All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.48 [ENG_2016.08.07] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:01,954 (Episode 48) 2 00:00:01,954 --> 00:00:04,169 Don't you think we should tell them 3 00:00:04,169 --> 00:00:05,290 that Yeontae's boyfriend 4 00:00:05,290 --> 00:00:08,002 and Jinju's boyfriend are brothers? 5 00:00:08,002 --> 00:00:10,579 Have you felt the mood in there? 6 00:00:10,579 --> 00:00:13,527 Do you think they'll be happy to hear that? 7 00:00:13,526 --> 00:00:15,439 But still... 8 00:00:15,439 --> 00:00:18,823 How come Yeontae and Jinju aren't saying anything? 9 00:00:18,823 --> 00:00:21,815 Shouldn't they tell their parents? 10 00:00:21,815 --> 00:00:25,879 Yeontae was worrying about it last time I saw her. 11 00:00:25,879 --> 00:00:28,247 And they're not getting along very well. 12 00:00:28,248 --> 00:00:31,045 Neither side will like it. 13 00:00:31,045 --> 00:00:33,878 Do their boyfriends' parents know? 14 00:00:33,878 --> 00:00:35,381 I don't think they know either. 15 00:00:35,381 --> 00:00:38,694 Only the brothers know. 16 00:00:38,694 --> 00:00:43,184 Won't they get upset when they find out? 17 00:00:43,183 --> 00:00:45,446 Yeontae and Jinju aren't saying anything, 18 00:00:45,447 --> 00:00:48,687 so you can't. 19 00:00:48,686 --> 00:00:49,774 Give me some time. 20 00:00:49,774 --> 00:00:53,871 I'll talk to Yeontae and Jinju later. 21 00:00:53,871 --> 00:00:59,359 She went to see his parents recently. 22 00:00:59,359 --> 00:01:03,655 So the wedding will happen soon? 23 00:01:03,655 --> 00:01:07,051 You haven't met his parents, have you? 24 00:01:07,052 --> 00:01:09,276 She's still hesitating, 25 00:01:09,275 --> 00:01:13,323 and my husband wants her to take her time, 26 00:01:13,323 --> 00:01:17,082 but his parents are so good to Yeontae 27 00:01:17,082 --> 00:01:19,173 that I want them to marry right away. 28 00:01:19,173 --> 00:01:20,685 I see. 29 00:01:20,685 --> 00:01:22,457 How is his mother? 30 00:01:22,457 --> 00:01:25,146 That's very important. 31 00:01:25,146 --> 00:01:29,058 She was nice. We went to an art exhibit today. 32 00:01:29,058 --> 00:01:30,177 Art exhibit? 33 00:01:30,177 --> 00:01:34,993 Oh, yes. Like where you go to see paintings? 34 00:01:34,992 --> 00:01:37,219 You went to an art exhibit with her? 35 00:01:37,219 --> 00:01:40,034 Yes. 36 00:01:40,034 --> 00:01:42,039 But she said she didn't want to see a play 37 00:01:42,039 --> 00:01:45,353 or a movie or a musical with me. 38 00:01:45,352 --> 00:01:49,704 Jinju, didn't you meet your boyfriend's parents? 39 00:01:49,704 --> 00:01:51,632 Yeah, tell us about that. 40 00:01:51,632 --> 00:01:53,888 What happened after you got that ring? 41 00:01:53,888 --> 00:01:56,280 I told you to pay more attention to Jinju, 42 00:01:56,280 --> 00:02:00,031 but you were so absorbed with Bin and Su. 43 00:02:00,031 --> 00:02:02,347 What about you? 44 00:02:02,347 --> 00:02:05,078 Tell us. What's going on? 45 00:02:05,078 --> 00:02:08,444 I had dinner with his mother. 46 00:02:08,443 --> 00:02:09,268 You did? 47 00:02:09,268 --> 00:02:12,450 She's great because she's 48 00:02:12,450 --> 00:02:14,312 the wife of a professor, right? 49 00:02:14,312 --> 00:02:18,377 Yes, she is. 50 00:02:18,377 --> 00:02:21,984 Tell Mr. Kim to visit us. 51 00:02:21,985 --> 00:02:25,027 Let's have dinner. 52 00:02:25,026 --> 00:02:28,176 Her future mother-in-law is rushing them. 53 00:02:28,176 --> 00:02:31,578 I guess she really wants Yeontae. 54 00:02:31,579 --> 00:02:33,379 Mom, stop it. 55 00:02:33,378 --> 00:02:36,473 You two are friends, and one will get married 56 00:02:36,473 --> 00:02:38,447 right after the other. 57 00:02:38,447 --> 00:02:49,638 Yes, they will. 58 00:02:49,638 --> 00:02:51,960 Huh? 59 00:02:51,960 --> 00:02:55,605 That's the drama Yeontae's brother directs. 60 00:02:55,605 --> 00:02:57,318 Really? 61 00:02:57,318 --> 00:02:58,158 Yeah. 62 00:02:58,158 --> 00:03:02,882 Yeontae's second oldest brother is the director. 63 00:03:02,882 --> 00:03:05,057 But isn't that a morning drama? 64 00:03:05,057 --> 00:03:07,353 It is. We're watching the rerun. 65 00:03:07,354 --> 00:03:08,954 We missed it this morning. 66 00:03:08,954 --> 00:03:12,474 Your mom's been watching that every morning. 67 00:03:12,473 --> 00:03:13,609 Yeontae's eldest brother 68 00:03:13,610 --> 00:03:15,644 is a team leader at the company that endorses you? 69 00:03:15,644 --> 00:03:16,925 Yes. 70 00:03:16,925 --> 00:03:22,044 Wow, her brothers are all successful. 71 00:03:22,044 --> 00:03:23,501 While running a restaurant, 72 00:03:23,501 --> 00:03:27,408 her parents did a great job raising their kids. 73 00:03:27,408 --> 00:03:30,983 Mom, did you enjoy the exhibit with Yeontae? 74 00:03:30,984 --> 00:03:33,503 Yes, it was nice. 75 00:03:33,502 --> 00:03:36,630 It's her niece's birthday, so we didn't have dinner. 76 00:03:36,631 --> 00:03:38,752 I wanted to spend more time with her, though. 77 00:03:38,752 --> 00:03:41,960 I really like Yeontae. 78 00:03:41,960 --> 00:03:43,681 Me too. 79 00:03:43,681 --> 00:03:45,489 When you two marry, I'll do everything 80 00:03:45,489 --> 00:03:47,040 with her like she's my own daughter, 81 00:03:47,040 --> 00:03:49,623 taking her to art exhibits and going shopping... 82 00:03:49,623 --> 00:03:53,082 Hold on, mom... 83 00:03:53,082 --> 00:03:55,610 You didn't say that to Yeontae, did you? 84 00:03:55,610 --> 00:03:58,448 Why? Did Yeontae say she doesn't like me? 85 00:03:58,449 --> 00:04:01,472 No. She likes you. She does, 86 00:04:01,472 --> 00:04:04,033 but don't talk to her about marriage. 87 00:04:04,032 --> 00:04:05,593 Imagine the pressure she must feel. 88 00:04:05,593 --> 00:04:07,264 And even when we do get married, 89 00:04:07,264 --> 00:04:09,280 you can't just drag Yeontae to wherever 90 00:04:09,281 --> 00:04:10,736 you want to go or anything like that. 91 00:04:10,736 --> 00:04:12,320 Yeondu can only think of me 92 00:04:12,320 --> 00:04:14,712 and hang out with me. 93 00:04:14,712 --> 00:04:15,968 Whatever. 94 00:04:15,968 --> 00:04:17,281 Fine! 95 00:04:17,281 --> 00:04:20,016 Take her. She's yours. 96 00:04:20,016 --> 00:04:24,762 You already can't stop talking about her. 97 00:04:24,762 --> 00:04:27,915 Mom, why don't you take Jinju to places like that? 98 00:04:27,915 --> 00:04:31,073 You should have invited her, too. 99 00:04:31,072 --> 00:04:32,351 Well... 100 00:04:32,351 --> 00:04:35,431 Don't feel disappointed about that. 101 00:04:35,432 --> 00:04:37,343 When there's another good exhibit, 102 00:04:37,343 --> 00:04:43,194 I will take Jinju. 103 00:04:43,194 --> 00:04:46,345 Actually, rather than Jinju or Yeontae, 104 00:04:46,345 --> 00:04:48,641 I want to take you to an exhibit. 105 00:04:48,641 --> 00:04:49,795 In the past, 106 00:04:49,795 --> 00:04:52,194 you used to take me there all the time. 107 00:04:52,194 --> 00:04:53,427 Right, mom. 108 00:04:53,427 --> 00:04:55,354 Taemin is such a nice son. 109 00:04:55,353 --> 00:04:56,769 So when we both get married, 110 00:04:56,769 --> 00:04:59,266 you should live with Taemin. 111 00:04:59,266 --> 00:05:01,531 You deserve this. 112 00:05:01,531 --> 00:05:06,756 - My hand hurts. / - Mom, is your hand okay? 113 00:05:06,755 --> 00:05:09,231 - Sunyeong, leave it. / - It's okay. 114 00:05:09,232 --> 00:05:14,279 Careful. 115 00:05:14,278 --> 00:05:16,158 Are you going home right away? 116 00:05:16,158 --> 00:05:17,942 Yes, I should. 117 00:05:17,942 --> 00:05:20,151 Can we chat for a while before you go? 118 00:05:20,151 --> 00:05:22,526 Sure. 119 00:05:22,526 --> 00:05:23,902 Mijeong? 120 00:05:23,903 --> 00:05:26,302 Yes, father. 121 00:05:26,302 --> 00:05:28,997 Can I talk to you for a second? 122 00:05:28,997 --> 00:05:33,821 Okay. 123 00:05:33,821 --> 00:05:35,870 Here. 124 00:05:35,870 --> 00:05:38,884 What's this? 125 00:05:38,884 --> 00:05:41,948 They say the birthday of a child should be 126 00:05:41,947 --> 00:05:45,803 celebrated by giving their mother a gift. 127 00:05:45,803 --> 00:05:47,668 The mother is the one who 128 00:05:47,668 --> 00:05:52,699 endured the pain of giving birth. 129 00:05:52,699 --> 00:05:56,580 From now on, I'm going to think 130 00:05:56,581 --> 00:06:00,021 you gave birth to Su and Bin. 131 00:06:00,021 --> 00:06:05,987 I went to a department store to get that. 132 00:06:05,987 --> 00:06:09,699 I've never bought any gifts, 133 00:06:09,699 --> 00:06:13,143 so I didn't know what to get. 134 00:06:13,142 --> 00:06:14,845 When I said it was for my daughter-in-law, 135 00:06:14,846 --> 00:06:20,351 the salesperson there recommended that perfume. 136 00:06:20,351 --> 00:06:22,382 Mijeong, 137 00:06:22,382 --> 00:06:26,250 thank you for having Bin. 138 00:06:26,250 --> 00:06:28,714 While some mothers suffer during childbirth, 139 00:06:28,714 --> 00:06:35,729 you will suffer heartache while raising her. 140 00:06:35,730 --> 00:06:38,555 That's what love is. 141 00:06:38,555 --> 00:06:42,668 Being with only the person you love isn't love. 142 00:06:42,668 --> 00:06:46,292 True love is when you open your arms and accept 143 00:06:46,291 --> 00:06:48,251 the people around him. 144 00:06:48,252 --> 00:06:53,699 I've learned that from experience. 145 00:06:53,699 --> 00:06:59,379 I will bear that in mind. 146 00:06:59,379 --> 00:07:06,444 I will do my best. 147 00:07:06,444 --> 00:07:07,668 Bin, 148 00:07:07,668 --> 00:07:11,757 you should thank your stepmom later. 149 00:07:11,757 --> 00:07:14,771 She cooked all night 150 00:07:14,771 --> 00:07:16,420 and invited us all. 151 00:07:16,420 --> 00:07:25,595 So before you go to bed, say "Thank you" to her. 152 00:07:25,595 --> 00:07:29,404 Who braided your hair so prettily? 153 00:07:29,403 --> 00:07:31,106 Your stepmom? 154 00:07:31,107 --> 00:07:34,262 Yes. 155 00:07:34,262 --> 00:07:37,204 Did you enjoy the exhibit? 156 00:07:37,204 --> 00:07:39,218 Yes, it was so nice. 157 00:07:39,218 --> 00:07:40,961 I've never been to any before, 158 00:07:40,961 --> 00:07:43,180 but I really liked it. 159 00:07:43,180 --> 00:07:45,973 I see. 160 00:07:45,973 --> 00:07:49,237 Did you two talk about anything else? 161 00:07:49,237 --> 00:07:50,140 No. 162 00:07:50,139 --> 00:07:52,332 When I went to her house for lunch before, 163 00:07:52,333 --> 00:07:54,132 she told me to get married quickly, 164 00:07:54,132 --> 00:07:55,989 so I felt a bit pressured. 165 00:07:55,988 --> 00:07:58,108 But she didn't say much today. 166 00:07:58,108 --> 00:08:00,108 We just looked at the paintings. 167 00:08:00,108 --> 00:08:06,500 What are you going to do about your wedding? 168 00:08:06,500 --> 00:08:09,468 I haven't been able to put aside any money for it, 169 00:08:09,468 --> 00:08:14,000 so I wanted to put it off, 170 00:08:14,000 --> 00:08:16,887 but now that I've met Sangmin's mother, 171 00:08:16,887 --> 00:08:20,679 I'm kind of changing my mind. 172 00:08:20,680 --> 00:08:28,872 Now I want to get married. 173 00:08:28,872 --> 00:08:31,545 I see. 174 00:08:31,545 --> 00:08:33,480 You must be happy 175 00:08:33,480 --> 00:08:36,432 that she likes you so much. 176 00:08:36,432 --> 00:08:37,783 She's a very nice person, 177 00:08:37,783 --> 00:08:40,288 so I'm sure she'll like you, too. 178 00:08:40,288 --> 00:08:42,435 She's good to you too, isn't she? 179 00:08:42,434 --> 00:08:50,979 Yeah. 180 00:08:50,980 --> 00:08:52,764 If you two are finished, 181 00:08:52,764 --> 00:09:02,586 come up to the roof. 182 00:09:02,586 --> 00:09:03,908 Mom. 183 00:09:03,908 --> 00:09:05,922 I'll take the trash out. Give it to me. 184 00:09:05,922 --> 00:09:07,725 Will you? Thanks. 185 00:09:07,725 --> 00:09:09,466 This is nothing. 186 00:09:09,466 --> 00:09:12,563 - But mom... / - Yes? 187 00:09:12,563 --> 00:09:15,235 I want to emphasize again 188 00:09:15,235 --> 00:09:17,340 how disappointed I am. 189 00:09:17,340 --> 00:09:18,829 You only care for Yeontae 190 00:09:18,828 --> 00:09:21,357 and only took her to that exhibit. 191 00:09:21,357 --> 00:09:25,069 Okay. I'm sorry. 192 00:09:25,070 --> 00:09:30,315 Jinju said she'd do your nails, but you didn't go. 193 00:09:30,315 --> 00:10:26,985 She's trying hard to get to know you better. 194 00:10:26,985 --> 00:10:29,690 I haven't said anything because it looked like 195 00:10:29,690 --> 00:10:32,322 you weren't sure if you were going to get married. 196 00:10:32,322 --> 00:10:33,802 But what are you going to do? 197 00:10:33,802 --> 00:10:35,514 If you want to get married, 198 00:10:35,514 --> 00:10:38,793 shouldn't you tell their parents the truth? 199 00:10:38,793 --> 00:10:41,343 I don't think my mom or Jinju's parents 200 00:10:41,344 --> 00:10:44,049 will be happy about that. 201 00:10:44,048 --> 00:10:46,016 But I want to get married. 202 00:10:46,017 --> 00:10:48,897 I want to marry Taemin. 203 00:10:48,897 --> 00:10:54,065 I want to also. 204 00:10:54,065 --> 00:10:57,305 I understand how you two feel, 205 00:10:57,304 --> 00:10:59,923 but are you going to continue keeping it a secret? 206 00:10:59,923 --> 00:11:03,035 I don't like to call it "keeping it a secret." 207 00:11:03,035 --> 00:11:05,435 We just found out recently 208 00:11:05,436 --> 00:11:07,147 and didn't tell our parents 209 00:11:07,147 --> 00:11:11,988 because we hadn't made up our minds yet. 210 00:11:11,988 --> 00:11:13,995 What did your boyfriends say? 211 00:11:13,995 --> 00:11:29,099 What if their parents don't know either? 212 00:11:29,099 --> 00:11:31,651 Bin, happy birthday. 213 00:11:31,650 --> 00:11:48,479 You know how much I love you, right? 214 00:11:48,480 --> 00:11:51,856 Bin, I don't have much money these days, 215 00:11:51,856 --> 00:11:54,913 so I'm giving you the toys I've been collecting. 216 00:11:54,913 --> 00:11:57,353 I will make lots of money next year 217 00:11:57,352 --> 00:11:59,048 and get you something very nice. 218 00:11:59,048 --> 00:12:18,336 I love you, Bin. 219 00:12:18,336 --> 00:12:21,256 Bin, be a good daughter to your dad and stepmom, 220 00:12:21,256 --> 00:12:22,784 and I hope you grow up to be beautiful 221 00:12:22,784 --> 00:12:37,207 and become the best actress in Korea. 222 00:12:37,207 --> 00:12:39,627 Would you like to have this? 223 00:12:39,628 --> 00:12:41,975 No, it's okay. 224 00:12:41,975 --> 00:12:45,006 I used to give you all kinds of things before. 225 00:12:45,006 --> 00:12:48,904 That was when we were on good terms. 226 00:12:48,904 --> 00:12:51,353 I hate you now. 227 00:12:51,354 --> 00:12:53,825 You're mean to my mom. 228 00:12:53,825 --> 00:12:58,451 But still, take this. 229 00:12:58,451 --> 00:13:03,069 I said no. I'm not taking it. 230 00:13:03,068 --> 00:13:04,541 Whatever. Take it. 231 00:13:04,542 --> 00:13:32,911 I want to give it to you! 232 00:13:32,910 --> 00:13:40,036 What is it? Do you need something? 233 00:13:40,037 --> 00:13:48,461 Thank you for cooking my birthday dinner. 234 00:13:48,461 --> 00:13:51,587 Bin, are you alright? 235 00:13:51,587 --> 00:14:00,419 That must hurt. 236 00:14:00,419 --> 00:14:04,435 You already got a bruise. 237 00:14:04,436 --> 00:14:06,014 Are you okay, Bin? 238 00:14:06,014 --> 00:14:07,491 I'm okay. 239 00:14:07,491 --> 00:14:08,891 Do you think you can walk? 240 00:14:08,892 --> 00:14:23,069 Yes. 241 00:14:23,068 --> 00:14:24,451 Did you talk to them? 242 00:14:24,451 --> 00:14:26,812 What did Yeontae and Jinju say? 243 00:14:26,812 --> 00:14:29,403 They're trying to figure out what to do. 244 00:14:29,403 --> 00:14:31,371 You have a meeting with Mr. Kim Sangmin 245 00:14:31,371 --> 00:14:33,190 about the lesson tomorrow, right? 246 00:14:33,191 --> 00:14:34,495 Yes. 247 00:14:34,495 --> 00:14:36,519 Call me after the meeting. 248 00:14:36,519 --> 00:14:38,222 I want to talk to him 249 00:14:38,222 --> 00:14:42,012 and find out what he's thinking. 250 00:14:42,013 --> 00:14:45,917 She's so talented. 251 00:14:45,917 --> 00:14:48,798 Her job must take up a lot of time, 252 00:14:48,798 --> 00:14:51,661 but she managed to cook all that food. 253 00:14:51,660 --> 00:14:52,811 Right. 254 00:14:52,812 --> 00:14:55,164 Even though she worked the whole time, 255 00:14:55,164 --> 00:14:56,589 she did a good job raising her kids. 256 00:14:56,590 --> 00:15:00,701 She divorced her husband because he cheated on her, 257 00:15:00,701 --> 00:15:02,437 but she had three children, 258 00:15:02,437 --> 00:15:05,717 made money, and ran the household really well. 259 00:15:05,717 --> 00:15:09,676 I wonder what kind of jerk her ex-husband was. 260 00:15:09,677 --> 00:15:12,038 What more did he need... 261 00:15:12,038 --> 00:15:14,229 That was how Sangtae met her. 262 00:15:14,229 --> 00:15:15,734 And they are happy together. 263 00:15:15,734 --> 00:15:19,040 By the way, did you see Ms. Park's face go stiff 264 00:15:19,039 --> 00:15:21,920 when we told her Yeontae was going to 265 00:15:21,921 --> 00:15:27,655 marry the golfer Kim Sangmin? 266 00:15:27,654 --> 00:15:29,704 She didn't look stiff. 267 00:15:29,705 --> 00:15:32,538 She did! She looked totally stiff 268 00:15:32,538 --> 00:15:34,066 and lashed out on Sangtae. 269 00:15:34,066 --> 00:15:35,795 She was just curious. 270 00:15:35,794 --> 00:15:37,642 Didn't you hear her 271 00:15:37,643 --> 00:15:39,538 boasting about the parents? 272 00:15:39,538 --> 00:15:42,210 Saying the father's a professor? 273 00:15:42,210 --> 00:15:49,369 But all we need is Sangmin. 274 00:15:49,369 --> 00:15:54,132 Jinju's boyfriend, the teacher, 275 00:15:54,131 --> 00:15:57,607 is the one Yeontae had a crush on, right? 276 00:15:57,607 --> 00:15:59,591 Why bring up the past? 277 00:15:59,591 --> 00:16:02,775 I'm not doing that. It's just that things changed. 278 00:16:02,775 --> 00:16:04,504 When Yeontae sobbed about 279 00:16:04,504 --> 00:16:06,751 how Jinju stole the man she had a crush on, 280 00:16:06,751 --> 00:16:10,359 I didn't show it, but I was really upset. 281 00:16:10,360 --> 00:16:12,504 That's all in the past. 282 00:16:12,504 --> 00:16:15,993 Everyone has someone they are meant to be with. 283 00:16:15,993 --> 00:16:17,528 Right. 284 00:16:17,528 --> 00:16:20,328 I'm so happy. 285 00:16:20,328 --> 00:16:21,978 Yeontae cried back then, 286 00:16:21,979 --> 00:16:24,706 but she met someone much better. 287 00:16:24,706 --> 00:16:27,011 Right? 288 00:16:27,011 --> 00:16:28,626 Don't take that any further. 289 00:16:28,626 --> 00:16:31,266 Don't brag to Mr. Jang or Ms. Park. 290 00:16:31,267 --> 00:16:33,899 I won't. Why would I brag? 291 00:16:33,899 --> 00:16:36,818 I'm sure they already know 292 00:16:36,818 --> 00:16:39,582 that our future son-in-law is better. 293 00:16:39,582 --> 00:16:41,774 Yeontae is going to marry 294 00:16:41,774 --> 00:16:47,721 someone much better. 295 00:16:47,721 --> 00:16:49,977 Did you also know 296 00:16:49,977 --> 00:16:53,034 that Yeontae was seeing Sangmin? 297 00:16:53,034 --> 00:16:54,817 I don't know. Don't ask. 298 00:16:54,817 --> 00:16:57,370 I can't believe you. 299 00:16:57,370 --> 00:17:00,353 Why didn't you say anything to us? 300 00:17:00,354 --> 00:17:02,099 You knew your mom and I were interested in 301 00:17:02,099 --> 00:17:03,618 having him as our future son-in-law. 302 00:17:03,618 --> 00:17:05,346 Telling you wouldn't change anything. 303 00:17:05,346 --> 00:17:06,650 He and I 304 00:17:06,650 --> 00:17:09,707 were never interested in each other from the start. 305 00:17:09,707 --> 00:17:11,258 You nagged me to go out with him, 306 00:17:11,258 --> 00:17:14,154 so I did a few times to buy me time. 307 00:17:14,154 --> 00:17:15,163 Wait a minute. 308 00:17:15,163 --> 00:17:18,586 Come to think of it, he's really something. 309 00:17:18,586 --> 00:17:20,193 Why did he go out with you 310 00:17:20,193 --> 00:17:22,250 when he was seeing Yeontae? 311 00:17:22,250 --> 00:17:25,042 I mean, I may have pushed him into it, but still. 312 00:17:25,042 --> 00:17:27,738 There was a good reason. 313 00:17:27,739 --> 00:17:30,469 But you don't need to know that. 314 00:17:30,469 --> 00:17:32,565 I can't believe Sangtae either. 315 00:17:32,565 --> 00:17:33,525 What did he do? 316 00:17:33,525 --> 00:17:36,421 Like they say, "Charity begins at home." 317 00:17:36,421 --> 00:17:37,636 He knew we were interested in having 318 00:17:37,636 --> 00:17:39,701 Sangmin as our future son-in-law, 319 00:17:39,701 --> 00:17:41,516 so how could he introduce him 320 00:17:41,516 --> 00:17:44,330 to his little sister? 321 00:17:44,329 --> 00:17:48,185 He said he didn't introduce them. 322 00:17:48,185 --> 00:17:51,300 Didn't you hear they met on their own? 323 00:17:51,300 --> 00:17:54,275 Still, when we told him we were interested in 324 00:17:54,276 --> 00:17:56,837 having Sangmin marry Jinju, 325 00:17:56,837 --> 00:17:58,771 it wasn't like he tried to 326 00:17:58,771 --> 00:18:00,980 set them up on a date or anything. 327 00:18:00,980 --> 00:18:03,661 Even though his company was endorsing Sangmin. 328 00:18:03,661 --> 00:18:06,977 And when we told him, he didn't pay attention, 329 00:18:06,977 --> 00:18:09,730 but once his sister started seeing him, he shut up, 330 00:18:09,730 --> 00:18:13,576 afraid we might do something. I'm so mad at him. 331 00:18:13,576 --> 00:18:16,634 You're overthinking it. 332 00:18:16,634 --> 00:18:20,065 Yeontae and her parents 333 00:18:20,065 --> 00:18:22,513 don't know you went out with Sangmin, right? 334 00:18:22,512 --> 00:18:24,025 I'm sure they don't. 335 00:18:24,026 --> 00:18:29,289 If they did, they wouldn't have bragged about him. 336 00:18:29,289 --> 00:18:32,048 Oh boy... 337 00:18:32,048 --> 00:18:34,364 I set you up on a date with him, 338 00:18:34,364 --> 00:18:36,621 but you lost him to Yeontae. 339 00:18:36,621 --> 00:18:38,502 It's too bad. 340 00:18:38,501 --> 00:18:41,532 He's tall, handsome, and rich. 341 00:18:41,532 --> 00:18:46,160 He's perfect for Jinju. 342 00:18:46,161 --> 00:18:48,553 He's not perfect for me. 343 00:18:48,553 --> 00:18:50,497 I know because I've met him a few times. 344 00:18:50,497 --> 00:18:52,377 He has a really bad personality. 345 00:18:52,376 --> 00:18:55,377 He thinks the world revolves around him. 346 00:18:55,377 --> 00:18:57,048 Taemin is a thousand times 347 00:18:57,048 --> 00:19:01,017 better than him in looks and in personality. 348 00:19:01,017 --> 00:19:05,084 So when will he come and visit us? 349 00:19:05,084 --> 00:19:08,519 If he wants to get married, he should make his move. 350 00:19:08,519 --> 00:19:12,011 He hasn't done anything after giving you the ring. 351 00:19:12,011 --> 00:19:12,798 Right. 352 00:19:12,798 --> 00:19:15,720 You said you met his mom and had dinner. 353 00:19:15,720 --> 00:19:18,720 Invite Taemin over to our place. 354 00:19:18,720 --> 00:19:21,102 Both of you want to do it, 355 00:19:21,102 --> 00:19:23,430 so why waste time? 356 00:19:23,430 --> 00:19:56,596 Let's meet his parents and set the date. 357 00:19:56,596 --> 00:20:00,224 Brother, what are you doing here? 358 00:20:00,224 --> 00:20:01,312 Where are you going? 359 00:20:01,313 --> 00:20:02,489 To see Yeontae. 360 00:20:02,489 --> 00:20:05,133 What are you doing here? 361 00:20:05,133 --> 00:20:08,252 I found this in the trash. 362 00:20:08,252 --> 00:20:10,164 What is this? 363 00:20:10,164 --> 00:20:12,661 It's a gift Jinju gave mom. 364 00:20:12,661 --> 00:20:14,641 So why was it in the trash? 365 00:20:14,641 --> 00:20:17,356 It probably fell in while she was cleaning. 366 00:20:17,356 --> 00:20:19,681 She wouldn't have thrown it away, right? 367 00:20:19,681 --> 00:20:26,415 Why would she? 368 00:20:26,415 --> 00:20:28,063 Hey! 369 00:20:28,064 --> 00:20:31,555 How can you jump to such a ridiculous conclusion? 370 00:20:31,555 --> 00:20:33,643 Right. It's ridiculous, right? 371 00:20:33,643 --> 00:20:36,787 Mom wouldn't have done this on purpose. 372 00:20:36,787 --> 00:20:38,499 Did the heat get to you? 373 00:20:38,499 --> 00:20:40,386 Don't worry about that and go home. 374 00:20:40,386 --> 00:20:42,018 I'll see you later. 375 00:20:42,018 --> 00:20:56,875 See you. 376 00:20:56,875 --> 00:20:59,471 Mom, you know what this is, don't you? 377 00:20:59,471 --> 00:21:01,027 Yes. 378 00:21:01,027 --> 00:21:04,309 It's the hand lotion Jinju gave me. 379 00:21:04,309 --> 00:21:06,502 I found that in the trash. 380 00:21:06,502 --> 00:21:12,013 You didn't know it was missing? 381 00:21:12,013 --> 00:21:16,492 It was in the trash? 382 00:21:16,492 --> 00:21:20,492 Why are you looking at me like that? 383 00:21:20,492 --> 00:21:23,996 It's nothing. 384 00:21:23,997 --> 00:21:26,013 She gave me hand lotion, 385 00:21:26,012 --> 00:21:28,860 so I should go to Jinju's nail salon tomorrow. 386 00:21:28,861 --> 00:21:32,669 It's been a long time since I got my nails done. 387 00:21:32,669 --> 00:21:34,773 I'll ask Jinju to do them for me. 388 00:21:34,772 --> 00:21:36,092 You mean that? 389 00:21:36,093 --> 00:21:37,712 I'll text you the address. 390 00:21:37,712 --> 00:21:38,729 Okay. 391 00:21:38,729 --> 00:21:47,308 - Goodnight. / - Goodnight. 392 00:21:47,308 --> 00:21:50,868 You didn't throw that out, did you? 393 00:21:50,868 --> 00:21:55,698 I didn't. Don't be like that. 394 00:21:55,699 --> 00:22:13,922 You've been unhappy about Jinju all this time. 395 00:22:13,922 --> 00:22:17,153 Her future mother-in-law is rushing them. 396 00:22:17,153 --> 00:22:22,194 I guess she really wants Yeontae. 397 00:22:22,194 --> 00:22:25,130 I want a break, Taemin. 398 00:22:25,131 --> 00:22:35,966 I'm mentally exhausted. 399 00:22:35,965 --> 00:22:42,236 Your call is being forwarded... 400 00:22:42,237 --> 00:22:45,490 The phone you are calling has been switched off... 401 00:22:45,490 --> 00:22:49,996 Why is her phone off? 402 00:22:49,996 --> 00:22:52,979 Put these in a bag, 403 00:22:52,979 --> 00:22:55,515 put them in the freezer, and when you want some, 404 00:22:55,515 --> 00:22:58,259 take them out and microwave them. 405 00:22:58,259 --> 00:23:00,327 What are you two doing? 406 00:23:00,327 --> 00:23:01,800 Well... 407 00:23:01,800 --> 00:23:04,784 I'm teaching her things a new bride needs to know. 408 00:23:04,785 --> 00:23:07,519 I was putting away the food Mijeong packed us. 409 00:23:07,519 --> 00:23:10,800 and she came and asked me how to do it. 410 00:23:10,800 --> 00:23:12,506 What? 411 00:23:12,507 --> 00:23:16,197 Well, I felt like I should learn these things. 412 00:23:16,196 --> 00:23:19,244 I'm so happy to hear that. 413 00:23:19,244 --> 00:23:22,752 Sunyeong, stop doing her laundry now. 414 00:23:22,752 --> 00:23:26,456 When she was a student, I didn't make her do it, 415 00:23:26,457 --> 00:23:27,650 and when she was studying for the teacher's exam, 416 00:23:27,650 --> 00:23:29,633 I felt sorry for her and never made her do it. 417 00:23:29,633 --> 00:23:31,488 And when she started working, I didn't make her. 418 00:23:31,488 --> 00:23:35,737 So she can't do anything by herself. 419 00:23:35,737 --> 00:23:38,939 But she'll learn when she gets married, 420 00:23:38,939 --> 00:23:41,480 so why should we create more work for her? 421 00:23:41,480 --> 00:23:43,265 Don't do it, Yeontae. 422 00:23:43,265 --> 00:23:47,249 But it's better to learn it in advance. 423 00:23:47,249 --> 00:23:48,161 Yeontae, 424 00:23:48,161 --> 00:23:52,041 help Sunyeong and learn how to do the chores. 425 00:23:52,040 --> 00:23:53,208 Okay? 426 00:23:53,209 --> 00:23:56,393 Okay. 427 00:23:56,393 --> 00:23:59,312 And Sunyeong, don't go easy on her. 428 00:23:59,311 --> 00:24:02,817 Give her lots of work and teach her. 429 00:24:02,817 --> 00:24:09,401 Okay. 430 00:24:09,401 --> 00:24:12,255 I'm here. Come down. 431 00:24:12,255 --> 00:24:14,686 Mom, can I learn the chores later 432 00:24:14,685 --> 00:24:17,468 and go out for a minute? 433 00:24:17,469 --> 00:24:20,125 Sangmin is here? 434 00:24:20,125 --> 00:24:21,373 Yes. 435 00:24:21,373 --> 00:24:23,694 Sure. 436 00:24:23,694 --> 00:24:25,837 Of course. Hurry up and go. 437 00:24:25,837 --> 00:24:28,384 By the way, 438 00:24:28,384 --> 00:24:31,231 tell him to pay us a visit. 439 00:24:31,231 --> 00:24:34,848 We didn't give our permission yet. 440 00:24:34,848 --> 00:24:36,791 He shouldn't let his guard down. 441 00:24:36,791 --> 00:24:40,247 You can't make things too easy for him. 442 00:24:40,248 --> 00:24:45,361 So you need to know now to play hard to get. 443 00:24:45,361 --> 00:24:46,680 Okay. I'll be back later. 444 00:24:46,680 --> 00:25:05,285 Have fun. 445 00:25:05,285 --> 00:25:26,990 Sangmin. 446 00:25:26,990 --> 00:25:29,275 You're so light. 447 00:25:29,275 --> 00:25:30,820 I've missed you. 448 00:25:30,819 --> 00:25:32,762 Did your niece's birthday party go well? 449 00:25:32,762 --> 00:25:34,409 - Yes. / - What about dinner? 450 00:25:34,410 --> 00:25:36,386 I ate. What about you? 451 00:25:36,385 --> 00:25:38,033 I ate too. 452 00:25:38,034 --> 00:25:42,687 Let's walk around your neighborhood three times. 453 00:25:42,686 --> 00:25:44,190 Okay. 454 00:25:44,191 --> 00:25:46,179 Let's go. 455 00:25:46,179 --> 00:25:47,411 Are you okay? 456 00:25:47,411 --> 00:25:54,674 Of course I am. 457 00:25:54,674 --> 00:25:58,090 Su, have you seen a cell phone? 458 00:25:58,090 --> 00:26:00,630 A cell phone? You have a cell phone? 459 00:26:00,631 --> 00:26:02,278 No, I don't. 460 00:26:02,278 --> 00:26:08,040 I have to give it back, but I forgot. 461 00:26:08,040 --> 00:26:10,358 Where could it be? 462 00:26:10,358 --> 00:26:37,651 I'm sure I put it in my drawer. 463 00:26:37,652 --> 00:26:39,821 Wuri, where are you going? 464 00:26:39,820 --> 00:26:46,833 Well... Just to the steps... 465 00:26:46,834 --> 00:26:48,931 Why? What do you need at the steps? 466 00:26:48,931 --> 00:26:52,179 I have to check something. 467 00:26:52,179 --> 00:26:54,178 You do? 468 00:26:54,178 --> 00:26:59,050 You can't check it in the morning? 469 00:26:59,049 --> 00:27:12,369 Okay. Hurry up. 470 00:27:12,369 --> 00:27:15,002 Did someone go out? 471 00:27:15,002 --> 00:27:16,354 I heard the lock. 472 00:27:16,354 --> 00:27:18,961 Wuri went out. 473 00:27:18,961 --> 00:27:22,616 At this hour? Where did she go? 474 00:27:22,616 --> 00:27:24,543 - Would you like to order? / - Yes. 475 00:27:24,544 --> 00:27:28,407 One iced caffe mocha and one iced Americano. 476 00:27:28,406 --> 00:27:31,326 I have points saved up, 477 00:27:31,326 --> 00:27:32,837 so I'll pay with that. 478 00:27:32,837 --> 00:27:34,500 Sure. Just a minute. 479 00:27:34,500 --> 00:27:37,572 Soyeong, can you come and help me? 480 00:27:37,573 --> 00:27:38,749 What's up? 481 00:27:38,749 --> 00:27:40,868 She's paying from her app. I've never done this. 482 00:27:40,868 --> 00:27:43,803 I'll do it. 483 00:27:43,804 --> 00:27:48,085 They were arguing and talking about divorcing, 484 00:27:48,085 --> 00:27:51,771 but now they're suddenly getting along. 485 00:27:51,771 --> 00:28:00,852 They must be a match made in heaven. 486 00:28:00,853 --> 00:28:04,220 Here you go. 487 00:28:04,220 --> 00:28:05,596 You can do it now, right? 488 00:28:05,596 --> 00:28:10,285 It's pretty simple. 489 00:28:10,285 --> 00:28:13,060 (My Wuri) 490 00:28:13,059 --> 00:28:14,475 It's Wuri. 491 00:28:14,476 --> 00:28:17,332 Yes. I'm going to answer it outside. 492 00:28:17,332 --> 00:28:22,915 Sure. 493 00:28:22,914 --> 00:28:24,500 It was Bin's birthday today, 494 00:28:24,500 --> 00:28:26,867 so mom cooked so much food. 495 00:28:26,867 --> 00:28:29,987 Much more than she did for me on my birthday. 496 00:28:29,988 --> 00:28:32,516 Bin got a huge cake 497 00:28:32,516 --> 00:28:35,026 and lots and lots of gifts. 498 00:28:35,026 --> 00:28:38,308 Wuri, is there something you want? 499 00:28:38,308 --> 00:28:39,548 Huh? 500 00:28:39,548 --> 00:28:41,387 Gifts aren't just for birthdays. 501 00:28:41,387 --> 00:28:44,588 If you want anything, I'll get it for you. 502 00:28:44,588 --> 00:28:45,611 Tell me everything you want. 503 00:28:45,612 --> 00:28:48,596 There is something I want. 504 00:28:48,596 --> 00:28:50,723 I want pretty clothes. 505 00:28:50,723 --> 00:28:52,875 Clothes? What kind? 506 00:28:52,875 --> 00:28:55,828 Mom only bought Bin a pretty dress. 507 00:28:55,828 --> 00:28:59,290 I don't have any pretty clothes. 508 00:28:59,290 --> 00:29:01,258 She did? 509 00:29:01,258 --> 00:29:02,523 I'll buy you one. 510 00:29:02,522 --> 00:29:07,809 I promise, Wuri. 511 00:29:07,809 --> 00:29:15,456 - Wuri's out there? / - Shh. 512 00:29:15,457 --> 00:29:19,478 Dad, I miss you. 513 00:29:19,478 --> 00:29:23,077 Bin gave me a book earlier. 514 00:29:23,077 --> 00:29:25,605 I don't need any books. 515 00:29:25,605 --> 00:29:27,454 If you buy me a pretty dress, 516 00:29:27,454 --> 00:29:30,199 I think I'll like that better. 517 00:29:30,200 --> 00:29:31,711 Sure. 518 00:29:31,711 --> 00:29:33,431 What about private lessons? 519 00:29:33,431 --> 00:29:35,783 You said only his kids get private lessons. 520 00:29:35,782 --> 00:29:37,198 Your mom won't send you to an extra class? 521 00:29:37,199 --> 00:29:39,023 I don't have to. 522 00:29:39,022 --> 00:29:43,295 Mr. Lee is going to teach me English. 523 00:29:43,296 --> 00:29:47,135 Wuri, I'll pay for your private lessons. 524 00:29:47,135 --> 00:29:48,584 You don't have to learn it from him. 525 00:29:48,584 --> 00:29:51,248 Dad, when are we going to see each other? 526 00:29:51,248 --> 00:29:53,903 Wuyeong told me not to meet you, 527 00:29:53,903 --> 00:29:56,352 and Wuju gets along with Mr. Lee so well. 528 00:29:56,352 --> 00:29:59,496 I feel like an outcast. 529 00:29:59,496 --> 00:30:01,976 How can you say that? 530 00:30:01,976 --> 00:30:04,595 I will come see you at your school soon. 531 00:30:04,595 --> 00:30:07,428 But dad, I'm on summer vacation. 532 00:30:07,428 --> 00:30:10,587 You didn't know that? 533 00:30:10,586 --> 00:30:12,523 Really? 534 00:30:12,523 --> 00:30:15,442 It's summer vacation already? 535 00:30:15,442 --> 00:30:17,147 I'm sorry. 536 00:30:17,147 --> 00:30:19,275 What should we do? 537 00:30:19,276 --> 00:30:21,259 Wait, let's do this. 538 00:30:21,259 --> 00:30:24,144 Can you give me your new address? 539 00:30:24,144 --> 00:30:25,687 If you don't know the address, 540 00:30:25,688 --> 00:30:29,669 tell me how you get home from school. 541 00:30:29,669 --> 00:30:31,877 Yes, I know that place. 542 00:30:31,876 --> 00:30:33,676 Slow down. 543 00:30:33,676 --> 00:30:35,312 Yes. 544 00:30:35,313 --> 00:30:38,513 Okay. I think I know where it is. 545 00:30:38,512 --> 00:30:42,708 I will bring you a new dress. 546 00:30:42,709 --> 00:30:44,192 When should I come? 547 00:30:44,192 --> 00:30:47,566 Tomorrow or the day after are good. 548 00:30:47,566 --> 00:30:48,976 Yes! 549 00:30:48,976 --> 00:30:52,096 Okay. I'll see you then. 550 00:30:52,096 --> 00:31:16,599 Yes. I love you too. 551 00:31:16,599 --> 00:31:20,160 That wasn't three times. That was five. 552 00:31:20,161 --> 00:31:22,072 Should we walk around one more time? 553 00:31:22,071 --> 00:31:24,239 No. Let's say goodnight here. 554 00:31:24,240 --> 00:31:27,449 Don't walk me to my door. 555 00:31:27,449 --> 00:31:29,705 Okay, I don't think I should either. 556 00:31:29,704 --> 00:31:30,865 When I walked you to your door, 557 00:31:30,865 --> 00:31:35,945 I felt like sleeping in your living room again. 558 00:31:35,945 --> 00:31:39,522 I thought about it, 559 00:31:39,522 --> 00:31:45,175 and I think marriage has some positives. 560 00:31:45,175 --> 00:31:46,374 What? 561 00:31:46,374 --> 00:31:48,846 When we're married, 562 00:31:48,846 --> 00:31:51,965 we don't have to say goodbye. 563 00:31:51,965 --> 00:31:55,909 I can see you when I wake up in the morning 564 00:31:55,910 --> 00:31:59,902 and when I come home at night. 565 00:31:59,902 --> 00:32:02,534 So we won't have to go out to meet 566 00:32:02,534 --> 00:32:05,102 and we can save money. 567 00:32:05,102 --> 00:32:10,038 We can still have dates after we get married, 568 00:32:10,038 --> 00:32:14,445 so maybe we shouldn't put it off... 569 00:32:14,445 --> 00:32:15,971 Yay! 570 00:32:15,971 --> 00:32:19,887 Yay! 571 00:32:19,887 --> 00:32:21,005 Yay! 572 00:32:21,006 --> 00:32:33,153 Lee Yeontae is going to marry me! 573 00:32:33,153 --> 00:32:35,577 Sangmin... 574 00:32:35,577 --> 00:32:55,786 I think you woke everyone up. 575 00:32:55,786 --> 00:32:59,153 Dad came to see me at school. 576 00:32:59,153 --> 00:33:01,162 He gave me that cell phone, 577 00:33:01,162 --> 00:33:04,265 but when I refused it, he gave it to Wuri. 578 00:33:04,265 --> 00:33:06,018 No, it's my phone. 579 00:33:06,018 --> 00:33:07,546 Dad said it's mine. 580 00:33:07,546 --> 00:33:12,507 You took it from me. 581 00:33:12,507 --> 00:33:16,692 I don't play games or anything else on it. 582 00:33:16,692 --> 00:33:21,147 I'm only talking to dad. Seriously. 583 00:33:21,147 --> 00:33:25,707 That's the truth, Mr. Lee. 584 00:33:25,708 --> 00:33:27,444 Wuri, 585 00:33:27,443 --> 00:33:32,076 do you want to see your dad that much? 586 00:33:32,076 --> 00:33:34,963 Mom and dad are divorced, 587 00:33:34,963 --> 00:33:42,139 but he is still my dad. 588 00:33:42,140 --> 00:33:45,387 You said you were marrying my mom. 589 00:33:45,386 --> 00:33:49,268 You didn't say I can't see my dad. 590 00:33:49,268 --> 00:33:51,668 I want to go out for pizza 591 00:33:51,667 --> 00:33:54,420 and go swimming with him. 592 00:33:54,421 --> 00:33:56,811 Dad promised to take me swimming 593 00:33:56,810 --> 00:34:00,218 in the summer. 594 00:34:00,219 --> 00:34:08,036 Wuyeong, you don't care you never see dad? 595 00:34:08,036 --> 00:34:09,724 Bin and Su 596 00:34:09,724 --> 00:34:12,699 see their grandmother and grandfather every day. 597 00:34:12,699 --> 00:34:15,012 Why can't I see dad? 598 00:34:15,012 --> 00:34:17,678 I miss dad. 599 00:34:17,677 --> 00:34:19,781 I call him because I miss him. 600 00:34:19,782 --> 00:34:23,167 Why aren't I allowed to do that? 601 00:34:23,166 --> 00:34:26,389 Dad never calls me. 602 00:34:26,389 --> 00:34:30,918 He only answers when I call him a bunch of times. 603 00:34:30,918 --> 00:34:34,565 He promises he'll come to school 604 00:34:34,565 --> 00:34:37,533 and then doesn't. 605 00:34:37,534 --> 00:34:40,847 He didn't even know I was on vacation. 606 00:34:40,847 --> 00:34:42,552 If I don't call him, 607 00:34:42,552 --> 00:34:45,655 dad won't know what I'm doing. 608 00:34:45,655 --> 00:35:03,391 I have to call him and tell him. 609 00:35:03,391 --> 00:35:08,584 Wuri, you must have missed your dad very much. 610 00:35:08,583 --> 00:36:12,391 I didn't know. 611 00:36:12,391 --> 00:36:14,390 Mom. 612 00:36:14,391 --> 00:36:15,880 You weren't asleep? 613 00:36:15,880 --> 00:36:19,078 Is Wuri asleep? 614 00:36:19,079 --> 00:36:24,005 Yes, I just saw her fall asleep. 615 00:36:24,005 --> 00:36:28,349 Don't worry too much about Wuri. 616 00:36:28,349 --> 00:36:30,518 I'll look after her. 617 00:36:30,518 --> 00:36:37,662 Wuyeong, 618 00:36:37,663 --> 00:36:43,103 I will look after Wuri. 619 00:36:43,103 --> 00:36:45,634 I will make sure she sees her dad. 620 00:36:45,634 --> 00:36:48,586 I'm sorry I wasn't there for her. 621 00:36:48,585 --> 00:36:51,633 So don't worry about Wuri. 622 00:36:51,634 --> 00:37:24,496 You just study hard and have fun. 623 00:37:24,496 --> 00:37:28,628 I'd like to see you tonight, Incheol. 624 00:37:28,628 --> 00:37:31,292 Sure. I have a lot to say, 625 00:37:31,291 --> 00:37:32,925 but I'm too busy to go anywhere, 626 00:37:32,925 --> 00:37:35,045 so come to my cafe after work. 627 00:37:35,045 --> 00:37:39,806 Fine. I'll see you then. 628 00:37:39,806 --> 00:37:41,720 Who was that, honey? 629 00:37:41,719 --> 00:37:48,336 That jerk. My kids' stepdad. 630 00:37:48,336 --> 00:37:51,503 The clothes you will wear 631 00:37:51,503 --> 00:37:54,356 on the lesson day will be given 632 00:37:54,356 --> 00:37:56,543 your manager the night before. 633 00:37:56,543 --> 00:37:58,774 All you need to bring are your golf clubs and... 634 00:37:58,773 --> 00:38:01,038 All I have to do is prepare the lesson, right? 635 00:38:01,038 --> 00:38:02,126 Correct. 636 00:38:02,126 --> 00:38:04,862 He's done it before, so he'll do well. Don't worry. 637 00:38:04,862 --> 00:38:07,998 Sangmin's been doing very well lately. 638 00:38:07,998 --> 00:38:09,349 My memory tells me 639 00:38:09,349 --> 00:38:12,331 Mr. Kim hates preparing for lessons. 640 00:38:12,331 --> 00:38:15,033 - At my former job... / - Me? 641 00:38:15,032 --> 00:38:16,601 Oh, no way. 642 00:38:16,601 --> 00:38:20,776 I love giving lessons, Ms. An. 643 00:38:20,775 --> 00:38:24,063 As a professional golfer, communicating with fans 644 00:38:24,063 --> 00:38:27,344 who love golf is really precious to me. 645 00:38:27,344 --> 00:38:29,257 For this lesson, 646 00:38:29,257 --> 00:38:32,128 how about we increase the number of students? 647 00:38:32,128 --> 00:38:37,623 Jonghyeon, ten is already too many. 648 00:38:37,623 --> 00:38:39,255 If there are more than ten people, 649 00:38:39,255 --> 00:38:40,735 unless there are two of me, 650 00:38:40,735 --> 00:38:43,990 I won't be able to pay close attention. 651 00:38:43,990 --> 00:38:46,382 Right. Ten is already too many. 652 00:38:46,382 --> 00:38:48,271 The most important part of these lessons 653 00:38:48,271 --> 00:38:51,080 is Mr. Kim's one-on-one coaching. 654 00:38:51,079 --> 00:38:52,751 Exactly! 655 00:38:52,751 --> 00:38:54,697 See? 656 00:38:54,697 --> 00:38:56,608 Is there civet coffee today? 657 00:38:56,608 --> 00:38:58,572 No, there isn't. 658 00:38:58,572 --> 00:39:04,124 Of course. 659 00:39:04,123 --> 00:39:05,899 Good luck with the lessons, Mr. Kim. 660 00:39:05,900 --> 00:39:11,139 Thank you so much, Ms. An. 661 00:39:11,139 --> 00:39:13,980 I almost forgot. Mr. Lee wants to see you. 662 00:39:13,981 --> 00:39:14,916 Mr. Lee? 663 00:39:14,916 --> 00:39:17,356 It's a personal matter. Here he comes. 664 00:39:17,356 --> 00:39:18,968 Hello, Mr. Lee. 665 00:39:18,967 --> 00:39:20,086 Do you have time? 666 00:39:20,086 --> 00:39:21,831 Of course. 667 00:39:21,831 --> 00:39:24,528 - This way, please. / - Okay. 668 00:39:24,527 --> 00:39:29,510 I'll see you later. 669 00:39:29,510 --> 00:39:31,951 My parents don't know Yeontae and Jinju 670 00:39:31,952 --> 00:39:34,632 are dating brothers. 671 00:39:34,632 --> 00:39:38,240 Young people these days might think nothing of it, 672 00:39:38,240 --> 00:39:40,896 but to our parents' generation, it's a big issue. 673 00:39:40,896 --> 00:39:43,657 When my parents find out, 674 00:39:43,657 --> 00:39:47,472 they won't just let it go. 675 00:39:47,472 --> 00:39:49,944 Your parents are also unaware 676 00:39:49,943 --> 00:39:53,183 that Yeontae and Jinju are in-laws, right? 677 00:39:53,184 --> 00:39:57,089 Yes. They don't know. 678 00:39:57,088 --> 00:39:59,784 My mother really hates 679 00:39:59,784 --> 00:40:01,912 complicated in-law relationships, 680 00:40:01,911 --> 00:40:03,871 so I haven't told her yet. 681 00:40:03,871 --> 00:40:06,136 If your mother feels that way, 682 00:40:06,137 --> 00:40:08,519 things won't turn out well. 683 00:40:08,519 --> 00:40:11,576 My parents and in-laws were together when they 684 00:40:11,577 --> 00:40:14,337 found out Yeontae and Jinju have serious boyfriends. 685 00:40:14,336 --> 00:40:18,887 But Yeontae and Jinju were in a sticky situation 686 00:40:18,887 --> 00:40:21,390 because they couldn't say 687 00:40:21,389 --> 00:40:23,454 their boyfriends are brothers. 688 00:40:23,454 --> 00:40:27,197 We felt the same way and feigned ignorance. 689 00:40:27,197 --> 00:40:30,081 Actually, 690 00:40:30,081 --> 00:40:36,529 Yeontae asked me to marry her. 691 00:40:36,530 --> 00:40:38,042 I'm going to visit your parents soon, 692 00:40:38,041 --> 00:40:43,962 so can you please keep it a secret until then? 693 00:40:43,963 --> 00:40:46,315 My brother really loves Jinju. 694 00:40:46,315 --> 00:40:47,786 And I love Yeontae. 695 00:40:47,786 --> 00:40:50,338 Fortunately, my mother likes them both, 696 00:40:50,338 --> 00:40:51,634 so I think she would say yes 697 00:40:51,634 --> 00:40:54,570 if it weren't for the fact that they're in-laws. 698 00:40:54,570 --> 00:40:56,605 I just don't want to create trouble ahead. 699 00:40:56,605 --> 00:40:57,844 So... 700 00:40:57,844 --> 00:41:00,918 You're saying we should deceive our parents? 701 00:41:00,918 --> 00:41:02,845 No, I'm not saying we should deceive them. 702 00:41:02,844 --> 00:41:06,988 You can think of it as delaying the announcement. 703 00:41:06,989 --> 00:41:09,507 They'll find out once we start planning our wedding. 704 00:41:09,507 --> 00:41:13,628 And then they'll have no choice but to accept it? 705 00:41:13,628 --> 00:41:15,013 Yes. 706 00:41:15,012 --> 00:41:17,429 I know it's dishonest, 707 00:41:17,429 --> 00:41:20,579 but for the four of us, that's the best option. 708 00:41:20,579 --> 00:41:31,844 Please help us out until our parents find out. 709 00:41:31,844 --> 00:41:33,635 What will you do? 710 00:41:33,635 --> 00:41:35,452 Are you going to pretend you don't know? 711 00:41:35,452 --> 00:41:38,259 He's meeting your parents tomorrow. 712 00:41:38,260 --> 00:41:39,550 I know. 713 00:41:39,550 --> 00:41:43,178 I don't think Jinju or Yeontae want to reveal it. 714 00:41:43,177 --> 00:41:45,529 Things will become complicated, 715 00:41:45,530 --> 00:41:47,890 but wouldn't it be better for them to 716 00:41:47,889 --> 00:41:50,072 set the date before things become complicated? 717 00:41:50,072 --> 00:41:51,681 We'll just have to see. 718 00:41:51,681 --> 00:41:57,032 That's what the girls want. 719 00:41:57,032 --> 00:42:00,313 You have to go somewhere with me after work. 720 00:42:00,313 --> 00:42:01,786 Where? 721 00:42:01,786 --> 00:42:05,537 You'd better just follow me. 722 00:42:05,536 --> 00:42:20,745 Okay. 723 00:42:20,746 --> 00:42:24,385 The problem isn't 724 00:42:24,385 --> 00:42:28,017 Yeontae or the double in-law thing 725 00:42:28,016 --> 00:42:32,201 The problem is Taemin's mother. 726 00:42:32,201 --> 00:42:35,369 Jinju, someone's asking for you. 727 00:42:35,369 --> 00:42:36,185 What? 728 00:42:36,186 --> 00:42:40,012 She wants you to do her nails. 729 00:42:40,012 --> 00:42:42,220 But I'm a total rookie. Who is it? 730 00:42:42,219 --> 00:42:43,995 I told her, but she insisted. 731 00:42:43,996 --> 00:42:46,027 Come and take a look. 732 00:42:46,027 --> 00:42:51,737 Okay. 733 00:42:51,737 --> 00:42:54,849 She's over there. 734 00:42:54,849 --> 00:43:11,322 Okay. 735 00:43:11,322 --> 00:43:12,923 Hi. 736 00:43:12,923 --> 00:43:16,641 It's been a while, Jinju. 737 00:43:16,641 --> 00:43:24,494 Hello, mother. 738 00:43:24,494 --> 00:43:25,807 What would you... 739 00:43:25,807 --> 00:43:28,844 Just give them a trim. 740 00:43:28,844 --> 00:43:33,629 Okay. 741 00:43:33,630 --> 00:43:36,552 You know Taemin has a big brother, right? 742 00:43:36,552 --> 00:43:38,646 Yes. 743 00:43:38,646 --> 00:43:40,397 A few days ago, 744 00:43:40,396 --> 00:43:44,460 I went to an art exhibit with his girlfriend. 745 00:43:44,460 --> 00:43:48,108 I know. I heard. 746 00:43:48,108 --> 00:43:51,181 Taemin told you that? 747 00:43:51,181 --> 00:43:53,141 I tell Taemin everything too. 748 00:43:53,141 --> 00:43:55,757 We have no secrets. 749 00:43:55,757 --> 00:43:58,117 But I haven't told him you hate me 750 00:43:58,117 --> 00:44:01,893 and that you told me not to marry him. 751 00:44:01,893 --> 00:44:04,764 I was afraid Taemin might hate you. 752 00:44:04,764 --> 00:44:07,324 Why are you being so calculating? 753 00:44:07,324 --> 00:44:10,532 All you have to do is break up with him. 754 00:44:10,532 --> 00:44:21,945 I told you I'm not doing that. 755 00:44:21,945 --> 00:44:25,025 By the way, what do you like so much 756 00:44:25,025 --> 00:44:27,577 about Taemin's big brother's girlfriend? 757 00:44:27,577 --> 00:44:32,648 When you hate me so much... 758 00:44:32,648 --> 00:44:34,399 Did you know she and Taemin 759 00:44:34,398 --> 00:44:36,855 went to the same college? 760 00:44:36,856 --> 00:44:38,324 Yes. 761 00:44:38,324 --> 00:44:41,282 And they are teachers at the same school. 762 00:44:41,282 --> 00:44:45,163 She has a good job and is very nice. 763 00:44:45,164 --> 00:44:46,548 To be honest, 764 00:44:46,547 --> 00:44:51,212 I didn't expect much from my eldest son. 765 00:44:51,213 --> 00:44:54,501 He's really unpredictable, 766 00:44:54,501 --> 00:44:57,957 so all I wanted was for him to stay out of trouble. 767 00:44:57,956 --> 00:45:00,036 But you know what? 768 00:45:00,036 --> 00:45:05,210 He brought home a very nice and smart girlfriend. 769 00:45:05,210 --> 00:45:07,545 So how could I not like her? 770 00:45:07,545 --> 00:45:12,170 But Taemin... 771 00:45:12,170 --> 00:45:17,464 I had high hopes for Taemin's future wife. 772 00:45:17,465 --> 00:45:28,649 This is why they say the future is uncertain. 773 00:45:28,648 --> 00:45:36,958 Are you crying right now? 774 00:45:36,958 --> 00:45:40,048 Hey... 775 00:45:40,047 --> 00:45:41,225 Oh my... 776 00:45:41,226 --> 00:45:46,112 I thought you were a tough girl. 777 00:45:46,112 --> 00:45:47,967 Why won't you talk back to me? 778 00:45:47,967 --> 00:45:50,256 You're really great at that. 779 00:45:50,255 --> 00:45:52,173 Why are you crying? 780 00:45:52,173 --> 00:45:55,237 How could I not cry after hearing that? 781 00:45:55,237 --> 00:45:58,213 Nobody is born tough. 782 00:45:58,213 --> 00:46:00,549 Saying such mean things 783 00:46:00,550 --> 00:46:03,981 will hurt even the toughest of people. 784 00:46:03,981 --> 00:46:05,965 It hurts 785 00:46:05,965 --> 00:46:11,500 when you say you don't like me. 786 00:46:11,500 --> 00:46:16,132 It hurts when you tell me not to call you "mother." 787 00:46:16,132 --> 00:46:21,331 It's all so upsetting and hurts so badly. 788 00:46:21,331 --> 00:46:27,364 I feel so hurt. 789 00:46:27,364 --> 00:46:30,179 Please leave. I can't do this anymore. 790 00:46:30,179 --> 00:46:35,432 Stop crying. 791 00:46:35,432 --> 00:46:39,945 Hey... 792 00:46:39,945 --> 00:46:43,480 Just because I call you like nothing bothers me, 793 00:46:43,480 --> 00:46:46,958 you thought I was some happy-go-lucky girl? 794 00:46:46,958 --> 00:46:49,126 You thought that was easy for me? 795 00:46:49,126 --> 00:46:51,821 Since you're Taemin's mom, I wanted to make 796 00:46:51,820 --> 00:46:53,237 a good impression, 797 00:46:53,237 --> 00:46:56,251 that's why I called and asked you to a play. 798 00:46:56,251 --> 00:46:59,666 But you told me you hate plays and movies. 799 00:46:59,666 --> 00:47:11,954 You said you hate everything... 800 00:47:11,954 --> 00:47:14,282 I'm sorry. Please leave. 801 00:47:14,282 --> 00:47:17,530 I will consider breaking up with Taemin 802 00:47:17,530 --> 00:47:38,051 like you want me to. 803 00:47:38,050 --> 00:47:39,490 What the heck. 804 00:47:39,490 --> 00:47:41,708 Why did she cry? 805 00:47:41,708 --> 00:48:25,105 I thought she was cheeky and tough. 806 00:48:25,105 --> 00:48:47,561 (My Taemin) 807 00:48:47,561 --> 00:48:50,259 Why won't she answer? 808 00:48:50,259 --> 00:48:53,315 Mom said she was going to the nail salon, right? 809 00:48:53,315 --> 00:48:55,521 Yes. Where Jinju works. 810 00:48:55,521 --> 00:48:58,400 She even got the address. 811 00:48:58,400 --> 00:49:09,933 How odd. 812 00:49:09,934 --> 00:49:12,599 I kept thinking about 813 00:49:12,599 --> 00:49:17,363 how Wuri cried last night. 814 00:49:17,362 --> 00:49:23,273 It's something we need to resolve by meeting him. 815 00:49:23,273 --> 00:49:25,643 I know 816 00:49:25,643 --> 00:49:28,851 that I have a lot to discuss with him. 817 00:49:28,851 --> 00:49:31,572 I know that. 818 00:49:31,572 --> 00:49:35,219 I know I can't avoid it, 819 00:49:35,219 --> 00:49:40,516 but meeting him is really hard on me. 820 00:49:40,516 --> 00:49:44,182 I hate having to scream at him because of our kids, 821 00:49:44,182 --> 00:49:45,855 and I also hate ending up arguing with him 822 00:49:45,855 --> 00:49:49,512 every time we meet, even though I don't want to. 823 00:49:49,512 --> 00:49:52,096 I feel awful. 824 00:49:52,096 --> 00:49:53,936 But what can you do? 825 00:49:53,936 --> 00:49:57,592 You have children. 826 00:49:57,592 --> 00:50:01,831 I know. 827 00:50:01,831 --> 00:50:10,440 But now I'm right by your side. 828 00:50:10,440 --> 00:50:14,822 You're right. 829 00:50:14,822 --> 00:50:17,359 Thank you. 830 00:50:17,360 --> 00:50:27,201 Wel... 831 00:50:27,201 --> 00:50:29,501 I've been meaning to see you. 832 00:50:29,501 --> 00:50:33,577 So I'm glad. I have a lot to say. 833 00:50:33,577 --> 00:50:36,185 Why don't you begin? 834 00:50:36,184 --> 00:50:38,400 I heard from Wuri 835 00:50:38,400 --> 00:50:40,463 that there are a lot of problems. 836 00:50:40,463 --> 00:50:41,711 Su and Wuyeong 837 00:50:41,711 --> 00:50:43,210 got into a fight with a classmate 838 00:50:43,210 --> 00:50:46,577 because he teased them about your marriage. 839 00:50:46,577 --> 00:50:49,919 And the girls are having trouble too. 840 00:50:49,918 --> 00:50:53,806 And you're the biggest problem. 841 00:50:53,806 --> 00:50:55,525 You're too busy being nice to his kids 842 00:50:55,525 --> 00:50:57,798 that you've been neglecting ours. 843 00:50:57,798 --> 00:51:08,400 Was that why you got remarried? 844 00:51:08,400 --> 00:51:10,494 Why did you have this? 845 00:51:10,494 --> 00:51:12,367 I will let you see the kids. 846 00:51:12,367 --> 00:51:13,590 But if you want to call them, 847 00:51:13,590 --> 00:51:16,953 you should do that through me or my wife. 848 00:51:16,954 --> 00:51:18,401 Why can't I call her? 849 00:51:18,400 --> 00:51:20,736 Right, Mijeong. He always waits 850 00:51:20,737 --> 00:51:23,489 - for Wuri's phone call every night. / - Yeah. 851 00:51:23,489 --> 00:51:25,874 Mobile phones are banned at school. 852 00:51:25,873 --> 00:51:28,009 And we are the ones raising Wuri. 853 00:51:28,010 --> 00:51:30,757 You must cooperate with our educational philosophy. 854 00:51:30,757 --> 00:51:33,318 Not being able to call one's dad 855 00:51:33,318 --> 00:51:36,509 is your educational philosophy? 856 00:51:36,509 --> 00:51:40,461 What's good about keeping secrets from us? 857 00:51:40,461 --> 00:51:44,074 You should have scheduled visits like before. 858 00:51:44,074 --> 00:51:46,394 Then let me see them once a week. 859 00:51:46,394 --> 00:51:47,755 - Honey. / - Yes? 860 00:51:47,755 --> 00:51:50,025 Once a week is too many. 861 00:51:50,025 --> 00:51:55,107 You'll see your kids on all of your off days? 862 00:51:55,108 --> 00:51:57,907 Then once every two weeks. 863 00:51:57,907 --> 00:51:59,951 Okay. 864 00:51:59,951 --> 00:52:03,423 But Wuyeong will need more time. 865 00:52:03,423 --> 00:52:06,226 He can't accept the fact that you've remarried. 866 00:52:06,226 --> 00:52:08,161 Send him with the others. 867 00:52:08,161 --> 00:52:09,887 I will talk to Wuyeong. 868 00:52:09,887 --> 00:52:11,723 He said he doesn't want to see you, 869 00:52:11,724 --> 00:52:14,676 so how can I drag him there? 870 00:52:14,675 --> 00:52:15,996 You've remarried too, 871 00:52:15,996 --> 00:52:17,994 so what's wrong with me remarrying? 872 00:52:17,994 --> 00:52:20,531 You can just explain it to him. 873 00:52:20,532 --> 00:52:22,563 Is that so hard? 874 00:52:22,563 --> 00:52:25,604 You should start with Wuri first. 875 00:52:25,603 --> 00:52:27,387 She really wants to see her dad. 876 00:52:27,387 --> 00:52:28,690 Why are you leaving Wuju out? 877 00:52:28,690 --> 00:52:30,042 It's too dangerous to 878 00:52:30,043 --> 00:52:31,931 send Wuri with Wuju when I can't be there. 879 00:52:31,931 --> 00:52:33,666 Especially when Wuyeong isn't coming. 880 00:52:33,666 --> 00:52:35,445 Who cares? I'm their dad. 881 00:52:35,445 --> 00:52:37,710 I will look after her. 882 00:52:37,710 --> 00:52:40,365 Do you even know how to look after kids? 883 00:52:40,365 --> 00:52:41,989 You don't know anything, 884 00:52:41,989 --> 00:52:44,589 so how can you take care of them without Wuyeong? 885 00:52:44,590 --> 00:52:49,501 I'm telling you no because you can't do it. 886 00:52:49,501 --> 00:52:52,438 Honey, being able to see Wuri is a big deal. 887 00:52:52,438 --> 00:52:53,404 Just say yes. 888 00:52:53,405 --> 00:52:55,704 But they are doing everything their way. 889 00:52:55,704 --> 00:52:57,920 Wuju is still very young. 890 00:52:57,920 --> 00:53:01,067 They are saying that for the kids' sake, Incheol. 891 00:53:01,067 --> 00:53:03,347 Okay. 892 00:53:03,347 --> 00:53:07,098 How are you spending the child support I give you? 893 00:53:07,097 --> 00:53:10,623 Why aren't you sending the kids to extra classes? 894 00:53:10,623 --> 00:53:12,918 And I can't believe what you're doing. 895 00:53:12,918 --> 00:53:14,719 You're getting your kids private lessons 896 00:53:14,719 --> 00:53:16,643 while sending mine to after-school classes. 897 00:53:16,643 --> 00:53:18,579 You should give them the same lessons. 898 00:53:18,579 --> 00:53:20,434 Why are you playing favorites? 899 00:53:20,434 --> 00:53:23,779 Their grandparents are paying for that. 900 00:53:23,780 --> 00:53:24,964 You expect me to 901 00:53:24,963 --> 00:53:27,541 ask them to pay for our kids' lessons? 902 00:53:27,541 --> 00:53:29,619 The child support payments stopped coming in 903 00:53:29,619 --> 00:53:31,698 after I got married. 904 00:53:31,697 --> 00:53:35,025 What? 905 00:53:35,025 --> 00:53:36,369 You got married, 906 00:53:36,369 --> 00:53:39,424 so why do we have to give you child support? 907 00:53:39,425 --> 00:53:40,784 I should get 908 00:53:40,784 --> 00:53:44,235 child support even when I'm married. 909 00:53:44,235 --> 00:53:46,939 If it's your right to see the kids, 910 00:53:46,938 --> 00:53:48,931 it is your duty to provide financial support 911 00:53:48,931 --> 00:53:52,466 so I can raise the kids properly until they turn 20. 912 00:53:52,467 --> 00:53:54,579 But they will 913 00:53:54,579 --> 00:53:57,459 call him "Dad" from now on, 914 00:53:57,458 --> 00:53:59,842 and you don't let Incheol see the kids as much, 915 00:53:59,842 --> 00:54:04,236 so I think $1,500 a month is too much. 916 00:54:04,237 --> 00:54:05,548 Too much? 917 00:54:05,548 --> 00:54:08,157 Fine. 918 00:54:08,157 --> 00:54:10,440 Whatever the law says, 919 00:54:10,440 --> 00:54:12,705 I understand how you feel. 920 00:54:12,706 --> 00:54:15,009 We won't accept child support from now on. 921 00:54:15,009 --> 00:54:17,697 Honey... 922 00:54:17,697 --> 00:54:20,224 We'll pitch in whenever there's a major event. 923 00:54:20,224 --> 00:54:21,737 Including college, 924 00:54:21,737 --> 00:54:23,264 I am going to buy them 925 00:54:23,264 --> 00:54:25,672 whatever they need or whatever I want to give. 926 00:54:25,672 --> 00:54:28,775 When am I going to see Wuri? 927 00:54:28,775 --> 00:54:31,524 Starting next Saturday, every other week. 928 00:54:31,525 --> 00:54:33,923 Why next week? Tomorrow is Saturday. 929 00:54:33,923 --> 00:54:35,878 Let me see her starting this week. 930 00:54:35,878 --> 00:54:37,846 We need time to explain 931 00:54:37,846 --> 00:54:43,306 what's going on to Wuri. 932 00:54:43,306 --> 00:54:45,608 I will let you see her starting next Saturday. 933 00:54:45,608 --> 00:54:47,184 I'll send her after lunch 934 00:54:47,184 --> 00:54:49,375 so bring her home before dinner. 935 00:54:49,376 --> 00:54:50,505 Ha! 936 00:54:50,505 --> 00:54:57,021 I can't have lunch or dinner with her? 937 00:54:57,021 --> 00:55:10,853 I'll be flexible with that and adjust the time. 938 00:55:10,853 --> 00:55:11,834 Every time I meet him, 939 00:55:11,833 --> 00:55:31,947 I get nightmares for a week. 940 00:55:31,947 --> 00:55:33,993 Mom, you didn't go see Jinju today? 941 00:55:33,994 --> 00:55:36,000 You said you went. 942 00:55:36,000 --> 00:55:38,728 I did. Why do you ask? 943 00:55:38,728 --> 00:55:41,423 Because your nails look clean. 944 00:55:41,423 --> 00:55:45,451 You didn't get your nails done at the salon? 945 00:55:45,451 --> 00:55:49,132 I went, but I didn't like any colors, 946 00:55:49,132 --> 00:55:52,514 so I just got the cuticles removed. 947 00:55:52,514 --> 00:55:54,042 You did? 948 00:55:54,043 --> 00:55:57,075 Jinju didn't say anything to you? 949 00:55:57,074 --> 00:55:58,417 No. 950 00:55:58,418 --> 00:56:01,515 Why won't she answer my calls? 951 00:56:01,514 --> 00:56:08,658 I should go to her apartment tomorrow. 952 00:56:08,659 --> 00:56:11,172 Mom, can you help me decide what to wear 953 00:56:11,172 --> 00:56:13,195 when I visit Yeontae's parents tomorrow? 954 00:56:13,195 --> 00:56:16,648 Sure thing. 955 00:56:16,648 --> 00:56:27,443 Let's go. 956 00:56:27,443 --> 00:56:30,611 Let me see. 957 00:56:30,610 --> 00:56:32,182 How's this? 958 00:56:32,182 --> 00:56:35,599 Isn't that too flashy? 959 00:56:35,599 --> 00:56:38,347 Right? I thought that too. 960 00:56:38,347 --> 00:56:42,509 Then how about this one? 961 00:56:42,510 --> 00:56:44,988 That looks too casual. 962 00:56:44,987 --> 00:56:46,916 Why? Isn't it okay to look casual? 963 00:56:46,916 --> 00:56:48,436 I always wore things like this whenever I saw them, 964 00:56:48,436 --> 00:56:50,148 so they'll be familiar with it. 965 00:56:50,148 --> 00:56:52,580 They won't care about formality or anything. 966 00:56:52,581 --> 00:56:55,084 But you're going there as their guest 967 00:56:55,083 --> 00:56:57,418 before marrying their daughter, 968 00:56:57,418 --> 00:56:59,411 so you can't wear casual clothes. 969 00:56:59,411 --> 00:57:04,098 Formality and convention are important. 970 00:57:04,099 --> 00:57:06,478 These will work. Here. 971 00:57:06,478 --> 00:57:07,597 What do you think? 972 00:57:07,597 --> 00:57:12,126 Yeah, I like those, too. 973 00:57:12,126 --> 00:57:14,239 Really? 974 00:57:14,239 --> 00:57:17,208 Son, you are second to none. 975 00:57:17,208 --> 00:57:19,454 Be confident, okay? 976 00:57:19,454 --> 00:57:22,590 Of course. I'm always confident. 977 00:57:22,590 --> 00:57:24,240 Okay, I'll wear these. 978 00:57:24,240 --> 00:57:25,208 Alright. 979 00:57:25,208 --> 00:57:27,368 Yes, these. 980 00:57:27,369 --> 00:57:28,416 Really? 981 00:57:28,416 --> 00:57:30,034 Double Nosebleed is coming here? 982 00:57:30,034 --> 00:57:32,808 Yes. He'll be here for dinner tomorrow. 983 00:57:32,809 --> 00:57:33,992 Mother called Sangtae and Mijeong 984 00:57:33,992 --> 00:57:36,385 this afternoon and told them. 985 00:57:36,385 --> 00:57:40,744 He better be ready. 986 00:57:40,744 --> 00:57:43,526 I am still against Yeontae 987 00:57:43,525 --> 00:57:45,125 marrying Double Nosebleed. 988 00:57:45,126 --> 00:57:47,749 I just really hate him. 989 00:57:47,748 --> 00:57:48,780 Why? 990 00:57:48,780 --> 00:57:51,429 I don't know. I just do. 991 00:57:51,429 --> 00:57:53,461 And moreover, 992 00:57:53,460 --> 00:57:57,163 it's weird how Yeontae loves Double Nosebleed. 993 00:57:57,164 --> 00:57:59,077 Why is it weird? 994 00:57:59,077 --> 00:58:00,525 Sunyeong, you don't know this, 995 00:58:00,525 --> 00:58:02,675 but before Yeontae met Double Nosebleed, 996 00:58:02,675 --> 00:58:05,616 she had a crush on this guy. 997 00:58:05,617 --> 00:58:09,193 Jinju's boyfriend, who we met yesterday. 998 00:58:09,193 --> 00:58:10,281 Oh my! 999 00:58:10,280 --> 00:58:12,449 Seriously? 1000 00:58:12,449 --> 00:58:13,521 Yes. 1001 00:58:13,521 --> 00:58:16,161 Yeontae had a huge crush on him, 1002 00:58:16,161 --> 00:58:19,976 but Jinju came in and stole him. 1003 00:58:19,976 --> 00:58:22,585 I think she started seeing Kim Sangmin 1004 00:58:22,585 --> 00:58:25,168 out of the pain she was suffering. 1005 00:58:25,168 --> 00:58:27,051 She mistook the pain from her broken heart 1006 00:58:27,052 --> 00:58:29,396 for love. 1007 00:58:29,396 --> 00:58:32,425 But Yeontae likes him too much 1008 00:58:32,425 --> 00:58:35,592 for that to be true. 1009 00:58:35,592 --> 00:58:37,729 Really? 1010 00:58:37,728 --> 00:58:39,719 So I'm wrong? 1011 00:58:39,719 --> 00:58:41,303 Family. 1012 00:58:41,304 --> 00:58:43,682 Grandfather. Grandmother. 1013 00:58:43,681 --> 00:58:46,353 Wuri, you're good. Your pronunciation is fantastic. 1014 00:58:46,353 --> 00:58:48,187 - Really? / - Yes. 1015 00:58:48,188 --> 00:58:49,742 If you study a little harder, 1016 00:58:49,742 --> 00:58:52,094 you'll be amazing at this. 1017 00:58:52,094 --> 00:58:54,101 Let me give you homework. 1018 00:58:54,101 --> 00:58:57,721 From here... 1019 00:58:57,721 --> 00:59:00,068 To here. 1020 00:59:00,068 --> 00:59:03,197 That's too much, Mr. Lee. 1021 00:59:03,197 --> 00:59:04,499 Really? 1022 00:59:04,498 --> 00:59:05,982 Then... 1023 00:59:05,983 --> 00:59:08,591 I'll take one page off. Up to here. 1024 00:59:08,590 --> 00:59:10,547 Thank you. 1025 00:59:10,547 --> 00:59:13,140 Now that you're teaching me alone, 1026 00:59:13,141 --> 00:59:15,092 I feel like I'm getting a private lesson. 1027 00:59:15,092 --> 00:59:16,124 Really? 1028 00:59:16,123 --> 00:59:18,523 I appreciate that. 1029 00:59:18,523 --> 00:59:21,132 I'll keep doing my best. 1030 00:59:21,132 --> 00:59:24,317 Thank you. 1031 00:59:24,317 --> 00:59:28,844 But you know what, Wuri? 1032 00:59:28,844 --> 00:59:34,057 Starting next week, you'll see your dad. 1033 00:59:34,056 --> 00:59:36,145 Really? 1034 00:59:36,146 --> 00:59:41,009 Yes. Let's see... 1035 00:59:41,009 --> 00:59:43,570 You'll see him on that day, take one week off, 1036 00:59:43,570 --> 00:59:46,954 and then see him again on that Saturday. 1037 00:59:46,954 --> 00:59:50,661 I can only see him twice a month? 1038 00:59:50,661 --> 00:59:52,670 Well, that's... 1039 00:59:52,670 --> 00:59:55,767 For now, yes. 1040 00:59:55,766 --> 00:59:59,439 But when you become about this tall, 1041 00:59:59,440 --> 01:00:01,615 you can see him whenever you want. 1042 01:00:01,614 --> 01:00:04,478 So for now, just see him twice a week. 1043 01:00:04,478 --> 01:00:06,303 Okay. I'm happy with that. 1044 01:00:06,304 --> 01:00:08,320 It's better than not seeing him at all. 1045 01:00:08,320 --> 01:00:11,920 That's right. You're such a good girl. 1046 01:00:11,920 --> 01:00:13,967 Yes. Look at this. 1047 01:00:13,967 --> 01:00:17,030 Mark your calendar. 1048 01:00:17,030 --> 01:00:18,974 This day and this day. 1049 01:00:18,974 --> 01:00:25,958 Your dad will be waiting for you. 1050 01:00:25,958 --> 01:00:27,751 Sangtae. 1051 01:00:27,751 --> 01:00:29,791 I was about to go up to the third floor. 1052 01:00:29,791 --> 01:00:31,666 Dad bought cake for the kids 1053 01:00:31,666 --> 01:00:32,913 because it's Saturday. 1054 01:00:32,913 --> 01:00:34,929 He got one hot out of the oven. 1055 01:00:34,929 --> 01:00:37,306 Okay. Take it to the kids. They are at home. 1056 01:00:37,306 --> 01:00:39,490 Please thank your father for me. 1057 01:00:39,490 --> 01:00:41,065 Thank you. 1058 01:00:41,065 --> 01:00:42,415 Sure. 1059 01:00:42,416 --> 01:00:45,680 Where are you going? 1060 01:00:45,679 --> 01:00:48,232 Sangmin is visiting my parents 1061 01:00:48,233 --> 01:00:51,847 to talk about marrying Yeontae. 1062 01:00:51,847 --> 01:01:07,119 I'll see you later. 1063 01:01:07,119 --> 01:01:08,963 - You're here. / - Yes. 1064 01:01:08,963 --> 01:01:12,687 It's hot. 1065 01:01:12,686 --> 01:01:14,902 You didn't have to bring so many gifts. 1066 01:01:14,902 --> 01:01:16,327 This isn't many. 1067 01:01:16,327 --> 01:01:18,283 I almost bought everything in the department store, 1068 01:01:18,282 --> 01:01:20,239 but I stopped myself. 1069 01:01:20,239 --> 01:01:22,494 Come in. My family is waiting for you. 1070 01:01:22,494 --> 01:01:24,527 Sangtae and his wife are here too. 1071 01:01:24,527 --> 01:01:38,030 Really? 1072 01:01:38,030 --> 01:01:39,030 Hello. 1073 01:01:39,030 --> 01:01:41,239 Father, mother, I'm here. 1074 01:01:41,239 --> 01:01:43,454 Welcome. 1075 01:01:43,454 --> 01:01:46,230 What's all that? 1076 01:01:46,230 --> 01:01:48,943 These are nothing. 1077 01:01:48,943 --> 01:01:55,179 Hello, Hotae. 1078 01:01:55,179 --> 01:01:58,170 Hello. 1079 01:01:58,170 --> 01:02:00,650 It feels different seeing you at my parents' house. 1080 01:02:00,650 --> 01:02:02,834 Welcome. 1081 01:02:02,833 --> 01:02:06,977 It feels really special to see you here. 1082 01:02:06,978 --> 01:02:10,521 I should give you a formal bow. 1083 01:02:10,521 --> 01:02:12,525 Forget it. It's okay. 1084 01:02:12,525 --> 01:02:15,764 - Don't receive it. / - Receive it. 1085 01:02:15,764 --> 01:02:16,627 Please. 1086 01:02:16,628 --> 01:02:29,731 Yes, why don't you sit there? 1087 01:02:29,731 --> 01:02:46,278 Let me bow to you formally. 1088 01:02:46,278 --> 01:02:49,646 I would like to formally ask 1089 01:02:49,646 --> 01:02:54,302 for Yeontae's hand in marriage. 1090 01:02:54,302 --> 01:02:57,319 Is Yeontae just an object to be given? 1091 01:02:57,320 --> 01:02:59,437 That was kind of offensive. Right, Sangtae? 1092 01:02:59,436 --> 01:03:00,460 Yeah. 1093 01:03:00,460 --> 01:03:05,537 You think we'll just give her to you if you ask? 1094 01:03:05,536 --> 01:03:07,288 Sangtae, 1095 01:03:07,288 --> 01:03:09,951 I will do my best at the golf lesson. 1096 01:03:09,951 --> 01:03:12,632 We're not at work. 1097 01:03:12,632 --> 01:03:15,064 Right. 1098 01:03:15,065 --> 01:03:18,001 Then for Yeontae... 1099 01:03:18,001 --> 01:03:21,291 I will make Yeontae really happy. 1100 01:03:21,291 --> 01:03:23,251 Happiness comes from within. 1101 01:03:23,251 --> 01:03:27,115 How can you make Yeontae happy? 1102 01:03:27,115 --> 01:03:30,693 Then what should I do? 1103 01:03:30,693 --> 01:03:32,340 Stop it. 1104 01:03:32,340 --> 01:03:34,380 Don't tease him like that. 1105 01:03:34,380 --> 01:03:37,351 - Relax. / - I am relaxing. 1106 01:03:37,351 --> 01:03:39,479 Dinner is almost ready. 1107 01:03:39,478 --> 01:03:41,246 You can wait in Yeontae's room. 1108 01:03:41,246 --> 01:03:43,030 No! 1109 01:03:43,030 --> 01:03:44,224 Stay in the living room. 1110 01:03:44,224 --> 01:03:46,800 How dare you try to be alone with her in her room? 1111 01:03:46,800 --> 01:03:58,750 Don't move. Stay right there. 1112 01:03:58,750 --> 01:04:00,822 So this is your room. 1113 01:04:00,822 --> 01:04:04,894 I wish I could live here. 1114 01:04:04,894 --> 01:04:07,414 But this isn't your first time in my room. 1115 01:04:07,414 --> 01:04:09,117 This is your second time. 1116 01:04:09,117 --> 01:04:10,501 I know that. 1117 01:04:10,501 --> 01:04:12,726 When Hotae headbutted me, 1118 01:04:12,726 --> 01:04:14,854 I got a double nosebleed and came in here. 1119 01:04:14,853 --> 01:04:17,117 To wipe away the blood. 1120 01:04:17,117 --> 01:04:19,050 It's the same room, but it feels 1121 01:04:19,050 --> 01:04:20,634 so different now. 1122 01:04:20,635 --> 01:04:24,547 Same room, different feeling. 1123 01:04:24,547 --> 01:04:28,306 I had no idea you and I would end up like this 1124 01:04:28,306 --> 01:04:30,186 back then. 1125 01:04:30,186 --> 01:04:31,715 Me neither. 1126 01:04:31,715 --> 01:04:34,940 I thought you were a psychotic drunk. 1127 01:04:34,940 --> 01:04:39,284 I thought you were a total weirdo. 1128 01:04:39,284 --> 01:04:42,628 Anyway, now we know we're not. 1129 01:04:42,628 --> 01:04:45,876 By the way, what do your parents like to do? 1130 01:04:45,876 --> 01:04:48,557 Should we go do karaoke? Or go bowling? 1131 01:04:48,556 --> 01:04:51,516 How can you think of karaoke right now? 1132 01:04:51,516 --> 01:04:53,443 I'm their only son-in-law, 1133 01:04:53,443 --> 01:04:56,186 so I need to earn points by 1134 01:04:56,186 --> 01:04:59,060 lifting the mood up. 1135 01:04:59,061 --> 01:05:04,807 Sangtae, his wife, and Hotae all hate me. 1136 01:05:04,806 --> 01:05:07,030 I can understand Hotae, 1137 01:05:07,030 --> 01:05:09,375 but why do Sangtae and Mijeong hate you? 1138 01:05:09,375 --> 01:05:11,914 Did you do something bad at work? 1139 01:05:11,914 --> 01:05:14,944 No, I didn't do anything wrong. 1140 01:05:14,943 --> 01:05:17,014 No, I didn't. 1141 01:05:17,014 --> 01:05:19,646 You really don't know what your parents like? 1142 01:05:19,646 --> 01:05:22,561 Think about it. 1143 01:05:22,561 --> 01:05:42,702 I'm not sure. 1144 01:05:42,702 --> 01:05:48,143 It's Jinju. 1145 01:05:48,143 --> 01:05:50,965 Hello, Jinju. Why didn't you answer my calls? 1146 01:05:50,965 --> 01:05:56,775 I've been busy. 1147 01:05:56,775 --> 01:06:00,503 Taemin, I have something to tell you. 1148 01:06:00,503 --> 01:06:02,871 I don't think I can tell you face-to-face, 1149 01:06:02,871 --> 01:06:05,192 so I called you instead. 1150 01:06:05,192 --> 01:06:08,215 What? What is it? 1151 01:06:08,215 --> 01:06:11,792 Just listen to what I say. 1152 01:06:11,791 --> 01:06:16,246 Don't try to answer me. 1153 01:06:16,246 --> 01:06:18,819 I... 1154 01:06:18,820 --> 01:06:52,090 Want to break up with you. 1155 01:06:52,090 --> 01:06:56,391 How does he act at your office? 1156 01:06:56,391 --> 01:06:58,391 I haven't given you my permission to get married. 1157 01:06:58,391 --> 01:06:59,695 You've had a lot of girlfriends, haven't you? 1158 01:06:59,695 --> 01:07:00,719 Hotae! 1159 01:07:00,719 --> 01:07:03,075 A man who has been involved with a lot of women 1160 01:07:03,074 --> 01:07:04,067 is bad news. 1161 01:07:04,067 --> 01:07:05,170 Women? 1162 01:07:05,170 --> 01:07:07,563 Tell Mr. Kim to come and see us. 1163 01:07:07,563 --> 01:07:09,554 Forget it. You don't care about me. 1164 01:07:09,554 --> 01:07:11,914 I hate my dad, but I hate you even more! 1165 01:07:11,914 --> 01:07:13,259 I'm going to live with my grandmother! 1166 01:07:13,259 --> 01:07:15,490 Dense jerk. I had no idea. 1167 01:07:15,490 --> 01:07:18,099 You should pay attention to your daughter. 1168 01:07:18,099 --> 01:07:19,490 Why? What did she do? 1169 01:07:19,490 --> 01:07:20,690 What? What a jerk! 79454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.