Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:03,980
I knew.
2
00:00:04,620 --> 00:00:07,600
I knew he was stronger.
3
00:00:10,150 --> 00:00:13,280
But to think it was to this extent!
4
00:00:23,540 --> 00:00:28,050
JUJUTSU KAISEN
Shibuya Incident
5
00:01:50,920 --> 00:01:53,190
He's this fast without any cursed energy?
6
00:01:53,550 --> 00:01:56,720
He must be the perfected form of Maki-san.
7
00:01:57,920 --> 00:01:59,380
Focus!
8
00:01:59,620 --> 00:02:01,330
Thanks to Inumaki-senpai,
all the normal people
9
00:02:01,330 --> 00:02:03,390
and transfigured humans are out of the way.
10
00:02:04,260 --> 00:02:05,600
Visualize it!
11
00:02:06,010 --> 00:02:07,940
Visualize how to beat this guy!
12
00:02:09,200 --> 00:02:12,530
Visualize winning!
13
00:02:15,330 --> 00:02:16,200
Fleeing Hares!
14
00:02:19,400 --> 00:02:21,320
That sensation was Sukuna's fingers!
15
00:02:21,860 --> 00:02:25,280
What the hell is happening here in Shibuya?!
16
00:02:33,120 --> 00:02:35,260
He charged through on pure instinct!
17
00:02:44,290 --> 00:02:47,730
Shit! I no longer have the cursed energy
to use Domain Expansion, either!
18
00:03:30,890 --> 00:03:33,850
23:01 Shibuya Stream
19
00:03:34,070 --> 00:03:37,820
Kusakabe, aren't we done
with the interiors yet?
20
00:03:38,060 --> 00:03:40,220
They might still be in the veil,
21
00:03:40,220 --> 00:03:43,160
but thanks to Toge,
everyone's been evacuated,
22
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
so let's head to Satoru.
23
00:03:46,110 --> 00:03:49,290
How do we get to floor B5 from here?
24
00:03:49,850 --> 00:03:53,920
Toge said the news about him being
sealed is real, so let's hurry!
25
00:03:55,080 --> 00:03:57,480
Gojo this, Gojo that.
26
00:03:57,480 --> 00:04:01,310
Gojo isn't the only person in the world!
27
00:04:03,400 --> 00:04:09,110
Who knows who might be trembling in
a nook of Shibuya right this very instant?
28
00:04:09,110 --> 00:04:13,200
Imagine if it were some young
elementary school girls.
29
00:04:13,200 --> 00:04:15,870
How would you feel if we overlooked them?
30
00:04:15,870 --> 00:04:18,600
It wouldn't be an
exaggeration to say we were
31
00:04:18,600 --> 00:04:21,450
responsible for snuffing
out such a bright future!
32
00:04:21,700 --> 00:04:23,700
M-Maybe you're right.
33
00:04:23,700 --> 00:04:27,090
If you understand, then get to scouring
every building, every floor,
34
00:04:27,090 --> 00:04:28,660
and behind all the toilets, you dumbass!
35
00:04:29,230 --> 00:04:30,810
This is bad.
36
00:04:30,810 --> 00:04:33,340
I'm running out of room for excuses.
37
00:04:33,750 --> 00:04:36,840
I definitely don't want to go near floor B5.
38
00:04:36,840 --> 00:04:40,080
I'd much prefer to wander
around like this and waste time.
39
00:04:40,080 --> 00:04:42,610
Because I don't want to die!
40
00:04:43,130 --> 00:04:47,170
If Panda knew how to get there,
he'd run off for floor B5 on his own.
41
00:04:47,170 --> 00:04:48,480
I want to avoid that, too!
42
00:04:48,480 --> 00:04:51,340
Because I don't want to be
left here alone right now!
43
00:04:51,590 --> 00:04:55,850
He might be a panda, but he has
more of a human heart than I do.
44
00:04:55,850 --> 00:04:59,140
But because he's a panda, he has no
sense of his surroundings here in Shibuya.
45
00:04:59,140 --> 00:05:02,780
He hasn't even noticed that we're
already super close to floor B5.
46
00:05:02,780 --> 00:05:04,500
I'll go look over there!
47
00:05:04,990 --> 00:05:07,370
Yeah, be thorough about it!
48
00:05:08,010 --> 00:05:10,660
Maybe I'll pretend to be lost
in the station next.
49
00:05:10,660 --> 00:05:13,240
This huge bundle of cursed
energy keeps appearing
50
00:05:13,240 --> 00:05:15,680
and disappearing from
the culprits who sealed Gojo.
51
00:05:15,960 --> 00:05:18,300
No way I'm touching that.
That would be stupid.
52
00:05:23,490 --> 00:05:25,500
You're sorcerers from Jujutsu High, right?
53
00:05:26,180 --> 00:05:27,380
Surrender.
54
00:05:27,780 --> 00:05:30,020
I don't want to kill sorcerers
if I don't have to.
55
00:05:31,320 --> 00:05:32,280
Panda.
56
00:05:32,640 --> 00:05:36,170
I count three behind him,
probably more in hiding.
57
00:05:37,850 --> 00:05:43,300
I don't want to get murdered, either,
but I can't just roll over and say yes.
58
00:05:43,300 --> 00:05:45,570
So why don't we have a chat?
59
00:05:45,890 --> 00:05:48,680
A nice, long one.
60
00:06:22,700 --> 00:06:24,160
The longer this goes, the worse off I am!
61
00:06:24,490 --> 00:06:27,110
I'll have to risk a short, decisive battle!
62
00:06:27,110 --> 00:06:29,940
The one advantage I do have...
63
00:06:29,940 --> 00:06:33,680
Principal. I have your cursed corpses
with me, so I'll be fine on my own.
64
00:06:29,950 --> 00:06:34,970
22:51 Shuto Expressway No. 3 Shibuya Route
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hShibuya Tollbooth
65
00:06:33,680 --> 00:06:35,350
You know that's not enough.
66
00:06:35,350 --> 00:06:38,320
The moment they learn about
this place, they'll target it.
67
00:06:38,320 --> 00:06:42,520
Now even Satoru is capable of healing others
with his reverse cursed technique.
68
00:06:42,520 --> 00:06:45,880
Ino and Ijichi would both
be dead if you weren't here.
69
00:06:45,880 --> 00:06:48,720
That was thanks to your
quick judgment, Principal.
70
00:06:48,720 --> 00:06:51,680
If we'd waited for Nanami to call for me,
we wouldn't have made it in time.
71
00:06:52,110 --> 00:06:55,080
Allowing Nanami to operate freely
has been a major boon.
72
00:06:58,690 --> 00:07:01,620
I thought you had quit smoking?
73
00:07:02,700 --> 00:07:06,600
I'm recalling the days when
I was a student for a bit.
74
00:07:27,600 --> 00:07:29,860
...is that Ieiri-san is close by!
75
00:07:29,860 --> 00:07:32,420
So it's okay to push my
body further than I should!
76
00:07:33,760 --> 00:07:37,220
I just need to settle this
with only injuries she can heal!
77
00:07:40,290 --> 00:07:41,720
I've narrowed down his paths!
78
00:07:41,720 --> 00:07:44,140
But his speed is on par
with Sukuna from that time.
79
00:07:44,140 --> 00:07:46,600
Don't try to follow him by sight!
Just focus on the timing!
80
00:07:47,070 --> 00:07:49,230
If I mess up the timing, I'm dead.
81
00:07:49,710 --> 00:07:51,520
If I mess up the timing,
82
00:07:53,820 --> 00:07:55,240
I'm dead!
83
00:08:15,650 --> 00:08:17,020
Damn it!
84
00:08:21,070 --> 00:08:22,400
You know my brat?
85
00:08:23,020 --> 00:08:25,540
He's totally got it all.
86
00:08:25,990 --> 00:08:31,480
I wouldn't mind giving him to you once his
technique becomes clear at age five or six.
87
00:08:31,880 --> 00:08:33,930
Depending on how much you'll pay, of course.
88
00:08:34,680 --> 00:08:36,880
If he has the hereditary
technique, I'll take eight,
89
00:08:36,880 --> 00:08:39,040
and I'll take seven for anything else.
90
00:08:39,420 --> 00:08:40,320
Hah!
91
00:08:40,760 --> 00:08:43,160
If he has the hereditary
technique, I'll pay you ten.
92
00:08:46,610 --> 00:08:48,960
Even if that place was a trash dump to me,
93
00:08:48,960 --> 00:08:51,660
it should be much better for
him since he has the talent.
94
00:08:52,680 --> 00:08:54,220
Not that I care anymore.
95
00:08:56,040 --> 00:08:57,580
Not that I care at all.
96
00:08:59,320 --> 00:09:01,100
Please take care of Megumi.
97
00:09:06,030 --> 00:09:07,280
Hey, you.
98
00:09:10,620 --> 00:09:11,990
What's your name?
99
00:09:14,190 --> 00:09:15,380
Fushiguro?
100
00:09:17,860 --> 00:09:20,210
It's not Zen'in?
101
00:09:25,700 --> 00:09:27,270
I'm glad.
102
00:09:45,060 --> 00:09:47,950
What the hell was that about?
103
00:09:52,120 --> 00:09:53,960
Enough worrying about that now.
104
00:09:54,320 --> 00:09:57,080
I need to make haste to Ieiri-san.
105
00:09:58,000 --> 00:10:01,700
No, I should make sure Maki-san
and the others are safe first...
106
00:10:07,560 --> 00:10:09,700
See, see? This is it!
107
00:10:09,700 --> 00:10:12,260
This is what I'm suited to!
108
00:10:15,460 --> 00:10:18,010
JUJUTSU KAISEN
109
00:10:15,460 --> 00:10:18,010
JUJUTSU KAISEN
110
00:10:19,670 --> 00:10:21,700
Cooperate with that thing?
111
00:10:21,700 --> 00:10:25,560
You mean for the sake of
reclaiming Geto-sama's body, right?
112
00:10:26,030 --> 00:10:26,920
No.
113
00:10:27,480 --> 00:10:30,630
The true identity and goals of
that impostor may be unclear,
114
00:10:31,010 --> 00:10:34,350
but once the world is thrown into chaos,
115
00:10:34,350 --> 00:10:37,340
those non-sorcerer monkeys will
be the ones paying the price.
116
00:10:37,340 --> 00:10:40,480
Being strong will be necessary for survival.
117
00:10:40,480 --> 00:10:42,120
The monkeys will be culled,
118
00:10:42,120 --> 00:10:43,740
sorcerers will propagate,
119
00:10:43,740 --> 00:10:45,440
and cursed spirits will disappear.
120
00:10:46,260 --> 00:10:48,850
That is the world Geto-sama longed for.
121
00:10:49,420 --> 00:10:50,880
That's why we'll cooperate.
122
00:10:51,400 --> 00:10:53,980
I won't concern myself with the body.
123
00:10:54,620 --> 00:10:57,000
That's what it means
to inherit his ambition.
124
00:10:57,210 --> 00:10:59,980
Don't go making this all
mixed up and complicated.
125
00:10:59,980 --> 00:11:02,220
I'm telling you I won't stay quiet while
126
00:11:02,220 --> 00:11:04,890
the man I loved is being
manipulated like a zombie!
127
00:11:05,380 --> 00:11:08,250
Geto-sama's story is finished.
128
00:11:08,250 --> 00:11:10,490
I won't let anyone taint that!
129
00:11:10,490 --> 00:11:13,510
Grow up already, Nanako.
130
00:11:15,220 --> 00:11:17,360
If you start going on
131
00:11:17,660 --> 00:11:20,480
about grown-ups and children,
this conversation's over!
132
00:11:20,480 --> 00:11:22,410
Hey!
133
00:11:26,460 --> 00:11:28,760
Both of you, settle down.
134
00:11:30,220 --> 00:11:35,290
The one thing Suguru-chan would want
least of all is for us to hurt each other.
135
00:11:36,140 --> 00:11:38,980
Neither of you is wrong here.
136
00:11:39,940 --> 00:11:41,810
So let's agree this is where we part ways.
137
00:11:42,920 --> 00:11:45,460
We can each do as we please.
138
00:11:45,980 --> 00:11:47,770
What'll you do, Larue?
139
00:11:48,760 --> 00:11:50,770
I won't take either side.
140
00:11:50,770 --> 00:11:52,710
Same as Miguel-chan.
141
00:11:53,140 --> 00:11:57,620
I just wanted to make
Suguru-chan king, after all.
142
00:11:58,200 --> 00:12:01,570
But all of you, remember this.
143
00:12:02,520 --> 00:12:04,390
We're a family.
144
00:12:05,670 --> 00:12:10,970
Someday, somewhere,
we'll all share a meal together again.
145
00:12:12,600 --> 00:12:16,070
We are the ones carrying
on the will of Geto-sama.
146
00:12:16,070 --> 00:12:17,770
If you're with Jujutsu High,
147
00:12:17,770 --> 00:12:20,420
then nothing else needs to be said.
148
00:12:20,420 --> 00:12:23,000
Will you surrender or not?
149
00:12:23,000 --> 00:12:25,400
I hate indecisive men.
150
00:12:26,030 --> 00:12:28,800
I'm a panda, so that doesn't apply to me.
151
00:12:28,800 --> 00:12:32,180
Their chat was too short, damn it!
152
00:12:33,360 --> 00:12:34,810
Still, though...
153
00:12:34,810 --> 00:12:37,720
With a group on this level?
154
00:12:37,720 --> 00:12:39,430
It's too perfect.
155
00:12:39,660 --> 00:12:43,320
I can take plenty of time just
fending them off and dragging this out.
156
00:12:45,420 --> 00:12:49,090
New Shadow Style Iai, Evening Moon.
157
00:12:49,090 --> 00:12:51,090
So that's your answer?
158
00:13:15,770 --> 00:13:18,350
This is your reward for the fingers. Come at me.
159
00:13:18,350 --> 00:13:20,460
If you manage to land even
a single blow on me,
160
00:13:20,460 --> 00:13:22,490
I'll work under you all.
161
00:13:22,940 --> 00:13:27,260
For starters, how about
I slaughter every human in Shibuya?
162
00:13:27,710 --> 00:13:30,100
Except for one.
163
00:13:30,100 --> 00:13:32,120
Is that all you've got...
164
00:13:32,120 --> 00:13:33,870
Not yet!
165
00:13:32,700 --> 00:13:33,500
...cursed spirit?!
166
00:14:12,090 --> 00:14:16,970
Geto, how strong would you say
I am in terms of Sukuna's fingers?
167
00:14:16,970 --> 00:14:20,400
A generous estimation would be
about eight or nine fingers.
168
00:14:28,240 --> 00:14:29,800
I knew.
169
00:14:30,520 --> 00:14:32,880
I knew he was stronger.
170
00:15:17,720 --> 00:15:21,090
I knew there was a gap in our strength.
171
00:15:21,090 --> 00:15:23,140
But to think it was to this extent!
172
00:15:36,180 --> 00:15:39,000
The moonlight's shining all the way through.
173
00:15:39,540 --> 00:15:43,400
It's helping me see your
pathetic state more clearly.
174
00:15:45,300 --> 00:15:49,040
Come on, now. Keep trying.
175
00:15:49,400 --> 00:15:53,400
I'll play along with you again
and again until I tire of this.
176
00:15:56,860 --> 00:15:58,920
It's dangerous to remain here any longer!
177
00:15:58,920 --> 00:15:59,770
Time to run!
178
00:15:59,770 --> 00:16:00,980
Where are you going?!
179
00:16:02,270 --> 00:16:03,350
Listen, you!
180
00:16:09,910 --> 00:16:11,590
Listen up, you curse users!
181
00:16:11,590 --> 00:16:14,890
I don't know why, but a couple of
special-grades are fighting each other!
182
00:16:14,890 --> 00:16:17,930
A bunch of elephants are now
tap-dancing on top of ants!
183
00:16:18,560 --> 00:16:21,600
And just to be clear, we're the ants!
184
00:16:18,560 --> 00:16:21,600
Hurry, hurry, hurry, hurry!
185
00:16:27,250 --> 00:16:29,050
Supreme Art:
186
00:16:29,460 --> 00:16:30,340
Meteor!
187
00:16:36,980 --> 00:16:38,220
New Shadow Style:
188
00:16:39,420 --> 00:16:40,690
Quick Draw!
189
00:16:40,980 --> 00:16:41,960
Panda!
190
00:16:42,460 --> 00:16:43,880
Let's hurry up and run!
191
00:16:43,880 --> 00:16:45,400
You won't.
192
00:16:48,090 --> 00:16:55,910
I hereby forbid every person in a 100-meter
radius from moving until I say "now."
193
00:16:56,300 --> 00:17:00,070
And of course, I'll kill anyone
who violates that rule.
194
00:17:04,180 --> 00:17:05,250
Not yet.
195
00:17:06,660 --> 00:17:08,420
Still not yet.
196
00:17:14,270 --> 00:17:15,060
Now!
197
00:17:32,410 --> 00:17:37,080
Even Sukuna shouldn't escape that unharmed.
198
00:17:37,960 --> 00:17:39,820
If it had hit.
199
00:17:41,550 --> 00:17:44,580
Why won't you use your domain?
200
00:17:46,470 --> 00:17:50,940
I know I can't win a
tug-of-war between domains.
201
00:17:50,940 --> 00:17:53,880
Because that's how it went with Satoru Gojo?
202
00:17:54,730 --> 00:17:57,890
That's the epitome of a loser's spirit.
203
00:17:59,100 --> 00:18:03,070
Though you have managed
to pique my interest.
204
00:18:03,070 --> 00:18:05,350
So I'll fight you with your own specialty.
205
00:18:05,680 --> 00:18:09,700
■, Fuga (Open).
206
00:18:11,670 --> 00:18:12,940
Those are...
207
00:18:14,800 --> 00:18:16,540
flames?!
208
00:18:17,700 --> 00:18:21,960
I thought Sukuna's technique
was severing and slicing...
209
00:18:22,620 --> 00:18:26,850
Oh? I thought it was well-known,
210
00:18:26,850 --> 00:18:29,920
but I suppose you wouldn't
know, cursed spirit.
211
00:18:29,920 --> 00:18:34,560
Don't worry. I won't do anything
petty like revealing my technique.
212
00:18:35,880 --> 00:18:37,300
Arm yourself.
213
00:18:39,800 --> 00:18:42,090
Let's have a contest of firepower.
214
00:19:12,810 --> 00:19:16,500
I'm sorry, Hanami, Dagon.
215
00:19:17,290 --> 00:19:19,570
There's still Mahito.
216
00:19:21,720 --> 00:19:24,580
Humans fear and loathe death.
217
00:19:25,470 --> 00:19:29,740
Yet the ones standing
behind that are also humans.
218
00:19:30,120 --> 00:19:32,310
To humans, death is a mirror.
219
00:19:32,780 --> 00:19:36,490
And Mahito is that mirror.
220
00:19:37,990 --> 00:19:40,950
Mahito will continue to grow stronger still.
221
00:19:40,950 --> 00:19:45,060
That's why you placed him
at the top of our ranks, right?
222
00:19:46,010 --> 00:19:51,400
We'll no longer be the same as we
are now once we're reborn again.
223
00:19:51,400 --> 00:19:55,750
Yet even so, I'll eagerly await
the day we meet again.
224
00:19:56,780 --> 00:20:00,000
We are the true humans.
225
00:20:00,000 --> 00:20:02,160
What's this now?
226
00:20:02,700 --> 00:20:05,370
You wanted to become human?
227
00:20:07,520 --> 00:20:09,990
Yeah, I know.
228
00:20:09,990 --> 00:20:13,880
You don't want to actually be human.
You want their position.
229
00:20:13,880 --> 00:20:15,640
Is that about right?
230
00:20:15,980 --> 00:20:19,280
Even when I understand it, that's so dumb.
231
00:20:20,150 --> 00:20:24,290
Packs of humans. Packs of curses.
232
00:20:24,290 --> 00:20:27,180
All of you get together and measure
your worth against each other,
233
00:20:27,180 --> 00:20:30,400
driving all of you to grow
weaker and stunted.
234
00:20:31,070 --> 00:20:34,100
You should have burnt everything down.
235
00:20:34,100 --> 00:20:37,830
Burnt everything around you,
without calculations or plots.
236
00:20:37,830 --> 00:20:43,070
Casting aside race, future, everything...
until you finally reached Satoru Gojo.
237
00:20:43,560 --> 00:20:46,110
That hunger to seize your ideals
238
00:20:46,110 --> 00:20:49,180
is what you were lacking.
239
00:20:50,480 --> 00:20:54,190
Maybe you're right.
240
00:20:55,240 --> 00:20:59,190
Still, you managed to entertain me a bit.
241
00:21:00,950 --> 00:21:04,180
I fought humans, sorcerers,
and cursed spirits a thousand years ago,
242
00:21:04,180 --> 00:21:08,100
and you were still one of
the better ones I fought.
243
00:21:09,280 --> 00:21:10,550
Be proud.
244
00:21:11,780 --> 00:21:13,810
You were strong.
245
00:21:18,780 --> 00:21:21,540
What is this?
246
00:21:22,900 --> 00:21:24,440
Good question.
247
00:21:26,340 --> 00:21:28,630
I wouldn't know that.
248
00:21:38,900 --> 00:21:40,000
Who are you?
249
00:21:40,990 --> 00:21:43,080
I've come to welcome you,
250
00:21:44,780 --> 00:21:46,140
Sukuna-sama.
251
00:21:49,700 --> 00:21:51,200
Uraume!
252
00:21:51,200 --> 00:21:53,500
It's been a long time.
253
00:21:54,120 --> 00:21:57,120
23:07 Dogenzaka, In Front of Shibuya 109
254
00:21:56,720 --> 00:21:58,530
Oh, fuck you!
255
00:21:59,410 --> 00:22:00,620
Damn it!
256
00:22:04,060 --> 00:22:07,010
Wake up, you shitty sorcerer!
257
00:22:07,010 --> 00:22:10,010
Episode 40
Thunderclap
258
00:23:40,640 --> 00:23:43,780
Lately I see the Internet talking about
Mentos and soda, but is it really true?
259
00:23:43,780 --> 00:23:44,400
Why do you ask?
260
00:23:44,400 --> 00:23:47,970
I'm pretty sure I happened to eat a Mentos
while drinking soda at least once when I was kid.
261
00:23:47,970 --> 00:23:50,400
The fact that I don't remember it
means those videos must be fakes!
262
00:23:50,400 --> 00:23:51,320
Got it! Eat up!
263
00:23:51,320 --> 00:23:52,960
Next time, "Thunderclap, Part 2."
264
00:23:51,320 --> 00:23:54,990
Next Episode
Thunderclap, Part 2
265
00:23:52,960 --> 00:23:54,800
See you next week!
20180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.