Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,014 --> 00:00:05,049
(Episode 45)
2
00:00:05,049 --> 00:00:09,034
Don't I look like Taemin?
3
00:00:09,034 --> 00:00:12,169
Now that you mentioned it, I think you do.
4
00:00:12,169 --> 00:00:17,064
You made me feel so great.
5
00:00:17,064 --> 00:00:20,775
How old would a fourth grader's mom be?
6
00:00:20,775 --> 00:00:23,777
You thought I was at least ten years younger.
7
00:00:23,777 --> 00:00:26,939
But you do look really young.
8
00:00:26,939 --> 00:00:28,833
Would you like to wait inside
9
00:00:28,833 --> 00:00:30,978
for Mr. Kim?
10
00:00:30,978 --> 00:00:39,563
- Come in. / - Sure.
11
00:00:39,563 --> 00:00:49,060
- Would you like to sit here? / - Sure.
12
00:00:49,060 --> 00:00:51,877
Let me bring you a cold drink.
13
00:00:51,877 --> 00:01:10,709
Thank you.
14
00:01:10,709 --> 00:01:12,085
Stupid.
15
00:01:12,084 --> 00:01:15,593
I saw their photo, and I forgot?
16
00:01:15,593 --> 00:01:20,847
Taemin's mother is Sangmin's mother.
17
00:01:20,847 --> 00:01:28,816
Did you thank your mom and dad?
18
00:01:28,816 --> 00:01:31,132
You didn't, did you?
19
00:01:31,132 --> 00:01:31,894
No.
20
00:01:31,894 --> 00:01:34,061
Oh, that's not good.
21
00:01:34,061 --> 00:01:36,716
The SVC meeting was called off
22
00:01:36,715 --> 00:01:38,356
because your parents
23
00:01:38,356 --> 00:01:40,676
went to Suho's mom and apologized.
24
00:01:40,677 --> 00:01:44,133
We do know that.
25
00:01:44,132 --> 00:01:46,268
Then why didn't you say anything?
26
00:01:46,269 --> 00:01:50,750
Because it felt awkward. And I was sorry.
27
00:01:50,750 --> 00:01:52,805
Wuyeong, you felt the same way?
28
00:01:52,805 --> 00:01:53,781
Yes.
29
00:01:53,781 --> 00:01:58,281
I wanted to apologize and tell them I was grateful,
30
00:01:58,281 --> 00:02:03,656
but I felt embarrassed.
31
00:02:03,656 --> 00:02:06,680
Right. You could feel that way.
32
00:02:06,680 --> 00:02:09,592
But you must express how you feel to let them know.
33
00:02:09,592 --> 00:02:13,296
Even when you're really sorry or grateful,
34
00:02:13,296 --> 00:02:15,448
if you don't express your feelings,
35
00:02:15,449 --> 00:02:17,891
they would never know, and that would be useless.
36
00:02:17,890 --> 00:02:20,563
Am I wrong?
37
00:02:20,563 --> 00:02:23,194
It's late, but you should go home
38
00:02:23,194 --> 00:02:25,596
and thank your parents tonight.
39
00:02:25,597 --> 00:02:50,826
Got it?
40
00:02:50,826 --> 00:02:54,008
These are the articles on our fashion show.
41
00:02:54,008 --> 00:02:55,913
Thanks. I'll read them.
42
00:02:55,913 --> 00:02:58,024
The reviews were positive.
43
00:02:58,024 --> 00:02:59,752
Having Kim Sangmin end the show
44
00:02:59,752 --> 00:03:01,729
helped with the promotion.
45
00:03:01,729 --> 00:03:04,992
Everyone knows it's Wednesday, right?
46
00:03:04,991 --> 00:03:06,304
It's not just any Wednesday.
47
00:03:06,304 --> 00:03:08,888
It's Family Love Day when everyone leaves on time.
48
00:03:08,888 --> 00:03:11,688
Family happiness gives a company competitive edge.
49
00:03:11,687 --> 00:03:14,781
Haeseong, you memorized the chairman's speech?
50
00:03:14,782 --> 00:03:16,118
It's pretty nice.
51
00:03:16,117 --> 00:03:17,205
When I moved here,
52
00:03:17,205 --> 00:03:19,110
I heard this was a family-friendly company,
53
00:03:19,110 --> 00:03:20,341
so I looked up why,
54
00:03:20,342 --> 00:03:22,383
and everyone goes home on time on Wednesdays.
55
00:03:22,383 --> 00:03:25,174
And dads can get paternity leave with no trouble?
56
00:03:25,174 --> 00:03:26,831
That is really great.
57
00:03:26,830 --> 00:03:29,501
I'm going to use it when I get married, too.
58
00:03:29,502 --> 00:03:33,941
I'm so happy I'm going home on time today.
59
00:03:33,941 --> 00:03:35,366
Mr. Lee and Ms. An,
60
00:03:35,366 --> 00:03:36,701
when you go home early,
61
00:03:36,700 --> 00:03:38,135
your kids love it, don't they?
62
00:03:38,135 --> 00:03:40,824
Of course they do. They wait for me all day.
63
00:03:40,824 --> 00:03:43,482
Really? They never told me that.
64
00:03:43,483 --> 00:03:45,251
You're not going out on a date
65
00:03:45,251 --> 00:03:47,170
because you'll be getting off early, are you?
66
00:03:47,170 --> 00:03:49,350
Why not? It's Family Love Day.
67
00:03:49,350 --> 00:03:50,276
I'm sorry,
68
00:03:50,276 --> 00:03:52,748
but I have plans.
69
00:03:52,748 --> 00:03:53,939
Where are you going?
70
00:03:53,939 --> 00:03:56,115
It's none of your business.
71
00:03:56,116 --> 00:03:58,319
I'm seeing someone, too.
72
00:03:58,318 --> 00:03:59,470
Who?
73
00:03:59,471 --> 00:04:07,399
A woman.
74
00:04:07,399 --> 00:04:11,775
This is omija tea.
75
00:04:11,775 --> 00:04:13,943
The color looks so pretty.
76
00:04:13,943 --> 00:04:15,247
Thank you.
77
00:04:15,247 --> 00:04:17,543
It's nothing, mother.
78
00:04:17,543 --> 00:04:20,225
Well, why don't you sit down, too?
79
00:04:20,225 --> 00:04:27,650
Yes, ma'am.
80
00:04:27,649 --> 00:04:30,831
I came to see Taemin teach,
81
00:04:30,831 --> 00:04:33,695
but I stopped by a beauty salon and came late.
82
00:04:33,696 --> 00:04:37,194
I'm so sad.
83
00:04:37,194 --> 00:04:40,119
By the way,
84
00:04:40,119 --> 00:04:43,232
you must be close to my son Taemin.
85
00:04:43,232 --> 00:04:46,984
Mr. Kim and I went to the same university.
86
00:04:46,983 --> 00:04:49,614
We're college friends.
87
00:04:49,615 --> 00:04:51,230
Really?
88
00:04:51,230 --> 00:04:53,072
My...
89
00:04:53,072 --> 00:04:56,480
And you got assigned to the same school?
90
00:04:56,480 --> 00:05:00,051
You two must have a very special bond.
91
00:05:00,050 --> 00:05:03,930
Do you have a boyfriend?
92
00:05:03,930 --> 00:05:05,354
Excuse me?
93
00:05:05,355 --> 00:05:06,826
Well...
94
00:05:06,826 --> 00:05:09,565
I'm sorry I'm being rude,
95
00:05:09,565 --> 00:05:11,813
but since I have two sons,
96
00:05:11,814 --> 00:05:16,143
I can't help asking whenever I meet a nice woman.
97
00:05:16,142 --> 00:05:20,422
Well, I do have a boyfriend, but...
98
00:05:20,423 --> 00:05:25,613
Oh, I see.
99
00:05:25,613 --> 00:05:27,947
Actually, mother...
100
00:05:27,947 --> 00:05:31,836
Yes?
101
00:05:31,836 --> 00:05:33,586
Hello, mother.
102
00:05:33,586 --> 00:05:38,370
My name is Lee Yeontae.
103
00:05:38,370 --> 00:05:44,233
Actually, I'm Kim Sangmin's girlfriend.
104
00:05:44,233 --> 00:05:46,368
What?
105
00:05:46,369 --> 00:05:47,658
My...
106
00:05:47,658 --> 00:05:51,035
You and my eldest son
107
00:05:51,035 --> 00:05:53,762
Sangmin are seeing each other?
108
00:05:53,762 --> 00:05:56,740
I'm sorry for not introducing myself sooner.
109
00:05:56,740 --> 00:06:00,218
You didn't know about me and Sangmin,
110
00:06:00,218 --> 00:06:02,802
so I wasn't sure if I could.
111
00:06:02,802 --> 00:06:05,658
But I thought I should formally apologize
112
00:06:05,658 --> 00:06:10,706
for standing you up last time.
113
00:06:10,706 --> 00:06:14,026
I am very sorry about not showing up
114
00:06:14,026 --> 00:06:16,642
at dinner last time, mother.
115
00:06:16,642 --> 00:06:18,323
No, it's okay.
116
00:06:18,324 --> 00:06:21,006
It was because you had a reason.
117
00:06:21,005 --> 00:06:24,557
Wait, actually...
118
00:06:24,557 --> 00:06:27,735
How could this happen?
119
00:06:27,735 --> 00:06:30,699
Why don't you have a seat?
120
00:06:30,699 --> 00:06:32,411
Okay.
121
00:06:32,411 --> 00:06:36,323
How did you meet Sangmin?
122
00:06:36,324 --> 00:06:38,795
Did Taemin introduce him to you?
123
00:06:38,795 --> 00:06:42,267
No, he didn't. It just happened.
124
00:06:42,267 --> 00:06:43,924
I only found out recently
125
00:06:43,925 --> 00:06:46,814
Sangmin and Taemin are brothers.
126
00:06:46,814 --> 00:06:49,685
How could this happen?
127
00:06:49,685 --> 00:06:53,531
What a small world.
128
00:06:53,531 --> 00:06:58,077
You must've been really shocked, right?
129
00:06:58,077 --> 00:06:59,274
Yes.
130
00:06:59,274 --> 00:07:01,875
By the way,
131
00:07:01,875 --> 00:07:05,392
why didn't you come that night?
132
00:07:05,392 --> 00:07:08,736
I was really curious about what kind of woman
133
00:07:08,737 --> 00:07:12,590
Sangmin was seeing.
134
00:07:12,589 --> 00:07:14,924
I think I know.
135
00:07:14,925 --> 00:07:17,477
Sangmin did something
136
00:07:17,476 --> 00:07:20,657
to make you mad, didn't he?
137
00:07:20,658 --> 00:07:21,850
Excuse me?
138
00:07:21,850 --> 00:07:23,867
He's kind of like that.
139
00:07:23,867 --> 00:07:27,283
Even at that age, he's still a child.
140
00:07:27,283 --> 00:07:30,043
Sangmin gives you a lot of stress, doesn't he?
141
00:07:30,043 --> 00:07:32,682
No, mother. That time was my...
142
00:07:32,682 --> 00:07:34,946
I know what happened. I do.
143
00:07:34,946 --> 00:07:38,699
I know my son better than anyone.
144
00:07:38,699 --> 00:07:41,585
Yeontae,
145
00:07:41,584 --> 00:07:44,014
please be understanding.
146
00:07:44,014 --> 00:07:47,213
It's just that he's so naive.
147
00:07:47,213 --> 00:07:50,678
He might look harsh and immature,
148
00:07:50,678 --> 00:07:54,894
but he is loving and kind-hearted.
149
00:07:54,894 --> 00:07:58,630
I know that very well.
150
00:07:58,630 --> 00:08:01,519
If you went to the same school with Taemin,
151
00:08:01,519 --> 00:08:04,255
you must've been a great student.
152
00:08:04,255 --> 00:08:06,832
We are a family of scholars.
153
00:08:06,833 --> 00:08:08,905
Everyone is smart.
154
00:08:08,904 --> 00:08:10,983
In that sense, Sangmin
155
00:08:10,983 --> 00:08:13,926
isn't like other family members.
156
00:08:13,927 --> 00:08:15,962
I guess his brain power
157
00:08:15,961 --> 00:08:18,954
got converted to athletic abilities.
158
00:08:18,954 --> 00:08:23,906
He's like a mutant.
159
00:08:23,906 --> 00:08:25,618
So I was worried
160
00:08:25,619 --> 00:08:29,323
he might meet a girl just like him.
161
00:08:29,322 --> 00:08:33,377
I can't believe he met such a wonderful woman.
162
00:08:33,378 --> 00:08:35,826
You are perfect daughter-in-law material for us,
163
00:08:35,826 --> 00:08:39,706
and I am so happy.
164
00:08:39,706 --> 00:08:44,483
But I'm not interested in getting married yet...
165
00:08:44,482 --> 00:08:46,474
Mom?
166
00:08:46,475 --> 00:08:48,730
What are you doing here?
167
00:08:48,730 --> 00:08:51,267
I came to see you teach,
168
00:08:51,267 --> 00:08:52,746
but I came too late.
169
00:08:52,745 --> 00:08:56,009
But I got to meet your brother's girlfriend.
170
00:08:56,009 --> 00:08:57,913
That made me even happier.
171
00:08:57,913 --> 00:09:00,128
Taemin, why didn't you
172
00:09:00,128 --> 00:09:01,608
tell me about Yeontae?
173
00:09:01,607 --> 00:09:07,086
Uh, well...
174
00:09:07,086 --> 00:09:09,471
I should get going, mother.
175
00:09:09,471 --> 00:09:11,486
I have some things to do.
176
00:09:11,486 --> 00:09:13,048
You do?
177
00:09:13,048 --> 00:09:16,679
I was hoping to have dinner with you.
178
00:09:16,679 --> 00:09:19,902
Let's pick a date and have dinner
179
00:09:19,903 --> 00:09:21,608
with Sangmin.
180
00:09:21,607 --> 00:09:24,222
Since we couldn't do it last time, okay?
181
00:09:24,222 --> 00:09:27,072
Yes. I will talk to Sangmin.
182
00:09:27,072 --> 00:09:29,903
Goodbye.
183
00:09:29,903 --> 00:09:43,724
- I'll see you later. / - Okay. Thanks.
184
00:09:43,724 --> 00:09:47,076
You come here.
185
00:09:47,076 --> 00:09:49,932
Why didn't you tell me about her?
186
00:09:49,932 --> 00:09:52,277
When I talked about Sangmin's girlfriend,
187
00:09:52,277 --> 00:09:55,085
you said nothing and pretended not to know.
188
00:09:55,085 --> 00:09:57,357
I thought you should hear it from him.
189
00:09:57,356 --> 00:09:59,084
It would've been weird if I told you.
190
00:09:59,085 --> 00:10:01,477
Who cares who tells me first?
191
00:10:01,476 --> 00:10:02,788
If you knew she was that nice,
192
00:10:02,788 --> 00:10:05,971
you should've mentioned it to me.
193
00:10:05,971 --> 00:10:07,708
Taemin, what do you think?
194
00:10:07,708 --> 00:10:10,852
You must know her very well from school.
195
00:10:10,852 --> 00:10:12,515
You are right.
196
00:10:12,515 --> 00:10:14,140
Yeontae is a great person.
197
00:10:14,140 --> 00:10:17,293
See? I was right.
198
00:10:17,293 --> 00:10:19,443
I could tell at first glance.
199
00:10:19,443 --> 00:10:22,173
And Sangmin really loves Yeontae.
200
00:10:22,173 --> 00:10:24,533
I've never seen him like anyone so much.
201
00:10:24,533 --> 00:10:27,557
He became a different person since he met Yeontae.
202
00:10:27,557 --> 00:10:30,869
How? How different did he become?
203
00:10:30,869 --> 00:10:33,620
Um... In a nice way.
204
00:10:33,620 --> 00:10:35,332
He used to be self-centered before,
205
00:10:35,332 --> 00:10:37,971
and he tended to think others had to
206
00:10:37,971 --> 00:10:40,028
accommodate him.
207
00:10:40,028 --> 00:10:42,917
But after he met Yeontae, he tries to be
208
00:10:42,917 --> 00:10:45,012
accommodating, and he even tries to become
209
00:10:45,011 --> 00:10:46,700
the kind of man Yeontae likes.
210
00:10:46,701 --> 00:10:47,860
Right.
211
00:10:47,860 --> 00:10:50,355
He seems different from how he was before.
212
00:10:50,355 --> 00:10:53,101
She was the first girlfriend he wanted me to meet.
213
00:10:53,101 --> 00:10:58,134
I think Sangmin met the right woman.
214
00:10:58,134 --> 00:11:01,309
Mom, you really like Yeontae, don't you?
215
00:11:01,309 --> 00:11:04,948
Of course. I really do.
216
00:11:04,948 --> 00:11:08,740
She seems gentle and smart.
217
00:11:08,740 --> 00:11:12,494
She's the perfect eldest daughter-in-law.
218
00:11:12,494 --> 00:11:14,346
Jinju isn't?
219
00:11:14,346 --> 00:11:16,457
Well...
220
00:11:16,457 --> 00:11:20,312
I like Jinju, too.
221
00:11:20,312 --> 00:11:23,176
You're going to teach Wuri English?
222
00:11:23,176 --> 00:11:25,545
Bin gets private lessons.
223
00:11:25,544 --> 00:11:29,487
I think Wuri is jealous.
224
00:11:29,488 --> 00:11:31,672
Wuri is serious about studying.
225
00:11:31,672 --> 00:11:32,896
And she's very sharp.
226
00:11:32,895 --> 00:11:34,975
I can't keep teaching her myself,
227
00:11:34,975 --> 00:11:36,801
but I can teach her the basics during vacation
228
00:11:36,801 --> 00:11:41,062
before I send her to a private institute.
229
00:11:41,062 --> 00:11:43,551
These are enough for the basics.
230
00:11:43,551 --> 00:11:45,831
Have her take afternoon classes in the fall.
231
00:11:45,831 --> 00:11:49,072
Our native English teacher is pretty good.
232
00:11:49,072 --> 00:11:53,807
How's this one?
233
00:11:53,807 --> 00:12:03,935
This one looks good, too.
234
00:12:03,934 --> 00:12:05,094
Would you like some, too?
235
00:12:05,095 --> 00:12:09,816
No, I want water.
236
00:12:09,816 --> 00:12:11,032
Bin?
237
00:12:11,032 --> 00:12:16,728
You should put the cup in the sink.
238
00:12:16,727 --> 00:12:18,424
Su, don't be like that.
239
00:12:18,424 --> 00:12:36,431
I just forgot.
240
00:12:36,432 --> 00:12:44,940
Bin, you should turn the lights off.
241
00:12:44,940 --> 00:12:55,100
Where are you going?
242
00:12:55,100 --> 00:12:58,444
I get scolded for not putting my dishes
243
00:12:58,443 --> 00:13:00,611
in the sink.
244
00:13:00,611 --> 00:13:03,683
Why do they make a kid do such a thing?
245
00:13:03,683 --> 00:13:06,139
And? What else is there?
246
00:13:06,139 --> 00:13:08,532
Now Su is doing the same.
247
00:13:08,532 --> 00:13:10,788
He complained to me just now
248
00:13:10,788 --> 00:13:13,437
because I didn't put a cup in the sink.
249
00:13:13,437 --> 00:13:14,989
And they yell at me for
250
00:13:14,989 --> 00:13:16,918
not turning off the bathroom lights.
251
00:13:16,918 --> 00:13:20,134
Grandmother, I have to put away the shoes, too.
252
00:13:20,134 --> 00:13:22,365
But because it's such a big family,
253
00:13:22,365 --> 00:13:25,285
shoes keep appearing, so it's really hard.
254
00:13:25,285 --> 00:13:29,237
And Su does the recycling.
255
00:13:29,238 --> 00:13:36,543
The trash...
256
00:13:36,543 --> 00:13:39,243
Yeontae,
257
00:13:39,243 --> 00:13:41,859
I heard Kim Sangmin proposed to you.
258
00:13:41,859 --> 00:13:43,574
Uh, yeah.
259
00:13:43,573 --> 00:13:48,245
Are you going to marry him?
260
00:13:48,245 --> 00:13:51,349
I turned him down.
261
00:13:51,349 --> 00:13:52,813
Really?
262
00:13:52,812 --> 00:13:55,581
But I think he really likes you.
263
00:13:55,581 --> 00:13:57,971
I really like him, too.
264
00:13:57,971 --> 00:14:01,579
But I'm not sure about marriage just yet.
265
00:14:01,580 --> 00:14:05,189
And we haven't been together that long.
266
00:14:05,188 --> 00:14:08,986
Yeontae, you're a great person,
267
00:14:08,986 --> 00:14:11,082
but you think too much.
268
00:14:11,082 --> 00:14:13,802
You should follow your heart from time to time.
269
00:14:13,802 --> 00:14:15,403
Who cares about how long you've been dating?
270
00:14:15,403 --> 00:14:18,442
If you want to, you can do it.
271
00:14:18,442 --> 00:14:21,640
It feels so weird to hear that from you.
272
00:14:21,640 --> 00:14:25,120
You think just as much as I do.
273
00:14:25,120 --> 00:14:26,489
That's why you should listen to me.
274
00:14:26,489 --> 00:14:31,913
It's the truth about life that I recently learned.
275
00:14:31,913 --> 00:14:33,273
Sangtae.
276
00:14:33,273 --> 00:14:34,412
Yes?
277
00:14:34,412 --> 00:14:37,615
You know Taemin, my friend?
278
00:14:37,615 --> 00:14:42,294
Su's homeroom teacher that Jinju is dating?
279
00:14:42,294 --> 00:14:43,606
Yes.
280
00:14:43,606 --> 00:14:47,600
He's Sangmin's little brother.
281
00:14:47,600 --> 00:14:52,609
What? Really?
282
00:14:52,609 --> 00:14:54,965
Sangtae, what do you think about Kim Sangmin?
283
00:14:54,965 --> 00:14:56,701
Isn't he husband material for Jinju?
284
00:14:56,701 --> 00:14:58,100
He's talented, handsome
285
00:14:58,100 --> 00:15:02,960
and manly. I love him.
286
00:15:02,960 --> 00:15:04,545
It's a really small world, isn't it?
287
00:15:04,544 --> 00:15:07,665
Sangmin and Taemin being brothers...
288
00:15:07,666 --> 00:15:12,196
Well, Jinju seemed to really love him.
289
00:15:12,196 --> 00:15:13,307
Yes.
290
00:15:13,307 --> 00:15:16,523
And Taemin said he wants to get married soon.
291
00:15:16,523 --> 00:15:20,090
And I think Jinju's interested in getting married.
292
00:15:20,090 --> 00:15:23,296
So Jinju doesn't know her boyfriend
293
00:15:23,296 --> 00:15:24,945
and your boyfriend are brothers?
294
00:15:24,945 --> 00:15:26,376
No, not yet.
295
00:15:26,375 --> 00:15:29,600
Taemin said he'll tell Jinju soon.
296
00:15:29,600 --> 00:15:35,179
Don't say anything to Jinju, okay?
297
00:15:35,179 --> 00:15:37,581
It's complicated, isn't it?
298
00:15:37,581 --> 00:15:38,821
As I told you,
299
00:15:38,821 --> 00:15:42,492
I'm not interested in getting married right now.
300
00:15:42,491 --> 00:15:44,891
But when I do someday,
301
00:15:44,892 --> 00:15:48,669
I'd like my husband to be Sangmin.
302
00:15:48,668 --> 00:15:51,044
But Taemin and Jinju
303
00:15:51,044 --> 00:15:53,924
are really in love,
304
00:15:53,924 --> 00:15:59,284
and couples can break up, but...
305
00:15:59,284 --> 00:16:01,370
I'm really worried, Sangtae.
306
00:16:01,370 --> 00:16:04,096
Of course you are.
307
00:16:04,096 --> 00:16:06,073
If you do marry him, you and Jinju
308
00:16:06,073 --> 00:16:08,808
will be married to brothers.
309
00:16:08,808 --> 00:16:14,953
But there's one thing I'm more worried about.
310
00:16:14,953 --> 00:16:16,808
Mom and your mother-in-law
311
00:16:16,808 --> 00:16:19,130
haven't been getting along well lately.
312
00:16:19,130 --> 00:16:21,497
If they find out what's going on,
313
00:16:21,498 --> 00:16:28,214
they will hate it.
314
00:16:28,214 --> 00:16:30,798
Oh, boy.
315
00:16:30,798 --> 00:16:32,461
Ms. Oh, how can they do the chores
316
00:16:32,461 --> 00:16:34,854
with such tiny hands?
317
00:16:34,854 --> 00:16:36,860
Electricity isn't that expensive,
318
00:16:36,860 --> 00:16:41,160
so why order kids to turn it on and off?
319
00:16:41,160 --> 00:16:44,850
Ms. Oh, can't you talk to them?
320
00:16:44,850 --> 00:16:47,664
The kids should study instead of doing chores.
321
00:16:47,664 --> 00:16:48,817
Don't you agree?
322
00:16:48,817 --> 00:16:51,913
The kids are full of complaints.
323
00:16:51,913 --> 00:16:54,381
They say their dad changed, too.
324
00:16:54,381 --> 00:16:55,631
Ms. Park,
325
00:16:55,631 --> 00:16:59,288
he should change. He must change.
326
00:16:59,288 --> 00:17:01,495
What? What are you talking about?
327
00:17:01,495 --> 00:17:03,367
Their environment changed.
328
00:17:03,368 --> 00:17:05,663
So the kids and their dad must change, too.
329
00:17:05,663 --> 00:17:08,641
How could they go on living as if nothing changed?
330
00:17:08,641 --> 00:17:10,488
But her kids haven't changed a bit.
331
00:17:10,488 --> 00:17:11,968
They have their mom and grandmother,
332
00:17:11,968 --> 00:17:14,600
and things changed only for our kids.
333
00:17:14,599 --> 00:17:17,288
They lived in a big house doing no chores at all,
334
00:17:17,288 --> 00:17:18,503
but look at them now.
335
00:17:18,503 --> 00:17:20,719
Our kids are the only ones suffering.
336
00:17:20,720 --> 00:17:22,711
Does their mom treat her kids
337
00:17:22,711 --> 00:17:25,223
and Su and Bin differently?
338
00:17:25,223 --> 00:17:28,079
As you have seen, she doesn't.
339
00:17:28,079 --> 00:17:31,503
She works and runs the household well.
340
00:17:31,503 --> 00:17:35,255
And she tries to get to know Su and Bin.
341
00:17:35,256 --> 00:17:37,312
So pretend you didn't...
342
00:17:37,311 --> 00:17:38,943
How could I pretend I didn't see it
343
00:17:38,943 --> 00:17:41,952
when the kids are suffering?
344
00:17:41,952 --> 00:17:43,696
I wanted to pretend.
345
00:17:43,696 --> 00:17:46,625
I didn't want to pressure Sangtae and his wife,
346
00:17:46,625 --> 00:17:50,807
so I came here to tell you instead of them.
347
00:17:50,807 --> 00:17:52,289
This was the very thing
348
00:17:52,289 --> 00:17:55,232
I was worried about when you moved there.
349
00:17:55,232 --> 00:17:57,463
You live downstairs from them,
350
00:17:57,463 --> 00:17:59,800
so if you keep stepping in to side with the kids,
351
00:17:59,800 --> 00:18:02,192
how could they join the new family?
352
00:18:02,192 --> 00:18:04,018
Put yourself in my shoes.
353
00:18:04,018 --> 00:18:06,033
Things are different for you
354
00:18:06,032 --> 00:18:07,976
because you didn't raise the kids.
355
00:18:07,977 --> 00:18:09,316
To be honest,
356
00:18:09,316 --> 00:18:12,627
you don't love them as much as I do.
357
00:18:12,627 --> 00:18:14,845
How could you say that?
358
00:18:14,845 --> 00:18:18,115
Su is the eldest grandson of my family.
359
00:18:18,115 --> 00:18:20,548
And Bin is the only granddaughter I have.
360
00:18:20,548 --> 00:18:22,307
So how could I not love them?
361
00:18:22,307 --> 00:18:24,797
You think I didn't visit you when you were
362
00:18:24,797 --> 00:18:27,293
raising the kids because I didn't love them?
363
00:18:27,292 --> 00:18:29,291
I wanted to see them, but I didn't visit.
364
00:18:29,291 --> 00:18:32,221
I was worried and wanted to see how my son
365
00:18:32,221 --> 00:18:34,852
and grandchildren were living,
366
00:18:34,852 --> 00:18:37,980
but I avoided visiting your house
367
00:18:37,980 --> 00:18:41,660
because I didn't want to make you uncomfortable.
368
00:18:41,660 --> 00:18:43,804
And I never said anything to you.
369
00:18:43,804 --> 00:18:45,988
All you did was wonder about the kids,
370
00:18:45,988 --> 00:18:47,397
but it's not like that now.
371
00:18:47,396 --> 00:18:49,491
When Su and Bin lived with me and my husband,
372
00:18:49,491 --> 00:18:52,659
did you worry about us giving them a hard time?
373
00:18:52,660 --> 00:18:56,644
They were growing up under their grandparents,
374
00:18:56,644 --> 00:18:59,181
but now they are growing up under a stepmom.
375
00:18:59,181 --> 00:19:03,740
Stepkids aren't like your real kids.
376
00:19:03,740 --> 00:19:07,413
Did you move into that building,
377
00:19:07,413 --> 00:19:11,826
so you can keep an eye on them?
378
00:19:11,826 --> 00:19:14,275
Well, that was...
379
00:19:14,275 --> 00:19:16,353
Because Sangtae wouldn't let me see the kids.
380
00:19:16,353 --> 00:19:18,038
Ms. Park!
381
00:19:18,038 --> 00:19:19,968
Please watch what you say.
382
00:19:19,968 --> 00:19:22,336
When did Sangtae stop you from seeing the kids?
383
00:19:22,336 --> 00:19:25,711
You moved there less than a week after the wedding.
384
00:19:25,711 --> 00:19:27,647
How could you say such a thing
385
00:19:27,647 --> 00:19:29,390
after living with Sangtae for so long?
386
00:19:29,391 --> 00:19:31,952
He's not that kind of person.
387
00:19:31,952 --> 00:19:36,119
He didn't invite us to the housewarming party.
388
00:19:36,119 --> 00:19:39,096
We were curious about how the kids were doing.
389
00:19:39,096 --> 00:19:42,345
We were dying to know, but you left us out.
390
00:19:42,345 --> 00:19:46,257
Why did they only invite you? We're not family?
391
00:19:46,257 --> 00:19:48,689
Ms. Park,
392
00:19:48,689 --> 00:19:51,153
we had to think about Mijeong.
393
00:19:51,153 --> 00:19:54,848
Put yourself in her shoes.
394
00:19:54,848 --> 00:19:57,881
No matter how considerate she is, would she want to
395
00:19:57,882 --> 00:20:00,443
deal with her husband's ex-in-laws?
396
00:20:00,443 --> 00:20:03,057
Why do you only care about her?
397
00:20:03,057 --> 00:20:05,010
What about my feelings?
398
00:20:05,010 --> 00:20:09,033
You sound exactly like Sangtae.
399
00:20:09,034 --> 00:20:09,938
Ms. Park,
400
00:20:09,938 --> 00:20:15,027
Sangtae should be good to his wife
401
00:20:15,027 --> 00:20:18,814
for the sake of you and the kids.
402
00:20:18,814 --> 00:20:20,974
Things worked out the way you wanted them.
403
00:20:20,973 --> 00:20:22,437
The kids kept their private lessons
404
00:20:22,438 --> 00:20:24,814
just as you wished.
405
00:20:24,814 --> 00:20:27,479
You think Sangtae doesn't know?
406
00:20:27,479 --> 00:20:29,694
If he's good to his wife,
407
00:20:29,694 --> 00:20:32,393
she would treat the kids with more love,
408
00:20:32,393 --> 00:20:37,401
and you will benefit from that eventually.
409
00:20:37,401 --> 00:20:41,881
When I see the kids, my heart breaks.
410
00:20:41,881 --> 00:20:44,185
Su had never fought
411
00:20:44,184 --> 00:20:46,768
with his friends before, but he did recently.
412
00:20:46,768 --> 00:20:51,040
And Bin came to me and whined about her life.
413
00:20:51,040 --> 00:20:54,798
Oh, why did he get remarried?
414
00:20:54,798 --> 00:20:59,186
Ms. Park, give them a bit more time.
415
00:20:59,186 --> 00:21:04,298
And try to trust Sangtae
416
00:21:04,298 --> 00:21:06,081
and his wife.
417
00:21:06,082 --> 00:21:07,880
You said
418
00:21:07,880 --> 00:21:10,184
you think of him like your own son.
419
00:21:10,183 --> 00:21:12,336
These days when your son gets married,
420
00:21:12,336 --> 00:21:15,087
you must pretend he's a stranger.
421
00:21:15,087 --> 00:21:16,383
That's what you must do.
422
00:21:16,383 --> 00:21:18,783
If you try to interfere,
423
00:21:18,782 --> 00:21:22,950
they will become worse than strangers.
424
00:21:22,951 --> 00:21:24,631
So you're saying do nothing
425
00:21:24,631 --> 00:21:26,407
no matter what happens to the kids?
426
00:21:26,406 --> 00:21:28,864
You're saying turn a blind eye
427
00:21:28,864 --> 00:21:31,895
even when they're being abused?
428
00:21:31,895 --> 00:21:34,135
Abused?
429
00:21:34,135 --> 00:21:35,678
What are you saying?
430
00:21:35,679 --> 00:21:37,543
Child abuse isn't anything special.
431
00:21:37,542 --> 00:21:40,214
If the kids are suffering, they're being abused.
432
00:21:40,214 --> 00:21:41,839
Don't you read the newspaper?
433
00:21:41,839 --> 00:21:44,125
Whenever I see articles about that,
434
00:21:44,125 --> 00:21:48,807
I get so scared that I can't sleep at night.
435
00:21:48,807 --> 00:21:50,375
I came here to ask you to
436
00:21:50,375 --> 00:21:53,256
defend the kids,
437
00:21:53,256 --> 00:21:54,669
but you and I see things differently.
438
00:21:54,669 --> 00:21:59,581
I can't change your mind.
439
00:21:59,580 --> 00:22:01,756
Ms. Park,
440
00:22:01,757 --> 00:22:04,188
you're leaving?
441
00:22:04,188 --> 00:22:05,307
Yes.
442
00:22:05,307 --> 00:22:07,259
Ms. Oh doesn't care about the kids
443
00:22:07,259 --> 00:22:09,883
and blindly trusts her daughter-in-law,
444
00:22:09,883 --> 00:22:22,338
so I'll have to deal with it.
445
00:22:22,338 --> 00:22:25,307
She has no love for her grandchildren.
446
00:22:25,307 --> 00:22:26,906
Grandparents, my butt.
447
00:22:26,906 --> 00:22:32,543
This is because she didn't raise them.
448
00:22:32,544 --> 00:22:35,611
Oh? Hello.
449
00:22:35,611 --> 00:22:37,372
She comes here often
450
00:22:37,372 --> 00:22:38,324
when she never visits me
451
00:22:38,324 --> 00:22:41,219
when I live right under her.
452
00:22:41,219 --> 00:22:43,963
You were visiting my in-laws?
453
00:22:43,963 --> 00:22:45,292
Yes.
454
00:22:45,292 --> 00:22:47,541
Thank you for the fruits you sent us.
455
00:22:47,541 --> 00:22:51,285
The children loved them.
456
00:22:51,286 --> 00:22:53,013
And thank you for helping us
457
00:22:53,012 --> 00:22:56,741
at the supermarket about the boys.
458
00:22:56,741 --> 00:23:09,293
You sure thank people promptly.
459
00:23:09,294 --> 00:23:10,677
Child abuse...
460
00:23:10,676 --> 00:23:13,332
I guess she heard that phrase somewhere.
461
00:23:13,333 --> 00:23:16,935
But how could she say stuff like that?
462
00:23:16,934 --> 00:23:19,958
Mother, it's me.
463
00:23:19,959 --> 00:23:21,558
Hello, father.
464
00:23:21,558 --> 00:23:22,982
Hello.
465
00:23:22,982 --> 00:23:24,167
What brings you here?
466
00:23:24,167 --> 00:23:25,901
I got off from work on time today.
467
00:23:25,902 --> 00:23:28,111
It's summer, so it's still bright outside.
468
00:23:28,111 --> 00:23:34,307
- Have a seat. / - Yes.
469
00:23:34,307 --> 00:23:38,164
If you got off work early, you should go home.
470
00:23:38,164 --> 00:23:41,016
Is something wrong?
471
00:23:41,016 --> 00:23:43,119
I came to ask you something.
472
00:23:43,118 --> 00:23:46,534
And I thought I could see you one more time.
473
00:23:46,535 --> 00:23:47,903
Oh...
474
00:23:47,903 --> 00:23:49,352
Good. I'm glad.
475
00:23:49,352 --> 00:23:54,374
We must see each other often to get familiar.
476
00:23:54,374 --> 00:23:56,701
Actually,
477
00:23:56,701 --> 00:24:02,990
when are Su and Bin's birthdays?
478
00:24:02,990 --> 00:24:04,653
I see.
479
00:24:04,653 --> 00:24:07,397
It'll be their first birthdays since the wedding,
480
00:24:07,397 --> 00:24:09,517
so you're worried, aren't you?
481
00:24:09,518 --> 00:24:14,597
Yes. I want to make the first time count.
482
00:24:14,597 --> 00:24:18,166
Here you go.
483
00:24:18,166 --> 00:24:19,997
Bin's birthday is coming up.
484
00:24:19,998 --> 00:24:22,141
Bin was born midsummer,
485
00:24:22,141 --> 00:24:25,262
and Su was born midwinter.
486
00:24:25,261 --> 00:24:27,188
You should take it easy.
487
00:24:27,189 --> 00:24:30,887
You have a job so don't try too hard.
488
00:24:30,886 --> 00:24:33,710
I won't, father.
489
00:24:33,710 --> 00:24:37,749
But actually...
490
00:24:37,749 --> 00:24:41,470
It's about their mother.
491
00:24:41,470 --> 00:24:44,912
Su and Bin's mother.
492
00:24:44,912 --> 00:24:49,031
When is her death anniversary?
493
00:24:49,031 --> 00:24:53,231
Why? You're going to observe it?
494
00:24:53,231 --> 00:24:57,694
Yes, I think I should.
495
00:24:57,694 --> 00:25:02,102
Recently, we had trouble with the boys.
496
00:25:02,103 --> 00:25:04,816
A boy in their class teased Su and Wuyeong,
497
00:25:04,816 --> 00:25:08,769
asking about Sangtae and I getting married.
498
00:25:08,769 --> 00:25:11,586
Oh, really?
499
00:25:11,586 --> 00:25:12,865
Yes.
500
00:25:12,865 --> 00:25:14,226
So Su and Wuyeong
501
00:25:14,226 --> 00:25:17,169
attacked the boy and got into a fight.
502
00:25:17,169 --> 00:25:20,810
Sangtae and I went to the supermarket
503
00:25:20,809 --> 00:25:22,744
owned by the boy's mom,
504
00:25:22,744 --> 00:25:24,832
and we saw Su and Bin's grandparents
505
00:25:24,833 --> 00:25:26,506
working there
506
00:25:26,506 --> 00:25:28,248
to ask the mom to forgive the boys.
507
00:25:28,248 --> 00:25:32,375
Oh, no.
508
00:25:32,375 --> 00:25:34,790
I felt a bit uncomfortable and even hated it
509
00:25:34,790 --> 00:25:39,663
when they moved downstairs,
510
00:25:39,663 --> 00:25:42,288
but I was very grateful that day.
511
00:25:42,288 --> 00:25:45,920
And I want to be good to them.
512
00:25:45,920 --> 00:25:48,624
And when I thought about that,
513
00:25:48,624 --> 00:25:50,735
I thought maybe I should observe
514
00:25:50,734 --> 00:25:54,466
Su and Bin's mom's death anniversary.
515
00:25:54,467 --> 00:25:56,035
Right.
516
00:25:56,035 --> 00:26:01,577
Thank you so much for being so considerate.
517
00:26:01,577 --> 00:26:04,551
Yes, thank you.
518
00:26:04,551 --> 00:26:07,767
You might think they are like strangers,
519
00:26:07,768 --> 00:26:09,519
but on second thought,
520
00:26:09,519 --> 00:26:13,011
they are Su and Bin's grandparents.
521
00:26:13,011 --> 00:26:14,876
Right.
522
00:26:14,876 --> 00:26:19,140
We won't ask you to be good to us.
523
00:26:19,141 --> 00:26:21,285
If you want to be good to anyone,
524
00:26:21,285 --> 00:26:23,702
be good to them.
525
00:26:23,702 --> 00:26:26,571
To them Su and Bin
526
00:26:26,571 --> 00:26:29,147
are the gifts their dead daughter left them,
527
00:26:29,147 --> 00:26:31,451
so imagine how much they love them.
528
00:26:31,451 --> 00:26:32,723
Right.
529
00:26:32,723 --> 00:26:36,032
We have a daughter, too,
530
00:26:36,032 --> 00:26:39,296
so when we put ourselves in their shoes,
531
00:26:39,297 --> 00:26:43,288
they must feel so sad for the kids.
532
00:26:43,288 --> 00:26:46,192
Right. You have daughters, too.
533
00:26:46,192 --> 00:26:51,883
So let's try to be understanding, okay?
534
00:26:51,883 --> 00:27:09,901
Yes, father. I will.
535
00:27:09,901 --> 00:27:12,900
Now I have to stir-fry these together?
536
00:27:12,900 --> 00:27:14,634
Fried rice is easy.
537
00:27:14,634 --> 00:27:20,500
Get some coconut oil in the pan...
538
00:27:20,500 --> 00:27:23,114
Honey, Sangmin's acting weird.
539
00:27:23,114 --> 00:27:40,722
Hurry home.
540
00:27:40,722 --> 00:27:44,174
Hey, I really don't like you.
541
00:27:44,174 --> 00:27:45,750
I thought you were just a bad match,
542
00:27:45,750 --> 00:27:48,391
but your personality is bad, too.
543
00:27:48,391 --> 00:27:51,086
How can you smile in front of Taemin
544
00:27:51,086 --> 00:28:07,567
without flinching?
545
00:28:07,567 --> 00:28:11,643
I can't believe he met such a wonderful woman.
546
00:28:11,643 --> 00:28:14,075
You are perfect daughter-in-law material for us,
547
00:28:14,075 --> 00:28:17,643
and I am so happy.
548
00:28:17,643 --> 00:28:20,799
I thought she hated me.
549
00:28:20,799 --> 00:28:28,550
I'm so relieved.
550
00:28:28,550 --> 00:28:30,722
Mmm, it's delicious, Sangmin.
551
00:28:30,722 --> 00:28:32,875
Yes.
552
00:28:32,875 --> 00:28:34,422
Wow, for a first timer,
553
00:28:34,422 --> 00:28:37,024
you are amazing.
554
00:28:37,023 --> 00:28:39,695
Honey, I thought only Taemin got your cooking skills,
555
00:28:39,695 --> 00:28:43,831
but Sangmin got it, too.
556
00:28:43,832 --> 00:28:45,144
This is really delicious.
557
00:28:45,144 --> 00:28:47,816
Sangmin, you are amazing.
558
00:28:47,816 --> 00:28:50,169
I'll cook for you more often.
559
00:28:50,169 --> 00:28:52,520
Sure.
560
00:28:52,519 --> 00:28:55,019
Honey, do you know who I met
561
00:28:55,019 --> 00:28:56,267
at Taemin's school this afternoon?
562
00:28:56,267 --> 00:28:58,611
Oh?
563
00:28:58,611 --> 00:29:00,696
Sangmin's girlfriend.
564
00:29:00,695 --> 00:29:02,238
I met Yeontae.
565
00:29:02,239 --> 00:29:04,317
You did?
566
00:29:04,317 --> 00:29:06,228
You met Yeontae?
567
00:29:06,228 --> 00:29:10,619
Yes, it just happened.
568
00:29:10,618 --> 00:29:13,794
Hey, I was really surprised.
569
00:29:13,795 --> 00:29:16,044
She is so amazing.
570
00:29:16,044 --> 00:29:17,419
How in the world
571
00:29:17,419 --> 00:29:19,600
did you meet a gentle girl like her?
572
00:29:19,599 --> 00:29:23,247
I have high standards for women.
573
00:29:23,248 --> 00:29:24,847
Right, brother?
574
00:29:24,847 --> 00:29:27,087
Yes, brother.
575
00:29:27,087 --> 00:29:32,027
It looks like your mom fell in love with her.
576
00:29:32,027 --> 00:29:34,331
I did.
577
00:29:34,330 --> 00:29:37,690
Unlike other girls, she looked virtuous and wise.
578
00:29:37,691 --> 00:29:41,115
She's perfect for a clumsy boy like Sangmin.
579
00:29:41,115 --> 00:29:43,651
Yeontae and I are a match made in heaven, mom.
580
00:29:43,651 --> 00:29:46,067
When you have a girlfriend like her,
581
00:29:46,067 --> 00:29:47,699
why would you delay your wedding?
582
00:29:47,699 --> 00:29:50,490
Hurry up and marry her.
583
00:29:50,490 --> 00:29:52,362
Marry her?
584
00:29:52,362 --> 00:29:54,291
A great girlfriend like her
585
00:29:54,290 --> 00:29:56,098
doesn't come by often.
586
00:29:56,098 --> 00:29:59,250
You must make her yours when you meet one.
587
00:29:59,250 --> 00:30:01,370
You are not very young.
588
00:30:01,371 --> 00:30:04,332
Hurry up and get married, okay?
589
00:30:04,332 --> 00:30:06,549
You are right, mom,
590
00:30:06,548 --> 00:30:10,344
but Yeontae wants to date a little longer.
591
00:30:10,344 --> 00:30:13,361
That's because she's not sure about you.
592
00:30:13,361 --> 00:30:14,640
Why wouldn't she want to marry you
593
00:30:14,640 --> 00:30:16,608
when she really loves you?
594
00:30:16,607 --> 00:30:18,288
You must make more effort.
595
00:30:18,288 --> 00:30:20,621
Convince her you are good husband material.
596
00:30:20,621 --> 00:30:22,269
Convince her.
597
00:30:22,269 --> 00:30:25,134
Mom, I want to get married soon, too,
598
00:30:25,134 --> 00:30:27,357
so why are you telling me to wait?
599
00:30:27,357 --> 00:30:30,571
You said you like Jinju as your daughter-in-law.
600
00:30:30,571 --> 00:30:31,682
Oh...
601
00:30:31,682 --> 00:30:34,859
You're still in your twenties.
602
00:30:34,859 --> 00:30:38,542
But I'm only a few years younger than Sangmin.
603
00:30:38,542 --> 00:30:41,869
Anyway, be good to her.
604
00:30:41,869 --> 00:30:44,558
Great things are harder to get.
605
00:30:44,558 --> 00:30:46,863
Got it?
606
00:30:46,863 --> 00:30:58,391
Uh, yes.
607
00:30:58,391 --> 00:31:00,377
Hey, brother,
608
00:31:00,376 --> 00:31:03,696
I'm worried mom's pushing for my marriage.
609
00:31:03,696 --> 00:31:05,768
You know how mom gets, don't you?
610
00:31:05,769 --> 00:31:06,664
Once she feels like it,
611
00:31:06,664 --> 00:31:08,272
she pushes for it no matter what.
612
00:31:08,272 --> 00:31:09,185
I know.
613
00:31:09,185 --> 00:31:11,345
You're just like her.
614
00:31:11,345 --> 00:31:12,900
I'm worried
615
00:31:12,900 --> 00:31:15,436
Yeontae might run away because of mom.
616
00:31:15,435 --> 00:31:18,164
I barely changed her mind about breaking up.
617
00:31:18,164 --> 00:31:20,093
But isn't it much better than her telling you
618
00:31:20,093 --> 00:31:22,621
to hold off on your wedding?
619
00:31:22,621 --> 00:31:24,307
I want to get married,
620
00:31:24,307 --> 00:31:26,277
so why is everyone telling me to wait?
621
00:31:26,277 --> 00:31:28,355
Both mom and Jinju are saying that.
622
00:31:28,355 --> 00:31:31,099
What? Your girlfriend wants to get married later?
623
00:31:31,099 --> 00:31:32,259
Yes.
624
00:31:32,259 --> 00:31:34,507
She wants to get married
625
00:31:34,507 --> 00:31:38,137
after she builds her career.
626
00:31:38,136 --> 00:31:40,168
Okay.
627
00:31:40,169 --> 00:31:43,345
Let's sort things out.
628
00:31:43,345 --> 00:31:44,603
You and I both
629
00:31:44,603 --> 00:31:47,786
have to get married late, right?
630
00:31:47,786 --> 00:31:50,690
But we both want to marry our current girlfriends.
631
00:31:50,690 --> 00:31:53,032
And we will eventually.
632
00:31:53,031 --> 00:31:55,768
But mom hates
633
00:31:55,768 --> 00:31:57,345
for us to marry women with families
634
00:31:57,345 --> 00:32:01,466
who are related by marriage.
635
00:32:01,465 --> 00:32:04,298
There's one thing we must do.
636
00:32:04,298 --> 00:32:06,625
We must make sure mom
637
00:32:06,625 --> 00:32:08,120
falls in love with our girlfriends,
638
00:32:08,121 --> 00:32:10,378
so she could never say no to them.
639
00:32:10,377 --> 00:32:13,210
Right.
640
00:32:13,210 --> 00:32:16,429
Okay, you tell your girlfriend everything.
641
00:32:16,429 --> 00:32:18,758
Tell her I am Yeontae's boyfriend.
642
00:32:18,758 --> 00:32:20,038
Why?
643
00:32:20,038 --> 00:32:22,775
Think about it. I'll explain why.
644
00:32:22,775 --> 00:32:24,833
If mom finds out your girlfriend
645
00:32:24,833 --> 00:32:26,440
and my girlfriend are in-laws,
646
00:32:26,440 --> 00:32:29,138
she will hate it.
647
00:32:29,137 --> 00:32:31,161
If we want to prevent that,
648
00:32:31,162 --> 00:32:32,904
we have to make sure
649
00:32:32,904 --> 00:32:34,857
she loves them so much that she can't imagine
650
00:32:34,857 --> 00:32:37,116
not having them as her daughters-in-law.
651
00:32:37,116 --> 00:32:37,933
Right.
652
00:32:37,933 --> 00:32:41,100
All of us must work together to make that happen,
653
00:32:41,101 --> 00:32:43,366
and everyone must know everything
654
00:32:43,365 --> 00:32:47,340
in order for us to ask for their cooperation.
655
00:32:47,340 --> 00:32:50,545
Yes, I think you're right.
656
00:32:50,546 --> 00:32:53,153
Our marriages aren't just any marriages.
657
00:32:53,153 --> 00:32:56,853
We must plan everything carefully.
658
00:32:56,853 --> 00:32:58,477
Whoa, at times like this,
659
00:32:58,477 --> 00:33:00,301
I think you are a genius,
660
00:33:00,300 --> 00:33:02,030
even though I got far better grades.
661
00:33:02,030 --> 00:33:03,942
Hey, I've always been a genius.
662
00:33:03,942 --> 00:33:05,740
I just wasn't interested in studying.
663
00:33:05,740 --> 00:33:07,012
You think playing golf is all physical?
664
00:33:07,012 --> 00:33:10,381
No, it takes brain power. It does.
665
00:33:10,382 --> 00:33:12,605
Anyway, like you said,
666
00:33:12,605 --> 00:33:14,644
we are all on the same team.
667
00:33:14,644 --> 00:33:17,208
Good. Let's make this work, brother.
668
00:33:17,208 --> 00:33:18,384
Okay, brother.
669
00:33:18,384 --> 00:33:35,303
Handshake.
670
00:33:35,303 --> 00:33:36,448
Mother,
671
00:33:36,448 --> 00:33:38,596
why are you reading the script?
672
00:33:38,596 --> 00:33:42,667
I'm reading it because I want to know what happens.
673
00:33:42,667 --> 00:33:46,580
Now that Hotae is the director of this drama,
674
00:33:46,580 --> 00:33:49,524
I get to enjoy things like this.
675
00:33:49,525 --> 00:33:53,471
I know what happens next when no-one else does.
676
00:33:53,471 --> 00:33:54,423
Right.
677
00:33:54,423 --> 00:33:58,262
But you can't tell the story to anyone.
678
00:33:58,262 --> 00:34:00,214
You think I'm stupid?
679
00:34:00,214 --> 00:34:03,028
I won't tell anyone and keep it to myself.
680
00:34:03,028 --> 00:34:05,069
By the way,
681
00:34:05,069 --> 00:34:07,797
when we brought rice rolls to the shoot,
682
00:34:07,797 --> 00:34:10,641
there was a very pretty girl. Do you remember?
683
00:34:10,641 --> 00:34:11,586
Who?
684
00:34:11,586 --> 00:34:14,364
The tall and slim one
685
00:34:14,364 --> 00:34:17,026
with long hair and big eyes,
686
00:34:17,027 --> 00:34:19,958
just like the eyes of a doe.
687
00:34:19,958 --> 00:34:22,653
There was someone like that?
688
00:34:22,653 --> 00:34:24,461
I don't remember, mother.
689
00:34:24,461 --> 00:34:28,159
I was too busy handing out the rice rolls.
690
00:34:28,159 --> 00:34:30,461
But why are you asking about her?
691
00:34:30,461 --> 00:34:31,967
She seduced
692
00:34:31,967 --> 00:34:35,546
the husband of the main character.
693
00:34:35,545 --> 00:34:38,826
The man kept refusing her, but she seduced him
694
00:34:38,826 --> 00:34:41,394
and caused the ruckus.
695
00:34:41,394 --> 00:34:44,880
It's going to be on TV next week.
696
00:34:44,880 --> 00:34:46,458
Oh...
697
00:34:46,458 --> 00:34:50,697
Her role was to seduce a married man.
698
00:34:50,697 --> 00:34:52,338
She looked so innocent,
699
00:34:52,338 --> 00:34:55,816
but she really knows how to seduce men.
700
00:34:55,815 --> 00:34:57,400
But still!
701
00:34:57,400 --> 00:35:00,712
How could the husband fall for that
702
00:35:00,713 --> 00:35:04,584
when his wife waits for him all day at home?
703
00:35:04,583 --> 00:35:07,858
I know.
704
00:35:07,858 --> 00:35:12,427
But then again, when a pretty girl like her tries
705
00:35:12,427 --> 00:35:15,454
to seduce you, it'd be hard not to fall for it.
706
00:35:15,454 --> 00:35:19,483
But how come those actresses
707
00:35:19,483 --> 00:35:21,940
are so pretty?
708
00:35:21,940 --> 00:35:24,844
Were they born that way?
709
00:35:24,844 --> 00:35:27,891
They work really hard to become that way.
710
00:35:27,891 --> 00:35:30,051
They exercise really hard.
711
00:35:30,052 --> 00:35:33,660
And they get work done when they need to.
712
00:35:33,659 --> 00:35:34,538
No.
713
00:35:34,539 --> 00:35:36,373
She didn't look like she got any work done.
714
00:35:36,373 --> 00:35:39,403
She looked like a natural beauty.
715
00:35:39,403 --> 00:35:43,331
She must have been really pretty, mother.
716
00:35:43,331 --> 00:35:47,891
Mother, you haven't dreamed of
717
00:35:47,891 --> 00:35:51,024
having an actress daughter-in-law?
718
00:35:51,025 --> 00:35:52,353
What?
719
00:35:52,353 --> 00:35:56,831
Many actresses marry directors.
720
00:35:56,831 --> 00:35:59,701
There's that Chinese actress, Tang Wei?
721
00:35:59,701 --> 00:36:03,309
Oh! I never wanted any such thing.
722
00:36:03,309 --> 00:36:05,797
You're talking nonsense.
723
00:36:05,797 --> 00:36:07,277
Sunyeong,
724
00:36:07,277 --> 00:36:09,508
that kind of job takes special people.
725
00:36:09,507 --> 00:36:11,222
Average people like us
726
00:36:11,222 --> 00:36:13,119
couldn't handle them.
727
00:36:13,119 --> 00:36:14,400
Oh, boy.
728
00:36:14,400 --> 00:36:16,624
Who knows?
729
00:36:16,623 --> 00:36:19,870
If Hotae hadn't met me,
730
00:36:19,871 --> 00:36:21,880
maybe he could've gotten together
731
00:36:21,880 --> 00:36:23,592
with the actress you thought was pretty.
732
00:36:23,592 --> 00:36:26,032
Stop talking nonsense
733
00:36:26,032 --> 00:36:28,184
and try calling Hotae.
734
00:36:28,184 --> 00:36:29,760
Why isn't he home already?
735
00:36:29,760 --> 00:36:32,096
Is he pulling another all-nighter?
736
00:36:32,096 --> 00:36:34,985
No, he said he doesn't have any night scenes.
737
00:36:34,985 --> 00:36:36,980
He'll be home soon.
738
00:36:36,980 --> 00:36:42,427
Excuse me.
739
00:36:42,427 --> 00:36:44,020
Did she hear something?
740
00:36:44,021 --> 00:37:09,804
Why did she bring up Tang Wei?
741
00:37:09,804 --> 00:37:12,625
Hotae, what's taking you so long?
742
00:37:12,625 --> 00:37:17,369
Hello?
743
00:37:17,369 --> 00:37:19,280
Who is this?
744
00:37:19,280 --> 00:37:28,481
Who, who are you?
745
00:37:28,481 --> 00:37:31,192
Oh?
746
00:37:31,193 --> 00:37:34,737
I feel so great tonight.
747
00:37:34,737 --> 00:37:37,141
Since I started directing this drama,
748
00:37:37,141 --> 00:37:39,872
I finally shot the first scene I liked.
749
00:37:39,871 --> 00:37:41,567
Really?
750
00:37:41,568 --> 00:37:43,608
You're the best.
751
00:37:43,608 --> 00:37:47,786
I learned tonight how great an actress you are.
752
00:37:47,786 --> 00:37:50,005
Mr. Lee...
753
00:37:50,005 --> 00:37:55,266
I told you I'm a fan of your short films.
754
00:37:55,266 --> 00:37:58,562
I don't remember when I made
755
00:37:58,563 --> 00:38:01,347
those films. It feels so distant.
756
00:38:01,347 --> 00:38:04,196
Don't say that. You're the best.
757
00:38:04,195 --> 00:38:07,578
I'm not the best. You are.
758
00:38:07,579 --> 00:38:10,539
If you keep saying that, I won't sleep.
759
00:38:10,539 --> 00:38:13,078
Oh, Sunyeong!
760
00:38:13,077 --> 00:38:16,541
Did you come out to get me?
761
00:38:16,541 --> 00:38:18,347
Did you drink a lot?
762
00:38:18,347 --> 00:38:22,840
I feel so great tonight.
763
00:38:22,840 --> 00:38:24,400
My wife's pretty, isn't she?
764
00:38:24,400 --> 00:38:27,727
She brought rice rolls the other night.
765
00:38:27,726 --> 00:38:28,719
Yes.
766
00:38:28,719 --> 00:38:32,679
Hello.
767
00:38:32,679 --> 00:38:33,807
Sunyeong,
768
00:38:33,806 --> 00:38:36,030
she isn't just any actress.
769
00:38:36,030 --> 00:38:38,087
She's my drama's dark horse.
770
00:38:38,088 --> 00:38:41,759
Her performance tonight was incredible.
771
00:38:41,759 --> 00:38:44,695
Mr. Lee, stop that.
772
00:38:44,695 --> 00:38:48,279
You're exaggerating.
773
00:38:48,280 --> 00:38:50,623
I'm sorry for having to say hello this late.
774
00:38:50,623 --> 00:38:51,918
You must be surprised.
775
00:38:51,918 --> 00:38:55,168
Yes. He can't hold his liquor.
776
00:38:55,168 --> 00:38:56,761
How much did he drink?
777
00:38:56,762 --> 00:39:00,036
Really? I didn't know that.
778
00:39:00,036 --> 00:39:02,418
He was my Black Knight and drank my drinks.
779
00:39:02,418 --> 00:39:03,219
It's okay.
780
00:39:03,219 --> 00:39:06,826
When you're happy, you can drink.
781
00:39:06,826 --> 00:39:08,951
Mr. Lee!
782
00:39:08,951 --> 00:39:11,853
Your wallet was stuck between the car seats.
783
00:39:11,853 --> 00:39:14,457
Okay. Thank you.
784
00:39:14,458 --> 00:39:16,603
You should go home.
785
00:39:16,603 --> 00:39:20,336
And don't forget how you felt earlier.
786
00:39:20,336 --> 00:39:23,496
Keep that right in here.
787
00:39:23,496 --> 00:39:25,176
Yes, Mr. Lee.
788
00:39:25,177 --> 00:40:03,586
I will remember what you said.
789
00:40:03,585 --> 00:40:26,740
I will drink for her.
790
00:40:26,740 --> 00:40:40,884
Oh?
791
00:40:40,884 --> 00:40:46,005
(Divorce [Parental Rights] Application)
792
00:40:46,005 --> 00:40:47,619
Soyeong, you're...
793
00:40:47,619 --> 00:40:51,340
I want a divorce.
794
00:40:51,340 --> 00:40:53,188
Kang Soyeong,
795
00:40:53,188 --> 00:40:56,212
I know you are hurt because of me,
796
00:40:56,213 --> 00:40:58,572
but you shouldn't do this out of impulse.
797
00:40:58,572 --> 00:41:00,829
I'm not doing this out of impulse.
798
00:41:00,829 --> 00:41:03,909
This is my answer for your decision
799
00:41:03,909 --> 00:41:07,885
to not have a child with me.
800
00:41:07,885 --> 00:41:08,901
Soyeong...
801
00:41:08,900 --> 00:41:13,734
I tried my best for our family.
802
00:41:13,735 --> 00:41:17,487
I had enough of your ignoring me and my mom
803
00:41:17,487 --> 00:41:19,110
because you were too busy worrying
804
00:41:19,110 --> 00:41:22,254
about the kids you left with Mijeong.
805
00:41:22,255 --> 00:41:23,767
And I tried my best to
806
00:41:23,766 --> 00:41:28,760
convince you to have our own child.
807
00:41:28,760 --> 00:41:31,485
I
808
00:41:31,485 --> 00:41:34,038
even went to Mijeong
809
00:41:34,038 --> 00:41:35,398
to ask her to convince you
810
00:41:35,398 --> 00:41:39,254
to have a child with me.
811
00:41:39,253 --> 00:41:42,636
Mijeong?
812
00:41:42,637 --> 00:41:44,751
Why did you do that?
813
00:41:44,751 --> 00:41:48,278
You don't know why?
814
00:41:48,278 --> 00:41:50,963
I was that desperate.
815
00:41:50,963 --> 00:41:53,235
And what did you say? Impulse?
816
00:41:53,235 --> 00:42:02,259
You think I'm acting out of impulse?
817
00:42:02,259 --> 00:42:06,331
Do you know why
818
00:42:06,331 --> 00:42:09,500
I couldn't let you go
819
00:42:09,500 --> 00:42:14,043
even though so many people criticized me?
820
00:42:14,043 --> 00:42:15,627
It's because
821
00:42:15,628 --> 00:42:19,585
I wanted to make it work with the man I chose.
822
00:42:19,585 --> 00:42:25,137
That was why, but look what happened.
823
00:42:25,137 --> 00:42:29,153
Soyeong...
824
00:42:29,153 --> 00:42:31,592
I don't want to live like this anymore.
825
00:42:31,592 --> 00:42:44,254
I want a divorce.
826
00:42:44,255 --> 00:42:48,860
Incheol, what's wrong with Soyeong?
827
00:42:48,860 --> 00:42:57,229
What happened?
828
00:42:57,228 --> 00:43:05,635
She asked you for a divorce?
829
00:43:05,635 --> 00:43:07,088
Incheol,
830
00:43:07,088 --> 00:43:09,656
I think it's natural for you
831
00:43:09,655 --> 00:43:11,512
to worry about your children.
832
00:43:11,512 --> 00:43:13,385
You divorced Mijeong,
833
00:43:13,385 --> 00:43:16,699
not your children.
834
00:43:16,699 --> 00:43:17,440
Mother...
835
00:43:17,440 --> 00:43:20,751
But no matter how worried you are of your children,
836
00:43:20,751 --> 00:43:23,568
you can't do this to Soyeong.
837
00:43:23,568 --> 00:43:26,737
You know I was against
838
00:43:26,737 --> 00:43:29,249
your marriage at first, don't you?
839
00:43:29,248 --> 00:43:31,576
What good comes from taking your friend's husband?
840
00:43:31,576 --> 00:43:33,586
It would be one difficult day after another.
841
00:43:33,585 --> 00:43:36,455
The same would be true for you.
842
00:43:36,456 --> 00:43:38,086
But what could I do?
843
00:43:38,086 --> 00:43:39,967
The choice has already been made,
844
00:43:39,967 --> 00:43:41,503
and since you chose this life,
845
00:43:41,503 --> 00:43:44,536
you should try to do everything you can.
846
00:43:44,536 --> 00:43:46,166
After failing once,
847
00:43:46,166 --> 00:43:51,806
you want to fail again?
848
00:43:51,806 --> 00:43:56,730
Try to understand Soyeong just once.
849
00:43:56,731 --> 00:44:00,364
She's not asking for something impossible.
850
00:44:00,364 --> 00:44:26,688
Is it that hard to do?
851
00:44:26,688 --> 00:44:29,448
Dad?
852
00:44:29,447 --> 00:44:31,623
You weren't asleep?
853
00:44:31,623 --> 00:44:34,360
Thank you for the other day at the supermarket.
854
00:44:34,360 --> 00:44:38,721
Please thank Ms. An for me.
855
00:44:38,721 --> 00:44:39,969
I will.
856
00:44:39,969 --> 00:44:41,394
Go to bed.
857
00:44:41,393 --> 00:44:56,262
Goodnight.
858
00:44:56,262 --> 00:45:04,096
(Bin's birthday)
859
00:45:04,096 --> 00:45:07,467
- Are the kids asleep? / - Yes.
860
00:45:07,467 --> 00:45:09,619
What are you smiling about?
861
00:45:09,619 --> 00:45:12,731
Su thanked me just now
862
00:45:12,731 --> 00:45:15,019
for apologizing to Suho's mom at the supermarket.
863
00:45:15,019 --> 00:45:16,851
He asked me to thank you, too.
864
00:45:16,851 --> 00:45:18,575
He did?
865
00:45:18,574 --> 00:45:20,529
I'm glad.
866
00:45:20,530 --> 00:45:24,035
They seem to have softened up a bit.
867
00:45:24,034 --> 00:45:29,487
Although not all the way.
868
00:45:29,487 --> 00:45:34,320
Oh, I have a favor to ask you.
869
00:45:34,320 --> 00:45:35,648
What is it?
870
00:45:35,648 --> 00:45:37,347
It's about the mystery shopper idea
871
00:45:37,347 --> 00:45:39,643
that we decided to do.
872
00:45:39,643 --> 00:45:43,668
I told Jinju to send a copy of her resume,
873
00:45:43,668 --> 00:45:46,923
but since you're in charge, can you check?
874
00:45:46,923 --> 00:45:48,692
She doesn't get any allowance from her parents.
875
00:45:48,692 --> 00:45:50,500
She works part-time.
876
00:45:50,500 --> 00:45:52,329
Mr. Lee,
877
00:45:52,329 --> 00:45:55,722
you can't keep your private and work life separate?
878
00:45:55,722 --> 00:45:58,802
Right. I'm sorry.
879
00:45:58,802 --> 00:46:02,490
Your ex-wife's sister.
880
00:46:02,489 --> 00:46:05,328
It feels a bit weird,
881
00:46:05,329 --> 00:46:08,443
but how could I refuse such a wonderful husband?
882
00:46:08,443 --> 00:46:09,733
They say if you love your wife,
883
00:46:09,733 --> 00:46:12,300
you love her dog.
884
00:46:12,300 --> 00:46:14,044
Thanks.
885
00:46:14,043 --> 00:46:17,934
What made me sad was that Jinju asked me
886
00:46:17,934 --> 00:46:21,286
how much longer I could be her brother-in-law.
887
00:46:21,286 --> 00:46:24,375
She said you might hate it if you knew.
888
00:46:24,375 --> 00:46:28,748
I did tell her I'd be her brother-in-law forever.
889
00:46:28,748 --> 00:46:31,923
What else could she think of you as?
890
00:46:31,923 --> 00:46:35,235
I'm not that narrow-minded, okay?
891
00:46:35,235 --> 00:46:39,731
I know you are very forgiving.
892
00:46:39,731 --> 00:46:42,516
Oh, by the way,
893
00:46:42,516 --> 00:46:46,556
I heard something really interesting.
894
00:46:46,556 --> 00:46:48,100
Jinju's boyfriend
895
00:46:48,101 --> 00:46:49,836
is Su and Wuyeong's homeroom teacher.
896
00:46:49,836 --> 00:46:51,692
Did I tell you?
897
00:46:51,692 --> 00:46:53,550
Really?
898
00:46:53,550 --> 00:46:57,726
You said he is a wonderful man.
899
00:46:57,726 --> 00:47:01,876
But the problem is that he is
900
00:47:01,876 --> 00:47:05,467
Kim Sangmin's brother.
901
00:47:05,467 --> 00:47:07,460
What?
902
00:47:07,460 --> 00:47:09,924
So that means
903
00:47:09,925 --> 00:47:12,868
if Jinju and Yeontae married their boyfriends,
904
00:47:12,867 --> 00:47:15,188
they would become sisters-in-law?
905
00:47:15,188 --> 00:47:16,076
Yes.
906
00:47:16,076 --> 00:47:18,661
And Yeontae and the boys' teacher
907
00:47:18,661 --> 00:47:20,748
are college friends.
908
00:47:20,748 --> 00:47:22,836
Things are so complicated.
909
00:47:22,835 --> 00:47:25,717
How could they meet like that?
910
00:47:25,717 --> 00:47:27,789
I know.
911
00:47:27,789 --> 00:47:30,956
But the parents wouldn't like it
912
00:47:30,956 --> 00:47:33,804
if they found out, right?
913
00:47:33,804 --> 00:47:35,637
Right.
914
00:47:35,637 --> 00:47:39,125
They are in-laws, so if their daughters marry
915
00:47:39,126 --> 00:47:41,302
brothers, everything about them would be
916
00:47:41,302 --> 00:47:42,902
open for comparison,
917
00:47:42,902 --> 00:47:44,454
so why would they like it?
918
00:47:44,454 --> 00:47:47,142
If they get along great, that might be different,
919
00:47:47,141 --> 00:47:54,085
but your mother and Jinju's mother don't.
920
00:47:54,085 --> 00:48:38,858
Oh, boy.
921
00:48:38,858 --> 00:48:40,796
I guess I'm the first one
922
00:48:40,795 --> 00:48:42,963
to write in the Family Notebook.
923
00:48:42,963 --> 00:48:45,188
While having the family meeting today,
924
00:48:45,188 --> 00:48:48,052
I felt rather guilty.
925
00:48:48,052 --> 00:48:50,164
Being your dad,
926
00:48:50,164 --> 00:48:52,461
I was confident I knew how you felt
927
00:48:52,460 --> 00:48:55,835
and that I could be very understanding.
928
00:48:55,835 --> 00:48:59,921
But I realized I was being foolish.
929
00:48:59,922 --> 00:49:03,032
Mom, when you hit me, I felt bad.
930
00:49:03,032 --> 00:49:04,761
It's Bin who's in charge of the shoes.
931
00:49:04,762 --> 00:49:06,356
You scolded me when it was Su
932
00:49:06,356 --> 00:49:08,076
who didn't clean the bathroom.
933
00:49:08,076 --> 00:49:09,572
You said you wouldn't give me my allowance,
934
00:49:09,572 --> 00:49:11,083
but after you found out it was Su's fault,
935
00:49:11,083 --> 00:49:13,251
you didn't say anything about his allowance.
936
00:49:13,251 --> 00:49:15,284
I asked you a question about my homework,
937
00:49:15,284 --> 00:49:18,323
but you didn't answer and just played with Wuju.
938
00:49:18,322 --> 00:49:20,195
I wasn't careful enough with my actions,
939
00:49:20,195 --> 00:49:23,690
and they ended up hurting you
940
00:49:23,690 --> 00:49:26,394
and causing misunderstanding.
941
00:49:26,394 --> 00:49:29,081
But I hope you know one thing.
942
00:49:29,081 --> 00:49:32,337
I make mistakes, too.
943
00:49:32,338 --> 00:49:34,577
So please point them out,
944
00:49:34,577 --> 00:49:37,362
so I won't make the same mistake again.
945
00:49:37,362 --> 00:49:39,954
My ears are always open,
946
00:49:39,954 --> 00:49:45,578
and this notebook will always be here.
947
00:49:45,579 --> 00:49:47,691
I will love you more.
948
00:49:47,690 --> 00:49:50,473
Let's take time and become a happy family.
949
00:49:50,474 --> 00:49:59,074
From your dad.
950
00:49:59,074 --> 00:50:03,067
What are you doing there?
951
00:50:03,067 --> 00:50:11,987
Did you read this?
952
00:50:11,987 --> 00:50:14,538
That's my mom's handwriting.
953
00:50:14,538 --> 00:50:17,090
It was a very long day today.
954
00:50:17,090 --> 00:50:18,289
Seeing Wuyeong and Su
955
00:50:18,289 --> 00:50:21,512
asleep after writing your letter of apology,
956
00:50:21,512 --> 00:50:25,842
I felt very sad.
957
00:50:25,842 --> 00:50:29,552
I'm sorry for punishing you and trying to hit you
958
00:50:29,552 --> 00:50:32,808
without knowing exactly what happened.
959
00:50:32,809 --> 00:50:36,265
Come here and turn around.
960
00:50:36,264 --> 00:50:39,233
I should've thought about why you did it
961
00:50:39,233 --> 00:50:43,032
and listened to your explanations.
962
00:50:43,032 --> 00:50:47,889
I'm sorry for being such a fool.
963
00:50:47,889 --> 00:50:50,269
And Su.
964
00:50:50,268 --> 00:50:53,292
He sneered at us, saying Wuyeong and I
965
00:50:53,293 --> 00:50:55,373
ganged up on him because we're brothers,
966
00:50:55,373 --> 00:50:56,666
saying his mom and my dad got married.
967
00:50:56,666 --> 00:50:59,067
Thank you for building up your courage
968
00:50:59,067 --> 00:51:02,097
and telling me and your dad the truth.
969
00:51:02,097 --> 00:51:05,961
Boys, sometimes it's the right choice
970
00:51:05,961 --> 00:51:07,697
to hide your feelings and pain
971
00:51:07,697 --> 00:51:09,697
in order to be considerate
972
00:51:09,697 --> 00:51:12,641
of others' feelings.
973
00:51:12,641 --> 00:51:16,072
But we are family.
974
00:51:16,072 --> 00:51:18,137
We can't know what happened to
975
00:51:18,137 --> 00:51:21,097
each other outside this apartment.
976
00:51:21,097 --> 00:51:23,545
Don't you think we should be honest
977
00:51:23,545 --> 00:51:34,057
so we can learn about each other more?
978
00:51:34,057 --> 00:51:36,291
Su and Wuyeong, wasn't the morning exercise
979
00:51:36,291 --> 00:51:38,010
fun today?
980
00:51:38,010 --> 00:51:39,546
It's hard to get up,
981
00:51:39,545 --> 00:51:42,625
but a healthy mind resides in a healthy body
982
00:51:42,625 --> 00:51:45,561
so gather your strengths and keep exercising.
983
00:51:45,561 --> 00:51:47,465
I hope the whole family
984
00:51:47,465 --> 00:51:56,920
can join us next time.
985
00:51:56,920 --> 00:52:00,184
I feel like our family climbed a big mountain today.
986
00:52:00,184 --> 00:52:03,389
I'm glad things with Suho didn't get more serious.
987
00:52:03,389 --> 00:52:04,199
We're sorry.
988
00:52:04,199 --> 00:52:06,197
Lee Su, Yun Wuyeong,
989
00:52:06,197 --> 00:52:07,925
don't ever forget
990
00:52:07,925 --> 00:52:32,253
your mom and dad are behind you.
991
00:52:32,253 --> 00:52:34,300
Go away.
992
00:52:34,300 --> 00:52:36,829
Why? You're embarrassed?
993
00:52:36,829 --> 00:52:38,485
No.
994
00:52:38,485 --> 00:52:53,070
I thanked my dad already.
995
00:52:53,070 --> 00:53:14,016
I should've written it in the Family Notebook, too.
996
00:53:14,016 --> 00:53:16,230
They're not going to exercise this morning?
997
00:53:16,230 --> 00:53:18,469
Where is he?
998
00:53:18,469 --> 00:53:33,693
He should be here already.
999
00:53:33,693 --> 00:53:35,349
It's that way?
1000
00:53:35,349 --> 00:53:36,605
They already went that far?
1001
00:53:36,605 --> 00:53:40,605
Sangtae!
1002
00:53:40,605 --> 00:53:42,248
Father!
1003
00:53:42,248 --> 00:53:44,688
What are you doing out here at this hour?
1004
00:53:44,688 --> 00:53:46,440
What do you think?
1005
00:53:46,440 --> 00:53:48,664
I came out to exercise, as usual.
1006
00:53:48,664 --> 00:53:50,543
You're exercising with the boys, too?
1007
00:53:50,543 --> 00:53:53,025
Yes, we started exercising again.
1008
00:53:53,025 --> 00:53:56,538
Wow, talk about perfect timing.
1009
00:53:56,539 --> 00:53:57,594
I know.
1010
00:53:57,594 --> 00:54:00,059
Since you're here, why don't you join us?
1011
00:54:00,059 --> 00:54:01,578
Should I?
1012
00:54:01,579 --> 00:54:04,224
- Yes. / - Okay.
1013
00:54:04,224 --> 00:54:06,247
Yes. You've been going this way?
1014
00:54:06,246 --> 00:54:18,628
- Yes. / - I thought it was that way.
1015
00:54:18,628 --> 00:54:26,221
Mr. Black Knight.
1016
00:54:26,221 --> 00:54:29,034
Mr. Black Knight, wake up.
1017
00:54:29,034 --> 00:54:36,523
Wake up, Mr. Black Knight!
1018
00:54:36,523 --> 00:54:37,767
Black knight?
1019
00:54:37,766 --> 00:54:40,378
Get up.
1020
00:54:40,378 --> 00:54:44,373
Why was I sleeping here?
1021
00:54:44,373 --> 00:55:06,028
Come and eat, Mr. Black Knight.
1022
00:55:06,027 --> 00:55:11,448
Sunyeong, there's no soup?
1023
00:55:11,449 --> 00:55:12,858
There was dried pollack soup,
1024
00:55:12,858 --> 00:55:15,564
but the others finished it.
1025
00:55:15,563 --> 00:55:18,148
But I drank last night.
1026
00:55:18,148 --> 00:55:19,869
Look at the food.
1027
00:55:19,869 --> 00:55:23,179
You want me to die from a stomachache?
1028
00:55:23,179 --> 00:55:26,106
Eat, Mr. Black Knight.
1029
00:55:26,106 --> 00:55:29,523
What's up with the "black knight"?
1030
00:55:29,523 --> 00:55:33,155
Sunyeong, are you mad at me?
1031
00:55:33,155 --> 00:55:36,110
Is it because I went drinking and came home late?
1032
00:55:36,110 --> 00:55:42,063
Wait, how did I get home last night?
1033
00:55:42,063 --> 00:55:50,617
Some actress brought you home.
1034
00:55:50,617 --> 00:55:55,409
That must be because we're neighbors.
1035
00:55:55,409 --> 00:55:58,939
We went out to celebrate the ratings of over 20%,
1036
00:55:58,938 --> 00:56:00,449
and everyone offered me a drink.
1037
00:56:00,449 --> 00:56:03,674
I almost died last night, Sunyeong.
1038
00:56:03,675 --> 00:56:07,347
You volunteered to be that actress' black knight.
1039
00:56:07,347 --> 00:56:08,697
Black knight?
1040
00:56:08,697 --> 00:56:17,816
Oh, you meant that black knight.
1041
00:56:17,815 --> 00:56:19,560
This is delicious.
1042
00:56:19,561 --> 00:56:21,608
This is so great.
1043
00:56:21,608 --> 00:56:24,786
I can finally breathe.
1044
00:56:24,786 --> 00:56:25,912
Sangmin,
1045
00:56:25,911 --> 00:56:27,838
I'm sorry for causing you pain.
1046
00:56:27,838 --> 00:56:30,623
No, I'm the one who caused you pain.
1047
00:56:30,623 --> 00:56:32,583
Let's not think about the past.
1048
00:56:32,583 --> 00:56:35,439
Let's focus on the two of us being together, okay?
1049
00:56:35,438 --> 00:56:37,471
Okay.
1050
00:56:37,471 --> 00:56:40,483
Oh.
1051
00:56:40,483 --> 00:56:42,682
I have something to give you.
1052
00:56:42,681 --> 00:56:53,897
What is it?
1053
00:56:53,898 --> 00:57:04,139
Give me your hand.
1054
00:57:04,139 --> 00:57:06,026
No matter what happens,
1055
00:57:06,025 --> 00:57:08,360
don't take this ring off. Okay?
1056
00:57:08,360 --> 00:57:10,302
No. I won't ever make you
1057
00:57:10,302 --> 00:57:16,182
take your ring off.
1058
00:57:16,182 --> 00:57:17,472
Don't worry.
1059
00:57:17,472 --> 00:57:20,174
I will never take the ring off
1060
00:57:20,173 --> 00:57:26,822
ever again.
1061
00:57:26,822 --> 00:57:29,739
I have something to tell you, too.
1062
00:57:29,739 --> 00:57:30,938
What is it?
1063
00:57:30,938 --> 00:57:32,682
About meeting my mom?
1064
00:57:32,682 --> 00:57:38,248
You heard? What did she say?
1065
00:57:38,248 --> 00:57:41,697
What do you think?
1066
00:57:41,697 --> 00:57:43,791
She was so happy.
1067
00:57:43,791 --> 00:57:45,913
I think she fell in love with you, Yeondu.
1068
00:57:45,913 --> 00:57:47,233
She praised you,
1069
00:57:47,233 --> 00:57:50,751
saying you were pretty and wise.
1070
00:57:50,751 --> 00:57:52,591
My mom is rather difficult to please,
1071
00:57:52,590 --> 00:57:55,007
so how did you make her fall in love with you?
1072
00:57:55,007 --> 00:57:56,987
But I didn't do anything.
1073
00:57:56,987 --> 00:57:57,900
But then again,
1074
00:57:57,900 --> 00:58:01,262
you are pretty even when you're doing nothing.
1075
00:58:01,262 --> 00:58:03,951
I'm glad your mother likes me.
1076
00:58:03,952 --> 00:58:05,935
I was worried because I stood her up
1077
00:58:05,934 --> 00:58:07,592
the other night.
1078
00:58:07,592 --> 00:58:09,333
Oh...
1079
00:58:09,333 --> 00:58:11,492
My mom invited you
1080
00:58:11,492 --> 00:58:13,331
for a meal.
1081
00:58:13,331 --> 00:58:15,739
She did?
1082
00:58:15,739 --> 00:58:17,731
It's just a meal. That's all.
1083
00:58:17,731 --> 00:58:19,171
Don't worry about it.
1084
00:58:19,170 --> 00:58:22,530
If you don't want to come, you don't have to.
1085
00:58:22,530 --> 00:58:24,802
It's okay. I should go.
1086
00:58:24,802 --> 00:58:26,050
When?
1087
00:58:26,050 --> 00:58:30,083
Anytime you want. When's good?
1088
00:58:30,083 --> 00:58:37,032
Let me check my schedule.
1089
00:58:37,032 --> 00:58:44,173
Here.
1090
00:58:44,173 --> 00:58:45,101
Tada!
1091
00:58:45,101 --> 00:58:48,121
What's this? Is this for me?
1092
00:58:48,121 --> 00:58:49,553
No, it's for your mother.
1093
00:58:49,554 --> 00:58:51,545
You can only get that at the shop I work at,
1094
00:58:51,545 --> 00:58:53,800
and our customers love it.
1095
00:58:53,800 --> 00:58:56,505
So I bought it for your mother.
1096
00:58:56,505 --> 00:58:58,417
She will be so happy.
1097
00:58:58,418 --> 00:59:03,873
I'll give it to her.
1098
00:59:03,873 --> 00:59:06,273
Jinju, did you know
1099
00:59:06,273 --> 00:59:09,193
you care more about my mom than me?
1100
00:59:09,193 --> 00:59:11,609
You like her that much?
1101
00:59:11,608 --> 00:59:14,248
I want to get along with her.
1102
00:59:14,248 --> 00:59:15,856
She's your mom.
1103
00:59:15,856 --> 00:59:17,753
You are doing a great job.
1104
00:59:17,753 --> 00:59:32,289
My mom loves you.
1105
00:59:32,289 --> 00:59:34,593
Are you sure this is enough when you're so hungry?
1106
00:59:34,592 --> 00:59:37,400
Yes, I've been craving this since the morning.
1107
00:59:37,400 --> 00:59:46,913
Let's eat.
1108
00:59:46,913 --> 00:59:52,099
But Jinju, I have something to tell you.
1109
00:59:52,099 --> 00:59:53,731
Don't be too shocked.
1110
00:59:53,731 --> 00:59:55,027
You can't be.
1111
00:59:55,027 --> 00:59:57,716
Why? What is it?
1112
00:59:57,717 --> 01:00:01,880
My brother is seeing someone,
1113
01:00:01,880 --> 01:00:03,257
and it's Yeontae.
1114
01:00:03,257 --> 01:00:05,974
What? For real?
1115
01:00:05,974 --> 01:00:08,719
Yes. I found out recently.
1116
01:00:08,719 --> 01:00:11,039
How about Yeontae? Did she know?
1117
01:00:11,039 --> 01:00:17,200
She didn't, but she found out recently.
1118
01:00:17,199 --> 01:00:21,302
What is it? Are you worried?
1119
01:00:21,302 --> 01:00:25,199
No, it's not that.
1120
01:00:25,199 --> 01:00:27,335
Did your mother meet Yeontae, too?
1121
01:00:27,335 --> 01:00:30,751
Yes, my mom came to see me at school yesterday.
1122
01:00:30,751 --> 01:00:32,447
She ran into Yeontae by coincidence,
1123
01:00:32,447 --> 01:00:36,782
and she really liked her.
1124
01:00:36,782 --> 01:00:39,719
Should we have a double date?
1125
01:00:39,719 --> 01:00:42,438
We were going to meet them anyway.
1126
01:00:42,438 --> 01:00:44,182
Now that we know who everyone is,
1127
01:00:44,182 --> 01:00:47,128
let's have a double date.
1128
01:00:47,128 --> 01:00:48,480
Sure. Let's do that.
1129
01:00:48,480 --> 01:00:50,110
But it's so interesting.
1130
01:00:50,110 --> 01:00:51,991
How did she meet your big brother?
1131
01:00:51,992 --> 01:00:52,865
I know.
1132
01:00:52,865 --> 01:00:57,907
I guess it was meant to be.
1133
01:00:57,907 --> 01:01:00,666
Oh, but before you meet my big brother,
1134
01:01:00,666 --> 01:01:03,139
there's something I must tell you.
1135
01:01:03,139 --> 01:01:04,971
You might be a bit surprised
1136
01:01:04,971 --> 01:01:07,746
when you meet him.
1137
01:01:07,746 --> 01:01:08,971
Why?
1138
01:01:08,971 --> 01:01:11,315
How can I describe him?
1139
01:01:11,315 --> 01:01:12,704
He's kind of interesting,
1140
01:01:12,704 --> 01:01:15,945
so you'll think it's weird to see Yeontae with him.
1141
01:01:15,945 --> 01:01:17,281
Let's pick a date.
1142
01:01:17,282 --> 01:01:19,472
I haven't seen Yeontae in awhile, so I miss her.
1143
01:01:19,472 --> 01:01:22,001
Okay. I'll talk to my brother about it.
1144
01:01:22,001 --> 01:01:27,132
Okay.
1145
01:01:27,132 --> 01:01:51,242
(Activity 1, Topic: Home on a Sunday Night)
1146
01:01:51,242 --> 01:01:54,538
Bin, what are you drawing right now?
1147
01:01:54,539 --> 01:01:56,787
Why do you keep erasing it?
1148
01:01:56,786 --> 01:01:58,902
It's Wuju.
1149
01:01:58,902 --> 01:01:59,872
Wuju?
1150
01:01:59,873 --> 01:02:01,706
She's my new sister.
1151
01:02:01,706 --> 01:02:07,386
The woman my dad married brought her.
1152
01:02:07,387 --> 01:02:09,859
Really?
1153
01:02:09,858 --> 01:02:12,976
She's your sister?
1154
01:02:12,976 --> 01:02:17,296
Who is the smallest person over here?
1155
01:02:17,295 --> 01:02:43,109
It's me.
1156
01:02:43,110 --> 01:02:45,903
Isn't that the Family Notebook?
1157
01:02:45,903 --> 01:02:49,476
I was wondering if the kids wrote anything.
1158
01:02:49,476 --> 01:03:01,019
I'm curious, too.
1159
01:03:01,019 --> 01:03:02,965
Mom, Mr. Lee.
1160
01:03:02,965 --> 01:03:05,157
Thank you for apologizing to
1161
01:03:05,157 --> 01:03:06,965
Suho's mom for me and Su
1162
01:03:06,965 --> 01:03:09,341
and working at the supermarket.
1163
01:03:09,340 --> 01:03:13,418
I will never fight with my friend again.
1164
01:03:13,418 --> 01:03:16,337
Su apologized to you, too,
1165
01:03:16,338 --> 01:03:18,922
and Wuyeong wrote it in here.
1166
01:03:18,922 --> 01:03:21,114
Right.
1167
01:03:21,114 --> 01:03:23,891
Our boys are so kind, and I'm proud of them.
1168
01:03:23,891 --> 01:03:26,715
Right?
1169
01:03:26,715 --> 01:03:30,947
Raising my children is very hard,
1170
01:03:30,947 --> 01:03:33,137
but things like this make it worth it,
1171
01:03:33,137 --> 01:03:36,306
and I get the strength to go on.
1172
01:03:36,306 --> 01:03:39,499
I'm so grateful for the kids.
1173
01:03:39,498 --> 01:03:40,866
Turn the page.
1174
01:03:40,867 --> 01:03:43,283
Maybe something else is there.
1175
01:03:43,282 --> 01:03:47,226
Should I?
1176
01:03:47,226 --> 01:03:50,269
Mom, I don't have summer clothes.
1177
01:03:50,269 --> 01:03:57,085
This is Wuri's handwriting.
1178
01:03:57,085 --> 01:03:58,479
This is adorable.
1179
01:03:58,480 --> 01:04:03,018
How pretty. Su, pick a pair of pants.
1180
01:04:03,018 --> 01:04:06,088
Pick just one, okay?
1181
01:04:06,088 --> 01:04:07,746
This is nice.
1182
01:04:07,746 --> 01:04:09,340
Wuyeong, I told you
1183
01:04:09,340 --> 01:04:11,635
you look better with pretty colors like orange.
1184
01:04:11,635 --> 01:04:13,286
Mr. Lee!
1185
01:04:13,286 --> 01:04:25,672
Oh, Wuri, that's nice.
1186
01:04:25,672 --> 01:04:28,896
Bin, how about this one?
1187
01:04:28,896 --> 01:04:31,913
No?
1188
01:04:31,913 --> 01:04:48,440
This one.
1189
01:04:48,440 --> 01:04:52,496
You have a student named Lee Bin in this class?
1190
01:04:52,496 --> 01:04:55,520
Yes, I do.
1191
01:04:55,521 --> 01:04:57,248
Hello, it's nice to meet you.
1192
01:04:57,248 --> 01:05:00,376
I teach creative art class after school.
1193
01:05:00,376 --> 01:05:03,653
Hello.
1194
01:05:03,653 --> 01:05:14,597
Have a seat.
1195
01:05:14,597 --> 01:05:17,340
I came because I was worried.
1196
01:05:17,340 --> 01:05:19,572
Did you know Bin
1197
01:05:19,572 --> 01:05:23,641
has a stepmom?
1198
01:05:23,641 --> 01:05:26,912
Yes, her dad recently got married again.
1199
01:05:26,911 --> 01:05:28,927
Why do you ask?
1200
01:05:28,927 --> 01:05:32,784
I taught Bin for a semester,
1201
01:05:32,784 --> 01:05:36,320
and her drawings changed recently.
1202
01:05:36,320 --> 01:05:39,842
I've been studying art therapy,
1203
01:05:39,842 --> 01:05:44,461
and I think Bin needs some attention.
1204
01:05:44,461 --> 01:05:58,007
What kind...
1205
01:05:58,007 --> 01:05:59,934
Bin, you haven't picked anything?
1206
01:05:59,934 --> 01:06:03,846
There's nothing you like?
1207
01:06:03,847 --> 01:06:06,599
Let me see.
1208
01:06:06,599 --> 01:06:09,220
How's this? This is really pretty.
1209
01:06:09,219 --> 01:06:11,159
I don't like that.
1210
01:06:11,159 --> 01:06:13,748
They don't have anything I like.
1211
01:06:13,748 --> 01:06:53,003
You don't even know what kind of clothes I like?
1212
01:06:53,003 --> 01:06:54,684
I'm going to meet Sangmin's mother.
1213
01:06:54,684 --> 01:06:56,212
She invited me to lunch.
1214
01:06:56,213 --> 01:06:57,317
Lunch?
1215
01:06:57,317 --> 01:06:58,708
It's been awhile.
1216
01:06:58,708 --> 01:07:00,092
I don't know what kind of
1217
01:07:00,092 --> 01:07:01,139
funny fate this is.
1218
01:07:01,139 --> 01:07:02,812
I will raise your kids.
1219
01:07:02,813 --> 01:07:04,932
You're getting ahead of yourself again.
1220
01:07:04,932 --> 01:07:07,052
You think it's okay to come here
1221
01:07:07,052 --> 01:07:08,811
without telling Sangmin?
1222
01:07:08,811 --> 01:07:09,768
I'm grateful,
1223
01:07:09,768 --> 01:07:11,543
but I can't take these, Ms. Park.
1224
01:07:11,543 --> 01:07:14,695
Why do you always hurt the kids' feelings?
1225
01:07:14,695 --> 01:07:16,295
You came here to
1226
01:07:16,295 --> 01:07:18,095
tell me I shouldn't do that?
1227
01:07:18,094 --> 01:07:20,431
If you could pay less attention to my family...
1228
01:07:20,431 --> 01:07:21,831
I can't believe this!
83144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.