All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.52 [ENG_2016.08.21] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,104 (Episode 52) But you're my manager. 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,859 And you said you'd only bring me 3 00:00:04,859 --> 00:00:10,897 to this shaved ice place. 4 00:00:10,897 --> 00:00:13,080 Well... 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,570 You're a traitor! 6 00:00:14,570 --> 00:00:19,743 You betrayed me, grandfather! 7 00:00:19,743 --> 00:00:27,120 No, I'm not. 8 00:00:27,120 --> 00:00:30,375 Wuri, that's too harsh. 9 00:00:30,375 --> 00:00:32,371 I wanted to have shaved ice with Mr. Lee, 10 00:00:32,371 --> 00:00:35,088 but I held myself back. 11 00:00:35,088 --> 00:00:38,347 I really wanted shaved ice, but I held back 12 00:00:38,347 --> 00:00:40,322 because this place is just for me and you. 13 00:00:40,322 --> 00:00:48,790 I held back so I could come here with you tomorrow. 14 00:00:48,789 --> 00:00:50,705 You said you're my manager, 15 00:00:50,706 --> 00:00:53,388 but you went with Bin. 16 00:00:53,387 --> 00:00:56,675 Wuri, that was because grandmother was really sick. 17 00:00:56,676 --> 00:00:59,203 Yes. 18 00:00:59,203 --> 00:01:03,195 I am your manager. I really am. 19 00:01:03,195 --> 00:01:05,307 Wuri, you know what? 20 00:01:05,307 --> 00:01:09,314 Grandmother, your manager, was so sick 21 00:01:09,314 --> 00:01:12,498 that I had no choice but to go with Bin. 22 00:01:12,498 --> 00:01:14,114 Okay? 23 00:01:14,114 --> 00:01:16,834 And what happened with this shaved ice is that... 24 00:01:16,834 --> 00:01:18,416 Whatever. 25 00:01:18,417 --> 00:01:21,240 I don't want to talk to a traitor. 26 00:01:21,240 --> 00:01:22,691 Wuri! 27 00:01:22,691 --> 00:01:24,674 This is bad. Wuri! 28 00:01:24,674 --> 00:01:28,625 Wuri! 29 00:01:28,626 --> 00:01:32,427 Wuri! Hey! Wuri! 30 00:01:32,427 --> 00:01:35,299 Wuri! 31 00:01:35,299 --> 00:01:38,507 Dad, why is grandfather a traitor? 32 00:01:38,507 --> 00:01:40,371 Traitors are bad. 33 00:01:40,370 --> 00:01:43,450 They are evil. 34 00:01:43,450 --> 00:01:58,340 Your grandfather is in serious trouble. 35 00:01:58,340 --> 00:02:00,948 Wait a minute. 36 00:02:00,948 --> 00:02:12,973 I shouldn't be sick and in bed. 37 00:02:12,973 --> 00:02:16,829 Ms. Oh, it's me. 38 00:02:16,830 --> 00:02:21,062 Can I see you right now? 39 00:02:21,062 --> 00:02:24,901 Okay. I'll go there now. 40 00:02:24,901 --> 00:02:26,550 Was that Ms. Park? 41 00:02:26,550 --> 00:02:32,086 Yes, she wants to meet at a neighborhood cafe. 42 00:02:32,086 --> 00:02:35,548 What should I tell her? 43 00:02:35,548 --> 00:02:38,876 Say our hearts go out to Jinju. 44 00:02:38,876 --> 00:02:41,204 Try to console her. 45 00:02:41,204 --> 00:02:44,693 She's going to ask about Yeontae's wedding, 46 00:02:44,693 --> 00:02:46,133 so what should I say? 47 00:02:46,133 --> 00:02:48,629 Do I tell her it's happening or not? 48 00:02:48,628 --> 00:02:51,820 I'm sure she's going to ask. 49 00:02:51,820 --> 00:02:53,712 What should I say? 50 00:02:53,712 --> 00:02:56,650 Yeontae has to get married. What can we do? 51 00:02:56,651 --> 00:02:58,203 Okay, let's say we will let her get married. 52 00:02:58,203 --> 00:03:00,548 But remember what Sangmin said yesterday? 53 00:03:00,548 --> 00:03:01,993 He said his mom 54 00:03:01,993 --> 00:03:04,837 has a soft spot for his teacher brother. 55 00:03:04,837 --> 00:03:06,973 That she will change her mind. 56 00:03:06,973 --> 00:03:09,063 What if things go well for Jinju 57 00:03:09,063 --> 00:03:11,701 and she marries Taemin? 58 00:03:11,701 --> 00:03:14,294 Marrying into the same family won't be so good. 59 00:03:14,294 --> 00:03:16,094 What do you think? 60 00:03:16,094 --> 00:03:18,143 There'll be trouble, I'm sure, 61 00:03:18,143 --> 00:03:21,768 but what can we do? Things are already complicated. 62 00:03:21,768 --> 00:03:24,276 Either way, it's concerning. 63 00:03:24,276 --> 00:03:27,067 Go. Ms. Park must be waiting. 64 00:03:27,068 --> 00:03:28,019 Okay. 65 00:03:28,019 --> 00:03:32,699 You have to shake it like this and hang it. 66 00:03:32,699 --> 00:03:34,275 When it was just me, Bin, and dad, 67 00:03:34,275 --> 00:03:35,563 I did a lot of cleaning. 68 00:03:35,562 --> 00:03:37,186 You did? 69 00:03:37,187 --> 00:03:39,819 Su, thank you for helping me with the cleaning. 70 00:03:39,818 --> 00:03:42,141 Thanks to you, the apartment is really clean. Right? 71 00:03:42,141 --> 00:03:44,766 Yes. 72 00:03:44,766 --> 00:03:46,133 Huh? 73 00:03:46,133 --> 00:03:48,846 Is Wujin sunbathing? 74 00:03:48,847 --> 00:03:50,927 Yes, but not for too long. 75 00:03:50,926 --> 00:03:55,382 Or Wujin will turn very dark. 76 00:03:55,383 --> 00:03:58,445 Is Wujin a girl or a boy? 77 00:03:58,445 --> 00:04:00,342 I don't know. Sometimes it's a girl, 78 00:04:00,342 --> 00:04:03,679 and sometimes it's a boy. 79 00:04:03,679 --> 00:04:11,751 A clip. 80 00:04:11,751 --> 00:04:14,222 Wuri? 81 00:04:14,222 --> 00:04:15,960 That's a misunderstanding. 82 00:04:15,960 --> 00:04:18,552 Wuri, why are you crying? 83 00:04:18,552 --> 00:04:22,951 Well, she's not crying because of me. 84 00:04:22,951 --> 00:04:24,136 Okay. 85 00:04:24,136 --> 00:04:26,759 It was all my fault, 86 00:04:26,759 --> 00:04:29,744 but I have never once forgotten 87 00:04:29,744 --> 00:04:31,686 that I am your manager, okay? 88 00:04:31,685 --> 00:04:36,331 I don't want to talk to you. 89 00:04:36,331 --> 00:04:37,701 Wuri? 90 00:04:37,701 --> 00:04:39,757 You should go home. 91 00:04:39,757 --> 00:04:41,165 I will talk to her and bring her home. 92 00:04:41,165 --> 00:04:43,204 It's all my fault. 93 00:04:43,204 --> 00:04:44,971 Wuri? 94 00:04:44,971 --> 00:05:03,132 Wuri. 95 00:05:03,132 --> 00:05:16,564 Who put a piece of rock here? 96 00:05:16,564 --> 00:05:21,524 Are you really mad? 97 00:05:21,524 --> 00:05:24,036 I'm sorry. 98 00:05:24,036 --> 00:05:28,403 I had no idea 99 00:05:28,403 --> 00:05:32,329 you would feel so hurt. 100 00:05:32,329 --> 00:05:36,153 What happened with the shaved ice place is that 101 00:05:36,153 --> 00:05:39,586 something bad happened at the TV station. 102 00:05:39,586 --> 00:05:42,122 I don't want to hear it. 103 00:05:42,122 --> 00:05:44,617 I didn't tell anyone you failed your 104 00:05:44,617 --> 00:05:47,830 junior high exam. 105 00:05:47,829 --> 00:05:50,362 Everything you told me after I failed the audition 106 00:05:50,362 --> 00:05:52,682 was a lie! 107 00:05:52,682 --> 00:05:54,194 A traitor? 108 00:05:54,194 --> 00:05:55,923 I don't know. 109 00:05:55,923 --> 00:05:58,250 I guess it was a line in some cartoon show, 110 00:05:58,250 --> 00:06:02,651 but Bin knew it too, saying it was evil. 111 00:06:02,651 --> 00:06:04,915 I guess she felt really disappointed. 112 00:06:04,915 --> 00:06:05,850 She said she wanted shaved ice, 113 00:06:05,850 --> 00:06:06,786 so I said, "Let's go," 114 00:06:06,786 --> 00:06:08,274 but she said it was a place for grandfather and her 115 00:06:08,274 --> 00:06:10,731 and that she wouldn't go there with me. 116 00:06:10,732 --> 00:06:20,059 But he was eating there with Bin? 117 00:06:20,059 --> 00:06:23,147 Bin, would you like some ice cream? 118 00:06:23,146 --> 00:06:28,618 No, I want water. 119 00:06:28,619 --> 00:06:30,739 Did things go well at the TV station? 120 00:06:30,738 --> 00:06:33,562 Yes, but grandfather didn't understand English, 121 00:06:33,562 --> 00:06:35,737 so he recorded what Uncle Hotae said. 122 00:06:35,737 --> 00:06:37,420 Listen to it and tell him. 123 00:06:37,420 --> 00:06:42,282 Sure. 124 00:06:42,281 --> 00:06:44,668 Bin looks a bit down, doesn't she? 125 00:06:44,668 --> 00:06:45,543 I know. 126 00:06:45,543 --> 00:06:48,906 Something must have happened during her visit. 127 00:06:48,906 --> 00:06:50,312 What could it be? 128 00:06:50,312 --> 00:06:52,713 Because grandfather doesn't know English? 129 00:06:52,713 --> 00:06:54,016 I don't know. 130 00:06:54,016 --> 00:06:58,139 She won't tell me why. 131 00:06:58,139 --> 00:07:01,218 Huh? 132 00:07:01,218 --> 00:07:03,997 Wuju, where are you going? 133 00:07:03,997 --> 00:07:05,454 To the rooftop. 134 00:07:05,454 --> 00:07:07,261 The rooftop? What for? 135 00:07:07,261 --> 00:07:10,445 I gave Wujin a bath and put him up there. 136 00:07:10,444 --> 00:07:12,884 Wujin is getting sunlight right now. 137 00:07:12,884 --> 00:07:15,940 Wujin is sunbathing? 138 00:07:15,940 --> 00:07:17,596 Yes. 139 00:07:17,596 --> 00:07:20,404 But Wuju, you can't go up there alone. 140 00:07:20,404 --> 00:07:21,796 The rooftop is a dangerous place, 141 00:07:21,797 --> 00:07:23,757 so a child can't go alone. You need an adult. 142 00:07:23,757 --> 00:07:25,165 Should daddy come with you? 143 00:07:25,165 --> 00:07:27,613 - Okay. / - Good. 144 00:07:27,613 --> 00:07:29,513 Bring Wuri back, too. 145 00:07:29,514 --> 00:07:30,680 Okay. 146 00:07:30,680 --> 00:07:36,216 Let's go. 147 00:07:36,216 --> 00:07:38,784 Something happened to Bin 148 00:07:38,785 --> 00:07:41,537 and she was feeling really upset. 149 00:07:41,536 --> 00:07:44,248 She wouldn't talk to me. 150 00:07:44,249 --> 00:07:49,265 So I asked her if she wanted anything to eat, 151 00:07:49,264 --> 00:07:51,320 and she said shaved ice, 152 00:07:51,321 --> 00:07:55,769 so I took her there. 153 00:07:55,769 --> 00:07:59,329 Wujin isn't here. 154 00:07:59,329 --> 00:08:00,769 Wujin isn't here? 155 00:08:00,769 --> 00:08:01,681 That can't be. 156 00:08:01,682 --> 00:08:07,170 You left him up here earlier. 157 00:08:07,170 --> 00:08:08,762 He's gone. 158 00:08:08,762 --> 00:08:11,050 Wujin is gone. 159 00:08:11,050 --> 00:08:11,899 Father, 160 00:08:11,899 --> 00:08:15,098 did you see Wujin up here? 161 00:08:15,098 --> 00:08:18,377 Wujin? Who is Wujin? 162 00:08:18,377 --> 00:08:22,145 Only me and Wuri have been up here. 163 00:08:22,146 --> 00:08:25,610 Wujin is a rock. 164 00:08:25,610 --> 00:08:26,432 A rock? 165 00:08:26,432 --> 00:08:33,561 I put him on top of my handkerchief over there. 166 00:08:33,561 --> 00:08:36,964 Well... It was in my way, 167 00:08:36,964 --> 00:08:38,515 so I tossed it away. 168 00:08:38,514 --> 00:08:40,562 It must be over there somewhere. 169 00:08:40,562 --> 00:08:58,826 Poor Wujin... My baby brother... 170 00:08:58,826 --> 00:09:01,234 Father, did you break this? 171 00:09:01,234 --> 00:09:03,437 Well... I tossed it, 172 00:09:03,437 --> 00:09:06,029 but I guess it broke in two. 173 00:09:06,029 --> 00:09:08,916 What kind of rock breaks that easily? 174 00:09:08,917 --> 00:09:12,053 How could you toss it away? 175 00:09:12,053 --> 00:09:13,733 What's the big deal about a rock? 176 00:09:13,734 --> 00:09:15,941 Well, that's... 177 00:09:15,941 --> 00:09:18,461 That's not just any rock. 178 00:09:18,461 --> 00:09:20,333 Then what is it? 179 00:09:20,333 --> 00:09:22,052 Is it gold or something? 180 00:09:22,052 --> 00:09:25,058 It's my little brother! 181 00:09:25,058 --> 00:09:27,202 Little brother? A piece of rock? 182 00:09:27,202 --> 00:09:29,073 How can a rock be your little brother? 183 00:09:29,073 --> 00:09:30,907 I hate you! 184 00:09:30,908 --> 00:09:33,019 Poor Wujin... 185 00:09:33,019 --> 00:09:40,163 Bad grandfather! 186 00:09:40,163 --> 00:09:43,907 What are you going to do now? 187 00:09:43,907 --> 00:09:45,802 Grandfather, you're so bad! 188 00:09:45,802 --> 00:09:47,650 Traitor! 189 00:09:47,650 --> 00:09:50,098 I'm never going to talk to you again! 190 00:09:50,099 --> 00:09:52,412 I'm never eating shaved ice again! 191 00:09:52,412 --> 00:09:58,364 I'm never going to talk to you again either! 192 00:09:58,364 --> 00:10:16,379 Oh, boy... 193 00:10:16,379 --> 00:10:18,947 Yeondu, if you go golfing in that, 194 00:10:18,947 --> 00:10:21,566 I wouldn't see anything else there. 195 00:10:21,566 --> 00:10:22,790 Incredible. 196 00:10:22,789 --> 00:10:25,719 I feel awkward. I've never worn golf clothes before. 197 00:10:25,720 --> 00:10:26,951 You look great. 198 00:10:26,951 --> 00:10:28,623 Take a look at yourself. 199 00:10:28,623 --> 00:10:32,163 Right? My girlfriend is so pretty, right? 200 00:10:32,163 --> 00:10:34,767 Stop it. 201 00:10:34,767 --> 00:10:35,711 But Sangmin, 202 00:10:35,711 --> 00:10:38,312 I've never played golf before in my life. 203 00:10:38,312 --> 00:10:40,816 Why would you worry when your boyfriend's me? 204 00:10:40,816 --> 00:10:43,192 I'll teach you during your summer vacation. 205 00:10:43,192 --> 00:10:44,062 Really? 206 00:10:44,062 --> 00:10:46,120 We're starting today? 207 00:10:46,120 --> 00:10:48,536 No. Today, we're only buying things we need, 208 00:10:48,535 --> 00:10:50,871 and there's a place we have to go. 209 00:10:50,871 --> 00:10:52,000 Where? 210 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 You'll find out soon enough. 211 00:10:53,360 --> 00:10:56,528 Excuse me, can you show us 212 00:10:56,528 --> 00:11:05,704 all of your pretty golf shoes? 213 00:11:05,703 --> 00:11:08,072 Should we get something to eat first? 214 00:11:08,072 --> 00:11:09,176 Spicy rice cakes? 215 00:11:09,176 --> 00:11:11,333 Sure. Spicy rice cakes. Let's go. 216 00:11:11,332 --> 00:11:13,413 - Uh... / - What is it? 217 00:11:13,413 --> 00:11:15,219 How is Taemin doing? 218 00:11:15,219 --> 00:11:17,208 Is he still not eating? 219 00:11:17,207 --> 00:11:19,087 He's on a hunger strike. 220 00:11:19,087 --> 00:11:21,094 Don't worry. I'm going to make him eat today. 221 00:11:21,095 --> 00:11:22,608 Let's go and get some spicy rice cakes. 222 00:11:22,607 --> 00:11:24,054 And we have to be somewhere after that. 223 00:11:24,054 --> 00:11:25,231 Where is that? 224 00:11:25,231 --> 00:11:28,072 Follow me and you'll find out. 225 00:11:28,072 --> 00:11:29,960 Taemin? 226 00:11:29,960 --> 00:11:32,848 We need to talk face to face. 227 00:11:32,847 --> 00:11:34,319 Open this door. 228 00:11:34,320 --> 00:11:36,824 I can't because it's like talking to a brick wall. 229 00:11:36,823 --> 00:11:39,687 Mom only cares about what she hates. 230 00:11:39,687 --> 00:11:43,100 How can I talk to someone like that? 231 00:11:43,100 --> 00:11:45,340 Then talk to your dad. 232 00:11:45,340 --> 00:11:47,307 You can do that. 233 00:11:47,307 --> 00:11:48,876 Open this door. 234 00:11:48,876 --> 00:11:50,379 Forget it. 235 00:11:50,379 --> 00:11:54,131 I broke up with Jinju like you wanted. 236 00:11:54,131 --> 00:11:57,035 I have nothing more to say. 237 00:11:57,035 --> 00:12:00,584 You're not going to open this door? 238 00:12:00,585 --> 00:12:02,266 You have to eat! 239 00:12:02,265 --> 00:12:04,790 Taemin! Taemin! 240 00:12:04,791 --> 00:12:14,936 Seriously. 241 00:12:14,936 --> 00:12:17,543 Are you happy now? 242 00:12:17,543 --> 00:12:19,559 You broke up Taemin and Jinju 243 00:12:19,559 --> 00:12:23,175 like you wanted. 244 00:12:23,176 --> 00:12:29,526 Don't add to this. I'm already very upset. 245 00:12:29,525 --> 00:12:32,333 When you're upset after breaking them up, 246 00:12:32,333 --> 00:12:36,508 imagine how they must feel after what you did. 247 00:12:36,509 --> 00:12:38,788 Do you really have to talk like that? 248 00:12:38,788 --> 00:12:42,245 He hasn't eaten anything all day, 249 00:12:42,245 --> 00:12:45,669 so what does blaming me change? 250 00:12:45,669 --> 00:12:48,372 We have to make him eat something. 251 00:12:48,373 --> 00:12:51,386 Taemin... 252 00:12:51,385 --> 00:12:53,087 Because of you, 253 00:12:53,087 --> 00:12:55,039 he doesn't want to see me either. 254 00:12:55,039 --> 00:12:57,623 So what can we do? 255 00:12:57,624 --> 00:13:00,071 You did this, 256 00:13:00,071 --> 00:13:21,683 so you resolve it. 257 00:13:21,683 --> 00:13:25,100 Seriously... 258 00:13:25,100 --> 00:13:27,252 How would I know this was her little brother? 259 00:13:27,251 --> 00:13:29,692 Man... 260 00:13:29,692 --> 00:13:35,716 Oksun? 261 00:13:35,716 --> 00:13:40,555 Oksun! 262 00:13:40,554 --> 00:13:44,531 Where did she go when she's sick? 263 00:13:44,532 --> 00:13:46,588 After they left, 264 00:13:46,587 --> 00:13:52,531 has Sangmin's mom called you? 265 00:13:52,532 --> 00:13:57,035 We don't know what to do, 266 00:13:57,034 --> 00:14:01,443 and they haven't called us yet. 267 00:14:01,443 --> 00:14:04,971 It's only been a day. 268 00:14:04,971 --> 00:14:11,019 Are you going to let Yeontae marry him? 269 00:14:11,019 --> 00:14:14,947 What about Jinju? 270 00:14:14,947 --> 00:14:16,986 It's not like we can have her get married 271 00:14:16,986 --> 00:14:18,530 even if we wanted to. 272 00:14:18,530 --> 00:14:20,594 His parents already said no, 273 00:14:20,595 --> 00:14:26,091 and Jinju said they broke up. 274 00:14:26,091 --> 00:14:29,283 Maybe I shouldn't say this, 275 00:14:29,283 --> 00:14:32,003 but it's better to be frank, 276 00:14:32,003 --> 00:14:34,680 so I will say it. 277 00:14:34,679 --> 00:14:37,168 When was she not frank? 278 00:14:37,168 --> 00:14:38,264 How frank is she going to be 279 00:14:38,264 --> 00:14:42,792 that she's acting so seriously? 280 00:14:42,792 --> 00:14:48,000 Isn't the mother a bit too much? 281 00:14:48,000 --> 00:14:50,223 You were there the other day, so you know. 282 00:14:50,224 --> 00:14:51,568 She's two-faced. 283 00:14:51,567 --> 00:14:53,408 Do you think Yeontae can be happy 284 00:14:53,408 --> 00:14:58,351 under a mother-in-law who is two-faced like that? 285 00:14:58,351 --> 00:15:01,552 You might be right, 286 00:15:01,552 --> 00:15:05,272 but I really like Sangmin. 287 00:15:05,272 --> 00:15:08,640 She's saying she's going to let Yeontae get married 288 00:15:08,639 --> 00:15:11,543 even if Jinju breaks up with her boyfriend? 289 00:15:11,543 --> 00:15:13,304 She is a two-faced woman, 290 00:15:13,304 --> 00:15:16,063 but you don't care? 291 00:15:16,063 --> 00:15:18,096 She said she likes Jinju in front of her son, 292 00:15:18,096 --> 00:15:28,759 but when he wasn't there, she said she hates Jinju. 293 00:15:28,759 --> 00:15:34,231 I say this with caution, 294 00:15:34,231 --> 00:15:36,752 but it's only natural for parents to have 295 00:15:36,753 --> 00:15:38,991 mixed feelings about their child's marriage, 296 00:15:38,990 --> 00:15:40,598 so it would be a bit wrong for you to say 297 00:15:40,599 --> 00:15:45,350 she is two-faced. 298 00:15:45,350 --> 00:15:50,451 My goodness! She's trying to defend that woman. 299 00:15:50,451 --> 00:15:53,181 My husband and I 300 00:15:53,181 --> 00:15:56,641 really like Sangmin, 301 00:15:56,640 --> 00:15:59,451 and his mother 302 00:15:59,451 --> 00:16:04,548 really loves Yeontae, so... 303 00:16:04,548 --> 00:16:08,187 So you want Yeontae to marry him, 304 00:16:08,187 --> 00:16:10,891 is that it? 305 00:16:10,892 --> 00:16:13,157 You keep beating around the bush, 306 00:16:13,157 --> 00:16:16,020 so I can't be sure. 307 00:16:16,019 --> 00:16:19,239 I wish you'd be frank. 308 00:16:19,239 --> 00:16:22,295 So you're saying 309 00:16:22,294 --> 00:16:25,062 you understand why they are 310 00:16:25,062 --> 00:16:27,862 saying no to Jinju? 311 00:16:27,863 --> 00:16:30,448 I didn't say that. 312 00:16:30,447 --> 00:16:33,438 Why are you putting words in my mouth? 313 00:16:33,438 --> 00:16:35,911 Then be honest and tell me 314 00:16:35,912 --> 00:16:37,942 you want Yeontae to marry him. 315 00:16:37,942 --> 00:16:39,711 You understood, 316 00:16:39,711 --> 00:16:45,798 so why do I have to say it? 317 00:16:45,798 --> 00:16:47,751 Okay, Ms. Park. 318 00:16:47,751 --> 00:16:51,199 You're being frank with me, 319 00:16:51,200 --> 00:16:53,783 so I will be frank with you. 320 00:16:53,783 --> 00:16:57,567 My husband and I have a lot of concerns, 321 00:16:57,567 --> 00:17:00,307 but we want Yeontae to marry him. 322 00:17:00,307 --> 00:17:02,587 I knew it. 323 00:17:02,587 --> 00:17:03,908 The parents have already met, 324 00:17:03,908 --> 00:17:06,748 so it's too late to break the engagement. 325 00:17:06,748 --> 00:17:08,420 And they are so in love, 326 00:17:08,420 --> 00:17:11,733 so what can we say to break them up? 327 00:17:11,732 --> 00:17:13,836 And it's not like young people these days 328 00:17:13,836 --> 00:17:18,421 do what their parents tell them to do. 329 00:17:18,421 --> 00:17:22,061 Come to think of it, that might be true. 330 00:17:22,060 --> 00:17:25,723 Lots of people cancel weddings at the last minute. 331 00:17:25,723 --> 00:17:29,266 That's just an excuse. 332 00:17:29,267 --> 00:17:32,316 From where you stand, 333 00:17:32,316 --> 00:17:35,154 I'm sure you feel disappointed and offended. 334 00:17:35,154 --> 00:17:38,346 But how can we say we won't do it 335 00:17:38,346 --> 00:17:41,338 just for that reason? 336 00:17:41,338 --> 00:17:43,163 You are right. 337 00:17:43,163 --> 00:17:45,139 I'm not trying to 338 00:17:45,138 --> 00:17:46,755 ruin Yeontae's wedding. 339 00:17:46,756 --> 00:17:49,533 She met someone nice and wants to marry him, 340 00:17:49,532 --> 00:17:52,306 so I should congratulate her. 341 00:17:52,307 --> 00:17:55,957 If that's how you feel, I am grateful. 342 00:17:55,957 --> 00:17:58,407 By the way, 343 00:17:58,406 --> 00:18:02,533 after we went home from your restaurant yesterday, 344 00:18:02,534 --> 00:18:05,062 Taemin came to our apartment. 345 00:18:05,061 --> 00:18:07,541 You mean Sangmin's younger brother? 346 00:18:07,541 --> 00:18:10,756 Yes, Jinju's boyfriend. 347 00:18:10,757 --> 00:18:14,981 Even though Jinju asked him to break up, 348 00:18:14,981 --> 00:18:17,877 he was completely undaunted. 349 00:18:17,877 --> 00:18:19,326 He came to see us the other day, 350 00:18:19,326 --> 00:18:21,238 saying he would take care of everything 351 00:18:21,238 --> 00:18:25,919 and begged us to let him marry Jinju. 352 00:18:25,919 --> 00:18:30,526 Honestly, he loves Jinju more than she loves him. 353 00:18:30,526 --> 00:18:33,125 I see. 354 00:18:33,125 --> 00:18:36,269 What do you think? 355 00:18:36,269 --> 00:18:37,701 Excuse me? 356 00:18:37,701 --> 00:18:41,318 I mean, Jinju still loves Taemin, 357 00:18:41,318 --> 00:18:44,349 and Taemin loves Jinju. 358 00:18:44,349 --> 00:18:48,565 So what would you do if you were me? 359 00:18:48,566 --> 00:18:50,334 I'm not sure. 360 00:18:50,334 --> 00:18:52,053 I have to think of their mother, 361 00:18:52,053 --> 00:19:04,759 so commenting will put me in an awkward position. 362 00:19:04,759 --> 00:19:18,592 Oh my... 363 00:19:18,592 --> 00:19:20,800 Excuse me. 364 00:19:20,799 --> 00:19:23,776 Come. 365 00:19:23,776 --> 00:19:25,928 What are you doing? Come. 366 00:19:25,928 --> 00:19:28,881 What's wrong? Get out. 367 00:19:28,881 --> 00:19:33,096 What's wrong? 368 00:19:33,096 --> 00:19:36,809 Sangmin, just a second. 369 00:19:36,809 --> 00:19:40,040 This is where you wanted to go? 370 00:19:40,040 --> 00:19:41,616 Yes. 371 00:19:41,616 --> 00:19:44,497 Even if our parents met each other, 372 00:19:44,497 --> 00:19:47,945 I'm still worried about Taemin. 373 00:19:47,944 --> 00:19:51,426 I'm sure things will work out with him, 374 00:19:51,426 --> 00:19:54,962 but I'm not ready yet. 375 00:19:54,962 --> 00:19:57,010 What? What are you talking about? 376 00:19:57,010 --> 00:19:59,907 When you asked me to go on a trip, 377 00:19:59,907 --> 00:20:02,314 do you know how stressed out I was? 378 00:20:02,315 --> 00:20:04,443 So how could you bring me to a place like this? 379 00:20:04,443 --> 00:20:13,988 In broad daylight? 380 00:20:13,988 --> 00:20:18,186 What are you thinking right now? 381 00:20:18,185 --> 00:20:19,794 You are unbelievable. 382 00:20:19,795 --> 00:20:22,315 You're a teacher, and you're having dirty thoughts. 383 00:20:22,315 --> 00:20:24,291 I'm not interested in doing what you think, 384 00:20:24,290 --> 00:20:27,258 so don't jump the gun. 385 00:20:27,258 --> 00:20:37,862 This is crazy. Come. 386 00:20:37,862 --> 00:20:39,326 It's this way. 387 00:20:39,326 --> 00:20:48,406 That way? 388 00:20:48,406 --> 00:20:51,387 We just renovated this hall, 389 00:20:51,387 --> 00:20:54,351 so it's very popular among brides and grooms. 390 00:20:54,352 --> 00:20:56,384 - It's very spacious, isn't it? / - Yes. 391 00:20:56,384 --> 00:20:58,384 Can we look around? 392 00:20:58,384 --> 00:20:59,424 Of course. 393 00:20:59,424 --> 00:21:00,809 Okay. Thank you. 394 00:21:00,809 --> 00:21:03,745 Let's go inside. 395 00:21:03,746 --> 00:21:05,002 Wow. 396 00:21:05,001 --> 00:21:07,440 What do you think? Do you like it? 397 00:21:07,440 --> 00:21:09,760 Yes, I love it. 398 00:21:09,760 --> 00:21:10,961 You do? 399 00:21:10,961 --> 00:21:15,056 Then should we just pick this place? 400 00:21:15,056 --> 00:21:17,576 But Jinju and Taemin 401 00:21:17,576 --> 00:21:20,567 haven't gotten permission yet. 402 00:21:20,567 --> 00:21:22,311 It'll be fine. 403 00:21:22,311 --> 00:21:24,215 Taemin will take care of everything. 404 00:21:24,215 --> 00:21:26,055 You've been his friend for so long, 405 00:21:26,056 --> 00:21:27,976 but you don't know him? 406 00:21:27,976 --> 00:21:29,576 But... 407 00:21:29,576 --> 00:21:31,232 And if we're not planning 408 00:21:31,232 --> 00:21:33,498 for our wedding because of them, 409 00:21:33,498 --> 00:21:35,586 do you think they'll feel happy about that? 410 00:21:35,586 --> 00:21:38,273 Taemin told me not to worry about them 411 00:21:38,273 --> 00:21:39,825 and go ahead and plan our wedding. 412 00:21:39,826 --> 00:21:42,521 I'm worried about Jinju and Taemin, 413 00:21:42,521 --> 00:21:45,538 but I'm also worried about my parents. 414 00:21:45,538 --> 00:21:49,730 The parents of the three families must feel awkward. 415 00:21:49,730 --> 00:21:52,363 You're right, 416 00:21:52,363 --> 00:21:54,522 but our parents have already met. 417 00:21:54,521 --> 00:21:55,961 So it'll be weirder if we didn't get married 418 00:21:55,961 --> 00:22:00,834 because of that reason, don't you agree? 419 00:22:00,834 --> 00:22:04,028 Talk to your parents tonight. Okay? 420 00:22:04,028 --> 00:22:06,125 Okay. 421 00:22:06,125 --> 00:22:09,846 Come. 422 00:22:09,846 --> 00:22:29,381 Shall we walk down the aisle? 423 00:22:29,381 --> 00:22:31,949 Just a second. This is for when the bride enters. 424 00:22:31,949 --> 00:22:34,718 Shouldn't I be doing this with my father? 425 00:22:34,718 --> 00:22:49,260 Really? Then let's walk out. 426 00:22:49,260 --> 00:22:51,917 Can you check the days that are open? 427 00:22:51,917 --> 00:22:54,773 We are getting married as soon as possible, 428 00:22:54,773 --> 00:22:56,757 but we haven't picked the date yet. 429 00:22:56,758 --> 00:23:00,500 I will. 430 00:23:00,500 --> 00:23:03,365 But aren't you famous? 431 00:23:03,365 --> 00:23:06,153 You are Kim Sangmin, right? The golfer? 432 00:23:06,153 --> 00:23:07,345 Yes. 433 00:23:07,345 --> 00:23:09,289 My father is your fan. 434 00:23:09,289 --> 00:23:11,988 You must be so happy. 435 00:23:11,988 --> 00:23:13,863 Thank you. 436 00:23:13,863 --> 00:23:16,007 You want to avoid the tournament dates, right? 437 00:23:16,007 --> 00:23:24,913 Right. 438 00:23:24,913 --> 00:23:26,511 Don't say anything when you go home. 439 00:23:26,511 --> 00:23:28,711 Just put this on the table in the living room. 440 00:23:28,711 --> 00:23:29,735 When your mother sees it 441 00:23:29,736 --> 00:23:31,931 and asks, "Huh? What is this?" 442 00:23:31,931 --> 00:23:34,946 I went to check the place out with Sangmin. 443 00:23:34,945 --> 00:23:37,050 Yes, that's what you say. 444 00:23:37,050 --> 00:23:40,802 Yeondu, you are so sharp. 445 00:23:40,803 --> 00:23:43,947 What will you do? 446 00:23:43,946 --> 00:23:45,178 I'm sure your parents are 447 00:23:45,179 --> 00:23:49,483 upset because of Taemin. 448 00:23:49,482 --> 00:23:51,226 You worry about everything. 449 00:23:51,227 --> 00:23:53,893 I will take care of everything, so don't worry. 450 00:23:53,893 --> 00:23:55,581 Don't worry about a thing 451 00:23:55,580 --> 00:23:58,725 and just do what I told you, okay? 452 00:23:58,726 --> 00:24:06,102 Let's go. 453 00:24:06,102 --> 00:24:09,613 Nobody comes here with their grandfather. 454 00:24:09,613 --> 00:24:11,116 You don't have a mom? 455 00:24:11,116 --> 00:24:12,567 Why do you care? 456 00:24:12,567 --> 00:24:15,260 My mom works, so she couldn't come. 457 00:24:15,260 --> 00:24:24,094 But today is Sunday. 458 00:24:24,094 --> 00:24:27,989 Wuri, you're lucky. 459 00:24:27,989 --> 00:24:30,322 Why? Why am I lucky? 460 00:24:30,321 --> 00:24:32,768 Because of the second floor grandfather, 461 00:24:32,769 --> 00:24:36,097 I feel like this today. A huge "X." 462 00:24:36,097 --> 00:24:41,346 You have a mom and a dad. 463 00:24:41,346 --> 00:24:46,569 I don't have an appendix or a mom. 464 00:24:46,569 --> 00:24:49,953 Appendix? What's that? 465 00:24:49,953 --> 00:24:53,889 I'm just saying... 466 00:24:53,890 --> 00:24:56,161 Bin, go down to the second floor 467 00:24:56,161 --> 00:24:58,961 and invite your grandparents to dinner. 468 00:24:58,961 --> 00:25:01,169 Why? Is today a special day? 469 00:25:01,169 --> 00:25:03,929 No, it's not, but your grandmother is sick 470 00:25:03,929 --> 00:25:07,180 and their housekeeper is on break today. 471 00:25:07,180 --> 00:25:14,334 - Go. / - Okay. 472 00:25:14,334 --> 00:25:15,806 Wuri, 473 00:25:15,806 --> 00:25:20,730 when grandfather comes, you'll talk to him, right? 474 00:25:20,730 --> 00:25:22,410 When you said you won't ever talk to him, 475 00:25:22,410 --> 00:25:29,585 you didn't really mean it, right? 476 00:25:29,585 --> 00:25:31,697 Ms. An brought me porridge for lunch 477 00:25:31,696 --> 00:25:34,986 because she heard from you that I'm sick. 478 00:25:34,987 --> 00:25:38,961 She's really nice, right? 479 00:25:38,961 --> 00:25:42,162 Right? You think so, too? 480 00:25:42,162 --> 00:25:43,066 Look what happened yesterday. 481 00:25:43,066 --> 00:25:45,834 We came home from the restaurant feeling hurt, 482 00:25:45,834 --> 00:25:47,634 but she brought Taemin 483 00:25:47,634 --> 00:25:49,545 and said Jinju's feelings come first 484 00:25:49,545 --> 00:25:51,841 and told us to think about that. 485 00:25:51,840 --> 00:25:55,972 She is so mature. 486 00:25:55,972 --> 00:25:58,701 I didn't say anything, 487 00:25:58,701 --> 00:26:02,300 but I thought Sangtae met a great woman. 488 00:26:02,300 --> 00:26:05,893 Right. Sangtae is great at knowing who's good. 489 00:26:05,893 --> 00:26:09,517 Look at how he married our daughter Jinyeong. 490 00:26:09,517 --> 00:26:11,901 By the way, you were sick, 491 00:26:11,901 --> 00:26:15,133 so where did you go? 492 00:26:15,133 --> 00:26:17,245 I went to see Ms. Oh. 493 00:26:17,244 --> 00:26:21,599 Ms. Oh? Why? 494 00:26:21,599 --> 00:26:24,206 Who could that be? 495 00:26:24,207 --> 00:26:26,792 It's like it's one family. 496 00:26:26,791 --> 00:26:29,694 I knew you'd have two mothers-in-law, 497 00:26:29,694 --> 00:26:33,111 but you have two families of in-laws. 498 00:26:33,112 --> 00:26:35,432 Don't be like that. 499 00:26:35,432 --> 00:26:37,126 You've been to church today 500 00:26:37,126 --> 00:26:42,681 so try to be kind. 501 00:26:42,681 --> 00:26:44,365 What's wrong? 502 00:26:44,365 --> 00:26:45,668 What? 503 00:26:45,667 --> 00:26:49,056 I feel a bit sick. 504 00:26:49,057 --> 00:26:52,656 It's because you're working too hard. 505 00:26:52,656 --> 00:27:11,776 You're doing the work of 10 people. 506 00:27:11,777 --> 00:27:17,568 I heard Sangtae's sister and your daughter 507 00:27:17,568 --> 00:27:20,688 are dating brothers. 508 00:27:20,689 --> 00:27:22,381 Yes. 509 00:27:22,381 --> 00:27:25,997 That kind of marriage is difficult, 510 00:27:25,997 --> 00:27:31,461 unless one of them got married a long time ago. 511 00:27:31,461 --> 00:27:34,549 After Sangtae's sister gets married, 512 00:27:34,549 --> 00:27:39,998 take your time to talk to them and convince them. 513 00:27:39,998 --> 00:27:42,626 Our daughter and her boyfriend broke up. 514 00:27:42,626 --> 00:27:45,155 Really? 515 00:27:45,155 --> 00:27:47,539 I was so upset 516 00:27:47,539 --> 00:27:50,325 that I met Sangtae's mother today. 517 00:27:50,325 --> 00:27:52,205 My mother? 518 00:27:52,204 --> 00:27:53,539 Yes. 519 00:27:53,539 --> 00:27:57,576 Now that we know Sangmin and Taemin 520 00:27:57,576 --> 00:28:00,729 are brothers, I wanted to ask about her opinion. 521 00:28:00,729 --> 00:28:03,763 What did she say? 522 00:28:03,762 --> 00:28:06,666 She is going to let Yeontae and Sangmin 523 00:28:06,666 --> 00:28:08,858 get married. 524 00:28:08,858 --> 00:28:11,002 Of course. You want them to break up for us? 525 00:28:11,002 --> 00:28:15,592 When it's someone like Sangmin? 526 00:28:15,593 --> 00:28:18,945 I understand, I do, 527 00:28:18,944 --> 00:28:21,297 but I still felt hurt. 528 00:28:21,297 --> 00:28:22,651 Even if she didn't mean it, 529 00:28:22,651 --> 00:28:25,922 she could've said something like, 530 00:28:25,922 --> 00:28:28,057 "We're not strangers. We're family, 531 00:28:28,057 --> 00:28:31,887 so I will talk to them and try my best to help 532 00:28:31,887 --> 00:28:35,230 Jinju marry her boyfriend." 533 00:28:35,230 --> 00:28:35,934 Don't you think so? 534 00:28:35,934 --> 00:28:38,414 Am I being too selfish, Sangtae? 535 00:28:38,414 --> 00:28:39,857 No. 536 00:28:39,857 --> 00:28:42,944 I understand how you must feel. 537 00:28:42,944 --> 00:28:47,320 Jinju broke up with the man she loves, 538 00:28:47,320 --> 00:28:50,945 but Ms. Oh was trying to defend that woman, 539 00:28:50,945 --> 00:28:54,250 even though she is two-faced. 540 00:28:54,250 --> 00:29:00,422 If you were her, you would've done the same. 541 00:29:00,422 --> 00:29:01,701 I wonder if Jinju will be okay 542 00:29:01,701 --> 00:29:04,117 when Yeontae gets married. 543 00:29:04,117 --> 00:29:06,195 We live downstairs from you, 544 00:29:06,195 --> 00:29:08,243 so she will hear about what's going on. 545 00:29:08,243 --> 00:29:10,635 And it will hurt her every time. 546 00:29:10,635 --> 00:29:15,348 Sangtae, please look out for her. 547 00:29:15,348 --> 00:29:17,587 I will. Don't worry. 548 00:29:17,587 --> 00:29:19,988 Sangtae looking out for her is good, 549 00:29:19,988 --> 00:29:22,844 but I think the most effective thing 550 00:29:22,844 --> 00:29:24,547 is for you two to be there for Jinju 551 00:29:24,547 --> 00:29:26,324 and try to support her. 552 00:29:26,324 --> 00:29:30,340 You are Jinju's mother and father. 553 00:29:30,339 --> 00:29:31,971 We will. 554 00:29:31,971 --> 00:29:33,586 Did you hear that? 555 00:29:33,586 --> 00:29:35,403 Pay attention to Jinju 556 00:29:35,403 --> 00:29:37,516 instead of screaming at her all the time. 557 00:29:37,516 --> 00:29:52,548 Okay. 558 00:29:52,548 --> 00:29:55,853 Wuri, well... 559 00:29:55,853 --> 00:30:08,701 Chew every bite thoroughly and enjoy your dinner. 560 00:30:08,701 --> 00:30:09,954 Wuri, 561 00:30:09,954 --> 00:30:16,901 what are you doing to him? 562 00:30:16,902 --> 00:30:18,333 Wuju, 563 00:30:18,333 --> 00:31:01,436 chew every bite carefully and enjoy your meal. 564 00:31:01,435 --> 00:31:05,655 What's this? 565 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 It looks like a booklet from a hotel. 566 00:31:08,032 --> 00:31:09,993 I know. 567 00:31:09,993 --> 00:31:12,679 He wants to get married here? 568 00:31:12,680 --> 00:31:17,803 Maybe Sangmin brought it. 569 00:31:17,803 --> 00:31:19,365 Sangmin, 570 00:31:19,365 --> 00:31:21,683 what's this? Did you bring this? 571 00:31:21,683 --> 00:31:23,636 This? 572 00:31:23,636 --> 00:31:26,204 I went there with Yeontae. 573 00:31:26,204 --> 00:31:27,572 Let me see. 574 00:31:27,573 --> 00:31:31,037 The paper with the available days is here. 575 00:31:31,037 --> 00:31:34,005 Let me see that. 576 00:31:34,005 --> 00:31:38,285 They are fully booked. 577 00:31:38,285 --> 00:31:39,653 What? 578 00:31:39,653 --> 00:31:42,469 Only days available are from November on. 579 00:31:42,469 --> 00:31:44,068 November is too soon. 580 00:31:44,068 --> 00:31:46,012 I heard the bride has a lot to prepare. 581 00:31:46,012 --> 00:31:47,972 We can't do it in December. 582 00:31:47,972 --> 00:31:50,085 Because of the year-end parties, they are booked. 583 00:31:50,085 --> 00:31:52,635 So you'll have to do it next year. 584 00:31:52,635 --> 00:31:55,299 Why would we do it next year? 585 00:31:55,299 --> 00:31:57,235 I have an apartment, and it's fully furnished, 586 00:31:57,236 --> 00:32:00,405 so Yeontae just needs to bring her things. 587 00:32:00,404 --> 00:32:02,644 But she'll be teaching in November. 588 00:32:02,644 --> 00:32:04,036 Is that okay? 589 00:32:04,036 --> 00:32:05,556 Oh, right... 590 00:32:05,556 --> 00:32:07,085 Look, mom. 591 00:32:07,085 --> 00:32:09,700 There are two days available 592 00:32:09,700 --> 00:32:13,728 in both August and September. 593 00:32:13,728 --> 00:32:15,512 It's the middle of August right now. 594 00:32:15,511 --> 00:32:18,144 How can you even suggest that? 595 00:32:18,144 --> 00:32:19,776 Did you really go there with Yeontae? 596 00:32:19,776 --> 00:32:24,151 Of course. 597 00:32:24,151 --> 00:32:25,167 Ah! 598 00:32:25,166 --> 00:32:27,766 Why don't you meet Yeontae's mother tomorrow 599 00:32:27,767 --> 00:32:30,963 and go there together? 600 00:32:30,963 --> 00:32:33,404 I should, but... 601 00:32:33,404 --> 00:32:36,258 I'm worried about Jinju. 602 00:32:36,258 --> 00:32:39,365 I can't believe you were all in on it. 603 00:32:39,365 --> 00:32:41,684 I'm going to call Yeontae, okay? 604 00:32:41,684 --> 00:32:44,060 Forget about her for now 605 00:32:44,060 --> 00:32:46,125 and do something about Taemin. 606 00:32:46,125 --> 00:32:48,344 Leave him alone, so he'll starve to death. 607 00:32:48,344 --> 00:32:50,728 How could you say that? 608 00:32:50,728 --> 00:32:52,312 You did it to yourself. 609 00:32:52,311 --> 00:32:55,068 Who did that to your favorite son? 610 00:32:55,068 --> 00:33:05,485 It was you, mom. 611 00:33:05,486 --> 00:33:08,190 Honey? 612 00:33:08,190 --> 00:33:10,230 What's this? 613 00:33:10,230 --> 00:33:12,076 What is it? 614 00:33:12,076 --> 00:33:19,157 Look. 615 00:33:19,157 --> 00:33:24,981 It's a wedding hall. 616 00:33:24,981 --> 00:33:27,821 Your first paycheck was deposited into your account, 617 00:33:27,821 --> 00:33:30,811 and that's your bonus. 618 00:33:30,811 --> 00:33:33,002 Bonus? 619 00:33:33,002 --> 00:33:34,172 You're still an intern, 620 00:33:34,172 --> 00:33:36,221 so things must be hard for you, 621 00:33:36,221 --> 00:33:39,675 but you always came early to get ready. 622 00:33:39,675 --> 00:33:41,755 I'm giving it to you because of your hard work. 623 00:33:41,756 --> 00:33:44,204 Wow, thank you. 624 00:33:44,203 --> 00:33:46,307 Keep up the good work. 625 00:33:46,307 --> 00:33:49,250 Thank you so much. 626 00:33:49,250 --> 00:33:50,867 Go home. I'll see you tomorrow. 627 00:33:50,867 --> 00:33:52,884 I'm leaving. 628 00:33:52,884 --> 00:34:02,228 I'll see you tomorrow. 629 00:34:02,228 --> 00:34:04,182 Whoa... 630 00:34:04,182 --> 00:34:05,382 What should I do with this? 631 00:34:05,382 --> 00:34:09,396 A present for Taemin... 632 00:34:09,396 --> 00:34:12,286 Oh... 633 00:34:12,286 --> 00:34:28,543 I broke up with him. 634 00:34:28,543 --> 00:34:36,396 Eat. 635 00:34:36,396 --> 00:34:40,188 You have to eat behind mom's back to fight. 636 00:34:40,188 --> 00:34:43,512 You are so inflexible. 637 00:34:43,512 --> 00:34:44,764 You need strength to fight. 638 00:34:44,764 --> 00:34:47,204 How can you fight lying on your back feeling weak? 639 00:34:47,204 --> 00:35:15,582 Hurry up and eat. 640 00:35:15,581 --> 00:35:31,964 Did you really break up with your girlfriend? 641 00:35:31,965 --> 00:35:34,629 Here. 642 00:35:34,628 --> 00:35:45,724 Eat up. 643 00:35:45,724 --> 00:35:52,156 Where have you two been? 644 00:35:52,157 --> 00:35:55,882 Did he eat anything? 645 00:35:55,882 --> 00:36:00,914 No, he wouldn't even have single a bite. 646 00:36:00,914 --> 00:36:03,543 My brother is going to die. 647 00:36:03,543 --> 00:36:09,031 Hey... 648 00:36:09,032 --> 00:36:11,476 What do I do? 649 00:36:11,476 --> 00:36:23,239 - This is hard. / - The wheels are heavy. 650 00:36:23,239 --> 00:36:26,164 How is Jinju doing? 651 00:36:26,164 --> 00:36:29,181 She looks all discouraged, 652 00:36:29,181 --> 00:36:33,083 like she lost everything. 653 00:36:33,083 --> 00:36:35,347 That Taemin guy, 654 00:36:35,347 --> 00:36:38,675 he said he was going to change his parents' minds, 655 00:36:38,675 --> 00:36:40,581 but I haven't heard from him. 656 00:36:40,581 --> 00:36:43,228 Maybe he fled after saying that. 657 00:36:43,228 --> 00:36:45,244 - Mr. Kim? / - Hi. 658 00:36:45,244 --> 00:36:46,675 Hello. 659 00:36:46,675 --> 00:36:48,297 What are you doing here? 660 00:36:48,297 --> 00:36:50,666 I came to exercise. 661 00:36:50,666 --> 00:36:56,371 Excuse me. 662 00:36:56,371 --> 00:37:00,983 Hello, father. 663 00:37:00,983 --> 00:37:02,736 I think I heard from Jinju 664 00:37:02,735 --> 00:37:07,118 that you two work out here every morning. 665 00:37:07,119 --> 00:37:08,832 Would you like me to help you? 666 00:37:08,831 --> 00:37:11,065 No, I'm going to do something else. 667 00:37:11,065 --> 00:37:18,856 I'm fine. 668 00:37:18,856 --> 00:37:24,776 Boys. 669 00:37:24,775 --> 00:37:27,788 - Did you exercise a lot? / - Yes. 670 00:37:27,788 --> 00:37:28,489 Mr. Kim, 671 00:37:28,489 --> 00:37:31,362 let's race to the Hangang Bridge, on this. 672 00:37:31,362 --> 00:37:33,153 Shall we ride? Shall we? 673 00:37:33,152 --> 00:37:34,502 - Mr. Kim, take this. / - Okay. 674 00:37:34,503 --> 00:37:35,798 You be the referee. 675 00:37:35,798 --> 00:37:37,253 When I say, "Ready, go," you have to start. 676 00:37:37,253 --> 00:37:38,139 One, two, three. 677 00:37:38,139 --> 00:37:45,858 Ready, go! 678 00:37:45,858 --> 00:37:49,481 Why is he doing this? 679 00:37:49,481 --> 00:37:52,249 Doesn't he live in Dongbuichon-dong? 680 00:37:52,248 --> 00:37:54,605 Why would he come all the way here to exercise? 681 00:37:54,606 --> 00:37:56,413 He wants to make a good impression. 682 00:37:56,413 --> 00:37:57,860 You and mother got upset 683 00:37:57,860 --> 00:37:59,606 and told him he can't marry Jinju, 684 00:37:59,606 --> 00:38:02,501 so he's working very hard to change your mind. 685 00:38:02,501 --> 00:38:07,065 He thinks I'll say yes if he does that? 686 00:38:07,065 --> 00:38:10,039 I almost forgot. 687 00:38:10,039 --> 00:38:14,394 Listen to this recording. 688 00:38:14,394 --> 00:38:16,235 Wear something that looks 689 00:38:16,235 --> 00:38:18,995 expensive and lovely. 690 00:38:18,994 --> 00:38:23,170 Vivid colors will make her look too aggressive, 691 00:38:23,170 --> 00:38:25,314 so find a balance between 692 00:38:25,315 --> 00:38:28,858 stylish and simple and cute and vivacious. 693 00:38:28,858 --> 00:38:31,090 Thank you. 694 00:38:31,090 --> 00:38:34,434 They want something fancy and lovely. 695 00:38:34,434 --> 00:38:37,590 You just need to avoid primary colors. 696 00:38:37,590 --> 00:38:40,451 That's what it meant? 697 00:38:40,452 --> 00:38:42,764 Why would your brother 698 00:38:42,764 --> 00:38:46,124 say that in such complicated words? 699 00:38:46,123 --> 00:38:48,300 Bin has a lot of clothes like that, 700 00:38:48,300 --> 00:38:49,683 so we can pick one from there. 701 00:38:49,684 --> 00:38:51,764 I will talk to my wife and get one ready. 702 00:38:51,764 --> 00:38:54,255 - Okay. Thank you. / - Sure. 703 00:38:54,255 --> 00:38:55,575 When is the shoot? 704 00:38:55,574 --> 00:38:57,029 It's tonight. 705 00:38:57,030 --> 00:38:59,908 But we have to put the kids to sleep then. 706 00:38:59,907 --> 00:39:02,074 They asked us to be there by 8 o'clock. 707 00:39:02,074 --> 00:39:03,218 That is a bit late. 708 00:39:03,219 --> 00:39:05,586 I'm worried for Bin. 709 00:39:05,586 --> 00:39:08,204 Don't worry about me or my wife. 710 00:39:08,204 --> 00:39:10,823 We won't be late, so don't worry. 711 00:39:10,822 --> 00:39:13,637 Thank you. 712 00:39:13,637 --> 00:39:16,869 He's not going home? 713 00:39:16,869 --> 00:39:21,967 What is he doing? 714 00:39:21,967 --> 00:39:25,223 Yes? 715 00:39:25,224 --> 00:39:29,416 Hotae, I have something to talk to you about. 716 00:39:29,416 --> 00:39:30,423 What is it? 717 00:39:30,423 --> 00:39:33,199 The deposit I got back from my apartment, 718 00:39:33,199 --> 00:39:37,880 why don't I give that to your parents? 719 00:39:37,880 --> 00:39:41,365 Why would you? 720 00:39:41,365 --> 00:39:42,572 Sunyeong, 721 00:39:42,572 --> 00:39:45,830 not bringing any wedding gift is still bugging you? 722 00:39:45,831 --> 00:39:49,414 Well... I'd be lying if I said no. 723 00:39:49,414 --> 00:39:52,288 I said it's okay. 724 00:39:52,288 --> 00:39:53,766 My mom doesn't hold grudges. 725 00:39:53,766 --> 00:39:55,983 You know that now. 726 00:39:55,983 --> 00:39:59,221 Just keep it to yourself in case of an emergency. 727 00:39:59,222 --> 00:40:00,871 Hotae, don't be silly. 728 00:40:00,871 --> 00:40:03,447 It's not because of my wedding gift. 729 00:40:03,447 --> 00:40:07,454 It's because I'm worried about Yeontae's wedding. 730 00:40:07,454 --> 00:40:08,601 Yeontae's wedding? 731 00:40:08,601 --> 00:40:11,081 Yes. Yeontae is getting married soon, 732 00:40:11,081 --> 00:40:12,762 and it's going to cost a lot of money. 733 00:40:12,762 --> 00:40:16,417 Since we live here, shouldn't we pitch in a bit? 734 00:40:16,416 --> 00:40:18,219 You're her big brother. 735 00:40:18,219 --> 00:40:21,075 Sunyeong... 736 00:40:21,074 --> 00:40:24,131 How are you just as beautiful on the inside 737 00:40:24,132 --> 00:40:27,233 are you are on the outside? 738 00:40:27,233 --> 00:40:30,329 So you agree? 739 00:40:30,329 --> 00:40:36,824 If you really want to, then I agree. 740 00:40:36,824 --> 00:40:39,498 Father, mom, mind if we come in? 741 00:40:39,498 --> 00:40:42,665 Sure. 742 00:40:42,666 --> 00:40:43,842 Did you sleep well? 743 00:40:43,842 --> 00:40:45,646 Good morning. 744 00:40:45,646 --> 00:40:47,868 - What's up? / - Please sit down. 745 00:40:47,867 --> 00:40:51,020 What's going on? 746 00:40:51,021 --> 00:40:56,686 Why did you come to see us so early in the morning? 747 00:40:56,686 --> 00:40:58,358 Mother, father, 748 00:40:58,358 --> 00:41:00,478 I am so happy because I got married, 749 00:41:00,478 --> 00:41:04,030 got pregnant, and am living with you. 750 00:41:04,030 --> 00:41:06,951 You're being silly. 751 00:41:06,951 --> 00:41:10,679 But I'm happy to hear you're happy. 752 00:41:10,679 --> 00:41:14,215 Mom, let her finish. 753 00:41:14,215 --> 00:41:18,568 Okay. Keep going. 754 00:41:18,568 --> 00:41:21,352 I've been meaning to give it to you, 755 00:41:21,351 --> 00:41:25,844 but now that Yeontae's getting married, it's time. 756 00:41:25,844 --> 00:41:30,846 Please use this for whatever you need. 757 00:41:30,846 --> 00:41:34,677 What's this? 758 00:41:34,677 --> 00:41:36,871 Mom, that's 759 00:41:36,871 --> 00:41:39,063 Sunyeong's apartment deposit. 760 00:41:39,063 --> 00:41:41,855 Use it for Yeontae's wedding. 761 00:41:41,855 --> 00:41:43,543 Why, Sunyeong... 762 00:41:43,543 --> 00:41:45,086 Mom, father, 763 00:41:45,086 --> 00:41:47,134 this is the kind of person Sunyeong is. 764 00:41:47,135 --> 00:41:50,200 Amazing, right? 765 00:41:50,199 --> 00:41:51,742 I got married in a rush, 766 00:41:51,742 --> 00:41:53,480 so I didn't bring much, 767 00:41:53,480 --> 00:41:56,545 and you bought me everything I needed. 768 00:41:56,545 --> 00:41:59,825 When Sangtae got married, 769 00:41:59,824 --> 00:42:03,638 we couldn't help because things happened fast, 770 00:42:03,639 --> 00:42:05,207 but it's different for Yeontae. 771 00:42:05,206 --> 00:42:08,462 Please take it. 772 00:42:08,463 --> 00:42:12,776 You should keep this, Sunyeong. 773 00:42:12,775 --> 00:42:15,504 You need to keep some money in case of emergency. 774 00:42:15,505 --> 00:42:16,816 Right. 775 00:42:16,815 --> 00:42:18,927 You gave us a big sum of money 776 00:42:18,927 --> 00:42:21,630 when you got your signing bonus. 777 00:42:21,630 --> 00:42:23,824 How long are you planning on living with us? 778 00:42:23,824 --> 00:42:25,655 Do you know how expensive raising a child is? 779 00:42:25,655 --> 00:42:29,007 How can you give this to us? 780 00:42:29,007 --> 00:42:30,983 We are doing okay. 781 00:42:30,983 --> 00:42:32,168 But... 782 00:42:32,168 --> 00:42:35,039 Yeontae needs to get wedding gifts, 783 00:42:35,039 --> 00:42:36,824 and it's going to take a lot of money. 784 00:42:36,824 --> 00:42:39,000 Just take it. 785 00:42:39,000 --> 00:42:40,742 Just do as your mom says. 786 00:42:40,742 --> 00:42:43,523 Take it back when she tells you to. 787 00:42:43,523 --> 00:42:47,010 Yes, if you don't feel comfortable, 788 00:42:47,010 --> 00:42:51,259 talk to Sangtae and get Yeontae something she needs. 789 00:42:51,259 --> 00:42:52,931 Sunyeong, do that. 790 00:42:52,931 --> 00:42:59,692 You don't need to give this to us. I mean it. 791 00:42:59,692 --> 00:43:04,043 Sunyeong, thank you for thinking of us. 792 00:43:04,043 --> 00:43:16,786 That's enough for us. 793 00:43:16,786 --> 00:43:18,916 Father, 794 00:43:18,916 --> 00:43:21,252 I'm very thirsty. 795 00:43:21,253 --> 00:43:23,597 Can you give me a glass of water? 796 00:43:23,597 --> 00:43:26,781 Water? 797 00:43:26,780 --> 00:43:29,221 Mr. Kim, come to our apartment for water. 798 00:43:29,221 --> 00:43:33,588 Yes, come with us. 799 00:43:33,588 --> 00:43:35,132 Boys, 800 00:43:35,132 --> 00:43:37,978 we are out of water. 801 00:43:37,978 --> 00:43:40,083 What? Our water purifier... 802 00:43:40,083 --> 00:43:42,595 Right. We have no water. 803 00:43:42,594 --> 00:43:44,815 Have water at our grandfather's apartment, Mr. Kim. 804 00:43:44,815 --> 00:43:49,320 Really? 805 00:43:49,320 --> 00:43:51,632 Yes. We're going home, father. 806 00:43:51,632 --> 00:43:53,753 - Let's go. / - Goodbye, Mr. Kim. 807 00:43:53,753 --> 00:44:03,175 Bye. 808 00:44:03,175 --> 00:44:05,232 Let's go. 809 00:44:05,233 --> 00:44:06,205 Thank you. 810 00:44:06,204 --> 00:44:08,199 Father, just a second. Give me ten minutes. 811 00:44:08,199 --> 00:44:10,269 I'll be there for water in ten minutes. 812 00:44:10,269 --> 00:44:14,905 Excuse me. 813 00:44:14,905 --> 00:44:18,105 What? 814 00:44:18,106 --> 00:44:19,617 We'll have to leave by seven o'clock 815 00:44:19,617 --> 00:44:21,402 to get to the TV station by eight, 816 00:44:21,402 --> 00:44:23,634 and Ms. An and I will be home by then. 817 00:44:23,634 --> 00:44:25,586 But she's putting them together just in case, 818 00:44:25,585 --> 00:44:29,101 so you can go with your grandfather. Okay? 819 00:44:29,101 --> 00:44:31,643 You're going with grandfather again? 820 00:44:31,643 --> 00:44:32,447 I don't know 821 00:44:32,447 --> 00:44:40,936 if your grandmother is feeling well enough to go. 822 00:44:40,936 --> 00:44:46,632 I don't want to go with grandfather. 823 00:44:46,632 --> 00:44:50,742 Why don't you want to go with him? 824 00:44:50,742 --> 00:44:55,358 Jiyeong teased me, saying I don't have a mom. 825 00:44:55,358 --> 00:44:57,278 Who is Jiyeong? 826 00:44:57,278 --> 00:45:02,293 She's a girl I'm in the drama with. 827 00:45:02,293 --> 00:45:07,494 Should I come with you, then? 828 00:45:07,494 --> 00:45:10,391 I think I can go after work. 829 00:45:10,391 --> 00:45:14,126 Can I come? 830 00:45:14,126 --> 00:45:17,000 Yes, go with my mom. 831 00:45:17,000 --> 00:45:23,496 Grandfather is my manager. 832 00:45:23,496 --> 00:45:25,063 Yes, Bin. 833 00:45:25,063 --> 00:45:26,856 Can't Ms. An go with you? 834 00:45:26,856 --> 00:45:29,066 What if Jiyeong 835 00:45:29,065 --> 00:45:33,577 finds out Ms. An is not my mom? 836 00:45:33,577 --> 00:45:36,947 I'm a mom too. 837 00:45:36,947 --> 00:45:38,626 I'm your stepmom. 838 00:45:38,626 --> 00:45:53,490 So let me go with you, okay? 839 00:45:53,490 --> 00:46:06,027 When did you get that? 840 00:46:06,027 --> 00:46:12,985 Taemin's here. 841 00:46:12,985 --> 00:46:15,813 Oh my... 842 00:46:15,813 --> 00:46:17,757 Hello, mother. 843 00:46:17,757 --> 00:46:21,532 Hi, what brings you here? 844 00:46:21,532 --> 00:46:24,290 I got thirsty after exercising with father 845 00:46:24,291 --> 00:46:27,949 I asked him if I could get a glass of water. 846 00:46:27,949 --> 00:46:29,336 I see... 847 00:46:29,336 --> 00:46:31,541 - Ma'am. / - Yes? 848 00:46:31,541 --> 00:46:33,485 Water. 849 00:46:33,485 --> 00:46:37,557 And mother... Here. 850 00:46:37,557 --> 00:46:40,893 Oh my! Flowers? 851 00:46:40,893 --> 00:46:42,590 I was on my way here to exercise, 852 00:46:42,590 --> 00:46:46,197 and I saw those flowers and thought of you. 853 00:46:46,197 --> 00:46:47,421 Thank you. 854 00:46:47,420 --> 00:46:49,476 Oh my... 855 00:46:49,476 --> 00:46:51,445 I haven't gotten flowers in such a long time. 856 00:46:51,445 --> 00:46:53,902 I think it's been at least 20 years. 857 00:46:53,902 --> 00:46:56,686 It hasn't been 20 years. 858 00:46:56,686 --> 00:47:06,957 - Here's your water. / - Thank you. 859 00:47:06,956 --> 00:47:11,445 Thank you for the water. 860 00:47:11,445 --> 00:47:13,815 By the way, is Jinju... 861 00:47:13,815 --> 00:47:15,135 What? 862 00:47:15,135 --> 00:47:18,192 Jinju... 863 00:47:18,192 --> 00:47:21,664 I'm sorry. She's not home. 864 00:47:21,664 --> 00:47:23,840 Why are you asking for Jinju? 865 00:47:23,840 --> 00:47:27,631 You had your water, so you should go. 866 00:47:27,630 --> 00:47:29,710 By the way, 867 00:47:29,710 --> 00:47:33,984 did you really break up with Jinju? 868 00:47:33,985 --> 00:47:37,564 No, I haven't. 869 00:47:37,563 --> 00:47:41,125 Are you working on your parents? 870 00:47:41,125 --> 00:47:43,099 Your mother really hates marriages 871 00:47:43,099 --> 00:47:45,076 between people who are in-laws. 872 00:47:45,077 --> 00:47:48,414 Do you think it's going to work out in your favor? 873 00:47:48,414 --> 00:47:50,196 Yes, I'm working on it, 874 00:47:50,195 --> 00:47:52,268 and I'm sure it'll all work out. 875 00:47:52,268 --> 00:47:55,164 I better get going. 876 00:47:55,164 --> 00:47:56,867 Okay. Goodbye. 877 00:47:56,867 --> 00:48:14,579 Take care. 878 00:48:14,579 --> 00:48:18,398 He exercised with you? 879 00:48:18,398 --> 00:48:19,775 Yes. 880 00:48:19,775 --> 00:48:21,479 He said he's going to come every morning. 881 00:48:21,478 --> 00:48:24,307 I told him to 882 00:48:24,307 --> 00:48:26,235 get his parents' permission first. 883 00:48:26,235 --> 00:48:38,182 I did a good job, right? 884 00:48:38,182 --> 00:48:52,958 Phew... 885 00:48:52,958 --> 00:48:58,396 Are you really going to break up with Taemin? 886 00:48:58,396 --> 00:49:01,157 I told you it's over. 887 00:49:01,157 --> 00:49:02,725 But he said it's not. 888 00:49:02,724 --> 00:49:08,188 He said he's working on persuading his parents. 889 00:49:08,188 --> 00:49:10,340 How could you only give him a glass of water? 890 00:49:10,340 --> 00:49:13,201 Even if that was all he asked for, how could you? 891 00:49:13,202 --> 00:49:14,626 What do you mean? 892 00:49:14,626 --> 00:49:15,842 You expected me to give him breakfast 893 00:49:15,842 --> 00:49:18,594 when you broke up with him? 894 00:49:18,594 --> 00:49:24,041 He lives far away, and he came all the way here. 895 00:49:24,041 --> 00:49:39,177 No. Forget it. 896 00:49:39,177 --> 00:49:55,994 Soyeong, get me some ice. 897 00:49:55,994 --> 00:49:57,994 Incheol, what do you need? 898 00:49:57,994 --> 00:49:59,193 - Some ice. / - Ice? 899 00:49:59,193 --> 00:50:10,765 I'll get it for you. 900 00:50:10,764 --> 00:50:16,027 This way, please. 901 00:50:16,027 --> 00:50:18,092 It's eight people to a table, 902 00:50:18,092 --> 00:50:22,946 and we can accommodate about 200 in total. 903 00:50:22,947 --> 00:50:33,539 Let's take a look around. 904 00:50:33,539 --> 00:50:35,547 It was nice, wasn't it? 905 00:50:35,547 --> 00:50:38,844 Our children liked it as soon as they saw it. 906 00:50:38,844 --> 00:50:42,623 Yes, it was nice. 907 00:50:42,623 --> 00:50:48,862 Did you look at the available dates? 908 00:50:48,862 --> 00:50:51,422 There aren't many dates available, 909 00:50:51,422 --> 00:50:55,029 so we must make a decision right away. 910 00:50:55,030 --> 00:50:56,951 That's true, 911 00:50:56,951 --> 00:51:02,184 but Sangmin said August and September are good. 912 00:51:02,184 --> 00:51:05,930 That's too soon. 913 00:51:05,929 --> 00:51:09,394 December's nice because there are no tournaments. 914 00:51:09,394 --> 00:51:10,891 How about you? 915 00:51:10,891 --> 00:51:12,338 And Yeontae will be on break, 916 00:51:12,338 --> 00:51:14,283 so there will be plenty of time. 917 00:51:14,282 --> 00:51:17,050 In mid-winter? 918 00:51:17,050 --> 00:51:20,547 I think autumn is better than winter. 919 00:51:20,547 --> 00:51:23,499 Why don't you talk to Yeontae? 920 00:51:23,498 --> 00:51:28,290 If December's not good, November works, too. 921 00:51:28,291 --> 00:51:30,722 I will. 922 00:51:30,722 --> 00:51:34,778 All this wedding talk makes me happy, 923 00:51:34,778 --> 00:51:38,715 but at the same time, I'm a bit uncomfortable. 924 00:51:38,715 --> 00:51:43,843 My in-laws' daughter Jinju 925 00:51:43,842 --> 00:51:46,699 isn't a bad person or anything. 926 00:51:46,699 --> 00:51:52,943 I know she has strengths. I do. 927 00:51:52,943 --> 00:51:56,056 But Ms. Oh, 928 00:51:56,056 --> 00:51:58,608 I'm not saying no to her 929 00:51:58,608 --> 00:52:01,472 because I want someone I can brag about to others. 930 00:52:01,472 --> 00:52:03,175 I've always wanted Taemin 931 00:52:03,175 --> 00:52:06,199 to meet someone honest and well-behaved 932 00:52:06,199 --> 00:52:10,615 and enjoy a normal and simple life. 933 00:52:10,615 --> 00:52:12,902 But I don't think 934 00:52:12,902 --> 00:52:17,805 Jinju is that kind of person. 935 00:52:17,806 --> 00:52:19,452 I know. 936 00:52:19,452 --> 00:52:21,670 I have sons too, 937 00:52:21,670 --> 00:52:24,958 so of course I understand how you feel. 938 00:52:24,958 --> 00:52:28,644 And this would make everyone in-laws. 939 00:52:28,644 --> 00:52:30,630 Right. 940 00:52:30,630 --> 00:52:34,726 Relatives of mine are married to sisters, 941 00:52:34,726 --> 00:52:37,061 and there were so many conflicts. 942 00:52:37,061 --> 00:52:40,518 Everyone started hearing about things 943 00:52:40,518 --> 00:52:42,909 they didn't need to, 944 00:52:42,909 --> 00:52:45,277 and that led to fights. 945 00:52:45,277 --> 00:52:49,389 They couldn't help it. 946 00:52:49,389 --> 00:52:51,565 I see. 947 00:52:51,565 --> 00:52:55,661 This must put your family in a difficult situation, 948 00:52:55,661 --> 00:52:57,974 but what can we do? 949 00:52:57,974 --> 00:53:01,492 Sangmin and Yeontae must get married, 950 00:53:01,492 --> 00:53:05,253 and Taemin and Jinju broke up, 951 00:53:05,253 --> 00:53:08,669 so even if you feel bad, please be understanding. 952 00:53:08,668 --> 00:53:21,380 I think time will take care of all this. 953 00:53:21,380 --> 00:53:23,134 Mr. Lee? 954 00:53:23,134 --> 00:53:25,855 You're here. 955 00:53:25,855 --> 00:53:28,719 Bin, you look very pretty. 956 00:53:28,719 --> 00:53:32,829 You didn't come with Mr. Jang? 957 00:53:32,829 --> 00:53:35,540 I came instead. 958 00:53:35,541 --> 00:53:36,925 It must be hard work. 959 00:53:36,925 --> 00:53:38,693 No. 960 00:53:38,693 --> 00:53:41,176 It must be hard for the kids, so I'm worried. 961 00:53:41,175 --> 00:53:42,344 We'll have to do a good job. 962 00:53:42,344 --> 00:53:44,262 You can do it, right? 963 00:53:44,262 --> 00:53:46,335 Yes, I'll do my best. 964 00:53:46,335 --> 00:53:47,719 Good. 965 00:53:47,719 --> 00:53:50,625 Jiyeong is getting ready over there, 966 00:53:50,625 --> 00:53:51,943 so why don't you go and wait with her? 967 00:53:51,943 --> 00:54:01,865 Okay. 968 00:54:01,864 --> 00:54:04,055 - Hello. / - Hello. 969 00:54:04,056 --> 00:54:10,400 Hi. 970 00:54:10,400 --> 00:54:11,632 Is that her? 971 00:54:11,632 --> 00:54:14,289 The one who teased you, saying you don't have a mom? 972 00:54:14,289 --> 00:54:17,056 So I told her my mom was at work. 973 00:54:17,056 --> 00:54:18,724 Good. 974 00:54:18,724 --> 00:54:20,695 She looks like a nice girl, 975 00:54:20,695 --> 00:54:27,903 but she's mean, right? 976 00:54:27,903 --> 00:54:29,458 Ta-da. 977 00:54:29,458 --> 00:54:30,885 Wow. 978 00:54:30,885 --> 00:54:36,855 Come here. 979 00:54:36,855 --> 00:54:39,237 You look pretty. 980 00:54:39,237 --> 00:54:41,230 Bin. 981 00:54:41,230 --> 00:54:42,443 Ta-da. 982 00:54:42,443 --> 00:54:43,627 What's that? 983 00:54:43,626 --> 00:54:44,820 It's the first shoot, 984 00:54:44,820 --> 00:54:46,531 so I brought them just in case. 985 00:54:46,532 --> 00:54:48,324 You can wear the prettiest barrette. 986 00:54:48,324 --> 00:54:49,956 Okay. 987 00:54:49,956 --> 00:54:53,776 Pick one. 988 00:54:53,775 --> 00:55:01,181 This one. 989 00:55:01,181 --> 00:55:16,250 You look pretty. 990 00:55:16,251 --> 00:55:18,518 Bin, untie your hair. 991 00:55:18,518 --> 00:55:20,677 - What? / - Untie your hair. 992 00:55:20,677 --> 00:55:24,349 Okay. 993 00:55:24,349 --> 00:55:49,806 You look so pretty. 994 00:55:49,806 --> 00:55:52,413 Come here. 995 00:55:52,414 --> 00:55:55,342 This one. 996 00:55:55,342 --> 00:55:57,581 Wow, you look so pretty. 997 00:55:57,581 --> 00:55:59,029 Where did you get your looks? 998 00:55:59,030 --> 00:56:00,311 From you. 999 00:56:00,311 --> 00:56:02,733 Thank you. 1000 00:56:02,733 --> 00:56:08,782 She has a bigger hairband than me. 1001 00:56:08,782 --> 00:56:11,510 Ta-da. 1002 00:56:11,510 --> 00:56:19,870 How pretty! 1003 00:56:19,869 --> 00:56:21,813 - Ta-da! / - Wow! 1004 00:56:21,813 --> 00:56:24,101 I prepared this just for you. 1005 00:56:24,101 --> 00:56:27,213 Look. 1006 00:56:27,213 --> 00:56:29,380 You look so pretty. 1007 00:56:29,380 --> 00:56:30,741 You have good taste. 1008 00:56:30,742 --> 00:56:35,213 - Thanks. / - You're the best. 1009 00:56:35,213 --> 00:56:38,441 Why are you taking it off? We have to put on more. 1010 00:56:38,440 --> 00:56:40,424 Your stepmom... 1011 00:56:40,425 --> 00:56:41,847 Who do you look like? 1012 00:56:41,847 --> 00:56:42,905 I look like you, mom. 1013 00:56:42,905 --> 00:56:45,639 Thanks. 1014 00:56:45,639 --> 00:56:49,139 Ms. An, you can't. 1015 00:56:49,139 --> 00:57:08,523 Bin, just trust me. 1016 00:57:08,523 --> 00:57:09,955 The rock? 1017 00:57:09,956 --> 00:57:11,980 Yes, the one you took. 1018 00:57:11,980 --> 00:57:14,389 Can I have that back? 1019 00:57:14,389 --> 00:57:17,361 But I threw that away. 1020 00:57:17,360 --> 00:57:19,096 What? 1021 00:57:19,097 --> 00:57:21,825 Father, how could you throw that away? 1022 00:57:21,824 --> 00:57:24,431 Why? I wasn't supposed to? 1023 00:57:24,431 --> 00:57:27,188 Well... That was Wuju's little brother. 1024 00:57:27,188 --> 00:57:29,532 How could you throw that away? 1025 00:57:29,532 --> 00:57:32,764 A rock is a rock, not a little brother. 1026 00:57:32,764 --> 00:57:36,345 Are you going to be like that, too? 1027 00:57:36,344 --> 00:57:39,560 That rock was no ordinary rock. 1028 00:57:39,561 --> 00:57:41,889 Wuju was three when she flew on a plane for 1029 00:57:41,889 --> 00:57:45,144 the first time to Jejudo and got it there. 1030 00:57:45,143 --> 00:57:47,392 And since then, she has treated it like 1031 00:57:47,393 --> 00:57:50,376 a little brother, taken it to kindergarten, 1032 00:57:50,376 --> 00:57:53,440 and she even sleeps with it. 1033 00:57:53,440 --> 00:57:55,507 To Wuju, that rock 1034 00:57:55,507 --> 00:57:58,531 was like a little brother. 1035 00:57:58,532 --> 00:58:00,596 Man... 1036 00:58:00,596 --> 00:58:02,324 Seriously... 1037 00:58:02,324 --> 00:58:06,804 Man, it's just a stupid rock. 1038 00:58:06,804 --> 00:58:11,182 This rock has been driving me crazy all day. 1039 00:58:11,182 --> 00:58:13,242 Huh? Isn't this it? 1040 00:58:13,242 --> 00:58:16,820 I found it. 1041 00:58:16,820 --> 00:58:18,347 Thank you, father. 1042 00:58:18,347 --> 00:58:20,676 What are you going to do with that? 1043 00:58:20,675 --> 00:58:22,074 Glue it back? 1044 00:58:22,074 --> 00:58:37,459 I tried it earlier, but it wouldn't work. 1045 00:58:37,458 --> 00:58:38,741 - Jiyeong. / - Yes? 1046 00:58:38,742 --> 00:58:41,923 You need to take that headband off. 1047 00:58:41,923 --> 00:58:46,054 But my mom made it especially for me. 1048 00:58:46,054 --> 00:58:47,829 Isn't it pretty? 1049 00:58:47,829 --> 00:58:48,932 The hairband is pretty, 1050 00:58:48,932 --> 00:58:51,389 but your character is a simple girl. 1051 00:58:51,389 --> 00:58:53,269 It doesn't suit you. 1052 00:58:53,268 --> 00:59:11,828 Go and take it off. 1053 00:59:11,829 --> 00:59:16,226 Why are you sitting on my swing? 1054 00:59:16,226 --> 00:59:18,121 That one's empty. 1055 00:59:18,121 --> 00:59:19,201 You can take that. 1056 00:59:19,201 --> 00:59:21,985 You take that one! 1057 00:59:21,985 --> 00:59:23,574 Oh, boy... 1058 00:59:23,574 --> 00:59:26,701 Cut! 1059 00:59:26,702 --> 00:59:28,280 Bin, I mean, 1060 00:59:28,280 --> 00:59:31,327 Miyeong, you have to push Jiyeong hard. 1061 00:59:31,327 --> 00:59:32,951 You are being mean. 1062 00:59:32,951 --> 00:59:34,215 Bumping her like that 1063 00:59:34,215 --> 00:59:36,718 looks more like friends fooling around, right? 1064 00:59:36,717 --> 00:59:39,623 Let's try that again. 1065 00:59:39,623 --> 01:00:14,183 Okay. 1066 01:00:14,184 --> 01:00:18,000 Goodbye, Wujin. 1067 01:00:18,000 --> 01:00:24,840 You're giving that rock a funeral? 1068 01:00:24,840 --> 01:00:27,039 As I told you before, 1069 01:00:27,039 --> 01:00:37,521 grandfather didn't know it was your little brother. 1070 01:00:37,521 --> 01:00:39,633 Grandfather is very old, 1071 01:00:39,632 --> 01:00:42,545 so even if you tell him the rock 1072 01:00:42,545 --> 01:00:45,448 is your little brother, he can't understand. Okay? 1073 01:00:45,449 --> 01:00:47,197 Sangtae, 1074 01:00:47,197 --> 01:00:50,812 how could you say that? 1075 01:00:50,813 --> 01:00:51,749 Excuse me? 1076 01:00:51,748 --> 01:00:53,887 You're saying I'm an old geezer who can't understand 1077 01:00:53,887 --> 01:00:56,414 how children feel. 1078 01:00:56,414 --> 01:00:58,279 If I knew that rock was 1079 01:00:58,280 --> 01:00:59,896 important to Wuju, 1080 01:00:59,896 --> 01:01:01,920 do you think I would've tossed it like that? 1081 01:01:01,920 --> 01:01:05,260 I'm not that cruel. 1082 01:01:05,260 --> 01:01:14,476 I am not that kind of person. 1083 01:01:14,476 --> 01:01:17,717 Poor thing. 1084 01:01:17,717 --> 01:01:23,166 Come back as a human in your next life. 1085 01:01:23,166 --> 01:01:28,396 Come back as Wuju's real little brother, 1086 01:01:28,396 --> 01:01:30,498 so we can meet again. 1087 01:01:30,498 --> 01:01:33,945 I'm sorry. 1088 01:01:33,945 --> 01:01:36,329 Okay? 1089 01:01:36,329 --> 01:01:39,945 Come back to us. 1090 01:01:39,945 --> 01:01:41,560 Go wash your hands and brush your teeth. 1091 01:01:41,561 --> 01:01:48,327 - Okay? / - Okay. 1092 01:01:48,327 --> 01:01:51,679 I think Wuju is feeling a bit better, 1093 01:01:51,679 --> 01:01:54,329 so what are you going to do about Wuri? 1094 01:01:54,329 --> 01:01:57,536 What do you think I should do? 1095 01:01:57,536 --> 01:01:59,835 You have to come up with an idea. 1096 01:01:59,835 --> 01:02:03,260 How can you say that? 1097 01:02:03,260 --> 01:02:06,331 About Wujin's funeral, 1098 01:02:06,331 --> 01:02:07,571 if you had told me about it, 1099 01:02:07,572 --> 01:02:11,548 I would've done it with Wuju. 1100 01:02:11,547 --> 01:02:14,755 Well, I'm not sure if Wuri would be okay with that 1101 01:02:14,755 --> 01:02:17,056 since what you did was really bad. 1102 01:02:17,056 --> 01:02:17,861 I'm not saying... 1103 01:02:17,862 --> 01:02:20,552 I better go inside. 1104 01:02:20,552 --> 01:02:23,432 Hey... 1105 01:02:23,431 --> 01:02:25,921 Why that little... 1106 01:02:25,922 --> 01:02:28,394 Now that he's married, he doesn't care about me. 1107 01:02:28,393 --> 01:02:33,721 Fine! Take that! 1108 01:02:33,721 --> 01:02:35,210 Wuri, 1109 01:02:35,210 --> 01:02:47,139 did your grandmother ask you to get something? 1110 01:02:47,139 --> 01:02:54,667 It's hopeless. 1111 01:02:54,668 --> 01:02:57,668 Why are you sitting in my swing? 1112 01:02:57,668 --> 01:02:59,356 That one's free. 1113 01:02:59,356 --> 01:03:00,652 Take that one. 1114 01:03:00,652 --> 01:03:04,762 You take that one! 1115 01:03:04,762 --> 01:03:07,770 Cut! 1116 01:03:07,771 --> 01:03:09,380 How many times have we tried this? 1117 01:03:09,380 --> 01:03:11,972 You have to push really hard. 1118 01:03:11,972 --> 01:03:14,130 Let's try that one more time. 1119 01:03:14,130 --> 01:03:15,384 Okay. 1120 01:03:15,384 --> 01:03:22,128 Do it right. 1121 01:03:22,128 --> 01:03:25,719 Let's try that again. 1122 01:03:25,719 --> 01:03:30,990 Action! 1123 01:03:30,989 --> 01:03:34,381 Why are you sitting in my swing? 1124 01:03:34,382 --> 01:03:36,326 That one's free. 1125 01:03:36,326 --> 01:03:37,711 Take that one. 1126 01:03:37,710 --> 01:03:41,870 You take that one! 1127 01:03:41,871 --> 01:03:46,209 My gosh! 1128 01:03:46,208 --> 01:03:47,552 Hey! 1129 01:03:47,552 --> 01:03:49,362 Push like this! 1130 01:03:49,362 --> 01:03:51,360 Why can't you do this? 1131 01:03:51,360 --> 01:03:52,676 Let me see. Are you hurt? 1132 01:03:52,677 --> 01:03:55,235 Your knees are all scraped! I'm so upset! 1133 01:03:55,235 --> 01:03:57,836 Bin, are you alright? 1134 01:03:57,835 --> 01:03:59,466 Why did you push Bin? 1135 01:03:59,467 --> 01:04:01,084 Apologize to her right now. 1136 01:04:01,083 --> 01:04:03,435 Why would she? What did she do wrong? 1137 01:04:03,436 --> 01:04:04,244 She wasn't doing it right, 1138 01:04:04,244 --> 01:04:06,740 so my daughter showed her how to do it. 1139 01:04:06,739 --> 01:04:08,403 Showed her? Nonsense! 1140 01:04:08,403 --> 01:04:11,199 Because Bin wasn't doing so well, 1141 01:04:11,199 --> 01:04:16,403 she got angry and turned violent! 1142 01:04:16,403 --> 01:04:19,882 Bin's mom is really scary. 1143 01:04:19,882 --> 01:04:23,610 Seriously? 1144 01:04:23,610 --> 01:04:57,257 Apologize to Bin! 1145 01:04:57,257 --> 01:04:58,314 What's wrong? 1146 01:04:58,315 --> 01:04:59,226 You're not feeling well? 1147 01:04:59,226 --> 01:05:00,905 Even though we treat him poorly, 1148 01:05:00,905 --> 01:05:02,331 he keeps trying. 1149 01:05:02,331 --> 01:05:04,594 I tried to make an effort, too. 1150 01:05:04,594 --> 01:05:06,706 Jinju is getting married too? 1151 01:05:06,706 --> 01:05:08,202 Doesn't that mean they will do anything 1152 01:05:08,202 --> 01:05:09,865 and everything to make her get married? 1153 01:05:09,865 --> 01:05:10,826 She's not pregnant, 1154 01:05:10,827 --> 01:05:11,875 but she was dry heaving? 1155 01:05:11,875 --> 01:05:15,123 Jinyeong had the same symptom and got diagnosed 1156 01:05:15,123 --> 01:05:16,163 with stomach cancer... 1157 01:05:16,163 --> 01:05:17,682 Don't say that. 1158 01:05:17,682 --> 01:05:20,067 What's wrong? 1159 01:05:20,067 --> 01:05:21,594 Ms. Park was like that too. 1160 01:05:21,594 --> 01:05:22,594 If I die... 76597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.