 --> 01:04:41,499
'Ron almost got what he wanted.
1088
01:04:41,625 --> 01:04:44,707
'McCowan backed out of the deal,
but he also called the police.
1089
01:04:44,833 --> 01:04:47,332
'Reggie and Ron
were both charged with extortion.'
1090
01:04:47,458 --> 01:04:50,415
Franny, I'm telling you,
the police stitched me up.
1091
01:04:50,541 --> 01:04:53,332
- I am innocent. I'm completely...
- Even if you are...
1092
01:04:53,458 --> 01:04:56,290
- What?
- You're back in prison.
1093
01:04:57,541 --> 01:04:58,790
You made a promise to me.
1094
01:04:58,916 --> 01:05:02,707
And it still stands, it stands.
I'm fucking innocent!
1095
01:05:04,458 --> 01:05:07,790
I'm sorry, I don't mean
to swear at you, all right? I just...
1096
01:05:10,375 --> 01:05:11,874
I really want you to marry me.
1097
01:05:13,833 --> 01:05:15,082
Please.
1098
01:05:18,666 --> 01:05:21,540
If you're innocent and acquitted,
I'll marry you.
1099
01:05:23,875 --> 01:05:25,957
If you're guilty,
I never want to see you again.
1100
01:05:26,083 --> 01:05:27,540
Why would you say that?
1101
01:05:27,666 --> 01:05:30,999
Franny, that...
Franny... Frances.
1102
01:05:31,125 --> 01:05:33,957
'Strangely,
it was Lord Boothby who saved the day.
1103
01:05:34,083 --> 01:05:37,207
'His walk on the wild side
had not gone unnoticed.'
1104
01:05:39,208 --> 01:05:41,249
I found the photo.
1105
01:05:42,541 --> 01:05:45,957
It's been forwarded
to the proper places.
1106
01:05:46,083 --> 01:05:47,665
Say "Enugu".
1107
01:05:47,791 --> 01:05:49,832
Enugu.
1108
01:05:50,833 --> 01:05:54,290
'The photograph taken
in Boothby's flat ended up with the paper,
1109
01:05:54,416 --> 01:05:56,415
'along with a story of sexual misconduct
1110
01:05:56,541 --> 01:05:59,999
'between a gangster
and a member of the House of Lords.'
1111
01:06:00,125 --> 01:06:03,499
The problem is, Arnold,
that unfortunately,
1112
01:06:03,625 --> 01:06:06,207
it's all true, for once.
1113
01:06:06,333 --> 01:06:08,915
I don't care about the truth, Harold.
1114
01:06:09,041 --> 01:06:13,582
Except that the greater the truth,
the greater the libel.
1115
01:06:13,708 --> 01:06:15,207
'An election was looming,
1116
01:06:15,333 --> 01:06:19,040
'so the Prime Minister brought in his fixer,
Arnold Goodman, to sort things out.'
1117
01:06:19,166 --> 01:06:22,165
Get me Cecil King at the Sunday Mirror.
1118
01:06:22,291 --> 01:06:24,665
'The great and the good
engineered a cover-up,
1119
01:06:24,791 --> 01:06:26,165
'a cracking good one.
1120
01:06:26,958 --> 01:06:30,582
'When the Krays' defence threatened
to call Boothby as a character witness,
1121
01:06:30,708 --> 01:06:32,124
'the implication was clear.
1122
01:06:32,250 --> 01:06:34,290
'The government
would have to drop its case
1123
01:06:34,416 --> 01:06:36,249
'or face the consequences.
1124
01:06:36,375 --> 01:06:39,915
'It was this that made the Krays
the untouchables of London crime.'
1125
01:06:40,041 --> 01:06:45,499
New information casts poor light
on the prosecution witness, Mr McCowan.
1126
01:06:47,625 --> 01:06:49,665
Case dismissed.
1127
01:06:49,791 --> 01:06:54,082
'That night, the Krays held
their celebration party at McCowan's club.
1128
01:06:54,208 --> 01:06:57,582
Reggie had bought the Hideaway
that same afternoon. At a discount.
1129
01:06:57,708 --> 01:07:01,165
d Now, I'm sorry if I hurt you
1130
01:07:04,500 --> 01:07:08,540
d Let me make it up day by day
1131
01:07:11,666 --> 01:07:16,374
d If you will please forgive me
1132
01:07:18,625 --> 01:07:24,249
d Make the world, make it go away
1133
01:07:25,125 --> 01:07:29,290
d Make the world go away
1134
01:07:29,416 --> 01:07:32,915
d Oh, oh...
1135
01:07:33,041 --> 01:07:38,249
d Get it off of my shoulders
1136
01:07:39,541 --> 01:07:43,415
d Say the things you used to say
1137
01:07:43,541 --> 01:07:46,457
d Oh, now, darling
1138
01:07:47,416 --> 01:07:50,874
d Make the world
1139
01:07:51,000 --> 01:08:00,540
d Go away
1140
01:08:01,708 --> 01:08:03,540
Thank you.
1141
01:08:55,916 --> 01:08:57,374
So, why are you here, then?
1142
01:08:59,750 --> 01:09:02,415
I've come to see
the difference between you and me.
1143
01:09:03,416 --> 01:09:05,332
The difference, yeah?
1144
01:09:06,125 --> 01:09:07,540
Right.
1145
01:09:08,625 --> 01:09:11,415
- What do you know?
- I grew up poor, like you.
1146
01:09:11,541 --> 01:09:14,499
- Yeah?
- I boxed as a lad, like you.
1147
01:09:16,208 --> 01:09:17,915
But it didn't turn me into a thief.
1148
01:09:20,375 --> 01:09:23,040
But it did turn you into policing,
didn't it?
1149
01:09:24,166 --> 01:09:25,415
Yeah.
1150
01:09:25,541 --> 01:09:30,832
It did turn you into handing your own
over at the bar, didn't it?
1151
01:09:33,666 --> 01:09:36,624
You know, the difference
between us, right,
1152
01:09:36,750 --> 01:09:38,957
apart from, you know,
the obvious and that,
1153
01:09:39,083 --> 01:09:42,790
is that I, right, I work for me.
1154
01:09:42,916 --> 01:09:45,124
And you...
1155
01:09:45,250 --> 01:09:48,249
- Well, you work for them.
- Eh...
1156
01:10:02,041 --> 01:10:06,415
- Sir, I can explain.
- This is Scotland Yard.
1157
01:10:06,541 --> 01:10:08,540
And this investigation will end at once.
1158
01:10:08,666 --> 01:10:10,415
But there's so much more
that we can get them on.
1159
01:10:10,541 --> 01:10:14,374
Your investigation into the Krays
will end at once!
1160
01:10:29,666 --> 01:10:33,082
d Goin' to the chapel and we're
1161
01:10:33,208 --> 01:10:36,957
d Gonna get married
1162
01:10:37,083 --> 01:10:40,790
d Goin' to the chapel and we're
1163
01:10:40,916 --> 01:10:44,749
d Gonna get married
1164
01:10:44,875 --> 01:10:48,624
d Gee, I really love you and we're
1165
01:10:48,750 --> 01:10:51,957
d Gonna get married
1166
01:10:52,083 --> 01:10:56,290
d Goin' to the chapel of love... d
1167
01:10:56,416 --> 01:10:58,415
- All right, all right.
- She's wearing black.
1168
01:10:58,541 --> 01:11:01,207
Yeah, I know, I know.
She's read it wrong, hasn't she?
1169
01:11:01,333 --> 01:11:04,749
- She thought it was a fucking funeral.
- Wearing black, that fucking bitch.
1170
01:11:04,875 --> 01:11:06,665
Don't drive yourself mad.
1171
01:11:06,791 --> 01:11:11,082
Wait till you see the daughter,
she looks unbelievable in white.
1172
01:11:11,666 --> 01:11:13,624
What do you see in her?
1173
01:11:15,666 --> 01:11:19,582
Well, I see...
I see meself, yeah, I see...
1174
01:11:19,708 --> 01:11:21,999
I see what I could be.
1175
01:11:22,125 --> 01:11:23,790
You know?
1176
01:11:23,916 --> 01:11:27,499
- If I weren't so scared.
- You're not afraid of anything.
1177
01:11:28,541 --> 01:11:29,957
Yeah.
1178
01:11:30,791 --> 01:11:33,624
Yeah, well, only meself, you know.
1179
01:11:33,750 --> 01:11:35,999
And you.
1180
01:11:40,708 --> 01:11:41,790
What's she doing?
1181
01:11:41,916 --> 01:11:43,832
Well, you know
what she's gonna be saying, OK?
1182
01:11:43,958 --> 01:11:46,540
So, just take it easy. Deep breaths.
1183
01:11:47,666 --> 01:11:48,915
Why are you not inside yet?
1184
01:11:49,041 --> 01:11:50,749
Are you sure
you wanna go through with this?
1185
01:11:50,875 --> 01:11:53,540
- Mum, please, don't start this again.
- It's all right, Frank.
1186
01:11:54,916 --> 01:11:56,040
I love him.
1187
01:11:56,166 --> 01:11:57,665
"Love"...
1188
01:11:59,416 --> 01:12:01,665
Do you even know
what love is, Frances?
1189
01:12:01,791 --> 01:12:04,082
I know it's not an answer to anything.
1190
01:12:05,125 --> 01:12:06,832
But love is a witness.
1191
01:12:07,666 --> 01:12:09,999
Reggie sees me,
1192
01:12:10,125 --> 01:12:11,957
and I see him.
1193
01:12:13,875 --> 01:12:15,665
And who are you to refuse that?
1194
01:12:16,833 --> 01:12:18,749
I'm your mother.
1195
01:12:23,000 --> 01:12:26,290
Hey, East End starlet, Frances.
1196
01:12:26,416 --> 01:12:29,040
- That's you.
- Thank you.
1197
01:12:51,708 --> 01:12:54,165
All right. Look at her, mate.
1198
01:12:56,541 --> 01:12:58,790
She looks beautiful.
1199
01:13:09,125 --> 01:13:10,415
Gracious God,
1200
01:13:10,541 --> 01:13:13,624
accept our prayers
for Frances and Reginald,
1201
01:13:13,750 --> 01:13:16,790
that they may reap
the harvest of the spirit
1202
01:13:16,916 --> 01:13:20,790
and reflect your glory
through Christ Jesus, our Lord.
1203
01:13:20,916 --> 01:13:23,249
- Amen.
- Amen.
1204
01:13:31,541 --> 01:13:34,665
d Love divine
1205
01:13:34,791 --> 01:13:40,332
d All loves excelling
1206
01:13:40,458 --> 01:13:42,707
d Joy of heaven
1207
01:13:42,833 --> 01:13:44,415
d To earth come down... d
1208
01:13:44,541 --> 01:13:46,499
Fucking sing!
1209
01:13:47,541 --> 01:13:55,082
d Fix in us thy humble dwelling... d
1210
01:13:58,458 --> 01:14:00,707
'We honeymooned in Greece.
1211
01:14:00,833 --> 01:14:04,665
'The Parthenon
had stood for 2,400 years.
1212
01:14:04,791 --> 01:14:08,207
'Reggie's promise to go straight
lasted two weeks.'
1213
01:14:09,541 --> 01:14:11,790
The Two Aces,
1214
01:14:11,916 --> 01:14:13,832
the New Mill,
1215
01:14:13,958 --> 01:14:15,415
the Gigi Club
1216
01:14:15,541 --> 01:14:17,290
and let's not forget Ronnie Scott's.
1217
01:14:17,416 --> 01:14:20,915
And this is the bearer bonds
cashed in Hamburg!
1218
01:14:24,208 --> 01:14:26,499
Kettle's on the boil.
1219
01:14:26,625 --> 01:14:28,415
It's tea.
1220
01:14:28,541 --> 01:14:31,624
'We started out
near Marble Arch in West London.
1221
01:14:31,750 --> 01:14:33,874
'But we both missed the East End.
1222
01:14:34,000 --> 01:14:37,332
'And so we took an empty flat
below Ron's at Cedra Court.
1223
01:14:37,458 --> 01:14:41,332
'Like all else in life, it was supposed
to be temporary. Not very clever.'
1224
01:14:41,458 --> 01:14:44,040
Rattle the monkey.
Rattle it, monkey boy!
1225
01:14:44,166 --> 01:14:46,124
'Ron's parties would
keep me awake at night
1226
01:14:46,250 --> 01:14:49,165
'and clubland kept Reggie out
until all hours.
1227
01:14:49,291 --> 01:14:51,374
'He enjoyed being a gangster,
after all.'
1228
01:14:51,500 --> 01:14:55,040
We heard that you were
down the Regency the other night.
1229
01:14:57,958 --> 01:14:59,540
Waving a shotgun.
1230
01:15:02,541 --> 01:15:05,749
Those bastard Barry brothers
blocked me from coming in.
1231
01:15:06,708 --> 01:15:08,207
They said I was drunk.
1232
01:15:08,333 --> 01:15:10,874
You were.
You was drunk as a skunk.
1233
01:15:11,000 --> 01:15:12,415
Waving a shotgun?
1234
01:15:16,208 --> 01:15:17,665
No.
1235
01:15:19,250 --> 01:15:22,957
Now, you know
we look after that place, right?
1236
01:15:23,083 --> 01:15:26,249
So, no more of your
messing around down there.
1237
01:15:26,375 --> 01:15:29,874
I spiced the evening up for people.
1238
01:15:30,000 --> 01:15:32,332
"Spiced it up".
1239
01:15:32,458 --> 01:15:33,707
Here you go.
1240
01:15:44,166 --> 01:15:47,124
Now, you're not gonna do that
anymore, are you?
1241
01:15:47,250 --> 01:15:49,040
No, sir.
1242
01:15:49,166 --> 01:15:50,665
Good lad.
1243
01:15:53,125 --> 01:15:54,790
Oh, bollocks.
1244
01:15:54,916 --> 01:15:56,415
Get up, Jack, fuck off.
1245
01:15:56,541 --> 01:15:58,999
This is so kind of you.
1246
01:15:59,125 --> 01:16:01,332
- Treat, isn't it?
- Lovely, yeah.
1247
01:16:01,458 --> 01:16:02,499
Oh, hello.
1248
01:16:05,958 --> 01:16:07,915
Oh. Uh...
1249
01:16:09,000 --> 01:16:11,624
- Is that OK?
- No, no.
1250
01:16:11,750 --> 01:16:15,499
No, Frances. That won't...
That won't do. Um...
1251
01:16:17,708 --> 01:16:20,415
Go and sit with Mr Kray
and I'll sort it out.
1252
01:16:20,541 --> 01:16:22,374
All right.
1253
01:16:29,083 --> 01:16:32,624
She can't even make
a decent cup of tea.
1254
01:16:32,750 --> 01:16:34,707
Poor Reggie, eh?
1255
01:16:35,625 --> 01:16:37,790
It was a good effort.
1256
01:16:39,125 --> 01:16:42,207
She looks like a budgie
in that dress, doesn't she?
1257
01:16:42,333 --> 01:16:45,749
The rag-and-bone man wouldn't
pick her up if she was laying in the gutter.
1258
01:16:45,875 --> 01:16:47,749
Really.
1259
01:16:48,833 --> 01:16:50,415
- Oh, well.
- Poor Reggie.
1260
01:16:50,541 --> 01:16:53,249
Right, I shall, uh...
Might as well flush that.
1261
01:16:55,708 --> 01:16:58,040
'I left without saying goodbye.
1262
01:16:58,166 --> 01:17:00,415
'A sad victory.
1263
01:17:00,541 --> 01:17:03,540
'I'd never be good enough
for their Reggie.
1264
01:17:03,666 --> 01:17:06,165
'He was Nipper's Reggie as well.
1265
01:17:06,291 --> 01:17:10,415
'Read couldn't rest unless he clapped
eyes on my husband once a day.
1266
01:17:10,541 --> 01:17:12,749
'I often had to settle for the same.'
1267
01:17:12,875 --> 01:17:17,082
Wherever you're going,
don't stop till you get to the sea.
1268
01:17:17,208 --> 01:17:19,082
'But we all need something.
1269
01:17:19,208 --> 01:17:22,624
'And what I shared with Ron was
needing pills to get through the day.
1270
01:17:22,750 --> 01:17:24,999
'Sleeping pills helped sometimes,
1271
01:17:25,125 --> 01:17:27,415
'other pills helped other times.
1272
01:17:27,541 --> 01:17:29,624
'They were like a friend
who held no judgement
1273
01:17:29,750 --> 01:17:32,582
'and only wanted to be loved in return.
1274
01:17:32,708 --> 01:17:34,415
'Mother's little helpers.
1275
01:17:34,541 --> 01:17:36,457
'They were very well-named.'
1276
01:17:43,125 --> 01:17:44,582
Don't go too fast.
1277
01:17:44,708 --> 01:17:48,124
We're not going anywhere like too fast.
We're on the grass.
1278
01:17:48,250 --> 01:17:50,665
- All right. Almost there.
- All right.
1279
01:17:50,791 --> 01:17:52,415
- Bit more.
- OK.
1280
01:17:52,541 --> 01:17:53,832
OK.
1281
01:17:53,958 --> 01:17:55,249
- You ready?
- Yes.
1282
01:17:55,375 --> 01:17:56,790
- Ready ready?
- Yes.
1283
01:17:58,708 --> 01:18:01,124
Oh, my God!
1284
01:18:01,250 --> 01:18:04,999
- Do you like it?
- Yes, what kind is it? What's it called?
1285
01:18:05,125 --> 01:18:07,957
- It's a Triumph, a Triumph Spitfire.
- Can I get in?
1286
01:18:08,083 --> 01:18:11,540
Yeah, of course you can, it's yours.
Happy birthday. There you are.
1287
01:18:12,541 --> 01:18:15,582
- Happy birthday, Frances.
- Thank you.
1288
01:18:15,708 --> 01:18:17,790
Will you teach me how to drive?
1289
01:18:17,916 --> 01:18:20,582
Uh... I can.
1290
01:18:20,708 --> 01:18:24,040
- Now?
- Oh, not today.
1291
01:18:25,166 --> 01:18:29,290
- Why not?
- Uh, I just... I can't. Not today.
1292
01:18:31,166 --> 01:18:32,457
But I can tomorrow.
1293
01:18:34,125 --> 01:18:36,415
- All right.
- Sorry.
1294
01:18:36,541 --> 01:18:39,040
d Maybe it's because I'm a Londoner
1295
01:18:40,708 --> 01:18:43,124
d That I love London town... d
1296
01:18:45,416 --> 01:18:47,165
Kray.
1297
01:18:47,291 --> 01:18:49,207
- Kray.
- Kray.
1298
01:18:49,916 --> 01:18:54,040
There's an inherent threat
in that one commanding syllable.
1299
01:18:54,750 --> 01:18:56,707
It's the only word some need to hear.
1300
01:18:57,541 --> 01:18:59,540
What does that mean, "the only word"?
1301
01:19:00,166 --> 01:19:02,165
Well, you're like Ford.
1302
01:19:02,291 --> 01:19:05,957
Or Shell.
Or Woolworth's.
1303
01:19:06,083 --> 01:19:07,499
Woolworth's.
1304
01:19:07,625 --> 01:19:10,415
Yeah, that's very interesting.
1305
01:19:10,541 --> 01:19:14,040
All I'm saying is Kray is a brand
1306
01:19:14,166 --> 01:19:18,915
and an established reputation needs less
maintenance, less violence, you know?
1307
01:19:19,041 --> 01:19:20,749
People fall naturally into line.
1308
01:19:20,875 --> 01:19:23,332
Clubs are asking for our protection
before we even offer it.
1309
01:19:23,458 --> 01:19:26,415
Yeah. That's true, actually,
they are. Yes.
1310
01:19:26,541 --> 01:19:29,582
I suppose that would leave us
with less straightening out to do.
1311
01:19:29,708 --> 01:19:31,749
- Exactly. That's right.
- Yeah.
1312
01:19:32,666 --> 01:19:34,332
Makes sense.
1313
01:19:34,458 --> 01:19:36,665
But I happen to like...
1314
01:19:36,791 --> 01:19:39,207
I like straightening out,
you know, once in a while.
1315
01:19:39,333 --> 01:19:41,499
Obliging someone in the old cobbles.
1316
01:19:41,625 --> 01:19:42,874
What's wrong with that?
1317
01:19:43,000 --> 01:19:46,499
I just think you could do better, Ron.
You know.
1318
01:19:46,625 --> 01:19:49,540
It'll keep you out of prison, I mean,
none of us are getting any younger.
1319
01:19:49,666 --> 01:19:52,040
You know, you need to leave
all this behind, I mean...
1320
01:19:52,166 --> 01:19:55,082
You got to look to the future,
you and that lovely young wife of yours.
1321
01:19:55,208 --> 01:19:57,040
No! Fairy tales!
1322
01:19:57,166 --> 01:19:58,749
That's fucking warning!
1323
01:19:58,875 --> 01:20:02,499
This is a firm, right?
I'm a fucking face.
1324
01:20:02,625 --> 01:20:05,374
I'll fucking serve you up,
you fucking cunt!
1325
01:20:05,500 --> 01:20:08,207
You're fucking bang out of order!
1326
01:20:08,333 --> 01:20:11,415
I don't fucking like him, I don't trust him.
He asks too many questions.
1327
01:20:11,541 --> 01:20:14,582
- I want him fucking dead!
- Leslie Payne, right, is our business,
1328
01:20:14,708 --> 01:20:16,082
and you want him dead.
1329
01:20:16,208 --> 01:20:19,290
- Have you been taking your tablets?
- Fuck tablets, right? Bugger tablets!
1330
01:20:19,416 --> 01:20:22,082
Bugger Payne,
the fucking pain in the arse!
1331
01:20:22,208 --> 01:20:23,415
And fuck his briefcase!
1332
01:20:23,541 --> 01:20:27,082
I don't give a fuck what's in there,
I want to know what's going on up there.
1333
01:20:31,541 --> 01:20:35,374
He knows too much about things.
Things about us.
1334
01:20:35,500 --> 01:20:37,624
Reggie, he knows
too many things about us.
1335
01:20:37,750 --> 01:20:39,707
He knows too many things about us?
Right.
1336
01:20:39,833 --> 01:20:42,082
Albie,
do you know things about us, mate?
1337
01:20:42,208 --> 01:20:43,790
Do you know things? Eh?
1338
01:20:43,916 --> 01:20:46,415
About Ron, about me,
about the firm, right?
1339
01:20:46,541 --> 01:20:48,415
You know about payments, right?
1340
01:20:48,541 --> 01:20:50,124
You know we cash bearer bonds, yeah?
1341
01:20:50,250 --> 01:20:53,665
D'you know we pay off juries to make 'em
look fucking favourably upon us, do you?
1342
01:20:53,791 --> 01:20:54,999
Yes.
1343
01:20:55,125 --> 01:20:56,874
You do. There's a fucking surprise.
Jack!
1344
01:20:57,000 --> 01:20:58,707
Mate, do you know anything
about fraud?
1345
01:20:58,833 --> 01:21:00,374
Anything at all? Take a punt.
1346
01:21:00,500 --> 01:21:02,582
Do you know anything about
how we pay off policemen
1347
01:21:02,708 --> 01:21:05,332
every fucking
final Thursday of the month?
1348
01:21:05,458 --> 01:21:07,499
- Do you know that?
- Of course I do.
1349
01:21:07,625 --> 01:21:10,207
Fucking surprise, that.
So why don't we kill Jack now?
1350
01:21:10,333 --> 01:21:12,540
Or we do Albie as well?
We do the fucking lot.
1351
01:21:13,500 --> 01:21:16,207
Or you can do me and I'll do you
and we're both fucking dead!
1352
01:21:16,333 --> 01:21:17,707
That's a genius idea!
1353
01:21:17,833 --> 01:21:20,665
Listen to yourself, Ron!
You're fucking nuts!
1354
01:21:21,416 --> 01:21:22,915
Mmm.
1355
01:21:25,541 --> 01:21:30,290
People who live in glass houses
shouldn't throw stones.
1356
01:21:32,750 --> 01:21:35,582
You know
I never drank gin till I came here?
1357
01:21:35,708 --> 01:21:38,249
Oh, well, next you'll be singing
God Save the Queen, won't you?
1358
01:21:40,500 --> 01:21:42,999
What did you want to have
a word with me about, Mr Bruno?
1359
01:21:43,125 --> 01:21:45,957
Things are going well,
we're very happy on my side of the pond.
1360
01:21:46,083 --> 01:21:48,790
Well, that's good.
You know, we're very happy also.
1361
01:21:49,708 --> 01:21:51,249
OK.
1362
01:21:51,375 --> 01:21:52,832
Cheers.
1363
01:21:53,500 --> 01:21:54,749
Cheers.
1364
01:21:55,458 --> 01:21:58,457
You realise I asked
to speak to you alone. Um...
1365
01:21:59,291 --> 01:22:03,040
You see, in our line of work,
1366
01:22:03,166 --> 01:22:04,915
it's not good to be famous.
1367
01:22:05,875 --> 01:22:08,332
Anonymous is the goal.
1368
01:22:10,041 --> 01:22:11,832
This Mr Lansky, Reg,
1369
01:22:11,958 --> 01:22:14,290
he sees a lot of potential in you.
1370
01:22:15,125 --> 01:22:17,290
But he sees limitations
in your brother Ron.
1371
01:22:17,833 --> 01:22:18,957
Well, you know, maybe...
1372
01:22:19,083 --> 01:22:21,999
Maybe they could just sit down
and meet each other, couldn't they?
1373
01:22:22,125 --> 01:22:23,832
I mean,
he could come across for a chat.
1374
01:22:23,958 --> 01:22:25,707
A chat?
1375
01:22:26,500 --> 01:22:28,499
You guys crack me up, really.
1376
01:22:29,958 --> 01:22:31,415
You ever hear of the Gallo brothers?
1377
01:22:31,541 --> 01:22:32,999
- From Brooklyn?
- No.
1378
01:22:33,125 --> 01:22:35,707
Similar loose cannon situation.
1379
01:22:36,500 --> 01:22:37,874
You see, Ron is your Joey.
1380
01:22:38,625 --> 01:22:40,999
And it's not gonna end well
in either case.
1381
01:22:45,708 --> 01:22:48,415
What exactly are you
asking me to do, Mr Bruno?
1382
01:22:49,375 --> 01:22:51,832
I'm asking you
to do something about Ron.
1383
01:22:54,750 --> 01:22:56,624
I can't do that.
1384
01:22:58,041 --> 01:22:59,915
He's my brother.
1385
01:23:01,916 --> 01:23:03,290
OK.
1386
01:23:47,625 --> 01:23:50,207
- There's nothing I can do.
- I ain't finished with you yet.
1387
01:23:50,333 --> 01:23:54,374
- Mr Kray takes care of this warehouse.
- Now, you say Kray one more time...
1388
01:23:55,291 --> 01:23:57,915
...and I'm gonna hit you, you understand?
1389
01:23:58,041 --> 01:23:59,415
I have an arrangement with Mr Kray.
1390
01:23:59,541 --> 01:24:01,582
I didn't ask whether we had
an arrangement.
1391
01:24:01,708 --> 01:24:04,582
I asked if you understood me.
1392
01:24:04,708 --> 01:24:06,707
'The Richardson gang were away.
1393
01:24:06,833 --> 01:24:11,790
'But George Cornell had crossed the river
to work a protection racket on their behalf.'
1394
01:24:11,916 --> 01:24:14,415
I fucking warned you!
1395
01:24:14,541 --> 01:24:17,999
'Ron's response would secure
his place in gangster legend.'
1396
01:24:18,125 --> 01:24:19,915
What is that,
is that English breakfast tea?
1397
01:24:20,041 --> 01:24:22,082
I can tell by your face, Ted,
what you think of it.
1398
01:24:22,208 --> 01:24:25,957
- Lovely box, isn't it? It's beautiful.
- It's not English breakfast. That's not, no.
1399
01:24:26,083 --> 01:24:28,790
That's got pheromones in it, that's got.
1400
01:24:29,791 --> 01:24:31,374
It's musky.
1401
01:24:31,500 --> 01:24:33,957
That's a bit of magic, that is.
1402
01:24:34,791 --> 01:24:36,665
That's very beautiful, innit?
1403
01:24:36,791 --> 01:24:39,707
- I'm glad you like it.
- I do, that's proper.
1404
01:24:39,833 --> 01:24:42,540
Me mum will be very,
very pleased with that.
1405
01:24:42,666 --> 01:24:44,832
Did you have that away
from the old warehouse, did you?
1406
01:24:44,958 --> 01:24:47,332
- Yeah.
- Don't say anything. It's all right.
1407
01:24:47,458 --> 01:24:49,790
- Regards to Mrs Kray.
- Thank you.
1408
01:24:49,916 --> 01:24:53,165
- For the other matter.
- Yeah. What matter?
1409
01:25:02,541 --> 01:25:03,832
That?
1410
01:25:03,958 --> 01:25:05,999
- Yeah.
- All right.
1411
01:25:07,291 --> 01:25:10,374
I mean, I'm not in the mind
to hand out refunds, am I?
1412
01:25:14,125 --> 01:25:15,999
Can't you handle it yourself?
1413
01:25:17,208 --> 01:25:19,374
I pay you for protection, Ron.
1414
01:25:23,541 --> 01:25:25,832
- What are you trying to say?
- Nothing...
1415
01:25:25,958 --> 01:25:28,582
No, you just said it.
You just fucking said it.
1416
01:25:28,708 --> 01:25:31,540
You come in here
with your fucking nose, right,
1417
01:25:32,541 --> 01:25:33,874
and your tea.
1418
01:25:34,000 --> 01:25:35,957
Your fucking exotic tea.
1419
01:25:36,083 --> 01:25:37,165
Right?
1420
01:25:37,291 --> 01:25:39,165
And you say that.
1421
01:25:39,291 --> 01:25:41,540
I'm not very good at my job.
1422
01:25:41,666 --> 01:25:44,207
- I didn't mean it like that.
- You fucking did!
1423
01:25:45,458 --> 01:25:47,082
- No, I...
- Ah!
1424
01:25:47,208 --> 01:25:48,540
I'll tell you what.
1425
01:25:49,541 --> 01:25:51,665
This matter of yours...
1426
01:25:51,791 --> 01:25:55,249
- I'll deal with it for you. All right?
- All right.
1427
01:25:55,375 --> 01:25:57,332
You go with Teddy, right,
1428
01:25:58,000 --> 01:26:00,790
and you bring me L2,000, OK?
1429
01:26:01,541 --> 01:26:06,624
And in return, I promise
that I will have George Cornell killed.
1430
01:26:07,791 --> 01:26:09,249
All right?
1431
01:26:09,375 --> 01:26:11,249
- I didn't say...
- All right?
1432
01:26:11,375 --> 01:26:13,749
I didn't say
anything about killing, Ron.
1433
01:26:13,875 --> 01:26:16,165
You fucking did.
1434
01:26:16,291 --> 01:26:18,915
You fucking meant it.
Look at you, you meant it with your eyes.
1435
01:26:19,041 --> 01:26:22,582
Look at your eyes. Eh?
It's in your fucking eyes!
1436
01:26:22,708 --> 01:26:24,665
- Or are you threatening me?
- No.
1437
01:26:24,791 --> 01:26:27,332
'Cause there's death in your eyes
and you're fucking threatening me!
1438
01:26:27,458 --> 01:26:29,207
- Is he threatening me?
- It's hard to tell, Ron.
1439
01:26:29,333 --> 01:26:30,415
- I'll pay.
- You'll what?
1440
01:26:30,541 --> 01:26:31,624
- I'll pay.
- You will?
1441
01:26:31,750 --> 01:26:34,374
- Yeah.
- There it is. And a deal is a deal.
1442
01:26:34,500 --> 01:26:35,790
- It's done.
- Yeah.
1443
01:26:35,916 --> 01:26:38,540
It's done. It's over.
Teddy, take him.
1444
01:26:39,833 --> 01:26:41,040
Thank you.
1445
01:26:41,166 --> 01:26:43,540
- That's very kind of you.
- Thank you.
1446
01:26:43,666 --> 01:26:45,415
For the tea.
1447
01:26:48,333 --> 01:26:49,957
That's a good deal.
1448
01:27:10,875 --> 01:27:12,582
How do I look?
1449
01:27:13,291 --> 01:27:14,957
Fucking deadly.
1450
01:27:16,500 --> 01:27:19,249
- Do you want me to come in with you?
- Hmm?
1451
01:27:19,375 --> 01:27:20,540
In there?
1452
01:27:23,041 --> 01:27:24,499
Come on.
1453
01:27:25,375 --> 01:27:27,040
You all stay in the car.
1454
01:27:28,916 --> 01:27:31,249
Anything you need to tell me?
1455
01:27:38,708 --> 01:27:40,499
Well, look what the cat dragged in.
1456
01:27:41,458 --> 01:27:43,374
Jesus!
1457
01:27:46,875 --> 01:27:48,915
Yeah, you're not laughing now, are you?
1458
01:27:50,041 --> 01:27:51,999
For fuck's sake.
1459
01:27:53,750 --> 01:27:55,040
Boss, the fuck...
1460
01:27:58,583 --> 01:28:00,415
Get the fuck down!
1461
01:28:00,541 --> 01:28:02,290
Don't say a fucking word!
1462
01:28:02,416 --> 01:28:04,249
What are you fucking looking at?
1463
01:28:04,375 --> 01:28:05,790
You didn't see nothing!
1464
01:28:08,125 --> 01:28:10,207
Fuck.
1465
01:28:11,791 --> 01:28:13,707
That's Ronnie Kray, that, isn't it?
1466
01:28:13,833 --> 01:28:15,207
Fucking hell.
1467
01:28:29,458 --> 01:28:30,499
Reggie.
1468
01:28:31,916 --> 01:28:32,957
Are you mad?
1469
01:28:35,416 --> 01:28:38,332
The Blind Beggar? Yeah, Cornell?
1470
01:28:38,458 --> 01:28:39,707
It's on the fucking radio.
1471
01:28:39,833 --> 01:28:41,665
Reggie.
1472
01:28:42,583 --> 01:28:43,665
Hi, Mum.
1473
01:28:45,708 --> 01:28:47,665
Oh. Thank you.
1474
01:28:47,791 --> 01:28:50,707
Oh! Look at you.
1475
01:28:52,291 --> 01:28:54,374
Look how handsome you are!
1476
01:28:56,541 --> 01:28:58,915
- I'll get you a cup of tea.
- Thanks, Mum.
1477
01:28:59,041 --> 01:29:01,415
- Albie?
- I'm all right, Violet, thank you.
1478
01:29:07,583 --> 01:29:09,665
You do look lovely, Reggie.
1479
01:29:11,458 --> 01:29:12,707
How many witnesses?
1480
01:29:12,833 --> 01:29:15,040
It was a quiet night.
1481
01:29:15,166 --> 01:29:17,082
- Seven?
- Seven?
1482
01:29:17,208 --> 01:29:21,082
Albert Woods was with Cornell.
Plus five regulars, don't know them.
1483
01:29:21,208 --> 01:29:24,457
And the barmaid, the blonde, the one
with the big fucking pair of eyes.
1484
01:29:24,583 --> 01:29:25,957
For fuck's sake.
1485
01:29:26,083 --> 01:29:28,457
And you bring this here?
You bring it straight to Mum's?
1486
01:29:28,583 --> 01:29:31,082
Don't moan about it, all right?
It's done, innit?
1487
01:29:31,208 --> 01:29:33,624
What are we gonna do, hmm?
1488
01:29:33,750 --> 01:29:35,707
- "We"?
- Yeah.
1489
01:29:41,750 --> 01:29:43,415
Where's the weapon?
1490
01:29:43,541 --> 01:29:45,415
It's here, Reg.
1491
01:29:47,958 --> 01:29:50,332
There you go. Now...
1492
01:29:50,458 --> 01:29:52,790
- Here, let me have it.
- Would you like a piece of cake?
1493
01:29:52,916 --> 01:29:55,540
Do you know what? That would be lovely.
Yeah. Thank you, Mum.
1494
01:29:55,666 --> 01:29:58,874
- It is, it's lovely.
- Thanks.
1495
01:30:01,083 --> 01:30:03,165
I assume you were
in those clothes, right?
1496
01:30:03,291 --> 01:30:05,624
Yeah, yeah.
1497
01:30:05,750 --> 01:30:07,415
So where's his jacket?
1498
01:30:07,541 --> 01:30:08,749
Right, you need to burn that.
1499
01:30:08,875 --> 01:30:11,374
And that gun, we need to toss it
in the river right fucking now.
1500
01:30:11,500 --> 01:30:13,082
Go on, fuck off.
1501
01:30:18,458 --> 01:30:20,790
You are...
You're unbelievable.
1502
01:30:22,041 --> 01:30:23,457
Albie?
1503
01:30:23,583 --> 01:30:26,165
Whoever was in that pub,
we need to find out who they are,
1504
01:30:26,291 --> 01:30:29,415
get hold of them and just unravel
whatever they've said to the police.
1505
01:30:29,541 --> 01:30:32,207
We need to undo, so get Big Pat,
Bender, send them down there now.
1506
01:30:32,333 --> 01:30:33,874
- The barmaid I know, right?
- You know her.
1507
01:30:34,000 --> 01:30:36,374
Well, bring her to me,
I'll deal with her myself, all right?
1508
01:30:36,500 --> 01:30:37,540
Go on. Fuck off.
1509
01:30:38,416 --> 01:30:39,832
Oh.
1510
01:30:39,958 --> 01:30:41,790
Where's everybody gone?
1511
01:30:42,333 --> 01:30:45,165
Oh, Mum, it's late, it's late.
I wanted them out of your hair, you know.
1512
01:30:45,291 --> 01:30:47,415
You should get some bed time.
1513
01:30:47,541 --> 01:30:49,290
Why don't I give you a lift home?
Come on.
1514
01:30:50,041 --> 01:30:52,707
Oh, it's all right, I am home.
1515
01:30:53,250 --> 01:30:56,207
I've made a bed up for him.
He's not well.
1516
01:30:56,333 --> 01:30:58,124
He's...
1517
01:30:58,250 --> 01:30:59,874
He's got a fever.
1518
01:31:00,916 --> 01:31:03,082
He's going to stay here the night.
1519
01:31:04,000 --> 01:31:07,249
Teddy, would you like to stay with him?
1520
01:31:09,791 --> 01:31:12,790
Thank you, that'd be very nice.
Thank you, Violet.
1521
01:31:19,166 --> 01:31:21,290
Whatever he's done,
1522
01:31:22,541 --> 01:31:24,082
he's your brother.
1523
01:31:26,583 --> 01:31:28,582
Yeah.
1524
01:31:34,125 --> 01:31:35,374
Yeah.
1525
01:31:36,125 --> 01:31:37,915
Well, um...
1526
01:31:40,333 --> 01:31:42,290
Here's your Stemetil, mate.
1527
01:31:43,166 --> 01:31:44,999
You should take that.
1528
01:31:47,750 --> 01:31:50,082
Do you know what?
I'm going to have to go, actually.
1529
01:31:50,208 --> 01:31:54,415
'Cause, um, I left the lads at work
and I have to clean up.
1530
01:31:55,833 --> 01:31:57,665
So, I'm going to say goodnight.
1531
01:31:57,791 --> 01:31:58,832
Goodnight.
1532
01:32:02,500 --> 01:32:05,790
Teddy, now, you couldn't do us a favour,
could you? Be useful.
1533
01:32:05,916 --> 01:32:09,874
And when you take his trousers off tonight
and his shirt, can you burn them?
1534
01:32:10,000 --> 01:32:11,707
Yeah? And check in with me.
1535
01:32:11,833 --> 01:32:13,665
- Yeah.
- Good lad.
1536
01:32:14,541 --> 01:32:16,457
- Night-night.
- Goodnight.
1537
01:32:16,583 --> 01:32:17,707
Goodnight, Reggie.
1538
01:32:23,291 --> 01:32:25,540
He's lovely, isn't he?
1539
01:32:31,333 --> 01:32:34,707
'Not even Scotland Yard
could ignore murder on the streets.
1540
01:32:34,833 --> 01:32:36,915
'Nipper was back on the case.'
1541
01:32:37,041 --> 01:32:39,165
Gentlemen, your attention, please.
1542
01:32:40,250 --> 01:32:44,332
Now, you've been told that we're
conducting a high-level investigation
1543
01:32:44,458 --> 01:32:46,790
into a major corruption allegation.
1544
01:32:46,916 --> 01:32:53,165
In fact, we're going down into the sewer
after the Krays.
1545
01:32:55,000 --> 01:32:58,457
Any man with any objection,
come and see me.
1546
01:33:02,750 --> 01:33:05,374
See that lamppost up there, right?
1547
01:33:05,500 --> 01:33:08,332
That was known as a safety point
during the war, right?
1548
01:33:08,458 --> 01:33:10,040
So, if you could run to that lamppost,
1549
01:33:10,166 --> 01:33:12,415
you knew that you could make it
to the air raid shelter
1550
01:33:12,541 --> 01:33:14,457
before the bombs started dropping.
1551
01:33:16,000 --> 01:33:20,082
One night, right, me and Ron,
we just stood there and we watched.
1552
01:33:21,000 --> 01:33:25,124
We saw the old Stanton house
get blown to bits, they were still in it.
1553
01:33:25,250 --> 01:33:27,124
It's a wonder you lived through it.
1554
01:33:27,250 --> 01:33:29,915
Yeah, yeah,
especially with Ron, you know.
1555
01:33:30,041 --> 01:33:33,665
Every time trouble came on top, he was
always dragging behind, wasn't he?
1556
01:33:33,791 --> 01:33:36,665
He's got plenty of trouble now,
if the stories are true.
1557
01:33:38,375 --> 01:33:40,457
I heard it on the street, Reggie.
1558
01:33:41,125 --> 01:33:43,082
My own family and you didn't tell me.
1559
01:33:43,208 --> 01:33:45,915
Yeah, well, you know,
I didn't want you to worry, did I?
1560
01:33:46,041 --> 01:33:47,624
I don't worry about Ron.
1561
01:33:47,750 --> 01:33:50,207
- What do you plan to do about it?
- I'm not gonna let him go to prison.
1562
01:33:50,333 --> 01:33:51,999
- Why not?
- Why not?
1563
01:33:53,416 --> 01:33:55,415
Why not? Because he's my brother,
that's why not.
1564
01:33:55,541 --> 01:33:57,124
He'll still be your brother in prison.
1565
01:33:57,250 --> 01:33:58,874
No.
1566
01:33:59,000 --> 01:34:01,790
No, Frances, look, he belongs here, right?
He belongs with us.
1567
01:34:01,916 --> 01:34:04,957
He belongs with you, me and his family,
this is his home, all right?
1568
01:34:05,083 --> 01:34:08,457
I've been looking after Ron since we were
little boys, it's just the way it is.
1569
01:34:08,583 --> 01:34:10,999
You can still look after him in prison.
1570
01:34:11,750 --> 01:34:13,582
And he doesn't belong here
and you know it.
1571
01:34:14,708 --> 01:34:16,249
Right.
1572
01:34:17,541 --> 01:34:19,790
Right, well, you just don't understand.
1573
01:34:19,916 --> 01:34:21,249
- Yes, I do.
- No, you don't.
1574
01:34:21,375 --> 01:34:24,249
Yes, I do. You once told me
you don't owe the world a thing.
1575
01:34:24,375 --> 01:34:26,582
Well, you don't owe Ron a thing, either.
1576
01:34:27,875 --> 01:34:30,832
My loyalty for my brother is how
I measure myself, do you understand?
1577
01:34:30,958 --> 01:34:33,332
What about your loyalty to me,
is that not a measure?
1578
01:34:35,125 --> 01:34:37,915
So... what is going on
with your eyes right now?
1579
01:34:38,041 --> 01:34:41,249
Are you on something?
Are you taking something, Frances?
1580
01:34:41,375 --> 01:34:43,790
Are you taking pills again?
Let's have a look.
1581
01:34:43,916 --> 01:34:45,374
- Oh, hello. Look at that.
- Stop it.
1582
01:34:45,500 --> 01:34:47,832
Jesus Christ, how many
of these things are you on?
1583
01:34:48,500 --> 01:34:51,249
No wonder you're not making any sense.
You're a pill popper.
1584
01:34:51,375 --> 01:34:53,290
- And who made me that?
- What? A pill popper?
1585
01:34:55,666 --> 01:34:57,749
So, let me get this straight.
What you're saying is that
1586
01:34:57,875 --> 01:34:59,832
in order for us all to be free, yeah,
1587
01:34:59,958 --> 01:35:02,165
that we all have to be on our own?
1588
01:35:03,541 --> 01:35:06,415
That's great, Frances.
Let's just... I'll go with that.
1589
01:35:06,541 --> 01:35:09,582
- Listen, talk to that barmaid.
- Yeah?
1590
01:35:09,708 --> 01:35:11,874
Tell her when they line the suspects up
across from her
1591
01:35:12,000 --> 01:35:14,249
to point her finger at Ron
and say, "That's him.
1592
01:35:14,375 --> 01:35:16,249
"That's the mad hatter what done it."
1593
01:35:16,375 --> 01:35:17,957
All right?
1594
01:35:19,041 --> 01:35:21,415
- Where are you going?
- Home.
1595
01:35:22,500 --> 01:35:25,582
- What about me mum?
- Fuck your mum!
1596
01:35:50,875 --> 01:35:52,707
- Take your time.
- No.
1597
01:35:53,541 --> 01:35:55,540
The man who shot Cornell,
he's not here.
1598
01:35:56,458 --> 01:35:57,874
Are you sure?
1599
01:35:58,000 --> 01:36:00,249
Yeah.
Yeah, I'm sure.
1600
01:36:01,208 --> 01:36:03,540
Please, could someone
just take me home?
1601
01:36:14,750 --> 01:36:16,290
Miss.
1602
01:36:20,208 --> 01:36:21,999
I swear to God.
1603
01:36:22,125 --> 01:36:24,749
I smelt something,
I don't know what I smelt.
1604
01:36:24,875 --> 01:36:27,415
There were some good funny looks
in the room towards the judge.
1605
01:36:28,583 --> 01:36:31,207
A bit stinky, he was.
1606
01:36:31,333 --> 01:36:33,749
Right?
Am I right or am I wrong?
1607
01:36:33,875 --> 01:36:35,665
- No. No.
- Shh.
1608
01:36:35,791 --> 01:36:37,957
Just goes to show,
you can give a dog a bad name,
1609
01:36:38,083 --> 01:36:40,457
but when that dog's name is Kray,
it might bite you back. Well done.
1610
01:36:40,583 --> 01:36:42,374
Well done, Ronnie.
Justice is served.
1611
01:36:42,500 --> 01:36:45,165
- Mea culpa. Mea culpa. Eh?
- Drink to my little bunny.
1612
01:36:45,291 --> 01:36:46,624
Welcome home.
1613
01:36:46,750 --> 01:36:48,249
Maxima.
1614
01:36:48,791 --> 01:36:49,832
It's discipline.
1615
01:36:49,958 --> 01:36:52,415
- Come and sit down, Vi.
- No.
1616
01:36:52,541 --> 01:36:55,457
Give her a pink wafer.
1617
01:37:14,500 --> 01:37:16,290
What did you tell her?
1618
01:37:20,166 --> 01:37:23,915
I just said, "You might want to think
about your children." You know?
1619
01:37:26,958 --> 01:37:29,165
I wish I could make you go away.
1620
01:37:30,125 --> 01:37:31,999
Well, good luck with that, Frances.
1621
01:37:32,125 --> 01:37:34,207
Yeah. Good fucking luck with that.
1622
01:37:39,666 --> 01:37:42,332
d Oh, I cried last night
1623
01:37:42,458 --> 01:37:45,582
d How I cried last night
1624
01:37:45,708 --> 01:37:51,207
d For I knew the warning
you had given me last night
1625
01:37:51,833 --> 01:37:54,415
d Now it's over
1626
01:37:54,541 --> 01:37:57,624
d Yes, it's over
1627
01:37:57,750 --> 01:38:02,415
d And my tears are all too late
1628
01:38:02,958 --> 01:38:06,040
d I won't sleep tonight
1629
01:38:06,166 --> 01:38:08,290
d I will weep tonight
1630
01:38:09,041 --> 01:38:14,999
d But the years filled with tears
could not put this right
1631
01:38:15,125 --> 01:38:18,207
d For I've lost you
1632
01:38:18,333 --> 01:38:19,957
d I have lost you... d
1633
01:38:20,083 --> 01:38:21,707
It's pouring down with rain.
1634
01:38:23,083 --> 01:38:24,957
What the fuck is she doing?
1635
01:38:29,041 --> 01:38:31,374
It surprises me
that some people still...
1636
01:38:32,583 --> 01:38:34,707
Still survive these days.
1637
01:38:34,833 --> 01:38:36,582
See you later, Albie.
1638
01:38:39,166 --> 01:38:41,415
- You all right?
- Yeah, go on.
1639
01:38:43,708 --> 01:38:46,207
You all right?
Look like you're struggling there.
1640
01:38:46,333 --> 01:38:47,957
Help me.
1641
01:38:48,083 --> 01:38:51,082
Help you?
What are you doing?
1642
01:38:51,208 --> 01:38:53,040
Help me put the top on.
1643
01:38:53,166 --> 01:38:56,082
- Oh, I'm not sure I can help you.
- Reggie, please, it's going to get ruined.
1644
01:38:56,208 --> 01:38:59,165
I can't, can I? I'm a club owner.
You know what I mean?
1645
01:38:59,291 --> 01:39:02,749
I can pick a nice model, all right,
in a nice colour,
1646
01:39:02,875 --> 01:39:05,582
but I'm not very good at anything else.
I'm not a mechanic, am I?
1647
01:39:05,708 --> 01:39:09,249
I'm more of a... a gangster,
isn't that right? Yeah?
1648
01:39:09,375 --> 01:39:10,415
Please help me.
1649
01:39:10,541 --> 01:39:12,832
Please help you?
1650
01:39:12,958 --> 01:39:14,540
"Please.
1651
01:39:14,666 --> 01:39:16,374
"Please, Reggie."
1652
01:39:17,583 --> 01:39:20,249
All right, let's help you, then.
Go on, then.
1653
01:39:20,375 --> 01:39:21,582
How's that?
1654
01:39:21,708 --> 01:39:24,374
It looks a bit
fucking fucked to me, mate.
1655
01:39:25,416 --> 01:39:26,915
Speaking of...
1656
01:39:28,083 --> 01:39:30,290
You look like shit and all.
1657
01:39:41,291 --> 01:39:42,832
Yeah.
1658
01:40:15,291 --> 01:40:17,707
What are you doing?
Reggie, stop it!
1659
01:40:17,833 --> 01:40:19,374
Stop it!
1660
01:40:24,708 --> 01:40:25,790
Reggie!
1661
01:40:28,958 --> 01:40:31,165
- Eh? Stop what?
- Please stop. Please stop.
1662
01:40:31,291 --> 01:40:33,999
- Reggie, please stop. Please stop.
- Stop what?
1663
01:40:34,125 --> 01:40:35,540
Please, no!
1664
01:40:35,666 --> 01:40:37,832
Please! No!
1665
01:40:37,958 --> 01:40:39,582
Stop it!
1666
01:40:47,583 --> 01:40:50,124
d Life goes on without me
1667
01:40:54,541 --> 01:40:56,457
Where are you going?
1668
01:40:57,750 --> 01:40:59,832
I'm leaving Reggie.
1669
01:40:59,958 --> 01:41:03,082
Oh, that is a shame,
he will take that very hard.
1670
01:41:03,208 --> 01:41:05,415
Please get out of my way, Ron.
1671
01:41:05,541 --> 01:41:07,707
Unless you prefer me to stay.
1672
01:41:09,875 --> 01:41:12,165
All right, boys, go upstairs. Go on.
1673
01:41:16,083 --> 01:41:17,957
Would you like me
to help you with your bags?
1674
01:41:18,083 --> 01:41:20,374
- No, thank you.
- Oh, come on. Don't be daft.
1675
01:41:20,500 --> 01:41:23,040
Look at the size of you,
look at the size of me, come on.
1676
01:41:23,166 --> 01:41:24,707
Come on.
1677
01:41:24,833 --> 01:41:28,165
You know, Frances,
sometimes to achieve greatness,
1678
01:41:28,291 --> 01:41:30,749
you do, you have to cut off
a little piece of yourself
1679
01:41:30,875 --> 01:41:33,582
no matter how much it hurts,
in order to grow, in order to move on.
1680
01:41:33,708 --> 01:41:36,582
It takes courage
and I admire that, you know?
1681
01:41:36,708 --> 01:41:39,749
To be honest,
I think you're getting out just in time.
1682
01:41:39,875 --> 01:41:42,415
- You think so?
- Absolutely, yeah.
1683
01:41:42,541 --> 01:41:44,749
There's so many people
who know so much about us.
1684
01:41:44,875 --> 01:41:47,665
Not you, of course. You know.
1685
01:41:47,791 --> 01:41:50,332
Most people hate us.
1686
01:41:51,500 --> 01:41:55,457
Sooner or later, someone's going to talk
and that'll be it, it'll be over.
1687
01:41:55,583 --> 01:41:57,415
That wouldn't be so bad, would it?
1688
01:41:57,541 --> 01:41:59,290
Mmm.
1689
01:42:00,708 --> 01:42:03,582
I think God ought to cut us
some slack, though, don't you think?
1690
01:42:05,250 --> 01:42:07,540
Yeah, I'm sure God will.
1691
01:42:09,833 --> 01:42:11,249
That is, uh...
1692
01:42:12,083 --> 01:42:13,540
That is bang out of order.
1693
01:42:13,666 --> 01:42:16,457
That's not how we were brought up,
not at all.
1694
01:42:17,375 --> 01:42:18,415
Ron, I've got to go.
1695
01:42:18,541 --> 01:42:21,999
Yeah, course you do.
Listen here, Frances, right?
1696
01:42:23,375 --> 01:42:25,624
We both love him, all right?
1697
01:42:25,750 --> 01:42:28,124
We both made the effort.
1698
01:42:28,250 --> 01:42:31,499
So we shall just have to see
what happens when we get there.
1699
01:42:33,916 --> 01:42:35,499
Where?
1700
01:42:37,541 --> 01:42:38,582
Heaven.
1701
01:42:46,000 --> 01:42:47,332
Goodbye, Ron.
1702
01:42:47,958 --> 01:42:49,832
Bye, Frances.
1703
01:42:50,791 --> 01:42:52,749
Listen here,
1704
01:42:53,958 --> 01:42:57,290
I always liked you, Frances,
I always did.
1705
01:42:58,333 --> 01:43:02,249
'Cause you have the ability
to see into the future.
1706
01:43:02,375 --> 01:43:03,999
You do.
1707
01:43:04,916 --> 01:43:06,999
And that's the same as me.
1708
01:43:08,000 --> 01:43:09,832
Bye, now.
1709
01:43:54,125 --> 01:43:56,082
All right, Reggie?
1710
01:43:56,208 --> 01:43:57,999
How are you?
1711
01:43:58,125 --> 01:44:00,582
Yeah. You all right, Frank?
Long time no see, eh?
1712
01:44:00,708 --> 01:44:02,790
- I've been walking straight, you know.
- Oh, yeah?
1713
01:44:02,916 --> 01:44:05,374
- Yeah.
- That's nice, innit?
1714
01:44:06,250 --> 01:44:07,957
That's nice.
1715
01:44:08,083 --> 01:44:09,749
What can I do for you?
1716
01:44:10,500 --> 01:44:12,374
Frances here?
1717
01:44:13,750 --> 01:44:17,540
It's just that I've been outside your
parents' house the last couple of weeks.
1718
01:44:17,666 --> 01:44:21,124
And they hadn't told me
that she left, so, you know,
1719
01:44:21,250 --> 01:44:24,332
I've been standing underneath
her window like a fool.
1720
01:44:26,541 --> 01:44:28,999
- Yeah, she's here.
- Yeah, I know.
1721
01:44:30,791 --> 01:44:33,040
- Reggie...
- What?
1722
01:44:35,833 --> 01:44:38,749
I haven't seen her like this
in a long time.
1723
01:44:40,000 --> 01:44:41,249
She's delicate.
1724
01:44:41,375 --> 01:44:42,999
Right. All right.
1725
01:44:43,125 --> 01:44:45,415
You tell Frances to come out here
'cause I had to come out here.
1726
01:44:45,541 --> 01:44:48,082
- Why don't you just go and get Frances?
- I'm not letting you see her.
1727
01:44:48,208 --> 01:44:50,582
- Don't fuck about!
- Frank?
1728
01:44:50,708 --> 01:44:52,582
Frances, get back inside.
What are you doing?
1729
01:44:52,708 --> 01:44:53,915
It's OK.
1730
01:44:54,041 --> 01:44:55,665
Hi, Reggie.
1731
01:44:56,375 --> 01:44:57,915
Hello, Frances.
1732
01:44:59,833 --> 01:45:01,082
Have you got a moment?
1733
01:45:02,458 --> 01:45:03,707
Let's have a little chat.
1734
01:45:03,833 --> 01:45:06,082
- It's all right.
- Are you sure about this?
1735
01:45:07,291 --> 01:45:09,582
Go inside and put the kettle on.
1736
01:45:13,125 --> 01:45:14,832
Frankie, come home.
1737
01:45:15,708 --> 01:45:17,290
I am home.
1738
01:45:18,541 --> 01:45:20,582
At least until I find somewhere else.
1739
01:45:20,708 --> 01:45:22,707
I can't go and live with my mum.
1740
01:45:24,291 --> 01:45:26,457
What can I do to change your mind?
1741
01:45:27,708 --> 01:45:29,165
You can't.
1742
01:45:31,083 --> 01:45:32,957
I've changed my mind
about one thing, though.
1743
01:45:33,083 --> 01:45:34,415
What's that?
1744
01:45:35,291 --> 01:45:37,540
I do want you to remember me.
1745
01:45:38,916 --> 01:45:40,332
Always.
1746
01:45:41,125 --> 01:45:43,749
That I existed,
that I once walked beside you.
1747
01:45:43,875 --> 01:45:45,082
What are you on about?
1748
01:45:46,083 --> 01:45:47,707
Frankie, come on.
1749
01:45:48,541 --> 01:45:49,874
I always imagined, you know,
1750
01:45:50,000 --> 01:45:52,207
I thought that we might have
a child or two, you know.
1751
01:45:53,416 --> 01:45:56,290
Why? So you could use them
to threaten me?
1752
01:45:56,416 --> 01:45:57,957
No.
1753
01:45:58,833 --> 01:46:00,374
No, because I still love you.
1754
01:46:01,416 --> 01:46:02,874
No.
1755
01:46:03,000 --> 01:46:05,374
No, it's just a thing you say out of loyalty
to something
1756
01:46:05,500 --> 01:46:07,915
- that didn't exist in the first place.
- That's not true.
1757
01:46:08,041 --> 01:46:10,832
Loving you is the only thing
that holds me together.
1758
01:46:15,583 --> 01:46:17,290
You know, I...
1759
01:46:17,416 --> 01:46:20,790
I dreamt that we could live
beyond the place we were meant for.
1760
01:46:22,666 --> 01:46:25,374
But you're a gangster
and you love being one.
1761
01:46:25,958 --> 01:46:27,082
No.
1762
01:46:27,208 --> 01:46:29,290
No, Frances, listen.
1763
01:46:31,375 --> 01:46:33,165
Please let me make amends
1764
01:46:33,291 --> 01:46:36,832
for the suffering and the pain
that I have caused you, please.
1765
01:46:37,833 --> 01:46:39,249
Please.
1766
01:46:41,041 --> 01:46:44,082
- Just let me take you somewhere.
- Somewhere?
1767
01:46:44,208 --> 01:46:47,540
Yeah. Anywhere.
Anywhere you want.
1768
01:46:48,791 --> 01:46:51,790
Just the two of us
so we can be together.
1769
01:46:52,958 --> 01:46:55,415
It could be like
our second honeymoon or...
1770
01:46:56,000 --> 01:47:00,040
Or not. Just so that you can know
that I can change.
1771
01:47:00,750 --> 01:47:04,207
That... To be fair, I have.
I've... I've changed.
1772
01:47:07,958 --> 01:47:10,415
All I'm saying is
is that the centre of the world
1773
01:47:10,541 --> 01:47:13,499
can be anywhere you want it to be.
1774
01:47:14,208 --> 01:47:15,832
Anywhere.
1775
01:47:16,750 --> 01:47:18,207
Ibiza.
1776
01:47:18,333 --> 01:47:21,124
- Who?
- Ibiza.
1777
01:47:21,250 --> 01:47:23,332
Let's go there,
I like the way the word sounds.
1778
01:47:23,458 --> 01:47:26,165
Yeah, you know what,
I like the way the word sounds, too.
1779
01:47:27,083 --> 01:47:29,457
You want to... We go to Ibiza?
1780
01:47:29,583 --> 01:47:32,249
I'll get the tickets today.
I'll book 'em today.
1781
01:47:40,416 --> 01:47:42,540
"Make The World Go Away")
1782
01:47:42,666 --> 01:47:44,749
d Now I'm sorry
1783
01:47:44,875 --> 01:47:47,540
d If I hurt you
1784
01:47:49,791 --> 01:47:54,540
d Let me make it up day by day
1785
01:47:57,000 --> 01:47:59,207
d Just say you love me
1786
01:47:59,333 --> 01:48:02,790
d Like you used to
1787
01:48:03,750 --> 01:48:06,207
d And make the world
1788
01:48:06,333 --> 01:48:10,290
d Make it go away
1789
01:48:11,166 --> 01:48:14,415
d Make the world go away
1790
01:48:14,541 --> 01:48:18,374
d Oh, yes
1791
01:48:18,500 --> 01:48:23,582
d Get it off,
get it off of my shoulders
1792
01:48:23,708 --> 01:48:25,749
d Oh, right now... d
1793
01:48:25,875 --> 01:48:28,957
'God doesn't ask
if we accept this life.
1794
01:48:29,083 --> 01:48:30,540
'There is no choice.
1795
01:48:30,666 --> 01:48:32,915
'Life is forced upon you.
1796
01:48:33,041 --> 01:48:35,457
'The only choice is how you live it.
1797
01:48:35,583 --> 01:48:36,874
'Or not.
1798
01:48:37,000 --> 01:48:38,540
'That's a choice as well.'
1799
01:48:55,208 --> 01:48:57,790
'A cup of tea can solve anything.
1800
01:48:57,916 --> 01:49:00,415
'A bit under the weather? Tea.
1801
01:49:00,541 --> 01:49:03,540
'You've left your husband?
Tea is the answer.'
1802
01:49:03,666 --> 01:49:07,249
Frances? Bloody hell, Frances.
What have you done? Frances!
1803
01:49:07,375 --> 01:49:10,165
'In case you thought,
"At least Frances survived
1804
01:49:10,291 --> 01:49:12,332
"'or she wouldn't be
telling us this tale",
1805
01:49:12,458 --> 01:49:14,457
'well, now you know.
1806
01:49:15,541 --> 01:49:18,082
'But I was free at last.
1807
01:49:18,208 --> 01:49:20,415
'God had finally cut me some slack.'
1808
01:49:20,541 --> 01:49:22,374
Where is she?
1809
01:49:23,208 --> 01:49:24,499
In her bedroom.
1810
01:50:27,250 --> 01:50:31,165
'That afternoon,
Reggie would drink himself insensible.
1811
01:50:32,083 --> 01:50:34,665
'What do you do, after all,
1812
01:50:34,791 --> 01:50:37,957
'when the only person
who could ever get to you is gone?
1813
01:50:38,541 --> 01:50:40,457
'Cup of tea?
1814
01:50:40,583 --> 01:50:42,540
'I don't think so.'
1815
01:52:06,083 --> 01:52:07,999
One big hat.
1816
01:52:09,708 --> 01:52:13,832
Well, sit down. Don't stand around here
like some kind of lamppost.
1817
01:52:17,916 --> 01:52:19,290
Squeeze in.
1818
01:52:19,416 --> 01:52:21,332
Sweaty, what don't we have?
1819
01:52:21,458 --> 01:52:22,790
A bottle. Go on.
1820
01:52:24,041 --> 01:52:25,874
- Go on. Go on.
- Right on.
1821
01:52:32,041 --> 01:52:34,457
- You wanted to see me, Ron?
- Yeah, I do, actually.
1822
01:52:34,583 --> 01:52:36,415
I want you to kill somebody for me,
all right?
1823
01:52:36,541 --> 01:52:38,957
I'm gonna give you L1,000.
1824
01:52:39,833 --> 01:52:41,582
Leslie.
1825
01:52:43,541 --> 01:52:47,540
There's L500 there, all right?
So that's half. Yeah?
1826
01:52:47,666 --> 01:52:49,582
You get the rest when it's done.
1827
01:52:49,708 --> 01:52:51,957
You can count it all
'cause it's all there
1828
01:52:52,083 --> 01:52:54,374
and you can put it
in your little pocket.
1829
01:52:55,583 --> 01:52:57,457
That's for you.
1830
01:52:57,583 --> 01:53:01,207
Go on, put it in your fucking pocket.
We know you ain't got any money.
1831
01:53:02,500 --> 01:53:04,249
Don't be daft.
1832
01:53:06,833 --> 01:53:07,874
Who is it?
1833
01:53:37,083 --> 01:53:38,874
Mum, wait here.
1834
01:53:49,000 --> 01:53:50,957
- Stop, Mum, leave it.
- You killed her!
1835
01:53:51,083 --> 01:53:54,582
You killed my daughter, you bastard!
You killed her!
1836
01:53:57,000 --> 01:54:00,707
And your L100 a week
on flowers won't bring her back!
1837
01:54:00,833 --> 01:54:02,790
Murderer!
1838
01:54:02,916 --> 01:54:06,915
You're gonna rot in hell, Reggie Kray!
1839
01:54:51,166 --> 01:54:53,457
McVitie, what are you doing here?
1840
01:54:53,583 --> 01:54:55,749
I've got a message for you.
1841
01:54:55,875 --> 01:54:57,540
From Ron.
1842
01:55:08,333 --> 01:55:09,957
Fuck!
1843
01:55:44,166 --> 01:55:46,915
Shall I send a solicitor?
Or have you seen to that?
1844
01:55:50,541 --> 01:55:54,290
I want my wife and children's
safety guaranteed.
1845
01:56:06,541 --> 01:56:08,165
Payne.
1846
01:56:08,750 --> 01:56:10,832
He's given them everything.
1847
01:56:10,958 --> 01:56:12,707
Names.
1848
01:56:12,833 --> 01:56:15,457
Dates, times.
1849
01:56:15,583 --> 01:56:17,540
Documents. The lot.
1850
01:56:20,208 --> 01:56:22,332
They've put two and two together,
1851
01:56:23,750 --> 01:56:26,082
taken a dozen witnesses
into protection.
1852
01:56:29,750 --> 01:56:31,540
Nipper, uh...
1853
01:56:34,541 --> 01:56:36,415
Yeah? Nipper what?
1854
01:56:40,000 --> 01:56:41,540
The barmaid.
1855
01:56:42,708 --> 01:56:44,540
He got the barmaid back in.
1856
01:56:46,958 --> 01:56:48,540
She ain't come out.
1857
01:56:49,208 --> 01:56:50,790
Mmm.
1858
01:56:54,333 --> 01:56:55,374
Where's Ron?
1859
01:56:55,500 --> 01:56:56,999
"Somethin' Stupid")
1860
01:56:57,125 --> 01:56:58,999
d I know I stand in line
1861
01:56:59,125 --> 01:57:01,165
d Until you think you have the time
1862
01:57:01,291 --> 01:57:03,582
d To spend an evening with me... d
1863
01:57:03,708 --> 01:57:05,499
Oh, yeah.
1864
01:57:06,250 --> 01:57:09,457
d And if you go someplace to dance,
I know that there's a chance... d
1865
01:57:09,583 --> 01:57:11,915
This is a piece of me, this.
1866
01:57:12,041 --> 01:57:15,207
- Oh, yeah, I love this song.
- Yeah, it's your favourite.
1867
01:57:15,333 --> 01:57:18,999
d And afterwards,
we'll drop into a quiet little place
1868
01:57:19,125 --> 01:57:21,957
d And have a drink or two
1869
01:57:24,333 --> 01:57:26,290
d And then I go and spoil it all
1870
01:57:26,416 --> 01:57:29,165
d By saying somethin' stupid like,
"I love you"
1871
01:57:29,291 --> 01:57:31,124
Oh, fuck off, soppy bollocks.
1872
01:57:31,958 --> 01:57:32,999
What?
1873
01:57:33,125 --> 01:57:37,374
d I can see it in your eyes
that you despise the same old lines
1874
01:57:37,500 --> 01:57:40,457
- d You heard the night before... d
- Don't get him started.
1875
01:57:40,583 --> 01:57:42,415
- Say what?
- Fuck off.
1876
01:57:42,541 --> 01:57:45,707
d And though it's just a line to you,
for me, it's true
1877
01:57:45,833 --> 01:57:49,249
- d You never seemed so right before... d
- Oh, yeah.
1878
01:57:49,375 --> 01:57:52,124
Cheer up, twinkle toes.
1879
01:57:52,250 --> 01:57:54,082
It's nearly Christmas.
1880
01:57:54,208 --> 01:57:56,874
Why don't you have a little dance
or something, you know?
1881
01:57:58,666 --> 01:58:01,582
What is the point of coming out
to a party like this
1882
01:58:01,708 --> 01:58:03,540
if you're not going to enjoy yourself?
1883
01:58:04,750 --> 01:58:07,165
I'm waiting for Jack the Hat.
1884
01:58:08,500 --> 01:58:10,540
Oh, right.
What's he been doing?
1885
01:58:10,666 --> 01:58:14,124
Has he been waving his shotgun around
in the clubs again?
1886
01:58:14,250 --> 01:58:17,957
What did you think going after
Leslie Payne was going to get us?
1887
01:58:18,083 --> 01:58:20,040
What do I think?
1888
01:58:20,166 --> 01:58:22,207
You heard.
1889
01:58:22,333 --> 01:58:24,082
Well, in case you ain't realised,
1890
01:58:24,208 --> 01:58:27,499
I don't fucking
answer to you, sweetheart.
1891
01:58:30,041 --> 01:58:31,957
Now we're back to business.
1892
01:58:32,916 --> 01:58:35,540
Here he is. Come on, come on, Ron,
show us how it's done.
1893
01:58:36,500 --> 01:58:37,540
I've got the moves.
1894
01:58:37,666 --> 01:58:41,290
- Hello, hello. Where the birds at?
- Hey, it's Jack the Hat.
1895
01:58:41,416 --> 01:58:44,415
Mr Bender, how are you?
Nice to see you.
1896
01:58:45,416 --> 01:58:46,665
- Esther?
- Jackie.
1897
01:58:46,791 --> 01:58:49,540
I should never have let you go.
That was an absolute mistake.
1898
01:58:49,666 --> 01:58:50,874
I'm gonna get myself a drink.
1899
01:58:51,000 --> 01:58:53,832
Then I'm gonna come back, and I'll
tell you why I shouldn't have let you go.
1900
01:58:53,958 --> 01:58:55,415
I promise.
1901
01:58:56,166 --> 01:58:58,124
Hello, Leslie. How are you?
1902
01:59:01,833 --> 01:59:03,790
Ron.
1903
01:59:10,375 --> 01:59:11,874
Teddy.
1904
01:59:12,541 --> 01:59:15,207
There you go, Ron, look.
Jack's here.
1905
01:59:15,333 --> 01:59:17,957
What's your stories,
morning glories?
1906
01:59:26,958 --> 01:59:29,415
Here you are, Jack. Cigarette.
1907
01:59:29,541 --> 01:59:31,540
I quit on the way down the stairs.
1908
01:59:39,541 --> 01:59:41,582
You got something on your mind, Reg?
1909
01:59:42,541 --> 01:59:44,207
Yeah.
1910
01:59:44,333 --> 01:59:46,499
Yeah, you're on my mind, mate.
1911
01:59:47,125 --> 01:59:48,249
Leslie Payne?
1912
01:59:50,291 --> 01:59:53,665
What the fuck were you thinking?
Eh?
1913
01:59:54,458 --> 01:59:55,707
You've ruined this.
1914
01:59:56,875 --> 01:59:59,999
- I don't know what you're on about.
- Don't fucking lie to me!
1915
02:00:01,958 --> 02:00:04,707
- I don't want to be treated this way.
- How do you want to be treated?
1916
02:00:04,833 --> 02:00:06,249
- Ron?
- Shut up.
1917
02:00:06,375 --> 02:00:09,790
- He ain't gonna fucking help you, is he?
- You got a tin of worms in your head.
1918
02:00:09,916 --> 02:00:12,415
Don't take it out on me
what happened to Frances.
1919
02:00:13,208 --> 02:00:14,540
I'm sorry, what did you say?
1920
02:00:15,208 --> 02:00:18,915
It's not my fault Frances killed herself.
I never sold her the fucking pills.
1921
02:00:19,041 --> 02:00:21,165
You've got to be joking.
Are you fucking joking?
1922
02:00:21,291 --> 02:00:22,374
Reggie.
1923
02:00:22,500 --> 02:00:23,999
Go on, fucking shoot him.
1924
02:00:24,125 --> 02:00:26,124
Say that again. Go on.
1925
02:00:26,250 --> 02:00:27,540
Reggie.
1926
02:00:27,666 --> 02:00:30,290
Say her fucking name.
I dare you.
1927
02:00:36,541 --> 02:00:38,415
Frances.
1928
02:01:16,291 --> 02:01:18,374
Why would you do that?
1929
02:01:22,958 --> 02:01:24,582
Because I can't kill you.
1930
02:01:25,458 --> 02:01:28,207
No matter how much I fucking want to.
1931
02:01:59,000 --> 02:02:00,665
Reggie.
1932
02:02:03,208 --> 02:02:04,707
Reggie?
1933
02:02:04,833 --> 02:02:06,332
Reggie?
1934
02:02:06,458 --> 02:02:08,124
Reggie, look at me.
1935
02:02:08,250 --> 02:02:10,374
What the fuck's wrong with you?
1936
02:02:10,500 --> 02:02:13,040
You kill a geezer
in a room full of people.
1937
02:02:13,166 --> 02:02:14,582
Are you fucking mad?
1938
02:02:15,500 --> 02:02:16,915
Eh?
1939
02:02:17,041 --> 02:02:18,124
"Eh", what?
1940
02:03:35,541 --> 02:03:37,749
'Reggie once said,
"The centre of the world
1941
02:03:37,875 --> 02:03:39,707
"'could be anywhere you like."
1942
02:03:39,833 --> 02:03:43,124
'Even here,
in the East End of London.
1943
02:03:43,250 --> 02:03:45,082
'The world is quite like London.
1944
02:03:45,208 --> 02:03:49,040
'It's not good, it's not bad,
it just is.
1945
02:03:49,166 --> 02:03:51,332
'There's no morality or dishonour,
1946
02:03:51,458 --> 02:03:53,415
'just your own lonely code.
1947
02:03:53,541 --> 02:03:56,832
'Until your race is run. Until the end.
1948
02:03:56,958 --> 02:04:01,040
'Until we're all just ghosts of
the people we once thought we were.'
1949
02:04:22,875 --> 02:04:26,874
'Reggie spent 33 years
in prison for killing Jack McVitie.
1950
02:04:27,000 --> 02:04:29,999
'Through all of those years,
until the end,
1951
02:04:30,125 --> 02:04:32,165
'he carried a pair of tickets with him.
1952
02:04:32,291 --> 02:04:35,124
'Reggie, my prince,
1953
02:04:35,250 --> 02:04:38,207
'we were supposed to go
to Ibiza after all.'
1954
02:04:50,541 --> 02:04:52,999
d I feel frustrated all the time
1955
02:04:53,125 --> 02:04:56,124
d Over and over
1956
02:04:56,250 --> 02:05:00,457
d Bittersweet you and me
1957
02:05:00,583 --> 02:05:02,707
d Ain't no way to understand
1958
02:05:02,833 --> 02:05:06,165
d Now I believe we'll make it to the end
1959
02:05:06,291 --> 02:05:09,957
d When you just couldn't feel
1960
02:05:10,083 --> 02:05:12,374
d I negotiate
1961
02:05:12,500 --> 02:05:14,999
d Between love and hate
1962
02:05:15,125 --> 02:05:19,082
d And it winds up just the same
1963
02:05:20,125 --> 02:05:22,207
d Try to understand it
1964
02:05:22,333 --> 02:05:25,040
d Feel you could comprehend
1965
02:05:25,166 --> 02:05:29,540
d I negotiate the bail
1966
02:05:30,833 --> 02:05:35,582
d Took a lot of love to hate you
the way I do
1967
02:05:35,708 --> 02:05:40,582
d Took a lot of love, whole lot of love
1968
02:05:40,708 --> 02:05:45,540
d Whole lot of love to hate you
the way I do
1969
02:05:45,666 --> 02:05:50,415
d Whole lot of love, whole lot of love
1970
02:05:50,541 --> 02:05:56,082
d I see regret in your eyes,
stone cold sober
1971
02:05:56,208 --> 02:06:00,457
d Go deny what you do to me
1972
02:06:00,583 --> 02:06:03,582
d Hundred times I ask of you
to think of me
1973
02:06:03,708 --> 02:06:06,165
d But what more could you do
1974
02:06:06,291 --> 02:06:09,915
d You just couldn't hide the truth
1975
02:06:10,041 --> 02:06:12,749
d I compromise
1976
02:06:12,875 --> 02:06:15,249
d To get by
1977
02:06:15,375 --> 02:06:17,165
d To survive
1978
02:06:17,291 --> 02:06:19,957
d You won't see me cry
1979
02:06:20,083 --> 02:06:22,165
d I give and take
1980
02:06:22,291 --> 02:06:24,665
d I'll be your mistake
1981
02:06:24,791 --> 02:06:27,165
d Sure I'm moving on
1982
02:06:27,291 --> 02:06:30,707
d I'll be standing strong
1983
02:06:30,833 --> 02:06:35,665
d Took a lot of love to hate you
the way I do
1984
02:06:35,791 --> 02:06:40,540
d Took a lot of love, whole lot of love
1985
02:06:40,666 --> 02:06:45,457
d Whole lot of love to hate you
the way I do
1986
02:06:45,583 --> 02:06:50,415
d Whole lot of love, whole lot of love
1987
02:06:50,541 --> 02:06:53,999
d Whole lot of love, whole lot of love
1988
02:06:55,500 --> 02:06:59,415
d Whole lot of love, whole lot of love
1989
02:07:00,166 --> 02:07:03,165
d Hear me as I say
1990
02:07:04,375 --> 02:07:07,915
d Took a whole lot of love
to feel this way
1991
02:07:10,000 --> 02:07:14,582
d Understand that I tried
1992
02:07:14,708 --> 02:07:19,957
d But hate pushed all the love aside
1993
02:07:20,083 --> 02:07:25,040
d It took a lot of love to hate you
the way I do
1994
02:07:25,166 --> 02:07:29,874
d Took a lot of love, whole lot of love
1995
02:07:30,000 --> 02:07:34,915
d Whole lot of love to hate you
the way I do
1996
02:07:35,041 --> 02:07:38,707
d Whole lot of love, whole lot of love
1997
02:07:38,833 --> 02:07:41,290
d I negotiate
1998
02:07:41,416 --> 02:07:43,874
d Between love and hate
1999
02:07:44,000 --> 02:07:46,249
d I negotiate
2000
02:07:46,375 --> 02:07:48,790
d With a whole lot of love
2001
02:07:48,916 --> 02:07:51,290
d I negotiate
2002
02:07:51,416 --> 02:07:53,665
d Between love and hate
2003
02:07:53,791 --> 02:07:58,582
d And it winds up just the same
2004
02:07:59,708 --> 02:08:04,374
d Took a lot of love to hate you
the way I do
2005
02:08:04,500 --> 02:08:06,790
d Took a lot of love... d
2006
02:08:15,790 --> 02:08:19,740
www.NapiProjekt.pl - nowa jakoลฤ napisรณw.
Napisy zostaลy specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
153875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.