All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.46 [ENG_2016.07.31] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,761 --> 00:00:02,994 (Episode 46) You don't care about me, do you? 2 00:00:02,994 --> 00:00:08,811 You even forgot what I like. 3 00:00:08,811 --> 00:00:11,458 Mom, I like this one, too. 4 00:00:11,458 --> 00:00:13,922 Can I get this one, too? 5 00:00:13,922 --> 00:00:16,001 Wuri, let's just get one today. 6 00:00:16,001 --> 00:00:16,833 It'll be fall soon. 7 00:00:16,833 --> 00:00:19,185 I'll buy you one more then. 8 00:00:19,185 --> 00:00:25,626 Psh. 9 00:00:25,626 --> 00:00:28,258 Bin, what kind of clothes do you like? 10 00:00:28,257 --> 00:00:29,745 I don't know what you like, 11 00:00:29,745 --> 00:00:32,875 so can you please tell me? 12 00:00:32,875 --> 00:00:34,402 Bin, how about 13 00:00:34,402 --> 00:00:38,185 we go somewhere else? 14 00:00:38,185 --> 00:00:42,905 Mom, I'm hungry. 15 00:00:42,905 --> 00:00:44,893 Wuju, you're hungry? 16 00:00:44,893 --> 00:00:46,262 Just a minute. After Bin gets her clothes, 17 00:00:46,262 --> 00:00:48,637 we'll all go and have dinner. 18 00:00:48,637 --> 00:00:49,899 No, why don't we do this? 19 00:00:49,899 --> 00:00:52,626 Find something you like with Ms. An. 20 00:00:52,627 --> 00:00:54,707 I'll take the kids to a restaurant and get dinner, 21 00:00:54,707 --> 00:00:57,819 and you can join us after Bin gets something. 22 00:00:57,819 --> 00:00:59,279 How's that, Bin? 23 00:00:59,279 --> 00:01:02,080 Can I really go somewhere else? 24 00:01:02,079 --> 00:01:07,554 Of course. That would be fine. 25 00:01:07,555 --> 00:01:11,396 A window at an abnormally high place 26 00:01:11,396 --> 00:01:13,653 means she feels isolated. 27 00:01:13,653 --> 00:01:16,605 And the curtains are drawn. 28 00:01:16,605 --> 00:01:19,323 This means she is hiding her true self 29 00:01:19,323 --> 00:01:22,403 so that others can't see what she feels. 30 00:01:22,403 --> 00:01:25,531 Bin must have a very large family. 31 00:01:25,531 --> 00:01:27,491 She drew eight people. 32 00:01:27,492 --> 00:01:29,634 Yes, she does. 33 00:01:29,634 --> 00:01:32,105 Look. Right here. 34 00:01:32,105 --> 00:01:35,153 She drew one person very small. 35 00:01:35,153 --> 00:01:37,795 When I asked her who it was, 36 00:01:37,796 --> 00:01:39,996 she said it was her. 37 00:01:39,995 --> 00:01:42,083 The fact that she drew herself the smallest 38 00:01:42,084 --> 00:01:46,844 means she's psychologically withdrawn. 39 00:01:46,844 --> 00:01:50,111 Who is this over here? 40 00:01:50,111 --> 00:01:52,640 It's her new little sister. 41 00:01:52,640 --> 00:01:55,903 She said her name is Wuju. 42 00:01:55,903 --> 00:01:58,762 She is reading a book alone in her room. 43 00:01:58,762 --> 00:02:00,781 But Bin kept 44 00:02:00,781 --> 00:02:04,486 drawing and erasing her. 45 00:02:04,486 --> 00:02:07,430 I don't think she likes having 46 00:02:07,430 --> 00:02:10,397 a new little sister. 47 00:02:10,397 --> 00:02:12,734 And when you see this drawing, 48 00:02:12,734 --> 00:02:16,350 the distance between Bin and her dad is the longest. 49 00:02:16,349 --> 00:02:19,991 This signifies psychological distance. 50 00:02:19,991 --> 00:02:24,959 It means she doesn't feel close to her dad. 51 00:02:24,959 --> 00:02:31,079 But she really loved her dad... 52 00:02:31,079 --> 00:02:35,423 And the sun represents her desire to be loved. 53 00:02:35,423 --> 00:02:38,406 It shows that Bin's desire 54 00:02:38,406 --> 00:02:42,966 to be loved is very big. 55 00:02:42,966 --> 00:02:47,270 We can't know everything from this one drawing, 56 00:02:47,270 --> 00:02:49,895 but there have been serious cases of child abuse 57 00:02:49,895 --> 00:02:52,199 in stepfamilies recently. 58 00:02:52,199 --> 00:03:06,865 It doesn't seem like something we should overlook. 59 00:03:06,865 --> 00:03:09,243 Eat up. Here. 60 00:03:09,243 --> 00:03:24,042 Open up. 61 00:03:24,042 --> 00:03:32,194 ($710) 62 00:03:32,194 --> 00:03:39,977 How pretty. 63 00:03:39,978 --> 00:03:42,259 It looks great on you. Is it uncomfortable anywhere? 64 00:03:42,258 --> 00:03:44,666 It fits perfectly. 65 00:03:44,667 --> 00:03:48,277 Bin, you like that one? 66 00:03:48,276 --> 00:03:49,468 You want it? 67 00:03:49,468 --> 00:03:51,644 Yes, I really love it. 68 00:03:51,645 --> 00:03:55,260 Can I change out of this and look at some more? 69 00:03:55,259 --> 00:03:56,923 What? 70 00:03:56,924 --> 00:04:05,250 Sure. 71 00:04:05,250 --> 00:04:08,378 Ms. An, I like this one, too. 72 00:04:08,378 --> 00:04:11,258 You do? 73 00:04:11,258 --> 00:04:14,186 Which one do you like better? 74 00:04:14,187 --> 00:04:15,850 I like both. 75 00:04:15,849 --> 00:04:20,266 I want both. 76 00:04:20,266 --> 00:04:22,898 Mom, I like this one, too. 77 00:04:22,898 --> 00:04:25,331 Can I get this one, too? 78 00:04:25,331 --> 00:04:27,378 Wuri, let's just get one today. 79 00:04:27,377 --> 00:04:28,288 It'll be fall soon. 80 00:04:28,288 --> 00:04:30,548 I'll buy you one more then. 81 00:04:30,548 --> 00:04:40,970 Psh. 82 00:04:40,970 --> 00:04:42,041 Bin, 83 00:04:42,040 --> 00:04:44,769 you look great in both, 84 00:04:44,769 --> 00:04:47,456 but how about just getting one today? 85 00:04:47,456 --> 00:04:49,216 Why do I have to do that? 86 00:04:49,216 --> 00:04:52,742 Your brothers, Wuri, and Wuju all got one each. 87 00:04:52,742 --> 00:04:54,382 What does that have to do with me? 88 00:04:54,382 --> 00:04:56,029 I can't even get the clothes I like? 89 00:04:56,029 --> 00:04:58,253 I don't want to get any. 90 00:04:58,254 --> 00:05:00,830 Oh my... I'm sorry. 91 00:05:00,829 --> 00:05:07,517 I'll come back. 92 00:05:07,517 --> 00:05:11,118 Bin. 93 00:05:11,119 --> 00:05:12,183 Bin, 94 00:05:12,182 --> 00:05:14,456 no matter how upset you are, you can't just leave. 95 00:05:14,456 --> 00:05:16,552 Running out alone in a place with this many people 96 00:05:16,552 --> 00:05:18,064 is dangerous. 97 00:05:18,064 --> 00:05:21,423 I don't want anything. I want to go home. 98 00:05:21,423 --> 00:05:23,048 You want to go home after we came all the way here? 99 00:05:23,048 --> 00:05:24,408 Let's just get one, please? 100 00:05:24,408 --> 00:05:26,374 Forget it. 101 00:05:26,374 --> 00:05:28,381 Bin, please... 102 00:05:28,380 --> 00:05:29,429 There's no need. 103 00:05:29,430 --> 00:05:41,999 You don't have to buy them for me. 104 00:05:41,999 --> 00:05:43,743 If it had been Wuri, 105 00:05:43,742 --> 00:05:46,079 I would've spanked her. 106 00:05:46,079 --> 00:05:49,201 I tried to console her and brought her home. 107 00:05:49,201 --> 00:05:50,840 How could you do that? 108 00:05:50,839 --> 00:05:52,375 If she does something bad, 109 00:05:52,375 --> 00:05:55,197 you need to scold her. 110 00:05:55,197 --> 00:05:57,158 Parents these days 111 00:05:57,158 --> 00:05:59,846 don't scold their kids, and that's a big problem. 112 00:05:59,846 --> 00:06:02,822 I wanted to. 113 00:06:02,822 --> 00:06:05,622 But I'm her stepmom, not her real mom. 114 00:06:05,622 --> 00:06:07,990 I'd be treating them like I treat my children, 115 00:06:07,990 --> 00:06:10,278 but other people might think 116 00:06:10,278 --> 00:06:13,367 I'm abusing them or discriminating against them. 117 00:06:13,367 --> 00:06:17,461 But you have to raise them as your own. 118 00:06:17,461 --> 00:06:19,098 If you weren't prepared for that, 119 00:06:19,098 --> 00:06:21,963 you shouldn't have gotten remarried. 120 00:06:21,963 --> 00:06:24,875 But then again, I heard 121 00:06:24,875 --> 00:06:27,978 it's no use treating them like your own. 122 00:06:27,978 --> 00:06:30,937 Remember Huisu in Cheonan? 123 00:06:30,937 --> 00:06:33,300 She married a divorced man. 124 00:06:33,300 --> 00:06:36,341 Huisu did? 125 00:06:36,341 --> 00:06:38,180 But she has a daughter. 126 00:06:38,180 --> 00:06:40,372 That's not her biological daughter. 127 00:06:40,372 --> 00:06:43,820 I think her name's Sujin. 128 00:06:43,821 --> 00:06:46,629 When she was six years old, Huisu married her dad 129 00:06:46,629 --> 00:06:49,943 and raised her for almost 30 years. 130 00:06:49,942 --> 00:06:54,502 She's getting married, and she told Huisu 131 00:06:54,502 --> 00:06:59,447 she wants her real mom to sit at the mother's seat. 132 00:06:59,447 --> 00:07:02,158 Even though Huisu raised her since she was six? 133 00:07:02,158 --> 00:07:03,206 Yes. 134 00:07:03,206 --> 00:07:05,799 Huisu didn't have children because she was afraid 135 00:07:05,798 --> 00:07:07,950 she might treat them differently. 136 00:07:07,951 --> 00:07:10,304 And her stepdaughter told her not to go 137 00:07:10,303 --> 00:07:13,470 to the wedding since 138 00:07:13,471 --> 00:07:17,684 her real mom will be seated there. 139 00:07:17,684 --> 00:07:23,154 All that effort raising her went down the drain. 140 00:07:23,153 --> 00:07:24,778 So Huisu is sick, 141 00:07:24,778 --> 00:07:27,403 and her daughter's wedding is coming up. 142 00:07:27,403 --> 00:07:30,835 Sick from anger and resentment. 143 00:07:30,834 --> 00:07:32,913 Why get angry? 144 00:07:32,913 --> 00:07:34,690 All kids are like that. 145 00:07:34,690 --> 00:07:36,746 Even blood-related ones are the same. 146 00:07:36,747 --> 00:07:39,786 Children don't feel grateful for their parents. 147 00:07:39,786 --> 00:07:41,235 Look at me. 148 00:07:41,235 --> 00:07:43,771 You raised me all by yourself, 149 00:07:43,771 --> 00:07:48,419 and I'm still making you suffer. 150 00:07:48,418 --> 00:07:49,575 We're home. 151 00:07:49,576 --> 00:07:55,022 - We're home. / - We're home. 152 00:07:55,021 --> 00:07:57,750 - We're home. / - Grandmother, we're home. 153 00:07:57,750 --> 00:08:01,613 Go to your rooms. 154 00:08:01,613 --> 00:08:09,068 Did you get Bin something? 155 00:08:09,069 --> 00:08:10,902 Even if it was expensive, 156 00:08:10,901 --> 00:08:13,550 I was going to buy one for her. 157 00:08:13,550 --> 00:08:15,013 But the price was outrageous. 158 00:08:15,012 --> 00:08:17,134 I've been raising three kids, 159 00:08:17,134 --> 00:08:19,899 but I've never seen any kid's clothes so expensive. 160 00:08:19,899 --> 00:08:23,122 But since you went there, you should have bought it. 161 00:08:23,122 --> 00:08:25,418 If she just wanted one, I would've. 162 00:08:25,418 --> 00:08:27,538 But she wanted more than one. 163 00:08:27,538 --> 00:08:28,927 If you'd seen the tag, 164 00:08:28,927 --> 00:08:30,316 you couldn't have bought it either. 165 00:08:30,315 --> 00:08:33,182 Not at our salary, when we have five kids. 166 00:08:33,182 --> 00:08:36,769 But Bin loves to dress up. 167 00:08:36,769 --> 00:08:39,880 You think Wuri and Wuju don't? 168 00:08:39,880 --> 00:08:42,232 A kid's summer outfit was over $500. 169 00:08:42,232 --> 00:08:43,811 And she picked several of them, 170 00:08:43,812 --> 00:08:50,428 so how could I buy all of them? 171 00:08:50,428 --> 00:08:51,800 I wouldn't have gone to a department store 172 00:08:51,801 --> 00:08:53,173 if it was Wuri and Wuju. 173 00:08:53,173 --> 00:08:54,900 If they didn't want anything at the first shop, 174 00:08:54,900 --> 00:08:56,891 I would've told them they wouldn't get anything. 175 00:08:56,892 --> 00:08:58,617 But because it was Bin, I went there 176 00:08:58,616 --> 00:09:14,952 and offered to buy her one. 177 00:09:14,952 --> 00:09:27,001 I'm going to wear this one tomorrow. 178 00:09:27,001 --> 00:09:28,841 Hey! 179 00:09:28,841 --> 00:09:34,312 Why did you drop it off? 180 00:09:34,312 --> 00:09:36,014 Bin, are you asleep? 181 00:09:36,014 --> 00:09:38,956 Bin, you want to go camping on the rooftop tomorrow? 182 00:09:38,956 --> 00:09:41,220 Right! Tomorrow is Friday. 183 00:09:41,220 --> 00:09:43,181 Let's go camping, Mr. Lee. 184 00:09:43,181 --> 00:09:44,700 Sure. 185 00:09:44,700 --> 00:09:54,686 Bin, what about you? You don't want to? 186 00:09:54,686 --> 00:09:57,612 Su, it's your turn to do the recycling? 187 00:09:57,611 --> 00:09:58,627 Yes. 188 00:09:58,628 --> 00:10:00,100 You want me to help? 189 00:10:00,100 --> 00:10:01,557 How could you help me? 190 00:10:01,557 --> 00:10:03,139 You're not good at this either. 191 00:10:03,139 --> 00:10:05,357 Wuyeong, hurry up! 192 00:10:05,357 --> 00:10:09,556 Okay. 193 00:10:09,557 --> 00:10:12,087 Wuyeong will help. I'm not good at it yet. 194 00:10:12,087 --> 00:10:14,584 Oh, boy. Of course I can do it. 195 00:10:14,585 --> 00:10:16,824 Su, Wuyeong, follow me. 196 00:10:16,823 --> 00:10:26,357 Here. 197 00:10:26,357 --> 00:10:28,828 Wuyeong, this is how you do it, right? 198 00:10:28,828 --> 00:10:32,298 Yes, you are good. 199 00:10:32,298 --> 00:10:35,234 Dad, we never did this at our grandparents' house. 200 00:10:35,234 --> 00:10:38,615 How are you so good at it? 201 00:10:38,615 --> 00:10:40,918 Su, we only lived at your grandparents' house 202 00:10:40,918 --> 00:10:42,206 for three years. 203 00:10:42,206 --> 00:10:45,695 When we lived by ourselves, I did all this. 204 00:10:45,695 --> 00:10:48,062 You were too young to remember, 205 00:10:48,062 --> 00:10:54,322 you rascal. I'm hurt. 206 00:10:54,322 --> 00:10:56,413 But there is one thing I remember. 207 00:10:56,413 --> 00:10:57,740 What is it? 208 00:10:57,740 --> 00:10:59,021 The egg rice you made me. 209 00:10:59,022 --> 00:11:00,638 That was really delicious. 210 00:11:00,638 --> 00:11:01,774 It was? 211 00:11:01,774 --> 00:11:07,134 Then let's have egg rice this weekend. Okay? 212 00:11:07,134 --> 00:11:10,865 Here. 213 00:11:10,865 --> 00:11:13,153 Honey, 214 00:11:13,153 --> 00:11:15,513 when are we going back to Ganghwado? 215 00:11:15,513 --> 00:11:18,961 I really miss the air in our town. 216 00:11:18,961 --> 00:11:22,192 Honey, we can't go to Ganghwado just yet. 217 00:11:22,192 --> 00:11:23,552 What? 218 00:11:23,552 --> 00:11:26,667 I want Sangmin's girlfriend to join our family. 219 00:11:26,667 --> 00:11:30,747 Doesn't she feel like our eldest daughter-in-law? 220 00:11:30,746 --> 00:11:32,187 Now that I've met her, 221 00:11:32,187 --> 00:11:35,052 I want to set the date for Sangmin's wedding. 222 00:11:35,052 --> 00:11:37,493 Sangmin! 223 00:11:37,493 --> 00:11:39,054 Sangmin? 224 00:11:39,053 --> 00:11:40,841 Sangmin? 225 00:11:40,841 --> 00:11:43,974 - Did you talk to Yeontae? / - What? 226 00:11:43,974 --> 00:11:45,742 About my invitation? 227 00:11:45,741 --> 00:11:48,222 Yes, I did. She said yes. 228 00:11:48,222 --> 00:11:51,087 Why didn't you tell me that sooner? 229 00:11:51,087 --> 00:11:52,718 When is good for her? 230 00:11:52,719 --> 00:11:54,942 Mom, what about Jinju? 231 00:11:54,942 --> 00:11:57,100 Can I ask her to come? 232 00:11:57,100 --> 00:11:58,778 I've met her already. 233 00:11:58,778 --> 00:12:00,587 This is Yeontae's first time, 234 00:12:00,587 --> 00:12:03,819 so let's invite Jinju another time. 235 00:12:03,820 --> 00:12:05,170 Okay. 236 00:12:05,169 --> 00:12:10,171 Mom, I have something to give you. 237 00:12:10,172 --> 00:12:11,408 Here. 238 00:12:11,408 --> 00:12:14,832 What is it? 239 00:12:14,832 --> 00:12:16,754 This is hand lotion. 240 00:12:16,754 --> 00:12:19,185 Is this your gift for your mom? 241 00:12:19,184 --> 00:12:21,025 It's from Jinju. 242 00:12:21,025 --> 00:12:23,880 Mom, I think Jinju is talented in nail art. 243 00:12:23,880 --> 00:12:25,545 She just started taking the course, 244 00:12:25,546 --> 00:12:27,017 and the director asked her to 245 00:12:27,017 --> 00:12:29,025 work part-time at her salon. 246 00:12:29,024 --> 00:12:30,833 Really? 247 00:12:30,833 --> 00:12:32,921 They sell those only at that salon, 248 00:12:32,922 --> 00:12:34,537 and they are very popular. 249 00:12:34,537 --> 00:12:38,522 Jinju bought it for you. 250 00:12:38,522 --> 00:12:41,378 Well, thank you. 251 00:12:41,378 --> 00:12:44,416 Tell Jinju I said thanks. 252 00:12:44,416 --> 00:12:46,704 You should tell her. 253 00:12:46,703 --> 00:12:49,135 You know her phone number. 254 00:12:49,135 --> 00:12:50,519 Oh... 255 00:12:50,519 --> 00:12:52,663 Okay, I'll call her. 256 00:12:52,663 --> 00:12:54,158 So, Sangmin, 257 00:12:54,158 --> 00:12:55,933 when is Yeontae free? 258 00:12:55,933 --> 00:12:58,976 How about we have lunch this weekend? 259 00:12:58,976 --> 00:13:00,985 On Saturday. 260 00:13:00,985 --> 00:13:09,888 Okay. I'll call her and ask. 261 00:13:09,888 --> 00:13:13,032 Hello, Sangmin. 262 00:13:13,032 --> 00:13:14,343 The day after tomorrow? 263 00:13:14,342 --> 00:13:17,064 I'm fine with that. 264 00:13:17,065 --> 00:13:19,121 I'm not home yet. 265 00:13:19,120 --> 00:13:20,255 I'm meeting a friend, 266 00:13:20,255 --> 00:13:23,629 and I'm going over to her workplace. 267 00:13:23,629 --> 00:13:26,012 You know, Taemin's girlfriend. 268 00:13:26,011 --> 00:13:28,397 I told you she's my friend. 269 00:13:28,398 --> 00:13:31,596 Ah, yes. I know. 270 00:13:31,596 --> 00:13:35,966 She works part-time at a nail salon. 271 00:13:35,966 --> 00:13:37,550 I'm almost there. 272 00:13:37,551 --> 00:13:39,431 I'll call you later. 273 00:13:39,431 --> 00:13:46,680 Alright. Call me on your way home. 274 00:13:46,679 --> 00:13:56,382 Oh man... 275 00:13:56,383 --> 00:13:58,336 Jinju! 276 00:13:58,336 --> 00:14:00,768 Lee Yeontae! 277 00:14:00,768 --> 00:14:03,112 How long has it been? 278 00:14:03,111 --> 00:14:04,704 I know! 279 00:14:04,705 --> 00:14:07,306 You've gotten prettier. 280 00:14:07,306 --> 00:14:10,091 Have a seat over there. I'll be finished soon. 281 00:14:10,091 --> 00:14:12,222 Let me help. That will help you finish sooner. 282 00:14:12,222 --> 00:14:14,485 Would it? 283 00:14:14,485 --> 00:14:17,201 - Thank you. / - Sure. 284 00:14:17,201 --> 00:14:19,384 How far? Over there? 285 00:14:19,384 --> 00:14:20,754 Up to that bookshelf. 286 00:14:20,754 --> 00:14:25,240 - Okay. / - Thank you. 287 00:14:25,240 --> 00:14:27,704 I'll do your nails for you later. 288 00:14:27,703 --> 00:14:41,239 Thank you. 289 00:14:41,240 --> 00:14:43,582 Is it okay for you to do this? 290 00:14:43,582 --> 00:14:44,814 It's okay. 291 00:14:44,815 --> 00:14:46,903 The director said I could have a special customer 292 00:14:46,903 --> 00:14:48,576 after I'm finished closing up. 293 00:14:48,576 --> 00:14:49,519 She did? 294 00:14:49,519 --> 00:14:51,855 She must really like you. 295 00:14:51,855 --> 00:14:54,647 As if you didn't know... 296 00:14:54,647 --> 00:14:57,895 You know how everyone loves me. 297 00:14:57,894 --> 00:15:01,318 Right. They do. 298 00:15:01,318 --> 00:15:05,247 I was really surprised when Taemin told me. 299 00:15:05,248 --> 00:15:07,272 I never even imagined your boyfriend 300 00:15:07,272 --> 00:15:08,887 would be Taemin's big brother. 301 00:15:08,886 --> 00:15:10,062 Right? 302 00:15:10,062 --> 00:15:13,784 I was really surprised when I found out. 303 00:15:13,784 --> 00:15:15,975 Sangmin is Taemin's big brother. 304 00:15:15,975 --> 00:15:18,401 How could that happen? 305 00:15:18,400 --> 00:15:20,399 Sangmin? 306 00:15:20,399 --> 00:15:22,759 Taemin's big brother's name is Sangmin? 307 00:15:22,759 --> 00:15:26,427 Yes. Why? You recognize the name? 308 00:15:26,427 --> 00:15:30,871 Well, I know a guy named Kim Sangmin, but... 309 00:15:30,871 --> 00:15:33,863 Being average is really hard! 310 00:15:33,864 --> 00:15:36,767 I'm going crazy because I want to be average. 311 00:15:36,767 --> 00:15:39,672 When your life is really special, 312 00:15:39,672 --> 00:15:41,119 you know how tiring it gets? 313 00:15:41,119 --> 00:15:43,023 Drop me off at the bus stop. 314 00:15:43,023 --> 00:15:46,918 No. I'm busy because I have to go see someone. 315 00:15:46,918 --> 00:15:49,302 Drop me off on the way. It'll only take a minute. 316 00:15:49,302 --> 00:15:50,870 Get your hand off. 317 00:15:50,870 --> 00:15:55,286 I can't spare even a minute. Get lost. 318 00:15:55,285 --> 00:15:58,908 He can't be that Kim Sangmin. 319 00:15:58,908 --> 00:16:01,169 He's really weird. 320 00:16:01,169 --> 00:16:02,482 It must be someone else. 321 00:16:02,482 --> 00:16:04,416 My Sangmin isn't weird. 322 00:16:04,417 --> 00:16:07,168 He can be a bit reckless, 323 00:16:07,168 --> 00:16:09,865 but he is loving and caring. 324 00:16:09,865 --> 00:16:12,960 And he tells me how much he loves me every day. 325 00:16:12,960 --> 00:16:13,921 Jinju, 326 00:16:13,921 --> 00:16:16,552 I had no idea dating could make me so happy. 327 00:16:16,552 --> 00:16:19,369 I'm glad you found out. 328 00:16:19,369 --> 00:16:20,488 Oh right, 329 00:16:20,488 --> 00:16:23,464 I'm meeting Sangmin's mother on Saturday. 330 00:16:23,464 --> 00:16:26,616 She invited me to lunch. 331 00:16:26,615 --> 00:16:29,879 Taemin's mother invited you to lunch? 332 00:16:29,879 --> 00:16:33,197 Yes. I'm so nervous. 333 00:16:33,197 --> 00:16:36,197 You've never met his mother before? 334 00:16:36,197 --> 00:16:39,518 I met her at my school recently. 335 00:16:39,518 --> 00:16:41,341 She is really nice. 336 00:16:41,341 --> 00:16:43,589 I think Sangmin takes after his mother. 337 00:16:43,589 --> 00:16:46,205 She was very warm-hearted. 338 00:16:46,205 --> 00:16:49,174 You met her without your boyfriend? 339 00:16:49,173 --> 00:16:51,817 Yes, it was just the two of us. Why do you ask? 340 00:16:51,817 --> 00:16:56,809 What? No reason. 341 00:16:56,809 --> 00:17:01,377 You still haven't graduated from even a third-rate 342 00:17:01,378 --> 00:17:06,330 university, are taking a course your boyfriend 343 00:17:06,329 --> 00:17:08,833 paid for, and you think you're a good match for him? 344 00:17:08,834 --> 00:17:12,625 Right. Yeontae went to a nice university, 345 00:17:12,625 --> 00:17:14,363 and she's a teacher, 346 00:17:14,363 --> 00:17:17,258 and she's well behaved, unlike me. 347 00:17:17,258 --> 00:17:20,249 She is better than me in every aspect. 348 00:17:20,249 --> 00:17:21,810 But still. 349 00:17:21,810 --> 00:17:24,937 All I'm doing is loving Taemin, 350 00:17:24,938 --> 00:17:29,194 what's so wrong about that? 351 00:17:29,193 --> 00:17:33,442 Why are you sighing? 352 00:17:33,442 --> 00:17:36,082 It's nothing. 353 00:17:36,082 --> 00:17:39,826 Yeontae, you want to marry him? 354 00:17:39,826 --> 00:17:42,038 Isn't that an engagement ring? 355 00:17:42,038 --> 00:17:44,682 It is. 356 00:17:44,682 --> 00:17:47,419 But I'm not sure. 357 00:17:47,419 --> 00:17:49,682 When I think about how much I love Sangmin, 358 00:17:49,682 --> 00:17:52,852 I feel like I could marry him. 359 00:17:52,852 --> 00:17:55,346 But marriage isn't everything. 360 00:17:55,346 --> 00:17:58,323 I am happy enough with dating. 361 00:17:58,323 --> 00:17:59,266 Right. 362 00:17:59,266 --> 00:18:02,467 When you get married, things get more complicated. 363 00:18:02,467 --> 00:18:04,993 Your boyfriend's the only one who matters now, 364 00:18:04,992 --> 00:18:07,328 but when you're married, that changes. 365 00:18:07,328 --> 00:18:12,367 There are his parents, for example. 366 00:18:12,367 --> 00:18:14,760 That's true, 367 00:18:14,760 --> 00:18:18,081 but you know how badly I wanted to become a teacher. 368 00:18:18,082 --> 00:18:19,257 When I get married, 369 00:18:19,257 --> 00:18:22,264 our parents would want a grandchild, 370 00:18:22,263 --> 00:18:26,711 and I would have to take a break from work. 371 00:18:26,711 --> 00:18:29,257 But I don't want to do that just yet. 372 00:18:29,257 --> 00:18:31,345 Come on now, kids? 373 00:18:31,345 --> 00:18:34,640 I've never even thought about having my own kids. 374 00:18:34,640 --> 00:18:38,169 I love my niece and nephew, but they're not mine. 375 00:18:38,169 --> 00:18:40,129 And to be honest, we're still in our twenties. 376 00:18:40,128 --> 00:18:41,616 Isn't it too early for us 377 00:18:41,616 --> 00:18:43,488 to get married and have kids? 378 00:18:43,488 --> 00:18:45,177 It is early. People live to be a hundred now. 379 00:18:45,176 --> 00:18:47,863 If we got married now, we'd have 70 years left. 380 00:18:47,864 --> 00:18:49,201 My gosh... 381 00:18:49,201 --> 00:18:51,000 No way. 382 00:18:51,000 --> 00:18:53,656 I still have so much I want to do. 383 00:18:53,656 --> 00:18:54,391 Me too. 384 00:18:54,392 --> 00:18:57,432 I want to go backpacking through Europe. 385 00:18:57,432 --> 00:18:59,800 If I got married, I'd have so much to worry about 386 00:18:59,800 --> 00:19:03,669 that I could never do that. 387 00:19:03,670 --> 00:19:08,581 So you're not going to get married? 388 00:19:08,580 --> 00:19:18,685 How about you? 389 00:19:18,685 --> 00:19:22,052 Well, I can't date for the rest of my life. 390 00:19:22,053 --> 00:19:23,893 That's not realistic. 391 00:19:23,893 --> 00:19:25,300 Right. 392 00:19:25,300 --> 00:19:28,669 They say marriage isn't necessary these days, 393 00:19:28,670 --> 00:19:30,885 but I do want to get married. 394 00:19:30,885 --> 00:19:32,101 Me too. 395 00:19:32,102 --> 00:19:34,229 And if I do get married, 396 00:19:34,229 --> 00:19:36,757 I want Sangmin to be my husband. 397 00:19:36,757 --> 00:19:39,621 I think it'll be fun to live with Sangmin. 398 00:19:39,621 --> 00:19:43,477 He can be a bit silly. And cute. 399 00:19:43,477 --> 00:19:45,884 You two are so lovey-dovey. 400 00:19:45,884 --> 00:19:48,057 I think it'll be fun to live with Taemin, too. 401 00:19:48,057 --> 00:19:50,472 He is so loving and caring. 402 00:19:50,472 --> 00:19:52,991 He can cook, clean, 403 00:19:52,991 --> 00:19:55,701 and there's nothing he doesn't know. 404 00:19:55,701 --> 00:19:58,291 He is so perfect. 405 00:19:58,291 --> 00:20:00,044 If I told Sangmin 406 00:20:00,045 --> 00:20:02,115 I want to go backpacking after we get married, 407 00:20:02,115 --> 00:20:04,124 I think he will offer to join me. 408 00:20:04,124 --> 00:20:07,195 When I told him I just wanted to date and said no 409 00:20:07,195 --> 00:20:09,515 to his proposal, all he did was consider how I felt. 410 00:20:09,516 --> 00:20:10,717 He did? 411 00:20:10,717 --> 00:20:12,700 Wow, your boyfriend and Taemin 412 00:20:12,700 --> 00:20:14,347 really are related. 413 00:20:14,347 --> 00:20:17,076 Taemin cares about me a lot, too. 414 00:20:17,076 --> 00:20:20,508 I decided to study nail art thanks to him. 415 00:20:20,508 --> 00:20:24,163 If I married Taemin, even if I get into trouble, 416 00:20:24,163 --> 00:20:28,568 I think he will always protect me. 417 00:20:28,568 --> 00:20:29,681 Oh my god. 418 00:20:29,681 --> 00:20:32,944 So you and I both want to get married. 419 00:20:32,944 --> 00:20:39,040 Yeah. 420 00:20:39,040 --> 00:20:44,744 But are you okay with me being your sister-in-law? 421 00:20:44,744 --> 00:20:47,899 If we both got married... 422 00:20:47,900 --> 00:20:52,244 But Taemin's mother doesn't even like me. 423 00:20:52,243 --> 00:20:55,035 Thinking about it makes me feel awkward. 424 00:20:55,036 --> 00:20:57,772 We'll have to call each other relatives. 425 00:20:57,771 --> 00:20:59,791 Right? 426 00:20:59,791 --> 00:21:13,086 Yeah. 427 00:21:13,086 --> 00:21:14,403 You 428 00:21:14,403 --> 00:21:17,299 are staring at Incheol with so much affection. 429 00:21:17,299 --> 00:21:19,659 How are you going to divorce him? 430 00:21:19,660 --> 00:21:22,676 I wasn't staring. 431 00:21:22,675 --> 00:21:24,860 All I have to do is take out the trash, 432 00:21:24,861 --> 00:21:26,884 so why don't you get ready to go home? 433 00:21:26,884 --> 00:21:43,285 Okay. Hurry up. 434 00:21:43,285 --> 00:21:49,627 (My Wuri) 435 00:21:49,626 --> 00:21:51,033 Soyeong... 436 00:21:51,034 --> 00:21:54,227 Mom, I can't live like this anymore. 437 00:21:54,227 --> 00:21:55,867 Let's go somewhere for a few days. 438 00:21:55,866 --> 00:21:57,769 Let's visit my aunt in Gyeongju or something. 439 00:21:57,769 --> 00:22:00,490 I have to be away from Incheol, mom. Please? 440 00:22:00,490 --> 00:22:02,554 What about the cafe? 441 00:22:02,554 --> 00:22:04,594 And why would you leave? 442 00:22:04,594 --> 00:22:06,706 You want me to kick Incheol out? 443 00:22:06,705 --> 00:22:11,159 If I stay like this, I might go crazy. 444 00:22:11,160 --> 00:22:16,987 I can't believe you. 445 00:22:16,987 --> 00:22:18,668 Your call is being forwarded to 446 00:22:18,667 --> 00:22:21,387 an automated voice message system. 447 00:22:21,387 --> 00:22:31,764 Why won't he pick up? 448 00:22:31,765 --> 00:22:47,803 Why don't you come to bed? 449 00:22:47,803 --> 00:22:50,036 You're not coming to bed? 450 00:22:50,036 --> 00:22:51,331 No matter how upset you are with me, 451 00:22:51,330 --> 00:22:54,971 you still have to get some sleep. 452 00:22:54,971 --> 00:22:58,145 I'm going to go and get clothes for Bin tomorrow. 453 00:22:58,145 --> 00:23:09,239 I don't feel good about it either. 454 00:23:09,239 --> 00:23:12,476 Just buy one. Only one. 455 00:23:12,476 --> 00:23:14,365 I feel the same way. 456 00:23:14,365 --> 00:23:16,429 If Wuju and Wuri did what Bin did, 457 00:23:16,429 --> 00:23:18,457 I would've just bought it for them. 458 00:23:18,457 --> 00:23:21,841 But still, why get mad at me over that? 459 00:23:21,840 --> 00:23:23,905 You of all people. 460 00:23:23,905 --> 00:23:27,473 Psh... 461 00:23:27,473 --> 00:23:42,144 I'll turn the lights off. 462 00:23:42,144 --> 00:23:45,176 He drank for me so I wouldn't have to. 463 00:23:45,176 --> 00:23:48,024 That must have been fun. 464 00:23:48,025 --> 00:23:49,569 Don't you dare do that again. 465 00:23:49,568 --> 00:23:52,480 Or it'll be the end of you. 466 00:23:52,480 --> 00:23:59,942 Got it? Ugh... 467 00:23:59,942 --> 00:24:02,720 My afternoon shoot got delayed, so I have time. 468 00:24:02,720 --> 00:24:06,295 I'm on my way home, so come out and meet me. 469 00:24:06,295 --> 00:24:12,495 He must have known I was talking bad about him. 470 00:24:12,494 --> 00:24:37,798 What are you looking at? 471 00:24:37,798 --> 00:24:39,310 Hotae, 472 00:24:39,310 --> 00:24:41,912 what's all this? 473 00:24:41,912 --> 00:24:45,343 I feel like I'm in another world. 474 00:24:45,343 --> 00:24:48,935 Don't worry about a thing and enjoy the spa. 475 00:24:48,934 --> 00:24:52,023 But I don't need this. 476 00:24:52,023 --> 00:24:57,296 I'll be working at the cafe, waiting for you. 477 00:24:57,297 --> 00:24:58,711 Miss? 478 00:24:58,711 --> 00:25:01,959 - This way, please. / - Okay. 479 00:25:01,959 --> 00:25:11,404 Have a good time. 480 00:25:11,404 --> 00:25:45,947 Thank you. 481 00:25:45,948 --> 00:25:58,229 There it is. 482 00:25:58,229 --> 00:26:02,981 I should get this for mother and Yeontae. 483 00:26:02,981 --> 00:26:04,894 Oh, right. There's Mijeong, too. 484 00:26:04,894 --> 00:26:07,061 Should I get a gift for her, too? 485 00:26:07,061 --> 00:26:09,085 Do whatever you want to do. 486 00:26:09,086 --> 00:26:14,557 But get what you need first. 487 00:26:14,557 --> 00:26:18,436 Try putting on this one, too. 488 00:26:18,436 --> 00:26:20,556 Whoa. 489 00:26:20,557 --> 00:26:24,040 Sunyeong, I am blinded by you. 490 00:26:24,040 --> 00:26:26,181 Your skin is glowing. 491 00:26:26,181 --> 00:26:29,957 Don't be silly. 492 00:26:29,957 --> 00:26:31,729 I'm sorry I haven't been 493 00:26:31,729 --> 00:26:33,501 paying much attention to you. 494 00:26:33,501 --> 00:26:35,773 I've been too preoccupied, huh? 495 00:26:35,773 --> 00:26:38,309 It's okay. 496 00:26:38,309 --> 00:26:39,630 If you brought me here 497 00:26:39,631 --> 00:26:41,750 because you didn't pay attention to me, 498 00:26:41,750 --> 00:26:43,903 you can keep forgetting to pay attention 499 00:26:43,903 --> 00:26:46,351 and let me get as much of this as I want. 500 00:26:46,351 --> 00:26:48,663 What? 501 00:26:48,663 --> 00:26:53,288 Just kidding. 502 00:26:53,288 --> 00:26:57,456 Your parents and Yeontae 503 00:26:57,457 --> 00:26:59,049 have both been good to me, 504 00:26:59,048 --> 00:27:01,785 so I didn't have a very hard time. 505 00:27:01,785 --> 00:27:04,065 But actually, 506 00:27:04,065 --> 00:27:06,980 I'm so happy to be out on a date with you. 507 00:27:06,980 --> 00:27:10,237 I'm even happier because you're happy. 508 00:27:10,237 --> 00:27:12,668 You should come here often. 509 00:27:12,667 --> 00:27:20,052 Then I should bring mother with me next time. 510 00:27:20,053 --> 00:27:22,829 But Hotae, how did you find this place 511 00:27:22,828 --> 00:27:25,710 and bring me here? 512 00:27:25,710 --> 00:27:28,843 Actually, 513 00:27:28,843 --> 00:27:32,868 it was a gift from an actor. 514 00:27:32,867 --> 00:27:34,835 Which one? 515 00:27:34,835 --> 00:27:39,756 Well... The actress who brought me home that night. 516 00:27:39,756 --> 00:27:41,139 What? 517 00:27:41,138 --> 00:27:45,682 Why would she give you this? 518 00:27:45,682 --> 00:27:47,540 No, it wasn't for me. 519 00:27:47,540 --> 00:27:49,731 It was for you. 520 00:27:49,731 --> 00:27:52,300 She said she thought it was rude of her 521 00:27:52,300 --> 00:27:54,556 to say hello to you so late at night. 522 00:27:54,556 --> 00:27:57,237 She found out you're pregnant, 523 00:27:57,237 --> 00:28:00,308 and she said she was very sorry. 524 00:28:00,308 --> 00:28:03,276 Then why did she make you drink so much 525 00:28:03,276 --> 00:28:05,797 when you can't hold your liquor? 526 00:28:05,797 --> 00:28:08,141 And she made you drink for her. 527 00:28:08,141 --> 00:28:11,605 It's because she's so bubbly these days. 528 00:28:11,605 --> 00:28:13,372 Everyone hates the character she plays, 529 00:28:13,372 --> 00:28:17,874 but she's been getting attention for her acting 530 00:28:17,874 --> 00:28:20,403 And she's in a relationship. 531 00:28:20,403 --> 00:28:22,001 She is? 532 00:28:22,001 --> 00:28:24,961 That actress has a boyfriend? 533 00:28:24,961 --> 00:28:29,932 Yes. 534 00:28:29,932 --> 00:28:32,972 This is a secret, 535 00:28:32,972 --> 00:28:37,229 but she is dating one of her co-stars. 536 00:28:37,229 --> 00:28:40,484 Why are you so surprised? 537 00:28:40,483 --> 00:28:42,587 That's so interesting! 538 00:28:42,587 --> 00:28:46,422 I can't believe this. That's so great! 539 00:28:46,422 --> 00:28:50,267 Is it really that exciting? 540 00:28:50,267 --> 00:28:52,801 Why are you so happy? 541 00:28:52,800 --> 00:28:54,721 Just because. 542 00:28:54,721 --> 00:28:56,720 Wow, 543 00:28:56,720 --> 00:29:00,000 I feel so happy today for so many reasons. 544 00:29:00,000 --> 00:29:15,782 So, so happy. 545 00:29:15,782 --> 00:29:16,735 Hello, Sangtae. 546 00:29:16,736 --> 00:29:19,165 I brought my resume. 547 00:29:19,164 --> 00:29:20,436 Okay. 548 00:29:20,436 --> 00:29:24,149 The one in charge is waiting in the 2nd floor lounge. 549 00:29:24,150 --> 00:29:27,678 You'll see the lounge on your right. 550 00:29:27,678 --> 00:29:33,424 Okay. 551 00:29:33,423 --> 00:29:36,694 Jinju just arrived. 552 00:29:36,694 --> 00:30:02,454 I sent her to the lounge. 553 00:30:02,454 --> 00:30:05,423 You're submitting your resume for mystery shopper? 554 00:30:05,423 --> 00:30:08,017 Excuse me? Yes. 555 00:30:08,017 --> 00:30:13,361 Give it to me. I'm in charge. 556 00:30:13,361 --> 00:30:19,074 Okay. 557 00:30:19,074 --> 00:30:20,952 There is another agency taking care of it, 558 00:30:20,952 --> 00:30:23,778 and you'll need to take a few classes. 559 00:30:23,778 --> 00:30:25,914 Okay. 560 00:30:25,914 --> 00:30:28,219 If you're not good, you could get fired. 561 00:30:28,219 --> 00:30:30,235 I won't go easy on you, even with your connections. 562 00:30:30,234 --> 00:30:31,852 Of course. I won't rely on connections 563 00:30:31,853 --> 00:30:34,874 and slack off. 564 00:30:34,874 --> 00:30:36,944 That's great. 565 00:30:36,944 --> 00:30:41,174 Thank you for picking me. 566 00:30:41,174 --> 00:30:45,742 Over here. 567 00:30:45,742 --> 00:30:47,527 I'll let you know when the classes are. 568 00:30:47,527 --> 00:30:48,717 You can go home for now. 569 00:30:48,717 --> 00:30:50,461 I have another meeting. 570 00:30:50,461 --> 00:31:00,527 Thank you. 571 00:31:00,527 --> 00:31:02,399 Ms. An, we are here for 572 00:31:02,398 --> 00:31:03,742 the golf lesson meeting. 573 00:31:03,742 --> 00:31:11,734 But Mr. Lee will be leading it... 574 00:31:11,734 --> 00:31:15,274 Uh, it's been a while. 575 00:31:15,275 --> 00:31:17,171 I can't believe I ran into you here. 576 00:31:17,171 --> 00:31:18,596 Likewise. 577 00:31:18,596 --> 00:31:22,179 What kind of joke is fate playing? 578 00:31:22,179 --> 00:31:25,171 But we will meet again after today. 579 00:31:25,171 --> 00:31:27,931 We are bound by fate. 580 00:31:27,931 --> 00:31:30,009 What? What fate? 581 00:31:30,009 --> 00:31:32,009 You're saying strange things. 582 00:31:32,009 --> 00:31:33,977 You'll find out soon enough. 583 00:31:33,977 --> 00:31:36,923 But the problem is... 584 00:31:36,923 --> 00:31:38,386 The fact you and I know each other 585 00:31:38,386 --> 00:31:40,610 must stay a secret for the rest of our lives. 586 00:31:40,611 --> 00:31:43,758 No matter how we meet again in the future, 587 00:31:43,758 --> 00:31:44,967 you and I don't know each other. 588 00:31:44,967 --> 00:31:47,439 We've never met before. 589 00:31:47,439 --> 00:31:50,127 Don't ever say hello to me or anything. 590 00:31:50,126 --> 00:31:52,330 Okay? 591 00:31:52,330 --> 00:31:54,274 Hello? 592 00:31:54,275 --> 00:31:55,650 Good. 593 00:31:55,650 --> 00:32:01,954 I hope you understood what I said. Bye. 594 00:32:01,953 --> 00:32:07,855 Psycho. 595 00:32:07,855 --> 00:32:10,558 He is weird, as usual. 596 00:32:10,558 --> 00:32:12,405 Mr. Kim is kind of like that, right? 597 00:32:12,405 --> 00:32:13,861 Yes, very. 598 00:32:13,862 --> 00:32:15,792 He's not Yeontae's type, 599 00:32:15,791 --> 00:32:22,552 so I wonder how they got together. Don't you? 600 00:32:22,553 --> 00:32:24,992 What? 601 00:32:24,991 --> 00:32:29,000 Yeontae and Mr. Kim Sangmin are seeing each other. 602 00:32:29,000 --> 00:32:31,913 You didn't know? 603 00:32:31,913 --> 00:32:35,137 That guy and Yeontae? 604 00:32:35,137 --> 00:32:40,425 But how... 605 00:32:40,425 --> 00:32:42,947 What? Does that mean Yeontae's Sangmin 606 00:32:42,948 --> 00:32:45,188 is that Kim Sangmin? 607 00:32:45,188 --> 00:33:18,740 So Taemin is that Kim Sangmin's little brother? 608 00:33:18,740 --> 00:33:23,387 That will be $710. 609 00:33:23,387 --> 00:33:27,251 How many months? 610 00:33:27,251 --> 00:33:41,635 Six, please. 611 00:33:41,635 --> 00:33:44,420 Mom! 612 00:33:44,420 --> 00:33:46,010 You're back from taekwondo? 613 00:33:46,010 --> 00:33:46,844 Yes. 614 00:33:46,844 --> 00:33:49,155 You came home early today. 615 00:33:49,155 --> 00:33:50,323 Where's dad? 616 00:33:50,324 --> 00:33:52,315 He's meeting your aunt. 617 00:33:52,315 --> 00:33:53,898 Su, you have private tutoring 618 00:33:53,897 --> 00:33:55,272 with Bin on the second floor today, right? 619 00:33:55,272 --> 00:33:57,745 I'll make you scallion and seafood pancakes. 620 00:33:57,746 --> 00:34:00,059 Su, do you like scallion and seafood pancakes? 621 00:34:00,058 --> 00:34:01,505 I don't like it, 622 00:34:01,506 --> 00:34:03,598 but if you make it, I'll enjoy it. 623 00:34:03,597 --> 00:34:05,645 Ah, I see. 624 00:34:05,645 --> 00:34:09,996 Then what do you like? 625 00:34:09,996 --> 00:34:15,062 I should learn about what you and Bin like. 626 00:34:15,063 --> 00:34:36,454 Let's go inside. 627 00:34:36,454 --> 00:34:38,551 That dress is gone. 628 00:34:38,550 --> 00:34:42,092 I'm sorry. I think it was sold. 629 00:34:42,092 --> 00:34:44,605 It was sold? 630 00:34:44,605 --> 00:34:46,550 What do we do, Bin? 631 00:34:46,550 --> 00:34:47,461 I don't know. 632 00:34:47,460 --> 00:34:49,925 That was my favorite. 633 00:34:49,925 --> 00:34:52,469 Let's just get something else. 634 00:34:52,469 --> 00:34:54,853 I'll buy you something else, okay? 635 00:34:54,853 --> 00:34:57,333 I should've bought that one yesterday. 636 00:34:57,333 --> 00:34:59,234 It was really pretty. 637 00:34:59,235 --> 00:35:01,332 What can we do? It's sold out. 638 00:35:01,331 --> 00:35:03,058 Why don't you just choose 639 00:35:03,059 --> 00:35:06,748 whatever you want here? How's that? 640 00:35:06,748 --> 00:35:13,811 Okay. 641 00:35:13,811 --> 00:35:16,621 Why are you making scallion and seafood pancakes? 642 00:35:16,621 --> 00:35:18,324 The kids went downstairs for private tutoring. 643 00:35:18,324 --> 00:35:21,746 I thought I should bring them some. 644 00:35:21,746 --> 00:35:25,088 They moved here behind our backs, 645 00:35:25,088 --> 00:35:27,842 so we are stuck with them as our neighbors, 646 00:35:27,842 --> 00:35:31,162 but do you really want to do that? 647 00:35:31,161 --> 00:35:34,569 Think about how she acted before the wedding. 648 00:35:34,570 --> 00:35:37,209 She came to our place and caused a ruckus 649 00:35:37,208 --> 00:35:40,433 to stop her son-in-law from marrying you. 650 00:35:40,434 --> 00:35:43,194 They demanded you break up with him. 651 00:35:43,193 --> 00:35:45,217 Did you forget that? 652 00:35:45,217 --> 00:35:47,856 When I think about that, I hate her. 653 00:35:47,856 --> 00:35:50,376 But she is the kids' grandmother. 654 00:35:50,376 --> 00:35:52,905 I'm not comfortable about getting too close, 655 00:35:52,905 --> 00:35:55,336 but I can't just completely ignore the fact that 656 00:35:55,335 --> 00:35:59,466 those people are the kids' grandparents. 657 00:35:59,467 --> 00:36:02,155 And do you know what happened the other day? 658 00:36:02,155 --> 00:36:04,523 I went to the supermarket owned by 659 00:36:04,523 --> 00:36:07,172 the mother of the boy Su and Wuyeong beat up 660 00:36:07,172 --> 00:36:09,603 to apologize, and their grandparents were there, 661 00:36:09,603 --> 00:36:11,378 carrying around boxes, 662 00:36:11,378 --> 00:36:13,083 asking her to forgive Su and Wuyeong, 663 00:36:13,083 --> 00:36:14,835 worried the boys might suffer. 664 00:36:14,835 --> 00:36:18,190 They are really loving grandparents. 665 00:36:18,190 --> 00:36:20,875 I still don't know. 666 00:36:20,875 --> 00:36:23,317 When you're good to someone, 667 00:36:23,317 --> 00:36:25,556 they expect more. 668 00:36:25,556 --> 00:36:29,789 If you start visiting them and become friendly, 669 00:36:29,789 --> 00:36:32,429 they will want to find out every single thing 670 00:36:32,429 --> 00:36:34,693 that goes on in this family. 671 00:36:34,693 --> 00:36:39,494 Don't worry, grandmother. I won't let them. 672 00:36:39,494 --> 00:36:44,271 I took a photo and sent it to an expert, 673 00:36:44,271 --> 00:36:46,574 and she said it's not that serious, 674 00:36:46,574 --> 00:36:50,318 but you do need to keep an eye on Bin. 675 00:36:50,318 --> 00:36:53,439 Bin does need your love, 676 00:36:53,438 --> 00:36:55,815 and she does feel jealous 677 00:36:55,815 --> 00:37:02,702 of Wuju, Sangtae. 678 00:37:02,702 --> 00:37:04,326 Really? 679 00:37:04,326 --> 00:37:15,806 Thank you for your concern, Yeontae. 680 00:37:15,806 --> 00:37:16,579 Grandfather, 681 00:37:16,579 --> 00:37:19,277 how did you know I wanted these cheese muffins? 682 00:37:19,277 --> 00:37:21,444 How could I not know? 683 00:37:21,445 --> 00:37:23,876 You and Bin love these. 684 00:37:23,876 --> 00:37:26,197 I bought a whole bunch, 685 00:37:26,197 --> 00:37:29,117 so take them home after your lesson. Alright? 686 00:37:29,117 --> 00:37:31,846 - Okay. / - Good. 687 00:37:31,847 --> 00:37:39,028 Come in. 688 00:37:39,027 --> 00:37:41,395 Su, you're here? 689 00:37:41,396 --> 00:37:43,356 What's that? That looks new. 690 00:37:43,356 --> 00:37:45,196 Yes, grandmother bought it for me. 691 00:37:45,195 --> 00:37:47,539 And these are all my clothes, too. 692 00:37:47,539 --> 00:37:49,523 What? You bought more clothes? 693 00:37:49,523 --> 00:37:50,762 Su, 694 00:37:50,762 --> 00:37:58,152 I'll take you shopping next time. 695 00:37:58,152 --> 00:37:59,732 That must be my writing teacher. 696 00:37:59,733 --> 00:38:01,889 Welcome. 697 00:38:01,889 --> 00:38:03,385 Hello. 698 00:38:03,385 --> 00:38:04,689 Come in. 699 00:38:04,688 --> 00:38:06,681 - Hi. / - Hello. 700 00:38:06,681 --> 00:38:10,260 Do go in. 701 00:38:10,260 --> 00:38:13,052 Oh, my back. 702 00:38:13,052 --> 00:38:16,704 Why did you buy so many clothes all at once? 703 00:38:16,704 --> 00:38:17,952 What? 704 00:38:17,952 --> 00:38:19,353 It's not that many. 705 00:38:19,353 --> 00:38:21,824 Those are the first ones I got her this season. 706 00:38:21,824 --> 00:38:24,921 Then you should've gotten some for the other kids. 707 00:38:24,920 --> 00:38:26,672 How could you just get Bin's? 708 00:38:26,672 --> 00:38:28,304 Stop. 709 00:38:28,304 --> 00:38:31,789 Don't ever mention 710 00:38:31,789 --> 00:38:33,702 being fair to me again. 711 00:38:33,702 --> 00:38:36,911 Life is unfair. 712 00:38:36,911 --> 00:38:39,159 Su and Bin are lucky 713 00:38:39,159 --> 00:38:41,077 they have rich grandparents like us. 714 00:38:41,077 --> 00:38:44,311 It's a not a crime, so why should we worry? 715 00:38:44,311 --> 00:38:45,599 Don't be like that. 716 00:38:45,599 --> 00:38:52,037 Don't worry about what they think, okay? 717 00:38:52,036 --> 00:38:59,467 I'm exhausted. 718 00:38:59,467 --> 00:39:00,963 Trying to get involved 719 00:39:00,963 --> 00:39:04,076 isn't helping our grandchildren one bit. 720 00:39:04,077 --> 00:39:07,292 Would their stepmom like it? 721 00:39:07,291 --> 00:39:09,500 What do you think, Ms. Brain? 722 00:39:09,500 --> 00:39:13,275 You crossed the line. 723 00:39:13,275 --> 00:39:15,675 You should've waited a bit longer. 724 00:39:15,675 --> 00:39:19,132 How much longer must I wait? How much? 725 00:39:19,132 --> 00:39:22,036 Although I do my best to secretly take care of them, 726 00:39:22,036 --> 00:39:23,356 it's not like I can see them 727 00:39:23,356 --> 00:39:25,476 whenever I want to. 728 00:39:25,476 --> 00:39:26,948 Su and Bin 729 00:39:26,947 --> 00:39:30,596 are still having a hard time in their new family. 730 00:39:30,596 --> 00:39:32,827 I went to express my worries to our in-laws, 731 00:39:32,827 --> 00:39:34,661 but they told me to do nothing. 732 00:39:34,661 --> 00:39:36,414 Why should I do nothing? Am I nothing? 733 00:39:36,414 --> 00:39:37,822 Whatever. 734 00:39:37,822 --> 00:39:42,966 I'm going to do whatever I want from now on. 735 00:39:42,967 --> 00:39:46,115 Who's that? 736 00:39:46,115 --> 00:39:48,396 What's the big deal? 737 00:39:48,396 --> 00:39:51,229 Ms. Park, it's Su's stepmom. 738 00:39:51,228 --> 00:39:54,355 What? 739 00:39:54,355 --> 00:39:57,059 Open the door. 740 00:39:57,059 --> 00:39:59,547 Be nice. 741 00:39:59,547 --> 00:40:03,869 Welcome. 742 00:40:03,869 --> 00:40:08,090 - Hello. / - Welcome. 743 00:40:08,090 --> 00:40:10,451 What brings you here? 744 00:40:10,451 --> 00:40:12,474 The kids are studying right now. 745 00:40:12,474 --> 00:40:14,281 I made some scallion pancakes. 746 00:40:14,282 --> 00:40:15,769 I thought you might like to try some. 747 00:40:15,769 --> 00:40:19,322 Thank you. 748 00:40:19,322 --> 00:40:24,047 I bought the kids some muffins. 749 00:40:24,047 --> 00:40:26,262 I see. 750 00:40:26,262 --> 00:40:29,251 There are some snacks they like. 751 00:40:29,251 --> 00:40:31,003 I bought plenty 752 00:40:31,003 --> 00:40:33,596 for them to take home, 753 00:40:33,596 --> 00:40:35,402 so share them with the other kids. 754 00:40:35,402 --> 00:40:38,388 I'll give them to Su and Bin to take home. 755 00:40:38,389 --> 00:40:39,630 Okay. 756 00:40:39,630 --> 00:40:42,088 Thank you again for trying to help 757 00:40:42,088 --> 00:40:44,391 Su and Wuyeong at the supermarket. 758 00:40:44,391 --> 00:40:46,992 I thought I should thank you properly. 759 00:40:46,992 --> 00:40:51,112 I'm sure the boys learned a lot that day. 760 00:40:51,112 --> 00:40:53,856 Don't mention it. 761 00:40:53,856 --> 00:40:56,719 You brought the pancakes because of that? 762 00:40:56,719 --> 00:40:58,424 They're just pancakes. 763 00:40:58,425 --> 00:41:05,231 My husband is very grateful, too. 764 00:41:05,231 --> 00:41:07,403 I should get going. 765 00:41:07,403 --> 00:41:10,715 Wait, just a minute. 766 00:41:10,715 --> 00:41:12,721 Why don't you stay? 767 00:41:12,722 --> 00:41:16,464 And watch the kids study? 768 00:41:16,463 --> 00:41:18,396 Quick. 769 00:41:18,396 --> 00:41:20,438 How was the school today? 770 00:41:20,438 --> 00:41:21,586 I'm going good. 771 00:41:21,586 --> 00:41:23,592 Really? Good. So what did you do in school? 772 00:41:23,592 --> 00:41:26,913 - I play basketball. / - Play basketball? 773 00:41:26,913 --> 00:41:29,170 - So did you have fun? / - Yes. 774 00:41:29,170 --> 00:41:31,481 If Su's going to take private lessons downstairs, 775 00:41:31,481 --> 00:41:33,385 I want to study one more subject. 776 00:41:33,385 --> 00:41:34,739 I want to take art lessons. 777 00:41:34,739 --> 00:41:39,711 Good. So today, we're going to study page 33. 778 00:41:39,711 --> 00:41:41,820 - Don't you just... / - Don't you just... 779 00:41:41,820 --> 00:41:43,655 Love this beautiful park? 780 00:41:43,655 --> 00:41:46,849 Love this beautiful park? 781 00:41:46,849 --> 00:41:49,485 - Don't you just... / - Don't you just... 782 00:41:49,485 --> 00:41:52,021 I want to study English too, mom. 783 00:41:52,021 --> 00:41:54,005 Bin goes to cooking classes 784 00:41:54,005 --> 00:41:56,017 and she takes piano lessons on the 2nd floor. 785 00:41:56,016 --> 00:41:58,213 Love this beautiful park? 786 00:41:58,213 --> 00:42:01,855 What do you think that means? 787 00:42:01,855 --> 00:42:03,527 Beautiful. 788 00:42:03,527 --> 00:42:06,623 How could you not love 789 00:42:06,623 --> 00:42:08,155 this beautiful park? 790 00:42:08,155 --> 00:42:10,367 Love this beautiful park. 791 00:42:10,367 --> 00:42:37,711 Don't you just love this beautiful... 792 00:42:37,710 --> 00:42:40,057 This is 793 00:42:40,057 --> 00:42:43,673 abalones in soy sauce, Su's favorite. 794 00:42:43,673 --> 00:42:46,137 And this is 795 00:42:46,137 --> 00:42:49,266 smoked salmon, Bin's favorite. 796 00:42:49,266 --> 00:42:50,673 And this. 797 00:42:50,672 --> 00:42:52,426 These are pickled vegetables. 798 00:42:52,427 --> 00:42:55,442 Sangtae loves this. 799 00:42:55,442 --> 00:42:57,322 Do you know how to eat this? 800 00:42:57,322 --> 00:42:58,489 You've never had it before? 801 00:42:58,489 --> 00:43:00,961 Scrape the soy bean paste off, 802 00:43:00,961 --> 00:43:02,952 soak it in water for about 30 minutes, 803 00:43:02,952 --> 00:43:06,938 then slice it thin and eat it with rice. 804 00:43:06,938 --> 00:43:08,657 It's the best side dish ever. 805 00:43:08,657 --> 00:43:11,609 Try some with Sangtae. 806 00:43:11,608 --> 00:43:12,690 Okay. 807 00:43:12,690 --> 00:43:16,374 Let me see, this is plum extract. 808 00:43:16,373 --> 00:43:19,355 Su and Bin get indigestion often. 809 00:43:19,356 --> 00:43:22,628 Mix this with water and give it to them. 810 00:43:22,628 --> 00:43:23,963 Nothing else works on them. 811 00:43:23,963 --> 00:43:25,958 This is the best. 812 00:43:25,958 --> 00:43:27,400 Wait a minute. Ma'am, 813 00:43:27,400 --> 00:43:32,902 where are the muffins I bought for the kids? 814 00:43:32,902 --> 00:43:35,592 Yes, those. 815 00:43:35,592 --> 00:43:39,871 Take these and give them to the kids. 816 00:43:39,871 --> 00:43:42,751 My kids don't like scallion pancakes. 817 00:43:42,751 --> 00:43:46,032 They like these. 818 00:43:46,032 --> 00:43:46,791 Okay. 819 00:43:46,791 --> 00:43:51,545 And I bought Bin some clothes today. 820 00:43:51,545 --> 00:43:54,407 It's summer, so I bought her some. 821 00:43:54,407 --> 00:44:00,298 Please don't be upset with Bin. 822 00:44:00,298 --> 00:44:06,753 And I was wondering... 823 00:44:06,753 --> 00:44:10,746 Can I pay your electricity 824 00:44:10,746 --> 00:44:13,386 and water bills? 825 00:44:13,387 --> 00:44:14,854 What? 826 00:44:14,853 --> 00:44:18,704 Why would you... 827 00:44:18,704 --> 00:44:20,340 Your grandmother 828 00:44:20,340 --> 00:44:24,972 scolded Bin for not turning off the lights. 829 00:44:24,972 --> 00:44:26,804 I wish she wouldn't do that. 830 00:44:26,804 --> 00:44:29,331 Why would you stress those little kids out? 831 00:44:29,331 --> 00:44:32,223 When it costs pennies? 832 00:44:32,224 --> 00:44:34,120 So I was thinking, 833 00:44:34,119 --> 00:44:38,016 can I pay for your water and electricity? 834 00:44:38,016 --> 00:44:42,232 And why are you making the kids do the chores? 835 00:44:42,233 --> 00:44:45,688 How can those poor little kids do anything? 836 00:44:45,688 --> 00:44:49,097 I will send my housekeeper to your apartment 837 00:44:49,097 --> 00:44:50,943 once or twice a week, so... 838 00:44:50,943 --> 00:44:53,697 Excuse me, Ms. Park. 839 00:44:53,697 --> 00:44:55,093 Yes? 840 00:44:55,092 --> 00:44:58,051 I think 841 00:44:58,052 --> 00:45:01,059 teaching the kids how to conserve energy 842 00:45:01,059 --> 00:45:02,900 is more important than money. 843 00:45:02,900 --> 00:45:06,360 And the chores I give the children 844 00:45:06,360 --> 00:45:10,809 are to help them learn good life habits. 845 00:45:10,809 --> 00:45:14,905 I am grateful, but I can't accept it, Ms. Park. 846 00:45:14,905 --> 00:45:18,088 My gosh... Getting through to you is so hard. 847 00:45:18,088 --> 00:45:21,489 You should be trying to become their friends, 848 00:45:21,489 --> 00:45:25,418 so why are you hurting their feelings? 849 00:45:25,418 --> 00:45:27,248 Su never got into trouble at school before, 850 00:45:27,248 --> 00:45:29,903 but he now he's been in a fight with a friend. 851 00:45:29,903 --> 00:45:33,487 And Bin's shoulders are drooped, looking lifeless, 852 00:45:33,487 --> 00:45:37,168 which breaks my heart every time I see her. 853 00:45:37,168 --> 00:45:38,503 They weren't like that when I raised them. 854 00:45:38,503 --> 00:45:40,498 What are you doing to the kids? 855 00:45:40,498 --> 00:45:42,711 Why do they look like that? 856 00:45:42,710 --> 00:45:45,301 I know you have a lot of kids 857 00:45:45,302 --> 00:45:47,461 and so much to worry about, 858 00:45:47,461 --> 00:46:09,838 but you should look after my kids too, right? 859 00:46:09,838 --> 00:46:26,782 What's all that? 860 00:46:26,782 --> 00:46:30,054 I said to go easy. Why did you lay into her so hard? 861 00:46:30,054 --> 00:46:33,206 I finally started exercising with Su. 862 00:46:33,206 --> 00:46:35,583 Be quiet. Don't repeat yourself. 863 00:46:35,583 --> 00:46:36,927 Why do I have to beg 864 00:46:36,927 --> 00:46:38,750 when I'm spending my own money? 865 00:46:38,751 --> 00:46:40,488 It's so degrading. 866 00:46:40,487 --> 00:46:41,951 If she were my daughter-in-law, 867 00:46:41,952 --> 00:46:43,941 I'd be so furious there's no telling what I'd do. 868 00:46:43,940 --> 00:46:50,400 I'm glad I don't have a son. 869 00:46:50,400 --> 00:46:57,498 She wants credit for this measly pancake? 870 00:46:57,498 --> 00:46:59,241 Oh my. 871 00:46:59,242 --> 00:47:01,187 This scallion pancake is delicious. 872 00:47:01,186 --> 00:47:03,659 Ma'am, this pancake is delicious. 873 00:47:03,659 --> 00:47:05,494 Try this. Come here. 874 00:47:05,494 --> 00:47:09,495 It tastes like it was made in Jeonju. 875 00:47:09,494 --> 00:47:11,853 Honey, you try it, too. 876 00:47:11,853 --> 00:47:19,487 It tastes just like pancakes made in Jeonju. 877 00:47:19,487 --> 00:47:23,871 Grandmother, put these in the fridge. 878 00:47:23,871 --> 00:47:26,278 What's all this? 879 00:47:26,277 --> 00:47:29,997 The kids' grandmother downstairs gave them to me. 880 00:47:29,998 --> 00:47:46,175 Oh my... 881 00:47:46,175 --> 00:47:51,647 Oh boy... 882 00:47:51,646 --> 00:47:55,407 Did something happen downstairs? 883 00:47:55,407 --> 00:47:59,599 Those are all for Bin. 884 00:47:59,599 --> 00:48:01,438 I made some scallion pancakes for them 885 00:48:01,438 --> 00:48:04,199 because of what happened at the supermarket, 886 00:48:04,199 --> 00:48:06,503 and she had bought them for Bin. 887 00:48:06,503 --> 00:48:11,487 The ones I couldn't buy her yesterday. 888 00:48:11,487 --> 00:48:29,016 But you said you were going to buy clothes for Bin. 889 00:48:29,016 --> 00:48:31,119 It's going to look bad. 890 00:48:31,119 --> 00:48:40,615 I was going to give that to her for her birthday. 891 00:48:40,615 --> 00:48:43,175 We're home. 892 00:48:43,175 --> 00:48:49,588 The kids must be back. 893 00:48:49,588 --> 00:48:52,978 Dad, grandmother bought me clothes today. 894 00:48:52,978 --> 00:48:56,367 Look, grandmother bought me this. 895 00:48:56,367 --> 00:49:00,304 Bin, you look so pretty in your new clothes. 896 00:49:00,304 --> 00:49:02,855 Let me see you. 897 00:49:02,856 --> 00:49:04,809 Whoa! 898 00:49:04,809 --> 00:49:06,981 You're happy? 899 00:49:06,981 --> 00:49:37,798 You look so pretty. 900 00:49:37,797 --> 00:49:42,636 What are you doing here? 901 00:49:42,637 --> 00:49:44,869 Mother, 902 00:49:44,869 --> 00:49:48,446 I heard you bought Bin clothes today. 903 00:49:48,445 --> 00:49:50,902 Yes. So what? 904 00:49:50,902 --> 00:49:52,525 What? Did you come down here 905 00:49:52,525 --> 00:49:54,295 to tell me I can't do that? 906 00:49:54,295 --> 00:49:58,885 Bin's birthday is coming up, 907 00:49:58,885 --> 00:50:00,630 so she bought them as a present. 908 00:50:00,630 --> 00:50:04,273 I can't buy them clothes if it's not their birthday? 909 00:50:04,273 --> 00:50:07,146 I don't want to have to explain myself. 910 00:50:07,146 --> 00:50:10,153 Fine. I bought Bin some clothes because I wanted to. 911 00:50:10,153 --> 00:50:11,929 I heard her stepmom wouldn't buy any for her, 912 00:50:11,929 --> 00:50:13,355 so I bought them instead. 913 00:50:13,355 --> 00:50:16,610 Was that wrong? Was it? 914 00:50:16,610 --> 00:50:17,978 No. 915 00:50:17,978 --> 00:50:21,662 Mother, I'm not saying that was wrong. 916 00:50:21,661 --> 00:50:23,556 Bin really loves them. 917 00:50:23,556 --> 00:50:28,980 I came to thank you. 918 00:50:28,981 --> 00:50:31,797 It's true we feel safe and secure 919 00:50:31,797 --> 00:50:33,851 because you can do things 920 00:50:33,851 --> 00:50:39,476 we can't afford to do for our children. 921 00:50:39,476 --> 00:50:42,388 But... 922 00:50:42,389 --> 00:50:44,373 I knew there was a "but." 923 00:50:44,373 --> 00:50:50,286 You're getting to the point now? 924 00:50:50,286 --> 00:50:53,157 Mother, father, 925 00:50:53,157 --> 00:50:58,723 I'm begging you. 926 00:50:58,724 --> 00:51:00,716 I am grateful for all the things 927 00:51:00,715 --> 00:51:04,387 you do for the children. 928 00:51:04,387 --> 00:51:06,556 I'm not saying we won't accept your help 929 00:51:06,556 --> 00:51:10,371 as the children grow up. 930 00:51:10,371 --> 00:51:12,715 Su and Bin lost their mom, so it's great that 931 00:51:12,715 --> 00:51:16,435 that you two are here to support both of them. 932 00:51:16,436 --> 00:51:19,317 However, 933 00:51:19,317 --> 00:51:23,621 they are still trying to adapt to their new family, 934 00:51:23,621 --> 00:51:26,518 and my wife and I are making efforts to 935 00:51:26,518 --> 00:51:28,197 become parents to all of them. 936 00:51:28,197 --> 00:51:31,836 But when unexpected things like this happen, 937 00:51:31,836 --> 00:51:38,268 all our efforts become wasted. 938 00:51:38,268 --> 00:51:41,396 So if you could refrain from 939 00:51:41,396 --> 00:51:44,075 paying so much attention to my family... 940 00:51:44,074 --> 00:51:45,135 Lee Sangtae! 941 00:51:45,135 --> 00:51:48,757 You scared me! 942 00:51:48,757 --> 00:51:53,802 You. Come with me to the roof. 943 00:51:53,802 --> 00:52:05,437 Come with me right now! 944 00:52:05,436 --> 00:52:21,165 Wait... 945 00:52:21,166 --> 00:52:24,959 I can't believe the things you say! 946 00:52:24,958 --> 00:52:26,621 Look here. 947 00:52:26,621 --> 00:52:28,994 You let your wife control you! 948 00:52:28,994 --> 00:52:33,516 Treating your parents-in-law like criminals! 949 00:52:33,516 --> 00:52:36,075 You think we're a joke? 950 00:52:36,074 --> 00:52:39,038 You think we're too stupid to see what you're doing? 951 00:52:39,038 --> 00:52:40,480 Huh? 952 00:52:40,480 --> 00:52:42,528 I'm not finished! 953 00:52:42,528 --> 00:52:45,184 Come to the rooftop! 954 00:52:45,184 --> 00:52:54,391 Hurry and go! Go! 955 00:52:54,391 --> 00:52:56,071 Oh my, what's wrong with him? 956 00:52:56,072 --> 00:52:57,847 He must be crazy. 957 00:52:57,847 --> 00:53:03,478 I think the heat has gotten to him. 958 00:53:03,478 --> 00:53:07,062 Man, it's so hot. 959 00:53:07,063 --> 00:53:10,561 They call this a "tropical night," right? 960 00:53:10,561 --> 00:53:14,766 It's too hot to even sleep. 961 00:53:14,766 --> 00:53:16,659 I'm sorry, father. 962 00:53:16,659 --> 00:53:19,779 You must feel hurt. 963 00:53:19,780 --> 00:53:23,172 To be frank, you shouldn't apologize. 964 00:53:23,172 --> 00:53:26,246 We're to blame for moving here behind your backs. 965 00:53:26,246 --> 00:53:30,702 I realized something when I was a private lender. 966 00:53:30,702 --> 00:53:33,246 When I caught those who didn't pay me back, 967 00:53:33,246 --> 00:53:36,335 they all had their reasons. 968 00:53:36,335 --> 00:53:39,371 Nobody skipped out on paying me back for no reason. 969 00:53:39,371 --> 00:53:40,630 One guy's father 970 00:53:40,630 --> 00:53:43,190 was dying, but he didn't have money for medicine. 971 00:53:43,190 --> 00:53:46,056 Another guy needed tuition money for his child. 972 00:53:46,056 --> 00:53:49,021 And another guy was about to lose his house. 973 00:53:49,021 --> 00:53:52,981 Every single one of them 974 00:53:52,981 --> 00:53:57,461 had their reasons and their side to the story. 975 00:53:57,461 --> 00:53:59,302 I am not educated, 976 00:53:59,302 --> 00:54:03,644 I realized that while in that business. 977 00:54:03,644 --> 00:54:04,920 From our point of view, 978 00:54:04,920 --> 00:54:07,807 we can't help but feel hurt and disappointed in you. 979 00:54:07,807 --> 00:54:10,047 To be frank, 980 00:54:10,047 --> 00:54:13,299 even though we moved here behind your back, 981 00:54:13,300 --> 00:54:16,173 have you ever visited us 982 00:54:16,172 --> 00:54:18,483 with a smile on your face? 983 00:54:18,483 --> 00:54:20,739 That's why my wife is acting that way. 984 00:54:20,739 --> 00:54:23,604 Because the hurt she's feeling has built up. 985 00:54:23,605 --> 00:54:25,588 I'm sorry. 986 00:54:25,588 --> 00:54:27,364 I've been stressed out about the kids, 987 00:54:27,364 --> 00:54:30,940 so I haven't thought about your family. 988 00:54:30,940 --> 00:54:34,476 And it's true that I overreacted 989 00:54:34,476 --> 00:54:37,373 because I thought my wife might be uncomfortable. 990 00:54:37,373 --> 00:54:39,508 Of course. 991 00:54:39,507 --> 00:54:42,115 Who would like to live in the same building 992 00:54:42,115 --> 00:54:45,547 as her husband's former in-laws? 993 00:54:45,547 --> 00:54:50,379 What you're doing is right. 994 00:54:50,380 --> 00:54:52,972 And when I saw your wife 995 00:54:52,972 --> 00:54:56,397 bring the pancake, I realized something. 996 00:54:56,396 --> 00:54:59,452 That she is very caring. 997 00:54:59,452 --> 00:55:00,500 She is a good person. 998 00:55:00,500 --> 00:55:03,028 And she'll be a good mother to Su and Bin. 999 00:55:03,028 --> 00:55:04,670 Right. 1000 00:55:04,670 --> 00:55:07,998 I couldn't ask for more. 1001 00:55:07,998 --> 00:55:11,422 I moved my family here, 1002 00:55:11,422 --> 00:55:15,157 so I'll try to stop my wife. 1003 00:55:15,157 --> 00:55:16,552 Thank you, father. 1004 00:55:16,552 --> 00:55:20,152 To be honest, I'm a bit disappointed in you, too. 1005 00:55:20,152 --> 00:55:22,192 About exercising, I mean. 1006 00:55:22,193 --> 00:55:24,153 Before I talk to you about it, 1007 00:55:24,153 --> 00:55:26,961 wouldn't it have been nice if you said to me, 1008 00:55:26,961 --> 00:55:28,786 "Father, why don't you 1009 00:55:28,786 --> 00:55:31,769 come exercise with us? You've gained weight." 1010 00:55:31,769 --> 00:55:36,128 Then why don't you join us from now on? 1011 00:55:36,128 --> 00:55:40,396 - You mean it? / - Of course. 1012 00:55:40,396 --> 00:55:44,940 My stomach is growing because I don't exercise. 1013 00:55:44,940 --> 00:55:50,554 - Sure! / - Great. 1014 00:55:50,554 --> 00:55:55,371 Sangmin. 1015 00:55:55,371 --> 00:55:59,568 Wait, wait. 1016 00:55:59,568 --> 00:56:03,217 Let me prepare myself. 1017 00:56:03,217 --> 00:56:05,706 Yeondu, how come you look so pretty today? 1018 00:56:05,706 --> 00:56:08,538 It's bad for my heart. 1019 00:56:08,539 --> 00:56:11,474 You're so silly. 1020 00:56:11,474 --> 00:56:14,515 What is the bouquet for? A gift for my mom? 1021 00:56:14,514 --> 00:56:18,339 Yes, she invited me, so I can't go empty handed. 1022 00:56:18,340 --> 00:56:20,100 I thought about what to bring, 1023 00:56:20,099 --> 00:56:22,181 and I made this. 1024 00:56:22,181 --> 00:56:24,909 What? You made this? 1025 00:56:24,909 --> 00:56:28,175 Yes. How is it? Do you think it's a nice gift? 1026 00:56:28,175 --> 00:56:29,519 Of course it's nice. 1027 00:56:29,519 --> 00:56:31,911 To my family, you're the gift. 1028 00:56:31,911 --> 00:56:34,430 I mean, I'm not saying the bouquet isn't pretty. 1029 00:56:34,431 --> 00:56:37,246 It's just that you're prettier. 1030 00:56:37,246 --> 00:56:39,524 Stop flattering me. 1031 00:56:39,525 --> 00:56:42,610 I'm not. It's the truth. 1032 00:56:42,610 --> 00:56:45,849 Let's go. 1033 00:56:45,849 --> 00:56:50,689 Please get in. 1034 00:56:50,688 --> 00:56:54,475 Sangmin, you look great today, too. 1035 00:56:54,476 --> 00:56:57,317 What? 1036 00:56:57,317 --> 00:57:01,612 What? What was that? 1037 00:57:01,612 --> 00:57:04,779 Come in. 1038 00:57:04,780 --> 00:57:06,302 Welcome. 1039 00:57:06,302 --> 00:57:10,689 Welcome. It's great to see you again. 1040 00:57:10,688 --> 00:57:13,495 Hello, mother and father. 1041 00:57:13,496 --> 00:57:15,344 My name is Lee Yeontae. 1042 00:57:15,344 --> 00:57:18,623 Hello. Welcome. 1043 00:57:18,623 --> 00:57:20,494 It's not my first time seeing you, 1044 00:57:20,494 --> 00:57:23,726 but I'm still just as excited as before. 1045 00:57:23,726 --> 00:57:27,902 Thank you for such a warm welcome. 1046 00:57:27,902 --> 00:57:30,487 Hello. 1047 00:57:30,487 --> 00:57:31,746 Hi. 1048 00:57:31,746 --> 00:57:33,905 Mother, here. 1049 00:57:33,905 --> 00:57:36,384 Is this for me? 1050 00:57:36,384 --> 00:57:39,565 It's so pretty. 1051 00:57:39,565 --> 00:57:41,619 And it smells nice. 1052 00:57:41,619 --> 00:57:45,684 Mom, Yeontae made that herself. 1053 00:57:45,684 --> 00:57:47,659 What? 1054 00:57:47,659 --> 00:57:50,324 Oh my... 1055 00:57:50,324 --> 00:57:52,610 Yeontae, you made it yourself? 1056 00:57:52,610 --> 00:57:56,735 I learned flower arranging as a hobby. 1057 00:57:56,735 --> 00:57:59,271 Flower arranging? 1058 00:57:59,271 --> 00:58:00,855 My word... 1059 00:58:00,856 --> 00:58:04,021 Your hobby is just as pretty as you are. 1060 00:58:04,021 --> 00:58:05,756 You must be hungry. Come. 1061 00:58:05,755 --> 00:58:11,356 Yes, let's go. 1062 00:58:11,356 --> 00:58:15,677 - Thank you. / - Thank you. 1063 00:58:15,677 --> 00:58:23,834 Try this. This is my mom's best dish. 1064 00:58:23,833 --> 00:58:26,288 This is so delicious, mother. 1065 00:58:26,289 --> 00:58:29,232 I'm glad. Enjoy. 1066 00:58:29,231 --> 00:58:32,811 Try this one, too. 1067 00:58:32,811 --> 00:58:33,956 And have some greens. 1068 00:58:33,956 --> 00:58:37,625 You shouldn't just eat meat, so try this. 1069 00:58:37,626 --> 00:58:38,976 One more, since it's good. 1070 00:58:38,976 --> 00:58:41,945 Sangmin, Yeontae will get indigestion. 1071 00:58:41,945 --> 00:58:45,179 Let her eat by herself, and you eat, too. 1072 00:58:45,179 --> 00:58:46,579 Why? 1073 00:58:46,579 --> 00:58:49,811 You're getting indigestion? 1074 00:58:49,811 --> 00:58:51,164 He's a little unusual, right? 1075 00:58:51,164 --> 00:58:53,748 He's really unusual. 1076 00:58:53,748 --> 00:58:55,771 So what? I like it. 1077 00:58:55,771 --> 00:58:59,548 Sangmin must really like you. 1078 00:58:59,548 --> 00:59:04,668 He's not usually this caring. 1079 00:59:04,668 --> 00:59:07,306 I know. Thanks to you, 1080 00:59:07,306 --> 00:59:09,257 Sangmin has changed a lot. 1081 00:59:09,257 --> 00:59:10,818 Right. 1082 00:59:10,818 --> 00:59:15,277 Yeondu made me a new man. 1083 00:59:15,277 --> 00:59:20,384 I really like Sangmin, too. 1084 00:59:20,384 --> 00:59:24,240 I've changed a lot since I met him. 1085 00:59:24,239 --> 00:59:28,096 Sangmin's been very considerate, 1086 00:59:28,096 --> 00:59:29,822 and since we started dating, I've been 1087 00:59:29,822 --> 00:59:35,590 positively influenced by him in many ways. 1088 00:59:35,590 --> 00:59:37,984 Hey... 1089 00:59:37,985 --> 00:59:40,140 You sometimes overwhelm me when I least expect it. 1090 00:59:40,139 --> 00:59:42,164 To the point where I can't think straight. 1091 00:59:42,164 --> 00:59:43,403 Right. 1092 00:59:43,403 --> 00:59:45,708 The best relationship is one 1093 00:59:45,708 --> 00:59:51,621 where you positively influence each other. 1094 00:59:51,621 --> 00:59:53,827 If you like each other so much, 1095 00:59:53,827 --> 00:59:56,532 why do you want to get married late? 1096 00:59:56,532 --> 00:59:58,533 Sangmin told me. 1097 00:59:58,532 --> 01:00:00,103 Uh... Well... 1098 01:00:00,103 --> 01:00:01,858 Mom? 1099 01:00:01,858 --> 01:00:04,595 Yeontae got a job this year for the first time, 1100 01:00:04,594 --> 01:00:06,460 so of course she wants to work more. 1101 01:00:06,460 --> 01:00:08,308 And we just met recently, 1102 01:00:08,309 --> 01:00:10,093 so we want to date a bit more 1103 01:00:10,092 --> 01:00:12,780 before thinking about marriage. Okay? 1104 01:00:12,780 --> 01:00:14,652 It's not like 1105 01:00:14,652 --> 01:00:17,143 you can't work once you get married. 1106 01:00:17,143 --> 01:00:19,255 And what's there to worry about? 1107 01:00:19,255 --> 01:00:21,503 Sangmin's agent will take care of 1108 01:00:21,503 --> 01:00:24,161 his golf tournament schedule, 1109 01:00:24,161 --> 01:00:26,144 so you can keep working 1110 01:00:26,144 --> 01:00:30,320 even after you get married. 1111 01:00:30,320 --> 01:00:32,088 Well, I... 1112 01:00:32,088 --> 01:00:37,362 I haven't seriously thought about marriage yet... 1113 01:00:37,362 --> 01:00:39,610 Start thinking about it now. 1114 01:00:39,610 --> 01:00:43,146 Marriage isn't something really grand. 1115 01:00:43,146 --> 01:00:45,018 If you feel the same way 1116 01:00:45,018 --> 01:00:49,650 and want to be together forever, you get married. 1117 01:00:49,650 --> 01:00:56,266 We are at that stage right now. 1118 01:00:56,266 --> 01:01:00,153 But my family had two weddings this year. 1119 01:01:00,153 --> 01:01:02,443 And I haven't saved up enough money 1120 01:01:02,443 --> 01:01:05,773 to bring up the subject of marriage. 1121 01:01:05,773 --> 01:01:08,884 Why are you worried about that? 1122 01:01:08,884 --> 01:01:13,820 We don't care for formalities and customs. 1123 01:01:13,820 --> 01:01:16,443 We do what we can afford. 1124 01:01:16,443 --> 01:01:20,436 And there's nothing you have to prepare. 1125 01:01:20,436 --> 01:01:22,252 Sangmin has an apartment. 1126 01:01:22,253 --> 01:01:23,535 What's the issue? 1127 01:01:23,534 --> 01:01:28,907 You don't have to bring anything. 1128 01:01:28,907 --> 01:01:32,054 Why? You're worried about Taemin? 1129 01:01:32,054 --> 01:01:34,486 Well, you two are friends, 1130 01:01:34,487 --> 01:01:37,793 so you might be feeling uneasy about 1131 01:01:37,793 --> 01:01:42,278 becoming in-laws. 1132 01:01:42,277 --> 01:01:45,644 This is why I said I don't like it when marriage 1133 01:01:45,644 --> 01:01:52,231 happens among people you know. 1134 01:01:52,231 --> 01:01:55,431 And don't worry about that. 1135 01:01:55,431 --> 01:01:59,375 I can get Taemin to move to a different apartment. 1136 01:01:59,376 --> 01:02:02,184 Mom, where are you planning to send me? 1137 01:02:02,184 --> 01:02:05,091 If you let me get married... 1138 01:02:05,090 --> 01:02:07,420 Right... About kids. 1139 01:02:07,420 --> 01:02:09,320 Don't worry about kids either. 1140 01:02:09,320 --> 01:02:11,732 Look at how many people there are. 1141 01:02:11,733 --> 01:02:14,468 Yeontae, keep doing what you want. 1142 01:02:14,467 --> 01:02:16,204 I will take care of your children. 1143 01:02:16,204 --> 01:02:17,951 I sure will. 1144 01:02:17,951 --> 01:02:21,576 Mom, you're getting ahead of yourself again. 1145 01:02:21,576 --> 01:02:23,463 I am not. 1146 01:02:23,463 --> 01:02:26,485 You're at the perfect age to get married. 1147 01:02:26,485 --> 01:02:29,454 What if you lose this pretty young lady? 1148 01:02:29,454 --> 01:02:31,452 Why are you so relaxed? 1149 01:02:31,452 --> 01:02:33,965 Why would I lose her? I won't ever lose her. 1150 01:02:33,965 --> 01:02:36,949 Right, Yeondu? 1151 01:02:36,949 --> 01:02:40,581 I will think about it, mother. 1152 01:02:40,581 --> 01:02:44,621 Yes. Think very carefully about it. 1153 01:02:44,621 --> 01:02:50,613 Well, let's eat first and talk later. 1154 01:02:50,612 --> 01:02:54,710 By the way, what do 1155 01:02:54,710 --> 01:02:57,150 your parents do? 1156 01:02:57,150 --> 01:02:58,719 They run 1157 01:02:58,719 --> 01:03:01,010 a small barbecue restaurant in Yeonhuidong. 1158 01:03:01,010 --> 01:03:04,795 They do? What's the name of the restaurant? 1159 01:03:04,795 --> 01:03:08,012 Mom, let's eat first. 1160 01:03:08,012 --> 01:03:11,389 Yes. I'm rushing things. 1161 01:03:11,389 --> 01:03:14,047 Yeontae, enjoy the food. 1162 01:03:14,047 --> 01:03:16,151 I will. 1163 01:03:16,152 --> 01:03:30,898 Thank you. 1164 01:03:30,898 --> 01:03:33,790 Bin's birthday is coming up, 1165 01:03:33,791 --> 01:03:36,161 and Mijeong knows about it. 1166 01:03:36,161 --> 01:03:38,871 I'm worried about that. 1167 01:03:38,871 --> 01:03:41,407 You worry too much. 1168 01:03:41,407 --> 01:03:43,704 The people on the 2nd floor will be upset 1169 01:03:43,704 --> 01:03:45,695 because they won't be invited. 1170 01:03:45,695 --> 01:03:49,639 It would be nice if Mijeong invited them, too. 1171 01:03:49,639 --> 01:03:53,550 But I can't tell her that. 1172 01:03:53,550 --> 01:03:58,262 Why not have the party here? 1173 01:03:58,262 --> 01:04:01,215 Yes, that's a nice idea. 1174 01:04:01,215 --> 01:04:03,086 Tell them we will have the party here 1175 01:04:03,085 --> 01:04:05,413 and invite our in-laws. 1176 01:04:05,414 --> 01:04:09,487 And we can make up for that argument we had. 1177 01:04:09,487 --> 01:04:10,599 Should we? 1178 01:04:10,599 --> 01:04:13,581 But it'll be hard on you. You're pregnant. 1179 01:04:13,581 --> 01:04:17,931 I have you and Yeontae. 1180 01:04:17,931 --> 01:04:19,827 Then I should use that as an excuse 1181 01:04:19,827 --> 01:04:21,819 and call Ms. Park. 1182 01:04:21,818 --> 01:04:23,978 We were screaming at each other last time, 1183 01:04:23,978 --> 01:04:26,282 and I've felt bad about that. 1184 01:04:26,282 --> 01:04:30,762 Good idea. 1185 01:04:30,762 --> 01:04:32,242 It's me, Ms. Park. 1186 01:04:32,242 --> 01:04:36,284 Hello. What is this about? 1187 01:04:36,284 --> 01:04:40,213 What? Bin's birthday party? 1188 01:04:40,213 --> 01:04:43,734 Really? We can really come? 1189 01:04:43,733 --> 01:04:46,461 She's going to break my eardrum. 1190 01:04:46,461 --> 01:04:53,295 Yes, please come, Ms. Park. 1191 01:04:53,295 --> 01:04:56,110 Welcome. 1192 01:04:56,110 --> 01:04:57,462 Welcome. 1193 01:04:57,463 --> 01:05:03,281 This way, please. 1194 01:05:03,280 --> 01:05:08,641 - Welcome. / - Welcome. 1195 01:05:08,641 --> 01:05:10,340 This is your first time here, right? 1196 01:05:10,340 --> 01:05:11,277 Yes. 1197 01:05:11,277 --> 01:05:13,253 We have delicious barbecue. 1198 01:05:13,253 --> 01:05:16,063 Take a look at the menu and then call me. 1199 01:05:16,063 --> 01:05:20,855 We will. 1200 01:05:20,855 --> 01:05:23,650 Take these. Yes. 1201 01:05:23,650 --> 01:05:25,563 Do they work here? 1202 01:05:25,563 --> 01:05:27,983 They do look a bit like Yeontae. 1203 01:05:27,983 --> 01:05:32,680 I can tell he is Yeontae's father. 1204 01:05:32,679 --> 01:05:36,600 Excuse me. May I take your order? 1205 01:05:36,601 --> 01:05:39,829 Excuse me, are they the owners? 1206 01:05:39,829 --> 01:05:42,933 Yes, they are. 1207 01:05:42,934 --> 01:05:47,135 See? Yeontae looks just like her father. 1208 01:05:47,135 --> 01:05:51,298 They look like very nice people, don't they? 1209 01:05:51,297 --> 01:05:53,032 They do. 1210 01:05:53,032 --> 01:05:55,751 But do you think it's okay 1211 01:05:55,751 --> 01:05:58,664 for us to be here without telling Sangmin? 1212 01:05:58,664 --> 01:06:01,306 In-laws are very important. 1213 01:06:01,306 --> 01:06:03,802 I don't like building connections through marriage, 1214 01:06:03,802 --> 01:06:06,474 but we're talking about our eldest daughter-in-law, 1215 01:06:06,474 --> 01:06:10,847 so we must find out what kind of people raised her. 1216 01:06:10,847 --> 01:06:13,912 We'll just have barbecue and leave today. 1217 01:06:13,911 --> 01:06:16,175 Okay? 1218 01:06:16,175 --> 01:06:18,606 Mr. Lee! 1219 01:06:18,606 --> 01:06:21,398 Ms. Oh, we're here. 1220 01:06:21,398 --> 01:06:23,315 Hello. 1221 01:06:23,315 --> 01:06:24,650 Welcome. 1222 01:06:24,650 --> 01:06:26,947 They must be in-laws. 1223 01:06:26,947 --> 01:06:58,894 Yeontae said she has two brothers, right? 1224 01:06:58,893 --> 01:07:01,252 Aren't you putting too much pressure on me? 1225 01:07:01,253 --> 01:07:03,030 About my mom telling you to hurry and marry me? 1226 01:07:03,030 --> 01:07:03,990 They always said 1227 01:07:03,989 --> 01:07:05,700 they'd have a joint marriage ceremony. 1228 01:07:05,701 --> 01:07:07,565 Don't speak such nonsense. 1229 01:07:07,565 --> 01:07:09,656 The man Yeontae's going to marry is 1230 01:07:09,657 --> 01:07:10,742 Kim Sangmin... 1231 01:07:10,742 --> 01:07:11,846 Did you say Kim Sangmin? 1232 01:07:11,846 --> 01:07:12,735 Are you kidding me? 1233 01:07:12,735 --> 01:07:14,852 I said no, so why do you keep calling me? 1234 01:07:14,851 --> 01:07:17,116 Why did you ask to see me? 1235 01:07:17,117 --> 01:07:18,836 Well, that's... 1236 01:07:18,835 --> 01:07:20,987 I want a signed document from you. 1237 01:07:20,987 --> 01:07:23,139 She's asking you to move far away. 1238 01:07:23,139 --> 01:07:23,900 What? 1239 01:07:23,900 --> 01:07:24,844 That's going too far. 1240 01:07:24,844 --> 01:07:26,710 Don't you think so, Sangtae? 84190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.