All language subtitles for Final Fantasy - Legend Of The Crystals - 04 - Star Chapter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,250
movie info: XVID 640x480 23.976fps 230.3 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:02,000 --> 00:00:04,900
FINAL FANTASY: LEGEND OF THE CRYSTALS
3
00:00:03,000 --> 00:00:05,450
T艁UMACZENIE I SYNCHRO: Nevar
4
00:00:05,000 --> 00:00:06,900
TESTOWANIE: Nevar
5
00:00:26,000 --> 00:00:27,950
"Z wyznania Mida...
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,900
Wnuka legendarnego i odwa偶nego Shido..
7
00:00:31,000 --> 00:00:34,300
Prawda o rabowaniu Kryszta艂贸w zosta艂a odkryta.
8
00:00:32,000 --> 00:00:36,600
Prettz, Linaly, Rouge i Valkus zostali poproszeni przez kr贸low膮 Lenn臋...
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,150
O odzyskanie Kryszta艂u Ziemi, Wody i Ognia.
10
00:00:36,000 --> 00:00:40,200
Z pomoc膮 Lataj膮cego Smoka, stra偶niczego Boga Kr贸lestwa Tycoon...
11
00:00:39,000 --> 00:00:43,250
Zostali wyznaczeni do podr贸偶y do siedziby z艂a - Czarnego Ksi臋偶yca
12
00:00:42,000 --> 00:00:44,250
Ale gdy mieli wyruszy膰...
13
00:00:46,000 --> 00:00:49,500
Wr贸g niespodziewanie zaatakowa艂 i porwa艂 Linaly...
14
00:00:51,000 --> 00:00:54,850
W kt贸rej ciele tymczasowo znajdowa艂 si臋 Kryszta艂 Wiatru."
15
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
ROZDZIA艁 GWIAZDY
16
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Wiele czasu min臋艂o. Naprawd臋, zbyt wiele
17
00:01:16,000 --> 00:01:19,700
200 lat temu zabra艂em m贸zg wspania艂ego naukowca, Shido
18
00:01:21,000 --> 00:01:24,650
Po w臋dr贸wce w poszukiwaniu prawdy we wszech艣wiecie...
19
00:01:25,000 --> 00:01:29,050
W ko艅cu znalaz艂em ostateczn膮 prawd臋 wszystkich wszech艣wiat贸w:
20
00:01:30,000 --> 00:01:31,650
Deathgyunos !
21
00:01:32,000 --> 00:01:34,450
Nadszed艂 czas, by sta膰 si臋...
22
00:01:36,000 --> 00:01:38,600
Deathgyunos, w艂adc膮 wszech艣wiata
23
00:01:40,000 --> 00:01:41,800
Kryszta艂 Ziemi !
24
00:01:42,000 --> 00:01:43,750
Kryszta艂 Wody !
25
00:01:44,000 --> 00:01:45,800
Kryszta艂 Ognia !
26
00:01:47,000 --> 00:01:48,950
I Kryszta艂 Wiatru !
27
00:01:49,000 --> 00:01:51,950
Przyby艂y do mnie dzi臋ki m贸zgowi Shido !
28
00:01:54,000 --> 00:01:58,700
Rozpoczynanie Operacji Mi臋dzyplantarnego Systemu Synchronizacji 呕ywio艂贸w !
29
00:01:58,000 --> 00:02:00,150
W艂膮czy膰 Obw贸d Synapsy !
30
00:01:59,000 --> 00:02:01,650
Rozpocz膮膰 wstrzykiwanie glukozy !
31
00:02:03,000 --> 00:02:05,450
W艂膮czy膰 j膮dro Percepcji Rem !
32
00:02:05,000 --> 00:02:07,950
Wypu艣ci膰 Po艣redni膮 Centraln膮 membran臋 !
33
00:02:08,000 --> 00:02:10,250
Rozpocz膮膰 depolaryzacj臋 !
34
00:02:24,000 --> 00:02:26,750
Start operowania Mi臋dzy-Reaktorem !
35
00:02:27,000 --> 00:02:29,300
Komora docelowa w艂膮czona !
36
00:03:06,000 --> 00:03:07,400
Czuj臋 to
37
00:03:10,000 --> 00:03:11,400
Czuj臋 to
38
00:03:12,000 --> 00:03:14,400
Czuj臋 energi臋 wszech艣wiata !
39
00:03:18,000 --> 00:03:19,700
Jest pot臋偶na !
40
00:03:21,000 --> 00:03:23,350
Uruchomienie Bio-Reaktora !
41
00:03:46,000 --> 00:03:48,150
Nie mog臋 tego wytrzyma膰
42
00:03:48,000 --> 00:03:50,950
Fala energii przep艂ywa przez moje cia艂o
43
00:03:53,000 --> 00:03:55,150
Wspaniale ! Wspaniale !
44
00:04:02,000 --> 00:04:04,700
Wow ! Nasza planeta jest okr膮g艂a !
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,800
Zastanawiam si臋 gdzie my mieszkamy ?
46
00:04:09,000 --> 00:04:10,150
Tam
47
00:04:11,000 --> 00:04:13,050
Na dole, pod spodem ?
48
00:04:13,000 --> 00:04:16,150
Nie, oczywi艣cie, 偶e nie. Byli艣my na g贸rze !
49
00:04:15,000 --> 00:04:18,300
Gdyby艣my byli na dole utopiliby艣my si臋, g艂upia
50
00:04:26,000 --> 00:04:27,250
Co ?!
51
00:04:29,000 --> 00:04:31,350
On wysysa energi臋 kosmosu !
52
00:04:32,000 --> 00:04:34,850
To niew膮tpliwie przep艂ywaj膮ca energia
53
00:04:36,000 --> 00:04:39,500
Prawdopodbnie u偶ywa czego艣 jak mi臋dzyplanetarny...
54
00:04:39,000 --> 00:04:42,800
System Synchronizacji 呕ywio艂贸w, aby zaabsorbowa膰 energi臋
55
00:04:42,000 --> 00:04:44,500
Kryszta艂y s膮 w to zamieszane ?
56
00:04:51,000 --> 00:04:52,450
Cholera !
57
00:04:52,000 --> 00:04:54,950
Hej, Valkus ! Nie mo偶esz przyspieszy膰 ?
58
00:04:56,000 --> 00:04:58,300
Zapytaj Lataj膮cego Smoka !
59
00:05:14,000 --> 00:05:15,900
Czuj臋 to. Czuj臋 to
60
00:05:19,000 --> 00:05:21,150
To ostateczna ekstaza !
61
00:05:26,000 --> 00:05:28,600
Nasz B贸g b臋dzie wkr贸tce gotowy !
62
00:05:45,000 --> 00:05:47,750
H- Hej, nie leci on aby za szybko ?
63
00:05:48,000 --> 00:05:52,550
Prettz, uwierz w Lataj膮cego Smoka, stra偶niczego Boga Kr贸lestwa Tycoon !
64
00:05:55,000 --> 00:05:57,800
Sk膮d ta zmiana ? Nagle g艂osi kazania
65
00:05:59,000 --> 00:06:01,050
Jest podekscytowany !
66
00:06:19,000 --> 00:06:20,950
- Valkus !
- Wiem !
67
00:06:21,000 --> 00:06:22,800
Zr贸b co艣 z tym !
68
00:06:24,000 --> 00:06:26,050
Nie mog臋 nic zrobi膰 !
69
00:06:46,000 --> 00:06:48,700
Pani Rouge ! Wszystko w porz膮dku ?
70
00:06:49,000 --> 00:06:50,250
Nie !
71
00:06:52,000 --> 00:06:54,650
Smutne, teraz jest bezu偶yteczny !
72
00:06:55,000 --> 00:06:57,250
Id臋 do 呕elaznego Skrzyd艂a
73
00:06:58,000 --> 00:07:01,500
Wy dziewczyny zosta艅cie tutaj i naprawcie to. Ok ?
74
00:07:02,000 --> 00:07:03,600
Zrozumiano !
75
00:07:03,000 --> 00:07:05,100
Mika, Ikari, idziemy !
76
00:07:05,000 --> 00:07:06,700
Aye, aye sir !
77
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
Lataj膮cy Smok ?
78
00:07:11,000 --> 00:07:12,950
Jest nieprzytomny !
79
00:07:13,000 --> 00:07:14,950
Lecieli艣my na tym ?
80
00:07:16,000 --> 00:07:17,250
Hej !
81
00:07:19,000 --> 00:07:22,150
Skoro ju偶 tam jeste艣cie, naprawcie go te偶 !
82
00:07:36,000 --> 00:07:37,400
Sukces !
83
00:07:38,000 --> 00:07:41,200
B贸g Wszech艣wiata, Deathgyunos si臋 narodzi艂 !
84
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
Valkus, kt贸r臋dy do wroga ?
85
00:07:46,000 --> 00:07:49,200
Wsch贸d ? Zach贸d ? Po艂udnie ? A mo偶e P贸艂noc ?
86
00:07:51,000 --> 00:07:53,300
To doprowadzi nas do nik膮d
87
00:07:54,000 --> 00:07:58,800
Je艣li system namierzania nie zosta艂 zniszczony, mo偶emy znale艣膰 wroga od razu
88
00:08:13,000 --> 00:08:14,600
Co on robi ?
89
00:08:15,000 --> 00:08:17,650
Koncentruje umys艂 na tej kulce...
90
00:08:17,000 --> 00:08:20,050
I pr贸buje wy艂apa膰 drobny ruch przeciwnika
91
00:08:22,000 --> 00:08:24,200
Mid.. Mid.. Jestem tutaj
92
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
Co si臋 dzieje, Mid ?
93
00:08:31,000 --> 00:08:32,450
Dziadku !
94
00:08:33,000 --> 00:08:34,600
Cicho, Mid !
95
00:08:34,000 --> 00:08:35,600
P- P- P贸艂noc
96
00:08:41,000 --> 00:08:42,550
Na P贸艂noc !
97
00:08:53,000 --> 00:08:56,950
Niezidentyfikowany Obiekt Lataj膮cy porusza si臋 w okr臋gu 045
98
00:08:57,000 --> 00:08:59,350
To Lataj膮cy Statek Tycoon ?
99
00:09:08,000 --> 00:09:10,350
Komitet powitalny przyby艂 !
100
00:09:11,000 --> 00:09:12,950
Gotowi do strza艂u !
101
00:09:20,000 --> 00:09:21,900
S膮 w zwartym szyku
102
00:09:22,000 --> 00:09:23,900
S膮 jak r贸j komar贸w
103
00:09:29,000 --> 00:09:32,400
To nasze specjalne oddzia艂y 呕elaznego Skrzyd艂a !
104
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
- Wszystko w porz膮dku pani Rouge ?
- Tak
105
00:10:17,000 --> 00:10:18,850
- Krwawi
- To nic
106
00:10:29,000 --> 00:10:30,500
Chod藕cie !
107
00:10:40,000 --> 00:10:42,250
Lekcja dla was, odpadki !
108
00:10:44,000 --> 00:10:45,800
Dziwny charakter
109
00:10:46,000 --> 00:10:48,050
Mi艂o艣膰 czyni szalonym
110
00:10:48,000 --> 00:10:49,400
Szefie !
111
00:10:50,000 --> 00:10:51,950
- Co jest ?
- Tam !
112
00:10:52,000 --> 00:10:54,250
- Co to ?
- Deathgyunos !
113
00:11:04,000 --> 00:11:05,900
Silnik pe艂na moc !
114
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
Nie mo偶emy dalej !
115
00:11:08,000 --> 00:11:10,250
Nie gadaj, tylko ruszaj !
116
00:11:10,000 --> 00:11:12,100
To nieodpowiedzialne !
117
00:11:12,000 --> 00:11:13,750
- Gush !
- Co ?
118
00:11:14,000 --> 00:11:16,800
Je艣li m贸wi, by艣 szar偶owa艂, szar偶uj !
119
00:11:16,000 --> 00:11:18,700
Nie przyjmuj臋 od ciebie rozkaz贸w !
120
00:11:32,000 --> 00:11:34,550
Wszyscy ! Wycofa膰 si臋 na ty艂y !
121
00:12:21,000 --> 00:12:22,400
Valkus !
122
00:12:22,000 --> 00:12:23,700
Co si臋 sta艂o ?
123
00:12:23,000 --> 00:12:26,400
Poszukam Linaly ! Chc臋 by艣 poszuka艂 Kryszta艂贸w !
124
00:12:26,000 --> 00:12:27,700
Zostaw to mnie
125
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Pani Rouge, uwa偶aj !
126
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
Ty te偶 !
127
00:12:43,000 --> 00:12:44,400
Linaly !
128
00:12:57,000 --> 00:12:58,250
Gi艅 !
129
00:13:08,000 --> 00:13:09,650
Hej, Linaly !
130
00:13:38,000 --> 00:13:39,700
Co si臋 sta艂o ?
131
00:13:44,000 --> 00:13:45,400
Linaly !
132
00:13:48,000 --> 00:13:49,250
Nie !
133
00:14:01,000 --> 00:14:03,700
Mid ! Przyby艂e艣 by mnie uratowa膰 !
134
00:14:03,000 --> 00:14:04,300
T- Tak
135
00:14:07,000 --> 00:14:08,400
Prettz !
136
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
Kto mu to zrobi艂 ?
137
00:14:11,000 --> 00:14:13,150
C贸偶.. To.. Tutaj jest !
138
00:14:15,000 --> 00:14:17,600
- Ty mu to zrobi艂e艣 !
- Linaly !
139
00:14:26,000 --> 00:14:27,400
Prettz !
140
00:14:28,000 --> 00:14:30,600
W porz膮dku. Szef Valkus ju偶 jest
141
00:14:34,000 --> 00:14:37,750
Zosta艂a obsypana liniami magnetycznymi i straci艂a umys艂
142
00:14:37,000 --> 00:14:38,800
Straci艂a umys艂 ?
143
00:14:38,000 --> 00:14:40,300
Tak, ale wr贸ci艂a do siebie
144
00:14:40,000 --> 00:14:41,200
Co ?
145
00:14:44,000 --> 00:14:45,800
Zapomnia艂a艣 tego
146
00:14:46,000 --> 00:14:47,500
Dzi臋kuj臋 !
147
00:14:52,000 --> 00:14:56,150
Wi臋c teraz, w艂膮czaj膮c w sk艂ad Kryszta艂 Wiatru w ciele Linaly...
148
00:14:56,000 --> 00:14:59,050
Odzyskali艣my wszystkie cztery Kryszta艂y !
149
00:15:01,000 --> 00:15:04,050
Powinni艣my opu艣ci膰 to miejsce natychmiast
150
00:15:05,000 --> 00:15:08,150
Zast臋pco ! Mo偶esz ruszy膰 呕elazne Skrzyd艂o ?
151
00:15:08,000 --> 00:15:09,750
To beznadziejne
152
00:15:10,000 --> 00:15:11,150
Mid
153
00:15:20,000 --> 00:15:21,950
Co si臋 sta艂o, Mid ?
154
00:15:22,000 --> 00:15:23,800
To m贸j dziadek !
155
00:15:24,000 --> 00:15:27,800
Ah, ten olbrzymi m贸zg jest legendarnym odwa偶nym Shido ?!
156
00:15:30,000 --> 00:15:31,450
Dziadku !
157
00:15:32,000 --> 00:15:33,150
Mid
158
00:15:33,000 --> 00:15:34,450
Dziadku !
159
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
Dzi臋kuj臋, 偶e przyszed艂e艣
160
00:15:41,000 --> 00:15:44,950
Przepraszam, 偶e si臋 sp贸藕ni艂em. Wydostan臋 ci臋 st膮d wkr贸tce !
161
00:15:50,000 --> 00:15:52,250
Potworze ! Wci膮偶 偶yjesz !
162
00:15:53,000 --> 00:15:55,400
Jestem prawd膮 wszech艣wiata !
163
00:15:55,000 --> 00:15:58,850
Jestem ostatecznym Deathgyunos wszystkich wszech艣wiat贸w !
164
00:15:58,000 --> 00:16:01,350
Nie ma dla mnie 艣mierci, marne istoty ludzkie !
165
00:16:02,000 --> 00:16:05,850
Powinni艣cie zna膰 t膮 form臋, kt贸ra wydaje wam si臋 pi臋kna...
166
00:16:08,000 --> 00:16:10,650
Jest w prawdzie okropnego potwora
167
00:16:10,000 --> 00:16:12,500
- Co powiedzia艂e艣 ?
- Prettz !
168
00:16:13,000 --> 00:16:15,800
- Prosz臋, zajmij si臋 Linaly !
- Co ?
169
00:16:17,000 --> 00:16:18,250
Mid !
170
00:16:18,000 --> 00:16:20,000
Nie id藕 ! Zginiesz !
171
00:16:21,000 --> 00:16:23,500
Nie martw si臋, ja ju偶 nie 偶yj臋
172
00:16:26,000 --> 00:16:28,450
Kto to ? Kto mi przeszkadza ?
173
00:16:31,000 --> 00:16:33,850
Uciekajcie wszyscy ! Powstrzymam go !
174
00:16:34,000 --> 00:16:37,750
Szybko ! Szybko, uciekajcie, nie wytrzymam zbyt d艂ugo !
175
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
Ty !
176
00:16:48,000 --> 00:16:49,250
Mid !
177
00:17:07,000 --> 00:17:08,800
On leci do nas !
178
00:17:09,000 --> 00:17:12,200
Zast臋pco ! Ja i Prettz zajmiemy si臋 potworem
179
00:17:13,000 --> 00:17:15,800
Ty zabierz wszystkich i uciekajcie !
180
00:17:16,000 --> 00:17:17,500
Tak, sir !
181
00:17:22,000 --> 00:17:23,750
Tutaj ! Tutaj !
182
00:17:33,000 --> 00:17:35,250
- Linaly !
- Pani Rouge !
183
00:17:37,000 --> 00:17:39,650
Dlaczego ? Dlaczego wr贸ci艂y艣cie ?
184
00:17:39,000 --> 00:17:42,300
Jestem szefem pirat贸w Latajcego Statku Pirat贸w
185
00:17:42,000 --> 00:17:44,600
Nie mog臋 ucieka膰, to 藕le wygl膮da
186
00:17:46,000 --> 00:17:48,150
To nie wygl膮da dobrze !
187
00:17:50,000 --> 00:17:51,900
O czym ty m贸wisz ?
188
00:18:16,000 --> 00:18:17,800
Co si臋 dzieje !?
189
00:18:18,000 --> 00:18:19,400
Nie wiem
190
00:18:37,000 --> 00:18:38,400
Prettz !
191
00:18:41,000 --> 00:18:42,400
G艂upcy !
192
00:18:43,000 --> 00:18:46,400
My艣licie 艣miertelnicy, 偶e mo偶ecie pokona膰 Boga ?
193
00:18:48,000 --> 00:18:49,600
Spr贸bujcie !
194
00:19:00,000 --> 00:19:01,400
Prettz !
195
00:19:04,000 --> 00:19:05,400
Prettz !
196
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Prettz !
197
00:19:41,000 --> 00:19:42,600
Pani Rouge !
198
00:19:45,000 --> 00:19:48,000
Nie martw si臋. Jestem tylko troch臋 s艂aba
199
00:20:25,000 --> 00:20:26,900
呕yjesz staruszku ?
200
00:20:28,000 --> 00:20:30,350
呕yj臋. I nie zgin臋 od tego..
201
00:20:34,000 --> 00:20:35,400
Valkus !
202
00:20:37,000 --> 00:20:40,750
Cholera ! Nie pozwol臋 takiemu potworowi nas zniszczy膰 !
203
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
艢wi臋te duchy nieba !
204
00:20:49,000 --> 00:20:52,800
Z wasz膮 o偶ywion膮 krwi膮, dajcie nam pomocn膮 d艂o艅, teraz !
205
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
Co si臋 dzieje ?!
206
00:21:07,000 --> 00:21:08,300
Fala !
207
00:22:29,000 --> 00:22:30,800
Teraz, chod藕my !
208
00:22:34,000 --> 00:22:35,400
Prettz !
209
00:22:38,000 --> 00:22:39,900
- Mid !
- 呕yjesz !
210
00:22:41,000 --> 00:22:42,750
Jestem duchem !
211
00:22:45,000 --> 00:22:47,200
Dzi臋kuj臋 wam wszystkim !
212
00:22:47,000 --> 00:22:50,350
Z wasz膮 pomoc膮 mog艂em przywr贸ci膰 mojego dziadka
213
00:22:51,000 --> 00:22:53,500
Teraz mog臋 spoczywa膰 w spokoju
214
00:22:55,000 --> 00:22:58,250
Linally, Prettz, dzi臋kuj臋 za ca艂膮 wasz膮 pomoc
215
00:23:02,000 --> 00:23:03,650
Trzymaj si臋 !
216
00:23:04,000 --> 00:23:05,850
B膮d藕 zdr贸w Prettz
217
00:23:08,000 --> 00:23:10,750
Kiedy umrzesz, spotkamy si臋 znowu !
218
00:23:15,000 --> 00:23:17,800
Nie pozw贸l ukra艣膰 tego m贸zgu znowu !
219
00:23:19,000 --> 00:23:20,800
Dzi臋ki za rad臋 !
220
00:23:25,000 --> 00:23:26,450
Wr贸cili !
221
00:23:34,000 --> 00:23:35,850
- Szefie !
- Yo !
222
00:23:40,000 --> 00:23:41,750
Lataj膮cy Smok !
223
00:23:48,000 --> 00:23:50,050
Bardzo dobrze, Linaly
224
00:23:50,000 --> 00:23:53,300
Jeste艣 prawdziwym potomkiem odwa偶nego Buttza !
225
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
- Tak
- I co sta艂o si臋 dalej ?
226
00:23:57,000 --> 00:23:58,900
Co masz na my艣li ?
227
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
Jak tutaj wr贸ci艂a艣 ?
228
00:24:02,000 --> 00:24:05,750
Ten ma艂y Lataj膮cy Smok ur贸s艂 tak jak za pierwszym razem
229
00:24:06,000 --> 00:24:10,550
Rozumiem, mo偶na by艂o si臋 tego spodziewa膰 po wspania艂ym stra偶niku Tycoon
230
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
Pewnie nie wygl膮da jak stra偶nicze B贸stwo
231
00:24:18,000 --> 00:24:19,800
Gdy偶 wy dwoje...
232
00:24:19,000 --> 00:24:22,000
Odzyskali艣cie wszystkie cztery Kryszta艂y
233
00:24:23,000 --> 00:24:26,700
Za艂o偶臋 si臋, 偶e Kr贸lowa Lenna by艂a niezwykle szcz臋艣liwa
234
00:24:29,000 --> 00:24:32,750
Oczywi艣cie ! Bez nas ta planeta zosta艂aby zniszczona...
235
00:24:34,000 --> 00:24:35,800
Prawda, Linaly ?
236
00:24:35,000 --> 00:24:36,750
Prawda, Dziadku
237
00:24:38,000 --> 00:24:40,150
Prettz by艂 imponuj膮cy !
238
00:24:41,000 --> 00:24:44,100
Teraz b臋dziesz mia艂 o mnie lepsze zdanie ?
239
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
Niezupe艂nie. Niezupe艂nie
240
00:24:54,000 --> 00:24:58,600
Przy okazji, co sta艂o si臋 z tym piratem-kobiet膮, kt贸ra z wami walczy艂a ?
241
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
Opu艣cili艣my ich przy 艣wi膮tyni Wiatru
242
00:25:05,000 --> 00:25:06,950
- To Rouge !
- Co ?
243
00:25:13,000 --> 00:25:14,950
P艂yniecie do domu ?
244
00:25:15,000 --> 00:25:17,050
Bezpiecznej podr贸偶y !
245
00:25:16,000 --> 00:25:19,950
Dosta艂a艣 tyle skarb贸w od Kr贸lowej i ju偶 wr贸ci艂a艣 do pracy ?
246
00:25:21,000 --> 00:25:23,550
Mam jednego sojusznika wi臋cej !
247
00:25:26,000 --> 00:25:27,500
V-Valkus !
248
00:25:27,000 --> 00:25:29,250
Tak dziecino, to prawda !
249
00:25:32,000 --> 00:25:34,600
- Trzymajcie si臋
- Do zobaczenia
250
00:25:51,000 --> 00:25:53,400
Linaly ! Pe艂na moc silnika !
251
00:25:55,000 --> 00:25:56,250
Tak !
252
00:26:41,000 --> 00:26:43,700
Odwied藕 WWW.ANIMEFANS.PUN.PL ^_^
253
00:26:49,000 --> 00:26:51,700
Odwied藕 WWW.ANIMEFANS.PUN.PL ^_^
16382