Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,311 --> 00:01:08,111
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:16,461 --> 00:01:17,934
Are you going to bed, Sergey?
3
00:01:24,204 --> 00:01:25,582
I won't last
until the premiere.
4
00:01:25,614 --> 00:01:27,981
The director's gonna
eat me alive.
5
00:01:28,172 --> 00:01:29,132
But why?
6
00:01:29,326 --> 00:01:31,052
Because he's
a fucking cannibal.
7
00:01:32,142 --> 00:01:33,102
You're so dramatic.
8
00:01:34,158 --> 00:01:35,149
Maybe he'll eat everyone else,
but you'll survive.
9
00:01:35,852 --> 00:01:37,198
You think?
10
00:01:37,709 --> 00:01:39,949
I'll be his lunch,
and she'll be his dinner.
11
00:01:40,974 --> 00:01:43,309
I'm victim number one,
she's number two.
12
00:01:43,885 --> 00:01:46,253
Well, the truth is
he's singled us out.
13
00:01:46,349 --> 00:01:47,502
He's totally normal to them,
14
00:01:47,598 --> 00:01:49,292
but harasses the hell
out of us.
15
00:01:50,124 --> 00:01:51,981
Maybe it's his
directing tactic!
16
00:01:52,076 --> 00:01:54,892
So both of you can show...
your inner agony.
17
00:01:55,149 --> 00:01:57,102
The suffering comes
at the very end.
18
00:01:57,294 --> 00:02:00,078
Before that, it's just love,
and lot more love.
19
00:02:02,062 --> 00:02:03,022
Yeah...
20
00:02:04,110 --> 00:02:05,709
I see I won't be getting
any sympathy from you tonight.
21
00:02:06,798 --> 00:02:07,854
I'm going to bed.
22
00:02:08,269 --> 00:02:09,229
Good night.
23
00:02:29,645 --> 00:02:31,854
KATYA:
THIS NIGHT CHANGED EVERYTHING!
24
00:03:39,757 --> 00:03:41,549
- Hi.
- Good morning.
25
00:04:14,156 --> 00:04:15,277
Go ahead, choose one.
26
00:04:17,229 --> 00:04:20,269
Hey... I'm asking for your
opinion, but you laugh at me?
27
00:04:20,748 --> 00:04:21,870
Beige is better.
28
00:04:21,966 --> 00:04:23,692
- Yeah?
- Yeah.
29
00:04:23,790 --> 00:04:25,165
I prefer... the blue jacket.
30
00:04:26,862 --> 00:04:27,853
OK.
31
00:04:35,502 --> 00:04:37,486
- Gotta go.
- I said I'd give you a ride.
32
00:04:37,582 --> 00:04:38,638
Where are you off to?
33
00:04:39,052 --> 00:04:39,853
You don't have to.
34
00:04:39,884 --> 00:04:41,485
It's beautiful,
I don't mind the walk.
35
00:04:41,964 --> 00:04:43,246
Sure... Enjoy.
36
00:04:46,668 --> 00:04:49,710
And you don't have to leave
for another hour... right?
37
00:04:49,806 --> 00:04:50,926
Bye-bye.
38
00:04:51,022 --> 00:04:52,557
Whatever.
Be gone with you.
39
00:05:48,333 --> 00:05:49,422
Look at my schedule.
40
00:05:49,518 --> 00:05:51,052
If there's a free slot,
41
00:05:51,150 --> 00:05:52,462
then I'll definitely
take her on.
42
00:05:53,389 --> 00:05:57,037
OK, maybe we can move someone
to Polina... Or to Stepan.
43
00:05:57,901 --> 00:05:58,700
Who is she, anyway?
44
00:05:58,733 --> 00:06:01,038
A close relative,
or a good friend?
45
00:06:01,773 --> 00:06:03,949
- She runs Kalinin.
- Kaliningrad?
46
00:06:04,045 --> 00:06:05,453
It's a magazine... Kalinin.
47
00:06:05,485 --> 00:06:07,340
We place adverts in it
all the time...
48
00:06:07,373 --> 00:06:08,653
It's inexpensive.
49
00:06:09,549 --> 00:06:10,765
So what's the problem?
50
00:06:10,798 --> 00:06:12,270
You can give her
to Nikolayevitch.
51
00:06:12,301 --> 00:06:14,382
He just delivered a baby.
It would fit perfectly.
52
00:06:14,478 --> 00:06:16,940
She did some of her own
research on the internet,
53
00:06:16,973 --> 00:06:17,709
read mommy blogs intensely,
54
00:06:17,741 --> 00:06:19,820
and decided you're
the best option.
55
00:06:19,950 --> 00:06:21,740
Really?
Even better than you?
56
00:06:21,837 --> 00:06:23,278
Of course!
And you're a woman...
57
00:06:23,693 --> 00:06:25,773
As we know,
that's principally... better.
58
00:06:27,501 --> 00:06:28,717
Is that a new mind-set?
59
00:06:28,846 --> 00:06:30,413
Did you change
your girlfriend?
60
00:06:30,445 --> 00:06:32,365
You convinced me.
61
00:06:33,325 --> 00:06:34,669
Are you gonna help her or not?
62
00:06:36,558 --> 00:06:38,349
Maybe. Let's see.
63
00:06:38,446 --> 00:06:39,534
I'll take her...
64
00:06:40,973 --> 00:06:42,893
and in exchange
I'll get two days off.
65
00:06:42,990 --> 00:06:43,693
Ah.
66
00:06:43,788 --> 00:06:45,358
- Blackmail, is it?
- No, Ivan,
67
00:06:45,773 --> 00:06:47,982
I haven't had a vacation
in more than two years.
68
00:06:48,078 --> 00:06:50,094
Two years?
And you're just realizing that?
69
00:06:50,508 --> 00:06:51,630
Of course. Take two days.
70
00:06:52,461 --> 00:06:53,742
What's up?
71
00:07:03,661 --> 00:07:05,836
Then you'll see
your new patient today...
72
00:07:05,997 --> 00:07:07,182
and take tomorrow off, OK?
73
00:07:08,013 --> 00:07:09,709
- Rhesus factor?
- Negative.
74
00:07:10,765 --> 00:07:12,589
- And your husband's?
- Also negative.
75
00:07:12,781 --> 00:07:14,733
It's not really a problem,
I researched it.
76
00:07:14,829 --> 00:07:17,421
Yeah, two negatives,
that's absolutely normal.
77
00:07:18,413 --> 00:07:22,189
And... I'll need you to
check the boxes accordingly.
78
00:07:23,725 --> 00:07:25,293
How likely is it that...
79
00:07:25,389 --> 00:07:26,542
if my husband is red-skinned,
80
00:07:26,574 --> 00:07:28,909
that the baby might have
red skin, too?
81
00:07:29,997 --> 00:07:32,238
You mean a Native American?
Indian?
82
00:07:32,334 --> 00:07:34,158
No, no.
83
00:07:35,245 --> 00:07:36,909
No, we're both Slavic.
84
00:07:37,006 --> 00:07:38,062
I mean he's...
85
00:07:39,597 --> 00:07:41,806
...always had an unhealthy
facial complexion,
86
00:07:41,902 --> 00:07:43,533
and he has a nose
just like Santa Claus,
87
00:07:43,566 --> 00:07:44,718
red, big and round.
88
00:07:44,749 --> 00:07:46,413
Is it something hereditary?
89
00:07:48,589 --> 00:07:51,949
OK, it's... what we doctors
would call normal,
90
00:07:52,045 --> 00:07:53,485
that when they're born,
their skin is extremely red.
91
00:07:53,518 --> 00:07:54,957
No worries.
92
00:07:54,990 --> 00:07:56,845
Makes sense, makes sense.
93
00:07:58,062 --> 00:08:00,589
You checked allergic
reactions, on the bottom.
94
00:08:00,685 --> 00:08:02,893
- In this column.
- Yeah, those are my husband's.
95
00:08:02,989 --> 00:08:03,949
Mm-hm.
96
00:08:11,790 --> 00:08:15,021
Initially, low-lying pressure
brings some rain regionally.
97
00:08:15,309 --> 00:08:17,869
Only in the south
will it remain dry.
98
00:08:17,965 --> 00:08:20,845
Over the weekend, there is
a need to protect yourself.
99
00:08:20,941 --> 00:08:22,830
We recommend
bringing an umbrella with you
100
00:08:22,926 --> 00:08:23,949
if you leave the house.
101
00:08:29,709 --> 00:08:31,405
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
102
00:08:34,734 --> 00:08:38,093
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
103
00:09:17,646 --> 00:09:18,862
Don't even bother looking,
man.
104
00:09:18,894 --> 00:09:20,622
She's too out of your league.
105
00:09:44,749 --> 00:09:45,709
Hello?
106
00:09:47,694 --> 00:09:49,549
Hello, Lena,
I can't hear you.
107
00:09:51,150 --> 00:09:53,422
- Is everything OK?
- Ah, now I can hear you.
108
00:09:56,077 --> 00:09:57,966
How's it going?
Everything go as planned?
109
00:09:58,062 --> 00:09:59,277
Are all the babies born?
110
00:09:59,693 --> 00:10:01,164
No, not yet.
I'm still working.
111
00:10:03,084 --> 00:10:04,044
Oh, OK.
112
00:10:05,133 --> 00:10:06,702
I thought you were calling
because you were done.
113
00:10:09,742 --> 00:10:11,662
No, I'm just calling...
114
00:10:12,205 --> 00:10:14,221
but it's... nothing special.
115
00:10:15,246 --> 00:10:16,493
Oh, I get it.
116
00:10:16,909 --> 00:10:19,309
I'm so sorry, I'm...
I'm starting to fall asleep.
117
00:10:19,404 --> 00:10:21,805
I can't really concentrate
any more.
118
00:10:24,109 --> 00:10:25,741
Better go.
Bye, then.
119
00:10:28,013 --> 00:10:29,613
Sleep well.
120
00:10:29,709 --> 00:10:31,533
Yeah, goodnight.
121
00:10:31,629 --> 00:10:33,165
I mean... hang in there.
122
00:10:33,325 --> 00:10:35,277
See you then.
Kisses.
123
00:11:10,029 --> 00:11:12,685
She wasn't calling for
help or anything, nothing,
124
00:11:12,781 --> 00:11:14,573
not a sound.
Just swimming away...
125
00:11:14,670 --> 00:11:15,757
I mean, what were we
supposed to do?
126
00:11:15,789 --> 00:11:17,806
Maybe she's
a professional swimmer!
127
00:11:17,838 --> 00:11:19,533
Or just a drunken idiot.
128
00:11:19,629 --> 00:11:21,837
So then we took a boat,
and rowed out to her.
129
00:11:22,764 --> 00:11:23,854
And she was totally out of it:
130
00:11:23,886 --> 00:11:26,061
"What's going on?
What's going on?"
131
00:11:26,093 --> 00:11:27,437
I get in,
pull her onto the boat...
132
00:11:28,397 --> 00:11:30,030
Then when she reaches
to get in...
133
00:11:30,061 --> 00:11:31,885
Boom, she tips it over!
134
00:11:31,917 --> 00:11:33,933
Ahh... Total chaos.
135
00:11:34,029 --> 00:11:35,917
- She make it?
- Yeah, sure.
136
00:11:36,013 --> 00:11:37,837
Just...
It's not the end yet.
137
00:11:37,933 --> 00:11:40,782
So, at two in the morning,
we drop her off.
138
00:11:40,877 --> 00:11:44,461
I said, "See you later!
Bye! Look after yourself."
139
00:11:44,557 --> 00:11:45,741
After that, we went home.
140
00:11:45,837 --> 00:11:47,502
And this is the best...
141
00:11:48,653 --> 00:11:51,468
She steals our boat
and goes back out again!
142
00:11:51,564 --> 00:11:53,070
Well, maybe she loves water.
143
00:11:53,166 --> 00:11:54,797
No, she was mad
at her boyfriend
144
00:11:54,829 --> 00:11:56,781
and wanted to make him upset.
145
00:11:58,093 --> 00:12:00,781
Cheers to my savior
of the non-swimmers.
146
00:12:10,413 --> 00:12:11,597
Have you ever been saved?
147
00:12:12,684 --> 00:12:14,382
Yeah, when I was ten...
148
00:12:14,477 --> 00:12:17,325
My savior was the little boy
who dragged me in to the shore.
149
00:12:19,213 --> 00:12:20,364
Could've been me.
150
00:12:22,893 --> 00:12:23,886
You never know...
151
00:12:44,268 --> 00:12:45,901
Please somewhere else.
152
00:12:51,469 --> 00:12:52,749
What about the
lifeguard stand?
153
00:12:54,606 --> 00:12:55,662
How about a hotel?
154
00:12:57,357 --> 00:12:58,637
How many hours?
155
00:13:00,333 --> 00:13:01,517
Er... Three hours.
156
00:13:01,613 --> 00:13:03,437
Mm-hm.
Regular or deluxe?
157
00:13:06,444 --> 00:13:07,917
Deluxe.
158
00:13:08,013 --> 00:13:09,101
3,000.
159
00:13:23,469 --> 00:13:25,548
Hey, do you have,
er... 200 rubles?
160
00:16:00,653 --> 00:16:01,645
Ooh!
161
00:18:04,846 --> 00:18:06,444
What are you doing?
162
00:18:29,677 --> 00:18:30,798
I can't relax...
163
00:18:33,582 --> 00:18:34,638
I'm having a hard time.
164
00:18:37,069 --> 00:18:38,317
I forgot how to do it.
165
00:18:39,534 --> 00:18:40,909
Do what?
166
00:18:41,422 --> 00:18:43,182
To make you come,
and get hard.
167
00:18:43,884 --> 00:18:45,325
That's foolish.
You're way too good.
168
00:18:45,740 --> 00:18:46,764
Forget it.
169
00:19:17,869 --> 00:19:18,894
Wait...
170
00:19:19,693 --> 00:19:21,646
- Wait.
- Let go of me.
171
00:19:24,397 --> 00:19:26,124
Let go of me, please!
172
00:19:31,309 --> 00:19:32,748
Do you love me?
173
00:19:39,564 --> 00:19:41,646
Then why do this?
Why?
174
00:19:41,742 --> 00:19:43,372
I forgave you for everything.
175
00:19:44,332 --> 00:19:45,709
I realized that you
made a mistake,
176
00:19:45,742 --> 00:19:47,821
it's something that
just happened.
177
00:19:48,333 --> 00:19:49,582
It wasn't a mistake,
Oliver...
178
00:19:50,446 --> 00:19:52,525
We can't be together
like we were before,
179
00:19:52,940 --> 00:19:54,860
because this night
has changed everything.
180
00:19:54,956 --> 00:19:56,941
Not true, nothing has changed.
Nonsense.
181
00:20:13,196 --> 00:20:15,246
You should probably
go back to your Susan...
182
00:20:15,342 --> 00:20:16,462
She's a very good woman.
183
00:20:17,293 --> 00:20:19,309
How do you know
what kind of a woman I need?
184
00:20:19,405 --> 00:20:22,318
- And whether she's good or bad?
- That doesn't matter...
185
00:20:22,732 --> 00:20:24,109
We don't have a future.
186
00:20:25,069 --> 00:20:26,989
But we DO have the present.
187
00:20:58,446 --> 00:21:00,589
- Bravo!
- Bravo!
188
00:21:13,998 --> 00:21:15,630
โช F, U, C, K
I'm going to the UK
189
00:21:15,726 --> 00:21:17,806
โช F, U, C, K, M, E
I'll do it with you for free
190
00:21:17,838 --> 00:21:18,862
Cheers, ladies!
191
00:21:21,453 --> 00:21:22,669
โช ...Now I know who is my man
192
00:21:22,765 --> 00:21:26,509
โช O, A, S, I, S
Liam, kiss my little ass!
193
00:21:26,605 --> 00:21:30,061
โช F, U, C, K
I'm going to the UK
194
00:21:30,157 --> 00:21:33,390
โช F, U, C, K, M, E
I'll do it with you for free
195
00:21:33,486 --> 00:21:37,038
โช A, M, E, N
Now I know who is my man โช
196
00:21:37,069 --> 00:21:40,942
โช B, L, U, R
Damon, take me in the car! โช
197
00:21:42,925 --> 00:21:44,461
Many thanks.
198
00:21:46,573 --> 00:21:49,486
- Should we leave now?
- It's still so early.
199
00:21:51,117 --> 00:21:53,389
Yeah, but they're all
just gonna get hammered anyway.
200
00:21:53,485 --> 00:21:54,510
So you should get hammered,
too!
201
00:21:54,541 --> 00:21:55,885
You earned it.
202
00:21:55,917 --> 00:21:57,740
Nah, I don't wanna
drink tonight.
203
00:21:58,893 --> 00:22:00,524
What's your problem, anyway?
204
00:22:00,973 --> 00:22:02,989
It's your premiere,
and everyone's here.
205
00:22:03,085 --> 00:22:04,590
Your colleagues, friends...
206
00:22:04,686 --> 00:22:06,030
Get out there and enjoy it!
207
00:22:06,061 --> 00:22:07,117
It's not a problem for me,
really.
208
00:22:07,149 --> 00:22:09,549
- Enjoy...
- Hey. I'm sorry for interrupting you.
209
00:22:09,646 --> 00:22:11,533
I'm gonna go home.
Sergey, I wanted to say
210
00:22:11,629 --> 00:22:13,486
- thanks again for everything.
- Any time.
211
00:22:13,582 --> 00:22:15,213
- Lena.
- Thanks, Katya.
212
00:22:15,309 --> 00:22:17,389
Maybe we could drop you off?
We were just leaving.
213
00:22:17,422 --> 00:22:18,893
Oh, you don't have to!
214
00:22:18,925 --> 00:22:20,813
- My taxi's downstairs.
- Where do you live?
215
00:22:20,845 --> 00:22:22,861
- Vagonka Street.
- We'll be driving right by there.
216
00:22:22,893 --> 00:22:25,645
- I know, but it's...
- Come with us!
217
00:22:29,742 --> 00:22:31,501
Mm, yeah,
you can come with us.
218
00:22:42,093 --> 00:22:43,788
Kirill just texted,
by the way.
219
00:22:43,821 --> 00:22:45,805
He wrote,
"The play was shit."
220
00:22:46,029 --> 00:22:47,022
Did he, now?
221
00:22:48,174 --> 00:22:50,029
- I'm of the same opinion.
- "But our Sergey was great."
222
00:22:53,646 --> 00:22:54,798
Katya, can you drive?
223
00:22:56,653 --> 00:22:58,221
You know what?
I'm so emotional
224
00:22:58,253 --> 00:23:00,109
it's probably better
if I don't drive.
225
00:23:00,141 --> 00:23:02,286
- But you have a driver's license?
- Yeah, of course.
226
00:23:02,382 --> 00:23:04,173
Lena, you can make a left
over here, OK?
227
00:23:12,174 --> 00:23:13,966
OK!
Thanks so much for the ride.
228
00:23:14,062 --> 00:23:15,949
Ciao!
Kisses for you both.
229
00:23:16,749 --> 00:23:18,573
- OK, bye, Katya.
- Bye guys!
230
00:23:18,669 --> 00:23:21,421
- Lena, come to our plays!
- And you to us!
231
00:23:21,517 --> 00:23:25,069
Mm... Take my bouquet,
It'll look nice in your kitchen.
232
00:23:25,165 --> 00:23:26,509
Ciao, bye.
233
00:23:26,605 --> 00:23:28,173
- All right, bye-bye.
- Bye now.
234
00:23:28,269 --> 00:23:29,229
Bye.
235
00:23:57,901 --> 00:23:59,821
Yeah, all right.
Take care. Ciao.
236
00:23:59,917 --> 00:24:00,846
Ciao.
237
00:24:02,893 --> 00:24:04,846
- Hurry up!
- I'm coming.
238
00:24:47,277 --> 00:24:49,806
So, that's it.
239
00:24:49,902 --> 00:24:52,429
Come back on Wednesday.
Try around midday.
240
00:24:53,005 --> 00:24:54,637
- Thank you.
- Any time.
241
00:25:28,110 --> 00:25:29,293
Would you like a ride home?
242
00:25:31,182 --> 00:25:32,845
Yeah, sure.
Thanks.
243
00:26:00,750 --> 00:26:01,869
Where are you going?!
244
00:26:39,085 --> 00:26:40,173
What's going on here?
245
00:26:41,933 --> 00:26:43,053
I need to see your IDs.
246
00:26:43,149 --> 00:26:44,910
I'm Junior Lieutenant Litiev.
247
00:26:45,006 --> 00:26:46,893
Now get up
and get dressed!
248
00:26:48,685 --> 00:26:50,541
Hey. Hey!
Where are you going?!
249
00:26:56,333 --> 00:26:57,453
This states you live
in the city,
250
00:26:57,486 --> 00:26:59,724
but to have sex,
you go to the beach?
251
00:27:05,037 --> 00:27:08,013
I really hope that man was...
at least your husband?
252
00:27:08,109 --> 00:27:09,805
Or who was that who ran away?
253
00:27:12,653 --> 00:27:13,837
My goodness!
254
00:27:14,893 --> 00:27:16,653
OK. So, correct me,
if you need to.
255
00:27:19,437 --> 00:27:20,557
So...
256
00:27:20,653 --> 00:27:23,502
Panfilova,
Jelena Jurjevna...
257
00:27:23,598 --> 00:27:27,117
caused a disturbance
of the peace on a public beach.
258
00:27:28,110 --> 00:27:31,213
And disrespected public order
by engaging in...
259
00:27:32,877 --> 00:27:34,830
...sexual activities with...
260
00:27:39,757 --> 00:27:41,517
Now, who were you
engaging with?
261
00:27:42,893 --> 00:27:43,917
I don't know.
262
00:27:45,646 --> 00:27:47,566
The man is
an unknown person.
263
00:27:49,517 --> 00:27:51,117
- I get it.
- Can I go now?
264
00:27:53,997 --> 00:27:55,149
But of course.
265
00:27:56,973 --> 00:27:58,701
You'll need to sign
on the bottom.
266
00:28:05,550 --> 00:28:07,821
You'll get a court summons
in around... two weeks.
267
00:28:07,917 --> 00:28:08,589
What?
268
00:28:08,622 --> 00:28:10,253
You don't have
to go to court.
269
00:28:10,350 --> 00:28:12,205
The fine comes automatically.
A formality...
270
00:28:13,261 --> 00:28:14,286
Where are you going?
271
00:28:16,077 --> 00:28:17,965
I'm about to go home,
you said I could go.
272
00:28:18,061 --> 00:28:19,213
Jelena Jurjevna...
273
00:28:20,749 --> 00:28:21,645
Why do you wanna walk?
274
00:28:22,797 --> 00:28:24,270
Come on now, we'll...
we'll drive you home.
275
00:28:24,301 --> 00:28:25,773
It's pretty late.
276
00:28:25,902 --> 00:28:27,533
I'm fine walking.
Thank you.
277
00:28:32,526 --> 00:28:34,605
- OK. Good night.
- All the best! See you later.
278
00:28:46,893 --> 00:28:48,012
Look!
This is you.
279
00:28:49,198 --> 00:28:50,158
I can't.
280
00:28:52,461 --> 00:28:54,445
- You're beautiful.
- And sexy?
281
00:28:54,541 --> 00:28:56,622
- Who's sexier?
- Nobody.
282
00:28:58,477 --> 00:29:00,366
You ask extremely
strange questions.
283
00:29:01,581 --> 00:29:03,213
And do strange things.
284
00:29:03,309 --> 00:29:05,005
You're just different.
285
00:29:05,101 --> 00:29:07,373
You need to make a decision.
Strange, or sexy.
286
00:29:09,197 --> 00:29:11,213
Then again, it seems like
you don't have a problem
287
00:29:11,244 --> 00:29:12,717
with either one
288
00:29:12,750 --> 00:29:14,541
Preferably at the same time.
289
00:29:20,461 --> 00:29:22,350
- And what about your vacation?
- No.
290
00:29:23,245 --> 00:29:24,461
Lena, we're losing you.
291
00:29:24,557 --> 00:29:26,125
- If you're not careful...
- "We"?
292
00:29:27,949 --> 00:29:29,485
You know,
like on a TV show?
293
00:29:29,901 --> 00:29:30,990
"We are losing him."
294
00:29:32,333 --> 00:29:33,933
Was just a joke.
295
00:29:35,821 --> 00:29:38,797
So, from Monday on, I'm off.
I will be as free as a bird.
296
00:29:38,892 --> 00:29:40,461
And we can do whatever.
297
00:29:40,493 --> 00:29:41,837
Make them give you
two weeks off!
298
00:29:41,868 --> 00:29:43,021
And if I do take
some time off,
299
00:29:43,054 --> 00:29:44,910
what are we
going to be doing?
300
00:29:48,461 --> 00:29:49,421
I don't know...
301
00:29:50,381 --> 00:29:52,301
I guess we could drive, er...
302
00:29:52,397 --> 00:29:54,157
to your parents' summer house.
303
00:29:55,981 --> 00:29:58,028
Visit my parents?
Oh, OK.
304
00:29:58,125 --> 00:30:00,108
I mean, we don't have to,
it's not a must.
305
00:30:00,205 --> 00:30:02,254
I just thought you might
want to be...
306
00:30:02,286 --> 00:30:03,757
to be out in nature
a little bit.
307
00:30:03,788 --> 00:30:04,397
Fine, then that's a no-go.
308
00:30:06,925 --> 00:30:08,974
Well, how about we hang on
and party in Warsaw?
309
00:30:09,006 --> 00:30:10,508
Drink, dance...
310
00:30:10,541 --> 00:30:12,685
Some of the theater guys
are going there.
311
00:30:13,261 --> 00:30:15,117
That means we can go
and see my parents,
312
00:30:15,213 --> 00:30:16,654
or get wasted
with your theater group.
313
00:30:16,686 --> 00:30:18,861
Is there any other alternative?
314
00:30:19,277 --> 00:30:22,028
Yeah, so obviously
you have one. What is it?
315
00:30:22,125 --> 00:30:24,717
How about an option
where we're alone?
316
00:30:24,813 --> 00:30:26,861
Or do we always have
to have witnesses there?
317
00:30:28,716 --> 00:30:30,510
You're oblivious
to what I'm saying?
318
00:30:30,606 --> 00:30:31,566
You know what?
319
00:30:32,526 --> 00:30:33,645
Yes, I'm oblivious
as to what's been going on
320
00:30:33,677 --> 00:30:35,341
in your mind lately.
321
00:30:37,261 --> 00:30:39,213
Lena, Lena, Lena, honey...
Don't run away.
322
00:30:39,341 --> 00:30:41,196
Come here!
Maybe we could...
323
00:30:42,478 --> 00:30:45,005
Let's go to the beach.
Would you like that?
324
00:30:45,101 --> 00:30:46,797
That might be nice.
325
00:30:48,077 --> 00:30:50,541
I want to have the baby
naturally, I told you,
326
00:30:50,637 --> 00:30:52,685
- I want to be able to feel it all.
- OK, listen.
327
00:30:52,781 --> 00:30:55,373
Do you think we cut women open
just for the hell of it?
328
00:30:55,470 --> 00:30:56,237
Sveta...
329
00:30:56,333 --> 00:30:58,253
Now, in your case,
doing a C-section
330
00:30:58,285 --> 00:30:59,694
is the safest option
that we have.
331
00:30:59,725 --> 00:31:02,061
- You can trust me.
- OK, once again...
332
00:31:03,053 --> 00:31:04,045
Turn the baby?
333
00:31:04,141 --> 00:31:05,357
Or maybe you don't want to.
334
00:31:05,454 --> 00:31:07,309
- Let's turn.
- Very good.
335
00:31:23,310 --> 00:31:24,365
So...
336
00:31:27,534 --> 00:31:30,092
The baby's bottom is...
right here.
337
00:31:34,892 --> 00:31:36,205
And its head is here.
338
00:31:36,621 --> 00:31:38,573
Normally, the head is
where the bottom is.
339
00:31:39,756 --> 00:31:42,349
I'm going to press here,
carefully.
340
00:31:44,685 --> 00:31:46,253
And now I'm gonna turn.
341
00:31:54,188 --> 00:31:55,853
- The baby doesn't feel it?
- No.
342
00:31:55,950 --> 00:31:57,358
- And you?
- It's OK.
343
00:32:04,620 --> 00:32:05,869
So...
344
00:32:05,965 --> 00:32:08,749
Polina,
let's take a look again.
345
00:32:20,909 --> 00:32:23,725
Now it's perfect.
The baby's where it should be.
346
00:32:23,820 --> 00:32:25,772
Oh, thank God!
I'm so grateful, thank you.
347
00:32:25,868 --> 00:32:27,054
You're very welcome.
348
00:32:34,669 --> 00:32:37,133
That is the same way
I was born.
349
00:32:37,229 --> 00:32:38,316
They had to perform an EVC
350
00:32:38,348 --> 00:32:40,333
from the transverse
to the podalic.
351
00:32:41,005 --> 00:32:43,853
Thanks to an anonymous
Soviet midwife.
352
00:32:45,709 --> 00:32:47,693
Jelena Jurjevna!
Good afternoon.
353
00:32:47,789 --> 00:32:49,581
- Good afternoon.
- Ivan Borissovitch!
354
00:32:49,676 --> 00:32:52,493
- We have an appointment.
- Could you wait by my office please?
355
00:32:52,589 --> 00:32:53,998
- Is everything OK?
- Yes.
356
00:32:54,413 --> 00:32:55,918
- And are you happy?
- Very...
357
00:32:56,333 --> 00:32:58,316
Being pregnant
is the most gratifying thing,
358
00:32:58,412 --> 00:33:00,558
and all of a sudden,
my belly is full of meaning.
359
00:33:00,654 --> 00:33:03,180
The emotions involved
are overwhelming, you know?
360
00:33:03,276 --> 00:33:04,045
Let me introduce you
361
00:33:04,076 --> 00:33:05,933
to the future father-to-be,
Vadim.
362
00:33:05,965 --> 00:33:07,885
- Ivan. Nice to meet you.
- Hello.
363
00:33:09,005 --> 00:33:11,214
I haven't forgotten,
Ivan Borissovitch.
364
00:33:11,245 --> 00:33:12,398
I'll stop by later.
365
00:33:12,430 --> 00:33:14,862
- Nice meeting you, Jelena Jurjevna.
- Do come by for a chat!
366
00:33:17,742 --> 00:33:20,333
He's a special one,
Nikiforova's husband.
367
00:33:20,429 --> 00:33:21,356
What did you say?
368
00:33:35,214 --> 00:33:36,238
How are you?
369
00:33:39,564 --> 00:33:40,716
What can I do for you?
370
00:33:41,709 --> 00:33:43,693
- Oh, nothing.
- Why are you here?
371
00:33:46,380 --> 00:33:48,204
Erm, I... I'm...
372
00:33:49,549 --> 00:33:51,021
I'm sorry.
373
00:33:51,276 --> 00:33:54,382
I didn't think. It was a reflex,
I got scared, and...
374
00:33:54,478 --> 00:33:56,398
and just freaked out and ran.
375
00:33:56,812 --> 00:33:59,214
I... I made a mistake,
what more can I say?
376
00:34:03,822 --> 00:34:05,709
- No, don't!
- Come on!
377
00:34:06,572 --> 00:34:08,622
Relax, relax. Relax!
378
00:34:11,502 --> 00:34:13,486
- Take it easy, don't be scared.
- Go away!
379
00:34:14,478 --> 00:34:16,012
Please...
380
00:34:16,109 --> 00:34:17,964
- Lena...
- Just go, I mean it!
381
00:34:18,060 --> 00:34:19,501
I can't stop
thinking about you.
382
00:34:19,534 --> 00:34:21,069
I only want you.
383
00:34:21,102 --> 00:34:21,166
- Please, I want you.
- Get off!
384
00:34:26,989 --> 00:34:28,492
Lena!
385
00:34:34,765 --> 00:34:36,172
Lena!
386
00:35:15,853 --> 00:35:16,909
A ride?
387
00:35:18,348 --> 00:35:20,686
Lada Priora. Black.
Eight-three-two.
388
00:35:20,718 --> 00:35:22,284
Will be here in seven minutes.
389
00:35:22,316 --> 00:35:26,124
Or a black BMW...
Six-three-six. Right away.
390
00:35:38,733 --> 00:35:42,509
[SERGEY: THE SUBSCRIBER
CAN NOW BE REACHED AGAIN.]
391
00:35:48,589 --> 00:35:51,438
The person you are trying to
reach is currently unavailable.
392
00:35:51,534 --> 00:35:53,004
Please try again later.
393
00:36:00,942 --> 00:36:03,118
Do you think we could
drive by Vagonka?
394
00:36:04,782 --> 00:36:05,806
Mm-hm.
395
00:36:15,502 --> 00:36:17,133
Stop there. Over there.
396
00:36:22,668 --> 00:36:23,790
Mm-hm.
397
00:36:26,766 --> 00:36:29,677
- What are we doing here?
- We'll just sit here for a few minutes.
398
00:36:31,404 --> 00:36:33,582
Long... enough to smoke
a cigarette?
399
00:36:33,678 --> 00:36:35,180
You might smoke in here.
400
00:36:36,589 --> 00:36:37,614
You're right.
401
00:36:41,964 --> 00:36:43,820
- Hello?
- Hello?
402
00:36:43,916 --> 00:36:46,062
Yeah... I just need to know
when you'll be at home.
403
00:36:46,158 --> 00:36:48,205
Not sure, we're moving
Katya's closet right now.
404
00:36:48,620 --> 00:36:50,094
We'll probably need
about ten minutes.
405
00:36:50,508 --> 00:36:51,693
What? A closet?
You're moving a closet?
406
00:36:51,789 --> 00:36:52,653
Yeah, we took it apart
407
00:36:52,686 --> 00:36:54,606
so it's easier to take
to the dumpster.
408
00:36:54,637 --> 00:36:55,758
We're carrying it out now.
409
00:36:55,854 --> 00:36:57,324
- Hello? Hello?
- I'll call you back.
410
00:37:01,261 --> 00:37:04,012
Can we wait for two minutes?
411
00:37:04,110 --> 00:37:05,197
It's not a problem.
412
00:37:17,869 --> 00:37:19,340
Come on, please drive.
413
00:37:19,437 --> 00:37:20,365
Come on!
414
00:37:31,309 --> 00:37:33,997
I mean, did you ever ask him,
415
00:37:34,093 --> 00:37:35,949
if he had an affair or not?
416
00:37:36,046 --> 00:37:38,572
If he says "yes' when I ask him,
what should I do?
417
00:37:39,532 --> 00:37:40,269
I know myself.
418
00:37:40,301 --> 00:37:41,677
I couldn't stay with him
any more.
419
00:37:41,709 --> 00:37:42,702
Is he smart...
420
00:37:43,918 --> 00:37:45,582
...your husband?
421
00:37:45,742 --> 00:37:47,373
He's a clever one, yeah.
422
00:37:48,589 --> 00:37:50,286
Then I think he's
clever enough.
423
00:37:51,342 --> 00:37:53,293
Why even bother
asking the question?
424
00:37:54,061 --> 00:37:56,077
And you've never
done anything?
425
00:37:57,773 --> 00:37:58,765
No.
426
00:37:58,861 --> 00:38:00,620
Maybe now's
a good time to start.
427
00:38:01,677 --> 00:38:02,701
Cheers.
428
00:38:12,301 --> 00:38:13,422
And your girlfriends?
429
00:38:13,453 --> 00:38:16,173
- Have they ever betrayed you?
- What do you mean betray?
430
00:38:16,269 --> 00:38:18,061
They were pretty open
about cheating.
431
00:38:21,133 --> 00:38:23,118
I sat with my girlfriend...
432
00:38:25,869 --> 00:38:27,822
...just like I'm sitting
beside you.
433
00:38:27,918 --> 00:38:29,517
Talking about...
434
00:38:30,445 --> 00:38:32,526
I don't know, silly,
irrelevant stuff.
435
00:38:32,749 --> 00:38:33,709
Sweet.
436
00:38:33,838 --> 00:38:35,277
And then she says,
437
00:38:36,429 --> 00:38:38,349
"What would you do
If I cheated on you?"
438
00:38:40,206 --> 00:38:42,126
I said,
"I'd probably kill you!"
439
00:38:44,269 --> 00:38:45,997
Then she was like,
440
00:38:46,158 --> 00:38:47,917
"Now it's time to kill me."
441
00:38:49,038 --> 00:38:50,670
And I didn't believe her...
442
00:38:51,822 --> 00:38:52,974
...for about 40 minutes.
443
00:38:54,541 --> 00:38:55,981
She tried her best, but...
444
00:38:57,805 --> 00:38:59,629
...I just kept on
shaking my head.
445
00:38:59,725 --> 00:39:02,253
Then she convinced me.
I packed my things and left.
446
00:39:04,110 --> 00:39:05,422
I went back to her.
I was 20.
447
00:39:06,445 --> 00:39:08,365
The first romance
is such a special thing.
448
00:39:08,781 --> 00:39:10,861
After that, it's just
everyday, regular chicks.
449
00:39:10,957 --> 00:39:13,165
Like every other normal man,
I too became a cheater.
450
00:39:14,893 --> 00:39:16,078
But why?
451
00:39:17,005 --> 00:39:18,766
In my opinion,
saying that you won't cheat
452
00:39:18,862 --> 00:39:20,589
is a childish, romantic thing.
453
00:39:21,325 --> 00:39:22,734
Not everyone enjoys sex.
454
00:39:26,349 --> 00:39:28,462
Sex... is the forbidden fruit,
455
00:39:29,005 --> 00:39:30,189
not just what's there.
456
00:39:31,149 --> 00:39:34,126
So, it's important
no-one gets hurt in the process.
457
00:39:36,013 --> 00:39:38,862
You're saying he sees me
as a normal woman,
458
00:39:38,893 --> 00:39:40,014
nothing special.
459
00:39:40,045 --> 00:39:42,349
According to your
classification.
460
00:39:42,637 --> 00:39:44,749
Or it could be that
he's nothing special to you.
461
00:39:46,669 --> 00:39:47,629
Yeah, maybe.
462
00:39:56,973 --> 00:39:58,126
OK?
463
00:40:01,998 --> 00:40:03,982
I should probably go home now,
Ivan.
464
00:40:49,197 --> 00:40:51,630
โช When she told me
that she was going
465
00:40:51,918 --> 00:40:54,669
โช We're on fire
I don't mind
466
00:40:54,766 --> 00:40:57,517
โช Told me that she
wants to be alone
467
00:40:57,613 --> 00:41:00,333
โช We're on fire
I don't mind
468
00:41:01,582 --> 00:41:03,117
โช We're on fire... โช
469
00:41:06,893 --> 00:41:09,870
SVETLOGORSK - ZELENOGRADSK
470
00:41:09,966 --> 00:41:11,949
- Svetlogorsk?
- Gone there too often.
471
00:41:12,046 --> 00:41:13,197
It's time...
472
00:41:13,613 --> 00:41:14,893
for a different town.
473
00:41:20,365 --> 00:41:21,613
Sounds interesting!
474
00:41:24,429 --> 00:41:26,253
VADIM NIKIFOROV:
VADIM SENT A PHOTO.
475
00:41:26,349 --> 00:41:28,302
DO WHATEVER YOU WANT WITH ME.
476
00:41:37,069 --> 00:41:38,829
An emergency?
477
00:41:38,926 --> 00:41:41,004
They'll have to manage
the situation without me.
478
00:41:43,758 --> 00:41:45,357
You look so serious,
lighten up!
479
00:41:45,453 --> 00:41:46,702
What's going on?
480
00:41:46,797 --> 00:41:47,566
Yeah, that's true,
481
00:41:47,598 --> 00:41:49,613
because I'm the one
who's driving.
482
00:42:03,117 --> 00:42:04,429
Sergey.
483
00:42:05,517 --> 00:42:06,893
What's going on
with our sex life?
484
00:42:09,325 --> 00:42:10,350
No clue.
485
00:42:11,310 --> 00:42:13,101
I mean,
what's happened to it?
486
00:42:15,277 --> 00:42:16,366
I don't know.
487
00:42:20,142 --> 00:42:22,062
Why?
Because of the last time?
488
00:42:22,158 --> 00:42:23,277
No.
489
00:42:24,109 --> 00:42:25,677
It's because of my...
490
00:42:25,773 --> 00:42:28,590
For example, why aren't we
sprawled out on the beach
491
00:42:28,686 --> 00:42:30,477
making love
in this very second?
492
00:42:31,662 --> 00:42:32,622
Hang on.
493
00:42:35,693 --> 00:42:37,613
You don't wanna have sex.
494
00:42:38,317 --> 00:42:40,557
Really? How do you know
what I want?
495
00:42:41,421 --> 00:42:42,893
I feel it.
496
00:42:42,990 --> 00:42:44,364
Actually, it's just
the opposite,
497
00:42:44,781 --> 00:42:46,989
I don't feel anything coming
from you no real desire,
498
00:42:47,086 --> 00:42:49,133
no vibrations,
no attraction.
499
00:42:49,549 --> 00:42:51,630
I mean, even when you get home
you're stressed.
500
00:42:51,726 --> 00:42:52,846
Oh, and you're the sex god?
501
00:42:52,941 --> 00:42:54,381
Your sex vibes are so hot
502
00:42:54,413 --> 00:42:56,430
they're burning up
inside for me?
503
00:42:59,437 --> 00:43:00,429
Lena, I...
504
00:43:01,518 --> 00:43:03,533
I just think that no sex
is better than passionless sex.
505
00:43:03,949 --> 00:43:07,246
When it's like, "You have to do
what you have to do, so do it."
506
00:43:08,109 --> 00:43:09,997
So you're saying our sex
isn't passionate?
507
00:43:10,093 --> 00:43:12,204
Was that... all the time?
Or is it just now?
508
00:43:12,621 --> 00:43:14,093
That's not at all
what I'm saying.
509
00:43:16,686 --> 00:43:19,853
I don't want you...
...or my friends
510
00:43:19,884 --> 00:43:21,741
to think that I'm completely
impotent or something.
511
00:43:21,773 --> 00:43:22,446
- If there's a problem, let me know.
- Are you having an affair?
512
00:43:27,181 --> 00:43:28,909
What kind of an affair
do you mean?
513
00:43:29,005 --> 00:43:30,797
I don't know.
At work, maybe.
514
00:43:32,973 --> 00:43:34,989
- You mean...
- You know who she is.
515
00:43:38,157 --> 00:43:39,469
No...
516
00:43:41,421 --> 00:43:42,924
I don't know.
I'm not having an affair.
517
00:43:43,917 --> 00:43:45,708
And what about
the frickin' car ride?
518
00:43:46,542 --> 00:43:48,333
What car ride
are you talking about?
519
00:43:48,429 --> 00:43:51,309
Two weeks ago, I offered
to drive you but you said "no."
520
00:43:53,133 --> 00:43:54,222
Ah...
521
00:43:56,781 --> 00:43:57,901
OK...
522
00:43:58,317 --> 00:43:59,982
Yeah, who was in the car?
523
00:44:01,037 --> 00:44:02,701
I was walking
and I heard a horn,
524
00:44:02,733 --> 00:44:04,877
I bent down,
and looked inside the car.
525
00:44:04,908 --> 00:44:05,004
It was my friend Vovka.
"Hey, Sergey..."
526
00:44:07,341 --> 00:44:08,365
Then he dropped me off at work.
527
00:44:08,397 --> 00:44:10,764
We said our goodbyes,
and that was the end of it.
528
00:44:10,797 --> 00:44:13,293
And what about
the 20 messages every day?
529
00:44:13,389 --> 00:44:14,604
Were they from Vovka?
530
00:44:15,021 --> 00:44:16,877
OK, now I see
what you're getting at...
531
00:44:17,388 --> 00:44:18,348
Katya, right?
532
00:44:18,444 --> 00:44:19,437
Katya.
533
00:44:20,461 --> 00:44:21,870
Well, if you're already
reading my texts, Lena...
534
00:44:23,757 --> 00:44:25,869
...then you would be aware
that they're irrelevant.
535
00:44:25,965 --> 00:44:27,597
There's only normal work texts.
536
00:44:28,749 --> 00:44:29,964
Jokes about the director,
537
00:44:31,150 --> 00:44:32,748
what time are we meeting for
morning and evening rehearsal,
538
00:44:33,901 --> 00:44:35,693
everyday things like that.
I'm know you can read, right?
539
00:44:36,525 --> 00:44:39,277
It's because...
because I saw there were a lot.
540
00:44:40,141 --> 00:44:41,901
But I didn't bother to read.
541
00:44:44,845 --> 00:44:47,278
You know what? If I had
anything to hide from you,
542
00:44:47,693 --> 00:44:50,124
then I would have probably set
a passcode and be done with it.
543
00:44:50,541 --> 00:44:52,812
That wouldn't have been
a problem.
544
00:44:52,908 --> 00:44:54,765
Or I would just erase
all the messages.
545
00:44:54,861 --> 00:44:57,293
Then there was the one
about the night...
546
00:44:57,390 --> 00:44:59,149
I don't get it,
why are you crying?
547
00:44:59,245 --> 00:45:01,517
You were there!
It's a line from our play.
548
00:45:02,412 --> 00:45:04,269
That's what Katya
says at the end.
549
00:45:05,261 --> 00:45:06,925
You watched it, didn't you?
550
00:45:10,092 --> 00:45:11,278
I'm sorry...
551
00:45:12,589 --> 00:45:14,637
- I'm sorry.
- What's wrong with you, Lena?
552
00:45:16,908 --> 00:45:18,541
Why are you crying?
553
00:45:24,237 --> 00:45:25,293
Lena...
554
00:45:37,710 --> 00:45:39,118
Are you coming home late?
555
00:45:39,693 --> 00:45:41,868
Nah, at about seven...
At the latest, eight.
556
00:45:42,477 --> 00:45:44,430
So, if you need anything,
I'm yours to boss around.
557
00:45:44,526 --> 00:45:46,221
Should I buy groceries
or anything?
558
00:45:46,317 --> 00:45:47,628
It's OK,
I don't really want to take up
559
00:45:47,661 --> 00:45:49,230
too much of your time.
560
00:45:49,261 --> 00:45:50,381
Although...
561
00:45:51,565 --> 00:45:53,037
...you could...
562
00:45:53,133 --> 00:45:55,438
You could maybe take care
of paying the rent.
563
00:45:56,845 --> 00:45:57,582
Oh, and check the mail,
564
00:45:57,614 --> 00:45:59,629
you got something
from the court.
565
00:46:06,541 --> 00:46:07,501
What is it?
566
00:46:08,397 --> 00:46:09,645
Is it a traffic ticket?
567
00:46:11,213 --> 00:46:12,396
Yeah.
568
00:46:12,492 --> 00:46:14,190
A ticket, um...
569
00:46:14,221 --> 00:46:16,397
'cause of the accident
that I was in.
570
00:46:21,901 --> 00:46:23,725
Or was it something else?
571
00:46:23,821 --> 00:46:25,836
I guess they want me
to call some number.
572
00:46:26,670 --> 00:46:27,533
Be careful!
573
00:46:27,565 --> 00:46:29,581
Maybe you ran someone
over with the car.
574
00:46:30,445 --> 00:46:31,757
An act of jealousy.
575
00:47:06,893 --> 00:47:08,205
OK, bye, then.
576
00:47:08,302 --> 00:47:09,229
Bye-bye.
577
00:47:29,070 --> 00:47:30,957
VADIM NIKIFOROV:
I WANT TO FUCK YOU HARD.
578
00:47:30,990 --> 00:47:32,717
LENA, LENA... I'M BEGGING YOU.
579
00:47:34,158 --> 00:47:35,885
BLOCK VADIM NIKIFOROV?
580
00:47:40,845 --> 00:47:42,701
What's up?
Forgot your charger?
581
00:47:44,652 --> 00:47:45,774
What's wrong?
582
00:47:55,020 --> 00:47:56,302
I love you...
583
00:48:00,941 --> 00:48:01,932
...you know that?
584
00:48:05,612 --> 00:48:07,021
That's good.
585
00:48:12,781 --> 00:48:14,029
That's enough...
586
00:48:17,901 --> 00:48:20,269
- All right, then. And I won't be back.
- Yeah, go ahead.
587
00:48:20,302 --> 00:48:21,965
- Yeah?
- Yeah.
588
00:50:36,204 --> 00:50:37,389
- Hello?
- Hello, Lena.
589
00:50:37,486 --> 00:50:39,373
It's taking longer
than expected.
590
00:50:39,469 --> 00:50:41,454
Till about... 11:30.
591
00:50:43,052 --> 00:50:44,269
Mm, that's fine.
592
00:50:44,365 --> 00:50:45,932
Are you already home?
593
00:50:46,029 --> 00:50:47,086
No, not yet...
594
00:50:47,182 --> 00:50:49,869
I'm... just about
to finish up here.
595
00:50:49,966 --> 00:50:51,629
Could you please
make some eggplant?
596
00:50:51,660 --> 00:50:53,869
- With meat and garlic?
- Mm-hm.
597
00:50:53,902 --> 00:50:54,766
OK, I will.
598
00:50:54,798 --> 00:50:56,686
Only if it's not
too much work for you.
599
00:50:56,718 --> 00:50:58,509
Yeah, yeah, sure,
I'd love to do it.
600
00:50:58,606 --> 00:50:59,662
Really?
601
00:51:00,429 --> 00:51:01,549
Mm-hm.
602
00:51:21,709 --> 00:51:23,148
On the phone, huh?
603
00:51:23,244 --> 00:51:25,164
How are you?
How's the family?
604
00:51:26,382 --> 00:51:27,948
Uh-huh.
605
00:51:28,044 --> 00:51:30,318
All right. I just called
to wish you happy birthday!
606
00:51:31,916 --> 00:51:33,069
OK.
607
00:51:33,229 --> 00:51:34,764
OK, good.
608
00:51:40,014 --> 00:51:42,380
OK, well, goodnight.
609
00:52:15,469 --> 00:52:17,900
Boy, that was an eventful...
610
00:52:17,996 --> 00:52:19,438
It...
It was so weird!
611
00:52:24,109 --> 00:52:25,773
So first of all...
612
00:52:25,869 --> 00:52:28,717
- I lost my keys.
- What happened to your phone?
613
00:52:28,749 --> 00:52:31,404
Yeah...
I forgot my phone at work.
614
00:52:32,332 --> 00:52:34,765
- Did... you go to work?
- Wait, why?
615
00:52:35,180 --> 00:52:37,453
- My jacket?
- No, Sergey...
616
00:52:37,549 --> 00:52:38,286
Come on!
617
00:52:38,382 --> 00:52:41,070
I came home
and changed my clothes!
618
00:52:41,166 --> 00:52:42,157
This is...
619
00:52:42,253 --> 00:52:44,142
What the hell?!
I bought everything.
620
00:52:46,732 --> 00:52:47,853
Look, here's...
621
00:52:47,949 --> 00:52:49,806
the meat
and the eggplant...
622
00:52:49,902 --> 00:52:51,181
Bring me everything!
623
00:52:52,782 --> 00:52:54,477
Exactly!
Hand me the bag!
624
00:52:54,573 --> 00:52:56,493
Or else the meat will spoil...
625
00:52:57,390 --> 00:52:59,373
I don't know,
it's just one of those days...
626
00:53:02,509 --> 00:53:04,302
OK, so I come home...
627
00:53:05,037 --> 00:53:08,941
Yep, and then I...
begin to look for the keys.
628
00:53:09,037 --> 00:53:10,893
There's nothing.
In my handbag,
629
00:53:10,926 --> 00:53:11,982
in the shopping bag,
no keys.
630
00:53:12,078 --> 00:53:13,773
And, then I just snapped,
you know.
631
00:53:13,869 --> 00:53:17,613
The... best alternative
was to go the bar.
632
00:53:21,646 --> 00:53:23,277
Like being on
a speeding train.
633
00:53:23,373 --> 00:53:24,718
That's what I feel like
right now.
634
00:53:25,614 --> 00:53:27,117
It's in my inner ear!
635
00:53:27,469 --> 00:53:28,525
What did I wanna say?
636
00:53:28,558 --> 00:53:29,965
Oh, yeah,
I came directly here...
637
00:53:31,086 --> 00:53:32,142
Why didn't you come to the
theater to pick up the keys?
638
00:53:33,581 --> 00:53:35,149
- You know I'm always there.
- I told you, I flipped out because of...
639
00:53:35,245 --> 00:53:36,750
What was I supposed to do?
640
00:53:37,741 --> 00:53:39,565
And then I thought,
"I'll get drunk!"
641
00:53:39,661 --> 00:53:40,974
Well, you definitely
managed that.
642
00:53:41,869 --> 00:53:43,822
You were worried about me!
643
00:53:45,517 --> 00:53:46,573
I'm sorry.
644
00:53:49,453 --> 00:53:52,269
- Are you watching yourself in the mirror?
- So what?
645
00:53:53,326 --> 00:53:55,086
- It's annoying.
- Ohh...
646
00:53:55,182 --> 00:53:56,334
Is it really?
647
00:54:08,365 --> 00:54:10,381
I just tried to take a sip,
and...
648
00:54:10,798 --> 00:54:13,357
The cover!
I guess I forgot...
649
00:54:16,045 --> 00:54:17,197
...how to unscrew the cap!
650
00:54:17,293 --> 00:54:19,820
No, no, no, I...
I'm not hungry.
651
00:54:19,917 --> 00:54:20,973
Thanks.
652
00:54:40,429 --> 00:54:43,053
Polina said that you didn't
go to work at all today.
653
00:55:06,030 --> 00:55:07,182
What's up?
654
00:55:08,046 --> 00:55:09,805
I found this little
piece of yours.
655
00:55:11,982 --> 00:55:12,942
So?
656
00:55:15,693 --> 00:55:17,709
Tell me,
when did you wear it?
657
00:55:20,782 --> 00:55:22,381
The timing's been off...
658
00:55:22,542 --> 00:55:23,694
so I put it in the drawer.
659
00:55:24,589 --> 00:55:25,964
Put it in the drawer?
660
00:55:27,213 --> 00:55:28,941
It was definitely
cleverly hidden.
661
00:55:30,349 --> 00:55:32,877
Not cleverly enough.
You found it.
662
00:55:34,830 --> 00:55:36,589
Could you please
hand me the towel?
663
00:55:42,573 --> 00:55:43,726
Get dressed.
664
00:56:06,445 --> 00:56:07,405
Come out.
665
00:56:20,269 --> 00:56:21,358
Now sit down.
666
00:58:17,005 --> 00:58:18,030
Sergey...
667
00:58:22,765 --> 00:58:24,046
Slower. Slower.
668
00:58:25,773 --> 00:58:27,597
Yeah like that...
Right there.
669
00:58:34,350 --> 00:58:35,566
Come here!
670
01:00:00,942 --> 01:00:02,061
Good morning.
671
01:00:02,157 --> 01:00:03,789
Jelena Jurjevna?
672
01:00:03,885 --> 01:00:05,517
Sadly, we couldn't
reach you yesterday.
673
01:00:05,550 --> 01:00:07,757
Mrs. Slyusarenko was given
to Nazarova.
674
01:00:07,788 --> 01:00:08,813
But why?
675
01:00:10,030 --> 01:00:12,205
- And Mrs. Chazova has also switched.
- Good morning.
676
01:00:12,301 --> 01:00:13,293
What? She left?
677
01:00:14,637 --> 01:00:15,981
- Would you mind filling this out, please?
- Left me, too?
678
01:00:17,005 --> 01:00:18,541
Yeah, she'd... like to go
to a different doctor.
679
01:00:21,805 --> 01:00:22,926
OK. Bye, then.
680
01:00:34,221 --> 01:00:35,406
Good morning.
681
01:00:37,389 --> 01:00:38,573
One second.
682
01:00:55,853 --> 01:00:57,325
Jelena...
683
01:00:58,542 --> 01:01:00,077
Are you married?
684
01:01:03,213 --> 01:01:04,269
Yes.
685
01:01:06,093 --> 01:01:07,789
Well, I'm no longer married.
686
01:01:11,917 --> 01:01:13,164
What do you mean?
687
01:01:14,605 --> 01:01:16,110
Due to the fact
that I won't want him
688
01:01:16,141 --> 01:01:18,061
after a slut like you
has been with him.
689
01:01:19,853 --> 01:01:21,549
Why aren't you looking at me?
690
01:01:22,668 --> 01:01:24,525
I didn't know
he was your husband.
691
01:01:27,309 --> 01:01:29,070
I've only seen him twice
in my entire life.
692
01:01:29,166 --> 01:01:30,829
The second time
was when I met you.
693
01:01:30,925 --> 01:01:32,717
It's because you screw first,
right?
694
01:01:32,877 --> 01:01:35,245
First you screw him, and then
after that you ask his name?
695
01:01:37,037 --> 01:01:38,541
Why bother asking?
696
01:01:39,630 --> 01:01:40,973
You're telling me
that despicable filth
697
01:01:41,005 --> 01:01:42,381
that he's been texting to you,
698
01:01:42,413 --> 01:01:44,781
that's all after
a fucking one-night stand?
699
01:01:45,581 --> 01:01:47,373
What is it?
What did you do to him?
700
01:01:47,468 --> 01:01:48,653
I want to know
every dirty detail.
701
01:01:48,685 --> 01:01:50,317
Tell me.
You have my full attention.
702
01:01:50,348 --> 01:01:52,494
Come on, tell us.
What do you do best?
703
01:01:52,525 --> 01:01:54,445
Squeezing or tensing
some muscles down there?
704
01:01:54,478 --> 01:01:56,749
- Are you known as the best cocksucker in town?
- Get out of here!
705
01:01:56,781 --> 01:01:58,733
No, you're gonna move
your ass out of here.
706
01:01:58,765 --> 01:02:00,589
From now on, you'll be
working where you belong,
707
01:02:00,621 --> 01:02:02,158
the street corner!
708
01:02:02,957 --> 01:02:04,812
I put it on the net,
you know what that means?
709
01:02:04,845 --> 01:02:05,708
I wrote down everything,
710
01:02:05,741 --> 01:02:07,661
so the world knows who
and what you are!
711
01:02:07,692 --> 01:02:09,453
I hope you know you'll never
have another patient,
712
01:02:09,486 --> 01:02:11,149
do you understand?
713
01:02:11,373 --> 01:02:13,197
Why aren't you saying anything?!
714
01:02:13,293 --> 01:02:15,468
You can spread your fucking
legs for a married man,
715
01:02:15,501 --> 01:02:17,292
and that's the extent of it?
716
01:02:17,325 --> 01:02:19,086
You don't even love
your husband.
717
01:02:26,158 --> 01:02:28,461
And of course
you love your husband, right?
718
01:03:02,029 --> 01:03:04,590
โช I'm suffocating in this dump
719
01:03:05,037 --> 01:03:07,309
โช You're not hippy
I'm not punk
720
01:03:07,405 --> 01:03:09,325
โช I'm so jealous
cause I'm numb
721
01:03:09,741 --> 01:03:11,182
โช We'll die together
on my mark... โช
722
01:03:12,142 --> 01:03:13,581
Oopsie!
723
01:03:13,677 --> 01:03:15,692
What is that?
What would you say to that?
724
01:03:16,781 --> 01:03:18,829
Would you look at that?!
725
01:03:19,918 --> 01:03:21,390
It's password protected.
726
01:03:22,317 --> 01:03:23,310
Sergey.
727
01:03:23,405 --> 01:03:26,638
A telephone...
with so many secrets.
728
01:03:27,053 --> 01:03:28,429
What is that?!
Hey...
729
01:03:29,869 --> 01:03:32,269
No, no, no, no, no, no, no.
Just relax. Take it easy, Lena!
730
01:03:34,254 --> 01:03:35,852
Hey, come here!
731
01:03:35,948 --> 01:03:36,972
Come to me!
732
01:03:38,158 --> 01:03:39,565
Come to me!
733
01:03:41,838 --> 01:03:43,725
Oh, yeah!
What is that, Lena?
734
01:03:46,317 --> 01:03:48,525
Come on,
give me your leg!
735
01:03:48,685 --> 01:03:50,061
What's wrong with you!
736
01:03:50,157 --> 01:03:51,630
You're plastered!
737
01:03:52,077 --> 01:03:53,901
- What?
- Plastered.
738
01:03:53,997 --> 01:03:55,309
- What?
- Plastered!
739
01:03:57,068 --> 01:03:58,701
Tell me...
740
01:03:58,797 --> 01:04:00,812
was he sober,
the guy that you were banging?
741
01:04:04,078 --> 01:04:06,766
- Who?
- The man who's your patient's husband...
742
01:04:07,822 --> 01:04:09,293
Or were there many more?
743
01:04:17,132 --> 01:04:20,045
Ahh...
Yeah, I knew it!
744
01:04:32,686 --> 01:04:33,805
What?
745
01:04:44,302 --> 01:04:45,900
It all happened so fast.
746
01:04:45,996 --> 01:04:47,214
Oh, come on, Lena.
747
01:04:47,885 --> 01:04:50,062
I'm begging you, please don't
try make to excuses,
748
01:04:50,094 --> 01:04:52,781
- it'll only get worse.
- I told you everything, exactly like it was.
749
01:04:52,813 --> 01:04:54,509
I was angry
when I left the repair shop.
750
01:04:54,733 --> 01:04:58,253
Yeah, yeah.
You were angry. I get it. Yeah.
751
01:04:58,702 --> 01:05:00,622
- Yeah...
- I was really mad at you,
752
01:05:00,718 --> 01:05:03,949
that you had visited the museum
with Katya and not me...
753
01:05:05,901 --> 01:05:07,405
...who you're not attracted to.
754
01:05:08,269 --> 01:05:09,900
And then I thought...
755
01:05:09,932 --> 01:05:12,205
it would be better
if you meant less.
756
01:05:12,812 --> 01:05:14,926
Was he at least
the kind of man you like?
757
01:05:19,436 --> 01:05:21,678
But I had such
a bad conscience afterwards.
758
01:05:21,709 --> 01:05:24,365
Lena, I don't give a shit
about your goddamn conscience.
759
01:05:24,526 --> 01:05:26,124
That's not what this is about.
760
01:05:30,414 --> 01:05:32,173
Did you put his dick
in your mouth?
761
01:05:36,238 --> 01:05:37,966
Did you suck his dick or not?
762
01:05:38,062 --> 01:05:39,822
I don't think
we need to talk about that.
763
01:05:39,853 --> 01:05:41,902
What a load of bullshit!
We need to talk about it!
764
01:05:42,702 --> 01:05:44,301
Details, please!
765
01:05:44,845 --> 01:05:46,542
You're pretending
as if it never happened,
766
01:05:46,573 --> 01:05:48,173
you don't wanna deal with it.
767
01:05:48,204 --> 01:05:50,252
- That's not true.
- But you know it's the truth!
768
01:05:51,469 --> 01:05:54,222
Why the details?
What difference does it make?
769
01:05:56,749 --> 01:05:59,629
Lena,
there is a huge difference
770
01:05:59,661 --> 01:06:01,517
between a
lay-me-down-in-the-bed fuck
771
01:06:01,549 --> 01:06:03,150
and a quick fuck!
772
01:06:11,149 --> 01:06:13,196
What's wrong?
Why aren't you speaking?
773
01:06:13,229 --> 01:06:15,309
- You don't wanna talk to me at all?
- It's hard for me.
774
01:06:16,044 --> 01:06:18,125
Yeah?
And why is it hard?
775
01:06:19,374 --> 01:06:21,037
Well, it could be damaging.
776
01:06:21,133 --> 01:06:23,053
Damaging?
Are you serious?!
777
01:06:24,078 --> 01:06:26,862
Lena, don't you think enough
has been damaged already?
778
01:06:26,958 --> 01:06:29,709
And it's not just about sex
or a blow job now, is it?
779
01:06:31,822 --> 01:06:33,582
Damn it, no,
it's because we've grown apart
780
01:06:33,613 --> 01:06:35,437
like two strangers!
781
01:06:36,558 --> 01:06:39,980
Do you seriously think that I
think, "What a nasty slut?"
782
01:06:40,076 --> 01:06:42,253
And then say,
"Kiss my ass and go to hell!"
783
01:06:42,349 --> 01:06:44,238
No, I think subconsciously
you thought it could be...
784
01:06:44,334 --> 01:06:47,022
Well that's because you're
always judging yourself, Lena!
785
01:06:48,078 --> 01:06:49,644
- No.
- Yes!
786
01:06:53,677 --> 01:06:55,469
Would it be painful for you
787
01:06:55,500 --> 01:06:57,517
to hear details like that
about me, Lena?
788
01:06:58,509 --> 01:06:59,662
Yes.
789
01:07:01,132 --> 01:07:02,382
It isn't painful for me.
790
01:07:04,140 --> 01:07:06,478
It turns me on to know
that you're a fucking whore.
791
01:07:07,374 --> 01:07:09,102
Yeah,
because as a matter of fact,
792
01:07:09,133 --> 01:07:11,182
it does really turn me on.
793
01:07:12,109 --> 01:07:13,837
The thought, that you, Lena...
794
01:07:14,029 --> 01:07:15,468
Because my wife...
795
01:07:16,045 --> 01:07:17,677
Because you're a fucking whore.
796
01:07:18,702 --> 01:07:20,622
Maybe I'm a pervert!
I don't know.
797
01:07:20,782 --> 01:07:22,349
I don't know.
798
01:07:22,446 --> 01:07:24,236
Get your fucking hand off me!
799
01:07:32,142 --> 01:07:34,158
I want to know
how your lover came.
800
01:07:39,693 --> 01:07:41,742
Did he come inside of you,
Lena?
801
01:07:42,444 --> 01:07:43,501
In a condom.
802
01:07:46,669 --> 01:07:50,509
So you didn't give him
a luxurious fuck, now, did you?
803
01:07:52,429 --> 01:07:55,438
In a condom. That's like
a third-class train ticket.
804
01:07:59,821 --> 01:08:01,548
Mmm.... beh!
805
01:08:04,717 --> 01:08:07,436
So why didn't you let him
come in your mouth? Why?
806
01:08:13,549 --> 01:08:14,605
But when you were hot
and horny,
807
01:08:14,638 --> 01:08:17,804
I'm sure that you really
enjoyed it, didn't you, Lena?
808
01:08:19,309 --> 01:08:20,173
No.
809
01:08:23,724 --> 01:08:25,038
But it was different
when you lost your keys,
810
01:08:25,069 --> 01:08:26,862
there you were horny, right?
811
01:08:30,348 --> 01:08:32,557
Wait, are you saying
that you only sucked his dick
812
01:08:32,653 --> 01:08:34,220
to feel good about yourself?
813
01:08:37,068 --> 01:08:38,028
Huh?
814
01:08:43,309 --> 01:08:44,302
Sad.
815
01:08:53,484 --> 01:08:54,829
Don't go, Sergey!
816
01:08:57,453 --> 01:08:58,606
Enough.
817
01:09:00,685 --> 01:09:02,092
Get the fuck out!
818
01:10:04,717 --> 01:10:05,869
Oh, shit!
819
01:10:07,533 --> 01:10:09,325
- Could it be true?
- Yeah.
820
01:10:10,188 --> 01:10:11,502
If it's not true,
let's fight them,
821
01:10:11,533 --> 01:10:13,710
let's take them to the courts,
I don't know...
822
01:10:13,741 --> 01:10:15,565
But it's true.
823
01:10:18,414 --> 01:10:19,788
Congratulations.
824
01:10:21,198 --> 01:10:23,022
Welcome to the cheaters club.
825
01:10:24,109 --> 01:10:25,548
You don't understand.
826
01:10:25,645 --> 01:10:26,476
Oh, actually I do.
827
01:10:26,508 --> 01:10:28,942
I understand it very well.
I am even...
828
01:10:30,541 --> 01:10:31,566
...pretty impressed.
829
01:10:31,885 --> 01:10:33,774
That's a real strong debut.
830
01:10:34,509 --> 01:10:35,821
Wait a minute,
did this start before
831
01:10:35,854 --> 01:10:37,741
or after your
consultation with her?
832
01:10:38,286 --> 01:10:39,534
It began after.
833
01:10:42,925 --> 01:10:43,885
My God.
834
01:10:47,245 --> 01:10:48,846
Would you say it's...
835
01:10:50,029 --> 01:10:51,085
...real love?
836
01:10:51,565 --> 01:10:54,348
An unfortunate accident.
837
01:10:55,470 --> 01:10:58,253
Huh.
Unfortunate, that's true.
838
01:11:01,165 --> 01:11:02,125
You know what?
839
01:11:02,542 --> 01:11:04,366
It'll all be forgotten
in a week.
840
01:11:05,262 --> 01:11:08,238
You don't have to worry
about your reputation.
841
01:11:09,229 --> 01:11:11,149
Reputation doesn't
matter to me.
842
01:11:18,637 --> 01:11:20,589
It's just that I don't
want you to go.
843
01:11:30,222 --> 01:11:32,461
There are so many things
that we don't want, hm?
844
01:11:33,709 --> 01:11:35,310
Come on, now, Ivan,
please sign.
845
01:11:48,237 --> 01:11:49,197
Hi, Ivan.
846
01:11:49,645 --> 01:11:51,021
Lena, just a minute.
847
01:11:52,237 --> 01:11:54,157
I think we're done.
Have a good one.
848
01:12:07,405 --> 01:12:08,686
I love you.
849
01:12:24,750 --> 01:12:25,773
I love you.
850
01:13:05,965 --> 01:13:09,102
โช You and I
Have got to get
851
01:13:09,198 --> 01:13:12,685
โช Back to-ge-ther... โช
852
01:13:14,893 --> 01:13:17,677
We'll move to Moscow, or...
St. Petersburg.
853
01:13:18,637 --> 01:13:20,493
To move isn't the best choice.
854
01:13:20,589 --> 01:13:22,509
Um... I could take
your family name,
855
01:13:22,542 --> 01:13:24,397
and start to work
in a different clinic.
856
01:13:24,526 --> 01:13:26,349
That's a good idea.
857
01:13:26,446 --> 01:13:28,141
โช Hey girl
Who, me?
858
01:13:28,237 --> 01:13:29,389
โช Yeah, you
859
01:13:30,605 --> 01:13:33,324
โช I've been loving what I see
you do at grad school
860
01:13:34,797 --> 01:13:36,717
โช Perhaps you'd come
to lunch with me
861
01:13:37,741 --> 01:13:40,686
โช I'm sure I'll find some time
inside my diary โช
862
01:13:43,341 --> 01:13:44,844
And the man, the husband.
Would you do it again?
863
01:13:49,486 --> 01:13:51,309
I mean, would you fuck
another stranger?
864
01:13:54,477 --> 01:13:56,429
We made an agreement,
Sergey, that we...
865
01:13:56,460 --> 01:13:58,637
I didn't say anything.
I'm just curious.
866
01:13:58,669 --> 01:14:00,781
It might just be who you are,
it's in your nature.
867
01:14:00,813 --> 01:14:03,022
I'm not trying to be mean,
or accuse you of anything.
868
01:14:09,678 --> 01:14:11,629
โช You and I
869
01:14:11,724 --> 01:14:13,644
โช Have got to
870
01:14:14,061 --> 01:14:16,973
โช Get back to-ge-ther
871
01:14:17,070 --> 01:14:19,053
โช You and I
872
01:14:19,149 --> 01:14:20,973
โช Have got to
873
01:14:21,069 --> 01:14:24,109
โช Get back to-ge-ther
874
01:14:24,204 --> 01:14:27,565
โช Ooh!
And even when I'm low on time
875
01:14:27,661 --> 01:14:31,405
โช I swear,
I'll spend it with you boy
876
01:14:32,365 --> 01:14:34,509
โช You needn't worry,
it's all right
877
01:14:34,606 --> 01:14:38,541
โช I swear,
I'll spend it with you
878
01:14:39,438 --> 01:14:41,997
โช And even when I'm low on time
879
01:14:42,093 --> 01:14:45,933
โช I swear,
I'll spend it with you, boy
880
01:14:46,861 --> 01:14:48,973
โช You needn't worry,
it's all right
881
01:14:49,069 --> 01:14:52,749
โช I swear,
I'll spend it with you... โช
882
01:15:14,905 --> 01:15:19,705
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
62851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.