All language subtitles for I,.Jane.Doe.(1948).UNKRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,120 [nause] 2 00:01:30,000 --> 00:01:43,370 [Music] 3 00:01:44,000 --> 00:01:45,540 I don't think he happened up in there. 4 00:01:45,950 --> 00:01:48,950 [Music] 5 00:01:49,000 --> 00:01:49,580 Murder! 6 00:01:52,080 --> 00:01:52,870 All the time. 7 00:01:53,290 --> 00:01:54,080 You're in the study desk. 8 00:01:54,540 --> 00:01:55,580 Hang on Chief, this will play. 9 00:01:56,410 --> 00:01:56,910 Even Curtis. 10 00:01:57,290 --> 00:01:58,540 Yeah, that's the guy, the playboy. 11 00:01:59,000 --> 00:01:59,950 The killer caught red-handed. 12 00:02:00,450 --> 00:02:02,290 Yeah, only it ain't a him. 13 00:02:02,660 --> 00:02:03,250 It's a her. 14 00:02:03,580 --> 00:02:04,080 Who is she? 15 00:02:04,080 --> 00:02:04,500 What's her name? 16 00:02:05,500 --> 00:02:07,000 My kind of a stupid answer is that. 17 00:02:07,830 --> 00:02:08,910 What do you mean she won't tell? 18 00:02:08,910 --> 00:02:09,870 What about your name is for headlines? 19 00:02:10,330 --> 00:02:11,410 What name do they book around her? 20 00:02:13,500 --> 00:02:19,450 [Music] 21 00:02:23,000 --> 00:02:24,910 The state is demanding the life of this 22 00:02:24,910 --> 00:02:26,750 girl for the death of Steven Curtis. 23 00:02:28,000 --> 00:02:30,290 But I tell you ladies and gentlemen, if 24 00:02:30,290 --> 00:02:32,450 you send Jane Doe to the electric chair, 25 00:02:32,450 --> 00:02:33,620 you'll not be executing her. 26 00:02:34,620 --> 00:02:35,870 She will be committing suicide. 27 00:02:37,290 --> 00:02:37,580 Why? 28 00:02:38,370 --> 00:02:39,000 I don't know. 29 00:02:40,200 --> 00:02:42,120 She has so strongly resisted efforts to 30 00:02:42,120 --> 00:02:43,910 find out who she is or where she came 31 00:02:43,910 --> 00:02:45,370 from, that she must be 32 00:02:45,370 --> 00:02:46,910 tried in this court as Jane Doe. 33 00:02:48,000 --> 00:02:50,200 Even I am here against her wishes, for 34 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 she didn't want an attorney. 35 00:02:52,450 --> 00:02:54,200 Yes, I know I'll be accused of asking 36 00:02:54,200 --> 00:02:55,200 sympathy for my clients. 37 00:02:56,000 --> 00:02:58,450 I don't ask sympathy for Jane Doe. 38 00:03:00,000 --> 00:03:01,410 But I do ask mercy. 39 00:03:06,000 --> 00:03:09,500 The district attorney will no doubt-- 40 00:03:10,000 --> 00:03:11,910 I warn you against being led into false 41 00:03:11,910 --> 00:03:13,870 sympathy or the silence or 42 00:03:13,870 --> 00:03:15,250 the youth of the defendant. 43 00:03:17,290 --> 00:03:18,910 I ask you to judge her upon what the 44 00:03:18,910 --> 00:03:20,200 evidence shows her to be. 45 00:03:21,000 --> 00:03:22,950 A girl who wanted another woman's husband 46 00:03:22,950 --> 00:03:27,540 so badly, so jealous, that she killed, 47 00:03:29,500 --> 00:03:31,580 rather than let Steven Curtis remain with 48 00:03:31,580 --> 00:03:33,750 the woman to whom he was lawfully wedded. 49 00:03:37,410 --> 00:03:37,790 You'll hear the 50 00:03:37,790 --> 00:03:39,330 testimony of Mrs. Steven Curtis. 51 00:03:40,790 --> 00:03:43,120 Without vindictiveness, she testified 52 00:03:43,120 --> 00:03:45,540 that she heard the shots and entered the 53 00:03:45,540 --> 00:03:46,620 room to find her husband 54 00:03:46,620 --> 00:03:48,580 dead at the feet of this girl. 55 00:03:51,450 --> 00:03:52,620 But Mrs. Curtis asks 56 00:03:52,620 --> 00:03:54,580 only justice, not revenge. 57 00:03:55,450 --> 00:03:57,200 And the state asks only justice. 58 00:03:58,200 --> 00:03:59,370 And justice demands-- 59 00:04:00,000 --> 00:04:02,290 Jane Doe found guilty. 60 00:04:02,750 --> 00:04:04,290 Extra, read all about it. 61 00:04:04,750 --> 00:04:05,370 Still he arrives at 62 00:04:05,370 --> 00:04:06,870 Florida in record time. 63 00:04:07,500 --> 00:04:09,000 Extra, read all about it. 64 00:04:09,540 --> 00:04:10,500 Jane Doe guilty. 65 00:04:10,700 --> 00:04:11,830 Fights his electric chip. 66 00:04:12,790 --> 00:04:13,790 Extra, read all about it. 67 00:04:14,790 --> 00:04:16,410 Jane, time is growing very short. 68 00:04:17,290 --> 00:04:18,200 It's life or death. 69 00:04:19,910 --> 00:04:21,000 Help me to help you. 70 00:04:22,950 --> 00:04:25,000 Mr. Horton, I've been born today. 71 00:04:25,000 --> 00:04:29,790 The defendants will 72 00:04:29,790 --> 00:04:32,620 rise and face the court. 73 00:04:43,040 --> 00:04:44,870 Jane Doe, you've been given a fair and 74 00:04:44,870 --> 00:04:46,950 impartial trial as provided by the laws 75 00:04:46,950 --> 00:04:49,620 of the state of New York and found guilty 76 00:04:49,620 --> 00:04:51,000 of murder in the first degree. 77 00:04:52,830 --> 00:04:53,500 The jury made no 78 00:04:53,500 --> 00:04:54,790 recommendation for leniency. 79 00:04:56,450 --> 00:04:58,200 Is there anything you wish to say before 80 00:04:58,200 --> 00:04:59,410 the court pronounces Senate? 81 00:05:03,700 --> 00:05:05,450 No. There's nothing. 82 00:05:07,870 --> 00:05:09,750 No more distaste for duty can be imposed 83 00:05:09,750 --> 00:05:12,450 upon a jury's sin, that which I'm now 84 00:05:12,450 --> 00:05:13,290 compelled to perform. 85 00:05:15,250 --> 00:05:16,580 This has been an extraordinary case. 86 00:05:18,000 --> 00:05:19,080 You've refused to 87 00:05:19,080 --> 00:05:20,370 testify in your own behalf. 88 00:05:22,660 --> 00:05:25,120 You entered this country under a forged 89 00:05:25,120 --> 00:05:27,830 Portuguese passport, bearing the 90 00:05:27,830 --> 00:05:29,700 fictitious name of Annette Fontaine, 91 00:05:32,290 --> 00:05:33,580 making any effort to learn 92 00:05:33,580 --> 00:05:34,910 your true identity futile. 93 00:05:36,830 --> 00:05:39,080 Perhaps your refusal to divulge your 94 00:05:39,080 --> 00:05:42,000 identity and thus shield others from the 95 00:05:42,000 --> 00:05:44,660 shame of your crime is praiseworthy, 96 00:05:46,000 --> 00:05:47,870 but it cannot condone the crime itself. 97 00:05:50,000 --> 00:05:52,500 Therefore, I ordered the person of Jane 98 00:05:52,500 --> 00:05:56,700 Doe be delivered to the warden of the 99 00:05:56,700 --> 00:05:59,290 state senate century at Austin, New York, 100 00:06:00,250 --> 00:06:01,660 and that there, during the week of August 101 00:06:01,660 --> 00:06:07,160 14th, time to be set by the warden should 102 00:06:07,160 --> 00:06:08,950 be put to death in the electric chair. 103 00:06:12,910 --> 00:06:14,290 To make time have must be understood. 104 00:06:47,830 --> 00:06:52,910 [Music] 105 00:06:58,000 --> 00:06:59,830 What seems to be the trouble? 106 00:07:00,200 --> 00:07:02,040 Psychic shock brought on by the strain of 107 00:07:02,040 --> 00:07:03,790 the trial, a shock of hearing sentence 108 00:07:03,790 --> 00:07:05,000 pronounced Greek possibly. 109 00:07:06,410 --> 00:07:07,000 Psychic shock, I assume. 110 00:07:11,000 --> 00:07:21,120 [Silence] 111 00:07:21,750 --> 00:07:22,660 Jane Doe's still in there? 112 00:07:22,910 --> 00:07:24,910 Yeah. I've got an order for 113 00:07:24,910 --> 00:07:25,910 removal of the same thing. 114 00:07:26,250 --> 00:07:27,540 Well, you'll have to ask a doc when he 115 00:07:27,540 --> 00:07:28,450 comes out. He's been 116 00:07:28,450 --> 00:07:29,290 in there a half an hour. 117 00:07:30,580 --> 00:07:30,830 Okay. 118 00:07:32,000 --> 00:07:37,410 [Silence] 119 00:07:38,700 --> 00:07:40,290 Well, that was a very good diagnosis. 120 00:07:40,620 --> 00:07:41,250 Thank you, sir. 121 00:07:41,540 --> 00:07:42,000 As far as it went. 122 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 But that shock was not caused entirely by 123 00:07:44,750 --> 00:07:45,580 her court experience. 124 00:07:46,410 --> 00:07:48,290 This girl is going to have a baby. 125 00:07:49,160 --> 00:07:50,830 The doctor reveals the reason for Jane 126 00:07:50,830 --> 00:07:51,750 Doe's collapse this 127 00:07:51,750 --> 00:07:54,250 afternoon. She is to become a mother. 128 00:07:55,540 --> 00:07:56,000 Sure. 129 00:07:58,290 --> 00:07:59,200 Didn't you take enough of a beating 130 00:07:59,200 --> 00:08:00,790 during the trial without listening to all 131 00:08:00,790 --> 00:08:02,500 those gruesome details over the radio? 132 00:08:03,330 --> 00:08:04,910 That's what I've been asking her. Only 133 00:08:04,910 --> 00:08:05,910 more cleverly, of course. 134 00:08:06,830 --> 00:08:07,750 There must be some other way 135 00:08:07,750 --> 00:08:09,080 to spoil an evening, I said. 136 00:08:09,950 --> 00:08:10,500 Stayed just as much 137 00:08:10,500 --> 00:08:11,580 attention then as now. 138 00:08:14,580 --> 00:08:16,000 I'm sorry. I wasn't listening. 139 00:08:18,330 --> 00:08:19,450 Bill, what about that girl? 140 00:08:21,290 --> 00:08:22,250 Well, you can't execute 141 00:08:22,250 --> 00:08:23,000 a woman in her condition. 142 00:08:23,000 --> 00:08:24,910 So it means an automatic stay 143 00:08:24,910 --> 00:08:26,040 until after the baby's born. 144 00:08:27,580 --> 00:08:27,950 Then what? 145 00:08:29,120 --> 00:08:31,370 Jane Doe will see another Christmas and 146 00:08:31,370 --> 00:08:32,540 then figure a debt to society. 147 00:08:33,540 --> 00:08:35,040 And society will have another orphan to 148 00:08:35,040 --> 00:08:36,410 rear in some state institution. 149 00:08:37,700 --> 00:08:40,200 Bill, I need your help. 150 00:08:41,790 --> 00:08:42,790 I want to do something 151 00:08:42,790 --> 00:08:43,870 while there's still time. 152 00:08:44,790 --> 00:08:45,410 For that girl? 153 00:08:47,330 --> 00:08:50,000 Well, yes. For both. 154 00:08:50,000 --> 00:08:53,330 Oh, look, if you were a lawyer once 155 00:08:53,330 --> 00:08:54,830 yourself, you know that's impossible. 156 00:08:55,750 --> 00:08:57,450 There never was a more open and shut case 157 00:08:57,450 --> 00:08:58,450 of premeditated murder. 158 00:08:59,080 --> 00:09:00,450 And a baby won't change that. 159 00:09:11,580 --> 00:09:13,790 Well, one more stop and I'm done. 160 00:09:13,790 --> 00:09:15,160 Done in, you mean. Where is Ed? 161 00:09:15,750 --> 00:09:17,000 Now something for Bill. I wonder why. 162 00:09:17,000 --> 00:09:19,790 Why don't you get him one of those 163 00:09:19,790 --> 00:09:20,870 hand-painted ties, you 164 00:09:20,870 --> 00:09:21,910 know, with the big beautiful? 165 00:09:23,410 --> 00:09:24,290 No? No. 166 00:09:26,000 --> 00:09:29,000 What's the matter? 167 00:09:48,000 --> 00:09:54,330 Senator. 168 00:10:00,040 --> 00:10:03,750 Hello. 169 00:10:09,290 --> 00:10:13,790 Oh, Mr. Skirt. 170 00:10:18,000 --> 00:10:21,000 I, uh, I have no 171 00:10:21,000 --> 00:10:22,330 right to intrude, I know. 172 00:10:23,250 --> 00:10:23,790 But I wanted. 173 00:10:25,290 --> 00:10:26,000 I mean. 174 00:10:28,620 --> 00:10:29,910 Have you had good care? 175 00:10:31,700 --> 00:10:32,160 Good care? 176 00:10:33,830 --> 00:10:36,580 Yes, I guess I've had good care. 177 00:10:37,620 --> 00:10:38,950 But that's what you can get to have. 178 00:10:40,700 --> 00:10:42,330 The doctor says I'll be able to get up. 179 00:10:43,370 --> 00:10:44,000 You won't, Mr. Skirt. 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 But you should be careful. 181 00:10:49,540 --> 00:10:49,750 Why? 182 00:10:51,540 --> 00:10:53,000 I don't have far too long. 183 00:10:54,200 --> 00:10:55,660 They just call it the last night. 184 00:10:59,160 --> 00:11:01,290 That was very tactless of me, I'm sorry. 185 00:11:03,000 --> 00:11:04,250 I don't want you simply. 186 00:11:05,120 --> 00:11:06,830 And I didn't come here to offer it. 187 00:11:09,330 --> 00:11:10,200 I'm curious though. 188 00:11:11,580 --> 00:11:12,830 Why didn't you tell them 189 00:11:12,830 --> 00:11:14,000 you were going to have a baby? 190 00:11:14,000 --> 00:11:14,620 It might have made a 191 00:11:14,620 --> 00:11:16,500 difference in the verdict, I mean. 192 00:11:18,660 --> 00:11:20,410 I didn't tell them because I... 193 00:11:21,370 --> 00:11:22,580 I didn't want it to be born. 194 00:11:23,790 --> 00:11:26,330 Do you realize you might have taken that 195 00:11:26,330 --> 00:11:27,950 baby to the electric chair with you? 196 00:11:30,080 --> 00:11:30,580 Yes. 197 00:11:31,580 --> 00:11:32,950 Oh, why would you want to kill him? 198 00:11:33,500 --> 00:11:34,750 Because you're crying not here. 199 00:11:35,580 --> 00:11:37,080 He has a right to land just 200 00:11:37,080 --> 00:11:38,290 as he had a right to be born. 201 00:11:40,000 --> 00:11:41,500 Well, he was. 202 00:11:43,000 --> 00:11:46,450 So now, even I have a memory. 203 00:11:48,790 --> 00:11:49,540 A living memory. 204 00:11:51,830 --> 00:11:52,830 Hating our memories 205 00:11:52,830 --> 00:11:54,450 every day of his life. 206 00:11:58,000 --> 00:11:58,950 You say he is innocent. 207 00:12:00,910 --> 00:12:02,580 But have you any idea what the birds 208 00:12:02,580 --> 00:12:04,000 would do to him for our sins? 209 00:12:04,000 --> 00:12:04,700 Oh, listen. 210 00:12:11,000 --> 00:12:11,950 I asked them to bring 211 00:12:11,950 --> 00:12:13,700 him in. Is it all right? 212 00:12:15,410 --> 00:12:16,330 Why ask me? 213 00:12:19,000 --> 00:12:19,620 How does he look? 214 00:12:20,160 --> 00:12:20,580 I don't know. 215 00:12:22,410 --> 00:12:25,500 Well, I'll be here a year. 216 00:12:26,160 --> 00:12:26,830 I'll bet you're anxious 217 00:12:26,830 --> 00:12:28,000 for a peek at this young man. 218 00:12:28,000 --> 00:12:34,450 But he's your baby. 219 00:12:34,660 --> 00:12:35,620 You haven't seen him yet. 220 00:12:41,830 --> 00:12:42,370 I'll take him. 221 00:12:50,000 --> 00:12:52,000 Hello, little fellow. 222 00:12:53,000 --> 00:12:59,120 You want him, don't you? 223 00:12:59,870 --> 00:13:01,500 That's why you came here. 224 00:13:04,500 --> 00:13:04,870 Yes. 225 00:13:07,620 --> 00:13:09,080 Then you'll probably get him. 226 00:13:12,700 --> 00:13:16,500 You're a beautiful boy, Jane. 227 00:13:16,950 --> 00:13:18,000 You look like your mommy. You know that? 228 00:13:18,000 --> 00:13:21,200 You're a beautiful boy, Jane. You look like your mommy. You know that? 229 00:13:22,830 --> 00:13:23,160 Same eye. 230 00:13:24,500 --> 00:13:25,580 Maybe the same hair. 231 00:13:29,750 --> 00:13:31,000 You're going to be the most handsome 232 00:13:31,000 --> 00:13:32,620 young man when you grow up. 233 00:13:34,290 --> 00:13:35,500 Oh, darn shoulder. 234 00:13:37,040 --> 00:13:39,000 But a football player you make. 235 00:13:49,000 --> 00:13:50,450 What's the matter with him? 236 00:13:51,040 --> 00:13:52,200 You're hurting him. 237 00:13:52,580 --> 00:13:53,580 The only thing that's 238 00:13:53,580 --> 00:13:55,250 hurting him is his manly tummy. 239 00:13:55,620 --> 00:13:56,410 He's hungry. 240 00:13:58,000 --> 00:13:59,750 I'll take him back to the nursery. 241 00:14:01,750 --> 00:14:02,000 No, drink. 242 00:14:18,000 --> 00:14:25,000 Look at him. He knows him. 243 00:14:26,410 --> 00:14:28,040 But he couldn't know as good as once. 244 00:14:29,370 --> 00:14:30,500 Most children seem to 245 00:14:30,500 --> 00:14:31,870 recognize their mothers. 246 00:14:35,790 --> 00:14:38,750 He does have my eyes, doesn't he? 247 00:14:39,120 --> 00:14:40,620 Some same hair. 248 00:14:41,660 --> 00:14:42,750 A strong shoulder. 249 00:14:44,790 --> 00:14:45,000 Like my brother. 250 00:14:45,000 --> 00:14:50,160 And he'll go up in this 251 00:14:50,160 --> 00:14:53,450 country where I help my football. 252 00:14:56,580 --> 00:14:57,290 Oh, now look. 253 00:15:00,250 --> 00:15:00,790 Let's just go. 254 00:15:01,500 --> 00:15:02,870 Let's just go. 255 00:15:04,000 --> 00:15:18,250 Help me. Yes? 256 00:15:18,540 --> 00:15:19,750 This is Curtis. Is there you? 257 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 We'll send it right in, of course. 258 00:15:27,160 --> 00:15:27,830 Hello, Eve. 259 00:15:27,830 --> 00:15:28,330 Oh, Bill. 260 00:15:31,540 --> 00:15:32,410 Here, let me take your coat. 261 00:15:36,370 --> 00:15:41,000 What's the matter? 262 00:15:45,000 --> 00:15:46,750 There's something invigorating about just 263 00:15:46,750 --> 00:15:48,160 walking into a law office. 264 00:15:48,910 --> 00:15:50,330 It has that legal smell. 265 00:15:51,660 --> 00:15:52,540 You watch your language. 266 00:15:53,000 --> 00:15:54,790 But drop in and enjoy the odor any time. 267 00:15:55,660 --> 00:15:56,040 Thanks. 268 00:15:56,910 --> 00:15:57,950 But I don't think that 269 00:15:57,950 --> 00:15:59,750 invitation's going to stand very long. 270 00:15:59,950 --> 00:16:00,410 Why not? 271 00:16:00,910 --> 00:16:02,870 I'm going back into law practice, Bill. 272 00:16:03,700 --> 00:16:03,910 May I? 273 00:16:04,250 --> 00:16:04,540 Sure. 274 00:16:05,160 --> 00:16:06,160 And I never was on 275 00:16:06,160 --> 00:16:07,040 your side of the fence. 276 00:16:08,000 --> 00:16:09,830 Well, I can't say I'm too surprised, Eve. 277 00:16:10,330 --> 00:16:11,620 It'll do you good to get back and... 278 00:16:12,410 --> 00:16:13,000 Hey, wait a minute. 279 00:16:14,330 --> 00:16:15,290 When are you going back? 280 00:16:15,870 --> 00:16:17,000 I already have. 281 00:16:17,540 --> 00:16:17,870 Ah. 282 00:16:18,540 --> 00:16:19,620 Must be something sensational. 283 00:16:20,040 --> 00:16:20,580 Murder case? 284 00:16:21,330 --> 00:16:21,870 Sensational? 285 00:16:22,330 --> 00:16:22,620 Maybe. 286 00:16:23,500 --> 00:16:24,160 But not murder. 287 00:16:25,040 --> 00:16:27,120 I'm going to reopen the case of Jane Doe. 288 00:16:29,120 --> 00:16:31,000 Well, go and look at your face and I can 289 00:16:31,000 --> 00:16:31,660 tell you're not joking. 290 00:16:31,950 --> 00:16:32,500 No, I'm not. 291 00:16:32,700 --> 00:16:34,200 But you're crazy. I can tell you that. 292 00:16:34,200 --> 00:16:35,790 Oh, now you're talking like a prosecutor. 293 00:16:36,250 --> 00:16:36,500 But why? 294 00:16:36,750 --> 00:16:38,410 Well, you tell me why. Why that case? 295 00:16:39,000 --> 00:16:40,330 Didn't you get enough public attention 296 00:16:40,330 --> 00:16:41,000 during the first trial? 297 00:16:41,000 --> 00:16:42,160 Do you have to drag it 298 00:16:42,160 --> 00:16:43,330 all out in the open again? 299 00:16:43,950 --> 00:16:45,540 Why don't you let Steven Curtis rest? 300 00:16:45,910 --> 00:16:47,700 I want to save that girl's life. 301 00:16:47,700 --> 00:16:48,950 She should never have been convicted. 302 00:16:49,160 --> 00:16:49,700 But she was. 303 00:16:49,700 --> 00:16:51,450 I wasn't the defense attorney then. 304 00:16:51,450 --> 00:16:52,000 And I won't be the 305 00:16:52,000 --> 00:16:53,290 prosecuting attorney this time. 306 00:16:53,660 --> 00:16:54,160 Why not? 307 00:16:54,790 --> 00:16:55,580 You afraid of me? 308 00:16:56,450 --> 00:16:58,120 You don't think I can oppose you and Tord 309 00:16:58,120 --> 00:16:59,410 with everyone knowing we're friends? 310 00:17:00,080 --> 00:17:00,950 I'll have to turn it over 311 00:17:00,950 --> 00:17:01,660 to one of my assistants. 312 00:17:02,000 --> 00:17:02,750 That suits me. 313 00:17:03,410 --> 00:17:04,620 No, Eve, you're being ridiculous. 314 00:17:05,370 --> 00:17:06,660 Supposing you get somebody like Arnold 315 00:17:06,660 --> 00:17:07,950 Matson, then you probably will. 316 00:17:08,330 --> 00:17:10,000 He eats cases like yours for breakfast. 317 00:17:10,450 --> 00:17:12,040 He'll tear you and your client both to 318 00:17:12,040 --> 00:17:13,830 pieces and enjoy every second of it. 319 00:17:14,330 --> 00:17:15,500 I at least tried to 320 00:17:15,500 --> 00:17:16,410 give her every chance. 321 00:17:16,410 --> 00:17:18,410 You thought she was guilty, and so did I. 322 00:17:18,410 --> 00:17:19,040 I didn't think she was 323 00:17:19,040 --> 00:17:20,580 anything except what she is. 324 00:17:20,870 --> 00:17:22,950 A cold, calculating killer who wanted a 325 00:17:22,950 --> 00:17:23,830 man she couldn't have. 326 00:17:24,580 --> 00:17:25,120 You're a man. 327 00:17:25,750 --> 00:17:26,450 You're her husband. 328 00:17:27,580 --> 00:17:28,410 And I can't understand 329 00:17:28,410 --> 00:17:29,620 what's happened to you. 330 00:17:33,000 --> 00:17:34,450 Stained-O has talked, Bill. 331 00:17:37,040 --> 00:17:37,500 She has. 332 00:17:38,950 --> 00:17:39,000 Yes. 333 00:17:40,370 --> 00:17:42,000 Well, what did she say? Let me in on it. 334 00:17:42,000 --> 00:17:42,790 I'm going to. 335 00:17:42,790 --> 00:17:43,040 Good. 336 00:17:43,660 --> 00:17:44,160 In court. 337 00:17:49,870 --> 00:17:51,750 I protest the waste of the state's money 338 00:17:51,750 --> 00:17:53,750 in a new, long, drawn-out trial. 339 00:17:54,370 --> 00:17:55,540 The defendant had her chance. 340 00:17:56,200 --> 00:17:57,370 Did she, Mr. Matson? 341 00:17:58,000 --> 00:17:58,540 No, no. Let's not 342 00:17:58,540 --> 00:17:59,750 waste our time, Vickery. 343 00:18:00,750 --> 00:18:02,870 I have here an affidavit, Mr. Matson, 344 00:18:02,870 --> 00:18:03,830 taken from the doctor 345 00:18:03,830 --> 00:18:05,000 who attended the girls. 346 00:18:06,080 --> 00:18:08,950 He says that her silence and her refusal 347 00:18:08,950 --> 00:18:10,120 to talk could have been another 348 00:18:10,120 --> 00:18:11,500 manifestation of a psychic 349 00:18:11,500 --> 00:18:12,870 shock which caused her to let. 350 00:18:14,080 --> 00:18:15,000 I want to study it further. 351 00:18:16,080 --> 00:18:17,200 We'll have my decision tomorrow. 352 00:18:20,200 --> 00:18:22,080 Is that her? 353 00:18:22,330 --> 00:18:22,500 Yep. 354 00:18:23,250 --> 00:18:23,870 I'm ahead of her. 355 00:18:24,120 --> 00:18:24,500 Tough break. 356 00:18:35,000 --> 00:18:35,790 Tough break, did you say? 357 00:18:36,160 --> 00:18:37,580 I think so. If it was me, I'd rather 358 00:18:37,580 --> 00:18:39,040 place the electric chair any day than 359 00:18:39,040 --> 00:18:40,080 laughing, boy, Matson. 360 00:18:43,040 --> 00:18:45,120 The newspapers have made much of the fact 361 00:18:45,120 --> 00:18:47,370 that Jane Doe didn't talk. 362 00:18:49,620 --> 00:18:51,500 That she offered no defense for her 363 00:18:51,500 --> 00:18:53,620 cold-blooded crime, that 364 00:18:53,620 --> 00:18:55,790 she's a victim of her own silence. 365 00:18:57,200 --> 00:18:58,660 A new trial was granted. 366 00:18:59,410 --> 00:18:59,660 Why? 367 00:19:00,790 --> 00:19:02,290 Because Jane Doe says 368 00:19:02,290 --> 00:19:03,500 she's ready to talk. 369 00:19:05,000 --> 00:19:06,370 Well, ladies and gentlemen of the jury, 370 00:19:07,290 --> 00:19:08,700 the state says that Jane 371 00:19:08,700 --> 00:19:10,450 Doe can talk her head off. 372 00:19:11,160 --> 00:19:13,000 Tell her background, who she is, where 373 00:19:13,000 --> 00:19:14,870 she's from, the life she's lived. 374 00:19:17,620 --> 00:19:20,370 But she can't contradict the fact, proved 375 00:19:20,370 --> 00:19:22,910 in this same courtroom, that with cold 376 00:19:22,910 --> 00:19:25,370 premeditation and with malice in her 377 00:19:25,370 --> 00:19:27,000 heart, she's shot to 378 00:19:27,000 --> 00:19:28,290 death, Stephen Curtis. 379 00:19:30,000 --> 00:19:33,950 Ladies and gentlemen, you are sitting as 380 00:19:33,950 --> 00:19:38,120 jurors in a court of law, but at the risk 381 00:19:38,120 --> 00:19:40,290 of being thoughtful, tried and 382 00:19:40,290 --> 00:19:43,370 impertinent, I'm going to remind you that 383 00:19:43,370 --> 00:19:45,080 it is also a court of justice. 384 00:19:46,450 --> 00:19:48,790 I ask you to forget that the defendant, 385 00:19:50,660 --> 00:19:54,290 Jane Doe, my client, was once convicted 386 00:19:54,290 --> 00:19:55,540 of the accusation under 387 00:19:55,540 --> 00:19:56,700 which he faces you now. 388 00:19:57,000 --> 00:19:59,910 It wasn't a conviction in which the state 389 00:19:59,910 --> 00:20:03,160 can take much pride, but the defendant 390 00:20:03,160 --> 00:20:05,620 didn't fight back. She had no will to 391 00:20:05,620 --> 00:20:06,950 live. She wanted to die. 392 00:20:09,660 --> 00:20:13,290 And so, she stood trial and was 393 00:20:13,290 --> 00:20:16,370 convicted. It was what she wanted. 394 00:20:19,120 --> 00:20:21,330 Life held nothing for her. She had a 395 00:20:21,330 --> 00:20:25,120 reason for dying. But now Jane Doe has a 396 00:20:25,120 --> 00:20:28,250 reason for living, a baby, her baby. 397 00:20:29,540 --> 00:20:31,160 And ladies and gentlemen, I intend to 398 00:20:31,160 --> 00:20:33,250 prove that that baby's mother is not a 399 00:20:33,250 --> 00:20:34,620 murderer, not a criminal, 400 00:20:35,200 --> 00:20:36,830 not sinned but sinned against. 401 00:20:39,160 --> 00:20:40,660 Call Willis Tuttle to the stand. 402 00:20:41,120 --> 00:20:41,700 Who's name? 403 00:20:42,870 --> 00:20:43,330 That's me. 404 00:20:43,910 --> 00:20:44,000 Willis Tuttle. 405 00:20:44,000 --> 00:20:48,290 Raise your right hand. You shall always 406 00:20:48,290 --> 00:20:49,290 swear to tell the truth or the whole 407 00:20:49,290 --> 00:20:49,910 truth of nothing but 408 00:20:49,910 --> 00:20:50,750 the true self to God. 409 00:20:51,000 --> 00:20:51,370 I do. 410 00:20:51,790 --> 00:20:52,160 Be seated. 411 00:20:55,040 --> 00:20:55,790 Take your name, please. 412 00:20:56,410 --> 00:20:56,910 Willis Tuttle. 413 00:20:59,000 --> 00:21:00,700 Will you state your occupation, please? 414 00:21:01,200 --> 00:21:03,500 Atterniate law associated with the law 415 00:21:03,500 --> 00:21:06,200 firm of ease, merit, and courtesy, just 416 00:21:06,200 --> 00:21:07,620 as I was six years ago when 417 00:21:07,620 --> 00:21:08,580 you fell in love with Steve. 418 00:21:08,870 --> 00:21:09,750 I'm certainly going to 419 00:21:09,750 --> 00:21:10,000 object to that, Your Honor. 420 00:21:11,000 --> 00:21:14,410 Sustained. Miss Tuttle, please don't 421 00:21:14,410 --> 00:21:16,370 reminisce unless you're asked to. 422 00:21:17,450 --> 00:21:18,290 Were you acquainted with 423 00:21:18,290 --> 00:21:19,500 the deceased, Stephen Curtis? 424 00:21:20,330 --> 00:21:21,540 Yes, I've known him a lot 425 00:21:21,540 --> 00:21:22,500 of moments. You haven't. 426 00:21:22,830 --> 00:21:24,160 Do you remember when he went overseas? 427 00:21:24,790 --> 00:21:25,160 Very well. 428 00:21:26,120 --> 00:21:28,120 I wanted to tell the court why you 429 00:21:28,120 --> 00:21:30,000 remember the period immediately preceding 430 00:21:30,000 --> 00:21:32,580 his departure as it pertains to Stephen 431 00:21:32,580 --> 00:21:35,000 Curtis and to myself. 432 00:21:36,000 --> 00:21:39,040 Your Honor, I don't think the court's 433 00:21:39,040 --> 00:21:40,540 interested in hearing a resume of the 434 00:21:40,540 --> 00:21:42,080 deceased's life as it pertains to the 435 00:21:42,080 --> 00:21:42,870 counsel for the defense. 436 00:21:43,620 --> 00:21:45,000 He has no bearing whatsoever upon the 437 00:21:45,000 --> 00:21:46,750 guilt or innocence of the defendant, and 438 00:21:46,750 --> 00:21:47,750 it's only intended to. 439 00:21:47,750 --> 00:21:49,620 And I must ask the prosecution to refrain 440 00:21:49,620 --> 00:21:50,790 from speculating on what 441 00:21:50,790 --> 00:21:52,200 I intend or don't intend. 442 00:21:52,410 --> 00:21:53,620 Both of you will please address your 443 00:21:53,620 --> 00:21:54,450 remarks for the court. 444 00:21:54,750 --> 00:21:55,790 This isn't a private argument. 445 00:21:56,870 --> 00:21:58,290 Now then, Mr. Mattson, if you have an 446 00:21:58,290 --> 00:21:59,000 objection, phrase it properly. 447 00:22:00,000 --> 00:22:02,290 Objection on the ground, testimony 448 00:22:02,290 --> 00:22:04,080 concerning the deceased and counsel for 449 00:22:04,080 --> 00:22:05,000 the defense, is 450 00:22:05,000 --> 00:22:06,200 irrelevant and immaterial. 451 00:22:06,410 --> 00:22:07,500 Immaterial when my 452 00:22:07,500 --> 00:22:08,700 client slices its stake? 453 00:22:10,500 --> 00:22:11,660 Well, irrelevant. 454 00:22:15,080 --> 00:22:16,700 Your Honor, if I may be allowed to 455 00:22:16,700 --> 00:22:18,410 present my case in my own way, I'm 456 00:22:18,410 --> 00:22:19,910 certain you'll agree that all of the 457 00:22:19,910 --> 00:22:21,540 testimony I shall place in this court's 458 00:22:21,540 --> 00:22:22,580 record will be relevant. 459 00:22:23,540 --> 00:22:25,000 Objection overruled. Proceed. 460 00:22:25,000 --> 00:22:29,000 I want you to begin with the morning you 461 00:22:29,000 --> 00:22:30,330 last saw Stephen Curtis 462 00:22:30,330 --> 00:22:31,580 before he went overseas. 463 00:22:33,000 --> 00:22:34,910 What if I don't remember? 464 00:22:36,790 --> 00:22:37,200 You remember. 465 00:22:37,950 --> 00:22:38,620 You're under oath. 466 00:22:40,120 --> 00:22:41,660 Yes, I do. 467 00:22:43,160 --> 00:22:44,580 I thought I'd found the 468 00:22:44,580 --> 00:22:46,000 two happiest people on earth. 469 00:22:56,000 --> 00:22:59,700 Hi, Trudy. Good morning, Miss Tull. 470 00:23:00,080 --> 00:23:01,290 Thanks, honey. 471 00:23:02,080 --> 00:23:02,790 Curtis, there? 472 00:23:03,120 --> 00:23:03,330 Yes. 473 00:23:08,370 --> 00:23:11,370 No, no, stop it. Don't get out of here. 474 00:23:11,370 --> 00:23:11,790 No, really. 475 00:23:12,250 --> 00:23:14,000 Thank you. 476 00:23:20,290 --> 00:23:20,750 Hi, Bartha. 477 00:23:21,200 --> 00:23:23,830 Morning, Phyllis. I was just telling him 478 00:23:23,830 --> 00:23:25,000 I've got work to do. 479 00:23:26,000 --> 00:23:27,660 Why doesn't anybody put work like that on 480 00:23:27,660 --> 00:23:28,580 my desk in the morning? 481 00:23:29,200 --> 00:23:30,500 Well, if the place is getting crowded up, 482 00:23:30,500 --> 00:23:31,500 maybe I'd better get back to the base. 483 00:23:31,660 --> 00:23:33,330 Oh, don't let me rush 484 00:23:33,330 --> 00:23:35,290 you. I just love to watch. 485 00:23:37,910 --> 00:23:40,000 Hold this till the night. I'll give you two parts. 486 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 Now, Stephen, I'm going to get you some more. Hold this till the night. 487 00:23:41,000 --> 00:23:41,700 I'll give you two parts. 488 00:23:43,620 --> 00:23:44,000 Now, Stephen. 489 00:23:44,500 --> 00:23:44,750 Five. 490 00:23:46,000 --> 00:23:46,250 Four. 491 00:23:46,830 --> 00:23:47,040 Six. 492 00:23:48,000 --> 00:23:48,080 Kirk. 493 00:23:49,620 --> 00:23:50,540 Goodbye, Dreamboat. 494 00:23:57,120 --> 00:24:03,000 Isn't it wonderful, Bill? 495 00:24:05,330 --> 00:24:07,160 That stuff gets worse, doesn't it? 496 00:24:07,830 --> 00:24:08,000 Yep. 497 00:24:09,000 --> 00:24:11,790 The patient shows no sign of recovery. 498 00:24:13,000 --> 00:24:13,790 I don't think the patient 499 00:24:13,790 --> 00:24:15,000 wants to get well, does she? 500 00:24:15,790 --> 00:24:16,200 No. 501 00:24:17,080 --> 00:24:18,200 I should say not. 502 00:24:19,540 --> 00:24:20,660 And you don't want Steve to 503 00:24:20,660 --> 00:24:23,040 be cured of you either, do you? 504 00:24:24,250 --> 00:24:26,790 You really like Steve, don't you, Bill? 505 00:24:27,250 --> 00:24:28,830 Like him? I love him. 506 00:24:30,450 --> 00:24:31,040 But you're always 507 00:24:31,040 --> 00:24:33,500 intimating, "Well, he's a..." 508 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 No, I'm not. I'm just intimating he's a 509 00:24:35,500 --> 00:24:37,000 man, and a beautiful man. 510 00:24:38,500 --> 00:24:39,410 And women go for him 511 00:24:39,410 --> 00:24:41,450 like baboons after bananas. 512 00:24:42,620 --> 00:24:43,620 I just don't want you to get hurt. 513 00:24:44,790 --> 00:24:46,000 Steve will never hurt me, Bill. 514 00:24:47,200 --> 00:24:49,000 His days of being interested in... 515 00:24:49,950 --> 00:24:50,950 ...babes or baboons 516 00:24:50,950 --> 00:24:52,120 ended when he married me. 517 00:24:53,660 --> 00:24:55,120 I just think he want me to give up the 518 00:24:55,120 --> 00:24:56,120 office and stay home. 519 00:24:56,410 --> 00:24:57,950 Well, I just think he should be either 520 00:24:57,950 --> 00:24:59,370 Eve Meredith attorney 521 00:24:59,370 --> 00:25:01,410 or Mrs. Curtis House one. 522 00:25:01,910 --> 00:25:03,500 Ladies and gentlemen of the jury. 523 00:25:03,750 --> 00:25:05,620 Ladies and gentlemen, kid all you want. 524 00:25:06,000 --> 00:25:07,660 I've said it before, 525 00:25:07,910 --> 00:25:08,700 and I'll say it again. 526 00:25:09,410 --> 00:25:11,620 One head with two personalities is as bad 527 00:25:11,620 --> 00:25:14,120 as one personality with two heads. 528 00:25:14,870 --> 00:25:15,750 Both freaks, honey. 529 00:25:16,540 --> 00:25:17,370 Do you want your husband, 530 00:25:17,750 --> 00:25:18,540 or do you want your career? 531 00:25:19,160 --> 00:25:19,870 Yes, the court, 532 00:25:19,870 --> 00:25:21,290 please. Kind of have both. 533 00:25:21,580 --> 00:25:21,790 Sure. 534 00:25:22,450 --> 00:25:22,950 For a while. 535 00:25:23,620 --> 00:25:25,370 And then one day you'll wake up and find 536 00:25:25,370 --> 00:25:26,580 while you were watching your husband 537 00:25:26,580 --> 00:25:28,000 somebody saw your law practice. 538 00:25:28,750 --> 00:25:29,660 Or vice versa. 539 00:25:30,370 --> 00:25:32,450 Never vice versa, Bill. Never. 540 00:25:34,450 --> 00:25:35,660 Mr. Hilton from Miss Meredith. 541 00:25:38,080 --> 00:25:38,700 I'll be with you in a 542 00:25:38,700 --> 00:25:40,450 moment. Take your time. 543 00:25:41,910 --> 00:25:43,330 Mr. Dogen, Miss Meredith caller. 544 00:25:48,000 --> 00:25:49,040 Whom did you wait to see? 545 00:25:50,000 --> 00:25:50,290 Whom? 546 00:25:51,250 --> 00:25:51,700 Miss Meredith. 547 00:25:52,540 --> 00:25:53,450 I guess that's whom. 548 00:25:53,950 --> 00:25:55,580 She's talking on the phone just now. 549 00:25:56,000 --> 00:25:57,290 Perhaps if you could tell me about her... 550 00:25:57,290 --> 00:25:58,120 I would, honey. 551 00:25:59,250 --> 00:26:00,660 But I get so tired of 552 00:26:00,660 --> 00:26:02,370 telling it all run over. 553 00:26:03,830 --> 00:26:05,000 So I'll talk to her direct. 554 00:26:12,000 --> 00:26:14,000 All right, Bill. Bye. 555 00:26:14,910 --> 00:26:15,910 I'm sorry, Miss Meredith. 556 00:26:15,910 --> 00:26:16,910 I'll be sorry, honey. 557 00:26:17,370 --> 00:26:18,450 I've got words for her. 558 00:26:20,790 --> 00:26:21,330 Hello, Miss Meredith. 559 00:26:21,790 --> 00:26:22,790 I haven't much time and I 560 00:26:22,790 --> 00:26:23,910 have to talk to you about a case. 561 00:26:24,790 --> 00:26:25,330 A legal case. 562 00:26:25,870 --> 00:26:27,000 Won't you sit down, Miss? 563 00:26:27,410 --> 00:26:28,290 Margaret Jane Hastings. 564 00:26:28,580 --> 00:26:30,370 Margaret Jane, is that your legal name? 565 00:26:30,660 --> 00:26:31,500 No, of course not. 566 00:26:32,500 --> 00:26:33,910 But where would Sophie Schleppenhammer 567 00:26:33,910 --> 00:26:35,000 get you in show business? 568 00:26:37,370 --> 00:26:38,040 Show business? 569 00:26:39,910 --> 00:26:41,790 Well, any kind of business. 570 00:26:43,200 --> 00:26:43,950 And I think we ought to 571 00:26:43,950 --> 00:26:45,290 talk about my case in private. 572 00:26:45,950 --> 00:26:46,750 Oh, that's all right. 573 00:26:47,370 --> 00:26:48,450 Miss Tuttle's my associate. 574 00:26:50,040 --> 00:26:50,250 Tuttle? 575 00:26:52,200 --> 00:26:53,330 You know, you ought to change yours. 576 00:26:53,330 --> 00:26:55,000 I'm going to. Next week. 577 00:26:55,000 --> 00:26:58,290 Miss Hastings, I'm very busy. 578 00:26:58,290 --> 00:26:59,910 But if you care to tell me briefly... 579 00:27:00,870 --> 00:27:02,040 I'll make it as brief as you want. 580 00:27:03,700 --> 00:27:06,160 But after I tell you, I'll give you odds 581 00:27:06,160 --> 00:27:07,580 you want to hear it in more detail. 582 00:27:08,870 --> 00:27:10,580 I want to find a suit against the guy. 583 00:27:11,040 --> 00:27:12,500 Reach a promise for 200 grand. 584 00:27:13,500 --> 00:27:14,080 He's got it. 585 00:27:15,160 --> 00:27:16,290 And you can cut yourself in 586 00:27:16,290 --> 00:27:17,700 for any part of the 50 percent. 587 00:27:18,830 --> 00:27:20,450 Well, is that brief enough? 588 00:27:21,580 --> 00:27:22,200 You ought to read 589 00:27:22,200 --> 00:27:23,000 something besides the sport pages. 590 00:27:23,000 --> 00:27:24,950 There's news, honey. 591 00:27:27,000 --> 00:27:28,750 Reach a promise, deuter. Outlaw it in 592 00:27:28,750 --> 00:27:29,750 this state, Miss Hastings. 593 00:27:30,750 --> 00:27:32,290 I'm afraid you can't get financial 594 00:27:32,290 --> 00:27:34,000 compensation for it. 595 00:27:34,620 --> 00:27:35,870 And whatever you will promise. 596 00:27:37,870 --> 00:27:38,870 Now, wait a minute. 597 00:27:39,500 --> 00:27:40,410 Let me get this straight. 598 00:27:41,290 --> 00:27:43,450 You mean the guy can take me around? Tell 599 00:27:43,450 --> 00:27:44,370 me he's not married? 600 00:27:44,950 --> 00:27:45,870 Call it either move with 601 00:27:45,870 --> 00:27:47,080 the blue ribbon around it. 602 00:27:47,450 --> 00:27:49,040 Get me to quit my job so I can spend more 603 00:27:49,040 --> 00:27:50,000 time with him and then just 604 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 skip me off and not pay for it? 605 00:27:54,080 --> 00:27:55,040 I don't believe it. 606 00:27:55,450 --> 00:27:57,370 It's true. And I'm still not interested. 607 00:27:59,200 --> 00:28:00,580 Well, maybe if I tell you who this 608 00:28:00,580 --> 00:28:03,870 spoon-sicking pirate is, you will be. 609 00:28:04,750 --> 00:28:06,410 Miss Meredith told you she isn't 610 00:28:06,410 --> 00:28:07,580 interested and she 611 00:28:07,580 --> 00:28:08,750 doesn't want to know his name. 612 00:28:09,370 --> 00:28:10,700 She already knows his name. 613 00:28:12,700 --> 00:28:13,330 It's her husband. 614 00:28:20,830 --> 00:28:21,000 Here. 615 00:28:24,200 --> 00:28:24,950 Read those. 616 00:28:26,080 --> 00:28:27,790 Some long winter evenings. 617 00:28:29,080 --> 00:28:29,750 Besides the fireplace. 618 00:28:30,620 --> 00:28:33,080 You've got a three count to get your tail 619 00:28:33,080 --> 00:28:34,330 feathers through that door. 620 00:28:38,040 --> 00:28:40,750 See? I told you I had a case. 621 00:28:42,830 --> 00:28:43,330 Oh, yes. 622 00:28:44,790 --> 00:28:47,950 And like I promised, cut to seven for 623 00:28:47,950 --> 00:28:50,000 fifty percent of what I got. 624 00:28:54,160 --> 00:28:57,910 Ease, darling. You're not going to let 625 00:28:57,910 --> 00:29:00,120 that little gold digger upset you? 626 00:29:01,700 --> 00:29:02,700 I'm going home still. 627 00:29:04,830 --> 00:29:06,250 Call the base and locate Steve. 628 00:29:10,540 --> 00:29:10,750 No. 629 00:29:12,290 --> 00:29:13,000 You come with me. I 630 00:29:13,000 --> 00:29:13,700 don't want to be alone. 631 00:29:14,000 --> 00:29:19,000 [knocking] 632 00:29:19,000 --> 00:29:22,200 The dreaded 633 00:29:22,200 --> 00:29:24,040 personality's a little confused. 634 00:29:33,000 --> 00:29:34,500 Oh, Madam Adel for Momma, dear. 635 00:29:35,000 --> 00:29:35,660 Ollie, go. 636 00:29:36,160 --> 00:29:37,580 Madam Adel for Momma, dear. 637 00:29:38,000 --> 00:29:38,660 Ollie, go. 638 00:29:38,950 --> 00:29:40,040 Oh, Madam Adel for Momma. 639 00:29:41,000 --> 00:29:41,870 Hey, that's you, Ease. 640 00:29:44,200 --> 00:29:47,080 Hey, I've been calling you all over town. 641 00:29:48,160 --> 00:29:48,660 Where you been? 642 00:29:49,200 --> 00:29:49,830 How are you, baby? 643 00:29:51,620 --> 00:29:52,080 Hi, counselor. 644 00:29:52,790 --> 00:29:53,370 Hello, Steve. 645 00:29:53,620 --> 00:29:55,660 Glad you're here. I came home because... 646 00:29:56,910 --> 00:29:57,120 Because? 647 00:29:57,370 --> 00:29:59,830 Because not only do our hearts beat as 648 00:29:59,830 --> 00:30:00,910 one, our minds think as one. 649 00:30:01,410 --> 00:30:02,450 You knew I was home, didn't you? 650 00:30:03,500 --> 00:30:04,450 Ain't it wonderful this stuff? 651 00:30:10,000 --> 00:30:10,790 What's the matter with the judge? 652 00:30:11,410 --> 00:30:12,000 Steve, please listen. 653 00:30:12,000 --> 00:30:13,950 No, first, I want you to listen to me. 654 00:30:14,620 --> 00:30:15,500 I haven't got much time, 655 00:30:15,500 --> 00:30:16,870 and I've got luck, can you? 656 00:30:17,290 --> 00:30:18,120 I haven't got much time? 657 00:30:18,660 --> 00:30:18,910 No. 658 00:30:19,870 --> 00:30:20,620 I've got my orders. I'm 659 00:30:20,620 --> 00:30:21,750 going overseas in three days. 660 00:30:21,750 --> 00:30:22,450 How do you like that? 661 00:30:22,450 --> 00:30:22,750 Overseas? 662 00:30:23,200 --> 00:30:24,500 Yeah. At last I'm going to get a chance 663 00:30:24,500 --> 00:30:25,040 to shoot at something 664 00:30:25,040 --> 00:30:26,000 I can shoot back at me. 665 00:30:26,910 --> 00:30:27,540 Now, it's your turn. 666 00:30:28,200 --> 00:30:29,000 What are you going to say? 667 00:30:29,700 --> 00:30:33,620 Oh, uh, nothing. Nothing important. 668 00:30:34,500 --> 00:30:35,330 In fact, it's so 669 00:30:35,330 --> 00:30:36,750 unimportant compared to your news. 670 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 I've forgotten what it was. 671 00:30:39,000 --> 00:30:41,700 Steve, I'm scared. 672 00:30:42,080 --> 00:30:43,080 Oh, no. None of that. 673 00:30:44,250 --> 00:30:45,200 I've got a three days leave. 674 00:30:45,910 --> 00:30:46,790 We can go away from there. 675 00:30:47,450 --> 00:30:48,200 You won't even tell a 676 00:30:48,200 --> 00:30:48,910 shark till they're gone. 677 00:30:50,160 --> 00:30:51,830 Three days, three nights. 678 00:30:53,080 --> 00:30:54,000 Then we'll take one minute. 679 00:30:54,540 --> 00:30:54,910 Now, last. 680 00:30:56,870 --> 00:30:57,830 I'll get scared with you. 681 00:30:59,290 --> 00:30:59,500 Check. 682 00:31:00,790 --> 00:31:01,000 Check. 683 00:31:04,000 --> 00:31:05,950 He went directly overseas 684 00:31:05,950 --> 00:31:07,000 from wherever they were, 685 00:31:07,000 --> 00:31:09,830 and you came home alone. You were happy. 686 00:31:10,910 --> 00:31:11,290 Everything was right 687 00:31:11,290 --> 00:31:12,410 again between you and Steve. 688 00:31:13,660 --> 00:31:14,250 And did that 689 00:31:14,250 --> 00:31:16,000 happiness continue for a time? 690 00:31:17,200 --> 00:31:18,120 You were sure the 691 00:31:18,120 --> 00:31:19,200 fault had been all yours. 692 00:31:20,080 --> 00:31:21,080 So you closed your law 693 00:31:21,080 --> 00:31:22,160 office, quit your practice, 694 00:31:22,950 --> 00:31:24,620 and concentrated on being a war wife. 695 00:31:25,500 --> 00:31:27,040 You thought the war would be over five 696 00:31:27,040 --> 00:31:28,660 minutes after Steve got into action, 697 00:31:29,290 --> 00:31:29,910 and he'd be home. 698 00:31:31,910 --> 00:31:32,160 Then... 699 00:31:33,700 --> 00:31:35,000 Then one day, a wire came. 700 00:31:35,000 --> 00:31:37,290 Not from Steve, but from him. 701 00:31:38,500 --> 00:31:40,500 The War Department regrets, etc. 702 00:31:41,080 --> 00:31:42,120 Shut down action. 703 00:31:43,250 --> 00:31:43,660 Outside of Paris. 704 00:31:44,870 --> 00:31:45,910 If the court please. 705 00:31:46,620 --> 00:31:47,540 This has been a very 706 00:31:47,540 --> 00:31:48,910 sentimental, recital, 707 00:31:49,200 --> 00:31:50,120 and probably to the 708 00:31:50,120 --> 00:31:51,830 specter, the most interesting one. 709 00:31:52,370 --> 00:31:54,330 At least they don't fall as I am. 710 00:31:54,910 --> 00:31:56,290 But I'd be most lax in 711 00:31:56,290 --> 00:31:57,160 my duty to the state. 712 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 If I didn't again protest 713 00:31:58,500 --> 00:31:59,790 the waste of the court's time, 714 00:31:59,790 --> 00:32:01,660 it is perfectly irrelevant review of the 715 00:32:01,660 --> 00:32:02,000 life and times of Stephen Curtis. 716 00:32:02,000 --> 00:32:03,950 It's a matter of record 717 00:32:03,950 --> 00:32:05,000 that he didn't die in France, 718 00:32:05,200 --> 00:32:06,580 that he lived to return to this country 719 00:32:06,580 --> 00:32:08,160 and die at the hands of this defendant. 720 00:32:08,910 --> 00:32:10,080 Your Honor, I move the district 721 00:32:10,080 --> 00:32:11,120 attorney's remarks be 722 00:32:11,120 --> 00:32:12,080 stricken from the record, 723 00:32:12,080 --> 00:32:13,620 and that he be reminded this is not the 724 00:32:13,620 --> 00:32:15,120 time for some arriving mistakes case. 725 00:32:15,410 --> 00:32:17,410 The district attorney's remarks will be 726 00:32:17,410 --> 00:32:18,080 stricken from the record. 727 00:32:18,370 --> 00:32:20,000 But, Your Honor, how long is this 728 00:32:20,000 --> 00:32:21,080 raisamé of a dead 729 00:32:21,080 --> 00:32:22,040 man's life to continue? 730 00:32:22,700 --> 00:32:24,410 If the court will permit, I promise to 731 00:32:24,410 --> 00:32:25,410 establish the relevancy 732 00:32:25,410 --> 00:32:26,700 of Stephen Curtis' life, 733 00:32:26,700 --> 00:32:27,620 and if the court please. 734 00:32:28,080 --> 00:32:29,160 Stephen Curtis is dead. 735 00:32:29,160 --> 00:32:30,000 He is not on trial here. 736 00:32:30,000 --> 00:32:33,290 Oh, yes, Stephen Curtis is on trial here. 737 00:32:33,660 --> 00:32:35,500 I'm sure I didn't understand you. 738 00:32:37,370 --> 00:32:39,910 I said a dead man is on trial here. 739 00:32:40,290 --> 00:32:41,950 Your Honor, I'm afraid counsel's 740 00:32:41,950 --> 00:32:42,370 statement will 741 00:32:42,370 --> 00:32:43,450 require further explanation 742 00:32:43,450 --> 00:32:44,910 of the court to permit this type of 743 00:32:44,910 --> 00:32:45,790 testimony to continue. 744 00:32:46,660 --> 00:32:48,290 Your Honor, if I were laying the 745 00:32:48,290 --> 00:32:50,200 foundation of a plea of self-defense. 746 00:32:50,500 --> 00:32:52,660 Is the defense pleading self-defense? 747 00:32:53,250 --> 00:32:53,950 Wait and see. 748 00:32:58,450 --> 00:32:59,910 I am merely asserting that there are 749 00:32:59,910 --> 00:33:01,910 times when the deceased must stand trial 750 00:33:01,910 --> 00:33:02,750 beside the defendant. 751 00:33:03,410 --> 00:33:04,830 If our plea were to be one of 752 00:33:04,830 --> 00:33:05,830 self-defense, or even 753 00:33:05,830 --> 00:33:07,120 of justifiable homicide, 754 00:33:07,540 --> 00:33:09,080 then I submit that it would be necessary 755 00:33:09,080 --> 00:33:10,870 to examine the actions of the deceased 756 00:33:10,870 --> 00:33:12,870 which led to his death, no matter how far 757 00:33:12,870 --> 00:33:14,000 back those actions go. 758 00:33:14,830 --> 00:33:16,250 Very well. Does the 759 00:33:16,250 --> 00:33:17,330 state wish to cross-examine? 760 00:33:19,000 --> 00:33:19,750 No, request. 761 00:33:21,330 --> 00:33:23,000 Call Jane Doe to the stand. 762 00:33:23,000 --> 00:33:24,120 Jane Doe? Jane Doe? 763 00:33:27,250 --> 00:33:27,910 Raise your right hand. 764 00:33:28,500 --> 00:33:29,660 I swear to tell the truth, the whole 765 00:33:29,660 --> 00:33:30,370 truth, nothing but the 766 00:33:30,370 --> 00:33:31,120 truth to help you God. 767 00:33:31,500 --> 00:33:31,750 Yes. 768 00:33:32,250 --> 00:33:32,580 Be seated. 769 00:33:35,750 --> 00:33:36,620 Take your name, please. 770 00:33:40,910 --> 00:33:42,040 Mrs. Stephen Curtis. 771 00:33:48,000 --> 00:33:48,410 Your Honor. 772 00:33:51,000 --> 00:33:53,330 Your Honor, I'm not opposed to a few 773 00:33:53,330 --> 00:33:54,410 theatrics in the courtroom. 774 00:33:55,200 --> 00:33:56,250 Before the witness tries to 775 00:33:56,250 --> 00:33:57,660 convince us that I'm Jane Doe, 776 00:33:58,080 --> 00:33:59,660 Defense Counselor of Arnold Mattson, and 777 00:33:59,660 --> 00:34:01,250 Mr. Hilton here is Napoleon, 778 00:34:02,290 --> 00:34:03,000 I think it's just a 779 00:34:03,000 --> 00:34:04,000 reminder that she's under arrest. 780 00:34:09,540 --> 00:34:11,330 Will you tell the court what this is? 781 00:34:13,540 --> 00:34:15,200 It is a marriage certificate that says if 782 00:34:15,200 --> 00:34:17,750 I am to the marriage of a naked woman, 783 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Stephen Curtis and friends. 784 00:34:21,000 --> 00:34:22,040 I wish to enter the net. 785 00:34:26,290 --> 00:34:28,370 Enter it. Market Defense Exhibit A. 786 00:34:30,580 --> 00:34:31,750 So not knowing Stephen 787 00:34:31,750 --> 00:34:34,000 Curtis was already married, 788 00:34:34,790 --> 00:34:36,160 you thought your name to 789 00:34:36,160 --> 00:34:37,450 be Mrs. Stephen Curtis. 790 00:34:39,080 --> 00:34:40,330 Are you ready now to tell 791 00:34:40,330 --> 00:34:42,000 us your true name, Jane Doe? 792 00:34:43,250 --> 00:34:45,040 Yes. Annette DuBois. 793 00:34:45,500 --> 00:34:46,160 What was the answer? 794 00:34:46,580 --> 00:34:47,450 Annette DuBois. 795 00:34:49,000 --> 00:34:50,450 So Jane Doe is no more. 796 00:34:51,500 --> 00:34:53,080 You're now trying to girl-- 797 00:34:53,080 --> 00:34:53,580 Objection. 798 00:34:56,000 --> 00:34:58,160 Sustained. You're questioning a witness. 799 00:34:59,160 --> 00:35:01,000 Oh, I'm sorry. But if 800 00:35:01,000 --> 00:35:02,290 there's no objection, 801 00:35:02,500 --> 00:35:04,330 hereafter I shall refer to the defendant 802 00:35:04,330 --> 00:35:06,330 as Annette DuBois and not Jane Doe. 803 00:35:07,330 --> 00:35:07,540 Proceed. 804 00:35:08,580 --> 00:35:09,580 Tell us Annette. 805 00:35:10,580 --> 00:35:11,910 When and where did you 806 00:35:11,910 --> 00:35:13,290 first meet Stephen Curtis? 807 00:35:15,950 --> 00:35:17,450 It was soon after Ela I 808 00:35:17,450 --> 00:35:18,120 slammed at the Normandy. 809 00:35:19,790 --> 00:35:24,120 I lived with my brother, Gogia, on a 810 00:35:24,120 --> 00:35:25,580 small farm outside Paris. 811 00:35:28,000 --> 00:35:30,330 On the days when I met 812 00:35:30,330 --> 00:35:33,950 him, Americans and British, 813 00:35:35,750 --> 00:35:37,000 invading the tank factory. 814 00:35:52,120 --> 00:35:59,500 I was terrified, but your bear would not. 815 00:36:00,120 --> 00:36:01,750 You were returning from the factory where 816 00:36:01,750 --> 00:36:02,950 my brother and I had to work. 817 00:36:03,750 --> 00:36:05,290 An old injury kept him for their 818 00:36:05,290 --> 00:36:06,250 stupidity and the war.] 819 00:36:15,290 --> 00:36:17,950 Look there. Stay down. Be careful. 820 00:36:18,620 --> 00:36:20,040 Look at this. They're 821 00:36:20,040 --> 00:36:21,160 not being careful up there. 822 00:36:21,830 --> 00:36:22,000 Get into the hurricane! 823 00:36:42,700 --> 00:36:45,620 This one's going up to 824 00:36:45,620 --> 00:36:46,750 the good news like a wasp. 825 00:37:23,540 --> 00:37:25,160 I'm going to get him out. 826 00:37:25,160 --> 00:37:26,200 Go like he's finding smoke.] 827 00:37:32,000 --> 00:37:41,160 I'm going to get him out. 828 00:37:42,660 --> 00:37:43,790 I'm going to get him out. 829 00:37:44,540 --> 00:37:49,500 I'm going to get him out. I'm going to get him out. Come on. Let's go. 830 00:37:51,000 --> 00:37:51,500 We're back. 831 00:37:52,540 --> 00:37:53,040 It's all right. 832 00:37:53,410 --> 00:37:54,290 It's going to be before he comes back. 833 00:37:57,700 --> 00:38:03,870 Are you all right? 834 00:38:04,120 --> 00:38:05,200 Yes, I'm going to knock him out. 835 00:38:05,200 --> 00:38:05,580 But you're finding 836 00:38:05,580 --> 00:38:06,580 he's not doing so good. 837 00:38:06,580 --> 00:38:08,000 My brother. Let's go through here. 838 00:39:50,000 --> 00:39:57,660 Still there.] 839 00:40:04,000 --> 00:40:06,540 You're looking for an American flyer? 840 00:40:06,950 --> 00:40:07,120 Yeah. 841 00:40:08,040 --> 00:40:08,700 Yes, sir. 842 00:40:10,790 --> 00:40:11,120 In there. 843 00:40:12,200 --> 00:40:13,000 He was hurt. He came here. 844 00:40:13,000 --> 00:40:13,500 He came. 845 00:40:19,870 --> 00:40:20,370 Hold him, Jim. 846 00:40:43,000 --> 00:40:43,500 Get up. 847 00:40:45,160 --> 00:40:46,450 Get up! 848 00:40:48,330 --> 00:41:00,790 Get up. 849 00:41:02,000 --> 00:41:02,620 Dead. 850 00:41:04,410 --> 00:41:04,580 Well, 851 00:41:06,370 --> 00:41:07,660 one of us is going to worry about. 852 00:41:13,000 --> 00:41:27,910 Should we take the body? 853 00:41:29,160 --> 00:41:31,580 No, let the very king get help. 854 00:41:56,330 --> 00:41:58,000 That's for being a good collaborationist. 855 00:42:21,000 --> 00:42:32,450 I'd like to go up here. 856 00:42:39,080 --> 00:42:40,540 You always wanted to be at the corner. 857 00:42:46,000 --> 00:42:47,370 And what about Julien, 858 00:42:47,580 --> 00:42:48,620 I think you call him? 859 00:42:49,450 --> 00:42:49,870 Julien? 860 00:42:50,370 --> 00:42:51,410 The photograph you hid 861 00:42:51,410 --> 00:42:52,870 when the Germans came in. 862 00:42:53,750 --> 00:42:54,870 Were you sweetheart 863 00:42:54,870 --> 00:42:56,290 before you met Stephen Curtis? 864 00:42:57,790 --> 00:42:58,580 Well, he's cool. 865 00:42:59,500 --> 00:43:00,950 Well, I've got children you understand. 866 00:43:02,160 --> 00:43:03,410 You always said you were engaged. 867 00:43:04,500 --> 00:43:05,370 Did you see him again? 868 00:43:07,500 --> 00:43:07,790 No. 869 00:43:09,660 --> 00:43:10,540 I heard he was a 870 00:43:10,540 --> 00:43:12,000 prisoner in one of those camps. 871 00:43:14,450 --> 00:43:16,950 Hardly anyone ever came back from there. 872 00:43:18,370 --> 00:43:19,790 I didn't feel like I know. 873 00:43:21,870 --> 00:43:22,500 Well, what is it? 874 00:43:22,750 --> 00:43:23,500 I have a message, Your 875 00:43:23,500 --> 00:43:24,620 Honor, for Mrs. Curtis. 876 00:43:24,700 --> 00:43:25,450 I mean, Miss Meredith. 877 00:43:29,580 --> 00:43:31,040 Your Honor, I should like to interrupt my 878 00:43:31,040 --> 00:43:32,870 client's testimony and ask for a recess. 879 00:43:33,250 --> 00:43:34,160 I object, Your Honor. 880 00:43:35,700 --> 00:43:37,500 This testimony is taking long enough as 881 00:43:37,500 --> 00:43:38,000 it is without 882 00:43:38,000 --> 00:43:39,250 recessing every ten minutes. 883 00:43:39,830 --> 00:43:40,370 The witness seems 884 00:43:40,370 --> 00:43:41,000 perfectly able to continue. 885 00:43:41,000 --> 00:43:43,200 All right, all right. Give Count for a 886 00:43:43,200 --> 00:43:44,000 chance to state a reason. 887 00:43:44,700 --> 00:43:45,620 Mr. Clark, please, I'd 888 00:43:45,620 --> 00:43:46,580 like to state it to Cambridge. 889 00:43:47,120 --> 00:43:47,620 Very well. 890 00:43:48,080 --> 00:43:49,290 Court will recess for five minutes. 891 00:43:56,660 --> 00:43:57,330 All right, Miss Meredith. 892 00:43:57,790 --> 00:44:00,330 Judge Bergeron, I just received word that 893 00:44:00,330 --> 00:44:01,540 an epidemic broke out in 894 00:44:01,540 --> 00:44:02,370 the children's hospital, 895 00:44:02,580 --> 00:44:04,080 and my client's baby is stricken. 896 00:44:04,410 --> 00:44:05,620 Oh, now, that's too bad. 897 00:44:06,040 --> 00:44:06,330 Serious? 898 00:44:06,620 --> 00:44:06,830 Yes. 899 00:44:07,160 --> 00:44:08,000 I'm terribly sorry. 900 00:44:08,000 --> 00:44:09,830 I'd like to ask the New Jersey Miss of 901 00:44:09,830 --> 00:44:10,950 the team to go to the hospital. 902 00:44:11,200 --> 00:44:12,540 That'll mean seven hours delay. 903 00:44:13,000 --> 00:44:13,910 Let's check first and 904 00:44:13,910 --> 00:44:14,910 see how serious it is. 905 00:44:15,410 --> 00:44:16,500 Mr. Mattson, several 906 00:44:16,500 --> 00:44:18,000 babies have already died. 907 00:44:18,410 --> 00:44:18,870 It's not going to 908 00:44:18,870 --> 00:44:19,750 hurt us to wait a while. 909 00:45:08,000 --> 00:45:08,540 Do you hear me? 910 00:45:09,160 --> 00:45:10,790 Do you understand what I'm saying? 911 00:45:13,290 --> 00:45:14,330 Nothing in the world 912 00:45:14,330 --> 00:45:15,750 can bring your baby back. 913 00:45:16,660 --> 00:45:18,410 If grief could mine, then yours would 914 00:45:18,410 --> 00:45:19,120 have brought him back 915 00:45:19,120 --> 00:45:20,540 a thousand times over. 916 00:45:21,250 --> 00:45:23,410 So now all we can do is try to save you. 917 00:45:24,000 --> 00:45:25,950 You've got to go back on that stand and 918 00:45:25,950 --> 00:45:27,200 tell the rest you've got to. 919 00:45:30,910 --> 00:45:32,620 Right now you're not capable of seeking 920 00:45:32,620 --> 00:45:33,910 or protecting yourself, 921 00:45:34,410 --> 00:45:35,370 so you've got to trust 922 00:45:35,370 --> 00:45:36,370 me and that you must. 923 00:45:37,000 --> 00:45:39,080 I'm proud that you'll help me. 924 00:45:39,500 --> 00:45:40,620 You will go back on the 925 00:45:40,620 --> 00:45:41,580 stand, won't you, Enid? 926 00:45:55,000 --> 00:45:55,620 How is it? 927 00:45:57,120 --> 00:45:58,040 Won't talk at all? 928 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 She'll have to snap out of it 929 00:46:01,000 --> 00:46:02,000 before the court reconvenes. 930 00:46:02,370 --> 00:46:03,700 She'll have to, but she won't. 931 00:46:04,500 --> 00:46:06,000 Just fix this, dear Enid. 932 00:46:06,000 --> 00:46:08,450 Eve, if that girl doesn't go back on the 933 00:46:08,450 --> 00:46:09,580 stand, you're a dead ducking. 934 00:46:10,000 --> 00:46:12,250 I've tried every argument I can think of. 935 00:46:12,250 --> 00:46:13,790 I don't want a person to agree. She's 936 00:46:13,790 --> 00:46:14,910 paid quite a price already. 937 00:46:15,910 --> 00:46:17,540 I think Judge Bertrand will accept the 938 00:46:17,540 --> 00:46:18,500 plea of second degree. 939 00:46:18,500 --> 00:46:19,620 Put that girl in prison 940 00:46:19,620 --> 00:46:20,580 for the rest of my life. 941 00:46:20,580 --> 00:46:21,750 I'd better than a chair. 942 00:46:21,750 --> 00:46:23,500 Not for her, Enid. She'd 943 00:46:23,500 --> 00:46:24,500 rather be with her baby. 944 00:46:26,200 --> 00:46:26,950 Getting up, Enid. 945 00:46:28,580 --> 00:46:29,000 Never. 946 00:46:36,000 --> 00:46:37,580 Hear ye, hear ye, class of the armed 947 00:46:37,580 --> 00:46:38,660 court court of general 948 00:46:38,660 --> 00:46:39,660 sentences and now incited. 949 00:46:40,290 --> 00:46:41,080 Judge John C. Bertrand 950 00:46:41,080 --> 00:46:42,370 presiding. Be seated. 951 00:46:46,080 --> 00:46:47,580 Is the defense ready to proceed? 952 00:46:49,620 --> 00:46:50,500 Yes, your honor. 953 00:46:51,410 --> 00:46:52,250 Your client is ready 954 00:46:52,250 --> 00:46:53,160 to resume her testimony? 955 00:46:55,000 --> 00:46:56,330 Yes, your honor. 956 00:46:57,620 --> 00:46:58,660 Well, proceed. 957 00:47:00,250 --> 00:47:02,000 I, uh... 958 00:47:04,330 --> 00:47:05,620 My associate counsel. 959 00:47:06,120 --> 00:47:08,120 Your honor, I think the defense counsel 960 00:47:08,120 --> 00:47:09,450 is merely stalling for time. 961 00:47:10,120 --> 00:47:11,040 Her client has no intention 962 00:47:11,040 --> 00:47:12,160 of taking the stand again. 963 00:47:13,370 --> 00:47:14,700 Your honor, please, I... 964 00:47:14,700 --> 00:47:15,540 I think the district 965 00:47:15,540 --> 00:47:16,910 attorney is entitled to an answer. 966 00:47:17,580 --> 00:47:18,540 Are you intentionally 967 00:47:18,540 --> 00:47:19,450 delaying this trial? 968 00:47:19,910 --> 00:47:20,250 No. 969 00:47:21,290 --> 00:47:24,040 Well, in a way, yes, your honor. 970 00:47:24,450 --> 00:47:24,700 Why? 971 00:47:25,660 --> 00:47:29,000 Well, last night, there was a storm. 972 00:47:32,000 --> 00:47:33,040 A storm? Where? 973 00:47:34,330 --> 00:47:35,040 Over the Atlantic. 974 00:47:38,910 --> 00:47:41,540 Your honor, I object. Object to what? 975 00:47:47,040 --> 00:47:49,200 To defense counsel trying to delay this 976 00:47:49,200 --> 00:47:51,330 hearing until the storm 977 00:47:51,330 --> 00:47:52,870 over the Atlantic quiets down. 978 00:47:53,660 --> 00:47:54,080 So stand. 979 00:48:03,200 --> 00:48:04,250 Oh, the storm has 980 00:48:04,250 --> 00:48:05,450 quieted down, your honor. 981 00:48:07,370 --> 00:48:09,080 Your honor, I'm sorry for the 982 00:48:09,080 --> 00:48:10,790 disturbance, and I asked the court's 983 00:48:10,790 --> 00:48:12,580 permission to postpone the reduction of 984 00:48:12,580 --> 00:48:14,410 the defendant's testimony and place 985 00:48:14,410 --> 00:48:15,370 another witness on 986 00:48:15,370 --> 00:48:16,500 the stand at this time. 987 00:48:17,580 --> 00:48:18,620 Is the state object to that? 988 00:48:20,290 --> 00:48:20,910 No objection. 989 00:48:23,750 --> 00:48:25,540 Is Julian O'Bare in the courtroom? 990 00:48:26,330 --> 00:48:27,040 Julian, offer. 991 00:48:32,000 --> 00:48:38,330 [knocking] 992 00:48:38,330 --> 00:48:40,910 I found him. I wanted to bring him here. 993 00:48:41,410 --> 00:48:42,370 I'll let him take it. 994 00:48:42,660 --> 00:48:43,370 Raise your right hand. 995 00:48:44,160 --> 00:48:45,040 You tell him he's where to tell the 996 00:48:45,040 --> 00:48:46,080 truth, the whole truth, and nothing but 997 00:48:46,080 --> 00:48:46,910 the truth to help the guy? 998 00:48:47,330 --> 00:48:49,410 Yes, I do. He's seated, please. 999 00:48:53,910 --> 00:48:55,040 State your name and address, please. 1000 00:48:56,580 --> 00:48:59,000 The Judy O'Bare. Sorry. Pause. 1001 00:49:03,250 --> 00:49:06,000 You are acquainted with 1002 00:49:06,000 --> 00:49:07,370 the defendant, Mr. O'Bare? 1003 00:49:08,750 --> 00:49:10,830 Yes. I had known her 1004 00:49:10,830 --> 00:49:12,290 since she was a little girl. 1005 00:49:13,250 --> 00:49:13,950 Do you know anything 1006 00:49:13,950 --> 00:49:17,330 about the trouble she's in? 1007 00:49:18,790 --> 00:49:21,580 Only what you told me when you called me 1008 00:49:21,580 --> 00:49:24,700 in fine, and what Miss Turtle told me in 1009 00:49:24,700 --> 00:49:25,500 the way from the airport. 1010 00:49:26,500 --> 00:49:28,000 You were childhood sweetheart. 1011 00:49:28,000 --> 00:49:29,910 Is this the end of the question? 1012 00:49:30,410 --> 00:49:31,000 Sustained. 1013 00:49:34,500 --> 00:49:36,330 What was your relationship with the 1014 00:49:36,330 --> 00:49:38,040 defendant before you went to war? 1015 00:49:39,540 --> 00:49:40,950 We were childhood sweetheart. 1016 00:49:42,500 --> 00:49:49,120 Do you remember giving her a photograph 1017 00:49:49,120 --> 00:49:50,330 before you went away? 1018 00:49:51,750 --> 00:49:54,540 Yes, I thought. Yes, I 1019 00:49:54,540 --> 00:49:55,290 give her a photograph. 1020 00:49:56,000 --> 00:49:57,750 Did you write something on it? And if you 1021 00:49:57,750 --> 00:49:59,250 did, do you remember what it was? 1022 00:50:02,700 --> 00:50:04,500 I told Mama, she... I 1023 00:50:04,500 --> 00:50:06,500 mean, wait for me, my dear. 1024 00:50:07,200 --> 00:50:11,160 Tell me, Mr. O'Bare, Julianne, are you 1025 00:50:11,160 --> 00:50:12,540 bitter because she didn't wait? 1026 00:50:13,950 --> 00:50:16,620 Bitter? Bitter that you found someone 1027 00:50:16,620 --> 00:50:19,250 else? Of course not. 1028 00:50:21,000 --> 00:50:22,620 Remember the fact that someone stole her 1029 00:50:22,620 --> 00:50:24,500 from you, married to your sweetheart. 1030 00:50:25,620 --> 00:50:26,830 You still love her. 1031 00:50:27,120 --> 00:50:28,250 Don't you, Julianne O'Bare? 1032 00:50:29,120 --> 00:50:31,290 Objection. The Fence Council persists in 1033 00:50:31,290 --> 00:50:32,700 putting words in the witness's mouth. 1034 00:50:34,000 --> 00:50:35,750 Sustained. Don't answer. 1035 00:50:39,040 --> 00:50:39,500 Don't answer. 1036 00:50:40,370 --> 00:50:43,290 But why? Why can't I say that I love her? 1037 00:50:44,330 --> 00:50:45,040 Why do you object? 1038 00:50:46,000 --> 00:50:47,750 Is it true? I do. 1039 00:50:51,000 --> 00:50:53,160 I can't tolerate any more emotional 1040 00:50:53,160 --> 00:50:54,200 outbursts in this courtroom. 1041 00:50:55,410 --> 00:50:55,660 Proceed. 1042 00:50:56,950 --> 00:50:57,700 Thanks, Your Honor. 1043 00:50:59,660 --> 00:51:01,410 Why did you fly to this country when I 1044 00:51:01,410 --> 00:51:02,370 called you, Mr. O'Bare? 1045 00:51:04,330 --> 00:51:05,750 I came to take Addie home. 1046 00:51:06,950 --> 00:51:09,370 Do you realize that unless she can be 1047 00:51:09,370 --> 00:51:11,870 persuaded to testify on her own behalf, 1048 00:51:11,870 --> 00:51:13,000 she'll never return home? 1049 00:51:14,830 --> 00:51:15,040 Yes. 1050 00:51:16,750 --> 00:51:18,660 Have you any idea why she won't testify 1051 00:51:18,660 --> 00:51:19,540 now that you are here? 1052 00:51:20,000 --> 00:51:21,370 Of course I know why she 1053 00:51:21,370 --> 00:51:23,500 won't testify now that I am here. 1054 00:51:24,250 --> 00:51:26,540 She heard me say that I wanted to take 1055 00:51:26,540 --> 00:51:28,250 her home, where all this 1056 00:51:28,250 --> 00:51:29,830 would be a bad forgotten dream. 1057 00:51:31,080 --> 00:51:33,540 Yet she thinks that if she dares talk, 1058 00:51:34,410 --> 00:51:38,540 and if I am forced to listen, I wouldn't 1059 00:51:38,540 --> 00:51:39,750 want to take her home. 1060 00:51:40,790 --> 00:51:44,120 It isn't true. It isn't true, Annette. 1061 00:51:46,250 --> 00:51:49,330 Doesn't she realize that I can be heard 1062 00:51:49,330 --> 00:51:53,040 now after the war, but after 1063 00:51:53,040 --> 00:51:54,450 those years in prison camp? 1064 00:51:56,000 --> 00:51:59,040 Doesn't she know that I can understand 1065 00:51:59,040 --> 00:52:01,370 about the loneliness that 1066 00:52:01,370 --> 00:52:03,950 made her turn to someone else? 1067 00:52:06,660 --> 00:52:09,870 I learned about loneliness in prison. 1068 00:52:18,700 --> 00:52:20,830 Mrs. Curtis. Mrs. Curtis. 1069 00:52:29,330 --> 00:52:31,000 Your Honor, my client is 1070 00:52:31,000 --> 00:52:32,540 ready to take the stand again. 1071 00:52:33,910 --> 00:52:35,500 Is the state worth the cross-examined? 1072 00:52:38,370 --> 00:52:40,580 No. No questions. 1073 00:52:43,250 --> 00:52:44,620 Yes, and tell us of the time. 1074 00:52:45,950 --> 00:52:47,040 Well, how do you and your 1075 00:52:47,040 --> 00:52:48,500 brother rescue Stephen Curtis? 1076 00:52:50,290 --> 00:52:51,250 That night, Father 1077 00:52:51,250 --> 00:52:54,200 Mostan and I buried for there. 1078 00:52:54,790 --> 00:52:55,500 And what did Stephen 1079 00:52:55,500 --> 00:52:57,370 Curtis, what did you do about him? 1080 00:52:59,120 --> 00:53:00,120 The Allies and the 1081 00:53:00,120 --> 00:53:01,830 Germans were everywhere. 1082 00:53:02,750 --> 00:53:04,540 There was no chance to get him out, so 1083 00:53:04,540 --> 00:53:06,660 Father Mostan and I hit 1084 00:53:06,660 --> 00:53:08,370 him, the underground south. 1085 00:53:11,000 --> 00:53:13,950 And you fell in love with him. 1086 00:53:16,080 --> 00:53:19,290 Well, there was the last of my family. 1087 00:53:20,330 --> 00:53:24,450 When he died, when Julie and gone, it 1088 00:53:24,450 --> 00:53:25,660 seemed like I had no one. 1089 00:53:26,870 --> 00:53:29,620 But one day, Stephen took me in his arms, 1090 00:53:29,620 --> 00:53:31,950 and I felt I had everyone. 1091 00:53:34,830 --> 00:53:35,000 Happy? 1092 00:53:36,000 --> 00:53:38,330 Yes, Steve. I was laughing all the day 1093 00:53:38,330 --> 00:53:38,700 when you were 1094 00:53:38,700 --> 00:53:40,370 leaving. Go back to America. 1095 00:53:41,200 --> 00:53:43,290 Are you kidding? After I cracked up a 1096 00:53:43,290 --> 00:53:45,000 $90,000 airplane just to find you? 1097 00:53:45,540 --> 00:53:47,790 It hasn't been too bad. I'm hiding all 1098 00:53:47,790 --> 00:53:49,120 the time, all these days. 1099 00:53:49,540 --> 00:53:51,580 Bad? It's been wonderful. 1100 00:53:52,080 --> 00:53:53,450 With me living in my own little chicken 1101 00:53:53,450 --> 00:53:56,370 coop, and you, it's kind 1102 00:53:56,370 --> 00:53:57,330 of walking over the fight. 1103 00:53:58,620 --> 00:54:00,540 Is that right, Jordan? That guy's always 1104 00:54:00,540 --> 00:54:01,750 looking at me. Why don't you go away? 1105 00:54:03,000 --> 00:54:04,000 He's a very jealous guy. 1106 00:54:04,290 --> 00:54:07,620 He's not. He's a very nice guy. Very. 1107 00:54:08,330 --> 00:54:10,200 I don't settle for the place, Max. We'll 1108 00:54:10,200 --> 00:54:11,000 scratch out the vegetables. 1109 00:54:12,200 --> 00:54:14,580 Were you engaged or something? 1110 00:54:15,620 --> 00:54:15,870 Yes. 1111 00:54:16,830 --> 00:54:17,500 That's the long answer. 1112 00:54:18,790 --> 00:54:20,330 Then he was seven and I was five. 1113 00:54:20,660 --> 00:54:23,200 Oh. Well, I'll teach you what's wrong 1114 00:54:23,200 --> 00:54:23,830 with long engagement. 1115 00:54:25,330 --> 00:54:25,830 Well, you know, I've got 1116 00:54:25,830 --> 00:54:26,620 to start getting dinner. 1117 00:54:27,290 --> 00:54:28,290 Break open a bottle of 1118 00:54:28,290 --> 00:54:29,700 wine and drink out of it. 1119 00:54:30,200 --> 00:54:32,540 Oh, no. You've talked to me at once. And 1120 00:54:32,540 --> 00:54:33,870 I had to lock you on the ticket now. 1121 00:54:34,410 --> 00:54:35,450 You thought you could 1122 00:54:35,450 --> 00:54:36,450 fly without an airplane. 1123 00:54:37,160 --> 00:54:38,620 Well, I flew as high as I could without a 1124 00:54:38,620 --> 00:54:40,160 plane, didn't I? How about it? 1125 00:54:40,410 --> 00:54:41,040 A bottle of wine. 1126 00:54:43,000 --> 00:54:44,830 Besides, Father Max Dan and probably 1127 00:54:44,830 --> 00:54:46,580 Marie and Prince were coming for dinner. 1128 00:54:47,000 --> 00:54:47,500 And there was 1129 00:54:47,500 --> 00:54:49,120 something more than just wine. 1130 00:55:00,000 --> 00:55:03,500 [thunder] 1131 00:55:03,500 --> 00:55:11,660 New Americans are throwing a lot of the 1132 00:55:11,660 --> 00:55:12,750 good Lord's middles in 1133 00:55:12,750 --> 00:55:13,700 our direct shows tonight. 1134 00:55:14,000 --> 00:55:15,500 They can't do too much to suit me. 1135 00:55:16,450 --> 00:55:17,330 Won't be long now. 1136 00:55:17,790 --> 00:55:18,500 Flying forward, soften 1137 00:55:18,500 --> 00:55:19,450 them up on the last push. 1138 00:55:22,580 --> 00:55:24,870 One minute we'll say that 1139 00:55:24,870 --> 00:55:26,160 the medic's come too close. 1140 00:55:27,000 --> 00:55:28,330 And then, and then I say 1141 00:55:28,330 --> 00:55:29,500 they won't come close enough. 1142 00:55:31,120 --> 00:55:32,370 [chuckles] 1143 00:55:33,750 --> 00:55:34,410 Mother, we've done it. 1144 00:55:35,000 --> 00:55:36,620 You must be scared of 1145 00:55:36,620 --> 00:55:37,450 the close one before. 1146 00:55:38,370 --> 00:55:39,000 I don't think it was 1147 00:55:39,000 --> 00:55:39,870 the bomb that was killed. 1148 00:55:40,370 --> 00:55:42,910 Not the bomb? Who wants it? 1149 00:55:44,080 --> 00:55:47,540 The Americans only a 1150 00:55:47,540 --> 00:55:48,500 few miles from Paris. 1151 00:55:49,580 --> 00:55:50,330 We'll soon lose a 1152 00:55:50,330 --> 00:55:51,790 starboard in our taken cover. 1153 00:55:52,660 --> 00:55:52,950 Hey, Annette. 1154 00:55:55,330 --> 00:55:55,790 The checkers will miss 1155 00:55:55,790 --> 00:55:57,250 me. Annette won't come. 1156 00:55:58,540 --> 00:55:59,200 I will miss you when 1157 00:55:59,200 --> 00:56:00,000 you go back to America. 1158 00:56:01,040 --> 00:56:03,330 - Of course not. - Of course not. 1159 00:56:04,080 --> 00:56:05,450 I'm taking you with me. 1160 00:56:06,080 --> 00:56:07,500 Or it could be tough on a better friend. 1161 00:56:07,700 --> 00:56:08,330 We'd be taking one of 1162 00:56:08,330 --> 00:56:09,000 my favorite daughters. 1163 00:56:09,830 --> 00:56:10,500 But I need you. New 1164 00:56:10,500 --> 00:56:12,700 York, you'll knock them dead. 1165 00:56:13,660 --> 00:56:14,790 Watch out for these soldiers 1166 00:56:14,790 --> 00:56:15,910 and their doctor and their-- 1167 00:56:16,580 --> 00:56:18,580 After the last war, twenty girls from the 1168 00:56:18,580 --> 00:56:19,580 village came to me and 1169 00:56:19,580 --> 00:56:20,620 wanted to become nuns. 1170 00:56:21,500 --> 00:56:22,410 But I'm not just talking. 1171 00:56:24,000 --> 00:56:24,750 - Did you think that 1172 00:56:24,750 --> 00:56:27,410 it gave? - I don't know. 1173 00:56:28,250 --> 00:56:28,580 I see. 1174 00:56:30,790 --> 00:56:31,910 Of course. What else do I need? 1175 00:56:36,000 --> 00:56:36,790 Who wants it, Mother? 1176 00:56:37,120 --> 00:56:38,450 Who am I to wear them to? 1177 00:56:39,620 --> 00:56:41,290 Oh, now, uh, just a minute. 1178 00:56:42,620 --> 00:56:43,910 We just have scares in this factory, 1179 00:56:44,120 --> 00:56:45,330 Stephen. Make it soon. 1180 00:56:46,370 --> 00:56:47,830 That's a dumb cock in America. 1181 00:56:48,330 --> 00:56:50,950 Oh, you're not being cock. You'll be so. 1182 00:56:52,000 --> 00:56:55,000 - So as possible. - It cannot be any 1183 00:56:55,000 --> 00:56:55,950 sooner than tonight. 1184 00:56:57,580 --> 00:56:57,790 Tonight? 1185 00:56:59,950 --> 00:57:01,000 Well, why'd you give 1186 00:57:01,000 --> 00:57:01,870 the girl a chance to bake? 1187 00:57:02,830 --> 00:57:04,000 After all, you might change her mind. 1188 00:57:05,540 --> 00:57:05,700 Why? 1189 00:57:08,200 --> 00:57:08,830 No, of course not. 1190 00:57:11,000 --> 00:57:12,700 Well, um, it's one thing. 1191 00:57:13,450 --> 00:57:14,120 You said you can't 1192 00:57:14,120 --> 00:57:14,790 get the license tonight. 1193 00:57:15,160 --> 00:57:16,000 Oh, well, you can. 1194 00:57:17,000 --> 00:57:19,330 But here is a just by print. And for an 1195 00:57:19,330 --> 00:57:21,080 ally, anything is possible. 1196 00:57:22,000 --> 00:57:23,750 Consider the bands of 1197 00:57:23,750 --> 00:57:25,080 links and the proof. 1198 00:57:28,750 --> 00:57:30,870 Well, we're going to have a ready. 1199 00:57:31,500 --> 00:57:34,120 - Ah, well done. - Well done. 1200 00:57:34,870 --> 00:57:36,620 - Aloha. - Aloha, monsieur. 1201 00:57:40,000 --> 00:57:42,040 I now pronounce you man and wife. 1202 00:57:44,000 --> 00:57:45,790 - Aloha. - Please don't get me. 1203 00:57:47,330 --> 00:57:47,790 - Aloha. - I'm sorry. 1204 00:57:48,080 --> 00:58:10,250 Let me in. 1205 00:58:16,000 --> 00:58:52,580 The Americans are ready to enter Paris. Hi, baby. 1206 00:58:54,120 --> 00:58:55,120 They're here. They're here. 1207 00:58:55,620 --> 00:58:56,290 It means the end of 1208 00:58:56,290 --> 00:58:57,160 the war doesn't exist. 1209 00:58:57,330 --> 00:58:58,080 Sure, the 6th floor 1210 00:58:58,080 --> 00:58:58,910 must have paved the way. 1211 00:58:59,660 --> 00:59:00,540 Oh, darling, don't you 1212 00:59:00,540 --> 00:59:01,450 know? It's been so... 1213 00:59:01,950 --> 00:59:03,120 You can do that again, 1214 00:59:03,120 --> 00:59:04,330 baby. It's been done. 1215 00:59:05,580 --> 00:59:07,160 Well, I gotta run. 1216 00:59:07,870 --> 00:59:08,000 Only came by for a minute. 1217 00:59:08,000 --> 00:59:14,660 - How long? - How long what? Before you got back again. Tonight? - Oh, maybe a little longer than last 1218 00:59:14,660 --> 00:59:16,950 time. A couple of days or so. - Don't 1219 00:59:16,950 --> 00:59:17,910 look for dust, but I'll be back. 1220 00:59:19,950 --> 00:59:20,370 Be good girl. 1221 00:59:33,000 --> 00:59:35,000 And did he come back? 1222 00:59:38,200 --> 00:59:39,370 No, he didn't. 1223 00:59:40,410 --> 00:59:41,160 What was the answer? 1224 00:59:43,120 --> 00:59:43,830 No, he didn't. 1225 00:59:45,250 --> 00:59:46,290 Did you hear from him? 1226 00:59:48,250 --> 00:59:48,500 Yes. 1227 00:59:50,290 --> 00:59:51,790 He sent someone. 1228 00:59:55,410 --> 00:59:58,250 He was unable to return himself, so he 1229 00:59:58,250 --> 01:00:00,080 retained me to represent him. 1230 01:00:00,870 --> 01:00:01,870 But I don't understand. 1231 01:00:02,830 --> 01:00:03,830 You're sure he's all right? 1232 01:00:04,700 --> 01:00:05,160 He's ill. 1233 01:00:06,000 --> 01:00:08,370 - Ill? Oh, no, no, no. But you see... - 1234 01:00:08,370 --> 01:00:10,080 He said he's having 1235 01:00:10,080 --> 01:00:11,040 trouble with the authorities. 1236 01:00:11,870 --> 01:00:12,330 Explain for hiding. 1237 01:00:13,290 --> 01:00:14,200 That's it. It must be. 1238 01:00:14,700 --> 01:00:17,250 Well, not exactly, no. He 1239 01:00:17,250 --> 01:00:18,500 is in trouble. That's true. 1240 01:00:18,500 --> 01:00:19,750 But it's trouble he caused 1241 01:00:19,750 --> 01:00:21,370 himself. Nothing official. 1242 01:00:22,370 --> 01:00:24,370 But he wants you to understand that he 1243 01:00:24,370 --> 01:00:26,370 blames himself as much as he blames you. 1244 01:00:27,330 --> 01:00:29,200 Blames me? For what? 1245 01:00:31,120 --> 01:00:33,500 Oh, no. Not for marrying him. 1246 01:00:34,830 --> 01:00:35,500 He loves me. 1247 01:00:36,000 --> 01:00:39,120 Well, I'm sure he thought of you. But you 1248 01:00:39,120 --> 01:00:40,540 know how soldiers are, and... 1249 01:00:41,250 --> 01:00:44,250 I mean, if you both had a good time, why? 1250 01:00:44,250 --> 01:00:45,000 You should be content 1251 01:00:45,000 --> 01:00:45,910 with your happy memories. 1252 01:00:47,750 --> 01:00:49,410 - I don't believe it. You're lying. - No, 1253 01:00:49,410 --> 01:00:50,290 no, no. No need to 1254 01:00:50,290 --> 01:00:51,290 use this stone with me. 1255 01:00:51,290 --> 01:00:53,000 I am only Captain Curtis' legal 1256 01:00:53,000 --> 01:00:54,540 representative, and I'm just 1257 01:00:54,540 --> 01:00:55,500 carrying out his instructions. 1258 01:00:56,580 --> 01:00:59,500 Now, now, if you just... 1259 01:01:00,000 --> 01:01:04,790 - Should we just sign here? - What is? 1260 01:01:05,450 --> 01:01:07,410 Oh, just a little form, you know, 1261 01:01:07,620 --> 01:01:09,290 simplify the annulments and everything. 1262 01:01:09,620 --> 01:01:11,000 Then you'll have your freedom. He will 1263 01:01:11,000 --> 01:01:11,950 have his. Everything 1264 01:01:11,950 --> 01:01:12,870 will be all right then. 1265 01:01:13,250 --> 01:01:14,160 No harm done, anybody. 1266 01:01:15,040 --> 01:01:17,120 No, no. No, no. Must be some mistake. 1267 01:01:18,450 --> 01:01:19,450 Please take it, right? 1268 01:01:20,040 --> 01:01:22,040 - Ah, that won't be possible. - Ah, he's 1269 01:01:22,040 --> 01:01:23,250 gone back to America. 1270 01:01:24,950 --> 01:01:25,160 Uh... 1271 01:01:27,450 --> 01:01:28,330 Aren't you gonna sign this? 1272 01:01:30,540 --> 01:01:30,830 No. 1273 01:01:33,750 --> 01:01:34,950 No, he couldn't have done it. 1274 01:01:35,910 --> 01:01:37,410 Oh, don't take it so hard. 1275 01:01:38,410 --> 01:01:39,660 Uh, there's a lot of 1276 01:01:39,660 --> 01:01:41,000 nice young men left at home. 1277 01:01:44,080 --> 01:01:45,910 You're not telling me the truth. I don't 1278 01:01:45,910 --> 01:01:47,040 believe you. I've got 1279 01:01:47,040 --> 01:01:47,750 to hear it from him. 1280 01:01:48,120 --> 01:01:50,040 If I have to, I'll go to America. He 1281 01:01:50,040 --> 01:01:51,290 expected me to go to America. 1282 01:01:51,700 --> 01:01:52,910 He said he was teaching me that I got 1283 01:01:52,910 --> 01:01:54,250 there. But he needed him. 1284 01:01:54,500 --> 01:01:56,370 Ha! Going to America is not so easily 1285 01:01:56,370 --> 01:01:58,660 done this day. Uh, cost a lot of money. 1286 01:01:59,540 --> 01:02:01,080 You'd better just forget the whole thing. 1287 01:02:01,410 --> 01:02:04,580 I will inform you about any legal action. 1288 01:02:05,750 --> 01:02:06,370 I've got to see. 1289 01:02:07,830 --> 01:02:09,790 - You better play. - I'll sell the house. 1290 01:02:12,790 --> 01:02:13,040 The house? 1291 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 This house is yours? 1292 01:02:24,160 --> 01:02:24,580 Yes. 1293 01:02:26,000 --> 01:02:29,700 For a price, you might find someone who 1294 01:02:29,700 --> 01:02:31,620 could arrange your passport. 1295 01:02:32,660 --> 01:02:35,370 And for a price, I'm available. 1296 01:02:40,040 --> 01:02:42,160 Did this person get you a passport? 1297 01:02:43,700 --> 01:02:45,290 Yes, after a long time. 1298 01:02:45,830 --> 01:02:47,700 Did he tell you where to find my husband? 1299 01:02:49,200 --> 01:02:49,450 Mr. Curtis. 1300 01:02:51,160 --> 01:02:53,000 Yes, we're another thousand friends. 1301 01:02:53,000 --> 01:02:55,660 Yes, he just made money for my ticket. 1302 01:02:55,950 --> 01:02:57,080 And he came over here with 1303 01:02:57,080 --> 01:02:58,790 no money and no place to go. 1304 01:03:00,790 --> 01:03:03,330 Oh, I... I had a place to go. 1305 01:03:27,830 --> 01:03:28,000 Yes? 1306 01:03:29,000 --> 01:03:30,290 I'm looking for Mr. Curtis. 1307 01:03:31,200 --> 01:03:32,330 Mr. Steven Curtis. 1308 01:03:32,790 --> 01:03:35,120 Is, uh, this his home? 1309 01:03:35,700 --> 01:03:37,080 Well, this is his 1310 01:03:37,080 --> 01:03:39,120 apartment, but he isn't here. 1311 01:03:40,040 --> 01:03:42,370 Oh, do you know where I could find him? 1312 01:03:42,370 --> 01:03:43,370 It's very important. 1313 01:03:44,450 --> 01:03:46,370 Well, since you don't know where he is, 1314 01:03:47,080 --> 01:03:49,120 obviously today he must be playing golf. 1315 01:03:49,750 --> 01:03:50,000 Are you his sister? 1316 01:03:50,000 --> 01:03:55,200 No relation. Would it be all right 1317 01:03:55,200 --> 01:03:56,290 if I invited for him? 1318 01:03:56,500 --> 01:03:57,290 Oh, I'm afraid not. 1319 01:03:57,580 --> 01:03:59,250 I... I'm just leaving. 1320 01:04:00,330 --> 01:04:02,250 Look, I mean, I don't know what your 1321 01:04:02,250 --> 01:04:04,660 angle is, or what Steve's been up to, 1322 01:04:04,660 --> 01:04:07,000 but if it's, uh, well, um, 1323 01:04:07,000 --> 01:04:08,250 why don't you just forget it? 1324 01:04:09,620 --> 01:04:11,870 Forget what? I have to see him. 1325 01:04:11,870 --> 01:04:12,790 But he isn't here. 1326 01:04:14,160 --> 01:04:15,000 Well, then... 1327 01:04:17,120 --> 01:04:23,040 Living Jason. 1328 01:04:24,120 --> 01:04:25,620 Ask him to call me at the hotel center. 1329 01:04:26,950 --> 01:04:27,250 You understand. 1330 01:04:31,000 --> 01:04:34,660 I hope he remembers which step this is 1331 01:04:34,660 --> 01:04:35,660 and who he's in them all. 1332 01:04:37,290 --> 01:04:38,000 Operator, I'm expecting a very important call. 1333 01:04:38,000 --> 01:04:45,750 I wonder... Are you sure? 1334 01:04:48,080 --> 01:04:49,160 Who is it? 1335 01:04:51,410 --> 01:04:51,620 Steve! 1336 01:04:54,540 --> 01:04:54,870 Hello, my dear. 1337 01:04:55,450 --> 01:04:56,500 Hello, Steve. 1338 01:04:57,620 --> 01:04:58,450 You got my message? 1339 01:04:58,910 --> 01:05:01,750 Yeah. I got it, but I don't 1340 01:05:01,750 --> 01:05:02,580 get it if you know what I mean. 1341 01:05:04,080 --> 01:05:05,000 What are you doing here in New York? 1342 01:05:05,000 --> 01:05:08,910 I had to see you. You... You're not here. I'm not here. I'm here. I had to see you. You didn't come back. 1343 01:05:09,910 --> 01:05:11,540 Yeah. I didn't get any letters, and... 1344 01:05:12,000 --> 01:05:13,250 Well, I decided that you'd lost interest. 1345 01:05:14,500 --> 01:05:15,620 But your attorney direct. 1346 01:05:16,370 --> 01:05:17,450 He said you were through with me. 1347 01:05:17,790 --> 01:05:19,000 He wanted me to sign a paper. 1348 01:05:19,580 --> 01:05:20,450 Why did you believe anything 1349 01:05:20,450 --> 01:05:21,620 that Bepidle Croke had to say? 1350 01:05:22,200 --> 01:05:23,450 I told him to take care of you till I 1351 01:05:23,450 --> 01:05:24,660 came back or I sent for you. 1352 01:05:24,950 --> 01:05:26,750 But Steve, it was months and months. 1353 01:05:26,750 --> 01:05:27,500 Well, it was months and 1354 01:05:27,500 --> 01:05:28,620 months. I was fighting a war. 1355 01:05:28,870 --> 01:05:29,410 I didn't expect you 1356 01:05:29,410 --> 01:05:30,080 to add to my troubles. 1357 01:05:31,200 --> 01:05:33,450 So, Bob, I don't want to 1358 01:05:33,450 --> 01:05:34,000 cause your troubles, Steve. 1359 01:05:34,000 --> 01:05:35,870 I love you. 1360 01:05:36,500 --> 01:05:37,500 Well, if you didn't want to cause me no 1361 01:05:37,500 --> 01:05:38,450 trouble, you should have stayed where you 1362 01:05:38,450 --> 01:05:39,580 were to our sent for you. 1363 01:05:40,040 --> 01:05:40,660 I'm sorry. 1364 01:05:42,870 --> 01:05:43,450 It's all right. 1365 01:05:44,580 --> 01:05:45,330 Only you should learn to 1366 01:05:45,330 --> 01:05:46,160 trust me more than you do. 1367 01:05:47,080 --> 01:05:48,700 All right, Steve. I'll go back. 1368 01:05:50,540 --> 01:05:52,250 Well, not just a second. 1369 01:05:53,950 --> 01:05:55,200 Now that you're here, why don't you stay? 1370 01:05:55,200 --> 01:05:56,700 You didn't stop loving me, did you? 1371 01:05:57,080 --> 01:05:57,540 Are you kidding? 1372 01:05:57,830 --> 01:05:58,750 I knew it. You don't 1373 01:05:58,750 --> 01:05:59,700 want to go back there. 1374 01:06:00,700 --> 01:06:01,000 Well, and that... 1375 01:06:01,000 --> 01:06:03,250 Everything is all right now. Now that 1376 01:06:03,250 --> 01:06:04,200 you're together, isn't it? 1377 01:06:04,500 --> 01:06:07,000 Well, not exactly. The few 1378 01:06:07,000 --> 01:06:08,290 things have to be ironed out. 1379 01:06:08,950 --> 01:06:09,870 But I can take care of them. 1380 01:06:11,790 --> 01:06:12,540 How'd you get here? 1381 01:06:13,410 --> 01:06:16,410 Oh, I sold a house and did 1382 01:06:16,410 --> 01:06:17,620 not get the attack for it. 1383 01:06:19,450 --> 01:06:20,620 Oh, he got it. 1384 01:06:22,700 --> 01:06:23,080 Let's see. 1385 01:06:28,000 --> 01:06:30,290 And that's on... on came. 1386 01:06:33,250 --> 01:06:34,080 This thing's poor. 1387 01:06:34,700 --> 01:06:35,370 Yes, I know. 1388 01:06:36,750 --> 01:06:37,830 Well, what are you so happy about? 1389 01:06:39,370 --> 01:06:40,950 I'll take it and see if I 1390 01:06:40,950 --> 01:06:41,750 can get it straightened out. 1391 01:06:42,580 --> 01:06:44,410 Oh, Steve, I've been here long since. 1392 01:06:44,830 --> 01:06:45,910 Oh, look, this is a rat trap. 1393 01:06:46,160 --> 01:06:47,040 This is no place for a woman. 1394 01:06:47,080 --> 01:06:47,700 Just get out of here. 1395 01:06:47,700 --> 01:06:48,450 Back your thing. Let's go. 1396 01:06:48,950 --> 01:06:50,450 I was not afraid, I tell you. 1397 01:06:51,910 --> 01:06:53,040 I like your... I'm 1398 01:06:53,040 --> 01:06:53,870 not talking much better. 1399 01:06:54,160 --> 01:06:55,330 Just leave it on the outside. 1400 01:06:56,200 --> 01:06:58,000 Well, we're not going there either. 1401 01:06:58,370 --> 01:06:58,620 Why? 1402 01:06:58,950 --> 01:07:00,250 Well, because I've got a... I've got a 1403 01:07:00,250 --> 01:07:01,450 much nicer place for you in the country. 1404 01:07:02,290 --> 01:07:03,120 Well, I won't have to show 1405 01:07:03,120 --> 01:07:04,160 you, but 7 million New York. 1406 01:07:14,080 --> 01:07:15,080 Here, boy. Here, boy. 1407 01:07:16,290 --> 01:07:16,830 Isn't he cute? 1408 01:07:16,830 --> 01:07:17,870 Yeah, he's cute with his way. 1409 01:07:21,000 --> 01:07:25,080 (DOG BARKING) 1410 01:07:25,080 --> 01:07:25,750 Yeah. 1411 01:07:26,500 --> 01:07:26,870 (DOG BARKING) 1412 01:07:26,870 --> 01:07:27,290 Look at it. 1413 01:07:28,750 --> 01:07:29,080 (DOG BARKING) 1414 01:07:29,080 --> 01:07:30,910 Steve, I want a dog. 1415 01:07:31,410 --> 01:07:34,000 You want a dog? I'll make a note of it. 1416 01:07:35,580 --> 01:07:36,500 So far, that includes a 1417 01:07:36,500 --> 01:07:37,450 list of things you want. 1418 01:07:38,790 --> 01:07:42,540 A home, 7 kids, cow, 2 ducks. 1419 01:07:43,540 --> 01:07:44,540 Now you want room for a dog. 1420 01:07:44,830 --> 01:07:45,290 And a husband. 1421 01:07:45,870 --> 01:07:47,160 And a husband don't take up much room. 1422 01:07:48,870 --> 01:07:49,750 That reminds me. 1423 01:07:50,910 --> 01:07:51,790 I've got to go to town tonight. 1424 01:07:52,500 --> 01:07:53,410 All right, I'll get ready. 1425 01:07:53,410 --> 01:07:55,620 No, no. I want you to wait right here. 1426 01:07:58,040 --> 01:07:58,500 You want to think of the 1427 01:07:58,500 --> 01:07:59,410 business about the passport. 1428 01:08:01,000 --> 01:08:02,250 Poor people see you walking around New 1429 01:08:02,250 --> 01:08:03,250 York and start asking questions. 1430 01:08:04,040 --> 01:08:06,040 Oh, no, Steve. I can't let you go again. 1431 01:08:07,540 --> 01:08:08,330 Will you be sensible 1432 01:08:08,330 --> 01:08:09,370 and let me run the show? 1433 01:08:11,450 --> 01:08:13,450 All right, Steve. Only 1434 01:08:13,450 --> 01:08:14,500 don't be angry about me. 1435 01:08:14,500 --> 01:08:15,080 Well, that's better. 1436 01:08:15,830 --> 01:08:17,000 That's not for our last day. 1437 01:08:17,000 --> 01:08:19,120 (SIREN WAILING) 1438 01:08:19,120 --> 01:08:19,620 Up here. 1439 01:08:34,000 --> 01:08:35,700 Come in, Steve. It's over. 1440 01:08:47,620 --> 01:08:50,540 Miss Fontaine? Lynette Fontaine? 1441 01:08:51,080 --> 01:08:52,250 Oh, I know, I'm... 1442 01:08:52,370 --> 01:08:53,330 That's what we thought. 1443 01:08:54,080 --> 01:08:56,000 This is your passport, huh? 1444 01:08:56,830 --> 01:08:57,410 Didn't it? 1445 01:08:58,500 --> 01:08:58,750 Yes. 1446 01:08:59,750 --> 01:09:00,620 Where did you get it? 1447 01:09:01,580 --> 01:09:02,040 Where are you? 1448 01:09:02,290 --> 01:09:04,250 We're from the immigration department. 1449 01:09:09,040 --> 01:09:09,830 Integration department? 1450 01:09:14,450 --> 01:09:16,000 So, Stephen Curtis made certain this time 1451 01:09:16,000 --> 01:09:17,830 that you wouldn't bother him further. 1452 01:09:18,330 --> 01:09:18,660 I object. 1453 01:09:19,330 --> 01:09:20,540 Counsel for the defense is interpreting 1454 01:09:20,540 --> 01:09:22,160 the motors of the deceased as you do so. 1455 01:09:22,750 --> 01:09:23,370 So stand. 1456 01:09:25,000 --> 01:09:26,250 Where did the officers take 1457 01:09:26,250 --> 01:09:28,000 you when they arrested you? 1458 01:09:28,700 --> 01:09:29,330 Sullis Island? 1459 01:09:31,450 --> 01:09:33,410 Please describe, Mr. 1460 01:09:33,500 --> 01:09:36,500 Dewey, what it was like here. 1461 01:09:42,040 --> 01:09:44,580 It was a big cage with 1462 01:09:44,580 --> 01:09:46,870 the most marble inside it. 1463 01:09:47,950 --> 01:09:49,000 It was crowded with women. 1464 01:09:50,830 --> 01:09:52,160 All kinds of women, 1465 01:09:53,660 --> 01:09:55,370 waiting to be sent back like me. 1466 01:09:57,450 --> 01:09:59,700 Blasping, screaming, cursing. 1467 01:10:01,950 --> 01:10:02,750 Some were insane. 1468 01:10:04,620 --> 01:10:06,000 Others had just come out of prison. 1469 01:10:07,370 --> 01:10:08,910 They put me in the 1470 01:10:08,910 --> 01:10:10,540 cage with the moral case. 1471 01:10:12,080 --> 01:10:14,910 It means someone had to just... 1472 01:10:16,500 --> 01:10:18,450 I also be heard on suspicion of morals. 1473 01:10:19,250 --> 01:10:25,790 It was horrible. 1474 01:10:27,660 --> 01:10:28,290 I was mad. 1475 01:10:32,330 --> 01:10:33,080 I couldn't hear myself 1476 01:10:33,080 --> 01:10:34,790 screaming like the others. 1477 01:10:39,040 --> 01:10:40,410 There was a house, just as promised. 1478 01:10:43,620 --> 01:10:45,870 There was our house with the seven kids 1479 01:10:45,870 --> 01:10:47,500 and the cow at the top. 1480 01:10:50,700 --> 01:10:51,250 There was our... 1481 01:10:52,160 --> 01:10:52,540 ...pardon me. 1482 01:10:59,000 --> 01:11:12,040 [coughs] 1483 01:11:20,000 --> 01:11:20,580 Hey, all of you. 1484 01:11:22,000 --> 01:11:26,370 [crowd murmuring] 1485 01:11:28,000 --> 01:11:30,250 You feel able to proceed, Mr. Bois? 1486 01:11:31,000 --> 01:11:31,250 Yes. 1487 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 You say you went mad, insane, 1488 01:11:39,540 --> 01:11:41,620 in yourself at Ellis Island. 1489 01:11:43,000 --> 01:11:43,160 Yes. 1490 01:11:44,910 --> 01:11:45,370 Insane. 1491 01:11:49,870 --> 01:11:51,160 And did you have enough wits about you to 1492 01:11:51,160 --> 01:11:52,250 manage to escape, didn't you? 1493 01:11:52,620 --> 01:11:53,580 You did escape, didn't you? 1494 01:11:54,620 --> 01:11:55,290 Yes, but... 1495 01:11:55,290 --> 01:11:55,620 Just yes. 1496 01:11:56,250 --> 01:11:56,910 That was my question. 1497 01:11:58,540 --> 01:11:59,500 You did escape. 1498 01:12:01,870 --> 01:12:02,870 Now will you tell the jury 1499 01:12:02,870 --> 01:12:05,290 how you can pride your escape, 1500 01:12:05,910 --> 01:12:08,200 so they may judge for themselves whether 1501 01:12:08,200 --> 01:12:09,830 or not you've lost your mind? 1502 01:12:10,410 --> 01:12:12,000 I don't remember exactly. 1503 01:12:13,000 --> 01:12:16,620 But I could hear voices. 1504 01:12:19,000 --> 01:12:20,250 Some of those women, dear. 1505 01:12:21,500 --> 01:12:22,870 Something about a business man. 1506 01:12:24,080 --> 01:12:26,160 They said, "You look so 1507 01:12:26,160 --> 01:12:29,290 bird-dressed, you could make it." 1508 01:12:30,200 --> 01:12:31,870 I don't remember walking or any... 1509 01:12:33,540 --> 01:12:34,290 ...just voices. 1510 01:12:35,660 --> 01:12:36,950 But you remember why you wanted to get 1511 01:12:36,950 --> 01:12:38,410 out, and where you wanted to go. 1512 01:12:38,910 --> 01:12:40,000 I didn't know where I wanted to go. 1513 01:12:40,000 --> 01:12:40,500 I didn't know where I wanted to go. I don't know where I wanted to go. 1514 01:12:42,000 --> 01:12:43,120 I only wanted to go... 1515 01:12:43,120 --> 01:12:44,290 Yes, yes, you told us that before. 1516 01:12:44,830 --> 01:12:45,750 Did you go immediately to 1517 01:12:45,750 --> 01:12:46,450 Stephen Kurt's apartment? 1518 01:12:47,410 --> 01:12:48,700 I don't think so. 1519 01:12:51,200 --> 01:12:52,200 I don't know where it was. 1520 01:12:58,250 --> 01:12:59,700 Lynette. 1521 01:13:04,040 --> 01:13:05,160 I must have went from at the beach. 1522 01:13:07,620 --> 01:13:08,750 Why did you follow me here? 1523 01:13:11,830 --> 01:13:14,950 You gave them my pet. They arrested me. 1524 01:13:15,160 --> 01:13:16,040 Arrested you? You're crazy. 1525 01:13:18,410 --> 01:13:21,290 Here. Here's the thing I want. 1526 01:13:22,000 --> 01:13:23,330 They arrested you? How did you get here? 1527 01:13:26,250 --> 01:13:26,700 I escaped. 1528 01:13:28,450 --> 01:13:32,620 I have to find out what you gave it. 1529 01:13:35,290 --> 01:13:36,000 I don't know. 1530 01:13:36,870 --> 01:13:38,080 Something must have slipped. I was going 1531 01:13:38,080 --> 01:13:39,160 to try to straighten things out. 1532 01:13:39,620 --> 01:13:40,200 Then I was going back 1533 01:13:40,200 --> 01:13:41,040 to the beach to you. 1534 01:13:48,540 --> 01:13:49,290 Do you have a place to 1535 01:13:49,290 --> 01:13:50,540 be advised by the Earth? 1536 01:13:51,410 --> 01:13:52,500 Whatever gave you that idea. 1537 01:13:54,950 --> 01:13:55,790 Any grace, nothing. 1538 01:13:59,290 --> 01:13:59,830 All right. 1539 01:14:00,950 --> 01:14:01,370 Okay. 1540 01:14:04,040 --> 01:14:06,000 Have it your way. 1541 01:14:09,660 --> 01:14:11,000 What are you going to do about it? 1542 01:14:15,290 --> 01:14:16,660 I'll kill you, Stephen. 1543 01:14:18,330 --> 01:14:19,120 I can't. 1544 01:14:21,000 --> 01:14:21,750 Go ahead. Help 1545 01:14:21,750 --> 01:14:22,870 yourself. They're all loaded. 1546 01:14:25,290 --> 01:14:27,700 Take in a double ceremony. 1547 01:14:28,910 --> 01:14:29,700 Solve all our problems. 1548 01:14:33,000 --> 01:14:46,200 [siren] 1549 01:14:46,200 --> 01:14:52,080 Is this the weapon you 1550 01:14:52,080 --> 01:14:53,250 took from that cabinet? 1551 01:14:56,540 --> 01:14:56,870 Yes. 1552 01:14:58,250 --> 01:14:58,620 Let's see. 1553 01:15:01,370 --> 01:15:02,410 Have you asked the court to 1554 01:15:02,410 --> 01:15:04,040 believe that you picked it up, 1555 01:15:04,500 --> 01:15:05,660 intended to commit suicide, 1556 01:15:06,000 --> 01:15:07,040 when actually you had no 1557 01:15:07,040 --> 01:15:08,080 thought other than killing him? 1558 01:15:08,580 --> 01:15:08,910 Did you? 1559 01:15:09,120 --> 01:15:10,040 Wait before you answer. 1560 01:15:11,750 --> 01:15:13,120 Miss Mary, don't you wish to object to 1561 01:15:13,120 --> 01:15:13,870 the form of the question? 1562 01:15:15,580 --> 01:15:16,120 No objection. 1563 01:15:21,080 --> 01:15:22,120 Go ahead. Ask the question. 1564 01:15:23,870 --> 01:15:24,160 Did you? 1565 01:15:27,540 --> 01:15:28,290 Yes, I can. 1566 01:15:29,410 --> 01:15:31,040 That's all. 1567 01:15:33,410 --> 01:15:34,290 Proceed, Miss Mary. 1568 01:15:35,000 --> 01:15:36,000 Call Mr. William Hilton. 1569 01:15:38,370 --> 01:15:40,870 Mr. William... Hilton? 1570 01:15:41,910 --> 01:15:43,250 Yes. William Hilton. 1571 01:15:44,160 --> 01:15:44,790 William Hilton. 1572 01:15:45,330 --> 01:15:46,290 Yes, the court, please. 1573 01:15:47,500 --> 01:15:49,450 I think the court has been very lenient 1574 01:15:49,450 --> 01:15:50,750 in allowing counsel for 1575 01:15:50,750 --> 01:15:52,000 defense to present her case 1576 01:15:52,000 --> 01:15:53,370 in any way she saw fit. 1577 01:15:54,120 --> 01:15:54,750 But I must say... 1578 01:15:55,000 --> 01:15:55,870 That's very kind of 1579 01:15:55,870 --> 01:15:56,910 you, Mr. District Attorney, 1580 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 and I'm sure the court appreciates your 1581 01:15:59,000 --> 01:16:00,200 approval of a clean easy. 1582 01:16:00,750 --> 01:16:01,500 But do you have any 1583 01:16:01,500 --> 01:16:02,500 objection to appearing 1584 01:16:02,500 --> 01:16:03,790 as a witness for the defense? 1585 01:16:04,000 --> 01:16:04,620 I object. 1586 01:16:05,750 --> 01:16:07,290 During the progress of this trial, 1587 01:16:07,290 --> 01:16:08,750 the defense counsel has made no attempt 1588 01:16:08,750 --> 01:16:10,080 to present relevant evidence, 1589 01:16:10,500 --> 01:16:12,040 nor to enlighten the court or the jury. 1590 01:16:12,580 --> 01:16:14,040 But instead has tried to baffle and 1591 01:16:14,040 --> 01:16:15,250 bewilder these patients, 1592 01:16:15,250 --> 01:16:16,910 ladies and gentlemen, with a steady 1593 01:16:16,910 --> 01:16:18,620 stream of marbling sentiment, 1594 01:16:19,120 --> 01:16:20,500 romance in the underground, the whole 1595 01:16:20,500 --> 01:16:21,580 world war, everything. 1596 01:16:21,580 --> 01:16:22,950 In fact, except the kitchen sink in a 1597 01:16:22,950 --> 01:16:23,660 one-armed life drawer. 1598 01:16:28,450 --> 01:16:30,370 Speaking of the aptics, Mr. Mattson, 1599 01:16:30,370 --> 01:16:32,330 are you stating grounds for an objection 1600 01:16:32,330 --> 01:16:34,080 or eulogizing defense 1601 01:16:34,080 --> 01:16:35,200 counsel's court procedure? 1602 01:16:37,830 --> 01:16:38,870 Certainly, not the last. 1603 01:16:40,040 --> 01:16:41,620 I object on the grounds that nothing the 1604 01:16:41,620 --> 01:16:42,620 district attorney could say 1605 01:16:42,620 --> 01:16:43,370 as a defense witness 1606 01:16:43,370 --> 01:16:44,450 could possibly be relevant. 1607 01:16:44,700 --> 01:16:45,830 How do you know, Mr. Mattson? 1608 01:16:46,500 --> 01:16:47,370 Objection overruled. 1609 01:16:47,370 --> 01:16:48,330 Take the stands to Hilton. 1610 01:16:51,500 --> 01:16:52,290 Raise your right hand. 1611 01:16:52,870 --> 01:16:53,500 You saw him in square to 1612 01:16:53,500 --> 01:16:54,250 tell the truth and whole truth 1613 01:16:54,250 --> 01:16:55,000 and nothing but the truth self-guided. 1614 01:16:55,000 --> 01:16:56,950 Aye, there will be seated. 1615 01:16:59,750 --> 01:17:00,540 Take your name, please. 1616 01:17:03,000 --> 01:17:03,500 William Hilton. 1617 01:17:06,330 --> 01:17:09,330 Mr. Hilton, I'm going 1618 01:17:09,330 --> 01:17:10,500 to ask you to recall 1619 01:17:10,500 --> 01:17:13,000 something I said earlier in this trial 1620 01:17:13,000 --> 01:17:16,080 in defense of my witness's testimony and 1621 01:17:16,080 --> 01:17:17,500 its relevance to this case. 1622 01:17:19,000 --> 01:17:20,700 That there are times when the deceased 1623 01:17:20,700 --> 01:17:23,000 must stand trial besides the defendant. 1624 01:17:23,000 --> 01:17:25,500 Do you remember, Mr. Hilton? 1625 01:17:26,040 --> 01:17:27,410 Yes. Yes, I do. 1626 01:17:28,040 --> 01:17:29,660 I'm going to ask you to remember it again 1627 01:17:29,660 --> 01:17:31,080 at the close of your testimony. 1628 01:17:32,160 --> 01:17:35,000 Now, Vince, I want you to testify as to 1629 01:17:35,000 --> 01:17:36,250 your actions and whereabouts 1630 01:17:36,250 --> 01:17:39,290 for, let us say, two hours immediately 1631 01:17:39,290 --> 01:17:41,370 preceding the death of Stephen Curtis. 1632 01:17:43,290 --> 01:17:45,160 Well, I suppose you 1633 01:17:45,160 --> 01:17:46,200 mean from the time Phyllis, 1634 01:17:46,830 --> 01:17:47,790 Mrs. Tuttle, that is, 1635 01:17:48,080 --> 01:17:48,950 came into my office. 1636 01:17:49,700 --> 01:17:51,000 Yes, that's what I mean. 1637 01:17:52,660 --> 01:17:54,160 Well, it was late afternoon. 1638 01:17:55,290 --> 01:17:56,620 She was pretty upset. 1639 01:17:58,120 --> 01:17:59,540 Upset? You think I'm upset? 1640 01:17:59,950 --> 01:18:00,910 You should see Eve. 1641 01:18:01,290 --> 01:18:02,290 In fact, that's what I want 1642 01:18:02,290 --> 01:18:03,620 you to do. Go right over there. 1643 01:18:03,620 --> 01:18:03,830 Now? 1644 01:18:04,000 --> 01:18:05,200 Yes, I'm worried about 1645 01:18:05,200 --> 01:18:06,500 her. Honestly, I am, Bill. 1646 01:18:06,580 --> 01:18:08,250 Okay, I'll go over. But 1647 01:18:08,250 --> 01:18:09,450 why did you have to tell her? 1648 01:18:09,450 --> 01:18:11,000 It just slipped out when I saw this. 1649 01:18:11,500 --> 01:18:13,500 I know that girl I said. Ten minutes 1650 01:18:13,500 --> 01:18:14,660 later, she had the story. 1651 01:18:15,660 --> 01:18:16,620 Maybe you talk too much. 1652 01:18:16,620 --> 01:18:17,750 I know, but did you ever 1653 01:18:17,750 --> 01:18:18,790 see her work on a witness? 1654 01:18:21,000 --> 01:18:25,000 No. 1655 01:18:26,410 --> 01:18:27,250 Come in the door is open. 1656 01:18:29,410 --> 01:18:31,080 Why, hello, Mr. Prosecutor. 1657 01:18:31,790 --> 01:18:33,000 Come in and sit down. Have a drink. 1658 01:18:33,450 --> 01:18:34,120 How nice, please. 1659 01:18:35,370 --> 01:18:37,120 What's the matter with Eve? Eve? 1660 01:18:37,870 --> 01:18:40,120 Nothing. A little upset, I guess. 1661 01:18:40,910 --> 01:18:41,330 About what? 1662 01:18:42,580 --> 01:18:44,200 Well, not that it's any of the old family 1663 01:18:44,200 --> 01:18:45,750 friends' business, but it's about me. 1664 01:18:47,000 --> 01:18:47,410 Why don't you go and 1665 01:18:47,410 --> 01:18:48,000 talk to her? It might help. 1666 01:18:49,000 --> 01:18:51,540 Maybe you better tell me 1667 01:18:51,540 --> 01:18:53,000 first what's been up to, Steve. 1668 01:18:53,500 --> 01:18:54,450 Why not, is that? She 1669 01:18:54,450 --> 01:18:54,950 knows there's nothing. 1670 01:18:56,330 --> 01:18:57,410 But you lawyers have a way 1671 01:18:57,410 --> 01:18:58,500 of checking up on people. 1672 01:19:00,000 --> 01:19:01,160 You know, it's getting so you can't go to 1673 01:19:01,160 --> 01:19:02,370 the beach anymore for a weekend. 1674 01:19:02,370 --> 01:19:02,830 You'll have to hold 1675 01:19:02,830 --> 01:19:03,950 town finding out about it. 1676 01:19:06,040 --> 01:19:07,330 Steve, won't you ever grow up? 1677 01:19:08,290 --> 01:19:09,450 Uh, yeah, yeah. Now, look, 1678 01:19:09,450 --> 01:19:10,500 Bill, you'll be a nice guy. 1679 01:19:10,500 --> 01:19:11,450 You go in and talk to Eve 1680 01:19:11,450 --> 01:19:12,450 and tell her you talk to me. 1681 01:19:12,450 --> 01:19:13,000 Tell her I'm a nice 1682 01:19:13,000 --> 01:19:13,830 guy. Tell her I'm a... 1683 01:19:14,000 --> 01:19:14,450 Tell her I'm 1684 01:19:14,450 --> 01:19:15,330 different. Tell her I'm changed. 1685 01:19:16,450 --> 01:19:17,000 Go on, though. 1686 01:19:21,660 --> 01:19:28,120 [knocking] 1687 01:19:28,290 --> 01:19:28,450 Steve? 1688 01:19:29,830 --> 01:19:30,080 Steve? 1689 01:19:31,000 --> 01:19:31,500 So, is it? 1690 01:19:31,870 --> 01:19:32,830 Bill, may I come in? 1691 01:19:32,830 --> 01:19:33,660 Oh, please. 1692 01:19:34,120 --> 01:19:34,870 I'd like to talk to 1693 01:19:34,870 --> 01:19:35,540 you for just a moment. 1694 01:19:35,910 --> 01:19:37,620 Go in, Bill. Please. Not now. 1695 01:19:37,830 --> 01:19:39,120 Not now. Are you decent? 1696 01:19:41,330 --> 01:19:42,040 Okay, I'll wait. 1697 01:19:42,500 --> 01:19:43,120 But only for a minute. 1698 01:19:43,750 --> 01:19:44,000 I wonder if I can find you for 50-60. 1699 01:19:44,000 --> 01:19:46,200 Here I come, ready or not. I'm ready. I wonder if I can find you for 50-60. 1700 01:19:46,200 --> 01:19:47,290 Here I come, ready or not. 1701 01:19:49,250 --> 01:19:49,450 Hmm. 1702 01:19:50,200 --> 01:19:51,040 You can find it, too. 1703 01:19:51,040 --> 01:19:51,910 What's the matter with you? 1704 01:19:52,620 --> 01:19:53,330 [gunshot] 1705 01:20:14,000 --> 01:20:17,660 Then you admit you took a 1706 01:20:17,660 --> 01:20:19,290 loaded revolver for my hand 1707 01:20:19,290 --> 01:20:21,290 only a minute before my husband, Stephen 1708 01:20:21,290 --> 01:20:23,000 Curtis, was slain by this girl. 1709 01:20:23,450 --> 01:20:23,950 Yes, but... 1710 01:20:24,160 --> 01:20:24,790 Why didn't you reveal 1711 01:20:24,790 --> 01:20:25,660 it at the first time? 1712 01:20:26,200 --> 01:20:27,790 I did. Why would I? 1713 01:20:27,790 --> 01:20:28,370 Why wouldn't you? 1714 01:20:28,580 --> 01:20:30,120 Because the fact that I stopped you from 1715 01:20:30,120 --> 01:20:31,000 taking your own life 1716 01:20:31,000 --> 01:20:32,950 has no bearing on Stephen Curtis' death. 1717 01:20:32,950 --> 01:20:34,660 No. I'm going to ask you 1718 01:20:34,660 --> 01:20:36,410 to remember now my statement 1719 01:20:36,410 --> 01:20:38,620 that there are times when the deceased 1720 01:20:38,620 --> 01:20:40,750 must stand trial beside the defendant. 1721 01:20:41,410 --> 01:20:42,450 When the district attorney 1722 01:20:42,450 --> 01:20:43,000 took that gun from my hand, 1723 01:20:43,000 --> 01:20:45,250 I wasn't going to kill myself. 1724 01:20:45,910 --> 01:20:47,660 I was going to kill Stephen Curtis. 1725 01:20:48,330 --> 01:20:50,500 Yes, there, there, but 1726 01:20:50,500 --> 01:20:52,500 for the grace of God, did I, 1727 01:20:52,910 --> 01:20:54,620 facing a verdict of life or death, 1728 01:20:55,120 --> 01:20:56,870 if the district attorney had arrived at 1729 01:20:56,870 --> 01:20:58,500 my home only one minute later? 1730 01:20:59,870 --> 01:21:03,540 [gunshots] 1731 01:21:11,000 --> 01:21:13,290 Does the state wish to cross-examine? 1732 01:21:16,700 --> 01:21:17,250 No questions. 1733 01:21:27,870 --> 01:21:28,160 Your Honor, 1734 01:21:29,370 --> 01:21:30,790 counsel for the defense has established 1735 01:21:30,790 --> 01:21:32,200 relevancy of all her testimony 1736 01:21:32,200 --> 01:21:32,870 to the complete 1737 01:21:32,870 --> 01:21:34,000 satisfaction of the state. 1738 01:21:36,330 --> 01:21:38,370 It is now this jury's responsibility to 1739 01:21:38,370 --> 01:21:39,000 determine whether or not 1740 01:21:39,000 --> 01:21:41,750 the moral guilt for this crime rests on 1741 01:21:41,750 --> 01:21:42,700 the shoulders of the deceased, 1742 01:21:43,370 --> 01:21:43,830 Stephen Curtis. 1743 01:21:45,040 --> 01:21:47,160 The state does not wish to summarize. 1744 01:21:55,000 --> 01:21:55,370 Be seated. 1745 01:22:01,500 --> 01:22:03,450 Ladies and gentlemen of the jury, have 1746 01:22:03,450 --> 01:22:04,120 you reached the verdict? 1747 01:22:07,830 --> 01:22:08,910 Yes, we have, Your Honor. 1748 01:22:11,330 --> 01:22:12,040 Stay seated. 1749 01:22:14,910 --> 01:22:15,660 Not guilty. 1750 01:22:20,200 --> 01:22:21,700 [cheers and applause] 1751 01:22:34,000 --> 01:22:35,330 Your Honor, the state 1752 01:22:35,330 --> 01:22:37,080 moves the jury to pose. 1753 01:22:38,450 --> 01:22:39,450 On the land from the order 1754 01:22:39,450 --> 01:22:41,540 of your state, not guilty. 1755 01:22:43,000 --> 01:22:43,580 Not guilty. 1756 01:22:45,000 --> 01:22:47,200 Guilty. Not guilty. 1757 01:22:50,000 --> 01:22:50,450 Not guilty. 1758 01:22:51,250 --> 01:22:51,950 Not guilty. 1759 01:22:52,660 --> 01:22:53,500 Not guilty. 1760 01:22:54,500 --> 01:22:55,200 Not guilty. 128949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.