All language subtitles for Five Enough _ 아이가 다섯 - Ep.45 [ENG_2016.07.30] (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,014 --> 00:00:05,049 (Episode 45) 2 00:00:05,049 --> 00:00:09,034 Don't I look like Taemin? 3 00:00:09,034 --> 00:00:12,169 Now that you mentioned it, I think you do. 4 00:00:12,169 --> 00:00:17,064 You made me feel so great. 5 00:00:17,064 --> 00:00:20,775 How old would a fourth grader's mom be? 6 00:00:20,775 --> 00:00:23,777 You thought I was at least ten years younger. 7 00:00:23,777 --> 00:00:26,939 But you do look really young. 8 00:00:26,939 --> 00:00:28,833 Would you like to wait inside 9 00:00:28,833 --> 00:00:30,978 for Mr. Kim? 10 00:00:30,978 --> 00:00:39,563 - Come in. / - Sure. 11 00:00:39,563 --> 00:00:49,060 - Would you like to sit here? / - Sure. 12 00:00:49,060 --> 00:00:51,877 Let me bring you a cold drink. 13 00:00:51,877 --> 00:01:10,709 Thank you. 14 00:01:10,709 --> 00:01:12,085 Stupid. 15 00:01:12,084 --> 00:01:15,593 I saw their photo, and I forgot? 16 00:01:15,593 --> 00:01:20,847 Taemin's mother is Sangmin's mother. 17 00:01:20,847 --> 00:01:28,816 Did you thank your mom and dad? 18 00:01:28,816 --> 00:01:31,132 You didn't, did you? 19 00:01:31,132 --> 00:01:31,894 No. 20 00:01:31,894 --> 00:01:34,061 Oh, that's not good. 21 00:01:34,061 --> 00:01:36,716 The SVC meeting was called off 22 00:01:36,715 --> 00:01:38,356 because your parents 23 00:01:38,356 --> 00:01:40,676 went to Suho's mom and apologized. 24 00:01:40,677 --> 00:01:44,133 We do know that. 25 00:01:44,132 --> 00:01:46,268 Then why didn't you say anything? 26 00:01:46,269 --> 00:01:50,750 Because it felt awkward. And I was sorry. 27 00:01:50,750 --> 00:01:52,805 Wuyeong, you felt the same way? 28 00:01:52,805 --> 00:01:53,781 Yes. 29 00:01:53,781 --> 00:01:58,281 I wanted to apologize and tell them I was grateful, 30 00:01:58,281 --> 00:02:03,656 but I felt embarrassed. 31 00:02:03,656 --> 00:02:06,680 Right. You could feel that way. 32 00:02:06,680 --> 00:02:09,592 But you must express how you feel to let them know. 33 00:02:09,592 --> 00:02:13,296 Even when you're really sorry or grateful, 34 00:02:13,296 --> 00:02:15,448 if you don't express your feelings, 35 00:02:15,449 --> 00:02:17,891 they would never know, and that would be useless. 36 00:02:17,890 --> 00:02:20,563 Am I wrong? 37 00:02:20,563 --> 00:02:23,194 It's late, but you should go home 38 00:02:23,194 --> 00:02:25,596 and thank your parents tonight. 39 00:02:25,597 --> 00:02:50,826 Got it? 40 00:02:50,826 --> 00:02:54,008 These are the articles on our fashion show. 41 00:02:54,008 --> 00:02:55,913 Thanks. I'll read them. 42 00:02:55,913 --> 00:02:58,024 The reviews were positive. 43 00:02:58,024 --> 00:02:59,752 Having Kim Sangmin end the show 44 00:02:59,752 --> 00:03:01,729 helped with the promotion. 45 00:03:01,729 --> 00:03:04,992 Everyone knows it's Wednesday, right? 46 00:03:04,991 --> 00:03:06,304 It's not just any Wednesday. 47 00:03:06,304 --> 00:03:08,888 It's Family Love Day when everyone leaves on time. 48 00:03:08,888 --> 00:03:11,688 Family happiness gives a company competitive edge. 49 00:03:11,687 --> 00:03:14,781 Haeseong, you memorized the chairman's speech? 50 00:03:14,782 --> 00:03:16,118 It's pretty nice. 51 00:03:16,117 --> 00:03:17,205 When I moved here, 52 00:03:17,205 --> 00:03:19,110 I heard this was a family-friendly company, 53 00:03:19,110 --> 00:03:20,341 so I looked up why, 54 00:03:20,342 --> 00:03:22,383 and everyone goes home on time on Wednesdays. 55 00:03:22,383 --> 00:03:25,174 And dads can get paternity leave with no trouble? 56 00:03:25,174 --> 00:03:26,831 That is really great. 57 00:03:26,830 --> 00:03:29,501 I'm going to use it when I get married, too. 58 00:03:29,502 --> 00:03:33,941 I'm so happy I'm going home on time today. 59 00:03:33,941 --> 00:03:35,366 Mr. Lee and Ms. An, 60 00:03:35,366 --> 00:03:36,701 when you go home early, 61 00:03:36,700 --> 00:03:38,135 your kids love it, don't they? 62 00:03:38,135 --> 00:03:40,824 Of course they do. They wait for me all day. 63 00:03:40,824 --> 00:03:43,482 Really? They never told me that. 64 00:03:43,483 --> 00:03:45,251 You're not going out on a date 65 00:03:45,251 --> 00:03:47,170 because you'll be getting off early, are you? 66 00:03:47,170 --> 00:03:49,350 Why not? It's Family Love Day. 67 00:03:49,350 --> 00:03:50,276 I'm sorry, 68 00:03:50,276 --> 00:03:52,748 but I have plans. 69 00:03:52,748 --> 00:03:53,939 Where are you going? 70 00:03:53,939 --> 00:03:56,115 It's none of your business. 71 00:03:56,116 --> 00:03:58,319 I'm seeing someone, too. 72 00:03:58,318 --> 00:03:59,470 Who? 73 00:03:59,471 --> 00:04:07,399 A woman. 74 00:04:07,399 --> 00:04:11,775 This is omija tea. 75 00:04:11,775 --> 00:04:13,943 The color looks so pretty. 76 00:04:13,943 --> 00:04:15,247 Thank you. 77 00:04:15,247 --> 00:04:17,543 It's nothing, mother. 78 00:04:17,543 --> 00:04:20,225 Well, why don't you sit down, too? 79 00:04:20,225 --> 00:04:27,650 Yes, ma'am. 80 00:04:27,649 --> 00:04:30,831 I came to see Taemin teach, 81 00:04:30,831 --> 00:04:33,695 but I stopped by a beauty salon and came late. 82 00:04:33,696 --> 00:04:37,194 I'm so sad. 83 00:04:37,194 --> 00:04:40,119 By the way, 84 00:04:40,119 --> 00:04:43,232 you must be close to my son Taemin. 85 00:04:43,232 --> 00:04:46,984 Mr. Kim and I went to the same university. 86 00:04:46,983 --> 00:04:49,614 We're college friends. 87 00:04:49,615 --> 00:04:51,230 Really? 88 00:04:51,230 --> 00:04:53,072 My... 89 00:04:53,072 --> 00:04:56,480 And you got assigned to the same school? 90 00:04:56,480 --> 00:05:00,051 You two must have a very special bond. 91 00:05:00,050 --> 00:05:03,930 Do you have a boyfriend? 92 00:05:03,930 --> 00:05:05,354 Excuse me? 93 00:05:05,355 --> 00:05:06,826 Well... 94 00:05:06,826 --> 00:05:09,565 I'm sorry I'm being rude, 95 00:05:09,565 --> 00:05:11,813 but since I have two sons, 96 00:05:11,814 --> 00:05:16,143 I can't help asking whenever I meet a nice woman. 97 00:05:16,142 --> 00:05:20,422 Well, I do have a boyfriend, but... 98 00:05:20,423 --> 00:05:25,613 Oh, I see. 99 00:05:25,613 --> 00:05:27,947 Actually, mother... 100 00:05:27,947 --> 00:05:31,836 Yes? 101 00:05:31,836 --> 00:05:33,586 Hello, mother. 102 00:05:33,586 --> 00:05:38,370 My name is Lee Yeontae. 103 00:05:38,370 --> 00:05:44,233 Actually, I'm Kim Sangmin's girlfriend. 104 00:05:44,233 --> 00:05:46,368 What? 105 00:05:46,369 --> 00:05:47,658 My... 106 00:05:47,658 --> 00:05:51,035 You and my eldest son 107 00:05:51,035 --> 00:05:53,762 Sangmin are seeing each other? 108 00:05:53,762 --> 00:05:56,740 I'm sorry for not introducing myself sooner. 109 00:05:56,740 --> 00:06:00,218 You didn't know about me and Sangmin, 110 00:06:00,218 --> 00:06:02,802 so I wasn't sure if I could. 111 00:06:02,802 --> 00:06:05,658 But I thought I should formally apologize 112 00:06:05,658 --> 00:06:10,706 for standing you up last time. 113 00:06:10,706 --> 00:06:14,026 I am very sorry about not showing up 114 00:06:14,026 --> 00:06:16,642 at dinner last time, mother. 115 00:06:16,642 --> 00:06:18,323 No, it's okay. 116 00:06:18,324 --> 00:06:21,006 It was because you had a reason. 117 00:06:21,005 --> 00:06:24,557 Wait, actually... 118 00:06:24,557 --> 00:06:27,735 How could this happen? 119 00:06:27,735 --> 00:06:30,699 Why don't you have a seat? 120 00:06:30,699 --> 00:06:32,411 Okay. 121 00:06:32,411 --> 00:06:36,323 How did you meet Sangmin? 122 00:06:36,324 --> 00:06:38,795 Did Taemin introduce him to you? 123 00:06:38,795 --> 00:06:42,267 No, he didn't. It just happened. 124 00:06:42,267 --> 00:06:43,924 I only found out recently 125 00:06:43,925 --> 00:06:46,814 Sangmin and Taemin are brothers. 126 00:06:46,814 --> 00:06:49,685 How could this happen? 127 00:06:49,685 --> 00:06:53,531 What a small world. 128 00:06:53,531 --> 00:06:58,077 You must've been really shocked, right? 129 00:06:58,077 --> 00:06:59,274 Yes. 130 00:06:59,274 --> 00:07:01,875 By the way, 131 00:07:01,875 --> 00:07:05,392 why didn't you come that night? 132 00:07:05,392 --> 00:07:08,736 I was really curious about what kind of woman 133 00:07:08,737 --> 00:07:12,590 Sangmin was seeing. 134 00:07:12,589 --> 00:07:14,924 I think I know. 135 00:07:14,925 --> 00:07:17,477 Sangmin did something 136 00:07:17,476 --> 00:07:20,657 to make you mad, didn't he? 137 00:07:20,658 --> 00:07:21,850 Excuse me? 138 00:07:21,850 --> 00:07:23,867 He's kind of like that. 139 00:07:23,867 --> 00:07:27,283 Even at that age, he's still a child. 140 00:07:27,283 --> 00:07:30,043 Sangmin gives you a lot of stress, doesn't he? 141 00:07:30,043 --> 00:07:32,682 No, mother. That time was my... 142 00:07:32,682 --> 00:07:34,946 I know what happened. I do. 143 00:07:34,946 --> 00:07:38,699 I know my son better than anyone. 144 00:07:38,699 --> 00:07:41,585 Yeontae, 145 00:07:41,584 --> 00:07:44,014 please be understanding. 146 00:07:44,014 --> 00:07:47,213 It's just that he's so naive. 147 00:07:47,213 --> 00:07:50,678 He might look harsh and immature, 148 00:07:50,678 --> 00:07:54,894 but he is loving and kind-hearted. 149 00:07:54,894 --> 00:07:58,630 I know that very well. 150 00:07:58,630 --> 00:08:01,519 If you went to the same school with Taemin, 151 00:08:01,519 --> 00:08:04,255 you must've been a great student. 152 00:08:04,255 --> 00:08:06,832 We are a family of scholars. 153 00:08:06,833 --> 00:08:08,905 Everyone is smart. 154 00:08:08,904 --> 00:08:10,983 In that sense, Sangmin 155 00:08:10,983 --> 00:08:13,926 isn't like other family members. 156 00:08:13,927 --> 00:08:15,962 I guess his brain power 157 00:08:15,961 --> 00:08:18,954 got converted to athletic abilities. 158 00:08:18,954 --> 00:08:23,906 He's like a mutant. 159 00:08:23,906 --> 00:08:25,618 So I was worried 160 00:08:25,619 --> 00:08:29,323 he might meet a girl just like him. 161 00:08:29,322 --> 00:08:33,377 I can't believe he met such a wonderful woman. 162 00:08:33,378 --> 00:08:35,826 You are perfect daughter-in-law material for us, 163 00:08:35,826 --> 00:08:39,706 and I am so happy. 164 00:08:39,706 --> 00:08:44,483 But I'm not interested in getting married yet... 165 00:08:44,482 --> 00:08:46,474 Mom? 166 00:08:46,475 --> 00:08:48,730 What are you doing here? 167 00:08:48,730 --> 00:08:51,267 I came to see you teach, 168 00:08:51,267 --> 00:08:52,746 but I came too late. 169 00:08:52,745 --> 00:08:56,009 But I got to meet your brother's girlfriend. 170 00:08:56,009 --> 00:08:57,913 That made me even happier. 171 00:08:57,913 --> 00:09:00,128 Taemin, why didn't you 172 00:09:00,128 --> 00:09:01,608 tell me about Yeontae? 173 00:09:01,607 --> 00:09:07,086 Uh, well... 174 00:09:07,086 --> 00:09:09,471 I should get going, mother. 175 00:09:09,471 --> 00:09:11,486 I have some things to do. 176 00:09:11,486 --> 00:09:13,048 You do? 177 00:09:13,048 --> 00:09:16,679 I was hoping to have dinner with you. 178 00:09:16,679 --> 00:09:19,902 Let's pick a date and have dinner 179 00:09:19,903 --> 00:09:21,608 with Sangmin. 180 00:09:21,607 --> 00:09:24,222 Since we couldn't do it last time, okay? 181 00:09:24,222 --> 00:09:27,072 Yes. I will talk to Sangmin. 182 00:09:27,072 --> 00:09:29,903 Goodbye. 183 00:09:29,903 --> 00:09:43,724 - I'll see you later. / - Okay. Thanks. 184 00:09:43,724 --> 00:09:47,076 You come here. 185 00:09:47,076 --> 00:09:49,932 Why didn't you tell me about her? 186 00:09:49,932 --> 00:09:52,277 When I talked about Sangmin's girlfriend, 187 00:09:52,277 --> 00:09:55,085 you said nothing and pretended not to know. 188 00:09:55,085 --> 00:09:57,357 I thought you should hear it from him. 189 00:09:57,356 --> 00:09:59,084 It would've been weird if I told you. 190 00:09:59,085 --> 00:10:01,477 Who cares who tells me first? 191 00:10:01,476 --> 00:10:02,788 If you knew she was that nice, 192 00:10:02,788 --> 00:10:05,971 you should've mentioned it to me. 193 00:10:05,971 --> 00:10:07,708 Taemin, what do you think? 194 00:10:07,708 --> 00:10:10,852 You must know her very well from school. 195 00:10:10,852 --> 00:10:12,515 You are right. 196 00:10:12,515 --> 00:10:14,140 Yeontae is a great person. 197 00:10:14,140 --> 00:10:17,293 See? I was right. 198 00:10:17,293 --> 00:10:19,443 I could tell at first glance. 199 00:10:19,443 --> 00:10:22,173 And Sangmin really loves Yeontae. 200 00:10:22,173 --> 00:10:24,533 I've never seen him like anyone so much. 201 00:10:24,533 --> 00:10:27,557 He became a different person since he met Yeontae. 202 00:10:27,557 --> 00:10:30,869 How? How different did he become? 203 00:10:30,869 --> 00:10:33,620 Um... In a nice way. 204 00:10:33,620 --> 00:10:35,332 He used to be self-centered before, 205 00:10:35,332 --> 00:10:37,971 and he tended to think others had to 206 00:10:37,971 --> 00:10:40,028 accommodate him. 207 00:10:40,028 --> 00:10:42,917 But after he met Yeontae, he tries to be 208 00:10:42,917 --> 00:10:45,012 accommodating, and he even tries to become 209 00:10:45,011 --> 00:10:46,700 the kind of man Yeontae likes. 210 00:10:46,701 --> 00:10:47,860 Right. 211 00:10:47,860 --> 00:10:50,355 He seems different from how he was before. 212 00:10:50,355 --> 00:10:53,101 She was the first girlfriend he wanted me to meet. 213 00:10:53,101 --> 00:10:58,134 I think Sangmin met the right woman. 214 00:10:58,134 --> 00:11:01,309 Mom, you really like Yeontae, don't you? 215 00:11:01,309 --> 00:11:04,948 Of course. I really do. 216 00:11:04,948 --> 00:11:08,740 She seems gentle and smart. 217 00:11:08,740 --> 00:11:12,494 She's the perfect eldest daughter-in-law. 218 00:11:12,494 --> 00:11:14,346 Jinju isn't? 219 00:11:14,346 --> 00:11:16,457 Well... 220 00:11:16,457 --> 00:11:20,312 I like Jinju, too. 221 00:11:20,312 --> 00:11:23,176 You're going to teach Wuri English? 222 00:11:23,176 --> 00:11:25,545 Bin gets private lessons. 223 00:11:25,544 --> 00:11:29,487 I think Wuri is jealous. 224 00:11:29,488 --> 00:11:31,672 Wuri is serious about studying. 225 00:11:31,672 --> 00:11:32,896 And she's very sharp. 226 00:11:32,895 --> 00:11:34,975 I can't keep teaching her myself, 227 00:11:34,975 --> 00:11:36,801 but I can teach her the basics during vacation 228 00:11:36,801 --> 00:11:41,062 before I send her to a private institute. 229 00:11:41,062 --> 00:11:43,551 These are enough for the basics. 230 00:11:43,551 --> 00:11:45,831 Have her take afternoon classes in the fall. 231 00:11:45,831 --> 00:11:49,072 Our native English teacher is pretty good. 232 00:11:49,072 --> 00:11:53,807 How's this one? 233 00:11:53,807 --> 00:12:03,935 This one looks good, too. 234 00:12:03,934 --> 00:12:05,094 Would you like some, too? 235 00:12:05,095 --> 00:12:09,816 No, I want water. 236 00:12:09,816 --> 00:12:11,032 Bin? 237 00:12:11,032 --> 00:12:16,728 You should put the cup in the sink. 238 00:12:16,727 --> 00:12:18,424 Su, don't be like that. 239 00:12:18,424 --> 00:12:36,431 I just forgot. 240 00:12:36,432 --> 00:12:44,940 Bin, you should turn the lights off. 241 00:12:44,940 --> 00:12:55,100 Where are you going? 242 00:12:55,100 --> 00:12:58,444 I get scolded for not putting my dishes 243 00:12:58,443 --> 00:13:00,611 in the sink. 244 00:13:00,611 --> 00:13:03,683 Why do they make a kid do such a thing? 245 00:13:03,683 --> 00:13:06,139 And? What else is there? 246 00:13:06,139 --> 00:13:08,532 Now Su is doing the same. 247 00:13:08,532 --> 00:13:10,788 He complained to me just now 248 00:13:10,788 --> 00:13:13,437 because I didn't put a cup in the sink. 249 00:13:13,437 --> 00:13:14,989 And they yell at me for 250 00:13:14,989 --> 00:13:16,918 not turning off the bathroom lights. 251 00:13:16,918 --> 00:13:20,134 Grandmother, I have to put away the shoes, too. 252 00:13:20,134 --> 00:13:22,365 But because it's such a big family, 253 00:13:22,365 --> 00:13:25,285 shoes keep appearing, so it's really hard. 254 00:13:25,285 --> 00:13:29,237 And Su does the recycling. 255 00:13:29,238 --> 00:13:36,543 The trash... 256 00:13:36,543 --> 00:13:39,243 Yeontae, 257 00:13:39,243 --> 00:13:41,859 I heard Kim Sangmin proposed to you. 258 00:13:41,859 --> 00:13:43,574 Uh, yeah. 259 00:13:43,573 --> 00:13:48,245 Are you going to marry him? 260 00:13:48,245 --> 00:13:51,349 I turned him down. 261 00:13:51,349 --> 00:13:52,813 Really? 262 00:13:52,812 --> 00:13:55,581 But I think he really likes you. 263 00:13:55,581 --> 00:13:57,971 I really like him, too. 264 00:13:57,971 --> 00:14:01,579 But I'm not sure about marriage just yet. 265 00:14:01,580 --> 00:14:05,189 And we haven't been together that long. 266 00:14:05,188 --> 00:14:08,986 Yeontae, you're a great person, 267 00:14:08,986 --> 00:14:11,082 but you think too much. 268 00:14:11,082 --> 00:14:13,802 You should follow your heart from time to time. 269 00:14:13,802 --> 00:14:15,403 Who cares about how long you've been dating? 270 00:14:15,403 --> 00:14:18,442 If you want to, you can do it. 271 00:14:18,442 --> 00:14:21,640 It feels so weird to hear that from you. 272 00:14:21,640 --> 00:14:25,120 You think just as much as I do. 273 00:14:25,120 --> 00:14:26,489 That's why you should listen to me. 274 00:14:26,489 --> 00:14:31,913 It's the truth about life that I recently learned. 275 00:14:31,913 --> 00:14:33,273 Sangtae. 276 00:14:33,273 --> 00:14:34,412 Yes? 277 00:14:34,412 --> 00:14:37,615 You know Taemin, my friend? 278 00:14:37,615 --> 00:14:42,294 Su's homeroom teacher that Jinju is dating? 279 00:14:42,294 --> 00:14:43,606 Yes. 280 00:14:43,606 --> 00:14:47,600 He's Sangmin's little brother. 281 00:14:47,600 --> 00:14:52,609 What? Really? 282 00:14:52,609 --> 00:14:54,965 Sangtae, what do you think about Kim Sangmin? 283 00:14:54,965 --> 00:14:56,701 Isn't he husband material for Jinju? 284 00:14:56,701 --> 00:14:58,100 He's talented, handsome 285 00:14:58,100 --> 00:15:02,960 and manly. I love him. 286 00:15:02,960 --> 00:15:04,545 It's a really small world, isn't it? 287 00:15:04,544 --> 00:15:07,665 Sangmin and Taemin being brothers... 288 00:15:07,666 --> 00:15:12,196 Well, Jinju seemed to really love him. 289 00:15:12,196 --> 00:15:13,307 Yes. 290 00:15:13,307 --> 00:15:16,523 And Taemin said he wants to get married soon. 291 00:15:16,523 --> 00:15:20,090 And I think Jinju's interested in getting married. 292 00:15:20,090 --> 00:15:23,296 So Jinju doesn't know her boyfriend 293 00:15:23,296 --> 00:15:24,945 and your boyfriend are brothers? 294 00:15:24,945 --> 00:15:26,376 No, not yet. 295 00:15:26,375 --> 00:15:29,600 Taemin said he'll tell Jinju soon. 296 00:15:29,600 --> 00:15:35,179 Don't say anything to Jinju, okay? 297 00:15:35,179 --> 00:15:37,581 It's complicated, isn't it? 298 00:15:37,581 --> 00:15:38,821 As I told you, 299 00:15:38,821 --> 00:15:42,492 I'm not interested in getting married right now. 300 00:15:42,491 --> 00:15:44,891 But when I do someday, 301 00:15:44,892 --> 00:15:48,669 I'd like my husband to be Sangmin. 302 00:15:48,668 --> 00:15:51,044 But Taemin and Jinju 303 00:15:51,044 --> 00:15:53,924 are really in love, 304 00:15:53,924 --> 00:15:59,284 and couples can break up, but... 305 00:15:59,284 --> 00:16:01,370 I'm really worried, Sangtae. 306 00:16:01,370 --> 00:16:04,096 Of course you are. 307 00:16:04,096 --> 00:16:06,073 If you do marry him, you and Jinju 308 00:16:06,073 --> 00:16:08,808 will be married to brothers. 309 00:16:08,808 --> 00:16:14,953 But there's one thing I'm more worried about. 310 00:16:14,953 --> 00:16:16,808 Mom and your mother-in-law 311 00:16:16,808 --> 00:16:19,130 haven't been getting along well lately. 312 00:16:19,130 --> 00:16:21,497 If they find out what's going on, 313 00:16:21,498 --> 00:16:28,214 they will hate it. 314 00:16:28,214 --> 00:16:30,798 Oh, boy. 315 00:16:30,798 --> 00:16:32,461 Ms. Oh, how can they do the chores 316 00:16:32,461 --> 00:16:34,854 with such tiny hands? 317 00:16:34,854 --> 00:16:36,860 Electricity isn't that expensive, 318 00:16:36,860 --> 00:16:41,160 so why order kids to turn it on and off? 319 00:16:41,160 --> 00:16:44,850 Ms. Oh, can't you talk to them? 320 00:16:44,850 --> 00:16:47,664 The kids should study instead of doing chores. 321 00:16:47,664 --> 00:16:48,817 Don't you agree? 322 00:16:48,817 --> 00:16:51,913 The kids are full of complaints. 323 00:16:51,913 --> 00:16:54,381 They say their dad changed, too. 324 00:16:54,381 --> 00:16:55,631 Ms. Park, 325 00:16:55,631 --> 00:16:59,288 he should change. He must change. 326 00:16:59,288 --> 00:17:01,495 What? What are you talking about? 327 00:17:01,495 --> 00:17:03,367 Their environment changed. 328 00:17:03,368 --> 00:17:05,663 So the kids and their dad must change, too. 329 00:17:05,663 --> 00:17:08,641 How could they go on living as if nothing changed? 330 00:17:08,641 --> 00:17:10,488 But her kids haven't changed a bit. 331 00:17:10,488 --> 00:17:11,968 They have their mom and grandmother, 332 00:17:11,968 --> 00:17:14,600 and things changed only for our kids. 333 00:17:14,599 --> 00:17:17,288 They lived in a big house doing no chores at all, 334 00:17:17,288 --> 00:17:18,503 but look at them now. 335 00:17:18,503 --> 00:17:20,719 Our kids are the only ones suffering. 336 00:17:20,720 --> 00:17:22,711 Does their mom treat her kids 337 00:17:22,711 --> 00:17:25,223 and Su and Bin differently? 338 00:17:25,223 --> 00:17:28,079 As you have seen, she doesn't. 339 00:17:28,079 --> 00:17:31,503 She works and runs the household well. 340 00:17:31,503 --> 00:17:35,255 And she tries to get to know Su and Bin. 341 00:17:35,256 --> 00:17:37,312 So pretend you didn't... 342 00:17:37,311 --> 00:17:38,943 How could I pretend I didn't see it 343 00:17:38,943 --> 00:17:41,952 when the kids are suffering? 344 00:17:41,952 --> 00:17:43,696 I wanted to pretend. 345 00:17:43,696 --> 00:17:46,625 I didn't want to pressure Sangtae and his wife, 346 00:17:46,625 --> 00:17:50,807 so I came here to tell you instead of them. 347 00:17:50,807 --> 00:17:52,289 This was the very thing 348 00:17:52,289 --> 00:17:55,232 I was worried about when you moved there. 349 00:17:55,232 --> 00:17:57,463 You live downstairs from them, 350 00:17:57,463 --> 00:17:59,800 so if you keep stepping in to side with the kids, 351 00:17:59,800 --> 00:18:02,192 how could they join the new family? 352 00:18:02,192 --> 00:18:04,018 Put yourself in my shoes. 353 00:18:04,018 --> 00:18:06,033 Things are different for you 354 00:18:06,032 --> 00:18:07,976 because you didn't raise the kids. 355 00:18:07,977 --> 00:18:09,316 To be honest, 356 00:18:09,316 --> 00:18:12,627 you don't love them as much as I do. 357 00:18:12,627 --> 00:18:14,845 How could you say that? 358 00:18:14,845 --> 00:18:18,115 Su is the eldest grandson of my family. 359 00:18:18,115 --> 00:18:20,548 And Bin is the only granddaughter I have. 360 00:18:20,548 --> 00:18:22,307 So how could I not love them? 361 00:18:22,307 --> 00:18:24,797 You think I didn't visit you when you were 362 00:18:24,797 --> 00:18:27,293 raising the kids because I didn't love them? 363 00:18:27,292 --> 00:18:29,291 I wanted to see them, but I didn't visit. 364 00:18:29,291 --> 00:18:32,221 I was worried and wanted to see how my son 365 00:18:32,221 --> 00:18:34,852 and grandchildren were living, 366 00:18:34,852 --> 00:18:37,980 but I avoided visiting your house 367 00:18:37,980 --> 00:18:41,660 because I didn't want to make you uncomfortable. 368 00:18:41,660 --> 00:18:43,804 And I never said anything to you. 369 00:18:43,804 --> 00:18:45,988 All you did was wonder about the kids, 370 00:18:45,988 --> 00:18:47,397 but it's not like that now. 371 00:18:47,396 --> 00:18:49,491 When Su and Bin lived with me and my husband, 372 00:18:49,491 --> 00:18:52,659 did you worry about us giving them a hard time? 373 00:18:52,660 --> 00:18:56,644 They were growing up under their grandparents, 374 00:18:56,644 --> 00:18:59,181 but now they are growing up under a stepmom. 375 00:18:59,181 --> 00:19:03,740 Stepkids aren't like your real kids. 376 00:19:03,740 --> 00:19:07,413 Did you move into that building, 377 00:19:07,413 --> 00:19:11,826 so you can keep an eye on them? 378 00:19:11,826 --> 00:19:14,275 Well, that was... 379 00:19:14,275 --> 00:19:16,353 Because Sangtae wouldn't let me see the kids. 380 00:19:16,353 --> 00:19:18,038 Ms. Park! 381 00:19:18,038 --> 00:19:19,968 Please watch what you say. 382 00:19:19,968 --> 00:19:22,336 When did Sangtae stop you from seeing the kids? 383 00:19:22,336 --> 00:19:25,711 You moved there less than a week after the wedding. 384 00:19:25,711 --> 00:19:27,647 How could you say such a thing 385 00:19:27,647 --> 00:19:29,390 after living with Sangtae for so long? 386 00:19:29,391 --> 00:19:31,952 He's not that kind of person. 387 00:19:31,952 --> 00:19:36,119 He didn't invite us to the housewarming party. 388 00:19:36,119 --> 00:19:39,096 We were curious about how the kids were doing. 389 00:19:39,096 --> 00:19:42,345 We were dying to know, but you left us out. 390 00:19:42,345 --> 00:19:46,257 Why did they only invite you? We're not family? 391 00:19:46,257 --> 00:19:48,689 Ms. Park, 392 00:19:48,689 --> 00:19:51,153 we had to think about Mijeong. 393 00:19:51,153 --> 00:19:54,848 Put yourself in her shoes. 394 00:19:54,848 --> 00:19:57,881 No matter how considerate she is, would she want to 395 00:19:57,882 --> 00:20:00,443 deal with her husband's ex-in-laws? 396 00:20:00,443 --> 00:20:03,057 Why do you only care about her? 397 00:20:03,057 --> 00:20:05,010 What about my feelings? 398 00:20:05,010 --> 00:20:09,033 You sound exactly like Sangtae. 399 00:20:09,034 --> 00:20:09,938 Ms. Park, 400 00:20:09,938 --> 00:20:15,027 Sangtae should be good to his wife 401 00:20:15,027 --> 00:20:18,814 for the sake of you and the kids. 402 00:20:18,814 --> 00:20:20,974 Things worked out the way you wanted them. 403 00:20:20,973 --> 00:20:22,437 The kids kept their private lessons 404 00:20:22,438 --> 00:20:24,814 just as you wished. 405 00:20:24,814 --> 00:20:27,479 You think Sangtae doesn't know? 406 00:20:27,479 --> 00:20:29,694 If he's good to his wife, 407 00:20:29,694 --> 00:20:32,393 she would treat the kids with more love, 408 00:20:32,393 --> 00:20:37,401 and you will benefit from that eventually. 409 00:20:37,401 --> 00:20:41,881 When I see the kids, my heart breaks. 410 00:20:41,881 --> 00:20:44,185 Su had never fought 411 00:20:44,184 --> 00:20:46,768 with his friends before, but he did recently. 412 00:20:46,768 --> 00:20:51,040 And Bin came to me and whined about her life. 413 00:20:51,040 --> 00:20:54,798 Oh, why did he get remarried? 414 00:20:54,798 --> 00:20:59,186 Ms. Park, give them a bit more time. 415 00:20:59,186 --> 00:21:04,298 And try to trust Sangtae 416 00:21:04,298 --> 00:21:06,081 and his wife. 417 00:21:06,082 --> 00:21:07,880 You said 418 00:21:07,880 --> 00:21:10,184 you think of him like your own son. 419 00:21:10,183 --> 00:21:12,336 These days when your son gets married, 420 00:21:12,336 --> 00:21:15,087 you must pretend he's a stranger. 421 00:21:15,087 --> 00:21:16,383 That's what you must do. 422 00:21:16,383 --> 00:21:18,783 If you try to interfere, 423 00:21:18,782 --> 00:21:22,950 they will become worse than strangers. 424 00:21:22,951 --> 00:21:24,631 So you're saying do nothing 425 00:21:24,631 --> 00:21:26,407 no matter what happens to the kids? 426 00:21:26,406 --> 00:21:28,864 You're saying turn a blind eye 427 00:21:28,864 --> 00:21:31,895 even when they're being abused? 428 00:21:31,895 --> 00:21:34,135 Abused? 429 00:21:34,135 --> 00:21:35,678 What are you saying? 430 00:21:35,679 --> 00:21:37,543 Child abuse isn't anything special. 431 00:21:37,542 --> 00:21:40,214 If the kids are suffering, they're being abused. 432 00:21:40,214 --> 00:21:41,839 Don't you read the newspaper? 433 00:21:41,839 --> 00:21:44,125 Whenever I see articles about that, 434 00:21:44,125 --> 00:21:48,807 I get so scared that I can't sleep at night. 435 00:21:48,807 --> 00:21:50,375 I came here to ask you to 436 00:21:50,375 --> 00:21:53,256 defend the kids, 437 00:21:53,256 --> 00:21:54,669 but you and I see things differently. 438 00:21:54,669 --> 00:21:59,581 I can't change your mind. 439 00:21:59,580 --> 00:22:01,756 Ms. Park, 440 00:22:01,757 --> 00:22:04,188 you're leaving? 441 00:22:04,188 --> 00:22:05,307 Yes. 442 00:22:05,307 --> 00:22:07,259 Ms. Oh doesn't care about the kids 443 00:22:07,259 --> 00:22:09,883 and blindly trusts her daughter-in-law, 444 00:22:09,883 --> 00:22:22,338 so I'll have to deal with it. 445 00:22:22,338 --> 00:22:25,307 She has no love for her grandchildren. 446 00:22:25,307 --> 00:22:26,906 Grandparents, my butt. 447 00:22:26,906 --> 00:22:32,543 This is because she didn't raise them. 448 00:22:32,544 --> 00:22:35,611 Oh? Hello. 449 00:22:35,611 --> 00:22:37,372 She comes here often 450 00:22:37,372 --> 00:22:38,324 when she never visits me 451 00:22:38,324 --> 00:22:41,219 when I live right under her. 452 00:22:41,219 --> 00:22:43,963 You were visiting my in-laws? 453 00:22:43,963 --> 00:22:45,292 Yes. 454 00:22:45,292 --> 00:22:47,541 Thank you for the fruits you sent us. 455 00:22:47,541 --> 00:22:51,285 The children loved them. 456 00:22:51,286 --> 00:22:53,013 And thank you for helping us 457 00:22:53,012 --> 00:22:56,741 at the supermarket about the boys. 458 00:22:56,741 --> 00:23:09,293 You sure thank people promptly. 459 00:23:09,294 --> 00:23:10,677 Child abuse... 460 00:23:10,676 --> 00:23:13,332 I guess she heard that phrase somewhere. 461 00:23:13,333 --> 00:23:16,935 But how could she say stuff like that? 462 00:23:16,934 --> 00:23:19,958 Mother, it's me. 463 00:23:19,959 --> 00:23:21,558 Hello, father. 464 00:23:21,558 --> 00:23:22,982 Hello. 465 00:23:22,982 --> 00:23:24,167 What brings you here? 466 00:23:24,167 --> 00:23:25,901 I got off from work on time today. 467 00:23:25,902 --> 00:23:28,111 It's summer, so it's still bright outside. 468 00:23:28,111 --> 00:23:34,307 - Have a seat. / - Yes. 469 00:23:34,307 --> 00:23:38,164 If you got off work early, you should go home. 470 00:23:38,164 --> 00:23:41,016 Is something wrong? 471 00:23:41,016 --> 00:23:43,119 I came to ask you something. 472 00:23:43,118 --> 00:23:46,534 And I thought I could see you one more time. 473 00:23:46,535 --> 00:23:47,903 Oh... 474 00:23:47,903 --> 00:23:49,352 Good. I'm glad. 475 00:23:49,352 --> 00:23:54,374 We must see each other often to get familiar. 476 00:23:54,374 --> 00:23:56,701 Actually, 477 00:23:56,701 --> 00:24:02,990 when are Su and Bin's birthdays? 478 00:24:02,990 --> 00:24:04,653 I see. 479 00:24:04,653 --> 00:24:07,397 It'll be their first birthdays since the wedding, 480 00:24:07,397 --> 00:24:09,517 so you're worried, aren't you? 481 00:24:09,518 --> 00:24:14,597 Yes. I want to make the first time count. 482 00:24:14,597 --> 00:24:18,166 Here you go. 483 00:24:18,166 --> 00:24:19,997 Bin's birthday is coming up. 484 00:24:19,998 --> 00:24:22,141 Bin was born midsummer, 485 00:24:22,141 --> 00:24:25,262 and Su was born midwinter. 486 00:24:25,261 --> 00:24:27,188 You should take it easy. 487 00:24:27,189 --> 00:24:30,887 You have a job so don't try too hard. 488 00:24:30,886 --> 00:24:33,710 I won't, father. 489 00:24:33,710 --> 00:24:37,749 But actually... 490 00:24:37,749 --> 00:24:41,470 It's about their mother. 491 00:24:41,470 --> 00:24:44,912 Su and Bin's mother. 492 00:24:44,912 --> 00:24:49,031 When is her death anniversary? 493 00:24:49,031 --> 00:24:53,231 Why? You're going to observe it? 494 00:24:53,231 --> 00:24:57,694 Yes, I think I should. 495 00:24:57,694 --> 00:25:02,102 Recently, we had trouble with the boys. 496 00:25:02,103 --> 00:25:04,816 A boy in their class teased Su and Wuyeong, 497 00:25:04,816 --> 00:25:08,769 asking about Sangtae and I getting married. 498 00:25:08,769 --> 00:25:11,586 Oh, really? 499 00:25:11,586 --> 00:25:12,865 Yes. 500 00:25:12,865 --> 00:25:14,226 So Su and Wuyeong 501 00:25:14,226 --> 00:25:17,169 attacked the boy and got into a fight. 502 00:25:17,169 --> 00:25:20,810 Sangtae and I went to the supermarket 503 00:25:20,809 --> 00:25:22,744 owned by the boy's mom, 504 00:25:22,744 --> 00:25:24,832 and we saw Su and Bin's grandparents 505 00:25:24,833 --> 00:25:26,506 working there 506 00:25:26,506 --> 00:25:28,248 to ask the mom to forgive the boys. 507 00:25:28,248 --> 00:25:32,375 Oh, no. 508 00:25:32,375 --> 00:25:34,790 I felt a bit uncomfortable and even hated it 509 00:25:34,790 --> 00:25:39,663 when they moved downstairs, 510 00:25:39,663 --> 00:25:42,288 but I was very grateful that day. 511 00:25:42,288 --> 00:25:45,920 And I want to be good to them. 512 00:25:45,920 --> 00:25:48,624 And when I thought about that, 513 00:25:48,624 --> 00:25:50,735 I thought maybe I should observe 514 00:25:50,734 --> 00:25:54,466 Su and Bin's mom's death anniversary. 515 00:25:54,467 --> 00:25:56,035 Right. 516 00:25:56,035 --> 00:26:01,577 Thank you so much for being so considerate. 517 00:26:01,577 --> 00:26:04,551 Yes, thank you. 518 00:26:04,551 --> 00:26:07,767 You might think they are like strangers, 519 00:26:07,768 --> 00:26:09,519 but on second thought, 520 00:26:09,519 --> 00:26:13,011 they are Su and Bin's grandparents. 521 00:26:13,011 --> 00:26:14,876 Right. 522 00:26:14,876 --> 00:26:19,140 We won't ask you to be good to us. 523 00:26:19,141 --> 00:26:21,285 If you want to be good to anyone, 524 00:26:21,285 --> 00:26:23,702 be good to them. 525 00:26:23,702 --> 00:26:26,571 To them Su and Bin 526 00:26:26,571 --> 00:26:29,147 are the gifts their dead daughter left them, 527 00:26:29,147 --> 00:26:31,451 so imagine how much they love them. 528 00:26:31,451 --> 00:26:32,723 Right. 529 00:26:32,723 --> 00:26:36,032 We have a daughter, too, 530 00:26:36,032 --> 00:26:39,296 so when we put ourselves in their shoes, 531 00:26:39,297 --> 00:26:43,288 they must feel so sad for the kids. 532 00:26:43,288 --> 00:26:46,192 Right. You have daughters, too. 533 00:26:46,192 --> 00:26:51,883 So let's try to be understanding, okay? 534 00:26:51,883 --> 00:27:09,901 Yes, father. I will. 535 00:27:09,901 --> 00:27:12,900 Now I have to stir-fry these together? 536 00:27:12,900 --> 00:27:14,634 Fried rice is easy. 537 00:27:14,634 --> 00:27:20,500 Get some coconut oil in the pan... 538 00:27:20,500 --> 00:27:23,114 Honey, Sangmin's acting weird. 539 00:27:23,114 --> 00:27:40,722 Hurry home. 540 00:27:40,722 --> 00:27:44,174 Hey, I really don't like you. 541 00:27:44,174 --> 00:27:45,750 I thought you were just a bad match, 542 00:27:45,750 --> 00:27:48,391 but your personality is bad, too. 543 00:27:48,391 --> 00:27:51,086 How can you smile in front of Taemin 544 00:27:51,086 --> 00:28:07,567 without flinching? 545 00:28:07,567 --> 00:28:11,643 I can't believe he met such a wonderful woman. 546 00:28:11,643 --> 00:28:14,075 You are perfect daughter-in-law material for us, 547 00:28:14,075 --> 00:28:17,643 and I am so happy. 548 00:28:17,643 --> 00:28:20,799 I thought she hated me. 549 00:28:20,799 --> 00:28:28,550 I'm so relieved. 550 00:28:28,550 --> 00:28:30,722 Mmm, it's delicious, Sangmin. 551 00:28:30,722 --> 00:28:32,875 Yes. 552 00:28:32,875 --> 00:28:34,422 Wow, for a first timer, 553 00:28:34,422 --> 00:28:37,024 you are amazing. 554 00:28:37,023 --> 00:28:39,695 Honey, I thought only Taemin got your cooking skills, 555 00:28:39,695 --> 00:28:43,831 but Sangmin got it, too. 556 00:28:43,832 --> 00:28:45,144 This is really delicious. 557 00:28:45,144 --> 00:28:47,816 Sangmin, you are amazing. 558 00:28:47,816 --> 00:28:50,169 I'll cook for you more often. 559 00:28:50,169 --> 00:28:52,520 Sure. 560 00:28:52,519 --> 00:28:55,019 Honey, do you know who I met 561 00:28:55,019 --> 00:28:56,267 at Taemin's school this afternoon? 562 00:28:56,267 --> 00:28:58,611 Oh? 563 00:28:58,611 --> 00:29:00,696 Sangmin's girlfriend. 564 00:29:00,695 --> 00:29:02,238 I met Yeontae. 565 00:29:02,239 --> 00:29:04,317 You did? 566 00:29:04,317 --> 00:29:06,228 You met Yeontae? 567 00:29:06,228 --> 00:29:10,619 Yes, it just happened. 568 00:29:10,618 --> 00:29:13,794 Hey, I was really surprised. 569 00:29:13,795 --> 00:29:16,044 She is so amazing. 570 00:29:16,044 --> 00:29:17,419 How in the world 571 00:29:17,419 --> 00:29:19,600 did you meet a gentle girl like her? 572 00:29:19,599 --> 00:29:23,247 I have high standards for women. 573 00:29:23,248 --> 00:29:24,847 Right, brother? 574 00:29:24,847 --> 00:29:27,087 Yes, brother. 575 00:29:27,087 --> 00:29:32,027 It looks like your mom fell in love with her. 576 00:29:32,027 --> 00:29:34,331 I did. 577 00:29:34,330 --> 00:29:37,690 Unlike other girls, she looked virtuous and wise. 578 00:29:37,691 --> 00:29:41,115 She's perfect for a clumsy boy like Sangmin. 579 00:29:41,115 --> 00:29:43,651 Yeontae and I are a match made in heaven, mom. 580 00:29:43,651 --> 00:29:46,067 When you have a girlfriend like her, 581 00:29:46,067 --> 00:29:47,699 why would you delay your wedding? 582 00:29:47,699 --> 00:29:50,490 Hurry up and marry her. 583 00:29:50,490 --> 00:29:52,362 Marry her? 584 00:29:52,362 --> 00:29:54,291 A great girlfriend like her 585 00:29:54,290 --> 00:29:56,098 doesn't come by often. 586 00:29:56,098 --> 00:29:59,250 You must make her yours when you meet one. 587 00:29:59,250 --> 00:30:01,370 You are not very young. 588 00:30:01,371 --> 00:30:04,332 Hurry up and get married, okay? 589 00:30:04,332 --> 00:30:06,549 You are right, mom, 590 00:30:06,548 --> 00:30:10,344 but Yeontae wants to date a little longer. 591 00:30:10,344 --> 00:30:13,361 That's because she's not sure about you. 592 00:30:13,361 --> 00:30:14,640 Why wouldn't she want to marry you 593 00:30:14,640 --> 00:30:16,608 when she really loves you? 594 00:30:16,607 --> 00:30:18,288 You must make more effort. 595 00:30:18,288 --> 00:30:20,621 Convince her you are good husband material. 596 00:30:20,621 --> 00:30:22,269 Convince her. 597 00:30:22,269 --> 00:30:25,134 Mom, I want to get married soon, too, 598 00:30:25,134 --> 00:30:27,357 so why are you telling me to wait? 599 00:30:27,357 --> 00:30:30,571 You said you like Jinju as your daughter-in-law. 600 00:30:30,571 --> 00:30:31,682 Oh... 601 00:30:31,682 --> 00:30:34,859 You're still in your twenties. 602 00:30:34,859 --> 00:30:38,542 But I'm only a few years younger than Sangmin. 603 00:30:38,542 --> 00:30:41,869 Anyway, be good to her. 604 00:30:41,869 --> 00:30:44,558 Great things are harder to get. 605 00:30:44,558 --> 00:30:46,863 Got it? 606 00:30:46,863 --> 00:30:58,391 Uh, yes. 607 00:30:58,391 --> 00:31:00,377 Hey, brother, 608 00:31:00,376 --> 00:31:03,696 I'm worried mom's pushing for my marriage. 609 00:31:03,696 --> 00:31:05,768 You know how mom gets, don't you? 610 00:31:05,769 --> 00:31:06,664 Once she feels like it, 611 00:31:06,664 --> 00:31:08,272 she pushes for it no matter what. 612 00:31:08,272 --> 00:31:09,185 I know. 613 00:31:09,185 --> 00:31:11,345 You're just like her. 614 00:31:11,345 --> 00:31:12,900 I'm worried 615 00:31:12,900 --> 00:31:15,436 Yeontae might run away because of mom. 616 00:31:15,435 --> 00:31:18,164 I barely changed her mind about breaking up. 617 00:31:18,164 --> 00:31:20,093 But isn't it much better than her telling you 618 00:31:20,093 --> 00:31:22,621 to hold off on your wedding? 619 00:31:22,621 --> 00:31:24,307 I want to get married, 620 00:31:24,307 --> 00:31:26,277 so why is everyone telling me to wait? 621 00:31:26,277 --> 00:31:28,355 Both mom and Jinju are saying that. 622 00:31:28,355 --> 00:31:31,099 What? Your girlfriend wants to get married later? 623 00:31:31,099 --> 00:31:32,259 Yes. 624 00:31:32,259 --> 00:31:34,507 She wants to get married 625 00:31:34,507 --> 00:31:38,137 after she builds her career. 626 00:31:38,136 --> 00:31:40,168 Okay. 627 00:31:40,169 --> 00:31:43,345 Let's sort things out. 628 00:31:43,345 --> 00:31:44,603 You and I both 629 00:31:44,603 --> 00:31:47,786 have to get married late, right? 630 00:31:47,786 --> 00:31:50,690 But we both want to marry our current girlfriends. 631 00:31:50,690 --> 00:31:53,032 And we will eventually. 632 00:31:53,031 --> 00:31:55,768 But mom hates 633 00:31:55,768 --> 00:31:57,345 for us to marry women with families 634 00:31:57,345 --> 00:32:01,466 who are related by marriage. 635 00:32:01,465 --> 00:32:04,298 There's one thing we must do. 636 00:32:04,298 --> 00:32:06,625 We must make sure mom 637 00:32:06,625 --> 00:32:08,120 falls in love with our girlfriends, 638 00:32:08,121 --> 00:32:10,378 so she could never say no to them. 639 00:32:10,377 --> 00:32:13,210 Right. 640 00:32:13,210 --> 00:32:16,429 Okay, you tell your girlfriend everything. 641 00:32:16,429 --> 00:32:18,758 Tell her I am Yeontae's boyfriend. 642 00:32:18,758 --> 00:32:20,038 Why? 643 00:32:20,038 --> 00:32:22,775 Think about it. I'll explain why. 644 00:32:22,775 --> 00:32:24,833 If mom finds out your girlfriend 645 00:32:24,833 --> 00:32:26,440 and my girlfriend are in-laws, 646 00:32:26,440 --> 00:32:29,138 she will hate it. 647 00:32:29,137 --> 00:32:31,161 If we want to prevent that, 648 00:32:31,162 --> 00:32:32,904 we have to make sure 649 00:32:32,904 --> 00:32:34,857 she loves them so much that she can't imagine 650 00:32:34,857 --> 00:32:37,116 not having them as her daughters-in-law. 651 00:32:37,116 --> 00:32:37,933 Right. 652 00:32:37,933 --> 00:32:41,100 All of us must work together to make that happen, 653 00:32:41,101 --> 00:32:43,366 and everyone must know everything 654 00:32:43,365 --> 00:32:47,340 in order for us to ask for their cooperation. 655 00:32:47,340 --> 00:32:50,545 Yes, I think you're right. 656 00:32:50,546 --> 00:32:53,153 Our marriages aren't just any marriages. 657 00:32:53,153 --> 00:32:56,853 We must plan everything carefully. 658 00:32:56,853 --> 00:32:58,477 Whoa, at times like this, 659 00:32:58,477 --> 00:33:00,301 I think you are a genius, 660 00:33:00,300 --> 00:33:02,030 even though I got far better grades. 661 00:33:02,030 --> 00:33:03,942 Hey, I've always been a genius. 662 00:33:03,942 --> 00:33:05,740 I just wasn't interested in studying. 663 00:33:05,740 --> 00:33:07,012 You think playing golf is all physical? 664 00:33:07,012 --> 00:33:10,381 No, it takes brain power. It does. 665 00:33:10,382 --> 00:33:12,605 Anyway, like you said, 666 00:33:12,605 --> 00:33:14,644 we are all on the same team. 667 00:33:14,644 --> 00:33:17,208 Good. Let's make this work, brother. 668 00:33:17,208 --> 00:33:18,384 Okay, brother. 669 00:33:18,384 --> 00:33:35,303 Handshake. 670 00:33:35,303 --> 00:33:36,448 Mother, 671 00:33:36,448 --> 00:33:38,596 why are you reading the script? 672 00:33:38,596 --> 00:33:42,667 I'm reading it because I want to know what happens. 673 00:33:42,667 --> 00:33:46,580 Now that Hotae is the director of this drama, 674 00:33:46,580 --> 00:33:49,524 I get to enjoy things like this. 675 00:33:49,525 --> 00:33:53,471 I know what happens next when no-one else does. 676 00:33:53,471 --> 00:33:54,423 Right. 677 00:33:54,423 --> 00:33:58,262 But you can't tell the story to anyone. 678 00:33:58,262 --> 00:34:00,214 You think I'm stupid? 679 00:34:00,214 --> 00:34:03,028 I won't tell anyone and keep it to myself. 680 00:34:03,028 --> 00:34:05,069 By the way, 681 00:34:05,069 --> 00:34:07,797 when we brought rice rolls to the shoot, 682 00:34:07,797 --> 00:34:10,641 there was a very pretty girl. Do you remember? 683 00:34:10,641 --> 00:34:11,586 Who? 684 00:34:11,586 --> 00:34:14,364 The tall and slim one 685 00:34:14,364 --> 00:34:17,026 with long hair and big eyes, 686 00:34:17,027 --> 00:34:19,958 just like the eyes of a doe. 687 00:34:19,958 --> 00:34:22,653 There was someone like that? 688 00:34:22,653 --> 00:34:24,461 I don't remember, mother. 689 00:34:24,461 --> 00:34:28,159 I was too busy handing out the rice rolls. 690 00:34:28,159 --> 00:34:30,461 But why are you asking about her? 691 00:34:30,461 --> 00:34:31,967 She seduced 692 00:34:31,967 --> 00:34:35,546 the husband of the main character. 693 00:34:35,545 --> 00:34:38,826 The man kept refusing her, but she seduced him 694 00:34:38,826 --> 00:34:41,394 and caused the ruckus. 695 00:34:41,394 --> 00:34:44,880 It's going to be on TV next week. 696 00:34:44,880 --> 00:34:46,458 Oh... 697 00:34:46,458 --> 00:34:50,697 Her role was to seduce a married man. 698 00:34:50,697 --> 00:34:52,338 She looked so innocent, 699 00:34:52,338 --> 00:34:55,816 but she really knows how to seduce men. 700 00:34:55,815 --> 00:34:57,400 But still! 701 00:34:57,400 --> 00:35:00,712 How could the husband fall for that 702 00:35:00,713 --> 00:35:04,584 when his wife waits for him all day at home? 703 00:35:04,583 --> 00:35:07,858 I know. 704 00:35:07,858 --> 00:35:12,427 But then again, when a pretty girl like her tries 705 00:35:12,427 --> 00:35:15,454 to seduce you, it'd be hard not to fall for it. 706 00:35:15,454 --> 00:35:19,483 But how come those actresses 707 00:35:19,483 --> 00:35:21,940 are so pretty? 708 00:35:21,940 --> 00:35:24,844 Were they born that way? 709 00:35:24,844 --> 00:35:27,891 They work really hard to become that way. 710 00:35:27,891 --> 00:35:30,051 They exercise really hard. 711 00:35:30,052 --> 00:35:33,660 And they get work done when they need to. 712 00:35:33,659 --> 00:35:34,538 No. 713 00:35:34,539 --> 00:35:36,373 She didn't look like she got any work done. 714 00:35:36,373 --> 00:35:39,403 She looked like a natural beauty. 715 00:35:39,403 --> 00:35:43,331 She must have been really pretty, mother. 716 00:35:43,331 --> 00:35:47,891 Mother, you haven't dreamed of 717 00:35:47,891 --> 00:35:51,024 having an actress daughter-in-law? 718 00:35:51,025 --> 00:35:52,353 What? 719 00:35:52,353 --> 00:35:56,831 Many actresses marry directors. 720 00:35:56,831 --> 00:35:59,701 There's that Chinese actress, Tang Wei? 721 00:35:59,701 --> 00:36:03,309 Oh! I never wanted any such thing. 722 00:36:03,309 --> 00:36:05,797 You're talking nonsense. 723 00:36:05,797 --> 00:36:07,277 Sunyeong, 724 00:36:07,277 --> 00:36:09,508 that kind of job takes special people. 725 00:36:09,507 --> 00:36:11,222 Average people like us 726 00:36:11,222 --> 00:36:13,119 couldn't handle them. 727 00:36:13,119 --> 00:36:14,400 Oh, boy. 728 00:36:14,400 --> 00:36:16,624 Who knows? 729 00:36:16,623 --> 00:36:19,870 If Hotae hadn't met me, 730 00:36:19,871 --> 00:36:21,880 maybe he could've gotten together 731 00:36:21,880 --> 00:36:23,592 with the actress you thought was pretty. 732 00:36:23,592 --> 00:36:26,032 Stop talking nonsense 733 00:36:26,032 --> 00:36:28,184 and try calling Hotae. 734 00:36:28,184 --> 00:36:29,760 Why isn't he home already? 735 00:36:29,760 --> 00:36:32,096 Is he pulling another all-nighter? 736 00:36:32,096 --> 00:36:34,985 No, he said he doesn't have any night scenes. 737 00:36:34,985 --> 00:36:36,980 He'll be home soon. 738 00:36:36,980 --> 00:36:42,427 Excuse me. 739 00:36:42,427 --> 00:36:44,020 Did she hear something? 740 00:36:44,021 --> 00:37:09,804 Why did she bring up Tang Wei? 741 00:37:09,804 --> 00:37:12,625 Hotae, what's taking you so long? 742 00:37:12,625 --> 00:37:17,369 Hello? 743 00:37:17,369 --> 00:37:19,280 Who is this? 744 00:37:19,280 --> 00:37:28,481 Who, who are you? 745 00:37:28,481 --> 00:37:31,192 Oh? 746 00:37:31,193 --> 00:37:34,737 I feel so great tonight. 747 00:37:34,737 --> 00:37:37,141 Since I started directing this drama, 748 00:37:37,141 --> 00:37:39,872 I finally shot the first scene I liked. 749 00:37:39,871 --> 00:37:41,567 Really? 750 00:37:41,568 --> 00:37:43,608 You're the best. 751 00:37:43,608 --> 00:37:47,786 I learned tonight how great an actress you are. 752 00:37:47,786 --> 00:37:50,005 Mr. Lee... 753 00:37:50,005 --> 00:37:55,266 I told you I'm a fan of your short films. 754 00:37:55,266 --> 00:37:58,562 I don't remember when I made 755 00:37:58,563 --> 00:38:01,347 those films. It feels so distant. 756 00:38:01,347 --> 00:38:04,196 Don't say that. You're the best. 757 00:38:04,195 --> 00:38:07,578 I'm not the best. You are. 758 00:38:07,579 --> 00:38:10,539 If you keep saying that, I won't sleep. 759 00:38:10,539 --> 00:38:13,078 Oh, Sunyeong! 760 00:38:13,077 --> 00:38:16,541 Did you come out to get me? 761 00:38:16,541 --> 00:38:18,347 Did you drink a lot? 762 00:38:18,347 --> 00:38:22,840 I feel so great tonight. 763 00:38:22,840 --> 00:38:24,400 My wife's pretty, isn't she? 764 00:38:24,400 --> 00:38:27,727 She brought rice rolls the other night. 765 00:38:27,726 --> 00:38:28,719 Yes. 766 00:38:28,719 --> 00:38:32,679 Hello. 767 00:38:32,679 --> 00:38:33,807 Sunyeong, 768 00:38:33,806 --> 00:38:36,030 she isn't just any actress. 769 00:38:36,030 --> 00:38:38,087 She's my drama's dark horse. 770 00:38:38,088 --> 00:38:41,759 Her performance tonight was incredible. 771 00:38:41,759 --> 00:38:44,695 Mr. Lee, stop that. 772 00:38:44,695 --> 00:38:48,279 You're exaggerating. 773 00:38:48,280 --> 00:38:50,623 I'm sorry for having to say hello this late. 774 00:38:50,623 --> 00:38:51,918 You must be surprised. 775 00:38:51,918 --> 00:38:55,168 Yes. He can't hold his liquor. 776 00:38:55,168 --> 00:38:56,761 How much did he drink? 777 00:38:56,762 --> 00:39:00,036 Really? I didn't know that. 778 00:39:00,036 --> 00:39:02,418 He was my Black Knight and drank my drinks. 779 00:39:02,418 --> 00:39:03,219 It's okay. 780 00:39:03,219 --> 00:39:06,826 When you're happy, you can drink. 781 00:39:06,826 --> 00:39:08,951 Mr. Lee! 782 00:39:08,951 --> 00:39:11,853 Your wallet was stuck between the car seats. 783 00:39:11,853 --> 00:39:14,457 Okay. Thank you. 784 00:39:14,458 --> 00:39:16,603 You should go home. 785 00:39:16,603 --> 00:39:20,336 And don't forget how you felt earlier. 786 00:39:20,336 --> 00:39:23,496 Keep that right in here. 787 00:39:23,496 --> 00:39:25,176 Yes, Mr. Lee. 788 00:39:25,177 --> 00:40:03,586 I will remember what you said. 789 00:40:03,585 --> 00:40:26,740 I will drink for her. 790 00:40:26,740 --> 00:40:40,884 Oh? 791 00:40:40,884 --> 00:40:46,005 (Divorce [Parental Rights] Application) 792 00:40:46,005 --> 00:40:47,619 Soyeong, you're... 793 00:40:47,619 --> 00:40:51,340 I want a divorce. 794 00:40:51,340 --> 00:40:53,188 Kang Soyeong, 795 00:40:53,188 --> 00:40:56,212 I know you are hurt because of me, 796 00:40:56,213 --> 00:40:58,572 but you shouldn't do this out of impulse. 797 00:40:58,572 --> 00:41:00,829 I'm not doing this out of impulse. 798 00:41:00,829 --> 00:41:03,909 This is my answer for your decision 799 00:41:03,909 --> 00:41:07,885 to not have a child with me. 800 00:41:07,885 --> 00:41:08,901 Soyeong... 801 00:41:08,900 --> 00:41:13,734 I tried my best for our family. 802 00:41:13,735 --> 00:41:17,487 I had enough of your ignoring me and my mom 803 00:41:17,487 --> 00:41:19,110 because you were too busy worrying 804 00:41:19,110 --> 00:41:22,254 about the kids you left with Mijeong. 805 00:41:22,255 --> 00:41:23,767 And I tried my best to 806 00:41:23,766 --> 00:41:28,760 convince you to have our own child. 807 00:41:28,760 --> 00:41:31,485 I 808 00:41:31,485 --> 00:41:34,038 even went to Mijeong 809 00:41:34,038 --> 00:41:35,398 to ask her to convince you 810 00:41:35,398 --> 00:41:39,254 to have a child with me. 811 00:41:39,253 --> 00:41:42,636 Mijeong? 812 00:41:42,637 --> 00:41:44,751 Why did you do that? 813 00:41:44,751 --> 00:41:48,278 You don't know why? 814 00:41:48,278 --> 00:41:50,963 I was that desperate. 815 00:41:50,963 --> 00:41:53,235 And what did you say? Impulse? 816 00:41:53,235 --> 00:42:02,259 You think I'm acting out of impulse? 817 00:42:02,259 --> 00:42:06,331 Do you know why 818 00:42:06,331 --> 00:42:09,500 I couldn't let you go 819 00:42:09,500 --> 00:42:14,043 even though so many people criticized me? 820 00:42:14,043 --> 00:42:15,627 It's because 821 00:42:15,628 --> 00:42:19,585 I wanted to make it work with the man I chose. 822 00:42:19,585 --> 00:42:25,137 That was why, but look what happened. 823 00:42:25,137 --> 00:42:29,153 Soyeong... 824 00:42:29,153 --> 00:42:31,592 I don't want to live like this anymore. 825 00:42:31,592 --> 00:42:44,254 I want a divorce. 826 00:42:44,255 --> 00:42:48,860 Incheol, what's wrong with Soyeong? 827 00:42:48,860 --> 00:42:57,229 What happened? 828 00:42:57,228 --> 00:43:05,635 She asked you for a divorce? 829 00:43:05,635 --> 00:43:07,088 Incheol, 830 00:43:07,088 --> 00:43:09,656 I think it's natural for you 831 00:43:09,655 --> 00:43:11,512 to worry about your children. 832 00:43:11,512 --> 00:43:13,385 You divorced Mijeong, 833 00:43:13,385 --> 00:43:16,699 not your children. 834 00:43:16,699 --> 00:43:17,440 Mother... 835 00:43:17,440 --> 00:43:20,751 But no matter how worried you are of your children, 836 00:43:20,751 --> 00:43:23,568 you can't do this to Soyeong. 837 00:43:23,568 --> 00:43:26,737 You know I was against 838 00:43:26,737 --> 00:43:29,249 your marriage at first, don't you? 839 00:43:29,248 --> 00:43:31,576 What good comes from taking your friend's husband? 840 00:43:31,576 --> 00:43:33,586 It would be one difficult day after another. 841 00:43:33,585 --> 00:43:36,455 The same would be true for you. 842 00:43:36,456 --> 00:43:38,086 But what could I do? 843 00:43:38,086 --> 00:43:39,967 The choice has already been made, 844 00:43:39,967 --> 00:43:41,503 and since you chose this life, 845 00:43:41,503 --> 00:43:44,536 you should try to do everything you can. 846 00:43:44,536 --> 00:43:46,166 After failing once, 847 00:43:46,166 --> 00:43:51,806 you want to fail again? 848 00:43:51,806 --> 00:43:56,730 Try to understand Soyeong just once. 849 00:43:56,731 --> 00:44:00,364 She's not asking for something impossible. 850 00:44:00,364 --> 00:44:26,688 Is it that hard to do? 851 00:44:26,688 --> 00:44:29,448 Dad? 852 00:44:29,447 --> 00:44:31,623 You weren't asleep? 853 00:44:31,623 --> 00:44:34,360 Thank you for the other day at the supermarket. 854 00:44:34,360 --> 00:44:38,721 Please thank Ms. An for me. 855 00:44:38,721 --> 00:44:39,969 I will. 856 00:44:39,969 --> 00:44:41,394 Go to bed. 857 00:44:41,393 --> 00:44:56,262 Goodnight. 858 00:44:56,262 --> 00:45:04,096 (Bin's birthday) 859 00:45:04,096 --> 00:45:07,467 - Are the kids asleep? / - Yes. 860 00:45:07,467 --> 00:45:09,619 What are you smiling about? 861 00:45:09,619 --> 00:45:12,731 Su thanked me just now 862 00:45:12,731 --> 00:45:15,019 for apologizing to Suho's mom at the supermarket. 863 00:45:15,019 --> 00:45:16,851 He asked me to thank you, too. 864 00:45:16,851 --> 00:45:18,575 He did? 865 00:45:18,574 --> 00:45:20,529 I'm glad. 866 00:45:20,530 --> 00:45:24,035 They seem to have softened up a bit. 867 00:45:24,034 --> 00:45:29,487 Although not all the way. 868 00:45:29,487 --> 00:45:34,320 Oh, I have a favor to ask you. 869 00:45:34,320 --> 00:45:35,648 What is it? 870 00:45:35,648 --> 00:45:37,347 It's about the mystery shopper idea 871 00:45:37,347 --> 00:45:39,643 that we decided to do. 872 00:45:39,643 --> 00:45:43,668 I told Jinju to send a copy of her resume, 873 00:45:43,668 --> 00:45:46,923 but since you're in charge, can you check? 874 00:45:46,923 --> 00:45:48,692 She doesn't get any allowance from her parents. 875 00:45:48,692 --> 00:45:50,500 She works part-time. 876 00:45:50,500 --> 00:45:52,329 Mr. Lee, 877 00:45:52,329 --> 00:45:55,722 you can't keep your private and work life separate? 878 00:45:55,722 --> 00:45:58,802 Right. I'm sorry. 879 00:45:58,802 --> 00:46:02,490 Your ex-wife's sister. 880 00:46:02,489 --> 00:46:05,328 It feels a bit weird, 881 00:46:05,329 --> 00:46:08,443 but how could I refuse such a wonderful husband? 882 00:46:08,443 --> 00:46:09,733 They say if you love your wife, 883 00:46:09,733 --> 00:46:12,300 you love her dog. 884 00:46:12,300 --> 00:46:14,044 Thanks. 885 00:46:14,043 --> 00:46:17,934 What made me sad was that Jinju asked me 886 00:46:17,934 --> 00:46:21,286 how much longer I could be her brother-in-law. 887 00:46:21,286 --> 00:46:24,375 She said you might hate it if you knew. 888 00:46:24,375 --> 00:46:28,748 I did tell her I'd be her brother-in-law forever. 889 00:46:28,748 --> 00:46:31,923 What else could she think of you as? 890 00:46:31,923 --> 00:46:35,235 I'm not that narrow-minded, okay? 891 00:46:35,235 --> 00:46:39,731 I know you are very forgiving. 892 00:46:39,731 --> 00:46:42,516 Oh, by the way, 893 00:46:42,516 --> 00:46:46,556 I heard something really interesting. 894 00:46:46,556 --> 00:46:48,100 Jinju's boyfriend 895 00:46:48,101 --> 00:46:49,836 is Su and Wuyeong's homeroom teacher. 896 00:46:49,836 --> 00:46:51,692 Did I tell you? 897 00:46:51,692 --> 00:46:53,550 Really? 898 00:46:53,550 --> 00:46:57,726 You said he is a wonderful man. 899 00:46:57,726 --> 00:47:01,876 But the problem is that he is 900 00:47:01,876 --> 00:47:05,467 Kim Sangmin's brother. 901 00:47:05,467 --> 00:47:07,460 What? 902 00:47:07,460 --> 00:47:09,924 So that means 903 00:47:09,925 --> 00:47:12,868 if Jinju and Yeontae married their boyfriends, 904 00:47:12,867 --> 00:47:15,188 they would become sisters-in-law? 905 00:47:15,188 --> 00:47:16,076 Yes. 906 00:47:16,076 --> 00:47:18,661 And Yeontae and the boys' teacher 907 00:47:18,661 --> 00:47:20,748 are college friends. 908 00:47:20,748 --> 00:47:22,836 Things are so complicated. 909 00:47:22,835 --> 00:47:25,717 How could they meet like that? 910 00:47:25,717 --> 00:47:27,789 I know. 911 00:47:27,789 --> 00:47:30,956 But the parents wouldn't like it 912 00:47:30,956 --> 00:47:33,804 if they found out, right? 913 00:47:33,804 --> 00:47:35,637 Right. 914 00:47:35,637 --> 00:47:39,125 They are in-laws, so if their daughters marry 915 00:47:39,126 --> 00:47:41,302 brothers, everything about them would be 916 00:47:41,302 --> 00:47:42,902 open for comparison, 917 00:47:42,902 --> 00:47:44,454 so why would they like it? 918 00:47:44,454 --> 00:47:47,142 If they get along great, that might be different, 919 00:47:47,141 --> 00:47:54,085 but your mother and Jinju's mother don't. 920 00:47:54,085 --> 00:48:38,858 Oh, boy. 921 00:48:38,858 --> 00:48:40,796 I guess I'm the first one 922 00:48:40,795 --> 00:48:42,963 to write in the Family Notebook. 923 00:48:42,963 --> 00:48:45,188 While having the family meeting today, 924 00:48:45,188 --> 00:48:48,052 I felt rather guilty. 925 00:48:48,052 --> 00:48:50,164 Being your dad, 926 00:48:50,164 --> 00:48:52,461 I was confident I knew how you felt 927 00:48:52,460 --> 00:48:55,835 and that I could be very understanding. 928 00:48:55,835 --> 00:48:59,921 But I realized I was being foolish. 929 00:48:59,922 --> 00:49:03,032 Mom, when you hit me, I felt bad. 930 00:49:03,032 --> 00:49:04,761 It's Bin who's in charge of the shoes. 931 00:49:04,762 --> 00:49:06,356 You scolded me when it was Su 932 00:49:06,356 --> 00:49:08,076 who didn't clean the bathroom. 933 00:49:08,076 --> 00:49:09,572 You said you wouldn't give me my allowance, 934 00:49:09,572 --> 00:49:11,083 but after you found out it was Su's fault, 935 00:49:11,083 --> 00:49:13,251 you didn't say anything about his allowance. 936 00:49:13,251 --> 00:49:15,284 I asked you a question about my homework, 937 00:49:15,284 --> 00:49:18,323 but you didn't answer and just played with Wuju. 938 00:49:18,322 --> 00:49:20,195 I wasn't careful enough with my actions, 939 00:49:20,195 --> 00:49:23,690 and they ended up hurting you 940 00:49:23,690 --> 00:49:26,394 and causing misunderstanding. 941 00:49:26,394 --> 00:49:29,081 But I hope you know one thing. 942 00:49:29,081 --> 00:49:32,337 I make mistakes, too. 943 00:49:32,338 --> 00:49:34,577 So please point them out, 944 00:49:34,577 --> 00:49:37,362 so I won't make the same mistake again. 945 00:49:37,362 --> 00:49:39,954 My ears are always open, 946 00:49:39,954 --> 00:49:45,578 and this notebook will always be here. 947 00:49:45,579 --> 00:49:47,691 I will love you more. 948 00:49:47,690 --> 00:49:50,473 Let's take time and become a happy family. 949 00:49:50,474 --> 00:49:59,074 From your dad. 950 00:49:59,074 --> 00:50:03,067 What are you doing there? 951 00:50:03,067 --> 00:50:11,987 Did you read this? 952 00:50:11,987 --> 00:50:14,538 That's my mom's handwriting. 953 00:50:14,538 --> 00:50:17,090 It was a very long day today. 954 00:50:17,090 --> 00:50:18,289 Seeing Wuyeong and Su 955 00:50:18,289 --> 00:50:21,512 asleep after writing your letter of apology, 956 00:50:21,512 --> 00:50:25,842 I felt very sad. 957 00:50:25,842 --> 00:50:29,552 I'm sorry for punishing you and trying to hit you 958 00:50:29,552 --> 00:50:32,808 without knowing exactly what happened. 959 00:50:32,809 --> 00:50:36,265 Come here and turn around. 960 00:50:36,264 --> 00:50:39,233 I should've thought about why you did it 961 00:50:39,233 --> 00:50:43,032 and listened to your explanations. 962 00:50:43,032 --> 00:50:47,889 I'm sorry for being such a fool. 963 00:50:47,889 --> 00:50:50,269 And Su. 964 00:50:50,268 --> 00:50:53,292 He sneered at us, saying Wuyeong and I 965 00:50:53,293 --> 00:50:55,373 ganged up on him because we're brothers, 966 00:50:55,373 --> 00:50:56,666 saying his mom and my dad got married. 967 00:50:56,666 --> 00:50:59,067 Thank you for building up your courage 968 00:50:59,067 --> 00:51:02,097 and telling me and your dad the truth. 969 00:51:02,097 --> 00:51:05,961 Boys, sometimes it's the right choice 970 00:51:05,961 --> 00:51:07,697 to hide your feelings and pain 971 00:51:07,697 --> 00:51:09,697 in order to be considerate 972 00:51:09,697 --> 00:51:12,641 of others' feelings. 973 00:51:12,641 --> 00:51:16,072 But we are family. 974 00:51:16,072 --> 00:51:18,137 We can't know what happened to 975 00:51:18,137 --> 00:51:21,097 each other outside this apartment. 976 00:51:21,097 --> 00:51:23,545 Don't you think we should be honest 977 00:51:23,545 --> 00:51:34,057 so we can learn about each other more? 978 00:51:34,057 --> 00:51:36,291 Su and Wuyeong, wasn't the morning exercise 979 00:51:36,291 --> 00:51:38,010 fun today? 980 00:51:38,010 --> 00:51:39,546 It's hard to get up, 981 00:51:39,545 --> 00:51:42,625 but a healthy mind resides in a healthy body 982 00:51:42,625 --> 00:51:45,561 so gather your strengths and keep exercising. 983 00:51:45,561 --> 00:51:47,465 I hope the whole family 984 00:51:47,465 --> 00:51:56,920 can join us next time. 985 00:51:56,920 --> 00:52:00,184 I feel like our family climbed a big mountain today. 986 00:52:00,184 --> 00:52:03,389 I'm glad things with Suho didn't get more serious. 987 00:52:03,389 --> 00:52:04,199 We're sorry. 988 00:52:04,199 --> 00:52:06,197 Lee Su, Yun Wuyeong, 989 00:52:06,197 --> 00:52:07,925 don't ever forget 990 00:52:07,925 --> 00:52:32,253 your mom and dad are behind you. 991 00:52:32,253 --> 00:52:34,300 Go away. 992 00:52:34,300 --> 00:52:36,829 Why? You're embarrassed? 993 00:52:36,829 --> 00:52:38,485 No. 994 00:52:38,485 --> 00:52:53,070 I thanked my dad already. 995 00:52:53,070 --> 00:53:14,016 I should've written it in the Family Notebook, too. 996 00:53:14,016 --> 00:53:16,230 They're not going to exercise this morning? 997 00:53:16,230 --> 00:53:18,469 Where is he? 998 00:53:18,469 --> 00:53:33,693 He should be here already. 999 00:53:33,693 --> 00:53:35,349 It's that way? 1000 00:53:35,349 --> 00:53:36,605 They already went that far? 1001 00:53:36,605 --> 00:53:40,605 Sangtae! 1002 00:53:40,605 --> 00:53:42,248 Father! 1003 00:53:42,248 --> 00:53:44,688 What are you doing out here at this hour? 1004 00:53:44,688 --> 00:53:46,440 What do you think? 1005 00:53:46,440 --> 00:53:48,664 I came out to exercise, as usual. 1006 00:53:48,664 --> 00:53:50,543 You're exercising with the boys, too? 1007 00:53:50,543 --> 00:53:53,025 Yes, we started exercising again. 1008 00:53:53,025 --> 00:53:56,538 Wow, talk about perfect timing. 1009 00:53:56,539 --> 00:53:57,594 I know. 1010 00:53:57,594 --> 00:54:00,059 Since you're here, why don't you join us? 1011 00:54:00,059 --> 00:54:01,578 Should I? 1012 00:54:01,579 --> 00:54:04,224 - Yes. / - Okay. 1013 00:54:04,224 --> 00:54:06,247 Yes. You've been going this way? 1014 00:54:06,246 --> 00:54:18,628 - Yes. / - I thought it was that way. 1015 00:54:18,628 --> 00:54:26,221 Mr. Black Knight. 1016 00:54:26,221 --> 00:54:29,034 Mr. Black Knight, wake up. 1017 00:54:29,034 --> 00:54:36,523 Wake up, Mr. Black Knight! 1018 00:54:36,523 --> 00:54:37,767 Black knight? 1019 00:54:37,766 --> 00:54:40,378 Get up. 1020 00:54:40,378 --> 00:54:44,373 Why was I sleeping here? 1021 00:54:44,373 --> 00:55:06,028 Come and eat, Mr. Black Knight. 1022 00:55:06,027 --> 00:55:11,448 Sunyeong, there's no soup? 1023 00:55:11,449 --> 00:55:12,858 There was dried pollack soup, 1024 00:55:12,858 --> 00:55:15,564 but the others finished it. 1025 00:55:15,563 --> 00:55:18,148 But I drank last night. 1026 00:55:18,148 --> 00:55:19,869 Look at the food. 1027 00:55:19,869 --> 00:55:23,179 You want me to die from a stomachache? 1028 00:55:23,179 --> 00:55:26,106 Eat, Mr. Black Knight. 1029 00:55:26,106 --> 00:55:29,523 What's up with the "black knight"? 1030 00:55:29,523 --> 00:55:33,155 Sunyeong, are you mad at me? 1031 00:55:33,155 --> 00:55:36,110 Is it because I went drinking and came home late? 1032 00:55:36,110 --> 00:55:42,063 Wait, how did I get home last night? 1033 00:55:42,063 --> 00:55:50,617 Some actress brought you home. 1034 00:55:50,617 --> 00:55:55,409 That must be because we're neighbors. 1035 00:55:55,409 --> 00:55:58,939 We went out to celebrate the ratings of over 20%, 1036 00:55:58,938 --> 00:56:00,449 and everyone offered me a drink. 1037 00:56:00,449 --> 00:56:03,674 I almost died last night, Sunyeong. 1038 00:56:03,675 --> 00:56:07,347 You volunteered to be that actress' black knight. 1039 00:56:07,347 --> 00:56:08,697 Black knight? 1040 00:56:08,697 --> 00:56:17,816 Oh, you meant that black knight. 1041 00:56:17,815 --> 00:56:19,560 This is delicious. 1042 00:56:19,561 --> 00:56:21,608 This is so great. 1043 00:56:21,608 --> 00:56:24,786 I can finally breathe. 1044 00:56:24,786 --> 00:56:25,912 Sangmin, 1045 00:56:25,911 --> 00:56:27,838 I'm sorry for causing you pain. 1046 00:56:27,838 --> 00:56:30,623 No, I'm the one who caused you pain. 1047 00:56:30,623 --> 00:56:32,583 Let's not think about the past. 1048 00:56:32,583 --> 00:56:35,439 Let's focus on the two of us being together, okay? 1049 00:56:35,438 --> 00:56:37,471 Okay. 1050 00:56:37,471 --> 00:56:40,483 Oh. 1051 00:56:40,483 --> 00:56:42,682 I have something to give you. 1052 00:56:42,681 --> 00:56:53,897 What is it? 1053 00:56:53,898 --> 00:57:04,139 Give me your hand. 1054 00:57:04,139 --> 00:57:06,026 No matter what happens, 1055 00:57:06,025 --> 00:57:08,360 don't take this ring off. Okay? 1056 00:57:08,360 --> 00:57:10,302 No. I won't ever make you 1057 00:57:10,302 --> 00:57:16,182 take your ring off. 1058 00:57:16,182 --> 00:57:17,472 Don't worry. 1059 00:57:17,472 --> 00:57:20,174 I will never take the ring off 1060 00:57:20,173 --> 00:57:26,822 ever again. 1061 00:57:26,822 --> 00:57:29,739 I have something to tell you, too. 1062 00:57:29,739 --> 00:57:30,938 What is it? 1063 00:57:30,938 --> 00:57:32,682 About meeting my mom? 1064 00:57:32,682 --> 00:57:38,248 You heard? What did she say? 1065 00:57:38,248 --> 00:57:41,697 What do you think? 1066 00:57:41,697 --> 00:57:43,791 She was so happy. 1067 00:57:43,791 --> 00:57:45,913 I think she fell in love with you, Yeondu. 1068 00:57:45,913 --> 00:57:47,233 She praised you, 1069 00:57:47,233 --> 00:57:50,751 saying you were pretty and wise. 1070 00:57:50,751 --> 00:57:52,591 My mom is rather difficult to please, 1071 00:57:52,590 --> 00:57:55,007 so how did you make her fall in love with you? 1072 00:57:55,007 --> 00:57:56,987 But I didn't do anything. 1073 00:57:56,987 --> 00:57:57,900 But then again, 1074 00:57:57,900 --> 00:58:01,262 you are pretty even when you're doing nothing. 1075 00:58:01,262 --> 00:58:03,951 I'm glad your mother likes me. 1076 00:58:03,952 --> 00:58:05,935 I was worried because I stood her up 1077 00:58:05,934 --> 00:58:07,592 the other night. 1078 00:58:07,592 --> 00:58:09,333 Oh... 1079 00:58:09,333 --> 00:58:11,492 My mom invited you 1080 00:58:11,492 --> 00:58:13,331 for a meal. 1081 00:58:13,331 --> 00:58:15,739 She did? 1082 00:58:15,739 --> 00:58:17,731 It's just a meal. That's all. 1083 00:58:17,731 --> 00:58:19,171 Don't worry about it. 1084 00:58:19,170 --> 00:58:22,530 If you don't want to come, you don't have to. 1085 00:58:22,530 --> 00:58:24,802 It's okay. I should go. 1086 00:58:24,802 --> 00:58:26,050 When? 1087 00:58:26,050 --> 00:58:30,083 Anytime you want. When's good? 1088 00:58:30,083 --> 00:58:37,032 Let me check my schedule. 1089 00:58:37,032 --> 00:58:44,173 Here. 1090 00:58:44,173 --> 00:58:45,101 Tada! 1091 00:58:45,101 --> 00:58:48,121 What's this? Is this for me? 1092 00:58:48,121 --> 00:58:49,553 No, it's for your mother. 1093 00:58:49,554 --> 00:58:51,545 You can only get that at the shop I work at, 1094 00:58:51,545 --> 00:58:53,800 and our customers love it. 1095 00:58:53,800 --> 00:58:56,505 So I bought it for your mother. 1096 00:58:56,505 --> 00:58:58,417 She will be so happy. 1097 00:58:58,418 --> 00:59:03,873 I'll give it to her. 1098 00:59:03,873 --> 00:59:06,273 Jinju, did you know 1099 00:59:06,273 --> 00:59:09,193 you care more about my mom than me? 1100 00:59:09,193 --> 00:59:11,609 You like her that much? 1101 00:59:11,608 --> 00:59:14,248 I want to get along with her. 1102 00:59:14,248 --> 00:59:15,856 She's your mom. 1103 00:59:15,856 --> 00:59:17,753 You are doing a great job. 1104 00:59:17,753 --> 00:59:32,289 My mom loves you. 1105 00:59:32,289 --> 00:59:34,593 Are you sure this is enough when you're so hungry? 1106 00:59:34,592 --> 00:59:37,400 Yes, I've been craving this since the morning. 1107 00:59:37,400 --> 00:59:46,913 Let's eat. 1108 00:59:46,913 --> 00:59:52,099 But Jinju, I have something to tell you. 1109 00:59:52,099 --> 00:59:53,731 Don't be too shocked. 1110 00:59:53,731 --> 00:59:55,027 You can't be. 1111 00:59:55,027 --> 00:59:57,716 Why? What is it? 1112 00:59:57,717 --> 01:00:01,880 My brother is seeing someone, 1113 01:00:01,880 --> 01:00:03,257 and it's Yeontae. 1114 01:00:03,257 --> 01:00:05,974 What? For real? 1115 01:00:05,974 --> 01:00:08,719 Yes. I found out recently. 1116 01:00:08,719 --> 01:00:11,039 How about Yeontae? Did she know? 1117 01:00:11,039 --> 01:00:17,200 She didn't, but she found out recently. 1118 01:00:17,199 --> 01:00:21,302 What is it? Are you worried? 1119 01:00:21,302 --> 01:00:25,199 No, it's not that. 1120 01:00:25,199 --> 01:00:27,335 Did your mother meet Yeontae, too? 1121 01:00:27,335 --> 01:00:30,751 Yes, my mom came to see me at school yesterday. 1122 01:00:30,751 --> 01:00:32,447 She ran into Yeontae by coincidence, 1123 01:00:32,447 --> 01:00:36,782 and she really liked her. 1124 01:00:36,782 --> 01:00:39,719 Should we have a double date? 1125 01:00:39,719 --> 01:00:42,438 We were going to meet them anyway. 1126 01:00:42,438 --> 01:00:44,182 Now that we know who everyone is, 1127 01:00:44,182 --> 01:00:47,128 let's have a double date. 1128 01:00:47,128 --> 01:00:48,480 Sure. Let's do that. 1129 01:00:48,480 --> 01:00:50,110 But it's so interesting. 1130 01:00:50,110 --> 01:00:51,991 How did she meet your big brother? 1131 01:00:51,992 --> 01:00:52,865 I know. 1132 01:00:52,865 --> 01:00:57,907 I guess it was meant to be. 1133 01:00:57,907 --> 01:01:00,666 Oh, but before you meet my big brother, 1134 01:01:00,666 --> 01:01:03,139 there's something I must tell you. 1135 01:01:03,139 --> 01:01:04,971 You might be a bit surprised 1136 01:01:04,971 --> 01:01:07,746 when you meet him. 1137 01:01:07,746 --> 01:01:08,971 Why? 1138 01:01:08,971 --> 01:01:11,315 How can I describe him? 1139 01:01:11,315 --> 01:01:12,704 He's kind of interesting, 1140 01:01:12,704 --> 01:01:15,945 so you'll think it's weird to see Yeontae with him. 1141 01:01:15,945 --> 01:01:17,281 Let's pick a date. 1142 01:01:17,282 --> 01:01:19,472 I haven't seen Yeontae in awhile, so I miss her. 1143 01:01:19,472 --> 01:01:22,001 Okay. I'll talk to my brother about it. 1144 01:01:22,001 --> 01:01:27,132 Okay. 1145 01:01:27,132 --> 01:01:51,242 (Activity 1, Topic: Home on a Sunday Night) 1146 01:01:51,242 --> 01:01:54,538 Bin, what are you drawing right now? 1147 01:01:54,539 --> 01:01:56,787 Why do you keep erasing it? 1148 01:01:56,786 --> 01:01:58,902 It's Wuju. 1149 01:01:58,902 --> 01:01:59,872 Wuju? 1150 01:01:59,873 --> 01:02:01,706 She's my new sister. 1151 01:02:01,706 --> 01:02:07,386 The woman my dad married brought her. 1152 01:02:07,387 --> 01:02:09,859 Really? 1153 01:02:09,858 --> 01:02:12,976 She's your sister? 1154 01:02:12,976 --> 01:02:17,296 Who is the smallest person over here? 1155 01:02:17,295 --> 01:02:43,109 It's me. 1156 01:02:43,110 --> 01:02:45,903 Isn't that the Family Notebook? 1157 01:02:45,903 --> 01:02:49,476 I was wondering if the kids wrote anything. 1158 01:02:49,476 --> 01:03:01,019 I'm curious, too. 1159 01:03:01,019 --> 01:03:02,965 Mom, Mr. Lee. 1160 01:03:02,965 --> 01:03:05,157 Thank you for apologizing to 1161 01:03:05,157 --> 01:03:06,965 Suho's mom for me and Su 1162 01:03:06,965 --> 01:03:09,341 and working at the supermarket. 1163 01:03:09,340 --> 01:03:13,418 I will never fight with my friend again. 1164 01:03:13,418 --> 01:03:16,337 Su apologized to you, too, 1165 01:03:16,338 --> 01:03:18,922 and Wuyeong wrote it in here. 1166 01:03:18,922 --> 01:03:21,114 Right. 1167 01:03:21,114 --> 01:03:23,891 Our boys are so kind, and I'm proud of them. 1168 01:03:23,891 --> 01:03:26,715 Right? 1169 01:03:26,715 --> 01:03:30,947 Raising my children is very hard, 1170 01:03:30,947 --> 01:03:33,137 but things like this make it worth it, 1171 01:03:33,137 --> 01:03:36,306 and I get the strength to go on. 1172 01:03:36,306 --> 01:03:39,499 I'm so grateful for the kids. 1173 01:03:39,498 --> 01:03:40,866 Turn the page. 1174 01:03:40,867 --> 01:03:43,283 Maybe something else is there. 1175 01:03:43,282 --> 01:03:47,226 Should I? 1176 01:03:47,226 --> 01:03:50,269 Mom, I don't have summer clothes. 1177 01:03:50,269 --> 01:03:57,085 This is Wuri's handwriting. 1178 01:03:57,085 --> 01:03:58,479 This is adorable. 1179 01:03:58,480 --> 01:04:03,018 How pretty. Su, pick a pair of pants. 1180 01:04:03,018 --> 01:04:06,088 Pick just one, okay? 1181 01:04:06,088 --> 01:04:07,746 This is nice. 1182 01:04:07,746 --> 01:04:09,340 Wuyeong, I told you 1183 01:04:09,340 --> 01:04:11,635 you look better with pretty colors like orange. 1184 01:04:11,635 --> 01:04:13,286 Mr. Lee! 1185 01:04:13,286 --> 01:04:25,672 Oh, Wuri, that's nice. 1186 01:04:25,672 --> 01:04:28,896 Bin, how about this one? 1187 01:04:28,896 --> 01:04:31,913 No? 1188 01:04:31,913 --> 01:04:48,440 This one. 1189 01:04:48,440 --> 01:04:52,496 You have a student named Lee Bin in this class? 1190 01:04:52,496 --> 01:04:55,520 Yes, I do. 1191 01:04:55,521 --> 01:04:57,248 Hello, it's nice to meet you. 1192 01:04:57,248 --> 01:05:00,376 I teach creative art class after school. 1193 01:05:00,376 --> 01:05:03,653 Hello. 1194 01:05:03,653 --> 01:05:14,597 Have a seat. 1195 01:05:14,597 --> 01:05:17,340 I came because I was worried. 1196 01:05:17,340 --> 01:05:19,572 Did you know Bin 1197 01:05:19,572 --> 01:05:23,641 has a stepmom? 1198 01:05:23,641 --> 01:05:26,912 Yes, her dad recently got married again. 1199 01:05:26,911 --> 01:05:28,927 Why do you ask? 1200 01:05:28,927 --> 01:05:32,784 I taught Bin for a semester, 1201 01:05:32,784 --> 01:05:36,320 and her drawings changed recently. 1202 01:05:36,320 --> 01:05:39,842 I've been studying art therapy, 1203 01:05:39,842 --> 01:05:44,461 and I think Bin needs some attention. 1204 01:05:44,461 --> 01:05:58,007 What kind... 1205 01:05:58,007 --> 01:05:59,934 Bin, you haven't picked anything? 1206 01:05:59,934 --> 01:06:03,846 There's nothing you like? 1207 01:06:03,847 --> 01:06:06,599 Let me see. 1208 01:06:06,599 --> 01:06:09,220 How's this? This is really pretty. 1209 01:06:09,219 --> 01:06:11,159 I don't like that. 1210 01:06:11,159 --> 01:06:13,748 They don't have anything I like. 1211 01:06:13,748 --> 01:06:53,003 You don't even know what kind of clothes I like? 1212 01:06:53,003 --> 01:06:54,684 I'm going to meet Sangmin's mother. 1213 01:06:54,684 --> 01:06:56,212 She invited me to lunch. 1214 01:06:56,213 --> 01:06:57,317 Lunch? 1215 01:06:57,317 --> 01:06:58,708 It's been awhile. 1216 01:06:58,708 --> 01:07:00,092 I don't know what kind of 1217 01:07:00,092 --> 01:07:01,139 funny fate this is. 1218 01:07:01,139 --> 01:07:02,812 I will raise your kids. 1219 01:07:02,813 --> 01:07:04,932 You're getting ahead of yourself again. 1220 01:07:04,932 --> 01:07:07,052 You think it's okay to come here 1221 01:07:07,052 --> 01:07:08,811 without telling Sangmin? 1222 01:07:08,811 --> 01:07:09,768 I'm grateful, 1223 01:07:09,768 --> 01:07:11,543 but I can't take these, Ms. Park. 1224 01:07:11,543 --> 01:07:14,695 Why do you always hurt the kids' feelings? 1225 01:07:14,695 --> 01:07:16,295 You came here to 1226 01:07:16,295 --> 01:07:18,095 tell me I shouldn't do that? 1227 01:07:18,094 --> 01:07:20,431 If you could pay less attention to my family... 1228 01:07:20,431 --> 01:07:21,831 I can't believe this! 83144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.