Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,497 --> 00:00:09,682
(Episode 47)
2
00:00:09,682 --> 00:00:24,704
They must get along with their in-laws.
3
00:00:24,704 --> 00:00:31,669
(Joint Parenting Agreement)
4
00:00:31,670 --> 00:00:32,582
Ms. An,
5
00:00:32,582 --> 00:00:36,957
did you make the list of possible lesson locations?
6
00:00:36,957 --> 00:00:43,287
Yes, I put it on your desk this morning.
7
00:00:43,287 --> 00:00:45,415
There are three indoor and three outdoor places,
8
00:00:45,415 --> 00:00:48,825
so please check them.
9
00:00:48,826 --> 00:00:56,657
I will check Mr. Kim Sangmin's schedule again.
10
00:00:56,656 --> 00:00:59,313
Did you print out the VIP list?
11
00:00:59,314 --> 00:01:03,034
Turn to the next page. It's there.
12
00:01:03,034 --> 00:01:08,019
Oh, here it is.
13
00:01:08,019 --> 00:01:10,912
I'm going to the Jamsil shop.
14
00:01:10,912 --> 00:01:25,688
Sure.
15
00:01:25,688 --> 00:01:28,940
Mr. Lee, may I go straight home from the shop?
16
00:01:28,941 --> 00:01:36,579
Sure. Go ahead.
17
00:01:36,578 --> 00:01:41,625
What's up with Ms. An?
18
00:01:41,625 --> 00:01:42,888
Did something happen
19
00:01:42,888 --> 00:01:44,464
while I was in the team leader meeting?
20
00:01:44,465 --> 00:01:49,100
She came to work in a bad mood.
21
00:01:49,100 --> 00:01:52,167
I think it must be something that happened at home.
22
00:01:52,167 --> 00:01:57,430
Mr. Lee, did you two have an argument?
23
00:01:57,430 --> 00:02:15,415
Argument? We never have any.
24
00:02:15,415 --> 00:02:21,443
(Mr. Lee)
25
00:02:21,443 --> 00:02:46,570
What's wrong? Are you angry? (Group Chat Room)
26
00:02:46,570 --> 00:02:49,866
Yes, I'm angry.
27
00:02:49,866 --> 00:02:52,186
I've been angry since last night,
28
00:02:52,187 --> 00:03:01,019
and you've only just noticed that?
29
00:03:01,019 --> 00:03:06,891
I want to resolve the issue with Bin's clothes.
30
00:03:06,890 --> 00:03:13,114
I think they argued about their kids.
31
00:03:13,115 --> 00:03:15,242
I didn't tell you this,
32
00:03:15,242 --> 00:03:16,962
but I went downstairs that night
33
00:03:16,962 --> 00:03:20,258
and told my ex-mother-in-law to stop doing that.
34
00:03:20,258 --> 00:03:22,106
That was my first time arguing with them,
35
00:03:22,106 --> 00:03:26,275
and my ex-father-in-law scolded me on the roof.
36
00:03:26,275 --> 00:03:27,730
Anyway, please don't be mad anymore,
37
00:03:27,730 --> 00:03:30,021
and I'll tell you the details at home.
38
00:03:30,021 --> 00:03:39,853
I'm sorry and I love you.
39
00:03:39,854 --> 00:03:47,381
Forget it.
40
00:03:47,381 --> 00:03:51,825
I'm sorry to interrupt your conversation,
41
00:03:51,825 --> 00:03:57,705
but this is the Marketing Team's group chat room.
42
00:03:57,705 --> 00:03:59,561
You said you never have arguments.
43
00:03:59,562 --> 00:04:01,866
But you did, Mr. Lee.
44
00:04:01,866 --> 00:04:06,954
Ms. An has total control over you.
45
00:04:06,954 --> 00:04:15,998
I'm going to the chairman's office.
46
00:04:15,997 --> 00:04:23,868
Oh, boy.
47
00:04:23,869 --> 00:04:25,619
Where are you?
48
00:04:25,619 --> 00:04:29,163
Stay right there.
49
00:04:29,163 --> 00:04:35,651
Ha!
50
00:04:35,651 --> 00:04:38,899
Mr. Lee must still keep in touch with his old in-laws.
51
00:04:38,899 --> 00:04:41,146
It looks like they are interfering, right?
52
00:04:41,146 --> 00:04:43,546
Ms. An told me once when we were working outside
53
00:04:43,547 --> 00:04:46,162
that they moved into the apartment below her.
54
00:04:46,161 --> 00:04:50,426
I'm glad I never asked Mr. Lee out.
55
00:04:50,427 --> 00:04:53,778
Do you think they can keep working on the same team?
56
00:04:53,778 --> 00:04:56,355
There are lots of couples in the company, but none
57
00:04:56,355 --> 00:04:58,000
of them have ever worked on the same team, right?
58
00:04:58,000 --> 00:04:59,447
I'm sure the upstairs people are discussing it.
59
00:04:59,447 --> 00:05:01,278
They must be leaving them alone for now.
60
00:05:01,278 --> 00:05:03,053
If Mr. Lee becomes director,
61
00:05:03,053 --> 00:05:10,750
they will be separated anyway.
62
00:05:10,750 --> 00:05:12,810
Ms. An?
63
00:05:12,810 --> 00:05:19,474
Oh, man.
64
00:05:19,475 --> 00:05:22,427
I mean...
65
00:05:22,427 --> 00:05:26,139
Honey?
66
00:05:26,139 --> 00:05:29,842
What's wrong?
67
00:05:29,843 --> 00:05:33,566
I went downstairs and talked to them.
68
00:05:33,565 --> 00:05:34,965
Seriously.
69
00:05:34,966 --> 00:05:37,054
And I argued with my father-in-law about it.
70
00:05:37,053 --> 00:05:41,073
You didn't argue. You got scolded, I'm sure.
71
00:05:41,074 --> 00:05:44,530
Well, you are right about that, but...
72
00:05:44,529 --> 00:05:47,560
I will resolve Bin's clothes issue.
73
00:05:47,560 --> 00:05:50,462
How will you do that?
74
00:05:50,463 --> 00:05:53,162
I'm going to shake things up.
75
00:05:53,161 --> 00:05:56,569
What?
76
00:05:56,569 --> 00:05:58,918
Wait, how will you do that?
77
00:05:58,918 --> 00:06:00,139
I mean...
78
00:06:00,139 --> 00:06:03,531
Bin's birthday is coming up, so...
79
00:06:03,531 --> 00:06:05,081
- Mr. Lee? / - Director.
80
00:06:05,081 --> 00:06:06,545
About the fashion show...
81
00:06:06,545 --> 00:06:09,521
Yes, director.
82
00:06:09,521 --> 00:06:12,885
- Enjoy. / - Thank you.
83
00:06:12,886 --> 00:06:13,971
Eat.
84
00:06:13,971 --> 00:06:15,715
Where did you get the idea
85
00:06:15,714 --> 00:06:19,626
to invite us to Bin's birthday party?
86
00:06:19,627 --> 00:06:21,371
When my wife got that call,
87
00:06:21,370 --> 00:06:23,817
she nagged me to come and see you,
88
00:06:23,817 --> 00:06:26,329
so we came.
89
00:06:26,329 --> 00:06:31,675
What you said the other day was right.
90
00:06:31,675 --> 00:06:35,930
Sangtae's family lived with you for so long,
91
00:06:35,930 --> 00:06:40,581
but we weren't considerate of your feelings.
92
00:06:40,581 --> 00:06:42,675
We were also inconsiderate
93
00:06:42,675 --> 00:06:44,417
about the housewarming party.
94
00:06:44,416 --> 00:06:47,912
Yeah. You should've noticed that earlier.
95
00:06:47,913 --> 00:06:49,848
Ms. Oh, you hurt my feelings too.
96
00:06:49,848 --> 00:06:53,161
We couldn't ask to be invited to the party,
97
00:06:53,161 --> 00:06:56,495
so you should've invited us.
98
00:06:56,495 --> 00:06:59,880
That was why we asked you
99
00:06:59,880 --> 00:07:02,351
to come to Bin's birthday party.
100
00:07:02,351 --> 00:07:06,039
Ms. Park, please don't be so upset.
101
00:07:06,040 --> 00:07:09,343
And this is Ms. An's second marriage,
102
00:07:09,343 --> 00:07:10,879
so she should prepare herself.
103
00:07:10,879 --> 00:07:14,112
Ms. Oh, you said I must change.
104
00:07:14,112 --> 00:07:15,712
But are we the only ones who must change?
105
00:07:15,711 --> 00:07:18,697
Ms. An must change too.
106
00:07:18,697 --> 00:07:21,048
Sangtae isn't divorced.
107
00:07:21,048 --> 00:07:24,139
He's a widower, so it's not like he has
108
00:07:24,139 --> 00:07:25,483
an ex-wife he doesn't see.
109
00:07:25,483 --> 00:07:29,127
That's what my wife is trying to say.
110
00:07:29,127 --> 00:07:30,742
By the way,
111
00:07:30,742 --> 00:07:33,718
was inviting us to Bin's birthday party
112
00:07:33,718 --> 00:07:40,103
Mijeong's idea?
113
00:07:40,103 --> 00:07:41,790
Ms. Park,
114
00:07:41,790 --> 00:07:46,114
I don't think you should say "stepmom."
115
00:07:46,113 --> 00:07:49,666
Our kids or other people might hear it.
116
00:07:49,666 --> 00:07:52,745
I think you should call her their mother.
117
00:07:52,745 --> 00:07:54,921
Their mom was Jinyeong.
118
00:07:54,922 --> 00:07:58,753
Yes. And Ms. An is a stepmom.
119
00:07:58,752 --> 00:08:02,312
Yeontae's eldest brother
120
00:08:02,312 --> 00:08:04,466
must have gotten remarried.
121
00:08:04,466 --> 00:08:09,913
It was my eldest daughter-in-law's idea
122
00:08:09,913 --> 00:08:12,353
to invite you to Bin's birthday party.
123
00:08:12,353 --> 00:08:15,562
When we asked, Sangtae said yes.
124
00:08:15,562 --> 00:08:18,098
They didn't say anything,
125
00:08:18,098 --> 00:08:20,314
but I think they felt bad about you
126
00:08:20,314 --> 00:08:23,833
since you live below them.
127
00:08:23,833 --> 00:08:25,568
Oh, my.
128
00:08:25,567 --> 00:08:29,709
They live right below their remarried son-in-law.
129
00:08:29,709 --> 00:08:34,916
I know. How strange.
130
00:08:34,916 --> 00:08:36,861
My scolding must have worked,
131
00:08:36,860 --> 00:08:40,197
don't you agree?
132
00:08:40,197 --> 00:08:43,020
Who did you scold?
133
00:08:43,020 --> 00:08:45,948
Who do you think? The kids' stepmom.
134
00:08:45,948 --> 00:08:48,236
I yelled at her.
135
00:08:48,236 --> 00:08:50,716
She scolds the kids for not turning the lights off
136
00:08:50,716 --> 00:08:52,164
and makes them do chores.
137
00:08:52,164 --> 00:08:55,236
And she bought everyone clothes except for Bin.
138
00:08:55,236 --> 00:08:58,433
So I had to go and buy Bin some clothes.
139
00:08:58,433 --> 00:09:00,197
If she didn't buy Bin any clothes,
140
00:09:00,197 --> 00:09:02,182
I'm sure she had a good reason.
141
00:09:02,182 --> 00:09:04,149
How could you go ahead and buy them
142
00:09:04,149 --> 00:09:05,708
if Sangtae and Mijeong didn't?
143
00:09:05,708 --> 00:09:06,692
Ms. Oh,
144
00:09:06,692 --> 00:09:10,561
you should stop defending your new daughter-in-law.
145
00:09:10,561 --> 00:09:12,298
We must stay vigilant
146
00:09:12,298 --> 00:09:15,725
so she can't mistreat our kids.
147
00:09:15,725 --> 00:09:19,927
Your dad becomes a stepdad when he gets remarried.
148
00:09:19,927 --> 00:09:21,952
That's not what she thinks.
149
00:09:21,952 --> 00:09:26,535
It's what most people think.
150
00:09:26,535 --> 00:09:30,256
Real dads become stepdads once they remarry.
151
00:09:30,256 --> 00:09:31,799
The dad only cares about his new wife,
152
00:09:31,799 --> 00:09:34,184
who only looks after her own kids.
153
00:09:34,184 --> 00:09:37,064
So who will look after our kids?
154
00:09:37,065 --> 00:09:39,281
You don't really care about the kids
155
00:09:39,280 --> 00:09:40,840
and side with their stepmom,
156
00:09:40,841 --> 00:09:44,769
so my husband and I must look after them.
157
00:09:44,769 --> 00:09:46,168
Anyway,
158
00:09:46,168 --> 00:09:48,824
you can come to our house on Bin's birthday.
159
00:09:48,825 --> 00:09:52,104
Okay. We came to talk about that.
160
00:09:52,104 --> 00:09:53,176
Right.
161
00:09:53,176 --> 00:09:55,569
How about we hold Bin's birthday party
162
00:09:55,568 --> 00:09:58,080
somewhere else?
163
00:09:58,081 --> 00:10:00,528
Like at a family restaurant.
164
00:10:00,528 --> 00:10:03,042
Kids really love those places.
165
00:10:03,042 --> 00:10:06,881
Bin has been feeling really down lately
166
00:10:06,880 --> 00:10:09,448
because her dad got remarried,
167
00:10:09,448 --> 00:10:11,976
so why don't we hold a big party for her?
168
00:10:11,976 --> 00:10:13,904
She can invite all her close friends.
169
00:10:13,904 --> 00:10:19,288
How about it? Bin would love it, right?
170
00:10:19,288 --> 00:10:20,991
With the weather so hot these days,
171
00:10:20,991 --> 00:10:23,560
how are you going to cook at home?
172
00:10:23,561 --> 00:10:25,663
Let's just eat out.
173
00:10:25,663 --> 00:10:28,032
Right. It's too hot
174
00:10:28,032 --> 00:10:29,761
and we might get food poisoning,
175
00:10:29,760 --> 00:10:31,911
so let's make things easy by eating out.
176
00:10:31,912 --> 00:10:34,408
We'll pay for it, so don't worry about the cost.
177
00:10:34,408 --> 00:10:38,848
Yes, we will pay for it.
178
00:10:38,847 --> 00:10:43,793
If it's for Bin, nothing is too expensive.
179
00:10:43,793 --> 00:10:46,528
- Well... / - Yes?
180
00:10:46,528 --> 00:10:50,428
Let's just have this year's party at my house.
181
00:10:50,428 --> 00:10:52,467
Mijeong and my wife
182
00:10:52,467 --> 00:10:55,424
will cook a few dishes Bin likes,
183
00:10:55,424 --> 00:10:58,832
so let's just have a small gathering
184
00:10:58,832 --> 00:11:01,247
with family.
185
00:11:01,248 --> 00:11:05,783
But it'll be the same food you eat every day
186
00:11:05,783 --> 00:11:08,417
and maybe a bowl of seaweed soup.
187
00:11:08,417 --> 00:11:10,000
It's more heartfelt.
188
00:11:10,000 --> 00:11:11,993
It's meaningful for Mijeong
189
00:11:11,993 --> 00:11:14,289
to cook food for Bin.
190
00:11:14,288 --> 00:11:15,600
And Bin will feel
191
00:11:15,600 --> 00:11:17,937
grateful for her stepmom.
192
00:11:17,937 --> 00:11:22,255
And they'll become close, which will be nice.
193
00:11:22,255 --> 00:11:23,336
But Ms. Oh,
194
00:11:23,336 --> 00:11:27,302
it's not heartfelt if you have it at a restaurant?
195
00:11:27,302 --> 00:11:30,062
So birthday parties held at restaurants
196
00:11:30,062 --> 00:11:46,837
aren't heartfelt?
197
00:11:46,837 --> 00:11:48,418
It was obvious
198
00:11:48,418 --> 00:11:52,577
their in-laws aren't very sophisticated, right?
199
00:11:52,577 --> 00:11:56,449
That's why I said the parents are important.
200
00:11:56,450 --> 00:11:59,330
You think you won't see them much after the wedding,
201
00:11:59,330 --> 00:12:01,129
but you never know what might happen.
202
00:12:01,129 --> 00:12:04,225
Right.
203
00:12:04,225 --> 00:12:06,409
Money isn't everything,
204
00:12:06,409 --> 00:12:08,185
but what could be better than that?
205
00:12:08,186 --> 00:12:10,350
What's more powerful than money? Am I right, honey?
206
00:12:10,350 --> 00:12:11,767
Right.
207
00:12:11,767 --> 00:12:12,982
The only things you can't stop with money
208
00:12:12,981 --> 00:12:16,304
are farting and sneezing.
209
00:12:16,304 --> 00:12:20,560
Of course you can't buy happiness with money.
210
00:12:20,561 --> 00:12:22,657
But when you feel like crying,
211
00:12:22,657 --> 00:12:24,609
isn't it far better to cry in a car
212
00:12:24,609 --> 00:12:28,233
driven by your chauffeur than on the street?
213
00:12:28,232 --> 00:12:29,344
Right, Mr. Park?
214
00:12:29,345 --> 00:12:31,298
Yes, you're right.
215
00:12:31,298 --> 00:12:36,635
How do you know? Have you cried on the street?
216
00:12:36,635 --> 00:12:48,171
- Oh, boy. / - Oh...
217
00:12:48,172 --> 00:12:53,177
It's so hot.
218
00:12:53,177 --> 00:12:54,995
- It's so hot. / - Honey.
219
00:12:54,995 --> 00:12:56,203
Honey,
220
00:12:56,203 --> 00:12:59,835
Jinju's still not driving her car?
221
00:12:59,836 --> 00:13:01,389
I guess not.
222
00:13:01,389 --> 00:13:04,307
She lives with us, but we hardly ever see her.
223
00:13:04,307 --> 00:13:06,548
And it looks like she doesn't use her car.
224
00:13:06,548 --> 00:13:08,637
What's going on with her?
225
00:13:08,636 --> 00:13:10,939
I haven't seen her in a long while.
226
00:13:10,940 --> 00:13:15,036
I'm sure she's doing fine, doing her thing.
227
00:13:15,035 --> 00:13:18,170
Hey, where are you going?
228
00:13:18,171 --> 00:13:19,902
I'm going to work.
229
00:13:19,902 --> 00:13:22,415
You're not taking your car?
230
00:13:22,414 --> 00:13:24,469
You guys don't care about me, do you?
231
00:13:24,470 --> 00:13:27,660
You only care about Su and Bin, huh?
232
00:13:27,659 --> 00:13:33,372
I haven't gotten allowance for over three months.
233
00:13:33,373 --> 00:13:35,149
You might wake up one day
234
00:13:35,149 --> 00:13:36,996
and find me gone.
235
00:13:36,996 --> 00:13:39,692
Where could you possibly go?
236
00:13:39,692 --> 00:13:41,836
Yeontae's place? Mr. Lee's house?
237
00:13:41,836 --> 00:13:44,884
No, I might get married and move out.
238
00:13:44,884 --> 00:13:47,572
I got a ring like this,
239
00:13:47,572 --> 00:13:50,776
but you don't even care.
240
00:13:50,777 --> 00:13:53,536
I'm going to marry behind your backs as revenge.
241
00:13:53,535 --> 00:13:55,213
Oh, boy.
242
00:13:55,214 --> 00:13:59,902
If you get married behind our backs, it's your loss.
243
00:13:59,902 --> 00:14:02,258
Suit yourself. Do what you want.
244
00:14:02,258 --> 00:14:05,570
Tsk.
245
00:14:05,570 --> 00:14:06,802
How can I get married
246
00:14:06,802 --> 00:14:11,586
when Taemin's mom hates me?
247
00:14:11,586 --> 00:14:16,697
Yeontae's parents seemed very nice, didn't they?
248
00:14:16,697 --> 00:14:19,490
They looked kind and generous.
249
00:14:19,490 --> 00:14:22,562
Seeing them both made me understand
250
00:14:22,562 --> 00:14:25,698
why Yeontae is so gentle and kind.
251
00:14:25,698 --> 00:14:28,002
But I'm uncomfortable that we went
252
00:14:28,003 --> 00:14:30,879
without telling the kids.
253
00:14:30,879 --> 00:14:33,855
So we should keep it a secret.
254
00:14:33,855 --> 00:14:35,245
Honey,
255
00:14:35,245 --> 00:14:37,501
let's hurry along Sangmin's wedding.
256
00:14:37,501 --> 00:14:39,519
I think it'll be okay
257
00:14:39,519 --> 00:14:42,478
now that I've seen her parents.
258
00:14:42,479 --> 00:14:44,230
What about Taemin?
259
00:14:44,230 --> 00:14:47,637
They've always wanted a group wedding.
260
00:14:47,636 --> 00:14:49,763
That's nonsense.
261
00:14:49,764 --> 00:14:52,187
A group wedding is so childish.
262
00:14:52,187 --> 00:14:54,379
They were young and were just joking.
263
00:14:54,379 --> 00:14:56,483
Sangmin is the eldest,
264
00:14:56,482 --> 00:15:04,158
so let's have his wedding first.
265
00:15:04,158 --> 00:15:10,047
Why does she keep calling me?
266
00:15:10,047 --> 00:15:13,307
Hello, Jinju.
267
00:15:13,307 --> 00:15:15,947
Hello, mother. This is Jinju.
268
00:15:15,947 --> 00:15:19,356
Did you have lunch?
269
00:15:19,356 --> 00:15:23,860
Yes, I had lunch.
270
00:15:23,860 --> 00:15:26,851
Why are you asking about that?
271
00:15:26,851 --> 00:15:28,156
It's a hot day,
272
00:15:28,157 --> 00:15:31,317
so I was worried if you had eaten or not.
273
00:15:31,317 --> 00:15:32,556
Hey,
274
00:15:32,556 --> 00:15:35,268
why do you keep calling me "Mother"?
275
00:15:35,268 --> 00:15:37,100
I told you I don't like it.
276
00:15:37,100 --> 00:15:44,465
But you get upset if I call you "ma'am," mother.
277
00:15:44,465 --> 00:15:45,369
Mother,
278
00:15:45,369 --> 00:15:47,465
would you like to go see a play this weekend?
279
00:15:47,465 --> 00:15:49,809
I found a very interesting one.
280
00:15:49,808 --> 00:15:51,823
I hate plays.
281
00:15:51,823 --> 00:15:54,144
How about a movie, then?
282
00:15:54,144 --> 00:15:57,672
I hate movies too.
283
00:15:57,672 --> 00:15:59,479
Then how about a musical?
284
00:15:59,479 --> 00:16:02,999
I hate musicals the most.
285
00:16:02,999 --> 00:16:06,926
Go watch them with your friends.
286
00:16:06,926 --> 00:16:08,455
Don't you have any friends?
287
00:16:08,455 --> 00:16:11,198
I do have friends,
288
00:16:11,197 --> 00:16:13,686
but I want to watch something with you.
289
00:16:13,686 --> 00:16:14,902
Hey!
290
00:16:14,902 --> 00:16:20,767
Why do you want to watch with me?
291
00:16:20,767 --> 00:16:23,255
Are you mocking me?
292
00:16:23,254 --> 00:16:27,056
I said no, so why do you keep calling?
293
00:16:27,056 --> 00:16:30,376
I don't want to do this either, but...
294
00:16:30,375 --> 00:16:33,855
I want to marry Taemin,
295
00:16:33,855 --> 00:16:38,367
so I should try to get along with you.
296
00:16:38,368 --> 00:16:41,472
But you told Taemin you don't want to get married.
297
00:16:41,471 --> 00:16:45,615
It was because I couldn't tell him you hate me.
298
00:16:45,615 --> 00:16:49,681
I want to marry Taemin.
299
00:16:49,681 --> 00:16:52,896
Right. I'm grateful for your affection
300
00:16:52,895 --> 00:16:55,550
for Taemin.
301
00:16:55,551 --> 00:16:57,671
Then do you want to go to a play with me?
302
00:16:57,671 --> 00:16:58,999
No, I don't want to.
303
00:16:58,999 --> 00:17:10,903
I'm hanging up.
304
00:17:10,903 --> 00:17:15,296
Mom and dad don't care about me.
305
00:17:15,296 --> 00:17:19,190
Taemin's mom hates me.
306
00:17:19,190 --> 00:17:21,174
Taemin is the only person in the world
307
00:17:21,174 --> 00:17:36,790
who likes me.
308
00:17:36,790 --> 00:17:39,277
What a nice day.
309
00:17:39,277 --> 00:17:41,285
I'm a bit hot.
310
00:17:41,285 --> 00:17:44,261
Didn't the weather report say there's a heat wave?
311
00:17:44,260 --> 00:17:46,796
This isn't hot. The weather's perfect.
312
00:17:46,796 --> 00:17:50,422
It's perfect for a picnic.
313
00:17:50,422 --> 00:17:52,246
Right.
314
00:17:52,246 --> 00:17:55,199
Sangmin, what are you carrying?
315
00:17:55,199 --> 00:17:58,462
This? It's nothing.
316
00:17:58,462 --> 00:17:59,774
You shouldn't wonder about
317
00:17:59,775 --> 00:18:02,528
what people are carrying in their hands.
318
00:18:02,528 --> 00:18:06,702
Come with me.
319
00:18:06,702 --> 00:18:08,830
This is...
320
00:18:08,830 --> 00:18:13,159
The lunch I packed for you.
321
00:18:13,160 --> 00:18:16,417
Whoa, you made this by yourself?
322
00:18:16,416 --> 00:18:17,305
Of course.
323
00:18:17,306 --> 00:18:20,706
I got up at the break of dawn to make this.
324
00:18:20,705 --> 00:18:22,993
It's so pretty.
325
00:18:22,993 --> 00:18:33,746
Yeondu, don't pass out. It tastes amazing, too.
326
00:18:33,747 --> 00:18:36,827
It's really delicious. It is.
327
00:18:36,827 --> 00:18:39,211
I'm getting better at cooking.
328
00:18:39,211 --> 00:18:41,599
And that's not all. I clean like a professional.
329
00:18:41,599 --> 00:18:42,502
Even if I stop playing golf,
330
00:18:42,502 --> 00:18:44,866
I could get a job as a housekeeper.
331
00:18:44,866 --> 00:18:46,795
If you're good at chores, that's great.
332
00:18:46,795 --> 00:18:52,153
I'm happy for you.
333
00:18:52,153 --> 00:18:54,985
You're happy for me? That's it?
334
00:18:54,984 --> 00:18:57,736
Of course.
335
00:18:57,737 --> 00:19:00,513
Why do you think I'm suddenly doing the chores
336
00:19:00,512 --> 00:19:03,752
that I haven't done for thirty years?
337
00:19:03,752 --> 00:19:04,961
It's all because of you.
338
00:19:04,961 --> 00:19:07,665
To make things easier on you when we get married.
339
00:19:07,665 --> 00:19:09,578
When I'm married, I'll make sure my wife
340
00:19:09,578 --> 00:19:11,753
doesn't get her hands wet except to wash her face.
341
00:19:11,753 --> 00:19:12,897
I'm going to do all the chores.
342
00:19:12,897 --> 00:19:15,817
I will cook and clean. All of it.
343
00:19:15,817 --> 00:19:18,074
No way.
344
00:19:18,074 --> 00:19:21,105
All men say that before the wedding.
345
00:19:21,105 --> 00:19:24,154
My dad said the same thing to my mom.
346
00:19:24,154 --> 00:19:26,271
Look,
347
00:19:26,271 --> 00:19:30,831
I'm different than ordinary men.
348
00:19:30,832 --> 00:19:34,349
I'm not joking. I'm going to be a model husband.
349
00:19:34,348 --> 00:19:36,476
I'm going to be so good
350
00:19:36,477 --> 00:19:39,436
that all women will be jealous of my wife.
351
00:19:39,435 --> 00:19:41,419
My father has been treating my mom
352
00:19:41,420 --> 00:19:43,068
like a princess all his life.
353
00:19:43,068 --> 00:19:47,011
Of course my mom is good to my father as well.
354
00:19:47,011 --> 00:19:49,933
But watching them, I've always thought to myself
355
00:19:49,933 --> 00:19:52,331
that I should be good to my wife too.
356
00:19:52,332 --> 00:19:53,796
Sangmin,
357
00:19:53,796 --> 00:19:56,892
I thought we put off talking about marriage.
358
00:19:56,892 --> 00:20:01,527
Aren't you putting too much pressure on me?
359
00:20:01,527 --> 00:20:03,168
What pressure?
360
00:20:03,167 --> 00:20:05,351
Don't feel pressured. That's not what I'm doing.
361
00:20:05,352 --> 00:20:07,480
My mom telling you to hurry up and marry me?
362
00:20:07,480 --> 00:20:12,815
Don't worry about that.
363
00:20:12,815 --> 00:20:14,871
Since you feel pressured and are making excuses,
364
00:20:14,871 --> 00:20:16,679
you can't suddenly say we should get married.
365
00:20:16,679 --> 00:20:19,358
You promised to date me like I'm ten men.
366
00:20:19,357 --> 00:20:20,875
Right?
367
00:20:20,875 --> 00:20:22,883
Right.
368
00:20:22,883 --> 00:20:25,059
Eat.
369
00:20:25,059 --> 00:20:37,570
Open wide.
370
00:20:37,570 --> 00:20:40,884
You're going to throw Bin's birthday party?
371
00:20:40,884 --> 00:20:42,282
Yes, mother.
372
00:20:42,282 --> 00:20:47,692
I forgot to tell you something.
373
00:20:47,692 --> 00:20:51,109
Let's have Bin's birthday party at my house.
374
00:20:51,109 --> 00:20:54,404
I say this with caution,
375
00:20:54,404 --> 00:20:59,171
but we can't exclude Sangtae's former in-laws.
376
00:20:59,171 --> 00:21:02,907
They love their grandchildren dearly.
377
00:21:02,906 --> 00:21:06,842
I was going to invite them.
378
00:21:06,843 --> 00:21:08,547
Really?
379
00:21:08,547 --> 00:21:09,875
Are you sure about that?
380
00:21:09,875 --> 00:21:11,923
You have to go to work.
381
00:21:11,923 --> 00:21:15,691
Sangtae will help me. Don't worry.
382
00:21:15,691 --> 00:21:19,148
I already called my in-laws and told them
383
00:21:19,147 --> 00:21:21,482
it would be at my house without consulting you.
384
00:21:21,482 --> 00:21:24,714
I will tell them myself, mother.
385
00:21:24,714 --> 00:21:27,106
Leave those and go home.
386
00:21:27,106 --> 00:21:43,249
You must have a lot to do at home. Go.
387
00:21:43,249 --> 00:21:47,441
I'm going to shake things up.
388
00:21:47,441 --> 00:21:50,856
What is she planning on doing?
389
00:21:50,856 --> 00:21:55,065
Mijeong can be quite scary.
390
00:21:55,065 --> 00:22:02,799
I thought things had settled down...
391
00:22:02,799 --> 00:22:05,800
Did things go well at the Jamsil shop?
392
00:22:05,800 --> 00:22:09,586
Ms. An! I mean honey!
393
00:22:09,586 --> 00:22:12,279
You're not going to argue with them, are you?
394
00:22:12,279 --> 00:22:14,604
Why wouldn't I?
395
00:22:14,604 --> 00:22:16,428
You'll only get upset if you argue with them.
396
00:22:16,428 --> 00:22:17,900
Just talk to them...
397
00:22:17,900 --> 00:22:20,564
If I could, I would've.
398
00:22:20,564 --> 00:22:23,500
You're really going to shake things up?
399
00:22:23,500 --> 00:22:34,078
Honey... Seriously.
400
00:22:34,078 --> 00:22:36,446
What are you two doing here?
401
00:22:36,446 --> 00:22:42,407
I have something to tell you.
402
00:22:42,407 --> 00:22:56,349
Come in.
403
00:22:56,349 --> 00:22:59,004
What are you waiting for?
404
00:22:59,005 --> 00:23:01,132
What's wrong with her?
405
00:23:01,132 --> 00:23:06,909
Let's go inside.
406
00:23:06,909 --> 00:23:08,532
Have some tea.
407
00:23:08,531 --> 00:23:10,627
Have some tea, Sangtae.
408
00:23:10,627 --> 00:23:12,782
Thank you.
409
00:23:12,782 --> 00:23:17,703
So, what did you want to see us about?
410
00:23:17,703 --> 00:23:20,711
I came to discuss Bin with you.
411
00:23:20,711 --> 00:23:22,847
Well, why don't you discuss that with me first...
412
00:23:22,847 --> 00:23:26,764
It's about Bin's birthday.
413
00:23:26,765 --> 00:23:28,637
We're going to hold it at our place.
414
00:23:28,636 --> 00:23:33,380
I'd like you to come and have dinner with us.
415
00:23:33,381 --> 00:23:36,948
We can go up to the third floor?
416
00:23:36,948 --> 00:23:41,939
That's better than having it at a restaurant.
417
00:23:41,939 --> 00:23:45,596
But I heard Sangtae's parents
418
00:23:45,596 --> 00:23:48,804
were going to throw Bin's birthday party.
419
00:23:48,804 --> 00:23:51,324
It's the first birthday since we got married,
420
00:23:51,324 --> 00:23:53,389
so I want to throw the party for her.
421
00:23:53,388 --> 00:23:55,179
And I felt bad about not inviting you
422
00:23:55,180 --> 00:23:57,267
to our housewarming party before.
423
00:23:57,267 --> 00:23:59,939
I wasn't thoughtful because I had just gotten
424
00:23:59,939 --> 00:24:04,627
married and things were hectic.
425
00:24:04,626 --> 00:24:07,665
Your presence will be the biggest gift for Bin,
426
00:24:07,665 --> 00:24:10,403
so you absolutely must come.
427
00:24:10,403 --> 00:24:13,402
I'm so grateful.
428
00:24:13,402 --> 00:24:14,875
Thank you so much for inviting us.
429
00:24:14,875 --> 00:24:18,156
We will definitely come.
430
00:24:18,156 --> 00:24:20,981
Okay.
431
00:24:20,981 --> 00:24:22,927
Thanks.
432
00:24:22,928 --> 00:24:24,842
I thought you came to pick a fight with me
433
00:24:24,842 --> 00:24:26,082
because of the clothes I bought Bin.
434
00:24:26,082 --> 00:24:30,027
I had no idea you would be so considerate.
435
00:24:30,027 --> 00:24:31,735
But I was thinking...
436
00:24:31,734 --> 00:24:34,495
Yes?
437
00:24:34,496 --> 00:24:58,407
Before that, I'd like you to sign a document.
438
00:24:58,406 --> 00:25:01,583
What's this?
439
00:25:01,584 --> 00:25:06,894
Joint parenting agreement?
440
00:25:06,894 --> 00:25:10,574
Party A, An Mijeong. Party B, Su's grandmother?
441
00:25:10,574 --> 00:25:13,789
Wait, why is my wife "Party B"?
442
00:25:13,789 --> 00:25:17,924
We've never ever been "Party B" before.
443
00:25:17,924 --> 00:25:22,165
When we sign contracts for buildings,
444
00:25:22,165 --> 00:25:24,917
we've always been "Party A" and had the upper hand.
445
00:25:24,917 --> 00:25:26,037
It doesn't really mean anything special.
446
00:25:26,038 --> 00:25:29,345
I wrote the agreement, so I named myself "Party A."
447
00:25:29,345 --> 00:25:35,419
Oh, really?
448
00:25:35,419 --> 00:25:37,347
(Willful / Severe)
449
00:25:37,346 --> 00:25:39,326
(Mediation / Contributory / Violation / Negligence)
450
00:25:39,326 --> 00:25:44,467
(Main caregiver / Without permission)
451
00:25:44,467 --> 00:25:49,165
What's all this? Do you understand any of this?
452
00:25:49,164 --> 00:25:51,677
Brain? Brain!
453
00:25:51,678 --> 00:25:56,219
Yes?
454
00:25:56,219 --> 00:25:59,220
Can you explain this to us?
455
00:25:59,220 --> 00:26:02,347
Okay.
456
00:26:02,347 --> 00:26:05,034
She is asking you to
457
00:26:05,035 --> 00:26:08,202
recognize her as Su and Bin's parent
458
00:26:08,202 --> 00:26:10,304
and give her the proper respect.
459
00:26:10,304 --> 00:26:11,528
What?
460
00:26:11,528 --> 00:26:16,842
What exactly does that actually mean?
461
00:26:16,842 --> 00:26:19,832
She wants you to treat her as the kids' mom.
462
00:26:19,832 --> 00:26:22,896
And?
463
00:26:22,895 --> 00:26:24,632
When you buy something for the kids,
464
00:26:24,632 --> 00:26:28,736
you must discuss it with her.
465
00:26:28,736 --> 00:26:30,688
And?
466
00:26:30,688 --> 00:26:36,985
If you violate these rules more than ten times,
467
00:26:36,984 --> 00:26:41,520
you must move to a far away place.
468
00:26:41,520 --> 00:26:43,978
What?
469
00:26:43,978 --> 00:26:46,266
Wait, you want us to move?
470
00:26:46,266 --> 00:26:48,926
That's too harsh, isn't it, Sangtae?
471
00:26:48,925 --> 00:26:51,926
Yes, you are right, but...
472
00:26:51,926 --> 00:26:56,005
Moving here without telling us about it was,
473
00:26:56,006 --> 00:26:58,503
from our point of view, too harsh.
474
00:26:58,502 --> 00:27:01,704
You might think it's cruel, but without that,
475
00:27:01,704 --> 00:27:04,760
we'll end up making all kind of mistakes.
476
00:27:04,760 --> 00:27:07,248
And moreover, this agreement
477
00:27:07,248 --> 00:27:09,073
isn't to punish any one family,
478
00:27:09,073 --> 00:27:14,544
but to promote peace between both families.
479
00:27:14,544 --> 00:27:16,224
But...
480
00:27:16,223 --> 00:27:20,038
But this is unfair.
481
00:27:20,038 --> 00:27:22,724
It really is.
482
00:27:22,724 --> 00:27:24,638
We even have to get permission
483
00:27:24,638 --> 00:27:26,702
for their birthday gifts.
484
00:27:26,702 --> 00:27:29,567
But if you stick to the agreement,
485
00:27:29,567 --> 00:27:31,463
we will think of you like family.
486
00:27:31,463 --> 00:27:33,365
I can promise you that right here,
487
00:27:33,365 --> 00:27:39,567
Ms. Park and Mr. Jang.
488
00:27:39,567 --> 00:27:41,990
Well...
489
00:27:41,990 --> 00:27:47,359
In that case,
490
00:27:47,359 --> 00:27:52,092
I'd like you to include one more line.
491
00:27:52,093 --> 00:27:53,125
What is it?
492
00:27:53,125 --> 00:27:56,096
That you will
493
00:27:56,096 --> 00:28:01,086
treat us like their real grandparents.
494
00:28:01,086 --> 00:28:02,496
What do you call that?
495
00:28:02,496 --> 00:28:04,552
Treating the same?
496
00:28:04,551 --> 00:28:05,875
Equal treatment, Ms. Park.
497
00:28:05,875 --> 00:28:08,067
Yes,
498
00:28:08,067 --> 00:28:11,843
that you will give us equal treatment.
499
00:28:11,843 --> 00:28:14,457
Treat us the same,
500
00:28:14,457 --> 00:28:18,226
as Mr. Lee and Ms. Oh are treated.
501
00:28:18,226 --> 00:28:25,537
Yes, I will include that.
502
00:28:25,537 --> 00:28:31,834
Equal treatment.
503
00:28:31,834 --> 00:28:35,150
You can sign it now.
504
00:28:35,150 --> 00:28:36,206
Sign.
505
00:28:36,205 --> 00:28:40,333
I have to do it. Ms. Park.
506
00:28:40,334 --> 00:28:51,686
You're Party A.
507
00:28:51,685 --> 00:28:55,141
I think my mom really likes Yeontae.
508
00:28:55,142 --> 00:28:57,169
She's pushing for their wedding.
509
00:28:57,169 --> 00:28:59,008
Really?
510
00:28:59,008 --> 00:29:01,943
She must really like her.
511
00:29:01,943 --> 00:29:03,447
Yes.
512
00:29:03,448 --> 00:29:04,784
It's understandable.
513
00:29:04,784 --> 00:29:06,801
My brother is a nice guy,
514
00:29:06,800 --> 00:29:09,383
but he's not really good at
515
00:29:09,383 --> 00:29:12,375
managing his money or life, so he needs some work.
516
00:29:12,375 --> 00:29:14,167
Someone meticulous like Yeontae
517
00:29:14,167 --> 00:29:17,390
would reassure her that there would be no problems.
518
00:29:17,391 --> 00:29:21,313
She was so happy, saying how perfect Yeontae is.
519
00:29:21,313 --> 00:29:23,913
I see.
520
00:29:23,913 --> 00:29:26,969
I could understand her,
521
00:29:26,969 --> 00:29:29,472
but to be honest, I didn't feel so great.
522
00:29:29,472 --> 00:29:31,246
Why is that?
523
00:29:31,247 --> 00:29:32,976
Mom's telling Sangmin to
524
00:29:32,976 --> 00:29:35,872
hurry up and marry Yeontae because he's the eldest,
525
00:29:35,872 --> 00:29:39,013
but she told me to take my time.
526
00:29:39,012 --> 00:29:40,588
Even though Sangmin and Yeontae said
527
00:29:40,588 --> 00:29:43,005
they're not interested in getting married yet,
528
00:29:43,006 --> 00:29:46,925
but she won't listen to them. She's pushing them.
529
00:29:46,924 --> 00:29:48,789
My mom's kind of like that.
530
00:29:48,789 --> 00:29:50,340
Once she makes a decision,
531
00:29:50,340 --> 00:29:52,324
she just charges on.
532
00:29:52,325 --> 00:30:03,421
Sangmin and my mom are the same.
533
00:30:03,421 --> 00:30:05,552
Jinju,
534
00:30:05,551 --> 00:30:09,159
can you please change your mind?
535
00:30:09,160 --> 00:30:12,336
My mom likes you just as much as Yeontae,
536
00:30:12,336 --> 00:30:13,704
so if you changed your mind,
537
00:30:13,704 --> 00:30:18,376
I could push for our wedding.
538
00:30:18,376 --> 00:30:20,681
Stop smiling.
539
00:30:20,681 --> 00:30:24,113
You'll think about it? Okay?
540
00:30:24,113 --> 00:30:26,326
Hmm...
541
00:30:26,326 --> 00:30:27,818
That depends on how you act.
542
00:30:27,818 --> 00:30:33,178
Psh.
543
00:30:33,179 --> 00:30:34,676
Go on in.
544
00:30:34,675 --> 00:30:37,587
Should I walk you to the bus stop?
545
00:30:37,587 --> 00:30:40,546
It's okay. Then I'll have to walk you back here.
546
00:30:40,546 --> 00:30:41,347
You don't want to?
547
00:30:41,347 --> 00:30:43,211
I do want to,
548
00:30:43,211 --> 00:30:45,652
but you're exhausted from your part-time jobs.
549
00:30:45,652 --> 00:30:47,490
So no.
550
00:30:47,490 --> 00:30:51,336
Okay, then I'll watch you go from here.
551
00:30:51,336 --> 00:30:59,971
Okay. Bye.
552
00:30:59,971 --> 00:31:01,795
Bye.
553
00:31:01,795 --> 00:31:13,620
Bye.
554
00:31:13,619 --> 00:31:16,535
Right.
555
00:31:16,536 --> 00:31:20,439
I'm sure his mother likes Yeontae.
556
00:31:20,439 --> 00:31:23,608
Where could you find another girl like her?
557
00:31:23,607 --> 00:31:26,409
She deserves to be liked.
558
00:31:26,410 --> 00:31:28,812
I understand.
559
00:31:28,811 --> 00:31:35,019
I do, but...
560
00:31:35,019 --> 00:31:38,115
I feel so sad.
561
00:31:38,115 --> 00:31:45,316
Why does she only like Yeontae?
562
00:31:45,316 --> 00:31:49,221
Go home. I can go by myself from here.
563
00:31:49,221 --> 00:31:51,036
No!
564
00:31:51,036 --> 00:31:58,220
Who knows what could happen on the stairs?
565
00:31:58,220 --> 00:31:59,700
Fine. Okay.
566
00:31:59,700 --> 00:32:01,244
I'll stand right here,
567
00:32:01,243 --> 00:32:02,579
so don't feel pressured and just go home.
568
00:32:02,579 --> 00:32:05,744
I won't feel comfortable unless I watch you go.
569
00:32:05,744 --> 00:32:15,046
Go. I'll stand right here.
570
00:32:15,047 --> 00:32:22,521
Go.
571
00:32:22,521 --> 00:32:34,099
What are you doing?
572
00:32:34,099 --> 00:32:37,858
We're already here?
573
00:32:37,858 --> 00:32:39,989
You should really go.
574
00:32:39,989 --> 00:32:42,389
Why are you fussing about me not going home
575
00:32:42,388 --> 00:32:46,564
when your feelings say otherwise?
576
00:32:46,565 --> 00:32:47,980
You've been shocking me lately
577
00:32:47,980 --> 00:32:50,316
with your frankness,
578
00:32:50,316 --> 00:32:54,588
so why don't you be frank now?
579
00:32:54,588 --> 00:32:58,948
To be honest, I want to stay with you all night,
580
00:32:58,949 --> 00:33:00,821
but for tomorrow's sake, we should say goodbye.
581
00:33:00,820 --> 00:33:04,003
Goodbye, Sangmin.
582
00:33:04,003 --> 00:33:06,003
That's what I'm talking about.
583
00:33:06,003 --> 00:33:07,963
But you know what?
584
00:33:07,963 --> 00:33:09,532
If you want to stay with me all night,
585
00:33:09,532 --> 00:33:12,500
there is one way you can do that.
586
00:33:12,500 --> 00:33:16,358
A very logical and reasonable way.
587
00:33:16,358 --> 00:33:17,750
Marriage.
588
00:33:17,750 --> 00:33:19,730
Not again.
589
00:33:19,730 --> 00:33:21,346
No, don't feel pressured.
590
00:33:21,346 --> 00:33:23,503
I'm just saying there's a way.
591
00:33:23,503 --> 00:33:26,022
We just agreed to date, didn't we?
592
00:33:26,022 --> 00:33:28,478
You're something else.
593
00:33:28,479 --> 00:33:31,855
I'm really going in. Goodnight.
594
00:33:31,855 --> 00:33:39,396
Alright.
595
00:33:39,396 --> 00:33:41,028
Who is it?
596
00:33:41,028 --> 00:33:42,910
This is Kim Sangmin.
597
00:33:42,910 --> 00:33:44,094
I had dinner with Yeontae
598
00:33:44,094 --> 00:33:46,634
and brought her home safe and sound.
599
00:33:46,634 --> 00:33:48,711
Oh, you're a darling.
600
00:33:48,711 --> 00:33:50,151
Thank you.
601
00:33:50,151 --> 00:33:51,519
No problem!
602
00:33:51,519 --> 00:33:54,007
Why did you do that?
603
00:33:54,007 --> 00:33:56,593
Go in. And sleep tight.
604
00:33:56,593 --> 00:34:00,550
Goodnight, Sangmin.
605
00:34:00,549 --> 00:34:20,677
You sleep tight too.
606
00:34:20,677 --> 00:34:22,670
Come with me to the roof.
607
00:34:22,670 --> 00:34:24,605
Why the roof?
608
00:34:24,605 --> 00:34:26,197
The kids and my grandmother are home.
609
00:34:26,197 --> 00:34:39,836
You want to argue there?
610
00:34:39,836 --> 00:34:43,554
I'll go first.
611
00:34:43,554 --> 00:34:50,291
What happened with Bin was my fault.
612
00:34:50,291 --> 00:34:52,588
Getting the clothes you couldn't buy Bin
613
00:34:52,588 --> 00:34:53,836
from her grandmother was Bin's fault.
614
00:34:53,836 --> 00:34:56,835
But not scolding her for it was mine.
615
00:34:56,835 --> 00:34:59,962
Now if I can't or won't do something for Bin,
616
00:34:59,963 --> 00:35:02,403
she'll just go downstairs and ask for it.
617
00:35:02,402 --> 00:35:04,522
And when Bin does that, Su will follow.
618
00:35:04,523 --> 00:35:07,240
Isn't it obvious what will happen
619
00:35:07,239 --> 00:35:10,462
to the relationship between the kids and me?
620
00:35:10,463 --> 00:35:11,552
I know.
621
00:35:11,552 --> 00:35:14,983
But I had a good reason for it.
622
00:35:14,983 --> 00:35:17,342
What is that reason?
623
00:35:17,342 --> 00:35:20,168
I can't know the reason?
624
00:35:20,168 --> 00:35:21,232
The dress I bought for Bin
625
00:35:21,233 --> 00:35:24,609
is still stuck in my closet!
626
00:35:24,608 --> 00:35:27,001
You don't even treat me like Bin's mom,
627
00:35:27,001 --> 00:35:33,690
so why would Bin or her grandparents?
628
00:35:33,690 --> 00:35:35,802
Okay. Let's go home.
629
00:35:35,802 --> 00:35:37,886
I'll explain it to you at home.
630
00:35:37,887 --> 00:35:38,967
Tell me here.
631
00:35:38,967 --> 00:35:40,547
I don't want to argue in front of the kids.
632
00:35:40,547 --> 00:35:43,706
There's something I have to show you at home!
633
00:35:43,706 --> 00:35:45,442
Why are you yelling at me?
634
00:35:45,443 --> 00:35:47,483
You made me worry all day
635
00:35:47,483 --> 00:35:49,860
and nagged me at work.
636
00:35:49,860 --> 00:35:51,561
- Nagged you? / - Yes.
637
00:35:51,561 --> 00:35:53,346
And that document or agreement,
638
00:35:53,346 --> 00:35:54,972
why was it such a big deal?
639
00:35:54,972 --> 00:35:59,921
Why did you keep it a secret and make me nervous?
640
00:35:59,920 --> 00:36:01,217
Let's go home.
641
00:36:01,217 --> 00:36:03,786
There's something I need to show you.
642
00:36:03,786 --> 00:36:06,769
And are you some kind of schoolyard thug?
643
00:36:06,768 --> 00:36:16,160
Calling me up to the roof?
644
00:36:16,161 --> 00:36:19,074
Yeontae asked a professional,
645
00:36:19,074 --> 00:36:21,613
and it could be temporary.
646
00:36:21,612 --> 00:36:23,231
But still...
647
00:36:23,231 --> 00:36:25,480
It could be temporary,
648
00:36:25,480 --> 00:36:27,887
but it might not be.
649
00:36:27,887 --> 00:36:29,951
What if it goes on?
650
00:36:29,952 --> 00:36:32,976
We'll have to comfort her to make sure it doesn't.
651
00:36:32,976 --> 00:36:36,063
I think Su and Wuyeong are doing much better,
652
00:36:36,063 --> 00:36:37,952
but I'm worried about Bin.
653
00:36:37,952 --> 00:36:39,666
She's still young, so she might not understand
654
00:36:39,666 --> 00:36:48,235
what we tell her.
655
00:36:48,235 --> 00:36:49,387
What is it, Bin?
656
00:36:49,387 --> 00:36:55,869
Dad, where are the clothes grandmother bought me?
657
00:36:55,869 --> 00:37:00,047
- Which one? / - All these.
658
00:37:00,047 --> 00:37:11,927
Here.
659
00:37:11,927 --> 00:37:14,095
That was why you didn't scold her?
660
00:37:14,094 --> 00:37:16,957
Because you were sad?
661
00:37:16,958 --> 00:37:32,787
You're not going to give her the dress you bought?
662
00:37:32,786 --> 00:37:34,890
Bin, are you putting your clothes away?
663
00:37:34,891 --> 00:37:38,715
Can I help?
664
00:37:38,715 --> 00:37:45,079
Actually, I have something to give you.
665
00:37:45,079 --> 00:37:47,927
- Ta-da! / - Whoa!
666
00:37:47,927 --> 00:37:54,922
That's the dress I wanted to get.
667
00:37:54,922 --> 00:37:58,401
Wuri, I'll buy you one next time, okay?
668
00:37:58,402 --> 00:38:01,188
Okay.
669
00:38:01,188 --> 00:38:03,282
When I went with grandmother,
670
00:38:03,282 --> 00:38:05,507
they didn't have it.
671
00:38:05,507 --> 00:38:07,115
Really?
672
00:38:07,114 --> 00:38:12,434
Someone must have bought it before you went.
673
00:38:12,434 --> 00:38:16,130
Why did you buy that, Ms. An?
674
00:38:16,130 --> 00:38:18,869
I bought it
675
00:38:18,869 --> 00:38:23,286
because it reminded me of when I was little.
676
00:38:23,286 --> 00:38:26,574
I really loved pretty clothes too,
677
00:38:26,574 --> 00:38:29,461
but my grandmother gave me my cousin's old clothes,
678
00:38:29,460 --> 00:38:31,413
so I was very upset.
679
00:38:31,413 --> 00:38:33,485
So I promised myself
680
00:38:33,485 --> 00:38:36,422
that one day I would dress like a princess.
681
00:38:36,422 --> 00:38:40,677
I thought that might make me very happy.
682
00:38:40,677 --> 00:38:43,668
Unlike when I was little, you have lots of clothes,
683
00:38:43,668 --> 00:38:46,764
but you really wanted this dress.
684
00:38:46,764 --> 00:38:49,629
So I bought it hoping
685
00:38:49,630 --> 00:38:52,037
that you would wear it
686
00:38:52,036 --> 00:38:57,357
and feel happy.
687
00:38:57,358 --> 00:38:59,014
Bin,
688
00:38:59,014 --> 00:39:04,613
I always had to be frugal with money.
689
00:39:04,612 --> 00:39:07,597
So this dress was too expensive for me.
690
00:39:07,597 --> 00:39:09,925
I asked you to choose only one
691
00:39:09,925 --> 00:39:12,517
because I wanted to save money.
692
00:39:12,516 --> 00:39:14,708
Wuri wanted to get one more dress,
693
00:39:14,708 --> 00:39:19,451
but I could only buy her one, so I felt sorry.
694
00:39:19,451 --> 00:39:21,860
I'm sorry, Wuri.
695
00:39:21,860 --> 00:39:27,420
Whatever.
696
00:39:27,420 --> 00:39:29,180
Bin,
697
00:39:29,179 --> 00:39:33,460
do you see how I feel?
698
00:39:33,460 --> 00:39:35,739
I bought this for you as a birthday gift
699
00:39:35,739 --> 00:39:38,813
so I hope you like it.
700
00:39:38,813 --> 00:39:41,614
You really wanted this.
701
00:39:41,614 --> 00:39:45,447
Aren't you thankful?
702
00:39:45,447 --> 00:39:49,438
Can't you say "Thank you"?
703
00:39:49,438 --> 00:39:55,173
Okay. If you don't want to, you don't have to.
704
00:39:55,173 --> 00:39:58,365
Bin, let's go camping on the roof.
705
00:39:58,365 --> 00:40:00,125
Really? Just me?
706
00:40:00,125 --> 00:40:02,835
Yep, just you and me.
707
00:40:02,835 --> 00:40:07,020
Mr. Lee, can I join you?
708
00:40:07,021 --> 00:40:09,284
Tonight, it's just Bin and me.
709
00:40:09,284 --> 00:40:11,059
I'll go it with you another time.
710
00:40:11,059 --> 00:40:13,440
Wuri, you can come sleep with me
711
00:40:13,440 --> 00:40:14,847
and we can hold each other tight.
712
00:40:14,847 --> 00:40:17,183
Really? I can sleep with you tonight?
713
00:40:17,184 --> 00:40:20,128
I like sleeping with you more than going camping.
714
00:40:20,128 --> 00:40:26,225
Me too.
715
00:40:26,224 --> 00:40:27,904
Brother,
716
00:40:27,905 --> 00:40:30,121
we should tell our girlfriends
717
00:40:30,121 --> 00:40:33,186
about how complicated things are.
718
00:40:33,186 --> 00:40:36,346
Mom met my girlfriend and your girlfriend,
719
00:40:36,347 --> 00:40:38,740
and she knows their phone numbers.
720
00:40:38,739 --> 00:40:40,506
We will eventually get married, so
721
00:40:40,507 --> 00:40:44,316
let's tell them mom hates complicated relationships.
722
00:40:44,315 --> 00:40:47,250
If we push it off, mom might find out and faint.
723
00:40:47,251 --> 00:40:49,516
so tell your girlfriend the truth.
724
00:40:49,516 --> 00:40:51,483
I told Jinju your girlfriend
725
00:40:51,483 --> 00:40:53,155
is Yeontae.
726
00:40:53,155 --> 00:40:55,483
What? You told her?
727
00:40:55,483 --> 00:40:57,291
When? What did she say?
728
00:40:57,291 --> 00:41:00,267
She was just surprised.
729
00:41:00,266 --> 00:41:02,170
That's all?
730
00:41:02,170 --> 00:41:04,841
Why? What else should have happened?
731
00:41:04,842 --> 00:41:06,394
Did you
732
00:41:06,394 --> 00:41:09,179
tell her I am Kim Sangmin the golfer?
733
00:41:09,179 --> 00:41:12,035
No, I haven't told her that yet.
734
00:41:12,034 --> 00:41:15,538
You should've told her that first!
735
00:41:15,539 --> 00:41:18,900
Well, I thought I'd tell her when she meets you.
736
00:41:18,900 --> 00:41:20,186
What's so important about that?
737
00:41:20,186 --> 00:41:22,827
You should've told her that first!
738
00:41:22,827 --> 00:41:24,835
Are you ashamed of me?
739
00:41:24,835 --> 00:41:28,067
Why do you always keep my identity a secret?
740
00:41:28,068 --> 00:41:40,315
You're so weird.
741
00:41:40,315 --> 00:41:43,206
But the problem is that
742
00:41:43,206 --> 00:41:44,653
you must never tell anyone
743
00:41:44,653 --> 00:41:46,838
you and I went out.
744
00:41:46,838 --> 00:41:50,014
Wherever we meet, whenever we meet,
745
00:41:50,014 --> 00:41:51,209
we don't know each other.
746
00:41:51,208 --> 00:41:53,654
We've never met. Ever.
747
00:41:53,655 --> 00:41:56,352
Don't ever seem glad to see me or say hello,
748
00:41:56,351 --> 00:41:59,135
okay?
749
00:41:59,135 --> 00:42:00,896
If he's dating Yeontae,
750
00:42:00,896 --> 00:42:03,528
why can't I say hello to him?
751
00:42:03,527 --> 00:42:08,796
We didn't do anything when we went out.
752
00:42:08,797 --> 00:42:12,077
It'd be weirder to not say anything.
753
00:42:12,077 --> 00:42:17,542
As if it was anything special.
754
00:42:17,541 --> 00:42:27,132
I'm more worried about Taemin's mom hating me.
755
00:42:27,132 --> 00:42:30,339
Okay. What is it you want to say?
756
00:42:30,340 --> 00:42:33,231
You said you had something to discuss with us.
757
00:42:33,231 --> 00:42:37,278
Speak up.
758
00:42:37,278 --> 00:42:41,646
I'm thinking maybe I should get married.
759
00:42:41,646 --> 00:42:43,023
Get married?
760
00:42:43,023 --> 00:42:47,440
Well, that's a great idea. Why should you even ask?
761
00:42:47,440 --> 00:42:49,976
I met Sangmin's parents,
762
00:42:49,976 --> 00:42:54,655
and they seemed very nice and were great to me.
763
00:42:54,655 --> 00:42:58,224
I wasn't planning on getting married anytime soon...
764
00:42:58,224 --> 00:43:00,491
But you changed your mind.
765
00:43:00,492 --> 00:43:04,172
I am shifting toward getting married.
766
00:43:04,172 --> 00:43:08,659
I thought I'd save some money to cover the cost,
767
00:43:08,659 --> 00:43:11,588
but they said they don't need anything.
768
00:43:11,588 --> 00:43:14,394
So I wanted to ask you
769
00:43:14,394 --> 00:43:18,306
what you thought about me getting married.
770
00:43:18,306 --> 00:43:21,514
What is there to think about?
771
00:43:21,514 --> 00:43:24,482
We all support you getting married.
772
00:43:24,483 --> 00:43:28,389
I am all for it. All for it.
773
00:43:28,389 --> 00:43:33,157
You too, right?
774
00:43:33,157 --> 00:43:34,172
What is it?
775
00:43:34,172 --> 00:43:39,420
You don't want her to get married?
776
00:43:39,420 --> 00:43:42,395
Yeontae, this is what I think.
777
00:43:42,396 --> 00:43:45,133
It'd be great for you to marry someone
778
00:43:45,132 --> 00:43:47,180
whose parents love you.
779
00:43:47,181 --> 00:43:51,773
But you're not too old to get married,
780
00:43:51,773 --> 00:43:54,539
so I don't want you to hurry up.
781
00:43:54,539 --> 00:43:57,157
I think it will look better
782
00:43:57,157 --> 00:43:59,556
if you keep working as a teacher,
783
00:43:59,556 --> 00:44:01,835
save more money,
784
00:44:01,835 --> 00:44:04,731
and prepare everything you need.
785
00:44:04,731 --> 00:44:07,777
They might have said they don't need anything,
786
00:44:07,777 --> 00:44:09,568
but they don't mean that.
787
00:44:09,568 --> 00:44:14,514
They probably have everything prepared,
788
00:44:14,514 --> 00:44:19,818
but I don't want you to get married empty-handed.
789
00:44:19,818 --> 00:44:25,610
That's one vote for and one vote against.
790
00:44:25,610 --> 00:44:27,731
I'm against it too.
791
00:44:27,731 --> 00:44:29,699
Why?
792
00:44:29,699 --> 00:44:33,115
Yeontae, be realistic about marriage.
793
00:44:33,115 --> 00:44:35,588
You're in your twenties, and you're in love,
794
00:44:35,588 --> 00:44:38,010
so you should enjoy dating.
795
00:44:38,010 --> 00:44:40,891
Why do you want to get tied down?
796
00:44:40,891 --> 00:44:46,411
And some futurologist said
797
00:44:46,411 --> 00:44:52,889
the marriage will be nonexistent by 2040.
798
00:44:52,889 --> 00:44:57,114
Marriage will become
799
00:44:57,114 --> 00:44:58,786
a remnant of a bygone era.
800
00:44:58,786 --> 00:45:01,674
Don't be ridiculous.
801
00:45:01,675 --> 00:45:04,115
Even if the world was ending tomorrow,
802
00:45:04,114 --> 00:45:08,602
you should make a family with the one you love.
803
00:45:08,603 --> 00:45:12,811
Sunyeong, you feel the same way, don't you?
804
00:45:12,811 --> 00:45:14,043
I'm right, aren't I?
805
00:45:14,043 --> 00:45:16,155
You lived all alone, feeling lonely,
806
00:45:16,155 --> 00:45:18,588
but now you're married and enjoy having a family.
807
00:45:18,588 --> 00:45:22,007
Right? Don't you agree?
808
00:45:22,007 --> 00:45:24,030
You're right.
809
00:45:24,030 --> 00:45:27,806
Yeontae, I'm all for it.
810
00:45:27,806 --> 00:45:30,351
Hotae called getting married being tied down,
811
00:45:30,351 --> 00:45:32,349
but don't you know the song
812
00:45:32,349 --> 00:45:34,414
"A Beautiful Restriction"?
813
00:45:34,414 --> 00:45:36,878
There are difficulties in marriage,
814
00:45:36,878 --> 00:45:41,599
but the pros far outweigh the cons.
815
00:45:41,599 --> 00:45:44,919
Sunyeong, I was describing other people's marriages.
816
00:45:44,918 --> 00:45:47,598
I don't feel that way. Don't misunderstand me.
817
00:45:47,599 --> 00:45:52,055
Anyway, that's two votes for and two votes against.
818
00:45:52,054 --> 00:45:55,366
Yeontae, you must feel conflicted. Think carefully.
819
00:45:55,367 --> 00:45:57,399
No matter what we tell you,
820
00:45:57,398 --> 00:46:11,830
you have to make that decision on your own.
821
00:46:11,831 --> 00:46:15,200
Dad, I called you not long ago.
822
00:46:15,199 --> 00:46:23,809
Why didn't you answer?
823
00:46:23,809 --> 00:46:26,385
I guess I was too busy to answer.
824
00:46:26,385 --> 00:46:28,706
I will answer next time, Wuri.
825
00:46:28,706 --> 00:46:39,251
I love you.
826
00:46:39,251 --> 00:46:40,450
Soyeong...
827
00:46:40,449 --> 00:46:42,145
Where is the divorce application?
828
00:46:42,146 --> 00:46:49,682
All I need is your signature.
829
00:46:49,682 --> 00:46:51,057
Soyeong...
830
00:46:51,057 --> 00:46:53,010
Don't say my name.
831
00:46:53,010 --> 00:46:58,266
I can't even stand your voice.
832
00:46:58,266 --> 00:47:02,722
Do you really want to divorce me?
833
00:47:02,722 --> 00:47:06,787
Do you?
834
00:47:06,786 --> 00:47:09,119
Soyeong,
835
00:47:09,119 --> 00:47:14,432
let's not get divorced.
836
00:47:14,432 --> 00:47:16,568
When we got married, everyone called us names
837
00:47:16,568 --> 00:47:20,271
and pointed fingers at us, calling it an affair.
838
00:47:20,271 --> 00:47:22,128
So if we get divorced,
839
00:47:22,128 --> 00:47:25,935
that means what we had meant nothing.
840
00:47:25,936 --> 00:47:31,472
We'll only be providing gossip for people.
841
00:47:31,472 --> 00:47:34,592
I'm regretting it.
842
00:47:34,592 --> 00:47:38,304
Why did I do something that made people cuss at us?
843
00:47:38,304 --> 00:47:40,423
I regret it so much that it hurts.
844
00:47:40,422 --> 00:47:45,653
But the love we had for each other
845
00:47:45,653 --> 00:47:49,215
was real.
846
00:47:49,215 --> 00:47:55,451
I don't want to divorce you.
847
00:47:55,451 --> 00:47:58,179
What do you want me to do?
848
00:47:58,179 --> 00:47:59,778
You don't want a baby
849
00:47:59,778 --> 00:48:01,396
and you don't want to divorce.
850
00:48:01,396 --> 00:48:04,338
If you don't want anything, what do I do?
851
00:48:04,338 --> 00:48:08,955
You expect me to just bear it?
852
00:48:08,954 --> 00:48:20,697
I'll get the reversal procedure.
853
00:48:20,697 --> 00:48:24,898
Why are you telling me that now?
854
00:48:24,898 --> 00:48:26,866
After all the pain you caused me,
855
00:48:26,867 --> 00:48:54,786
why are you telling me that now?
856
00:48:54,786 --> 00:48:57,635
Why are you crying again? Don't cry.
857
00:48:57,635 --> 00:48:59,379
Unless it's a matter of life and death,
858
00:48:59,378 --> 00:49:01,123
it's nothing to cry about.
859
00:49:01,123 --> 00:49:04,322
It's not a big deal.
860
00:49:04,322 --> 00:49:07,715
Incheol is going to get it undone.
861
00:49:07,715 --> 00:49:09,275
Really?
862
00:49:09,275 --> 00:49:11,874
Then you should be happy.
863
00:49:11,873 --> 00:49:14,944
I don't know. I still hate him.
864
00:49:14,945 --> 00:49:19,217
I hate him so much.
865
00:49:19,217 --> 00:49:22,528
Incheol made a very difficult decision,
866
00:49:22,528 --> 00:49:24,199
so forgive him.
867
00:49:24,199 --> 00:49:26,888
You've been happy until now.
868
00:49:26,889 --> 00:49:29,528
You think divorce will bring you happiness?
869
00:49:29,528 --> 00:49:32,809
All couples are the same way.
870
00:49:32,809 --> 00:49:34,945
Some days are bad,
871
00:49:34,945 --> 00:49:37,818
but some are good.
872
00:49:37,818 --> 00:49:40,688
And sometimes things are great.
873
00:49:40,688 --> 00:49:43,593
Everyone is like that.
874
00:49:43,592 --> 00:49:47,344
Incheol said he'll get it undone,
875
00:49:47,344 --> 00:49:57,143
so just take him back, okay?
876
00:49:57,143 --> 00:49:58,768
You smell nice.
877
00:49:58,768 --> 00:50:02,208
It's great to sleep with you after such a long time.
878
00:50:02,208 --> 00:50:03,071
Really?
879
00:50:03,072 --> 00:50:08,119
It feels great to hold you in my arms like this.
880
00:50:08,119 --> 00:50:10,808
But mom, doing this
881
00:50:10,809 --> 00:50:13,305
reminds me of Wuju and Wuyeong.
882
00:50:13,304 --> 00:50:16,456
Why don't we all sleep out in the living room?
883
00:50:16,456 --> 00:50:18,980
Should we?
884
00:50:18,981 --> 00:50:21,069
You're all on vacation,
885
00:50:21,068 --> 00:50:24,534
so okay!
886
00:50:24,534 --> 00:50:26,990
Wuyeong!
887
00:50:26,989 --> 00:50:29,301
We're sleeping in the living room!
888
00:50:29,302 --> 00:50:32,101
Bring your blanket!
889
00:50:32,101 --> 00:50:34,189
Grandmother!
890
00:50:34,188 --> 00:50:36,750
You have to come out! We're sleeping together!
891
00:50:36,750 --> 00:50:38,139
We're sleeping together.
892
00:50:38,139 --> 00:50:39,717
Hey, we're sleeping together tonight.
893
00:50:39,717 --> 00:50:41,093
What's that?
894
00:50:41,092 --> 00:50:43,782
You'll find out.
895
00:50:43,782 --> 00:50:50,447
Hurry up and bring your blanket!
896
00:50:50,447 --> 00:50:52,695
Su, how do you feel?
897
00:50:52,695 --> 00:50:55,726
Is this your first time sleeping in the living room?
898
00:50:55,726 --> 00:50:57,704
Yes.
899
00:50:57,704 --> 00:50:59,435
When we all sleep in the living room,
900
00:50:59,434 --> 00:51:01,931
it feels like we've traveled someplace far away,
901
00:51:01,931 --> 00:51:03,106
so it's really fun.
902
00:51:03,106 --> 00:51:08,050
Right. It's like we're on a camping trip.
903
00:51:08,050 --> 00:51:09,288
- Who was that? / - Who?
904
00:51:09,289 --> 00:51:11,601
Who cut the cheese?
905
00:51:11,601 --> 00:51:13,762
It stinks.
906
00:51:13,762 --> 00:51:16,454
Su, was it you?
907
00:51:16,454 --> 00:51:19,175
It smells just like yours.
908
00:51:19,175 --> 00:51:20,127
It wasn't me.
909
00:51:20,126 --> 00:51:22,501
Whoever smelt it, dealt it.
910
00:51:22,501 --> 00:51:23,829
It wasn't me.
911
00:51:23,829 --> 00:51:26,790
It wasn't me either. So who was it?
912
00:51:26,791 --> 00:51:28,327
It could be Ms. An.
913
00:51:28,327 --> 00:51:30,815
It wasn't me! You kids are so mean.
914
00:51:30,815 --> 00:51:33,726
And do we have to find out who it was? Who cares?
915
00:51:33,726 --> 00:51:36,106
Grandmother, was it you?
916
00:51:36,106 --> 00:51:38,500
No, I'm innocent.
917
00:51:38,500 --> 00:51:41,956
Cross my heart and hope to die.
918
00:51:41,956 --> 00:51:45,019
It wasn't me.
919
00:51:45,019 --> 00:51:47,666
Hey, don't do that with your blanket!
920
00:51:47,666 --> 00:51:56,347
Actually, it was me.
921
00:51:56,347 --> 00:51:59,643
Wuju!
922
00:51:59,643 --> 00:52:01,098
Wuju farted.
923
00:52:01,099 --> 00:52:05,782
Wuju farted!
924
00:52:05,782 --> 00:52:11,335
I still remember the day you were born
925
00:52:11,335 --> 00:52:13,382
like it was yesterday.
926
00:52:13,382 --> 00:52:14,798
You can?
927
00:52:14,797 --> 00:52:16,893
Of course.
928
00:52:16,893 --> 00:52:19,421
You were born on a very hot summer day,
929
00:52:19,422 --> 00:52:22,150
and I was holding you as a newborn baby,
930
00:52:22,150 --> 00:52:23,789
and I cried so hard.
931
00:52:23,789 --> 00:52:25,862
With my nose running and everything.
932
00:52:25,862 --> 00:52:27,797
Your mom laughed at me really hard
933
00:52:27,797 --> 00:52:29,621
because I was crying.
934
00:52:29,621 --> 00:52:31,266
Why did you cry?
935
00:52:31,266 --> 00:52:34,090
Because I was so happy.
936
00:52:34,090 --> 00:52:38,051
I've always wanted a daughter,
937
00:52:38,052 --> 00:52:41,468
so seeing a girl as lovely as you being born
938
00:52:41,467 --> 00:52:45,659
touched me and made me cry tears of joy.
939
00:52:45,659 --> 00:52:48,115
You were that happy
940
00:52:48,115 --> 00:52:50,003
when I was born?
941
00:52:50,003 --> 00:52:51,516
Of course.
942
00:52:51,516 --> 00:52:54,411
It felt like I had everything in the world.
943
00:52:54,411 --> 00:52:56,282
You were so precious
944
00:52:56,282 --> 00:52:58,626
that from the day you were born,
945
00:52:58,626 --> 00:53:01,271
it broke my heart to think about your wedding day.
946
00:53:01,271 --> 00:53:05,648
Sure.
947
00:53:05,648 --> 00:53:08,945
Bin.
948
00:53:08,945 --> 00:53:10,898
You've been feeling
949
00:53:10,898 --> 00:53:16,005
very disappointed because of me, haven't you?
950
00:53:16,005 --> 00:53:18,005
Yes.
951
00:53:18,005 --> 00:53:20,014
Okay.
952
00:53:20,014 --> 00:53:23,230
I thought long and hard,
953
00:53:23,230 --> 00:53:26,269
and I've done wrong.
954
00:53:26,268 --> 00:53:32,204
So I think you must be feeling really hurt.
955
00:53:32,204 --> 00:53:37,373
I'm sorry.
956
00:53:37,373 --> 00:53:42,115
I will try harder to become a better dad.
957
00:53:42,115 --> 00:53:46,293
You know how much I love you, right?
958
00:53:46,293 --> 00:53:50,164
Ever since the day you were born,
959
00:53:50,164 --> 00:54:22,755
I've always loved you so, so much.
960
00:54:22,755 --> 00:54:26,945
(Sangmin's mother)
961
00:54:26,945 --> 00:54:30,275
Hello, mother.
962
00:54:30,275 --> 00:54:32,050
Yes, I've been well.
963
00:54:32,050 --> 00:54:33,410
How about you?
964
00:54:33,409 --> 00:54:36,422
Yeah.
965
00:54:36,422 --> 00:54:39,190
I was wondering if you like paintings.
966
00:54:39,190 --> 00:54:45,104
Paintings?
967
00:54:45,103 --> 00:54:47,069
Would you like to go to an exhibit with me?
968
00:54:47,070 --> 00:54:50,007
Frida Kahlo's paintings came to Korea.
969
00:54:50,007 --> 00:54:52,070
Would you like to come with me to see them?
970
00:54:52,070 --> 00:54:54,342
Sure. I'd love to.
971
00:54:54,342 --> 00:54:59,442
I wanted to see you.
972
00:54:59,442 --> 00:55:01,969
Okay, see you then.
973
00:55:01,969 --> 00:55:08,609
Goodbye.
974
00:55:08,610 --> 00:55:10,490
It was Sangmin's mother.
975
00:55:10,489 --> 00:55:13,049
My mom? What did she want?
976
00:55:13,050 --> 00:55:15,570
She invited me to an art exhibit.
977
00:55:15,570 --> 00:55:20,067
She did?
978
00:55:20,067 --> 00:55:21,139
What's up?
979
00:55:21,139 --> 00:55:23,394
You know the summer vacation special program?
980
00:55:23,394 --> 00:55:25,577
Tell me the Creative Science teacher's number.
981
00:55:25,577 --> 00:55:26,978
I need to ask her something.
982
00:55:26,978 --> 00:55:33,041
Just a second. I'm sure I have it.
983
00:55:33,041 --> 00:55:36,378
Mijeong, it's me.
984
00:55:36,378 --> 00:55:39,708
You're throwing Bin's birthday party tomorrow?
985
00:55:39,708 --> 00:55:40,532
Yes.
986
00:55:40,532 --> 00:55:42,708
Mother said she'll bring the meat for the barbecue,
987
00:55:42,708 --> 00:55:45,963
so you shouldn't buy any.
988
00:55:45,963 --> 00:55:48,436
Yes, mother's bringing the meat,
989
00:55:48,436 --> 00:55:52,188
so should I make some glass noodles?
990
00:55:52,188 --> 00:55:56,356
You mean it? That'd be great.
991
00:55:56,356 --> 00:55:57,668
Okay, I will.
992
00:55:57,668 --> 00:55:59,894
I'll see you tomorrow.
993
00:55:59,894 --> 00:56:01,927
Bye.
994
00:56:01,927 --> 00:56:03,967
Sunyeong will bring glass noodles.
995
00:56:03,967 --> 00:56:07,007
So we don't have to buy sweet potato noodles.
996
00:56:07,007 --> 00:56:09,231
Or carrots or mushrooms.
997
00:56:09,231 --> 00:56:11,655
Mother's bringing meat from her restaurant.
998
00:56:11,655 --> 00:56:13,588
We don't have to buy any.
999
00:56:13,588 --> 00:56:15,621
Talk about saving money.
1000
00:56:15,621 --> 00:56:21,021
Just a second.
1001
00:56:21,021 --> 00:56:22,844
Hello, Ms. Park.
1002
00:56:22,844 --> 00:56:26,307
This is Mijeong.
1003
00:56:26,307 --> 00:56:27,858
When you come tomorrow,
1004
00:56:27,858 --> 00:56:35,507
can you bring Bin's birthday cake?
1005
00:56:35,507 --> 00:56:38,231
Honey.
1006
00:56:38,231 --> 00:56:38,920
What is it?
1007
00:56:38,920 --> 00:56:41,208
The kids' stepmom
1008
00:56:41,208 --> 00:56:43,840
asked us to buy Bin's birthday cake.
1009
00:56:43,840 --> 00:56:48,065
I think she's really going to treat us like family.
1010
00:56:48,065 --> 00:56:51,338
She's open-minded. I like her.
1011
00:56:51,338 --> 00:56:52,697
Wait a minute.
1012
00:56:52,697 --> 00:56:56,282
There will be a lot of people at tomorrow's party.
1013
00:56:56,282 --> 00:56:59,807
Sangtae's family plus our family
1014
00:56:59,806 --> 00:57:00,981
would be more than twenty.
1015
00:57:00,981 --> 00:57:04,150
We should get a three-tier cake at least, right?
1016
00:57:04,150 --> 00:57:07,373
Call the bakery and order a three-tier cake.
1017
00:57:07,373 --> 00:57:14,397
Tell them to put Bin's name on it in big letters.
1018
00:57:14,398 --> 00:57:15,943
The portions are so big
1019
00:57:15,943 --> 00:57:18,239
that it's hard to guess how much sauce to use.
1020
00:57:18,239 --> 00:57:20,382
I'm not sure how they'll taste.
1021
00:57:20,382 --> 00:57:23,222
I tasted everything earlier.
1022
00:57:23,222 --> 00:57:26,485
They were all delicious.
1023
00:57:26,485 --> 00:57:30,166
I hope Mr. Jang and Ms. Park agree.
1024
00:57:30,166 --> 00:57:33,431
Sangtae, I'm worried.
1025
00:57:33,431 --> 00:57:35,322
When I think about living right above
1026
00:57:35,322 --> 00:57:39,643
Mr. Jang and Ms. Park for the rest of my life,
1027
00:57:39,643 --> 00:57:42,570
I feel lost.
1028
00:57:42,570 --> 00:57:44,273
Let's be frank.
1029
00:57:44,273 --> 00:57:45,921
From Mijeong's point of view,
1030
00:57:45,920 --> 00:57:49,752
she has two different in-law families.
1031
00:57:49,753 --> 00:57:51,680
I'm sorry, grandmother.
1032
00:57:51,679 --> 00:57:53,448
I'm fine with that.
1033
00:57:53,449 --> 00:57:56,369
I already sorted things out with them.
1034
00:57:56,369 --> 00:57:58,269
Sorted things out? How?
1035
00:57:58,268 --> 00:58:01,085
- Mom! / - Mom, dad!
1036
00:58:01,085 --> 00:58:02,702
Dad!
1037
00:58:02,702 --> 00:58:06,030
- That smells delicious. / - That smells great!
1038
00:58:06,030 --> 00:58:08,453
Grandmother, can I have a bite?
1039
00:58:08,454 --> 00:58:12,167
Of course you can have a bite.
1040
00:58:12,166 --> 00:58:14,173
Grandmother, me too!
1041
00:58:14,173 --> 00:58:28,932
Sure thing.
1042
00:58:28,932 --> 00:58:31,943
This is Frida Kahlo's self-portrait.
1043
00:58:31,943 --> 00:58:33,288
So?
1044
00:58:33,288 --> 00:58:38,320
Does she look different than you imagined?
1045
00:58:38,320 --> 00:58:40,152
She painted herself,
1046
00:58:40,152 --> 00:58:44,990
but her eyes look a bit sad.
1047
00:58:44,990 --> 00:58:47,280
She was in a traffic accident,
1048
00:58:47,280 --> 00:58:53,416
so she was in extreme physical pain.
1049
00:58:53,416 --> 00:58:56,736
♪ Happy birthday to you ♪
1050
00:58:56,735 --> 00:59:00,079
♪ Happy birthday to you ♪
1051
00:59:00,079 --> 00:59:03,951
♪ Happy birthday, dear Bin ♪
1052
00:59:03,952 --> 00:59:17,104
♪ Happy birthday to you ♪
1053
00:59:17,103 --> 00:59:20,239
Kids, eat up.
1054
00:59:20,239 --> 00:59:23,002
- Thank you. / - Thank you, Sangtae.
1055
00:59:23,003 --> 00:59:25,835
Thank you for inviting us.
1056
00:59:25,835 --> 00:59:28,333
Enjoy.
1057
00:59:28,333 --> 00:59:31,989
- Everything looks great. / - Enjoy.
1058
00:59:31,989 --> 00:59:36,102
Sangtae, you look very caring and family-oriented.
1059
00:59:36,103 --> 00:59:38,271
Oh, no. I'm not.
1060
00:59:38,271 --> 00:59:43,278
But I am very caring.
1061
00:59:43,278 --> 00:59:45,143
I wonder if Hotae will be like you
1062
00:59:45,143 --> 00:59:47,144
once our baby is born.
1063
00:59:47,143 --> 00:59:49,701
You two are brothers, but you're so different.
1064
00:59:49,702 --> 00:59:52,199
From the moment they were born,
1065
00:59:52,199 --> 00:59:54,936
they were different in every aspect.
1066
00:59:54,936 --> 00:59:57,288
Right. When they went to the army,
1067
00:59:57,288 --> 01:00:00,039
Hotae received an allowance from us,
1068
01:00:00,039 --> 01:00:04,175
but Sangtae saved the tiny paychecks he received
1069
01:00:04,175 --> 01:00:07,574
and brought the money home when he got discharged.
1070
01:00:07,574 --> 01:00:08,911
When he came home on leave,
1071
01:00:08,911 --> 01:00:11,871
Sangtae never went out with his friends
1072
01:00:11,871 --> 01:00:13,951
and helped us at the noodle restaurant.
1073
01:00:13,951 --> 01:00:16,735
For my birthday, he bought me a necklace with
1074
01:00:16,735 --> 01:00:20,789
money earned from working at a construction site.
1075
01:00:20,789 --> 01:00:24,782
That's the kind of son Sangtae is.
1076
01:00:24,782 --> 01:00:27,903
Oh, stop it.
1077
01:00:27,902 --> 01:00:30,862
Mom, what about me?
1078
01:00:30,862 --> 01:00:33,746
How can you tell everyone that?
1079
01:00:33,746 --> 01:00:35,574
Oh yeah.
1080
01:00:35,574 --> 01:00:39,338
Ever since he was a kid, Hotae was...
1081
01:00:39,338 --> 01:00:43,378
Tall and handsome.
1082
01:00:43,378 --> 01:00:47,459
How did I get son as tall as him?
1083
01:00:47,458 --> 01:00:51,913
I thought it was a miracle.
1084
01:00:51,913 --> 01:00:53,193
Right.
1085
01:00:53,193 --> 01:00:55,489
Siblings are so different.
1086
01:00:55,489 --> 01:01:04,317
That was true for Jinyeong and Jinju too.
1087
01:01:04,318 --> 01:01:05,614
Mom...
1088
01:01:05,614 --> 01:01:09,326
What? You don't remember?
1089
01:01:09,326 --> 01:01:11,849
When they were little, we were so poor
1090
01:01:11,849 --> 01:01:14,824
that we had to leave them with my big brother.
1091
01:01:14,824 --> 01:01:17,271
He called me every day because of Jinju.
1092
01:01:17,271 --> 01:01:18,768
She got into so much trouble
1093
01:01:18,768 --> 01:01:22,280
that my brother and his wife gave up on her.
1094
01:01:22,280 --> 01:01:24,737
But Jinyeong was so good,
1095
01:01:24,737 --> 01:01:27,480
doing the chores and all,
1096
01:01:27,480 --> 01:01:35,195
and she even talked like an angel.
1097
01:01:35,195 --> 01:01:38,187
Isn't that right, Sangtae?
1098
01:01:38,186 --> 01:01:40,364
Yes, she did.
1099
01:01:40,364 --> 01:01:45,746
Yes. Jinyeong was such a lady.
1100
01:01:45,746 --> 01:01:47,210
What?
1101
01:01:47,210 --> 01:01:49,375
You're not even half as good as your big sister.
1102
01:01:49,375 --> 01:01:52,692
Oh, man.
1103
01:01:52,692 --> 01:01:57,311
Stop it.
1104
01:01:57,311 --> 01:02:01,454
Did she not hear it or is she just not listening?
1105
01:02:01,454 --> 01:02:09,375
She's angry right now.
1106
01:02:09,375 --> 01:02:16,804
How can you brag about your daughter in our home?
1107
01:02:16,804 --> 01:02:18,286
Even if you're giving compliments,
1108
01:02:18,286 --> 01:02:23,075
be mindful of where you are when saying them.
1109
01:02:23,074 --> 01:02:28,076
By the way, Yeontae might be getting married soon.
1110
01:02:28,076 --> 01:02:29,666
What?
1111
01:02:29,666 --> 01:02:35,764
Yeontae has a boyfriend?
1112
01:02:35,764 --> 01:02:38,353
Did you know about that?
1113
01:02:38,353 --> 01:02:43,815
Well... Yes.
1114
01:02:43,815 --> 01:02:46,503
Why didn't you tell us?
1115
01:02:46,503 --> 01:02:49,342
You're supposed to spread good news.
1116
01:02:49,342 --> 01:02:53,190
But Yeontae hasn't made up her mind yet.
1117
01:02:53,190 --> 01:02:56,092
That's not true. She's made up her mind.
1118
01:02:56,092 --> 01:02:58,123
I'm against it. And so is father.
1119
01:02:58,123 --> 01:03:00,699
I'm not against it.
1120
01:03:00,699 --> 01:03:02,995
It won't happen anytime soon, Mr. Jang.
1121
01:03:02,996 --> 01:03:04,467
We're going to wait.
1122
01:03:04,467 --> 01:03:07,619
I think he's a very nice young man.
1123
01:03:07,619 --> 01:03:11,291
Why wait? It's better to get it over with.
1124
01:03:11,291 --> 01:03:20,972
She even got a ring from him.
1125
01:03:20,972 --> 01:03:24,298
Jinju got a ring too.
1126
01:03:24,298 --> 01:03:26,211
Show them.
1127
01:03:26,211 --> 01:03:28,536
Look at this ring.
1128
01:03:28,536 --> 01:03:34,744
You got a very nice ring too.
1129
01:03:34,744 --> 01:03:36,143
What do we do?
1130
01:03:36,143 --> 01:03:38,344
Will it be okay if they find out
1131
01:03:38,344 --> 01:03:41,287
their boyfriends are brothers?
1132
01:03:41,286 --> 01:03:44,231
Well, I don't think they'll be happy.
1133
01:03:44,231 --> 01:03:47,275
You should've told them earlier.
1134
01:03:47,275 --> 01:03:49,340
We don't know if they're going to get married,
1135
01:03:49,340 --> 01:03:51,195
so why tell them?
1136
01:03:51,195 --> 01:03:58,587
But they said they will. Both of them.
1137
01:03:58,588 --> 01:04:01,588
The ring isn't important.
1138
01:04:01,588 --> 01:04:04,051
The man is so great.
1139
01:04:04,050 --> 01:04:06,835
He only has eyes for Yeontae.
1140
01:04:06,835 --> 01:04:09,732
The same goes for Jinju's boyfriend, too.
1141
01:04:09,733 --> 01:04:13,045
To be honest, we didn't like him at first,
1142
01:04:13,045 --> 01:04:14,789
but he begged us, saying she's the only one for him,
1143
01:04:14,789 --> 01:04:16,941
so we gave him our permission.
1144
01:04:16,940 --> 01:04:21,123
But we found out he's the real deal.
1145
01:04:21,123 --> 01:04:22,322
Of course.
1146
01:04:22,322 --> 01:04:25,049
He is hardworking, smart, and upright,
1147
01:04:25,050 --> 01:04:28,274
not to mention handsome.
1148
01:04:28,273 --> 01:04:30,442
He's beautiful.
1149
01:04:30,442 --> 01:04:34,590
I guess it's a competition.
1150
01:04:34,590 --> 01:04:37,256
We'll definitely win.
1151
01:04:37,255 --> 01:04:41,031
Our future son-in-law is also handsome.
1152
01:04:41,032 --> 01:04:45,224
Like Gregory Peck.
1153
01:04:45,224 --> 01:04:46,576
Peck who?
1154
01:04:46,576 --> 01:04:48,920
The actor.
1155
01:04:48,920 --> 01:04:51,851
He was in "Roman Holiday."
1156
01:04:51,851 --> 01:04:53,090
Oh, I see.
1157
01:04:53,090 --> 01:04:54,954
We don't know anything about that.
1158
01:04:54,954 --> 01:04:59,873
Her boyfriend's father used to be a professor.
1159
01:04:59,873 --> 01:05:03,594
He's retired and living in Ganghwado now.
1160
01:05:03,594 --> 01:05:07,627
They own a huge piece of land
1161
01:05:07,628 --> 01:05:12,403
and are building a resort or something.
1162
01:05:12,402 --> 01:05:15,626
The man Yeontae is going to marry
1163
01:05:15,626 --> 01:05:18,538
is a very famous golfer.
1164
01:05:18,539 --> 01:05:21,795
You two play golf, so I'm sure you know,
1165
01:05:21,795 --> 01:05:26,730
but his name is Kim Sangmin.
1166
01:05:26,730 --> 01:05:28,655
- Kim Sangmin? / - Did you say Kim Sangmin?
1167
01:05:28,655 --> 01:05:29,536
Yes.
1168
01:05:29,536 --> 01:05:34,369
Yes, he won a big tournament recently.
1169
01:05:34,369 --> 01:05:38,688
The golf tournament Sangtae's company sponsored?
1170
01:05:38,688 --> 01:05:41,218
So that "Yellow green" whatever
1171
01:05:41,217 --> 01:05:44,643
was you, Yeontae?
1172
01:05:44,643 --> 01:05:45,985
Yes.
1173
01:05:45,985 --> 01:05:48,166
Ms. Park, you know about that?
1174
01:05:48,166 --> 01:05:51,558
Yes... I do know, but...
1175
01:05:51,559 --> 01:05:54,851
Sangtae, did you introduce them?
1176
01:05:54,851 --> 01:05:57,570
No, father. I didn't.
1177
01:05:57,570 --> 01:05:59,920
They just met by coincidence.
1178
01:05:59,920 --> 01:06:03,295
Sangtae didn't introduce them.
1179
01:06:03,295 --> 01:06:05,286
Really?
1180
01:06:05,286 --> 01:06:11,555
Can I talk to you?
1181
01:06:11,556 --> 01:06:13,213
Oh, how interesting.
1182
01:06:13,213 --> 01:06:15,309
You don't even play golf,
1183
01:06:15,309 --> 01:06:23,173
so how did you meet Kim Sangmin?
1184
01:06:23,172 --> 01:06:25,468
Shouldn't we tell them
1185
01:06:25,469 --> 01:06:26,604
that Yeontae's boyfriend
1186
01:06:26,603 --> 01:06:55,933
and Jinju's boyfriend are brothers?
1187
01:06:55,934 --> 01:06:57,687
This was in the trash bag.
1188
01:06:57,686 --> 01:06:59,886
Why are you looking at me like that?
1189
01:06:59,887 --> 01:07:02,374
Nothing has happened since he gave you the ring?
1190
01:07:02,373 --> 01:07:05,038
Let's meet his parents so you can get married.
1191
01:07:05,038 --> 01:07:06,302
If it weren't for the in-laws issue,
1192
01:07:06,302 --> 01:07:07,909
I think everyone would be in favor of it.
1193
01:07:07,909 --> 01:07:09,807
You want to deceive our parents?
1194
01:07:09,807 --> 01:07:11,951
You miss your dad that much?
1195
01:07:11,951 --> 01:07:14,311
Even if you and dad are divorced,
1196
01:07:14,311 --> 01:07:16,822
he is still our dad.
1197
01:07:16,822 --> 01:07:19,399
Why are you being so calculating?
1198
01:07:19,398 --> 01:07:20,782
You just need to break up with him.
1199
01:07:20,782 --> 01:07:22,862
Just listen to me from now on.
1200
01:07:22,862 --> 01:07:24,395
Don't try to answer me.
82376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.