Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,761 --> 00:00:02,994
(Episode 46) You don't care about me, do you?
2
00:00:02,994 --> 00:00:08,811
You even forgot what I like.
3
00:00:08,811 --> 00:00:11,458
Mom, I like this one, too.
4
00:00:11,458 --> 00:00:13,922
Can I get this one, too?
5
00:00:13,922 --> 00:00:16,001
Wuri, let's just get one today.
6
00:00:16,001 --> 00:00:16,833
It'll be fall soon.
7
00:00:16,833 --> 00:00:19,185
I'll buy you one more then.
8
00:00:19,185 --> 00:00:25,626
Psh.
9
00:00:25,626 --> 00:00:28,258
Bin, what kind of clothes do you like?
10
00:00:28,257 --> 00:00:29,745
I don't know what you like,
11
00:00:29,745 --> 00:00:32,875
so can you please tell me?
12
00:00:32,875 --> 00:00:34,402
Bin, how about
13
00:00:34,402 --> 00:00:38,185
we go somewhere else?
14
00:00:38,185 --> 00:00:42,905
Mom, I'm hungry.
15
00:00:42,905 --> 00:00:44,893
Wuju, you're hungry?
16
00:00:44,893 --> 00:00:46,262
Just a minute. After Bin gets her clothes,
17
00:00:46,262 --> 00:00:48,637
we'll all go and have dinner.
18
00:00:48,637 --> 00:00:49,899
No, why don't we do this?
19
00:00:49,899 --> 00:00:52,626
Find something you like with Ms. An.
20
00:00:52,627 --> 00:00:54,707
I'll take the kids to a restaurant and get dinner,
21
00:00:54,707 --> 00:00:57,819
and you can join us after Bin gets something.
22
00:00:57,819 --> 00:00:59,279
How's that, Bin?
23
00:00:59,279 --> 00:01:02,080
Can I really go somewhere else?
24
00:01:02,079 --> 00:01:07,554
Of course. That would be fine.
25
00:01:07,555 --> 00:01:11,396
A window at an abnormally high place
26
00:01:11,396 --> 00:01:13,653
means she feels isolated.
27
00:01:13,653 --> 00:01:16,605
And the curtains are drawn.
28
00:01:16,605 --> 00:01:19,323
This means she is hiding her true self
29
00:01:19,323 --> 00:01:22,403
so that others can't see what she feels.
30
00:01:22,403 --> 00:01:25,531
Bin must have a very large family.
31
00:01:25,531 --> 00:01:27,491
She drew eight people.
32
00:01:27,492 --> 00:01:29,634
Yes, she does.
33
00:01:29,634 --> 00:01:32,105
Look. Right here.
34
00:01:32,105 --> 00:01:35,153
She drew one person very small.
35
00:01:35,153 --> 00:01:37,795
When I asked her who it was,
36
00:01:37,796 --> 00:01:39,996
she said it was her.
37
00:01:39,995 --> 00:01:42,083
The fact that she drew herself the smallest
38
00:01:42,084 --> 00:01:46,844
means she's psychologically withdrawn.
39
00:01:46,844 --> 00:01:50,111
Who is this over here?
40
00:01:50,111 --> 00:01:52,640
It's her new little sister.
41
00:01:52,640 --> 00:01:55,903
She said her name is Wuju.
42
00:01:55,903 --> 00:01:58,762
She is reading a book alone in her room.
43
00:01:58,762 --> 00:02:00,781
But Bin kept
44
00:02:00,781 --> 00:02:04,486
drawing and erasing her.
45
00:02:04,486 --> 00:02:07,430
I don't think she likes having
46
00:02:07,430 --> 00:02:10,397
a new little sister.
47
00:02:10,397 --> 00:02:12,734
And when you see this drawing,
48
00:02:12,734 --> 00:02:16,350
the distance between Bin and her dad is the longest.
49
00:02:16,349 --> 00:02:19,991
This signifies psychological distance.
50
00:02:19,991 --> 00:02:24,959
It means she doesn't feel close to her dad.
51
00:02:24,959 --> 00:02:31,079
But she really loved her dad...
52
00:02:31,079 --> 00:02:35,423
And the sun represents her desire to be loved.
53
00:02:35,423 --> 00:02:38,406
It shows that Bin's desire
54
00:02:38,406 --> 00:02:42,966
to be loved is very big.
55
00:02:42,966 --> 00:02:47,270
We can't know everything from this one drawing,
56
00:02:47,270 --> 00:02:49,895
but there have been serious cases of child abuse
57
00:02:49,895 --> 00:02:52,199
in stepfamilies recently.
58
00:02:52,199 --> 00:03:06,865
It doesn't seem like something we should overlook.
59
00:03:06,865 --> 00:03:09,243
Eat up. Here.
60
00:03:09,243 --> 00:03:24,042
Open up.
61
00:03:24,042 --> 00:03:32,194
($710)
62
00:03:32,194 --> 00:03:39,977
How pretty.
63
00:03:39,978 --> 00:03:42,259
It looks great on you. Is it uncomfortable anywhere?
64
00:03:42,258 --> 00:03:44,666
It fits perfectly.
65
00:03:44,667 --> 00:03:48,277
Bin, you like that one?
66
00:03:48,276 --> 00:03:49,468
You want it?
67
00:03:49,468 --> 00:03:51,644
Yes, I really love it.
68
00:03:51,645 --> 00:03:55,260
Can I change out of this and look at some more?
69
00:03:55,259 --> 00:03:56,923
What?
70
00:03:56,924 --> 00:04:05,250
Sure.
71
00:04:05,250 --> 00:04:08,378
Ms. An, I like this one, too.
72
00:04:08,378 --> 00:04:11,258
You do?
73
00:04:11,258 --> 00:04:14,186
Which one do you like better?
74
00:04:14,187 --> 00:04:15,850
I like both.
75
00:04:15,849 --> 00:04:20,266
I want both.
76
00:04:20,266 --> 00:04:22,898
Mom, I like this one, too.
77
00:04:22,898 --> 00:04:25,331
Can I get this one, too?
78
00:04:25,331 --> 00:04:27,378
Wuri, let's just get one today.
79
00:04:27,377 --> 00:04:28,288
It'll be fall soon.
80
00:04:28,288 --> 00:04:30,548
I'll buy you one more then.
81
00:04:30,548 --> 00:04:40,970
Psh.
82
00:04:40,970 --> 00:04:42,041
Bin,
83
00:04:42,040 --> 00:04:44,769
you look great in both,
84
00:04:44,769 --> 00:04:47,456
but how about just getting one today?
85
00:04:47,456 --> 00:04:49,216
Why do I have to do that?
86
00:04:49,216 --> 00:04:52,742
Your brothers, Wuri, and Wuju all got one each.
87
00:04:52,742 --> 00:04:54,382
What does that have to do with me?
88
00:04:54,382 --> 00:04:56,029
I can't even get the clothes I like?
89
00:04:56,029 --> 00:04:58,253
I don't want to get any.
90
00:04:58,254 --> 00:05:00,830
Oh my... I'm sorry.
91
00:05:00,829 --> 00:05:07,517
I'll come back.
92
00:05:07,517 --> 00:05:11,118
Bin.
93
00:05:11,119 --> 00:05:12,183
Bin,
94
00:05:12,182 --> 00:05:14,456
no matter how upset you are, you can't just leave.
95
00:05:14,456 --> 00:05:16,552
Running out alone in a place with this many people
96
00:05:16,552 --> 00:05:18,064
is dangerous.
97
00:05:18,064 --> 00:05:21,423
I don't want anything. I want to go home.
98
00:05:21,423 --> 00:05:23,048
You want to go home after we came all the way here?
99
00:05:23,048 --> 00:05:24,408
Let's just get one, please?
100
00:05:24,408 --> 00:05:26,374
Forget it.
101
00:05:26,374 --> 00:05:28,381
Bin, please...
102
00:05:28,380 --> 00:05:29,429
There's no need.
103
00:05:29,430 --> 00:05:41,999
You don't have to buy them for me.
104
00:05:41,999 --> 00:05:43,743
If it had been Wuri,
105
00:05:43,742 --> 00:05:46,079
I would've spanked her.
106
00:05:46,079 --> 00:05:49,201
I tried to console her and brought her home.
107
00:05:49,201 --> 00:05:50,840
How could you do that?
108
00:05:50,839 --> 00:05:52,375
If she does something bad,
109
00:05:52,375 --> 00:05:55,197
you need to scold her.
110
00:05:55,197 --> 00:05:57,158
Parents these days
111
00:05:57,158 --> 00:05:59,846
don't scold their kids, and that's a big problem.
112
00:05:59,846 --> 00:06:02,822
I wanted to.
113
00:06:02,822 --> 00:06:05,622
But I'm her stepmom, not her real mom.
114
00:06:05,622 --> 00:06:07,990
I'd be treating them like I treat my children,
115
00:06:07,990 --> 00:06:10,278
but other people might think
116
00:06:10,278 --> 00:06:13,367
I'm abusing them or discriminating against them.
117
00:06:13,367 --> 00:06:17,461
But you have to raise them as your own.
118
00:06:17,461 --> 00:06:19,098
If you weren't prepared for that,
119
00:06:19,098 --> 00:06:21,963
you shouldn't have gotten remarried.
120
00:06:21,963 --> 00:06:24,875
But then again, I heard
121
00:06:24,875 --> 00:06:27,978
it's no use treating them like your own.
122
00:06:27,978 --> 00:06:30,937
Remember Huisu in Cheonan?
123
00:06:30,937 --> 00:06:33,300
She married a divorced man.
124
00:06:33,300 --> 00:06:36,341
Huisu did?
125
00:06:36,341 --> 00:06:38,180
But she has a daughter.
126
00:06:38,180 --> 00:06:40,372
That's not her biological daughter.
127
00:06:40,372 --> 00:06:43,820
I think her name's Sujin.
128
00:06:43,821 --> 00:06:46,629
When she was six years old, Huisu married her dad
129
00:06:46,629 --> 00:06:49,943
and raised her for almost 30 years.
130
00:06:49,942 --> 00:06:54,502
She's getting married, and she told Huisu
131
00:06:54,502 --> 00:06:59,447
she wants her real mom to sit at the mother's seat.
132
00:06:59,447 --> 00:07:02,158
Even though Huisu raised her since she was six?
133
00:07:02,158 --> 00:07:03,206
Yes.
134
00:07:03,206 --> 00:07:05,799
Huisu didn't have children because she was afraid
135
00:07:05,798 --> 00:07:07,950
she might treat them differently.
136
00:07:07,951 --> 00:07:10,304
And her stepdaughter told her not to go
137
00:07:10,303 --> 00:07:13,470
to the wedding since
138
00:07:13,471 --> 00:07:17,684
her real mom will be seated there.
139
00:07:17,684 --> 00:07:23,154
All that effort raising her went down the drain.
140
00:07:23,153 --> 00:07:24,778
So Huisu is sick,
141
00:07:24,778 --> 00:07:27,403
and her daughter's wedding is coming up.
142
00:07:27,403 --> 00:07:30,835
Sick from anger and resentment.
143
00:07:30,834 --> 00:07:32,913
Why get angry?
144
00:07:32,913 --> 00:07:34,690
All kids are like that.
145
00:07:34,690 --> 00:07:36,746
Even blood-related ones are the same.
146
00:07:36,747 --> 00:07:39,786
Children don't feel grateful for their parents.
147
00:07:39,786 --> 00:07:41,235
Look at me.
148
00:07:41,235 --> 00:07:43,771
You raised me all by yourself,
149
00:07:43,771 --> 00:07:48,419
and I'm still making you suffer.
150
00:07:48,418 --> 00:07:49,575
We're home.
151
00:07:49,576 --> 00:07:55,022
- We're home. / - We're home.
152
00:07:55,021 --> 00:07:57,750
- We're home. / - Grandmother, we're home.
153
00:07:57,750 --> 00:08:01,613
Go to your rooms.
154
00:08:01,613 --> 00:08:09,068
Did you get Bin something?
155
00:08:09,069 --> 00:08:10,902
Even if it was expensive,
156
00:08:10,901 --> 00:08:13,550
I was going to buy one for her.
157
00:08:13,550 --> 00:08:15,013
But the price was outrageous.
158
00:08:15,012 --> 00:08:17,134
I've been raising three kids,
159
00:08:17,134 --> 00:08:19,899
but I've never seen any kid's clothes so expensive.
160
00:08:19,899 --> 00:08:23,122
But since you went there, you should have bought it.
161
00:08:23,122 --> 00:08:25,418
If she just wanted one, I would've.
162
00:08:25,418 --> 00:08:27,538
But she wanted more than one.
163
00:08:27,538 --> 00:08:28,927
If you'd seen the tag,
164
00:08:28,927 --> 00:08:30,316
you couldn't have bought it either.
165
00:08:30,315 --> 00:08:33,182
Not at our salary, when we have five kids.
166
00:08:33,182 --> 00:08:36,769
But Bin loves to dress up.
167
00:08:36,769 --> 00:08:39,880
You think Wuri and Wuju don't?
168
00:08:39,880 --> 00:08:42,232
A kid's summer outfit was over $500.
169
00:08:42,232 --> 00:08:43,811
And she picked several of them,
170
00:08:43,812 --> 00:08:50,428
so how could I buy all of them?
171
00:08:50,428 --> 00:08:51,800
I wouldn't have gone to a department store
172
00:08:51,801 --> 00:08:53,173
if it was Wuri and Wuju.
173
00:08:53,173 --> 00:08:54,900
If they didn't want anything at the first shop,
174
00:08:54,900 --> 00:08:56,891
I would've told them they wouldn't get anything.
175
00:08:56,892 --> 00:08:58,617
But because it was Bin, I went there
176
00:08:58,616 --> 00:09:14,952
and offered to buy her one.
177
00:09:14,952 --> 00:09:27,001
I'm going to wear this one tomorrow.
178
00:09:27,001 --> 00:09:28,841
Hey!
179
00:09:28,841 --> 00:09:34,312
Why did you drop it off?
180
00:09:34,312 --> 00:09:36,014
Bin, are you asleep?
181
00:09:36,014 --> 00:09:38,956
Bin, you want to go camping on the rooftop tomorrow?
182
00:09:38,956 --> 00:09:41,220
Right! Tomorrow is Friday.
183
00:09:41,220 --> 00:09:43,181
Let's go camping, Mr. Lee.
184
00:09:43,181 --> 00:09:44,700
Sure.
185
00:09:44,700 --> 00:09:54,686
Bin, what about you? You don't want to?
186
00:09:54,686 --> 00:09:57,612
Su, it's your turn to do the recycling?
187
00:09:57,611 --> 00:09:58,627
Yes.
188
00:09:58,628 --> 00:10:00,100
You want me to help?
189
00:10:00,100 --> 00:10:01,557
How could you help me?
190
00:10:01,557 --> 00:10:03,139
You're not good at this either.
191
00:10:03,139 --> 00:10:05,357
Wuyeong, hurry up!
192
00:10:05,357 --> 00:10:09,556
Okay.
193
00:10:09,557 --> 00:10:12,087
Wuyeong will help. I'm not good at it yet.
194
00:10:12,087 --> 00:10:14,584
Oh, boy. Of course I can do it.
195
00:10:14,585 --> 00:10:16,824
Su, Wuyeong, follow me.
196
00:10:16,823 --> 00:10:26,357
Here.
197
00:10:26,357 --> 00:10:28,828
Wuyeong, this is how you do it, right?
198
00:10:28,828 --> 00:10:32,298
Yes, you are good.
199
00:10:32,298 --> 00:10:35,234
Dad, we never did this at our grandparents' house.
200
00:10:35,234 --> 00:10:38,615
How are you so good at it?
201
00:10:38,615 --> 00:10:40,918
Su, we only lived at your grandparents' house
202
00:10:40,918 --> 00:10:42,206
for three years.
203
00:10:42,206 --> 00:10:45,695
When we lived by ourselves, I did all this.
204
00:10:45,695 --> 00:10:48,062
You were too young to remember,
205
00:10:48,062 --> 00:10:54,322
you rascal. I'm hurt.
206
00:10:54,322 --> 00:10:56,413
But there is one thing I remember.
207
00:10:56,413 --> 00:10:57,740
What is it?
208
00:10:57,740 --> 00:10:59,021
The egg rice you made me.
209
00:10:59,022 --> 00:11:00,638
That was really delicious.
210
00:11:00,638 --> 00:11:01,774
It was?
211
00:11:01,774 --> 00:11:07,134
Then let's have egg rice this weekend. Okay?
212
00:11:07,134 --> 00:11:10,865
Here.
213
00:11:10,865 --> 00:11:13,153
Honey,
214
00:11:13,153 --> 00:11:15,513
when are we going back to Ganghwado?
215
00:11:15,513 --> 00:11:18,961
I really miss the air in our town.
216
00:11:18,961 --> 00:11:22,192
Honey, we can't go to Ganghwado just yet.
217
00:11:22,192 --> 00:11:23,552
What?
218
00:11:23,552 --> 00:11:26,667
I want Sangmin's girlfriend to join our family.
219
00:11:26,667 --> 00:11:30,747
Doesn't she feel like our eldest daughter-in-law?
220
00:11:30,746 --> 00:11:32,187
Now that I've met her,
221
00:11:32,187 --> 00:11:35,052
I want to set the date for Sangmin's wedding.
222
00:11:35,052 --> 00:11:37,493
Sangmin!
223
00:11:37,493 --> 00:11:39,054
Sangmin?
224
00:11:39,053 --> 00:11:40,841
Sangmin?
225
00:11:40,841 --> 00:11:43,974
- Did you talk to Yeontae? / - What?
226
00:11:43,974 --> 00:11:45,742
About my invitation?
227
00:11:45,741 --> 00:11:48,222
Yes, I did. She said yes.
228
00:11:48,222 --> 00:11:51,087
Why didn't you tell me that sooner?
229
00:11:51,087 --> 00:11:52,718
When is good for her?
230
00:11:52,719 --> 00:11:54,942
Mom, what about Jinju?
231
00:11:54,942 --> 00:11:57,100
Can I ask her to come?
232
00:11:57,100 --> 00:11:58,778
I've met her already.
233
00:11:58,778 --> 00:12:00,587
This is Yeontae's first time,
234
00:12:00,587 --> 00:12:03,819
so let's invite Jinju another time.
235
00:12:03,820 --> 00:12:05,170
Okay.
236
00:12:05,169 --> 00:12:10,171
Mom, I have something to give you.
237
00:12:10,172 --> 00:12:11,408
Here.
238
00:12:11,408 --> 00:12:14,832
What is it?
239
00:12:14,832 --> 00:12:16,754
This is hand lotion.
240
00:12:16,754 --> 00:12:19,185
Is this your gift for your mom?
241
00:12:19,184 --> 00:12:21,025
It's from Jinju.
242
00:12:21,025 --> 00:12:23,880
Mom, I think Jinju is talented in nail art.
243
00:12:23,880 --> 00:12:25,545
She just started taking the course,
244
00:12:25,546 --> 00:12:27,017
and the director asked her to
245
00:12:27,017 --> 00:12:29,025
work part-time at her salon.
246
00:12:29,024 --> 00:12:30,833
Really?
247
00:12:30,833 --> 00:12:32,921
They sell those only at that salon,
248
00:12:32,922 --> 00:12:34,537
and they are very popular.
249
00:12:34,537 --> 00:12:38,522
Jinju bought it for you.
250
00:12:38,522 --> 00:12:41,378
Well, thank you.
251
00:12:41,378 --> 00:12:44,416
Tell Jinju I said thanks.
252
00:12:44,416 --> 00:12:46,704
You should tell her.
253
00:12:46,703 --> 00:12:49,135
You know her phone number.
254
00:12:49,135 --> 00:12:50,519
Oh...
255
00:12:50,519 --> 00:12:52,663
Okay, I'll call her.
256
00:12:52,663 --> 00:12:54,158
So, Sangmin,
257
00:12:54,158 --> 00:12:55,933
when is Yeontae free?
258
00:12:55,933 --> 00:12:58,976
How about we have lunch this weekend?
259
00:12:58,976 --> 00:13:00,985
On Saturday.
260
00:13:00,985 --> 00:13:09,888
Okay. I'll call her and ask.
261
00:13:09,888 --> 00:13:13,032
Hello, Sangmin.
262
00:13:13,032 --> 00:13:14,343
The day after tomorrow?
263
00:13:14,342 --> 00:13:17,064
I'm fine with that.
264
00:13:17,065 --> 00:13:19,121
I'm not home yet.
265
00:13:19,120 --> 00:13:20,255
I'm meeting a friend,
266
00:13:20,255 --> 00:13:23,629
and I'm going over to her workplace.
267
00:13:23,629 --> 00:13:26,012
You know, Taemin's girlfriend.
268
00:13:26,011 --> 00:13:28,397
I told you she's my friend.
269
00:13:28,398 --> 00:13:31,596
Ah, yes. I know.
270
00:13:31,596 --> 00:13:35,966
She works part-time at a nail salon.
271
00:13:35,966 --> 00:13:37,550
I'm almost there.
272
00:13:37,551 --> 00:13:39,431
I'll call you later.
273
00:13:39,431 --> 00:13:46,680
Alright. Call me on your way home.
274
00:13:46,679 --> 00:13:56,382
Oh man...
275
00:13:56,383 --> 00:13:58,336
Jinju!
276
00:13:58,336 --> 00:14:00,768
Lee Yeontae!
277
00:14:00,768 --> 00:14:03,112
How long has it been?
278
00:14:03,111 --> 00:14:04,704
I know!
279
00:14:04,705 --> 00:14:07,306
You've gotten prettier.
280
00:14:07,306 --> 00:14:10,091
Have a seat over there. I'll be finished soon.
281
00:14:10,091 --> 00:14:12,222
Let me help. That will help you finish sooner.
282
00:14:12,222 --> 00:14:14,485
Would it?
283
00:14:14,485 --> 00:14:17,201
- Thank you. / - Sure.
284
00:14:17,201 --> 00:14:19,384
How far? Over there?
285
00:14:19,384 --> 00:14:20,754
Up to that bookshelf.
286
00:14:20,754 --> 00:14:25,240
- Okay. / - Thank you.
287
00:14:25,240 --> 00:14:27,704
I'll do your nails for you later.
288
00:14:27,703 --> 00:14:41,239
Thank you.
289
00:14:41,240 --> 00:14:43,582
Is it okay for you to do this?
290
00:14:43,582 --> 00:14:44,814
It's okay.
291
00:14:44,815 --> 00:14:46,903
The director said I could have a special customer
292
00:14:46,903 --> 00:14:48,576
after I'm finished closing up.
293
00:14:48,576 --> 00:14:49,519
She did?
294
00:14:49,519 --> 00:14:51,855
She must really like you.
295
00:14:51,855 --> 00:14:54,647
As if you didn't know...
296
00:14:54,647 --> 00:14:57,895
You know how everyone loves me.
297
00:14:57,894 --> 00:15:01,318
Right. They do.
298
00:15:01,318 --> 00:15:05,247
I was really surprised when Taemin told me.
299
00:15:05,248 --> 00:15:07,272
I never even imagined your boyfriend
300
00:15:07,272 --> 00:15:08,887
would be Taemin's big brother.
301
00:15:08,886 --> 00:15:10,062
Right?
302
00:15:10,062 --> 00:15:13,784
I was really surprised when I found out.
303
00:15:13,784 --> 00:15:15,975
Sangmin is Taemin's big brother.
304
00:15:15,975 --> 00:15:18,401
How could that happen?
305
00:15:18,400 --> 00:15:20,399
Sangmin?
306
00:15:20,399 --> 00:15:22,759
Taemin's big brother's name is Sangmin?
307
00:15:22,759 --> 00:15:26,427
Yes. Why? You recognize the name?
308
00:15:26,427 --> 00:15:30,871
Well, I know a guy named Kim Sangmin, but...
309
00:15:30,871 --> 00:15:33,863
Being average is really hard!
310
00:15:33,864 --> 00:15:36,767
I'm going crazy because I want to be average.
311
00:15:36,767 --> 00:15:39,672
When your life is really special,
312
00:15:39,672 --> 00:15:41,119
you know how tiring it gets?
313
00:15:41,119 --> 00:15:43,023
Drop me off at the bus stop.
314
00:15:43,023 --> 00:15:46,918
No. I'm busy because I have to go see someone.
315
00:15:46,918 --> 00:15:49,302
Drop me off on the way. It'll only take a minute.
316
00:15:49,302 --> 00:15:50,870
Get your hand off.
317
00:15:50,870 --> 00:15:55,286
I can't spare even a minute. Get lost.
318
00:15:55,285 --> 00:15:58,908
He can't be that Kim Sangmin.
319
00:15:58,908 --> 00:16:01,169
He's really weird.
320
00:16:01,169 --> 00:16:02,482
It must be someone else.
321
00:16:02,482 --> 00:16:04,416
My Sangmin isn't weird.
322
00:16:04,417 --> 00:16:07,168
He can be a bit reckless,
323
00:16:07,168 --> 00:16:09,865
but he is loving and caring.
324
00:16:09,865 --> 00:16:12,960
And he tells me how much he loves me every day.
325
00:16:12,960 --> 00:16:13,921
Jinju,
326
00:16:13,921 --> 00:16:16,552
I had no idea dating could make me so happy.
327
00:16:16,552 --> 00:16:19,369
I'm glad you found out.
328
00:16:19,369 --> 00:16:20,488
Oh right,
329
00:16:20,488 --> 00:16:23,464
I'm meeting Sangmin's mother on Saturday.
330
00:16:23,464 --> 00:16:26,616
She invited me to lunch.
331
00:16:26,615 --> 00:16:29,879
Taemin's mother invited you to lunch?
332
00:16:29,879 --> 00:16:33,197
Yes. I'm so nervous.
333
00:16:33,197 --> 00:16:36,197
You've never met his mother before?
334
00:16:36,197 --> 00:16:39,518
I met her at my school recently.
335
00:16:39,518 --> 00:16:41,341
She is really nice.
336
00:16:41,341 --> 00:16:43,589
I think Sangmin takes after his mother.
337
00:16:43,589 --> 00:16:46,205
She was very warm-hearted.
338
00:16:46,205 --> 00:16:49,174
You met her without your boyfriend?
339
00:16:49,173 --> 00:16:51,817
Yes, it was just the two of us. Why do you ask?
340
00:16:51,817 --> 00:16:56,809
What? No reason.
341
00:16:56,809 --> 00:17:01,377
You still haven't graduated from even a third-rate
342
00:17:01,378 --> 00:17:06,330
university, are taking a course your boyfriend
343
00:17:06,329 --> 00:17:08,833
paid for, and you think you're a good match for him?
344
00:17:08,834 --> 00:17:12,625
Right. Yeontae went to a nice university,
345
00:17:12,625 --> 00:17:14,363
and she's a teacher,
346
00:17:14,363 --> 00:17:17,258
and she's well behaved, unlike me.
347
00:17:17,258 --> 00:17:20,249
She is better than me in every aspect.
348
00:17:20,249 --> 00:17:21,810
But still.
349
00:17:21,810 --> 00:17:24,937
All I'm doing is loving Taemin,
350
00:17:24,938 --> 00:17:29,194
what's so wrong about that?
351
00:17:29,193 --> 00:17:33,442
Why are you sighing?
352
00:17:33,442 --> 00:17:36,082
It's nothing.
353
00:17:36,082 --> 00:17:39,826
Yeontae, you want to marry him?
354
00:17:39,826 --> 00:17:42,038
Isn't that an engagement ring?
355
00:17:42,038 --> 00:17:44,682
It is.
356
00:17:44,682 --> 00:17:47,419
But I'm not sure.
357
00:17:47,419 --> 00:17:49,682
When I think about how much I love Sangmin,
358
00:17:49,682 --> 00:17:52,852
I feel like I could marry him.
359
00:17:52,852 --> 00:17:55,346
But marriage isn't everything.
360
00:17:55,346 --> 00:17:58,323
I am happy enough with dating.
361
00:17:58,323 --> 00:17:59,266
Right.
362
00:17:59,266 --> 00:18:02,467
When you get married, things get more complicated.
363
00:18:02,467 --> 00:18:04,993
Your boyfriend's the only one who matters now,
364
00:18:04,992 --> 00:18:07,328
but when you're married, that changes.
365
00:18:07,328 --> 00:18:12,367
There are his parents, for example.
366
00:18:12,367 --> 00:18:14,760
That's true,
367
00:18:14,760 --> 00:18:18,081
but you know how badly I wanted to become a teacher.
368
00:18:18,082 --> 00:18:19,257
When I get married,
369
00:18:19,257 --> 00:18:22,264
our parents would want a grandchild,
370
00:18:22,263 --> 00:18:26,711
and I would have to take a break from work.
371
00:18:26,711 --> 00:18:29,257
But I don't want to do that just yet.
372
00:18:29,257 --> 00:18:31,345
Come on now, kids?
373
00:18:31,345 --> 00:18:34,640
I've never even thought about having my own kids.
374
00:18:34,640 --> 00:18:38,169
I love my niece and nephew, but they're not mine.
375
00:18:38,169 --> 00:18:40,129
And to be honest, we're still in our twenties.
376
00:18:40,128 --> 00:18:41,616
Isn't it too early for us
377
00:18:41,616 --> 00:18:43,488
to get married and have kids?
378
00:18:43,488 --> 00:18:45,177
It is early. People live to be a hundred now.
379
00:18:45,176 --> 00:18:47,863
If we got married now, we'd have 70 years left.
380
00:18:47,864 --> 00:18:49,201
My gosh...
381
00:18:49,201 --> 00:18:51,000
No way.
382
00:18:51,000 --> 00:18:53,656
I still have so much I want to do.
383
00:18:53,656 --> 00:18:54,391
Me too.
384
00:18:54,392 --> 00:18:57,432
I want to go backpacking through Europe.
385
00:18:57,432 --> 00:18:59,800
If I got married, I'd have so much to worry about
386
00:18:59,800 --> 00:19:03,669
that I could never do that.
387
00:19:03,670 --> 00:19:08,581
So you're not going to get married?
388
00:19:08,580 --> 00:19:18,685
How about you?
389
00:19:18,685 --> 00:19:22,052
Well, I can't date for the rest of my life.
390
00:19:22,053 --> 00:19:23,893
That's not realistic.
391
00:19:23,893 --> 00:19:25,300
Right.
392
00:19:25,300 --> 00:19:28,669
They say marriage isn't necessary these days,
393
00:19:28,670 --> 00:19:30,885
but I do want to get married.
394
00:19:30,885 --> 00:19:32,101
Me too.
395
00:19:32,102 --> 00:19:34,229
And if I do get married,
396
00:19:34,229 --> 00:19:36,757
I want Sangmin to be my husband.
397
00:19:36,757 --> 00:19:39,621
I think it'll be fun to live with Sangmin.
398
00:19:39,621 --> 00:19:43,477
He can be a bit silly. And cute.
399
00:19:43,477 --> 00:19:45,884
You two are so lovey-dovey.
400
00:19:45,884 --> 00:19:48,057
I think it'll be fun to live with Taemin, too.
401
00:19:48,057 --> 00:19:50,472
He is so loving and caring.
402
00:19:50,472 --> 00:19:52,991
He can cook, clean,
403
00:19:52,991 --> 00:19:55,701
and there's nothing he doesn't know.
404
00:19:55,701 --> 00:19:58,291
He is so perfect.
405
00:19:58,291 --> 00:20:00,044
If I told Sangmin
406
00:20:00,045 --> 00:20:02,115
I want to go backpacking after we get married,
407
00:20:02,115 --> 00:20:04,124
I think he will offer to join me.
408
00:20:04,124 --> 00:20:07,195
When I told him I just wanted to date and said no
409
00:20:07,195 --> 00:20:09,515
to his proposal, all he did was consider how I felt.
410
00:20:09,516 --> 00:20:10,717
He did?
411
00:20:10,717 --> 00:20:12,700
Wow, your boyfriend and Taemin
412
00:20:12,700 --> 00:20:14,347
really are related.
413
00:20:14,347 --> 00:20:17,076
Taemin cares about me a lot, too.
414
00:20:17,076 --> 00:20:20,508
I decided to study nail art thanks to him.
415
00:20:20,508 --> 00:20:24,163
If I married Taemin, even if I get into trouble,
416
00:20:24,163 --> 00:20:28,568
I think he will always protect me.
417
00:20:28,568 --> 00:20:29,681
Oh my god.
418
00:20:29,681 --> 00:20:32,944
So you and I both want to get married.
419
00:20:32,944 --> 00:20:39,040
Yeah.
420
00:20:39,040 --> 00:20:44,744
But are you okay with me being your sister-in-law?
421
00:20:44,744 --> 00:20:47,899
If we both got married...
422
00:20:47,900 --> 00:20:52,244
But Taemin's mother doesn't even like me.
423
00:20:52,243 --> 00:20:55,035
Thinking about it makes me feel awkward.
424
00:20:55,036 --> 00:20:57,772
We'll have to call each other relatives.
425
00:20:57,771 --> 00:20:59,791
Right?
426
00:20:59,791 --> 00:21:13,086
Yeah.
427
00:21:13,086 --> 00:21:14,403
You
428
00:21:14,403 --> 00:21:17,299
are staring at Incheol with so much affection.
429
00:21:17,299 --> 00:21:19,659
How are you going to divorce him?
430
00:21:19,660 --> 00:21:22,676
I wasn't staring.
431
00:21:22,675 --> 00:21:24,860
All I have to do is take out the trash,
432
00:21:24,861 --> 00:21:26,884
so why don't you get ready to go home?
433
00:21:26,884 --> 00:21:43,285
Okay. Hurry up.
434
00:21:43,285 --> 00:21:49,627
(My Wuri)
435
00:21:49,626 --> 00:21:51,033
Soyeong...
436
00:21:51,034 --> 00:21:54,227
Mom, I can't live like this anymore.
437
00:21:54,227 --> 00:21:55,867
Let's go somewhere for a few days.
438
00:21:55,866 --> 00:21:57,769
Let's visit my aunt in Gyeongju or something.
439
00:21:57,769 --> 00:22:00,490
I have to be away from Incheol, mom. Please?
440
00:22:00,490 --> 00:22:02,554
What about the cafe?
441
00:22:02,554 --> 00:22:04,594
And why would you leave?
442
00:22:04,594 --> 00:22:06,706
You want me to kick Incheol out?
443
00:22:06,705 --> 00:22:11,159
If I stay like this, I might go crazy.
444
00:22:11,160 --> 00:22:16,987
I can't believe you.
445
00:22:16,987 --> 00:22:18,668
Your call is being forwarded to
446
00:22:18,667 --> 00:22:21,387
an automated voice message system.
447
00:22:21,387 --> 00:22:31,764
Why won't he pick up?
448
00:22:31,765 --> 00:22:47,803
Why don't you come to bed?
449
00:22:47,803 --> 00:22:50,036
You're not coming to bed?
450
00:22:50,036 --> 00:22:51,331
No matter how upset you are with me,
451
00:22:51,330 --> 00:22:54,971
you still have to get some sleep.
452
00:22:54,971 --> 00:22:58,145
I'm going to go and get clothes for Bin tomorrow.
453
00:22:58,145 --> 00:23:09,239
I don't feel good about it either.
454
00:23:09,239 --> 00:23:12,476
Just buy one. Only one.
455
00:23:12,476 --> 00:23:14,365
I feel the same way.
456
00:23:14,365 --> 00:23:16,429
If Wuju and Wuri did what Bin did,
457
00:23:16,429 --> 00:23:18,457
I would've just bought it for them.
458
00:23:18,457 --> 00:23:21,841
But still, why get mad at me over that?
459
00:23:21,840 --> 00:23:23,905
You of all people.
460
00:23:23,905 --> 00:23:27,473
Psh...
461
00:23:27,473 --> 00:23:42,144
I'll turn the lights off.
462
00:23:42,144 --> 00:23:45,176
He drank for me so I wouldn't have to.
463
00:23:45,176 --> 00:23:48,024
That must have been fun.
464
00:23:48,025 --> 00:23:49,569
Don't you dare do that again.
465
00:23:49,568 --> 00:23:52,480
Or it'll be the end of you.
466
00:23:52,480 --> 00:23:59,942
Got it? Ugh...
467
00:23:59,942 --> 00:24:02,720
My afternoon shoot got delayed, so I have time.
468
00:24:02,720 --> 00:24:06,295
I'm on my way home, so come out and meet me.
469
00:24:06,295 --> 00:24:12,495
He must have known I was talking bad about him.
470
00:24:12,494 --> 00:24:37,798
What are you looking at?
471
00:24:37,798 --> 00:24:39,310
Hotae,
472
00:24:39,310 --> 00:24:41,912
what's all this?
473
00:24:41,912 --> 00:24:45,343
I feel like I'm in another world.
474
00:24:45,343 --> 00:24:48,935
Don't worry about a thing and enjoy the spa.
475
00:24:48,934 --> 00:24:52,023
But I don't need this.
476
00:24:52,023 --> 00:24:57,296
I'll be working at the cafe, waiting for you.
477
00:24:57,297 --> 00:24:58,711
Miss?
478
00:24:58,711 --> 00:25:01,959
- This way, please. / - Okay.
479
00:25:01,959 --> 00:25:11,404
Have a good time.
480
00:25:11,404 --> 00:25:45,947
Thank you.
481
00:25:45,948 --> 00:25:58,229
There it is.
482
00:25:58,229 --> 00:26:02,981
I should get this for mother and Yeontae.
483
00:26:02,981 --> 00:26:04,894
Oh, right. There's Mijeong, too.
484
00:26:04,894 --> 00:26:07,061
Should I get a gift for her, too?
485
00:26:07,061 --> 00:26:09,085
Do whatever you want to do.
486
00:26:09,086 --> 00:26:14,557
But get what you need first.
487
00:26:14,557 --> 00:26:18,436
Try putting on this one, too.
488
00:26:18,436 --> 00:26:20,556
Whoa.
489
00:26:20,557 --> 00:26:24,040
Sunyeong, I am blinded by you.
490
00:26:24,040 --> 00:26:26,181
Your skin is glowing.
491
00:26:26,181 --> 00:26:29,957
Don't be silly.
492
00:26:29,957 --> 00:26:31,729
I'm sorry I haven't been
493
00:26:31,729 --> 00:26:33,501
paying much attention to you.
494
00:26:33,501 --> 00:26:35,773
I've been too preoccupied, huh?
495
00:26:35,773 --> 00:26:38,309
It's okay.
496
00:26:38,309 --> 00:26:39,630
If you brought me here
497
00:26:39,631 --> 00:26:41,750
because you didn't pay attention to me,
498
00:26:41,750 --> 00:26:43,903
you can keep forgetting to pay attention
499
00:26:43,903 --> 00:26:46,351
and let me get as much of this as I want.
500
00:26:46,351 --> 00:26:48,663
What?
501
00:26:48,663 --> 00:26:53,288
Just kidding.
502
00:26:53,288 --> 00:26:57,456
Your parents and Yeontae
503
00:26:57,457 --> 00:26:59,049
have both been good to me,
504
00:26:59,048 --> 00:27:01,785
so I didn't have a very hard time.
505
00:27:01,785 --> 00:27:04,065
But actually,
506
00:27:04,065 --> 00:27:06,980
I'm so happy to be out on a date with you.
507
00:27:06,980 --> 00:27:10,237
I'm even happier because you're happy.
508
00:27:10,237 --> 00:27:12,668
You should come here often.
509
00:27:12,667 --> 00:27:20,052
Then I should bring mother with me next time.
510
00:27:20,053 --> 00:27:22,829
But Hotae, how did you find this place
511
00:27:22,828 --> 00:27:25,710
and bring me here?
512
00:27:25,710 --> 00:27:28,843
Actually,
513
00:27:28,843 --> 00:27:32,868
it was a gift from an actor.
514
00:27:32,867 --> 00:27:34,835
Which one?
515
00:27:34,835 --> 00:27:39,756
Well... The actress who brought me home that night.
516
00:27:39,756 --> 00:27:41,139
What?
517
00:27:41,138 --> 00:27:45,682
Why would she give you this?
518
00:27:45,682 --> 00:27:47,540
No, it wasn't for me.
519
00:27:47,540 --> 00:27:49,731
It was for you.
520
00:27:49,731 --> 00:27:52,300
She said she thought it was rude of her
521
00:27:52,300 --> 00:27:54,556
to say hello to you so late at night.
522
00:27:54,556 --> 00:27:57,237
She found out you're pregnant,
523
00:27:57,237 --> 00:28:00,308
and she said she was very sorry.
524
00:28:00,308 --> 00:28:03,276
Then why did she make you drink so much
525
00:28:03,276 --> 00:28:05,797
when you can't hold your liquor?
526
00:28:05,797 --> 00:28:08,141
And she made you drink for her.
527
00:28:08,141 --> 00:28:11,605
It's because she's so bubbly these days.
528
00:28:11,605 --> 00:28:13,372
Everyone hates the character she plays,
529
00:28:13,372 --> 00:28:17,874
but she's been getting attention for her acting
530
00:28:17,874 --> 00:28:20,403
And she's in a relationship.
531
00:28:20,403 --> 00:28:22,001
She is?
532
00:28:22,001 --> 00:28:24,961
That actress has a boyfriend?
533
00:28:24,961 --> 00:28:29,932
Yes.
534
00:28:29,932 --> 00:28:32,972
This is a secret,
535
00:28:32,972 --> 00:28:37,229
but she is dating one of her co-stars.
536
00:28:37,229 --> 00:28:40,484
Why are you so surprised?
537
00:28:40,483 --> 00:28:42,587
That's so interesting!
538
00:28:42,587 --> 00:28:46,422
I can't believe this. That's so great!
539
00:28:46,422 --> 00:28:50,267
Is it really that exciting?
540
00:28:50,267 --> 00:28:52,801
Why are you so happy?
541
00:28:52,800 --> 00:28:54,721
Just because.
542
00:28:54,721 --> 00:28:56,720
Wow,
543
00:28:56,720 --> 00:29:00,000
I feel so happy today for so many reasons.
544
00:29:00,000 --> 00:29:15,782
So, so happy.
545
00:29:15,782 --> 00:29:16,735
Hello, Sangtae.
546
00:29:16,736 --> 00:29:19,165
I brought my resume.
547
00:29:19,164 --> 00:29:20,436
Okay.
548
00:29:20,436 --> 00:29:24,149
The one in charge is waiting in the 2nd floor lounge.
549
00:29:24,150 --> 00:29:27,678
You'll see the lounge on your right.
550
00:29:27,678 --> 00:29:33,424
Okay.
551
00:29:33,423 --> 00:29:36,694
Jinju just arrived.
552
00:29:36,694 --> 00:30:02,454
I sent her to the lounge.
553
00:30:02,454 --> 00:30:05,423
You're submitting your resume for mystery shopper?
554
00:30:05,423 --> 00:30:08,017
Excuse me? Yes.
555
00:30:08,017 --> 00:30:13,361
Give it to me. I'm in charge.
556
00:30:13,361 --> 00:30:19,074
Okay.
557
00:30:19,074 --> 00:30:20,952
There is another agency taking care of it,
558
00:30:20,952 --> 00:30:23,778
and you'll need to take a few classes.
559
00:30:23,778 --> 00:30:25,914
Okay.
560
00:30:25,914 --> 00:30:28,219
If you're not good, you could get fired.
561
00:30:28,219 --> 00:30:30,235
I won't go easy on you, even with your connections.
562
00:30:30,234 --> 00:30:31,852
Of course. I won't rely on connections
563
00:30:31,853 --> 00:30:34,874
and slack off.
564
00:30:34,874 --> 00:30:36,944
That's great.
565
00:30:36,944 --> 00:30:41,174
Thank you for picking me.
566
00:30:41,174 --> 00:30:45,742
Over here.
567
00:30:45,742 --> 00:30:47,527
I'll let you know when the classes are.
568
00:30:47,527 --> 00:30:48,717
You can go home for now.
569
00:30:48,717 --> 00:30:50,461
I have another meeting.
570
00:30:50,461 --> 00:31:00,527
Thank you.
571
00:31:00,527 --> 00:31:02,399
Ms. An, we are here for
572
00:31:02,398 --> 00:31:03,742
the golf lesson meeting.
573
00:31:03,742 --> 00:31:11,734
But Mr. Lee will be leading it...
574
00:31:11,734 --> 00:31:15,274
Uh, it's been a while.
575
00:31:15,275 --> 00:31:17,171
I can't believe I ran into you here.
576
00:31:17,171 --> 00:31:18,596
Likewise.
577
00:31:18,596 --> 00:31:22,179
What kind of joke is fate playing?
578
00:31:22,179 --> 00:31:25,171
But we will meet again after today.
579
00:31:25,171 --> 00:31:27,931
We are bound by fate.
580
00:31:27,931 --> 00:31:30,009
What? What fate?
581
00:31:30,009 --> 00:31:32,009
You're saying strange things.
582
00:31:32,009 --> 00:31:33,977
You'll find out soon enough.
583
00:31:33,977 --> 00:31:36,923
But the problem is...
584
00:31:36,923 --> 00:31:38,386
The fact you and I know each other
585
00:31:38,386 --> 00:31:40,610
must stay a secret for the rest of our lives.
586
00:31:40,611 --> 00:31:43,758
No matter how we meet again in the future,
587
00:31:43,758 --> 00:31:44,967
you and I don't know each other.
588
00:31:44,967 --> 00:31:47,439
We've never met before.
589
00:31:47,439 --> 00:31:50,127
Don't ever say hello to me or anything.
590
00:31:50,126 --> 00:31:52,330
Okay?
591
00:31:52,330 --> 00:31:54,274
Hello?
592
00:31:54,275 --> 00:31:55,650
Good.
593
00:31:55,650 --> 00:32:01,954
I hope you understood what I said. Bye.
594
00:32:01,953 --> 00:32:07,855
Psycho.
595
00:32:07,855 --> 00:32:10,558
He is weird, as usual.
596
00:32:10,558 --> 00:32:12,405
Mr. Kim is kind of like that, right?
597
00:32:12,405 --> 00:32:13,861
Yes, very.
598
00:32:13,862 --> 00:32:15,792
He's not Yeontae's type,
599
00:32:15,791 --> 00:32:22,552
so I wonder how they got together. Don't you?
600
00:32:22,553 --> 00:32:24,992
What?
601
00:32:24,991 --> 00:32:29,000
Yeontae and Mr. Kim Sangmin are seeing each other.
602
00:32:29,000 --> 00:32:31,913
You didn't know?
603
00:32:31,913 --> 00:32:35,137
That guy and Yeontae?
604
00:32:35,137 --> 00:32:40,425
But how...
605
00:32:40,425 --> 00:32:42,947
What? Does that mean Yeontae's Sangmin
606
00:32:42,948 --> 00:32:45,188
is that Kim Sangmin?
607
00:32:45,188 --> 00:33:18,740
So Taemin is that Kim Sangmin's little brother?
608
00:33:18,740 --> 00:33:23,387
That will be $710.
609
00:33:23,387 --> 00:33:27,251
How many months?
610
00:33:27,251 --> 00:33:41,635
Six, please.
611
00:33:41,635 --> 00:33:44,420
Mom!
612
00:33:44,420 --> 00:33:46,010
You're back from taekwondo?
613
00:33:46,010 --> 00:33:46,844
Yes.
614
00:33:46,844 --> 00:33:49,155
You came home early today.
615
00:33:49,155 --> 00:33:50,323
Where's dad?
616
00:33:50,324 --> 00:33:52,315
He's meeting your aunt.
617
00:33:52,315 --> 00:33:53,898
Su, you have private tutoring
618
00:33:53,897 --> 00:33:55,272
with Bin on the second floor today, right?
619
00:33:55,272 --> 00:33:57,745
I'll make you scallion and seafood pancakes.
620
00:33:57,746 --> 00:34:00,059
Su, do you like scallion and seafood pancakes?
621
00:34:00,058 --> 00:34:01,505
I don't like it,
622
00:34:01,506 --> 00:34:03,598
but if you make it, I'll enjoy it.
623
00:34:03,597 --> 00:34:05,645
Ah, I see.
624
00:34:05,645 --> 00:34:09,996
Then what do you like?
625
00:34:09,996 --> 00:34:15,062
I should learn about what you and Bin like.
626
00:34:15,063 --> 00:34:36,454
Let's go inside.
627
00:34:36,454 --> 00:34:38,551
That dress is gone.
628
00:34:38,550 --> 00:34:42,092
I'm sorry. I think it was sold.
629
00:34:42,092 --> 00:34:44,605
It was sold?
630
00:34:44,605 --> 00:34:46,550
What do we do, Bin?
631
00:34:46,550 --> 00:34:47,461
I don't know.
632
00:34:47,460 --> 00:34:49,925
That was my favorite.
633
00:34:49,925 --> 00:34:52,469
Let's just get something else.
634
00:34:52,469 --> 00:34:54,853
I'll buy you something else, okay?
635
00:34:54,853 --> 00:34:57,333
I should've bought that one yesterday.
636
00:34:57,333 --> 00:34:59,234
It was really pretty.
637
00:34:59,235 --> 00:35:01,332
What can we do? It's sold out.
638
00:35:01,331 --> 00:35:03,058
Why don't you just choose
639
00:35:03,059 --> 00:35:06,748
whatever you want here? How's that?
640
00:35:06,748 --> 00:35:13,811
Okay.
641
00:35:13,811 --> 00:35:16,621
Why are you making scallion and seafood pancakes?
642
00:35:16,621 --> 00:35:18,324
The kids went downstairs for private tutoring.
643
00:35:18,324 --> 00:35:21,746
I thought I should bring them some.
644
00:35:21,746 --> 00:35:25,088
They moved here behind our backs,
645
00:35:25,088 --> 00:35:27,842
so we are stuck with them as our neighbors,
646
00:35:27,842 --> 00:35:31,162
but do you really want to do that?
647
00:35:31,161 --> 00:35:34,569
Think about how she acted before the wedding.
648
00:35:34,570 --> 00:35:37,209
She came to our place and caused a ruckus
649
00:35:37,208 --> 00:35:40,433
to stop her son-in-law from marrying you.
650
00:35:40,434 --> 00:35:43,194
They demanded you break up with him.
651
00:35:43,193 --> 00:35:45,217
Did you forget that?
652
00:35:45,217 --> 00:35:47,856
When I think about that, I hate her.
653
00:35:47,856 --> 00:35:50,376
But she is the kids' grandmother.
654
00:35:50,376 --> 00:35:52,905
I'm not comfortable about getting too close,
655
00:35:52,905 --> 00:35:55,336
but I can't just completely ignore the fact that
656
00:35:55,335 --> 00:35:59,466
those people are the kids' grandparents.
657
00:35:59,467 --> 00:36:02,155
And do you know what happened the other day?
658
00:36:02,155 --> 00:36:04,523
I went to the supermarket owned by
659
00:36:04,523 --> 00:36:07,172
the mother of the boy Su and Wuyeong beat up
660
00:36:07,172 --> 00:36:09,603
to apologize, and their grandparents were there,
661
00:36:09,603 --> 00:36:11,378
carrying around boxes,
662
00:36:11,378 --> 00:36:13,083
asking her to forgive Su and Wuyeong,
663
00:36:13,083 --> 00:36:14,835
worried the boys might suffer.
664
00:36:14,835 --> 00:36:18,190
They are really loving grandparents.
665
00:36:18,190 --> 00:36:20,875
I still don't know.
666
00:36:20,875 --> 00:36:23,317
When you're good to someone,
667
00:36:23,317 --> 00:36:25,556
they expect more.
668
00:36:25,556 --> 00:36:29,789
If you start visiting them and become friendly,
669
00:36:29,789 --> 00:36:32,429
they will want to find out every single thing
670
00:36:32,429 --> 00:36:34,693
that goes on in this family.
671
00:36:34,693 --> 00:36:39,494
Don't worry, grandmother. I won't let them.
672
00:36:39,494 --> 00:36:44,271
I took a photo and sent it to an expert,
673
00:36:44,271 --> 00:36:46,574
and she said it's not that serious,
674
00:36:46,574 --> 00:36:50,318
but you do need to keep an eye on Bin.
675
00:36:50,318 --> 00:36:53,439
Bin does need your love,
676
00:36:53,438 --> 00:36:55,815
and she does feel jealous
677
00:36:55,815 --> 00:37:02,702
of Wuju, Sangtae.
678
00:37:02,702 --> 00:37:04,326
Really?
679
00:37:04,326 --> 00:37:15,806
Thank you for your concern, Yeontae.
680
00:37:15,806 --> 00:37:16,579
Grandfather,
681
00:37:16,579 --> 00:37:19,277
how did you know I wanted these cheese muffins?
682
00:37:19,277 --> 00:37:21,444
How could I not know?
683
00:37:21,445 --> 00:37:23,876
You and Bin love these.
684
00:37:23,876 --> 00:37:26,197
I bought a whole bunch,
685
00:37:26,197 --> 00:37:29,117
so take them home after your lesson. Alright?
686
00:37:29,117 --> 00:37:31,846
- Okay. / - Good.
687
00:37:31,847 --> 00:37:39,028
Come in.
688
00:37:39,027 --> 00:37:41,395
Su, you're here?
689
00:37:41,396 --> 00:37:43,356
What's that? That looks new.
690
00:37:43,356 --> 00:37:45,196
Yes, grandmother bought it for me.
691
00:37:45,195 --> 00:37:47,539
And these are all my clothes, too.
692
00:37:47,539 --> 00:37:49,523
What? You bought more clothes?
693
00:37:49,523 --> 00:37:50,762
Su,
694
00:37:50,762 --> 00:37:58,152
I'll take you shopping next time.
695
00:37:58,152 --> 00:37:59,732
That must be my writing teacher.
696
00:37:59,733 --> 00:38:01,889
Welcome.
697
00:38:01,889 --> 00:38:03,385
Hello.
698
00:38:03,385 --> 00:38:04,689
Come in.
699
00:38:04,688 --> 00:38:06,681
- Hi. / - Hello.
700
00:38:06,681 --> 00:38:10,260
Do go in.
701
00:38:10,260 --> 00:38:13,052
Oh, my back.
702
00:38:13,052 --> 00:38:16,704
Why did you buy so many clothes all at once?
703
00:38:16,704 --> 00:38:17,952
What?
704
00:38:17,952 --> 00:38:19,353
It's not that many.
705
00:38:19,353 --> 00:38:21,824
Those are the first ones I got her this season.
706
00:38:21,824 --> 00:38:24,921
Then you should've gotten some for the other kids.
707
00:38:24,920 --> 00:38:26,672
How could you just get Bin's?
708
00:38:26,672 --> 00:38:28,304
Stop.
709
00:38:28,304 --> 00:38:31,789
Don't ever mention
710
00:38:31,789 --> 00:38:33,702
being fair to me again.
711
00:38:33,702 --> 00:38:36,911
Life is unfair.
712
00:38:36,911 --> 00:38:39,159
Su and Bin are lucky
713
00:38:39,159 --> 00:38:41,077
they have rich grandparents like us.
714
00:38:41,077 --> 00:38:44,311
It's a not a crime, so why should we worry?
715
00:38:44,311 --> 00:38:45,599
Don't be like that.
716
00:38:45,599 --> 00:38:52,037
Don't worry about what they think, okay?
717
00:38:52,036 --> 00:38:59,467
I'm exhausted.
718
00:38:59,467 --> 00:39:00,963
Trying to get involved
719
00:39:00,963 --> 00:39:04,076
isn't helping our grandchildren one bit.
720
00:39:04,077 --> 00:39:07,292
Would their stepmom like it?
721
00:39:07,291 --> 00:39:09,500
What do you think, Ms. Brain?
722
00:39:09,500 --> 00:39:13,275
You crossed the line.
723
00:39:13,275 --> 00:39:15,675
You should've waited a bit longer.
724
00:39:15,675 --> 00:39:19,132
How much longer must I wait? How much?
725
00:39:19,132 --> 00:39:22,036
Although I do my best to secretly take care of them,
726
00:39:22,036 --> 00:39:23,356
it's not like I can see them
727
00:39:23,356 --> 00:39:25,476
whenever I want to.
728
00:39:25,476 --> 00:39:26,948
Su and Bin
729
00:39:26,947 --> 00:39:30,596
are still having a hard time in their new family.
730
00:39:30,596 --> 00:39:32,827
I went to express my worries to our in-laws,
731
00:39:32,827 --> 00:39:34,661
but they told me to do nothing.
732
00:39:34,661 --> 00:39:36,414
Why should I do nothing? Am I nothing?
733
00:39:36,414 --> 00:39:37,822
Whatever.
734
00:39:37,822 --> 00:39:42,966
I'm going to do whatever I want from now on.
735
00:39:42,967 --> 00:39:46,115
Who's that?
736
00:39:46,115 --> 00:39:48,396
What's the big deal?
737
00:39:48,396 --> 00:39:51,229
Ms. Park, it's Su's stepmom.
738
00:39:51,228 --> 00:39:54,355
What?
739
00:39:54,355 --> 00:39:57,059
Open the door.
740
00:39:57,059 --> 00:39:59,547
Be nice.
741
00:39:59,547 --> 00:40:03,869
Welcome.
742
00:40:03,869 --> 00:40:08,090
- Hello. / - Welcome.
743
00:40:08,090 --> 00:40:10,451
What brings you here?
744
00:40:10,451 --> 00:40:12,474
The kids are studying right now.
745
00:40:12,474 --> 00:40:14,281
I made some scallion pancakes.
746
00:40:14,282 --> 00:40:15,769
I thought you might like to try some.
747
00:40:15,769 --> 00:40:19,322
Thank you.
748
00:40:19,322 --> 00:40:24,047
I bought the kids some muffins.
749
00:40:24,047 --> 00:40:26,262
I see.
750
00:40:26,262 --> 00:40:29,251
There are some snacks they like.
751
00:40:29,251 --> 00:40:31,003
I bought plenty
752
00:40:31,003 --> 00:40:33,596
for them to take home,
753
00:40:33,596 --> 00:40:35,402
so share them with the other kids.
754
00:40:35,402 --> 00:40:38,388
I'll give them to Su and Bin to take home.
755
00:40:38,389 --> 00:40:39,630
Okay.
756
00:40:39,630 --> 00:40:42,088
Thank you again for trying to help
757
00:40:42,088 --> 00:40:44,391
Su and Wuyeong at the supermarket.
758
00:40:44,391 --> 00:40:46,992
I thought I should thank you properly.
759
00:40:46,992 --> 00:40:51,112
I'm sure the boys learned a lot that day.
760
00:40:51,112 --> 00:40:53,856
Don't mention it.
761
00:40:53,856 --> 00:40:56,719
You brought the pancakes because of that?
762
00:40:56,719 --> 00:40:58,424
They're just pancakes.
763
00:40:58,425 --> 00:41:05,231
My husband is very grateful, too.
764
00:41:05,231 --> 00:41:07,403
I should get going.
765
00:41:07,403 --> 00:41:10,715
Wait, just a minute.
766
00:41:10,715 --> 00:41:12,721
Why don't you stay?
767
00:41:12,722 --> 00:41:16,464
And watch the kids study?
768
00:41:16,463 --> 00:41:18,396
Quick.
769
00:41:18,396 --> 00:41:20,438
How was the school today?
770
00:41:20,438 --> 00:41:21,586
I'm going good.
771
00:41:21,586 --> 00:41:23,592
Really? Good. So what did you do in school?
772
00:41:23,592 --> 00:41:26,913
- I play basketball. / - Play basketball?
773
00:41:26,913 --> 00:41:29,170
- So did you have fun? / - Yes.
774
00:41:29,170 --> 00:41:31,481
If Su's going to take private lessons downstairs,
775
00:41:31,481 --> 00:41:33,385
I want to study one more subject.
776
00:41:33,385 --> 00:41:34,739
I want to take art lessons.
777
00:41:34,739 --> 00:41:39,711
Good. So today, we're going to study page 33.
778
00:41:39,711 --> 00:41:41,820
- Don't you just... / - Don't you just...
779
00:41:41,820 --> 00:41:43,655
Love this beautiful park?
780
00:41:43,655 --> 00:41:46,849
Love this beautiful park?
781
00:41:46,849 --> 00:41:49,485
- Don't you just... / - Don't you just...
782
00:41:49,485 --> 00:41:52,021
I want to study English too, mom.
783
00:41:52,021 --> 00:41:54,005
Bin goes to cooking classes
784
00:41:54,005 --> 00:41:56,017
and she takes piano lessons on the 2nd floor.
785
00:41:56,016 --> 00:41:58,213
Love this beautiful park?
786
00:41:58,213 --> 00:42:01,855
What do you think that means?
787
00:42:01,855 --> 00:42:03,527
Beautiful.
788
00:42:03,527 --> 00:42:06,623
How could you not love
789
00:42:06,623 --> 00:42:08,155
this beautiful park?
790
00:42:08,155 --> 00:42:10,367
Love this beautiful park.
791
00:42:10,367 --> 00:42:37,711
Don't you just love this beautiful...
792
00:42:37,710 --> 00:42:40,057
This is
793
00:42:40,057 --> 00:42:43,673
abalones in soy sauce, Su's favorite.
794
00:42:43,673 --> 00:42:46,137
And this is
795
00:42:46,137 --> 00:42:49,266
smoked salmon, Bin's favorite.
796
00:42:49,266 --> 00:42:50,673
And this.
797
00:42:50,672 --> 00:42:52,426
These are pickled vegetables.
798
00:42:52,427 --> 00:42:55,442
Sangtae loves this.
799
00:42:55,442 --> 00:42:57,322
Do you know how to eat this?
800
00:42:57,322 --> 00:42:58,489
You've never had it before?
801
00:42:58,489 --> 00:43:00,961
Scrape the soy bean paste off,
802
00:43:00,961 --> 00:43:02,952
soak it in water for about 30 minutes,
803
00:43:02,952 --> 00:43:06,938
then slice it thin and eat it with rice.
804
00:43:06,938 --> 00:43:08,657
It's the best side dish ever.
805
00:43:08,657 --> 00:43:11,609
Try some with Sangtae.
806
00:43:11,608 --> 00:43:12,690
Okay.
807
00:43:12,690 --> 00:43:16,374
Let me see, this is plum extract.
808
00:43:16,373 --> 00:43:19,355
Su and Bin get indigestion often.
809
00:43:19,356 --> 00:43:22,628
Mix this with water and give it to them.
810
00:43:22,628 --> 00:43:23,963
Nothing else works on them.
811
00:43:23,963 --> 00:43:25,958
This is the best.
812
00:43:25,958 --> 00:43:27,400
Wait a minute. Ma'am,
813
00:43:27,400 --> 00:43:32,902
where are the muffins I bought for the kids?
814
00:43:32,902 --> 00:43:35,592
Yes, those.
815
00:43:35,592 --> 00:43:39,871
Take these and give them to the kids.
816
00:43:39,871 --> 00:43:42,751
My kids don't like scallion pancakes.
817
00:43:42,751 --> 00:43:46,032
They like these.
818
00:43:46,032 --> 00:43:46,791
Okay.
819
00:43:46,791 --> 00:43:51,545
And I bought Bin some clothes today.
820
00:43:51,545 --> 00:43:54,407
It's summer, so I bought her some.
821
00:43:54,407 --> 00:44:00,298
Please don't be upset with Bin.
822
00:44:00,298 --> 00:44:06,753
And I was wondering...
823
00:44:06,753 --> 00:44:10,746
Can I pay your electricity
824
00:44:10,746 --> 00:44:13,386
and water bills?
825
00:44:13,387 --> 00:44:14,854
What?
826
00:44:14,853 --> 00:44:18,704
Why would you...
827
00:44:18,704 --> 00:44:20,340
Your grandmother
828
00:44:20,340 --> 00:44:24,972
scolded Bin for not turning off the lights.
829
00:44:24,972 --> 00:44:26,804
I wish she wouldn't do that.
830
00:44:26,804 --> 00:44:29,331
Why would you stress those little kids out?
831
00:44:29,331 --> 00:44:32,223
When it costs pennies?
832
00:44:32,224 --> 00:44:34,120
So I was thinking,
833
00:44:34,119 --> 00:44:38,016
can I pay for your water and electricity?
834
00:44:38,016 --> 00:44:42,232
And why are you making the kids do the chores?
835
00:44:42,233 --> 00:44:45,688
How can those poor little kids do anything?
836
00:44:45,688 --> 00:44:49,097
I will send my housekeeper to your apartment
837
00:44:49,097 --> 00:44:50,943
once or twice a week, so...
838
00:44:50,943 --> 00:44:53,697
Excuse me, Ms. Park.
839
00:44:53,697 --> 00:44:55,093
Yes?
840
00:44:55,092 --> 00:44:58,051
I think
841
00:44:58,052 --> 00:45:01,059
teaching the kids how to conserve energy
842
00:45:01,059 --> 00:45:02,900
is more important than money.
843
00:45:02,900 --> 00:45:06,360
And the chores I give the children
844
00:45:06,360 --> 00:45:10,809
are to help them learn good life habits.
845
00:45:10,809 --> 00:45:14,905
I am grateful, but I can't accept it, Ms. Park.
846
00:45:14,905 --> 00:45:18,088
My gosh... Getting through to you is so hard.
847
00:45:18,088 --> 00:45:21,489
You should be trying to become their friends,
848
00:45:21,489 --> 00:45:25,418
so why are you hurting their feelings?
849
00:45:25,418 --> 00:45:27,248
Su never got into trouble at school before,
850
00:45:27,248 --> 00:45:29,903
but he now he's been in a fight with a friend.
851
00:45:29,903 --> 00:45:33,487
And Bin's shoulders are drooped, looking lifeless,
852
00:45:33,487 --> 00:45:37,168
which breaks my heart every time I see her.
853
00:45:37,168 --> 00:45:38,503
They weren't like that when I raised them.
854
00:45:38,503 --> 00:45:40,498
What are you doing to the kids?
855
00:45:40,498 --> 00:45:42,711
Why do they look like that?
856
00:45:42,710 --> 00:45:45,301
I know you have a lot of kids
857
00:45:45,302 --> 00:45:47,461
and so much to worry about,
858
00:45:47,461 --> 00:46:09,838
but you should look after my kids too, right?
859
00:46:09,838 --> 00:46:26,782
What's all that?
860
00:46:26,782 --> 00:46:30,054
I said to go easy. Why did you lay into her so hard?
861
00:46:30,054 --> 00:46:33,206
I finally started exercising with Su.
862
00:46:33,206 --> 00:46:35,583
Be quiet. Don't repeat yourself.
863
00:46:35,583 --> 00:46:36,927
Why do I have to beg
864
00:46:36,927 --> 00:46:38,750
when I'm spending my own money?
865
00:46:38,751 --> 00:46:40,488
It's so degrading.
866
00:46:40,487 --> 00:46:41,951
If she were my daughter-in-law,
867
00:46:41,952 --> 00:46:43,941
I'd be so furious there's no telling what I'd do.
868
00:46:43,940 --> 00:46:50,400
I'm glad I don't have a son.
869
00:46:50,400 --> 00:46:57,498
She wants credit for this measly pancake?
870
00:46:57,498 --> 00:46:59,241
Oh my.
871
00:46:59,242 --> 00:47:01,187
This scallion pancake is delicious.
872
00:47:01,186 --> 00:47:03,659
Ma'am, this pancake is delicious.
873
00:47:03,659 --> 00:47:05,494
Try this. Come here.
874
00:47:05,494 --> 00:47:09,495
It tastes like it was made in Jeonju.
875
00:47:09,494 --> 00:47:11,853
Honey, you try it, too.
876
00:47:11,853 --> 00:47:19,487
It tastes just like pancakes made in Jeonju.
877
00:47:19,487 --> 00:47:23,871
Grandmother, put these in the fridge.
878
00:47:23,871 --> 00:47:26,278
What's all this?
879
00:47:26,277 --> 00:47:29,997
The kids' grandmother downstairs gave them to me.
880
00:47:29,998 --> 00:47:46,175
Oh my...
881
00:47:46,175 --> 00:47:51,647
Oh boy...
882
00:47:51,646 --> 00:47:55,407
Did something happen downstairs?
883
00:47:55,407 --> 00:47:59,599
Those are all for Bin.
884
00:47:59,599 --> 00:48:01,438
I made some scallion pancakes for them
885
00:48:01,438 --> 00:48:04,199
because of what happened at the supermarket,
886
00:48:04,199 --> 00:48:06,503
and she had bought them for Bin.
887
00:48:06,503 --> 00:48:11,487
The ones I couldn't buy her yesterday.
888
00:48:11,487 --> 00:48:29,016
But you said you were going to buy clothes for Bin.
889
00:48:29,016 --> 00:48:31,119
It's going to look bad.
890
00:48:31,119 --> 00:48:40,615
I was going to give that to her for her birthday.
891
00:48:40,615 --> 00:48:43,175
We're home.
892
00:48:43,175 --> 00:48:49,588
The kids must be back.
893
00:48:49,588 --> 00:48:52,978
Dad, grandmother bought me clothes today.
894
00:48:52,978 --> 00:48:56,367
Look, grandmother bought me this.
895
00:48:56,367 --> 00:49:00,304
Bin, you look so pretty in your new clothes.
896
00:49:00,304 --> 00:49:02,855
Let me see you.
897
00:49:02,856 --> 00:49:04,809
Whoa!
898
00:49:04,809 --> 00:49:06,981
You're happy?
899
00:49:06,981 --> 00:49:37,798
You look so pretty.
900
00:49:37,797 --> 00:49:42,636
What are you doing here?
901
00:49:42,637 --> 00:49:44,869
Mother,
902
00:49:44,869 --> 00:49:48,446
I heard you bought Bin clothes today.
903
00:49:48,445 --> 00:49:50,902
Yes. So what?
904
00:49:50,902 --> 00:49:52,525
What? Did you come down here
905
00:49:52,525 --> 00:49:54,295
to tell me I can't do that?
906
00:49:54,295 --> 00:49:58,885
Bin's birthday is coming up,
907
00:49:58,885 --> 00:50:00,630
so she bought them as a present.
908
00:50:00,630 --> 00:50:04,273
I can't buy them clothes if it's not their birthday?
909
00:50:04,273 --> 00:50:07,146
I don't want to have to explain myself.
910
00:50:07,146 --> 00:50:10,153
Fine. I bought Bin some clothes because I wanted to.
911
00:50:10,153 --> 00:50:11,929
I heard her stepmom wouldn't buy any for her,
912
00:50:11,929 --> 00:50:13,355
so I bought them instead.
913
00:50:13,355 --> 00:50:16,610
Was that wrong? Was it?
914
00:50:16,610 --> 00:50:17,978
No.
915
00:50:17,978 --> 00:50:21,662
Mother, I'm not saying that was wrong.
916
00:50:21,661 --> 00:50:23,556
Bin really loves them.
917
00:50:23,556 --> 00:50:28,980
I came to thank you.
918
00:50:28,981 --> 00:50:31,797
It's true we feel safe and secure
919
00:50:31,797 --> 00:50:33,851
because you can do things
920
00:50:33,851 --> 00:50:39,476
we can't afford to do for our children.
921
00:50:39,476 --> 00:50:42,388
But...
922
00:50:42,389 --> 00:50:44,373
I knew there was a "but."
923
00:50:44,373 --> 00:50:50,286
You're getting to the point now?
924
00:50:50,286 --> 00:50:53,157
Mother, father,
925
00:50:53,157 --> 00:50:58,723
I'm begging you.
926
00:50:58,724 --> 00:51:00,716
I am grateful for all the things
927
00:51:00,715 --> 00:51:04,387
you do for the children.
928
00:51:04,387 --> 00:51:06,556
I'm not saying we won't accept your help
929
00:51:06,556 --> 00:51:10,371
as the children grow up.
930
00:51:10,371 --> 00:51:12,715
Su and Bin lost their mom, so it's great that
931
00:51:12,715 --> 00:51:16,435
that you two are here to support both of them.
932
00:51:16,436 --> 00:51:19,317
However,
933
00:51:19,317 --> 00:51:23,621
they are still trying to adapt to their new family,
934
00:51:23,621 --> 00:51:26,518
and my wife and I are making efforts to
935
00:51:26,518 --> 00:51:28,197
become parents to all of them.
936
00:51:28,197 --> 00:51:31,836
But when unexpected things like this happen,
937
00:51:31,836 --> 00:51:38,268
all our efforts become wasted.
938
00:51:38,268 --> 00:51:41,396
So if you could refrain from
939
00:51:41,396 --> 00:51:44,075
paying so much attention to my family...
940
00:51:44,074 --> 00:51:45,135
Lee Sangtae!
941
00:51:45,135 --> 00:51:48,757
You scared me!
942
00:51:48,757 --> 00:51:53,802
You. Come with me to the roof.
943
00:51:53,802 --> 00:52:05,437
Come with me right now!
944
00:52:05,436 --> 00:52:21,165
Wait...
945
00:52:21,166 --> 00:52:24,959
I can't believe the things you say!
946
00:52:24,958 --> 00:52:26,621
Look here.
947
00:52:26,621 --> 00:52:28,994
You let your wife control you!
948
00:52:28,994 --> 00:52:33,516
Treating your parents-in-law like criminals!
949
00:52:33,516 --> 00:52:36,075
You think we're a joke?
950
00:52:36,074 --> 00:52:39,038
You think we're too stupid to see what you're doing?
951
00:52:39,038 --> 00:52:40,480
Huh?
952
00:52:40,480 --> 00:52:42,528
I'm not finished!
953
00:52:42,528 --> 00:52:45,184
Come to the rooftop!
954
00:52:45,184 --> 00:52:54,391
Hurry and go! Go!
955
00:52:54,391 --> 00:52:56,071
Oh my, what's wrong with him?
956
00:52:56,072 --> 00:52:57,847
He must be crazy.
957
00:52:57,847 --> 00:53:03,478
I think the heat has gotten to him.
958
00:53:03,478 --> 00:53:07,062
Man, it's so hot.
959
00:53:07,063 --> 00:53:10,561
They call this a "tropical night," right?
960
00:53:10,561 --> 00:53:14,766
It's too hot to even sleep.
961
00:53:14,766 --> 00:53:16,659
I'm sorry, father.
962
00:53:16,659 --> 00:53:19,779
You must feel hurt.
963
00:53:19,780 --> 00:53:23,172
To be frank, you shouldn't apologize.
964
00:53:23,172 --> 00:53:26,246
We're to blame for moving here behind your backs.
965
00:53:26,246 --> 00:53:30,702
I realized something when I was a private lender.
966
00:53:30,702 --> 00:53:33,246
When I caught those who didn't pay me back,
967
00:53:33,246 --> 00:53:36,335
they all had their reasons.
968
00:53:36,335 --> 00:53:39,371
Nobody skipped out on paying me back for no reason.
969
00:53:39,371 --> 00:53:40,630
One guy's father
970
00:53:40,630 --> 00:53:43,190
was dying, but he didn't have money for medicine.
971
00:53:43,190 --> 00:53:46,056
Another guy needed tuition money for his child.
972
00:53:46,056 --> 00:53:49,021
And another guy was about to lose his house.
973
00:53:49,021 --> 00:53:52,981
Every single one of them
974
00:53:52,981 --> 00:53:57,461
had their reasons and their side to the story.
975
00:53:57,461 --> 00:53:59,302
I am not educated,
976
00:53:59,302 --> 00:54:03,644
I realized that while in that business.
977
00:54:03,644 --> 00:54:04,920
From our point of view,
978
00:54:04,920 --> 00:54:07,807
we can't help but feel hurt and disappointed in you.
979
00:54:07,807 --> 00:54:10,047
To be frank,
980
00:54:10,047 --> 00:54:13,299
even though we moved here behind your back,
981
00:54:13,300 --> 00:54:16,173
have you ever visited us
982
00:54:16,172 --> 00:54:18,483
with a smile on your face?
983
00:54:18,483 --> 00:54:20,739
That's why my wife is acting that way.
984
00:54:20,739 --> 00:54:23,604
Because the hurt she's feeling has built up.
985
00:54:23,605 --> 00:54:25,588
I'm sorry.
986
00:54:25,588 --> 00:54:27,364
I've been stressed out about the kids,
987
00:54:27,364 --> 00:54:30,940
so I haven't thought about your family.
988
00:54:30,940 --> 00:54:34,476
And it's true that I overreacted
989
00:54:34,476 --> 00:54:37,373
because I thought my wife might be uncomfortable.
990
00:54:37,373 --> 00:54:39,508
Of course.
991
00:54:39,507 --> 00:54:42,115
Who would like to live in the same building
992
00:54:42,115 --> 00:54:45,547
as her husband's former in-laws?
993
00:54:45,547 --> 00:54:50,379
What you're doing is right.
994
00:54:50,380 --> 00:54:52,972
And when I saw your wife
995
00:54:52,972 --> 00:54:56,397
bring the pancake, I realized something.
996
00:54:56,396 --> 00:54:59,452
That she is very caring.
997
00:54:59,452 --> 00:55:00,500
She is a good person.
998
00:55:00,500 --> 00:55:03,028
And she'll be a good mother to Su and Bin.
999
00:55:03,028 --> 00:55:04,670
Right.
1000
00:55:04,670 --> 00:55:07,998
I couldn't ask for more.
1001
00:55:07,998 --> 00:55:11,422
I moved my family here,
1002
00:55:11,422 --> 00:55:15,157
so I'll try to stop my wife.
1003
00:55:15,157 --> 00:55:16,552
Thank you, father.
1004
00:55:16,552 --> 00:55:20,152
To be honest, I'm a bit disappointed in you, too.
1005
00:55:20,152 --> 00:55:22,192
About exercising, I mean.
1006
00:55:22,193 --> 00:55:24,153
Before I talk to you about it,
1007
00:55:24,153 --> 00:55:26,961
wouldn't it have been nice if you said to me,
1008
00:55:26,961 --> 00:55:28,786
"Father, why don't you
1009
00:55:28,786 --> 00:55:31,769
come exercise with us? You've gained weight."
1010
00:55:31,769 --> 00:55:36,128
Then why don't you join us from now on?
1011
00:55:36,128 --> 00:55:40,396
- You mean it? / - Of course.
1012
00:55:40,396 --> 00:55:44,940
My stomach is growing because I don't exercise.
1013
00:55:44,940 --> 00:55:50,554
- Sure! / - Great.
1014
00:55:50,554 --> 00:55:55,371
Sangmin.
1015
00:55:55,371 --> 00:55:59,568
Wait, wait.
1016
00:55:59,568 --> 00:56:03,217
Let me prepare myself.
1017
00:56:03,217 --> 00:56:05,706
Yeondu, how come you look so pretty today?
1018
00:56:05,706 --> 00:56:08,538
It's bad for my heart.
1019
00:56:08,539 --> 00:56:11,474
You're so silly.
1020
00:56:11,474 --> 00:56:14,515
What is the bouquet for? A gift for my mom?
1021
00:56:14,514 --> 00:56:18,339
Yes, she invited me, so I can't go empty handed.
1022
00:56:18,340 --> 00:56:20,100
I thought about what to bring,
1023
00:56:20,099 --> 00:56:22,181
and I made this.
1024
00:56:22,181 --> 00:56:24,909
What? You made this?
1025
00:56:24,909 --> 00:56:28,175
Yes. How is it? Do you think it's a nice gift?
1026
00:56:28,175 --> 00:56:29,519
Of course it's nice.
1027
00:56:29,519 --> 00:56:31,911
To my family, you're the gift.
1028
00:56:31,911 --> 00:56:34,430
I mean, I'm not saying the bouquet isn't pretty.
1029
00:56:34,431 --> 00:56:37,246
It's just that you're prettier.
1030
00:56:37,246 --> 00:56:39,524
Stop flattering me.
1031
00:56:39,525 --> 00:56:42,610
I'm not. It's the truth.
1032
00:56:42,610 --> 00:56:45,849
Let's go.
1033
00:56:45,849 --> 00:56:50,689
Please get in.
1034
00:56:50,688 --> 00:56:54,475
Sangmin, you look great today, too.
1035
00:56:54,476 --> 00:56:57,317
What?
1036
00:56:57,317 --> 00:57:01,612
What? What was that?
1037
00:57:01,612 --> 00:57:04,779
Come in.
1038
00:57:04,780 --> 00:57:06,302
Welcome.
1039
00:57:06,302 --> 00:57:10,689
Welcome. It's great to see you again.
1040
00:57:10,688 --> 00:57:13,495
Hello, mother and father.
1041
00:57:13,496 --> 00:57:15,344
My name is Lee Yeontae.
1042
00:57:15,344 --> 00:57:18,623
Hello. Welcome.
1043
00:57:18,623 --> 00:57:20,494
It's not my first time seeing you,
1044
00:57:20,494 --> 00:57:23,726
but I'm still just as excited as before.
1045
00:57:23,726 --> 00:57:27,902
Thank you for such a warm welcome.
1046
00:57:27,902 --> 00:57:30,487
Hello.
1047
00:57:30,487 --> 00:57:31,746
Hi.
1048
00:57:31,746 --> 00:57:33,905
Mother, here.
1049
00:57:33,905 --> 00:57:36,384
Is this for me?
1050
00:57:36,384 --> 00:57:39,565
It's so pretty.
1051
00:57:39,565 --> 00:57:41,619
And it smells nice.
1052
00:57:41,619 --> 00:57:45,684
Mom, Yeontae made that herself.
1053
00:57:45,684 --> 00:57:47,659
What?
1054
00:57:47,659 --> 00:57:50,324
Oh my...
1055
00:57:50,324 --> 00:57:52,610
Yeontae, you made it yourself?
1056
00:57:52,610 --> 00:57:56,735
I learned flower arranging as a hobby.
1057
00:57:56,735 --> 00:57:59,271
Flower arranging?
1058
00:57:59,271 --> 00:58:00,855
My word...
1059
00:58:00,856 --> 00:58:04,021
Your hobby is just as pretty as you are.
1060
00:58:04,021 --> 00:58:05,756
You must be hungry. Come.
1061
00:58:05,755 --> 00:58:11,356
Yes, let's go.
1062
00:58:11,356 --> 00:58:15,677
- Thank you. / - Thank you.
1063
00:58:15,677 --> 00:58:23,834
Try this. This is my mom's best dish.
1064
00:58:23,833 --> 00:58:26,288
This is so delicious, mother.
1065
00:58:26,289 --> 00:58:29,232
I'm glad. Enjoy.
1066
00:58:29,231 --> 00:58:32,811
Try this one, too.
1067
00:58:32,811 --> 00:58:33,956
And have some greens.
1068
00:58:33,956 --> 00:58:37,625
You shouldn't just eat meat, so try this.
1069
00:58:37,626 --> 00:58:38,976
One more, since it's good.
1070
00:58:38,976 --> 00:58:41,945
Sangmin, Yeontae will get indigestion.
1071
00:58:41,945 --> 00:58:45,179
Let her eat by herself, and you eat, too.
1072
00:58:45,179 --> 00:58:46,579
Why?
1073
00:58:46,579 --> 00:58:49,811
You're getting indigestion?
1074
00:58:49,811 --> 00:58:51,164
He's a little unusual, right?
1075
00:58:51,164 --> 00:58:53,748
He's really unusual.
1076
00:58:53,748 --> 00:58:55,771
So what? I like it.
1077
00:58:55,771 --> 00:58:59,548
Sangmin must really like you.
1078
00:58:59,548 --> 00:59:04,668
He's not usually this caring.
1079
00:59:04,668 --> 00:59:07,306
I know. Thanks to you,
1080
00:59:07,306 --> 00:59:09,257
Sangmin has changed a lot.
1081
00:59:09,257 --> 00:59:10,818
Right.
1082
00:59:10,818 --> 00:59:15,277
Yeondu made me a new man.
1083
00:59:15,277 --> 00:59:20,384
I really like Sangmin, too.
1084
00:59:20,384 --> 00:59:24,240
I've changed a lot since I met him.
1085
00:59:24,239 --> 00:59:28,096
Sangmin's been very considerate,
1086
00:59:28,096 --> 00:59:29,822
and since we started dating, I've been
1087
00:59:29,822 --> 00:59:35,590
positively influenced by him in many ways.
1088
00:59:35,590 --> 00:59:37,984
Hey...
1089
00:59:37,985 --> 00:59:40,140
You sometimes overwhelm me when I least expect it.
1090
00:59:40,139 --> 00:59:42,164
To the point where I can't think straight.
1091
00:59:42,164 --> 00:59:43,403
Right.
1092
00:59:43,403 --> 00:59:45,708
The best relationship is one
1093
00:59:45,708 --> 00:59:51,621
where you positively influence each other.
1094
00:59:51,621 --> 00:59:53,827
If you like each other so much,
1095
00:59:53,827 --> 00:59:56,532
why do you want to get married late?
1096
00:59:56,532 --> 00:59:58,533
Sangmin told me.
1097
00:59:58,532 --> 01:00:00,103
Uh... Well...
1098
01:00:00,103 --> 01:00:01,858
Mom?
1099
01:00:01,858 --> 01:00:04,595
Yeontae got a job this year for the first time,
1100
01:00:04,594 --> 01:00:06,460
so of course she wants to work more.
1101
01:00:06,460 --> 01:00:08,308
And we just met recently,
1102
01:00:08,309 --> 01:00:10,093
so we want to date a bit more
1103
01:00:10,092 --> 01:00:12,780
before thinking about marriage. Okay?
1104
01:00:12,780 --> 01:00:14,652
It's not like
1105
01:00:14,652 --> 01:00:17,143
you can't work once you get married.
1106
01:00:17,143 --> 01:00:19,255
And what's there to worry about?
1107
01:00:19,255 --> 01:00:21,503
Sangmin's agent will take care of
1108
01:00:21,503 --> 01:00:24,161
his golf tournament schedule,
1109
01:00:24,161 --> 01:00:26,144
so you can keep working
1110
01:00:26,144 --> 01:00:30,320
even after you get married.
1111
01:00:30,320 --> 01:00:32,088
Well, I...
1112
01:00:32,088 --> 01:00:37,362
I haven't seriously thought about marriage yet...
1113
01:00:37,362 --> 01:00:39,610
Start thinking about it now.
1114
01:00:39,610 --> 01:00:43,146
Marriage isn't something really grand.
1115
01:00:43,146 --> 01:00:45,018
If you feel the same way
1116
01:00:45,018 --> 01:00:49,650
and want to be together forever, you get married.
1117
01:00:49,650 --> 01:00:56,266
We are at that stage right now.
1118
01:00:56,266 --> 01:01:00,153
But my family had two weddings this year.
1119
01:01:00,153 --> 01:01:02,443
And I haven't saved up enough money
1120
01:01:02,443 --> 01:01:05,773
to bring up the subject of marriage.
1121
01:01:05,773 --> 01:01:08,884
Why are you worried about that?
1122
01:01:08,884 --> 01:01:13,820
We don't care for formalities and customs.
1123
01:01:13,820 --> 01:01:16,443
We do what we can afford.
1124
01:01:16,443 --> 01:01:20,436
And there's nothing you have to prepare.
1125
01:01:20,436 --> 01:01:22,252
Sangmin has an apartment.
1126
01:01:22,253 --> 01:01:23,535
What's the issue?
1127
01:01:23,534 --> 01:01:28,907
You don't have to bring anything.
1128
01:01:28,907 --> 01:01:32,054
Why? You're worried about Taemin?
1129
01:01:32,054 --> 01:01:34,486
Well, you two are friends,
1130
01:01:34,487 --> 01:01:37,793
so you might be feeling uneasy about
1131
01:01:37,793 --> 01:01:42,278
becoming in-laws.
1132
01:01:42,277 --> 01:01:45,644
This is why I said I don't like it when marriage
1133
01:01:45,644 --> 01:01:52,231
happens among people you know.
1134
01:01:52,231 --> 01:01:55,431
And don't worry about that.
1135
01:01:55,431 --> 01:01:59,375
I can get Taemin to move to a different apartment.
1136
01:01:59,376 --> 01:02:02,184
Mom, where are you planning to send me?
1137
01:02:02,184 --> 01:02:05,091
If you let me get married...
1138
01:02:05,090 --> 01:02:07,420
Right... About kids.
1139
01:02:07,420 --> 01:02:09,320
Don't worry about kids either.
1140
01:02:09,320 --> 01:02:11,732
Look at how many people there are.
1141
01:02:11,733 --> 01:02:14,468
Yeontae, keep doing what you want.
1142
01:02:14,467 --> 01:02:16,204
I will take care of your children.
1143
01:02:16,204 --> 01:02:17,951
I sure will.
1144
01:02:17,951 --> 01:02:21,576
Mom, you're getting ahead of yourself again.
1145
01:02:21,576 --> 01:02:23,463
I am not.
1146
01:02:23,463 --> 01:02:26,485
You're at the perfect age to get married.
1147
01:02:26,485 --> 01:02:29,454
What if you lose this pretty young lady?
1148
01:02:29,454 --> 01:02:31,452
Why are you so relaxed?
1149
01:02:31,452 --> 01:02:33,965
Why would I lose her? I won't ever lose her.
1150
01:02:33,965 --> 01:02:36,949
Right, Yeondu?
1151
01:02:36,949 --> 01:02:40,581
I will think about it, mother.
1152
01:02:40,581 --> 01:02:44,621
Yes. Think very carefully about it.
1153
01:02:44,621 --> 01:02:50,613
Well, let's eat first and talk later.
1154
01:02:50,612 --> 01:02:54,710
By the way, what do
1155
01:02:54,710 --> 01:02:57,150
your parents do?
1156
01:02:57,150 --> 01:02:58,719
They run
1157
01:02:58,719 --> 01:03:01,010
a small barbecue restaurant in Yeonhuidong.
1158
01:03:01,010 --> 01:03:04,795
They do? What's the name of the restaurant?
1159
01:03:04,795 --> 01:03:08,012
Mom, let's eat first.
1160
01:03:08,012 --> 01:03:11,389
Yes. I'm rushing things.
1161
01:03:11,389 --> 01:03:14,047
Yeontae, enjoy the food.
1162
01:03:14,047 --> 01:03:16,151
I will.
1163
01:03:16,152 --> 01:03:30,898
Thank you.
1164
01:03:30,898 --> 01:03:33,790
Bin's birthday is coming up,
1165
01:03:33,791 --> 01:03:36,161
and Mijeong knows about it.
1166
01:03:36,161 --> 01:03:38,871
I'm worried about that.
1167
01:03:38,871 --> 01:03:41,407
You worry too much.
1168
01:03:41,407 --> 01:03:43,704
The people on the 2nd floor will be upset
1169
01:03:43,704 --> 01:03:45,695
because they won't be invited.
1170
01:03:45,695 --> 01:03:49,639
It would be nice if Mijeong invited them, too.
1171
01:03:49,639 --> 01:03:53,550
But I can't tell her that.
1172
01:03:53,550 --> 01:03:58,262
Why not have the party here?
1173
01:03:58,262 --> 01:04:01,215
Yes, that's a nice idea.
1174
01:04:01,215 --> 01:04:03,086
Tell them we will have the party here
1175
01:04:03,085 --> 01:04:05,413
and invite our in-laws.
1176
01:04:05,414 --> 01:04:09,487
And we can make up for that argument we had.
1177
01:04:09,487 --> 01:04:10,599
Should we?
1178
01:04:10,599 --> 01:04:13,581
But it'll be hard on you. You're pregnant.
1179
01:04:13,581 --> 01:04:17,931
I have you and Yeontae.
1180
01:04:17,931 --> 01:04:19,827
Then I should use that as an excuse
1181
01:04:19,827 --> 01:04:21,819
and call Ms. Park.
1182
01:04:21,818 --> 01:04:23,978
We were screaming at each other last time,
1183
01:04:23,978 --> 01:04:26,282
and I've felt bad about that.
1184
01:04:26,282 --> 01:04:30,762
Good idea.
1185
01:04:30,762 --> 01:04:32,242
It's me, Ms. Park.
1186
01:04:32,242 --> 01:04:36,284
Hello. What is this about?
1187
01:04:36,284 --> 01:04:40,213
What? Bin's birthday party?
1188
01:04:40,213 --> 01:04:43,734
Really? We can really come?
1189
01:04:43,733 --> 01:04:46,461
She's going to break my eardrum.
1190
01:04:46,461 --> 01:04:53,295
Yes, please come, Ms. Park.
1191
01:04:53,295 --> 01:04:56,110
Welcome.
1192
01:04:56,110 --> 01:04:57,462
Welcome.
1193
01:04:57,463 --> 01:05:03,281
This way, please.
1194
01:05:03,280 --> 01:05:08,641
- Welcome. / - Welcome.
1195
01:05:08,641 --> 01:05:10,340
This is your first time here, right?
1196
01:05:10,340 --> 01:05:11,277
Yes.
1197
01:05:11,277 --> 01:05:13,253
We have delicious barbecue.
1198
01:05:13,253 --> 01:05:16,063
Take a look at the menu and then call me.
1199
01:05:16,063 --> 01:05:20,855
We will.
1200
01:05:20,855 --> 01:05:23,650
Take these. Yes.
1201
01:05:23,650 --> 01:05:25,563
Do they work here?
1202
01:05:25,563 --> 01:05:27,983
They do look a bit like Yeontae.
1203
01:05:27,983 --> 01:05:32,680
I can tell he is Yeontae's father.
1204
01:05:32,679 --> 01:05:36,600
Excuse me. May I take your order?
1205
01:05:36,601 --> 01:05:39,829
Excuse me, are they the owners?
1206
01:05:39,829 --> 01:05:42,933
Yes, they are.
1207
01:05:42,934 --> 01:05:47,135
See? Yeontae looks just like her father.
1208
01:05:47,135 --> 01:05:51,298
They look like very nice people, don't they?
1209
01:05:51,297 --> 01:05:53,032
They do.
1210
01:05:53,032 --> 01:05:55,751
But do you think it's okay
1211
01:05:55,751 --> 01:05:58,664
for us to be here without telling Sangmin?
1212
01:05:58,664 --> 01:06:01,306
In-laws are very important.
1213
01:06:01,306 --> 01:06:03,802
I don't like building connections through marriage,
1214
01:06:03,802 --> 01:06:06,474
but we're talking about our eldest daughter-in-law,
1215
01:06:06,474 --> 01:06:10,847
so we must find out what kind of people raised her.
1216
01:06:10,847 --> 01:06:13,912
We'll just have barbecue and leave today.
1217
01:06:13,911 --> 01:06:16,175
Okay?
1218
01:06:16,175 --> 01:06:18,606
Mr. Lee!
1219
01:06:18,606 --> 01:06:21,398
Ms. Oh, we're here.
1220
01:06:21,398 --> 01:06:23,315
Hello.
1221
01:06:23,315 --> 01:06:24,650
Welcome.
1222
01:06:24,650 --> 01:06:26,947
They must be in-laws.
1223
01:06:26,947 --> 01:06:58,894
Yeontae said she has two brothers, right?
1224
01:06:58,893 --> 01:07:01,252
Aren't you putting too much pressure on me?
1225
01:07:01,253 --> 01:07:03,030
About my mom telling you to hurry and marry me?
1226
01:07:03,030 --> 01:07:03,990
They always said
1227
01:07:03,989 --> 01:07:05,700
they'd have a joint marriage ceremony.
1228
01:07:05,701 --> 01:07:07,565
Don't speak such nonsense.
1229
01:07:07,565 --> 01:07:09,656
The man Yeontae's going to marry is
1230
01:07:09,657 --> 01:07:10,742
Kim Sangmin...
1231
01:07:10,742 --> 01:07:11,846
Did you say Kim Sangmin?
1232
01:07:11,846 --> 01:07:12,735
Are you kidding me?
1233
01:07:12,735 --> 01:07:14,852
I said no, so why do you keep calling me?
1234
01:07:14,851 --> 01:07:17,116
Why did you ask to see me?
1235
01:07:17,117 --> 01:07:18,836
Well, that's...
1236
01:07:18,835 --> 01:07:20,987
I want a signed document from you.
1237
01:07:20,987 --> 01:07:23,139
She's asking you to move far away.
1238
01:07:23,139 --> 01:07:23,900
What?
1239
01:07:23,900 --> 01:07:24,844
That's going too far.
1240
01:07:24,844 --> 01:07:26,710
Don't you think so, Sangtae?
84190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.