Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,240 --> 00:02:27,800
�� COMPANY
2
00:03:18,600 --> 00:03:20,200
He doesn't want to be filmed.
3
00:03:37,760 --> 00:03:39,240
Please do not insist.
4
00:03:40,400 --> 00:03:41,600
The law is the law, you know.
5
00:03:50,680 --> 00:03:52,640
Please sir, only 5 minutes.
6
00:03:54,000 --> 00:03:57,160
Gentlemen, this is the Romanian Police Station.
7
00:03:57,720 --> 00:04:00,680
Here are our rules,
We have procedures to follow.
8
00:04:01,200 --> 00:04:03,360
I accepted you
You saw me talking to the girl.
9
00:04:03,440 --> 00:04:06,360
He said no, so I
I came to inform you of the situation.
10
00:04:06,560 --> 00:04:08,280
It's that simple, you understand?
11
00:04:08,320 --> 00:04:10,080
No, I don't understand, Mr Pricop.
12
00:04:11,240 --> 00:04:13,080
I will make a phone call.
Please welcome.
13
00:04:23,240 --> 00:04:24,200
Mr Pricop...
14
00:04:24,880 --> 00:04:28,920
DIICOT Viorel Frumu?an'�
He could not catch up for three years he followed.
15
00:04:29,040 --> 00:04:30,920
Only this girl dared to speak.
16
00:04:31,080 --> 00:04:34,680
in the car with him
And about the French...
17
00:04:34,880 --> 00:04:36,320
...he complained.
18
00:04:36,400 --> 00:04:38,000
That's why they're so involved.
19
00:04:39,360 --> 00:04:41,480
- I understand.
- Then let's find a middle ground.
20
00:04:41,520 --> 00:04:44,520
On record with him...
21
00:04:45,600 --> 00:04:48,680
...to let me see you for 5 minutes
I don't think it's against the procedures.
22
00:04:48,920 --> 00:04:52,040
Yes, against the procedures.
Please do not insist.
23
00:04:52,600 --> 00:04:55,360
DIICOT agents took him to Bistri?a.
He's coming to drive.
24
00:04:55,960 --> 00:04:57,040
Go there.
25
00:04:57,160 --> 00:05:00,280
Who knows, maybe they're there
It has a different procedure.
26
00:05:00,400 --> 00:05:02,000
That's silly.
27
00:05:02,160 --> 00:05:04,280
- What, are we going to Bistri?a now?
- I can't go.
28
00:05:04,320 --> 00:05:06,160
- So I'll go alone?
- Would you go?
29
00:05:06,160 --> 00:05:08,960
- Yes, if necessary.
- I'm afraid that's not possible.
30
00:05:09,200 --> 00:05:10,040
Why is that?
31
00:05:10,080 --> 00:05:12,840
Get you there while you try
I can't send it alone.
32
00:05:12,880 --> 00:05:14,800
Such is the procedure, my son, the "procedure".
33
00:05:14,960 --> 00:05:16,600
I'll send Carmen,
already in that area.
34
00:05:16,640 --> 00:05:18,960
But it's about the forest
working on the article.
35
00:05:19,040 --> 00:05:20,680
Don't worry, he'll handle it.
36
00:05:20,760 --> 00:05:22,920
- Getting there...
- It takes 3 hours.
37
00:05:23,040 --> 00:05:25,680
Fantastic.
He'll get there before the girls.
38
00:05:27,600 --> 00:05:29,320
Hello. Carmen?
39
00:05:29,440 --> 00:05:30,760
It's me, St.phane.
40
00:05:30,920 --> 00:05:35,240
Straight to Bistri?a
you have to hit the road. Urgent.
41
00:05:35,520 --> 00:05:37,160
Jean-Christophe
Just got back from Paris...
42
00:05:37,360 --> 00:05:40,400
...about two underage prostitutes
It wants camera images.
43
00:05:40,560 --> 00:05:44,640
Radu and I at the airport they
We tried to display it, but unfortunately.
44
00:05:45,360 --> 00:05:48,200
No. The cops are in our mouths.
45
00:05:50,080 --> 00:05:51,040
Idiots.
46
00:05:51,160 --> 00:05:54,240
The girl we're really interested in,
what was the name...
47
00:05:54,480 --> 00:05:56,560
Anca Ra?can.
48
00:05:56,640 --> 00:05:59,120
The moral police have him in Paris.
he was caught guilty.
49
00:05:59,160 --> 00:06:01,800
Complained against his customer.
50
00:06:01,920 --> 00:06:05,240
Handle this matter as soon as possible.
Keep us informed of developments.
51
00:06:49,640 --> 00:06:50,600
Hello.
52
00:06:53,040 --> 00:06:54,400
I'm fine, I'm by the pool.
53
00:06:57,920 --> 00:07:00,680
With fingers together
swims better.
54
00:07:02,160 --> 00:07:05,680
40.89 in backstroke,
38.06 in freestyle swimming.
55
00:07:07,840 --> 00:07:10,640
Wait, he just finished in 38.02 seconds.
56
00:07:15,600 --> 00:07:17,120
Of course I am.
57
00:07:19,960 --> 00:07:21,040
Carmen, listen...
58
00:07:21,160 --> 00:07:24,000
I don't want to talk about it right now
okay?
59
00:07:24,320 --> 00:07:27,320
What about you, the girl who complained
could you find
60
00:07:30,760 --> 00:07:34,200
I will take this matter from the Patriarchate tomorrow.
You deal with the guys.
61
00:07:38,280 --> 00:07:40,640
Let a few priests defeat you
will you let me
62
00:07:44,600 --> 00:07:46,920
So Stiphane
He really should have sent me.
63
00:07:54,840 --> 00:07:56,160
- Hello, Radu!
- Hello.
64
00:07:56,200 --> 00:07:58,320
- How are you?
- I'm sorry, my hands are wet.
65
00:07:58,400 --> 00:08:00,680
Carmen's job kept me busy.
66
00:08:00,760 --> 00:08:02,400
Going to the Vatican?
67
00:08:02,640 --> 00:08:04,400
Yes I heard. K�t.
68
00:08:07,160 --> 00:08:08,400
I told you.
69
00:08:09,520 --> 00:08:12,200
Jean-Christophe, listen...
Exactly.
70
00:08:12,280 --> 00:08:16,360
Overseen by an orthodox NGO,
that's why we can't reach him right now.
71
00:08:19,480 --> 00:08:22,400
A bunch of narrow-minded idiots, all of them.
72
00:08:25,960 --> 00:08:28,280
Carmen will be there tonight.
73
00:08:32,560 --> 00:08:36,920
We do our best.
Images of tomorrow will be in your hands.
74
00:08:39,160 --> 00:08:40,360
See you later.
75
00:08:41,720 --> 00:08:42,960
This is madness.
76
00:08:43,720 --> 00:08:46,960
Good thing you didn't go.
You would have gotten yourself in trouble.
77
00:08:47,080 --> 00:08:49,240
- You can not know.
- Oh, yes, I know.
78
00:08:50,000 --> 00:08:53,720
Confirm this.
If true, write a 300-word essay.
79
00:09:04,840 --> 00:09:07,080
- Any news from the priest?
- Not yet.
80
00:09:07,160 --> 00:09:08,240
From the Child Protection Agency?
81
00:09:08,240 --> 00:09:10,600
The event is under their control
they say it's not.
82
00:09:10,960 --> 00:09:13,720
- Anyone else calling from the Patriarchate?
- No.
83
00:09:13,800 --> 00:09:17,080
If we can't grow until we die,
the other girl will have to try.
84
00:09:17,200 --> 00:09:19,160
It's good that you have two daughters!
85
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
- Hello.
- How's it going honey?
86
00:09:22,640 --> 00:09:25,200
�About guanas
I'm writing a huge article.
87
00:09:25,360 --> 00:09:26,320
Joyful?
88
00:09:28,080 --> 00:09:32,240
From the Sectoral Program
can you call your cousin?
89
00:09:32,360 --> 00:09:35,040
- Who, Cezar?
- Yes, Cezar.
90
00:09:35,520 --> 00:09:41,080
- For what?
- Martyrion has subsidized projects.
91
00:09:42,680 --> 00:09:44,760
Maybe he can do something.
92
00:09:46,240 --> 00:09:49,040
I understand.
But we haven't spoken to him for a long time.
93
00:09:49,240 --> 00:09:51,160
I can't call him with a bang...
94
00:09:51,600 --> 00:09:54,200
You know I hate such things.
95
00:09:54,520 --> 00:09:55,720
But you can!
96
00:09:57,040 --> 00:09:59,960
Yes, Carmen, I can,
but I don't want to.
97
00:10:00,480 --> 00:10:03,240
Stiphane's nieces, cousins,
Now anyone can call.
98
00:10:03,360 --> 00:10:05,360
I'm sick of this bullshit.
99
00:10:05,440 --> 00:10:09,120
I want it for myself,
Not for Stiphane.
100
00:10:09,720 --> 00:10:12,320
I just want your help.
101
00:10:12,800 --> 00:10:17,120
Calling my cousin from the EU social fund
It's a very common thing.
102
00:10:17,160 --> 00:10:18,640
I feel like an idiot.
103
00:10:18,880 --> 00:10:20,800
Alright, forget it.
104
00:10:21,080 --> 00:10:24,680
- Great, are you angry now?
- We'll talk later.
105
00:10:25,040 --> 00:10:26,600
Good, bye.
106
00:10:43,480 --> 00:10:44,400
Hello.
107
00:10:44,480 --> 00:10:46,800
Chief of Oversight Cezar Ghenoiu
I had come to visit.
108
00:10:46,880 --> 00:10:47,800
Your ID please.
109
00:11:01,480 --> 00:11:03,680
- Second floor...
- I know, thank you.
110
00:11:19,480 --> 00:11:21,920
I understand your situation perfectly.
111
00:11:22,920 --> 00:11:26,800
That you have never allowed such a thing.
I know, but please let my cousin.
112
00:11:26,880 --> 00:11:29,040
that you are a reliable person
I assure you.
113
00:11:31,160 --> 00:11:33,480
I know. There will be no surprises.
114
00:11:36,560 --> 00:11:38,320
I guarantee you.
115
00:11:38,600 --> 00:11:40,800
That this will take care of things
I believe, ma'am.
116
00:11:48,000 --> 00:11:49,800
Well then, thank you.
117
00:11:49,920 --> 00:11:52,080
I will be waiting for the updated file.
118
00:11:52,560 --> 00:11:54,360
Thank you. Good day.
119
00:11:55,200 --> 00:11:56,520
Trust God, too.
120
00:11:56,680 --> 00:11:57,800
- Well?
- One second.
121
00:11:58,000 --> 00:11:58,880
Hello?
122
00:11:59,400 --> 00:12:00,800
Later, I am in a meeting right now.
123
00:12:00,960 --> 00:12:01,920
Yes.
124
00:12:02,520 --> 00:12:04,080
- Good news.
- Really?
125
00:12:04,320 --> 00:12:08,320
Why can't this back be found Indian fabric?
How do they protect? �� does she have a breast or what?
126
00:12:08,360 --> 00:12:10,040
I have no idea, Cezar.
These Godmen...
127
00:12:10,040 --> 00:12:11,360
... that they act strange sometimes
you know.
128
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
Would not I know.
129
00:12:12,800 --> 00:12:15,360
At my father-in-law's funeral
what did i tell you:
130
00:12:15,600 --> 00:12:17,200
Money money money.
131
00:12:17,520 --> 00:12:19,320
Same thing Martyrion's
It is also valid for children.
132
00:12:19,400 --> 00:12:22,400
To teach some bitches to sew
spends a ton of money.
133
00:12:22,880 --> 00:12:25,160
As if one of his
He will also be a tailor.
134
00:12:26,160 --> 00:12:27,440
Here, what can you do.
135
00:12:27,640 --> 00:12:28,640
Save this number:
136
00:12:28,840 --> 00:12:30,840
- 0744...
- One second.
137
00:12:33,160 --> 00:12:34,200
Ok.
138
00:12:34,480 --> 00:12:35,480
688...
139
00:12:35,680 --> 00:12:37,160
- Yes...?
- 311.
140
00:12:37,640 --> 00:12:40,240
- Craciun.
- What's his first name?
141
00:12:40,640 --> 00:12:43,840
Miss Craciun.
Say I sent him.
142
00:12:44,240 --> 00:12:47,360
If he forgets, he won't get any more money from me.
143
00:12:48,040 --> 00:12:49,400
You are one.
144
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
- Thank you very much.
- I have to live with it, don't I!
145
00:12:54,280 --> 00:12:55,600
I owe you a beer.
146
00:12:55,760 --> 00:12:59,160
Exactly, together for a while
Let's have a beer and have a chat.
147
00:12:59,200 --> 00:13:01,480
Does my hand keep you in line?
148
00:13:01,960 --> 00:13:03,840
Exactly, he's holding the reins tight.
149
00:13:04,360 --> 00:13:06,280
Well, stay healthy.
See you later.
150
00:13:06,360 --> 00:13:08,960
- Give my best wishes to your family.
- Thank you very much!
151
00:14:06,560 --> 00:14:09,160
Hello, Axel, I'm Radu from Bucharest.
152
00:14:12,320 --> 00:14:15,080
Radu ben Radu from Bukre!
153
00:14:15,640 --> 00:14:16,600
Yes, Radu.
154
00:14:18,480 --> 00:14:20,760
Do you remember now?
155
00:14:21,080 --> 00:14:22,040
How is it going?
156
00:14:23,440 --> 00:14:25,200
I'm fine too, thank you.
157
00:14:26,160 --> 00:14:27,120
�I'm eating.
158
00:14:28,280 --> 00:14:31,760
The usual things,
i, family...
159
00:14:34,520 --> 00:14:35,640
Exactly.
160
00:14:41,120 --> 00:14:43,600
Listen, Axel,
The reason I called you...
161
00:14:43,640 --> 00:14:45,520
... it's great for you
I have news of the bypass.
162
00:14:46,280 --> 00:14:49,600
Two underage prostitutes
was deported from France yesterday.
163
00:14:49,760 --> 00:14:51,920
One of them was caught in silence...
164
00:14:52,000 --> 00:14:54,560
...and filed a complaint against his customer.
165
00:14:57,160 --> 00:14:58,480
No, this happened in Paris.
166
00:15:02,240 --> 00:15:05,360
No wait, it's not like that, Axel.
167
00:15:05,440 --> 00:15:08,680
AFP only for now
after this...
168
00:15:09,040 --> 00:15:13,440
...but they are also with the girl who complained
they failed to interview.
169
00:15:17,240 --> 00:15:18,600
Yes, right.
170
00:15:18,840 --> 00:15:20,480
Yes, I succeeded.
171
00:15:20,560 --> 00:15:23,840
Actually, it's a bit complicated.
I'll explain when you get here.
172
00:15:23,920 --> 00:15:25,320
If you decide to come, of course.
173
00:15:25,720 --> 00:15:27,480
I give you the privilege, Axel.
174
00:15:41,120 --> 00:15:42,080
In two days?
175
00:15:44,760 --> 00:15:45,920
This is great!
176
00:15:49,600 --> 00:15:52,560
You do not need to transfer in B�kre�.
177
00:15:52,640 --> 00:15:55,800
Best to fly directly to Cluj.
178
00:15:56,280 --> 00:15:59,720
girl in the north,
In a place called Bistri'a.
179
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
OK?
180
00:16:03,960 --> 00:16:05,600
You've played enough.
181
00:16:06,640 --> 00:16:10,560
The coach said I was great today.
If I repeat the same in the race...
182
00:16:10,680 --> 00:16:12,640
Victor may have said that, but...
183
00:16:13,120 --> 00:16:17,680
Good to you, very good and perfect
I told you the difference between, right?
184
00:16:18,080 --> 00:16:19,200
Yes, you did.
185
00:16:19,600 --> 00:16:21,120
Then?
186
00:16:22,560 --> 00:16:24,840
Am I wasting my breath in vain?
187
00:16:26,960 --> 00:16:28,840
You saw how he jumped.
188
00:16:28,960 --> 00:16:31,040
I have produced you
If you hadn't made the perfect jump...
189
00:16:31,240 --> 00:16:32,920
... at best, you would come 9th.
190
00:16:34,240 --> 00:16:37,400
Then you started coming 4th, 3rd and 2nd...
191
00:16:38,080 --> 00:16:39,160
Isn't it true?
192
00:16:40,280 --> 00:16:42,240
So why didn't you ever come, huh?
193
00:16:46,600 --> 00:16:48,280
Why aren't you a champion?
194
00:16:48,920 --> 00:16:49,920
Yes?
195
00:16:50,160 --> 00:16:52,600
About your fingers
what did we talk about, Matei?
196
00:16:53,520 --> 00:16:54,520
What did we talk to you?
197
00:16:55,680 --> 00:16:58,880
I held them together
but they kept sliding.
198
00:16:59,200 --> 00:17:01,040
Did they keep sliding, Matei?
199
00:17:01,480 --> 00:17:05,120
Are you swimming for the first time in your life?
How do you say your recordings?
200
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
Here are the recordings!
201
00:17:07,600 --> 00:17:10,080
Matei, you did a lap around the bottom.
202
00:17:10,600 --> 00:17:13,120
Then, as soon as the tape comes off,
you stopped focusing.
203
00:17:13,440 --> 00:17:15,840
You're distracted.
And that's your problem.
204
00:17:16,400 --> 00:17:17,800
You are not focused.
205
00:17:18,080 --> 00:17:19,760
You don't focus.
206
00:17:20,040 --> 00:17:21,720
Your mind is elsewhere.
207
00:17:21,960 --> 00:17:24,080
You have to focus while swimming.
208
00:17:24,240 --> 00:17:26,880
After that, we go to dinner,
we have fun, we travel...
209
00:17:27,200 --> 00:17:29,920
But in the pool
All you have to do is focus.
210
00:17:30,040 --> 00:17:31,200
Just focus on your hands.
211
00:17:31,360 --> 00:17:33,160
Is it that hard to do?
What did I tell you:
212
00:17:33,240 --> 00:17:35,240
hands like someone
hold it like you're going to slap it.
213
00:17:35,440 --> 00:17:38,360
to come first
that's all you have to do.
214
00:17:38,520 --> 00:17:40,680
- Don't you want to come first?
- I want.
215
00:17:40,920 --> 00:17:42,760
- So?
- That's how I'll buy it.
216
00:17:42,840 --> 00:17:44,640
That's how I'll win, you'll see.
217
00:17:44,920 --> 00:17:46,840
Are we back to this "work" thing again?
218
00:17:47,040 --> 00:17:50,000
- Are we back to that again?
- Yes, we're back to that!
219
00:17:50,520 --> 00:17:52,200
- With that?
- Yes!
220
00:17:54,800 --> 00:17:57,040
- Are you kidding me?
- No.
221
00:17:58,360 --> 00:17:59,480
What then?
222
00:18:00,000 --> 00:18:00,920
What do you mean "what then"?
223
00:18:01,120 --> 00:18:02,800
Don't you want to come first?
224
00:18:02,880 --> 00:18:04,680
- I want it!
- Then do as I say.
225
00:18:04,760 --> 00:18:07,760
- I can't hold my hands like that!
- Yes, you can.
226
00:18:07,960 --> 00:18:10,560
You're crossing your fingers without tape,
Because you are not focusing.
227
00:18:10,640 --> 00:18:13,920
I'm sick of your perfectionism
from their bullshit!
228
00:18:17,360 --> 00:18:18,640
What did you say, Matei?
229
00:18:19,640 --> 00:18:21,080
Did you say "perfectionism"?
230
00:18:21,760 --> 00:18:23,400
Yes, that's what I said.
231
00:18:25,200 --> 00:18:26,960
I'll swim my way
okay?
232
00:18:31,720 --> 00:18:34,200
This phrase of perfection
where did you hear it?
233
00:18:34,360 --> 00:18:37,760
Indeed, "perfectionism",
not "perfectionism".
234
00:18:38,960 --> 00:18:41,120
Who told you about this?
Is it Carmen?
235
00:18:43,320 --> 00:18:45,480
Did your father tell you about this?
236
00:18:47,160 --> 00:18:48,160
No.
237
00:18:49,360 --> 00:18:50,840
So it wasn't him?
238
00:18:54,840 --> 00:18:58,080
Well then. Then to the pool
You go with Carmen or Paul...
239
00:18:58,160 --> 00:19:01,240
...or this word of perfectionism to you
with whoever made it.
240
00:19:01,400 --> 00:19:03,040
�Face as you wish.
241
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
Now you're done with me.
OK?
242
00:19:05,720 --> 00:19:08,640
Even if you're not first
Don't come to me whining.
243
00:19:09,640 --> 00:19:10,920
Come on, eat your food.
244
00:19:11,480 --> 00:19:12,960
Before you finish your meal!
245
00:19:13,640 --> 00:19:17,320
- Sit down and finish your dinner!
- Let me go!
246
00:19:17,800 --> 00:19:18,760
Let me go!
247
00:19:18,920 --> 00:19:19,960
Mate!
248
00:19:20,320 --> 00:19:21,240
Mate!
249
00:20:05,800 --> 00:20:09,680
Do you think this phrase "perfectionism"
From whom could he have heard?
250
00:20:10,080 --> 00:20:11,960
- He sure didn't hear from me.
- I wonder.
251
00:20:12,560 --> 00:20:16,040
Radu, I'm so tired.
He's just a spoiled boy.
252
00:20:24,200 --> 00:20:26,680
- When are you going?
- Like 10.
253
00:20:28,200 --> 00:20:31,040
- Will Axel fly directly to Cluj?
- Yes.
254
00:20:32,000 --> 00:20:33,800
What does Stiphane say about it?
255
00:20:33,920 --> 00:20:36,640
A little mud in the vines,
He said, "This is not how it is"
256
00:20:36,760 --> 00:20:38,040
...but I don't think it will be a problem.
257
00:20:40,880 --> 00:20:44,840
Since the man came from Paris,
You better talk to your cousin.
258
00:20:44,920 --> 00:20:45,760
Why is that?
259
00:20:45,800 --> 00:20:48,480
i to your face to your eyes
not to infect of course!
260
00:20:49,400 --> 00:20:51,600
The risk of losing the girl
you can't afford it.
261
00:20:51,640 --> 00:20:53,200
Axel won't settle for the other girl.
262
00:20:53,320 --> 00:20:56,200
I know, just with that bastard
I don't want to talk that much.
263
00:20:59,440 --> 00:21:02,920
good. into Martyrion
I doubt it will.
264
00:21:04,920 --> 00:21:07,120
If I'm not saying that,
do this for yourself.
265
00:21:07,160 --> 00:21:10,920
Cut it out! Okay, maybe I'll call him!
Just stop doing this!
266
00:21:11,080 --> 00:21:12,520
Is this your phone?
267
00:21:13,480 --> 00:21:14,680
Shall I call him?
268
00:21:14,840 --> 00:21:17,360
If you keep doing this,
I swear I'll pull the car over.
269
00:21:18,480 --> 00:21:20,160
Drive the car and shut the fuck up.
270
00:21:23,920 --> 00:21:25,960
I didn't pull aside and find a thicket.
would you like?
271
00:21:26,080 --> 00:21:28,240
- Keep riding.
- I'm serious.
272
00:21:30,960 --> 00:21:32,920
- Come on.
- You're being silly.
273
00:21:32,960 --> 00:21:34,200
- Am I being silly?
- Yes!
274
00:21:34,320 --> 00:21:36,840
How a lion in a cage roars,
do you know?
275
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
nice.
276
00:21:46,880 --> 00:21:49,840
The girl has no teeth.
277
00:21:50,360 --> 00:21:51,360
How so?
278
00:21:51,800 --> 00:21:55,680
They screwed up. Obviously customers
she didn't want oral sex in this way.
279
00:21:55,920 --> 00:21:57,040
Wait, really?
280
00:21:58,920 --> 00:22:02,240
- I filmed your face, do you want to see it?
- No.
281
00:22:03,720 --> 00:22:04,960
Great, a bike.
282
00:22:05,360 --> 00:22:06,920
Did you put it there?
283
00:22:07,360 --> 00:22:09,320
No, it was just standing there.
284
00:22:10,040 --> 00:22:14,920
- Beautifully laid on its side.
- Not bad huh?
285
00:22:16,080 --> 00:22:17,400
A flag!
286
00:22:18,880 --> 00:22:22,000
I was lucky, the city hall
they were sitting across from it.
287
00:22:22,160 --> 00:22:26,280
She was only 15 years old,
some bad neighbors deceived him...
288
00:22:26,960 --> 00:22:29,840
grandma is here
He talks like an expert.
289
00:22:30,560 --> 00:22:31,520
did you see
290
00:22:32,640 --> 00:22:33,600
Wait.
291
00:22:35,840 --> 00:22:38,200
look at that.
292
00:22:38,880 --> 00:22:41,360
I'm leaving, it's really late.
293
00:22:50,240 --> 00:22:51,200
Excuse me.
294
00:22:57,480 --> 00:22:58,880
No problem, you can enter.
295
00:22:59,080 --> 00:23:00,960
No problem, change yourself.
296
00:23:30,280 --> 00:23:32,280
I'm done, you can enter.
297
00:23:33,360 --> 00:23:35,760
You could come in
we're both men after all.
298
00:23:35,960 --> 00:23:38,080
- Can I help you?
- No, thanks.
299
00:23:39,400 --> 00:23:42,480
- Would you like a lower bunk bed?
- No, I'm fine with that.
300
00:23:45,760 --> 00:23:47,760
- Are you going to Cluj?
- Yes.
301
00:23:48,280 --> 00:23:49,200
�� for?
302
00:23:49,680 --> 00:23:50,960
No, for an interview.
303
00:23:51,720 --> 00:23:53,040
So are you a journalist?
304
00:23:54,000 --> 00:23:55,160
Yes, I am a journalist.
305
00:23:57,600 --> 00:24:00,600
Give that arm if you want,
make room for your luggage.
306
00:24:00,880 --> 00:24:02,560
No, it's okay.
307
00:24:03,440 --> 00:24:04,400
If you say so.
308
00:24:06,920 --> 00:24:09,360
while fishing
I had a stupid accident.
309
00:24:10,280 --> 00:24:11,960
They had to cut.
310
00:24:12,480 --> 00:24:14,360
God, I hurt so much.
311
00:24:15,600 --> 00:24:18,480
after cutting
it started to hurt even more.
312
00:24:19,400 --> 00:24:23,120
I went to the doctor and said:
"Doctor, my arm is not in good condition."
313
00:24:23,440 --> 00:24:26,360
"This arm hurts so much."
314
00:24:26,480 --> 00:24:28,520
"I can't live my life like this."
315
00:24:28,760 --> 00:24:31,240
"Okay!" said the good doctor...
316
00:24:31,400 --> 00:24:32,680
"It's impossible to hurt."
317
00:24:32,880 --> 00:24:35,480
"I cut off your arm,
How can an arm without it hurt?"
318
00:24:36,000 --> 00:24:40,840
I went from hospital to hospital,
they did a test, none of them worked.
319
00:24:41,240 --> 00:24:43,080
Pain was destroying me.
320
00:24:43,160 --> 00:24:45,240
Then one day...
321
00:24:45,400 --> 00:24:48,600
...who found the solution to the problem
and offering me a cure...
322
00:24:48,640 --> 00:24:50,160
I met a doctor.
323
00:24:50,320 --> 00:24:51,360
What kind of treatment?
324
00:24:51,600 --> 00:24:52,920
Let me explain.
325
00:24:53,320 --> 00:24:56,400
where my severed arm should be
They installed a mirror.
326
00:24:56,520 --> 00:24:59,040
So every time I look in the mirror
I would see my good arm.
327
00:24:59,520 --> 00:25:02,520
Then he said: "Extend your arm,
open and close your fist."
328
00:25:02,640 --> 00:25:04,920
I've done this over and over.
So the brain, your arm in the mirror...
329
00:25:04,960 --> 00:25:08,040
...he would believe it was the arm that was cut off.
330
00:25:08,240 --> 00:25:12,080
It got a little better.
This situation continued for a few days.
331
00:25:12,400 --> 00:25:16,320
Then one day I lost all my patience
and I refused to punch.
332
00:25:16,480 --> 00:25:18,680
am i stupid,
when my right arm hurts...
333
00:25:18,840 --> 00:25:20,880
... why would I make a fist with my left arm?
334
00:25:21,160 --> 00:25:22,480
Is your arm amputated?
335
00:25:22,840 --> 00:25:24,960
They call it the "ghost arm".
336
00:25:25,080 --> 00:25:29,160
Then this disgraceful doctor thought
another idea came up.
337
00:25:29,440 --> 00:25:31,320
With my ghost arm
it cost me thirty-one.
338
00:25:31,440 --> 00:25:32,760
- Really?
- Yes.
339
00:25:33,840 --> 00:25:37,320
A few open magazines
they brought me.
340
00:25:38,040 --> 00:25:38,960
After...
341
00:25:39,680 --> 00:25:42,280
After a few days...
342
00:25:43,120 --> 00:25:46,160
Believe it or not,
AC completely disappeared.
343
00:25:46,840 --> 00:25:48,920
I could even ejaculate now.
344
00:25:48,960 --> 00:25:50,000
No more!
345
00:25:50,240 --> 00:25:51,840
Believe me, I say truth!
346
00:25:51,960 --> 00:25:53,840
At first, the doctors called very much.
347
00:25:53,960 --> 00:25:57,080
me in every way
They took me to a medical conference.
348
00:25:57,360 --> 00:26:00,040
Even now from those conferences
I am returning from someone.
349
00:26:00,360 --> 00:26:02,480
Doctors the whole thing
He says it takes place in the brain.
350
00:26:02,560 --> 00:26:06,640
Love, feelings and stuff, it's all in the brain
chemical reactions that take place.
351
00:26:07,760 --> 00:26:09,320
It's hard to say.
352
00:26:09,720 --> 00:26:12,200
tp fully
it is not counted as one of the sciences.
353
00:26:13,320 --> 00:26:16,040
I don't know how much
but that's what happened to me.
354
00:26:16,280 --> 00:26:18,560
I'm sorry if I gave you a headache.
355
00:26:18,560 --> 00:26:21,680
Why did I tell you the whole story,
I don't know that either.
356
00:26:21,800 --> 00:26:23,960
Don't worry, it's okay.
357
00:26:24,640 --> 00:26:26,480
Well, good night then.
358
00:26:26,880 --> 00:26:28,040
Good night.
359
00:26:31,360 --> 00:26:34,040
Then this crazy guy
he took the car to the curb and pressed the gas.
360
00:26:34,560 --> 00:26:37,080
The car tilted 45 degrees.
361
00:26:37,240 --> 00:26:39,680
30, 40 per hour,
Or maybe we were going 50 km/h.
362
00:26:39,920 --> 00:26:41,800
And the car wouldn't roll over!
363
00:26:42,040 --> 00:26:43,640
The ground was running fast beneath us.
364
00:26:43,680 --> 00:26:47,080
I thought: "This guy is crazy!"
But we had no other choice!
365
00:26:47,120 --> 00:26:50,320
If we missed the ferry
we would get in trouble ourselves.
366
00:26:50,520 --> 00:26:53,720
In the middle of a goddamn mess,
we were surrounded by animals.
367
00:26:53,800 --> 00:26:55,360
We had neither food nor drink.
368
00:26:55,600 --> 00:26:58,640
Five minutes before departure
we reached the ferry.
369
00:26:59,600 --> 00:27:02,080
I've been loving this car ever since!
370
00:27:02,280 --> 00:27:04,480
- Me too.
- An unbeatable car.
371
00:27:05,320 --> 00:27:06,680
How did you get this?
372
00:27:09,240 --> 00:27:11,200
I told you.
Radu Patru.
373
00:27:12,760 --> 00:27:13,800
Number ten man.
374
00:27:15,160 --> 00:27:18,520
Our first job together
when did we do it?
375
00:27:18,680 --> 00:27:22,080
- Two years, two and a half years ago?
- Almost three years ago.
376
00:27:22,280 --> 00:27:23,160
That's right.
377
00:27:26,280 --> 00:27:30,400
Here's a gypsy in his group
I came to shoot the movie.
378
00:27:31,080 --> 00:27:32,840
We filmed it in Essonne...
379
00:27:33,160 --> 00:27:35,800
...then take him to Southern Romania.
we followed.
380
00:27:35,960 --> 00:27:37,320
Yes, as far as Craiova.
381
00:27:37,640 --> 00:27:39,640
Exactly, Craiova!
382
00:27:40,080 --> 00:27:42,280
- What was his name?
- Pandelica.
383
00:27:42,400 --> 00:27:44,880
- Pandelica?
- Pandelica!
384
00:27:45,200 --> 00:27:46,960
What a man!
385
00:27:47,320 --> 00:27:51,440
It was unbelievable. by telling lies
You could never understand what you didn't say.
386
00:27:52,200 --> 00:27:55,320
He was the one who conducted the interview.
It was unbelievable.
387
00:27:55,840 --> 00:27:58,480
Normally, Carmen shows me around.
388
00:27:58,800 --> 00:28:00,920
Carmen is Radu's girlfriend.
389
00:28:02,240 --> 00:28:04,920
When She couldn't come, she said:
390
00:28:05,160 --> 00:28:08,560
"My boyfriend is a fixer."
That's how we met.
391
00:28:09,920 --> 00:28:12,960
Finally for AFP
did you get on the final list?
392
00:28:13,160 --> 00:28:15,760
- Yes, I did, I'm in the trial period right now.
- Really?
393
00:28:16,160 --> 00:28:18,560
- What were you doing before that?
- I was a translator.
394
00:28:18,880 --> 00:28:21,920
In a lawyer's office.
From where to where!
395
00:28:22,040 --> 00:28:23,200
You just ask me about it.
396
00:28:23,240 --> 00:28:26,360
Until the summer we passed
I was working with an ophthalmologist.
397
00:28:27,480 --> 00:28:30,520
- For how long?
- 3 months. Sorry, �� year!
398
00:28:30,680 --> 00:28:31,920
- 3 years?
- Yes.
399
00:28:32,080 --> 00:28:35,240
- You never told me about this?
- I'm not telling you everything.
400
00:28:35,760 --> 00:28:38,840
An ophthalmologist, huh?
Not like they believe.
401
00:28:40,280 --> 00:28:42,560
We have Bluetooth!
402
00:28:47,480 --> 00:28:50,560
Beautiful piece!
It's like uh...
403
00:28:50,760 --> 00:28:53,720
- Like Ravi Shankar?
- No, it's not him.
404
00:28:54,040 --> 00:28:56,080
Ravi Shankar is amazing.
405
00:28:56,320 --> 00:28:59,160
This Indian pop...
Hindu music.
406
00:28:59,760 --> 00:29:00,960
beautiful music.
407
00:29:02,480 --> 00:29:05,080
To reach Bistria
how much more?
408
00:29:06,480 --> 00:29:09,520
Two hours.
About 100-120 kilometers.
409
00:29:10,680 --> 00:29:11,920
Isn't it ok?
410
00:29:14,840 --> 00:29:17,800
- When is the meeting time?
- Like 3-4.
411
00:29:18,040 --> 00:29:21,640
With the first girls' family
I suggest we see.
412
00:29:21,760 --> 00:29:24,400
On our way,
It is 15 km from Bistri'a.
413
00:29:24,520 --> 00:29:27,400
Thanks to a man from the municipality
I set up a meeting.
414
00:29:27,760 --> 00:29:28,680
Ok.
415
00:30:03,680 --> 00:30:05,600
Hello, Ileana! How are you?
416
00:30:06,960 --> 00:30:08,920
These friends are French journalists.
417
00:30:08,960 --> 00:30:10,760
But they're going to make a movie about it.
418
00:30:10,800 --> 00:30:12,520
- About my Anca?
- Yes, about him.
419
00:30:12,560 --> 00:30:14,360
That he is in Bistri?a
did you know?
420
00:30:14,480 --> 00:30:16,560
- I don't know about anything.
- Come on!
421
00:30:17,120 --> 00:30:18,200
Listen.
422
00:30:18,280 --> 00:30:21,200
They will ask you some questions.
423
00:30:21,360 --> 00:30:23,600
Pleased to meet you.
I'm Radu Patru.
424
00:30:23,680 --> 00:30:25,320
I'm from the French Press Agency.
425
00:30:25,400 --> 00:30:29,120
- I haven't heard from him for a long time.
- I'm sorry.
426
00:30:29,160 --> 00:30:30,800
We came so suddenly.
427
00:30:30,920 --> 00:30:33,520
- What's his name?
- Ra?can.
428
00:30:34,080 --> 00:30:35,760
Hello, my lady Ra?can.
429
00:30:36,240 --> 00:30:37,520
Axel Montini.
430
00:30:37,800 --> 00:30:41,840
This friend Axel Montini is from France,
and cameraman Serge.
431
00:30:42,200 --> 00:30:43,120
Why are they here?
432
00:30:43,120 --> 00:30:45,640
I told you, but about
to make a movie!
433
00:30:45,680 --> 00:30:48,880
No problem,
They want to help him!
434
00:30:49,240 --> 00:30:50,800
What are you cooking?
435
00:30:51,800 --> 00:30:54,800
- Do you do mamaliga?
- Yes.
436
00:30:55,800 --> 00:30:58,160
- Is that polenta?
- Yes, polenta.
437
00:30:58,840 --> 00:31:01,160
My grandmother used to make great polenta.
438
00:31:01,200 --> 00:31:04,080
- His grandmother used to make polenta, too.
- Do they do it too!
439
00:31:04,160 --> 00:31:07,320
- With cheese?
- Mamaliga! My grandma used to do it.
440
00:31:08,240 --> 00:31:10,360
Can we ask you a few questions?
441
00:31:10,560 --> 00:31:13,720
Here, you can ask directly!
Don't worry.
442
00:31:13,800 --> 00:31:18,040
Ma'am, can I ask you a few questions?
are we? We won't take much of your time.
443
00:31:18,280 --> 00:31:21,040
He hasn't come home for a month.
I do not know why.
444
00:31:21,160 --> 00:31:23,680
Believe me, your daughter is fine.
445
00:31:23,760 --> 00:31:27,960
No need to worry.
It will be just a short interview.
446
00:31:28,080 --> 00:31:32,520
- Unless of course it's okay.
- These are decent people from Paris!
447
00:31:32,640 --> 00:31:34,320
We don't want to inconvenience you.
448
00:31:34,400 --> 00:31:36,840
There will be no camera yet.
Just questions.
449
00:31:37,080 --> 00:31:39,520
- Does this suit you?
- Give me a break.
450
00:31:39,640 --> 00:31:40,840
- Come in.
- Thank you.
451
00:31:40,880 --> 00:31:44,160
Be good, play in that corner.
Give us some space.
452
00:31:44,360 --> 00:31:45,320
Enter in.
453
00:31:45,920 --> 00:31:47,200
Please enter inside.
454
00:31:48,520 --> 00:31:49,480
��te.
455
00:31:49,680 --> 00:31:51,040
- Here, sit down.
- Thank you.
456
00:31:51,080 --> 00:31:54,360
- Hey! Are you playing games?
- Yes.
457
00:31:54,480 --> 00:31:55,920
Be nice and answer.
458
00:31:56,040 --> 00:31:58,040
- Yes.
- Good for you!
459
00:31:58,200 --> 00:32:00,680
- How old is he?
- How old are you?
460
00:32:00,960 --> 00:32:02,560
- 11th.
- 11th!
461
00:32:03,720 --> 00:32:06,200
- And you?
- Six and a half.
462
00:32:07,400 --> 00:32:10,040
Maybe the best take outs.
463
00:32:11,040 --> 00:32:15,080
Bride out with mom
Let's play a game, okay?
464
00:32:15,200 --> 00:32:18,080
- It's a bit crowded in here.
- Let's get out!
465
00:32:18,240 --> 00:32:20,840
- Take your toys too.
- Go eat some mamaliga!
466
00:32:20,880 --> 00:32:25,080
- Don't stare, get out!
- Mr. Radu, what do you drink?
467
00:32:25,160 --> 00:32:28,960
- Well, we'll be done soon.
- As you wish.
468
00:32:29,400 --> 00:32:31,320
- Everything seems fine.
- Yes.
469
00:32:32,360 --> 00:32:34,040
Shall we set up the camera like this?
470
00:32:34,280 --> 00:32:36,560
Great, very good.
471
00:32:36,640 --> 00:32:37,680
nice.
472
00:32:38,320 --> 00:32:40,240
- Let's put it here.
- Sorry?
473
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
- Let's put it here.
- Ok.
474
00:32:43,360 --> 00:32:46,240
This is how we will frame it.
475
00:33:00,400 --> 00:33:02,560
Were you born in this region?
476
00:33:02,640 --> 00:33:04,080
Yes, around here.
477
00:33:08,160 --> 00:33:10,200
Your children are so sweet.
478
00:33:10,840 --> 00:33:12,040
Here...
479
00:33:13,120 --> 00:33:14,800
We do our best.
480
00:33:18,960 --> 00:33:20,960
Did you grow them alone?
481
00:33:21,840 --> 00:33:23,200
It can also be tried.
482
00:33:26,760 --> 00:33:28,640
Where is your husband?
483
00:33:29,200 --> 00:33:31,600
He died, may he rest in peace.
484
00:33:37,440 --> 00:33:39,600
When was the last time you saw Anca?
485
00:33:41,520 --> 00:33:43,080
About a month ago.
486
00:33:53,320 --> 00:33:55,600
On a missing persons application to the police
have you been
487
00:33:56,160 --> 00:33:57,960
I was not found, because...
488
00:33:58,520 --> 00:34:02,360
I thought you were going to my sister's.
He likes to go there.
489
00:34:10,640 --> 00:34:14,360
This is in a month
Didn't you call your sister?
490
00:34:14,400 --> 00:34:18,560
I searched, but his
He didn't know much about anything.
491
00:34:25,080 --> 00:34:27,920
This is in a month
Aren't you worried?
492
00:34:29,680 --> 00:34:30,840
I was worried, of course, but...
493
00:34:32,600 --> 00:34:36,000
What can you do?
I had to take care of my other children.
494
00:34:37,160 --> 00:34:40,200
I always thought of him, but...
495
00:34:40,600 --> 00:34:42,200
What could I do?
496
00:34:53,040 --> 00:34:56,600
After your daughter lived there for a month,
He was deported from France...
497
00:34:56,680 --> 00:34:58,880
...did you know?
498
00:34:59,320 --> 00:35:02,840
The authorities told me something, but...
499
00:35:04,280 --> 00:35:09,160
Why should he stay here where he belongs?
I can't understand why they don't allow it.
500
00:35:15,760 --> 00:35:19,360
What did your daughter do in Paris?
Do you know?
501
00:35:19,720 --> 00:35:21,160
How can I know?
502
00:35:24,520 --> 00:35:26,240
He's probably found a job.
503
00:35:26,280 --> 00:35:28,920
A lot of people go there
He's going to find work.
504
00:35:37,200 --> 00:35:40,040
a month spent in Paris
while your daughter...
505
00:35:40,080 --> 00:35:42,880
...forced into prostitution
did you know?
506
00:35:43,600 --> 00:35:44,560
No.
507
00:36:12,240 --> 00:36:13,160
For those...
508
00:36:13,760 --> 00:36:16,480
yourself for those
do you feel watery
509
00:36:24,560 --> 00:36:26,480
- Hello, daughter.
- What is going on here?
510
00:36:26,760 --> 00:36:29,920
These gentlemen are in France.
they come from a TV channel.
511
00:36:30,200 --> 00:36:33,360
- French journalist, Axel Montini.
- Mom, what did these guys do?
512
00:36:33,440 --> 00:36:34,920
It is good.
513
00:36:34,960 --> 00:36:36,400
My name is Radu Patru.
514
00:36:36,600 --> 00:36:38,280
- Are you Anca's sister?
- Yes.
515
00:36:38,320 --> 00:36:41,520
- Did something happen to you?
- No, don't worry.
516
00:36:41,680 --> 00:36:43,720
- He looks a little worried.
- I understand.
517
00:36:43,880 --> 00:36:46,000
Please try to relax him a little.
518
00:36:46,120 --> 00:36:48,560
But he was deported from France.
519
00:36:48,640 --> 00:36:51,160
Currently in Bistri?a,
at a childcare centre.
520
00:36:51,160 --> 00:36:53,680
- Well?
- Calm down.
521
00:36:53,880 --> 00:36:55,640
These men came all the way from Paris.
522
00:36:55,760 --> 00:36:58,520
With that?
Did I invite them here?
523
00:36:59,160 --> 00:37:01,360
- Come on, come on!
- Why is that?
524
00:37:01,520 --> 00:37:04,560
- You even scared my baby.
- We didn't scare you!
525
00:37:04,680 --> 00:37:06,520
- Nobody invited you here.
- Ma'am...
526
00:37:06,600 --> 00:37:09,200
- Turn that camera off!
- We just want to help him.
527
00:37:09,240 --> 00:37:11,400
Mom, don't get involved in this drink!
I know what these guys cost.
528
00:37:11,400 --> 00:37:15,520
- We just want to help you.
- Here, you put that help to one side!
529
00:37:15,760 --> 00:37:18,560
I want you to get out of my house immediately.
530
00:37:18,600 --> 00:37:21,480
Go before you get angry and piss off!
531
00:37:21,520 --> 00:37:24,800
- Be careful what comes out of your mouth, girl!
- Look, I'm not rude yet!
532
00:37:25,120 --> 00:37:29,040
- Pack your battery and go!
- Is this the way you are not rude?
533
00:37:29,680 --> 00:37:31,680
- Hurry up!
- Don't say it!
534
00:37:31,800 --> 00:37:34,880
- If I want, I will push!
- Let's calm down a bit.
535
00:37:35,040 --> 00:37:36,840
If it's up to you!
536
00:37:36,920 --> 00:37:39,160
Cut it out, go further
you're doing a bad thing.
537
00:37:39,200 --> 00:37:40,560
Get your hands off him!
538
00:37:41,400 --> 00:37:45,720
Get your damn microphone back!
You recorded it!
539
00:37:45,720 --> 00:37:49,240
- We just want to help him!
- Go without a stone over my head!
540
00:37:49,320 --> 00:37:51,480
So what if you're from the municipality?
541
00:37:51,600 --> 00:37:54,840
- Wait and see!
- Get out!
542
00:37:55,040 --> 00:37:56,760
Why did you take them in?
543
00:37:57,160 --> 00:37:59,240
Serge, did you film the kids?
544
00:38:00,480 --> 00:38:02,360
Are you sure?
545
00:38:02,520 --> 00:38:03,720
Do not worry.
546
00:38:08,400 --> 00:38:09,520
Thank you.
547
00:38:11,880 --> 00:38:15,200
I'll see you at the municipality,
you filthy bitch!
548
00:38:15,240 --> 00:38:17,640
You see your day,
you filthy cunt!
549
00:38:17,880 --> 00:38:20,400
Get out of here guys.
550
00:38:20,600 --> 00:38:23,480
Did you see, the wife is officially mad?
551
00:38:49,400 --> 00:38:52,000
What is he doing
Is he filming children?
552
00:38:53,360 --> 00:38:54,320
Oh, excuse me.
553
00:39:03,160 --> 00:39:07,200
While waiting for DNA results
against the man's external shit.
554
00:39:07,240 --> 00:39:09,160
Why are they doing a DNA test?
555
00:39:09,240 --> 00:39:11,080
The girl said she was 18 years old.
556
00:39:11,360 --> 00:39:14,640
According to the procedure, to determine the age of the girl
They have to do a DNA test for it.
557
00:39:14,760 --> 00:39:18,600
- Really, can they do that?
- Girls never say the real age.
558
00:39:18,760 --> 00:39:23,440
When you hear that the girl is 14-16 years old,
he nearly fell to the ground and fainted.
559
00:39:23,520 --> 00:39:25,920
- He started to cry.
- Poor thing.
560
00:39:26,920 --> 00:39:30,680
Working all day,
he was an ordinary man.
561
00:39:31,120 --> 00:39:34,480
Through Monday to Friday
an employee who does not leave his desk.
562
00:39:34,600 --> 00:39:38,000
When evening comes, all he can do is
was to find a girl to fuck.
563
00:39:38,200 --> 00:39:40,560
A grown woman could also choose.
564
00:39:41,080 --> 00:39:44,200
half of the night,
think of you driving on the street...
565
00:39:44,320 --> 00:39:48,760
The girl has put on make-up.
How do you know your daughter's age?
566
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
I think something like this
there can be no excuse.
567
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
- Really?
- That's right.
568
00:39:55,320 --> 00:39:57,680
Have you ever been with a prostitute?
569
00:39:57,800 --> 00:39:59,120
Didn't you? Hi?
570
00:39:59,720 --> 00:40:01,800
- No.
- Really?
571
00:40:04,280 --> 00:40:05,200
Why is that?
572
00:40:06,200 --> 00:40:10,400
- That's right.
- Haven't you watched any porn movies?
573
00:40:10,880 --> 00:40:14,600
Radu, will you tell these men,
Let them stop looking at the camera.
574
00:40:14,640 --> 00:40:16,280
The one in the back of that wagon.
575
00:40:16,360 --> 00:40:20,000
Excuse me! please this way
will you stop looking?
576
00:40:21,120 --> 00:40:25,320
Please do not look at the camera,
just do your thing.
577
00:40:28,920 --> 00:40:32,800
So shovel the fertilizer
keep lifting!
578
00:40:33,080 --> 00:40:36,920
You... take the fertilizer...
load it on the wagon!
579
00:40:37,760 --> 00:40:39,680
And stop looking at the camera...
580
00:40:39,960 --> 00:40:41,080
What is he saying?
581
00:40:41,480 --> 00:40:44,920
He doesn't speak Romanian, he's Hungarian.
582
00:40:47,600 --> 00:40:50,040
What's in that wagon?
583
00:40:50,080 --> 00:40:51,720
cow shit.
584
00:40:51,800 --> 00:40:53,960
- What ho.
- With that?
585
00:41:27,880 --> 00:41:30,520
- Excuse me, it's Carmen.
- No problem.
586
00:41:31,120 --> 00:41:32,640
Carmen, how are you?
587
00:41:35,640 --> 00:41:38,800
We're doing some shooting in town.
588
00:41:40,800 --> 00:41:42,000
Everything is fine.
589
00:41:43,600 --> 00:41:45,880
We will film the girl later.
590
00:41:49,800 --> 00:41:50,960
Yes, of course.
591
00:41:53,760 --> 00:41:55,800
Hey, Matei, how's it going?
592
00:41:59,720 --> 00:42:02,880
I heard you apologize
I was really happy.
593
00:42:03,120 --> 00:42:05,920
Me too with your arm
I'm sorry for bothering.
594
00:42:06,320 --> 00:42:07,360
OK?
595
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
What do you mean?
596
00:42:16,360 --> 00:42:18,600
Why, what happened?
597
00:42:20,480 --> 00:42:24,640
Why should I stop coming with you?
Are you still angry with me?
598
00:42:28,040 --> 00:42:31,440
Will your grandmother take you then?
599
00:42:31,640 --> 00:42:33,080
What's wrong with this boy?
600
00:42:33,640 --> 00:42:37,520
Should I go to the exercises with him?
he doesn't want anymore.
601
00:42:41,360 --> 00:42:44,880
don't talk it to me
Are you sure you didn't force it?
602
00:42:48,800 --> 00:42:53,120
I think this is...
No, I'm not paranoid!
603
00:42:53,360 --> 00:42:58,840
I think that means he's still angry
He's coming, and the reason you called me is because...
604
00:43:22,080 --> 00:43:24,600
Radu Patru,
I came with French journalists.
605
00:43:24,680 --> 00:43:26,560
Welcome.
Please walk along the wall.
606
00:43:26,600 --> 00:43:29,240
The first cap on your left.
You may need to push hard.
607
00:43:29,320 --> 00:43:32,040
Thank you.
Entry is this way.
608
00:44:02,000 --> 00:44:05,040
- Hello.
- Here you go, welcome.
609
00:44:05,440 --> 00:44:09,240
- Radu Patru.
- Ana Balota, my secretary.
610
00:44:09,600 --> 00:44:11,720
- I'm Serge.
- Nice to meet you.
611
00:44:11,800 --> 00:44:13,720
- Axel Montini.
- Welcome.
612
00:44:13,920 --> 00:44:18,600
- Is Miss Craciun here?
- He is expressing his condolences, he had an urgent job.
613
00:44:18,840 --> 00:44:24,080
The nun who is the president of our association
Eleonora Sima will see you.
614
00:44:24,280 --> 00:44:25,920
I'll let him know right away.
615
00:44:26,960 --> 00:44:31,840
Miss Craciun has an urgent job.
We will meet with the president of the association.
616
00:44:36,640 --> 00:44:39,520
- Hello.
- Hello, I'm Radu Patru.
617
00:44:39,760 --> 00:44:43,520
- Nice to meet you. And Serge...
- Podlewski. Just Serge.
618
00:44:43,800 --> 00:44:45,960
- Pleased to meet you.
- And Axel Montini.
619
00:44:46,040 --> 00:44:47,200
French journalists.
620
00:44:47,360 --> 00:44:49,120
- Nice to meet you.
- Me too.
621
00:44:49,360 --> 00:44:50,920
- Do you speak French?
- Yes.
622
00:44:51,040 --> 00:44:53,480
Perfect, we can talk directly.
623
00:44:53,640 --> 00:44:56,800
- Then you don't need me anymore.
- Yes, you can go and wait in the car.
624
00:44:57,680 --> 00:45:01,080
Welcome.
Miss Craciun said you were coming.
625
00:45:01,720 --> 00:45:04,600
That's Romanian
His knowledge of French is unbelievable.
626
00:45:05,200 --> 00:45:08,080
Most French do not know Romanian, for example.
627
00:45:08,200 --> 00:45:10,480
Did you learn at school?
Congratulations.
628
00:45:10,640 --> 00:45:11,400
Thank you.
629
00:45:11,440 --> 00:45:14,480
My desk is there.
Shall I sit down?
630
00:45:14,560 --> 00:45:16,160
- Yes.
- Thank you.
631
00:45:16,240 --> 00:45:18,960
You can take the two chairs over there.
632
00:45:20,240 --> 00:45:21,120
Thank you.
633
00:45:22,760 --> 00:45:24,600
The little one is over there.
634
00:45:24,960 --> 00:45:28,320
Ana, give us some water and biscuits.
can you bring?
635
00:45:41,760 --> 00:45:44,560
- Thank you for accepting us.
- You're welcome.
636
00:45:46,040 --> 00:45:48,160
- Can I have your pen for money?
- Please.
637
00:45:48,200 --> 00:45:49,240
Thank you.
638
00:45:49,320 --> 00:45:51,800
I'm constantly losing my pens.
639
00:45:52,040 --> 00:45:54,160
Probably forgot in the car.
640
00:45:54,480 --> 00:45:55,760
Well gentlemen...
641
00:45:56,680 --> 00:45:58,800
... how can I help you?
642
00:45:59,480 --> 00:46:01,920
As you know, we are journalists.
643
00:46:02,640 --> 00:46:06,000
On human trafficking in Europe
We are preparing a news.
644
00:46:06,080 --> 00:46:08,800
to Romania,
With the girl deported from Paris...
645
00:46:08,840 --> 00:46:10,680
... we came to see you.
646
00:46:10,880 --> 00:46:12,680
- But Ras...
- Ra?can.
647
00:46:12,920 --> 00:46:14,000
Anca Ra?can.
648
00:46:14,200 --> 00:46:16,040
Thank you.
649
00:46:19,720 --> 00:46:23,040
Well,
How would you like us to shoot the movie?
650
00:46:23,240 --> 00:46:26,040
What will we do to Anca?
do you explain...
651
00:46:26,160 --> 00:46:28,760
... or directly with him
Shall we start talking?
652
00:46:28,880 --> 00:46:30,160
Unfortunately, neither is possible.
653
00:46:31,760 --> 00:46:32,760
Sir?
654
00:46:33,160 --> 00:46:34,880
You can't film Anca, however.
655
00:46:35,040 --> 00:46:36,160
Why is that?
656
00:46:36,960 --> 00:46:39,520
because of what happened
in a state of horror.
657
00:46:40,600 --> 00:46:41,800
Certainly.
658
00:46:43,400 --> 00:46:46,760
After all the tragedies...
We will keep this in mind.
659
00:46:46,800 --> 00:46:50,160
I'm sorry.
But I can't let you film Aca.
660
00:46:50,360 --> 00:46:52,960
But Miss Craciun told us...
661
00:46:53,120 --> 00:46:54,520
Both he and I...
662
00:46:55,040 --> 00:46:57,240
...from certain places
after calling...
663
00:46:57,440 --> 00:46:59,440
...you understand what I'm saying...
664
00:46:59,440 --> 00:47:02,200
... to see you,
We agreed to see you.
665
00:47:02,320 --> 00:47:04,040
But not more.
666
00:47:04,360 --> 00:47:06,320
Can you translate please?
667
00:47:06,840 --> 00:47:10,080
He says we will not be able to see him, however.
668
00:47:12,600 --> 00:47:14,680
Look, Sister...
669
00:47:15,920 --> 00:47:19,360
However, this news file
It forms the core.
670
00:47:19,600 --> 00:47:24,840
His story, other interviews are different.
it will allow us to see it under a single light.
671
00:47:25,960 --> 00:47:27,120
I understand.
672
00:47:28,400 --> 00:47:29,640
There is nothing I can do.
673
00:47:29,840 --> 00:47:32,160
But you must.
Don't let his voice be heard...
674
00:47:32,200 --> 00:47:34,240
...you should provide.
675
00:47:34,520 --> 00:47:36,400
Trust me:
It helps others as well.
676
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
Mr. Montini.
677
00:47:38,600 --> 00:47:42,000
Hundreds of topics
the news was written and watched.
678
00:47:42,200 --> 00:47:44,320
Do you think this is the news?
has it been of any use?
679
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
It happened.
680
00:47:45,480 --> 00:47:47,320
If journalists hadn't spoken out...
681
00:47:47,400 --> 00:47:49,040
...the situation would be even worse today.
682
00:47:49,160 --> 00:47:51,440
our aim
to inform the public of the facts.
683
00:47:51,520 --> 00:47:56,000
We know you're going through a difficult time,
We will not harm him.
684
00:47:56,200 --> 00:48:00,000
We will only ask a few questions,
his face will not be seen.
685
00:48:00,040 --> 00:48:03,840
What is it like to see minors?
I am well aware that it is subject to procedure.
686
00:48:04,080 --> 00:48:07,680
I repeat,
But it's not a good time for it.
687
00:48:07,760 --> 00:48:09,320
What do you think we're going to do to him?
688
00:48:09,360 --> 00:48:11,480
If you are that afraid,
come with us too.
689
00:48:11,640 --> 00:48:12,600
Can you translate please?
690
00:48:12,640 --> 00:48:15,120
I know you won't hurt Anca.
691
00:48:15,360 --> 00:48:18,000
But 2 of them come from Paris,
seeing 3 guys he doesn't know...
692
00:48:18,080 --> 00:48:20,080
...it's too damaging for him
It can be an experience.
693
00:48:23,760 --> 00:48:26,880
So only from men
Will it be kept away?
694
00:48:27,120 --> 00:48:28,360
Not forever.
695
00:48:28,520 --> 00:48:32,680
But as of now,
her trauma is so deep and fresh.
696
00:48:33,360 --> 00:48:35,840
Psychologists have been abused
for every year...
697
00:48:35,920 --> 00:48:37,520
...he says it will take 8 years of therapy.
698
00:48:37,800 --> 00:48:40,040
- Do you understand?
- Yes.
699
00:48:40,240 --> 00:48:41,840
I understand very well.
700
00:48:43,600 --> 00:48:46,760
But when he was giving his statement to the police...
701
00:48:47,120 --> 00:48:50,160
...didn't she talk to men?
702
00:48:50,200 --> 00:48:52,040
- He spoke.
- Well, then?
703
00:48:52,160 --> 00:48:54,520
For the cops to talk to him
but let...
704
00:48:54,520 --> 00:48:56,880
...not allowing journalists,
do you think this is fair?
705
00:48:57,040 --> 00:48:58,600
- Mr. Patru...
- Yes?
706
00:48:58,760 --> 00:49:00,000
French please.
707
00:49:00,280 --> 00:49:05,240
The public is aware of the situation of these girls.
I agree that it should be.
708
00:49:05,320 --> 00:49:06,200
So we agreed.
709
00:49:06,320 --> 00:49:08,920
But for this, Anca.
Do we have the right to use it?
710
00:49:09,040 --> 00:49:10,960
Do you have a better recommendation?
711
00:49:11,200 --> 00:49:15,080
Anyone with a mind
the gravity of the situation...
712
00:49:15,120 --> 00:49:17,760
... before you film it
will understand.
713
00:49:17,800 --> 00:49:20,640
I don't think so. One of the silence
It is not seen that you have missed anything, madame.
714
00:49:20,800 --> 00:49:22,600
There is also a saying:
715
00:49:22,800 --> 00:49:25,760
"Neither lie on the landing, nor see the land."
716
00:49:27,360 --> 00:49:29,240
"In the Dark", Serge.
717
00:49:29,600 --> 00:49:31,760
"Neither sleep in the dark, nor see the land."
718
00:49:38,920 --> 00:49:41,360
At least without filming
shall we see him?
719
00:49:41,520 --> 00:49:42,480
Impossible.
720
00:49:42,840 --> 00:49:45,600
Not all of us.
Just Radu. He didn't come from Paris.
721
00:49:45,720 --> 00:49:47,680
- No, Mr. Montini.
- Why is that?
722
00:49:48,080 --> 00:49:50,800
- I told you.
- What is this bullshit, Sister?
723
00:49:50,880 --> 00:49:53,200
It's not a coincidence.
be cautious.
724
00:49:53,360 --> 00:49:57,520
What, after all he's been through
Will the French journalist pose a threat to him?
725
00:49:57,720 --> 00:50:00,000
Are you surfing?
That's a mouthful, madame.
726
00:50:00,080 --> 00:50:02,960
For the truth to come out
this is fear.
727
00:50:03,080 --> 00:50:05,200
Why is the church always so
Does it have to be solid?
728
00:50:05,400 --> 00:50:07,360
You want his well-being.
So are we.
729
00:50:07,400 --> 00:50:11,840
- Do you think so?
- No, Sister, that's the truth.
730
00:50:12,080 --> 00:50:15,400
Silence is acceptance of the situation.
731
00:50:15,640 --> 00:50:21,120
Then this speech is on our doorstep.
Continue with the two children waiting.
732
00:50:24,160 --> 00:50:25,800
Radu, I don't understand this last sentence.
733
00:50:25,840 --> 00:50:29,840
waiting for you at the door
I was inviting you to talk to the two children.
734
00:50:29,960 --> 00:50:31,040
But in relation to Anca?
735
00:50:31,840 --> 00:50:33,200
Ask them.
736
00:50:33,320 --> 00:50:34,520
Why would we do something like this?
737
00:50:34,560 --> 00:50:37,640
They are neither rigid nor tight-lipped.
738
00:50:41,200 --> 00:50:42,680
I can't believe this.
739
00:50:47,960 --> 00:50:49,920
Hey, cousin, can we talk?
740
00:50:50,040 --> 00:50:53,080
Miss Craciun has disappeared
and the one who knocked us out...
741
00:50:53,160 --> 00:50:54,760
...with a broken nun
he left it alone.
742
00:50:55,680 --> 00:50:58,080
He didn't even let us see the girl.
743
00:50:58,280 --> 00:51:01,200
Could you please give them a call?
744
00:51:01,440 --> 00:51:06,080
I really need your help.
Not "later", just now.
745
00:51:06,280 --> 00:51:08,360
Then let me know
I know what to do.
746
00:51:08,520 --> 00:51:10,200
OK, bye.
747
00:51:11,360 --> 00:51:12,280
er?
748
00:51:12,960 --> 00:51:15,080
He's looking for Miss Craciun.
749
00:51:15,760 --> 00:51:16,840
nice.
750
00:51:18,920 --> 00:51:21,720
- In the meantime, let's film the children.
- Ok.
751
00:51:21,840 --> 00:51:25,520
But to begin with,
I'd better go alone.
752
00:51:26,840 --> 00:51:28,080
Let's hear it.
753
00:51:28,240 --> 00:51:29,920
Shall I take the hidden camera?
754
00:51:30,000 --> 00:51:32,320
- Serge, what do you say?
- It's possible.
755
00:51:32,960 --> 00:51:35,920
- Show him how you work.
- I've done it before.
756
00:51:36,080 --> 00:51:37,800
- With the same model?
- Yes.
757
00:51:38,400 --> 00:51:39,600
Be careful.
758
00:51:41,320 --> 00:51:43,640
Hi! me about something
can you help?
759
00:51:43,680 --> 00:51:44,640
Certainly.
760
00:51:45,240 --> 00:51:48,280
My name is Radu. for EU
On NGOs in Transylvania...
761
00:51:48,320 --> 00:51:49,520
... I'm preparing a documentary.
762
00:51:49,640 --> 00:51:53,040
- How did you find the priests here?
- They're not bad.
763
00:51:53,200 --> 00:51:55,520
A few first class
there's an uncle there.
764
00:51:55,640 --> 00:51:57,800
Really?
I've never seen it.
765
00:51:57,840 --> 00:52:00,880
Of course you wouldn't.
They keep it all to themselves.
766
00:52:01,120 --> 00:52:04,880
Priest Efendi's five, six of them
You should see how he brought it.
767
00:52:04,960 --> 00:52:06,480
- Did you see this?
- What did you think?
768
00:52:06,600 --> 00:52:09,200
Are you looking for one of them?
769
00:52:09,240 --> 00:52:11,400
No, but that Pastor Efendi story
quite a lot of fuel.
770
00:52:11,480 --> 00:52:12,920
What was it?
771
00:52:13,160 --> 00:52:15,080
I mean it was funny.
772
00:52:15,120 --> 00:52:16,040
So it was funny huh?
773
00:52:16,560 --> 00:52:18,640
I'm fucking slow,
are you kidding us?
774
00:52:18,640 --> 00:52:21,520
- Wait, I mean...
- Do you find us funny?
775
00:52:21,680 --> 00:52:23,840
You're here for that Anca bitch!
776
00:52:23,960 --> 00:52:26,280
Don't you know what I'm talking about?
777
00:52:26,360 --> 00:52:29,240
- Hey, calm down.
- Fuck your calmness!
778
00:52:30,680 --> 00:52:33,200
What do you want, fuckhead?
779
00:52:33,640 --> 00:52:36,320
- Calm down or I'll call the police.
- Come on!
780
00:52:36,480 --> 00:52:38,920
- I'll call!
- I had a lot of fun!
781
00:52:39,200 --> 00:52:40,800
Call, come on.
You call Nelu too!
782
00:52:40,880 --> 00:52:44,000
Wait until Nelu comes,
it just pours into your mouth!
783
00:52:44,320 --> 00:52:46,520
Ok, I'll handle it somehow,
Goodbye.
784
00:52:46,600 --> 00:52:48,400
Nelu, some French
prowling here.
785
00:52:48,400 --> 00:52:49,160
No problem!
786
00:52:49,200 --> 00:52:51,520
You stop, I'll show
I'm the problem for you now!
787
00:52:53,960 --> 00:52:58,160
- You don't know who you messed with.
- Who am I dating?
788
00:52:59,680 --> 00:53:00,880
Your car too!
789
00:53:02,600 --> 00:53:04,320
If you're that tough, come out!
790
00:53:04,400 --> 00:53:06,040
Shout out to me!
791
00:53:07,960 --> 00:53:09,640
If it bothers you!
792
00:53:09,760 --> 00:53:10,840
Get out!
793
00:53:13,600 --> 00:53:14,600
Get out!
794
00:53:15,320 --> 00:53:16,240
Take this!
795
00:53:16,680 --> 00:53:18,880
- It's bad!
- Damn guys!
796
00:53:18,960 --> 00:53:21,240
- Dishonests!
- Keep riding.
797
00:53:21,400 --> 00:53:24,600
- Serge, are you hurt?
- I can't believe it!
798
00:53:25,120 --> 00:53:26,520
Serge, are you okay?
799
00:53:26,560 --> 00:53:29,080
- Damn, parts hit the camera!
- Broken?
800
00:53:29,160 --> 00:53:30,640
No, I think it's fine.
801
00:53:31,080 --> 00:53:32,080
Damn it.
802
00:53:32,800 --> 00:53:34,000
Not broken.
803
00:53:34,280 --> 00:53:37,800
- I've never seen anything like it in my life!
- Dishonests!
804
00:53:38,560 --> 00:53:39,720
What will we do now?
805
00:53:40,680 --> 00:53:42,240
Shall we call the police?
806
00:53:42,680 --> 00:53:43,800
Not right now.
807
00:53:43,920 --> 00:53:47,200
That interview matter before
I want to get it done, okay?
808
00:53:48,000 --> 00:53:48,920
Ok.
809
00:53:49,200 --> 00:53:51,600
- Are there any pieces of glass in your seat?
- No.
810
00:53:51,720 --> 00:53:53,680
- Damn it!
- Everything is fine.
811
00:53:53,840 --> 00:53:55,080
Idiots!
812
00:54:21,120 --> 00:54:22,040
Enter!
813
00:54:24,680 --> 00:54:27,440
Push hard, the floors are browned.
814
00:54:27,480 --> 00:54:29,400
- Mr. Haralambie?
- Welcome.
815
00:54:29,480 --> 00:54:31,840
I'm Radu Patru,
we talked before.
816
00:54:32,000 --> 00:54:35,240
- Sit down, it won't take long.
- No problem.
817
00:54:35,360 --> 00:54:36,560
Oh, coffee, what do you drink?
818
00:54:36,760 --> 00:54:38,000
No, thanks.
819
00:54:38,200 --> 00:54:40,400
Sit down, get comfortable.
820
00:54:56,560 --> 00:54:58,160
Where are the others?
821
00:54:58,320 --> 00:54:59,520
In hotel.
822
00:55:01,360 --> 00:55:03,400
- In which hotel?
- Metropolis.
823
00:55:03,440 --> 00:55:04,480
nice.
824
00:55:26,200 --> 00:55:28,360
Less decision, most damage!
825
00:55:28,560 --> 00:55:29,520
Yeah!
826
00:55:30,000 --> 00:55:32,320
Let me summarize the situation for you.
827
00:55:33,200 --> 00:55:36,040
From the French Press Agency...
828
00:55:37,200 --> 00:55:38,320
I met with your colleague.
829
00:55:39,240 --> 00:55:42,360
Then we did some research.
Martyrion is useless.
830
00:55:42,920 --> 00:55:45,640
Don't talk to this girl
If you want it that much...
831
00:55:45,720 --> 00:55:48,480
...your only one
I know this guy from ANITP.
832
00:55:48,680 --> 00:55:51,600
them to the prosecutor's office
drive away...
833
00:55:51,720 --> 00:55:53,040
...then brings it back.
834
00:55:53,200 --> 00:55:55,720
Perfect.
Can we get your number?
835
00:55:55,920 --> 00:55:57,640
Everything is already set.
836
00:55:57,840 --> 00:56:00,000
- Fantastic!
- We'll go for a drink later.
837
00:56:00,240 --> 00:56:02,280
- If necessary.
- Certainly!
838
00:56:02,360 --> 00:56:04,520
You have a job, son!
839
00:56:05,600 --> 00:56:07,760
At what time, where do we meet?
840
00:56:07,920 --> 00:56:10,880
At 8 o'clock.
There is a great place nearby.
841
00:56:11,600 --> 00:56:14,520
See you at 8 then.
Thanks again.
842
00:56:14,600 --> 00:56:18,800
Don't worry, it'll work.
Don't lose your mind!
843
00:56:20,520 --> 00:56:24,200
- Good afternoon!
- You too. Watch out for the door!
844
00:56:26,600 --> 00:56:27,800
Below is a report.
845
00:56:29,360 --> 00:56:32,920
Don't worry, Victor, for the photos
I'll be back on Sunday.
846
00:56:33,080 --> 00:56:35,640
If I can't come, I'll send someone.
847
00:56:35,800 --> 00:56:39,160
That's right.
How is the mate?
848
00:56:40,160 --> 00:56:41,960
How was your training yesterday?
849
00:56:42,640 --> 00:56:43,680
What about today?
850
00:56:43,840 --> 00:56:46,760
Can I talk to him for a second?
851
00:56:49,840 --> 00:56:51,760
Why doesn't he want to talk?
852
00:56:53,680 --> 00:56:56,520
I'll call again when I get home.
853
00:56:56,880 --> 00:56:59,320
It's okay, I'll call him later.
854
00:56:59,520 --> 00:57:03,360
See you at the race on Sunday.
Goodbye.
855
00:57:20,320 --> 00:57:21,680
Who is this guy?
856
00:57:23,520 --> 00:57:26,280
Vasile Alexander. Romania...
857
00:57:26,640 --> 00:57:30,920
...of the world of theater writing
something like his father or uncle.
858
00:57:31,080 --> 00:57:34,680
- He looks a little like you.
- The one next to the entrance to it...
859
00:57:35,320 --> 00:57:37,800
...who is a great poet from Bistri?a
Say you're George Co?buc.
860
00:57:38,280 --> 00:57:40,000
- Did he buy Bistri?
- Yes.
861
00:57:40,080 --> 00:57:43,200
- George Cobuc over there, a...
- George Bush!
862
00:57:43,600 --> 00:57:46,360
Not Bush, George Co?buc.
863
00:57:47,120 --> 00:57:50,400
Bistri?a'l.
864
00:57:50,480 --> 00:57:53,720
Liviu Rebreanu over there,
likewise he is from Bistri?a.
865
00:57:54,160 --> 00:57:55,960
This is Octavian Goga.
866
00:57:56,200 --> 00:57:58,520
Is that Goga?
I forgot my glasses.
867
00:57:58,880 --> 00:58:01,960
- It looks a bit like Rebreanu.
- Except for the face.
868
00:58:02,040 --> 00:58:03,960
Don't you think like that,
Mr. Haralambie?
869
00:58:04,080 --> 00:58:06,000
He is also Bistri?a'l.
870
00:58:06,480 --> 00:58:09,800
Liviu Rebreanu,
Another writer from Bistri?a.
871
00:58:09,960 --> 00:58:11,760
He... he had two.
872
00:58:12,040 --> 00:58:13,680
Are they all from Bistri?a?
873
00:58:13,760 --> 00:58:17,960
Historical houses here
20 km away.
874
00:58:18,320 --> 00:58:22,200
�Here is the one,
They were born 20 km from Bistria.
875
00:58:22,280 --> 00:58:25,520
I know someone who will take us there.
They are beautiful places.
876
00:58:26,320 --> 00:58:28,560
It can take us there.
877
00:58:28,600 --> 00:58:31,320
Mr Molnar,
Aren't you going to drink something else?
878
00:58:31,600 --> 00:58:34,800
- I'll drink you.
- You do.
879
00:58:35,640 --> 00:58:36,560
What did he say?
880
00:58:42,280 --> 00:58:44,920
Do you want some?
Or are you one with the French?
881
00:58:45,040 --> 00:58:48,640
Let this be our worst day!
882
00:58:48,800 --> 00:58:52,240
- Cheers!
- Gin-gin, cheers, na zdorovye!
883
00:58:52,360 --> 00:58:54,200
I can't bang it with coffee.
884
00:58:54,320 --> 00:58:56,400
How do you say this in French?
885
00:58:56,560 --> 00:58:58,000
Good luck to you for tomorrow.
886
00:58:58,640 --> 00:59:00,680
- Thank you.
- You're welcome.
887
00:59:03,760 --> 00:59:05,640
- Isn't it, Mr. Molnar?
- Sorry?
888
00:59:05,840 --> 00:59:07,680
The girl you will bring tomorrow.
889
00:59:07,960 --> 00:59:10,840
Certainly.
As we explained.
890
00:59:11,040 --> 00:59:11,600
Exactly.
891
00:59:11,800 --> 00:59:15,040
In the morning he took her to the prosecutor's office.
I will go.
892
00:59:15,160 --> 00:59:18,000
when and where you
I'll let you know we'll meet.
893
00:59:18,480 --> 00:59:22,800
Can the Mother of God get in our way?
894
00:59:23,240 --> 00:59:24,240
Don't wait.
895
00:59:24,800 --> 00:59:26,320
This job is not up to him.
896
00:59:26,560 --> 00:59:28,240
What do you think I am, Mr. Radu?
897
00:59:28,840 --> 00:59:30,000
The law is the law.
898
00:59:31,200 --> 00:59:33,840
Sister no to the police either
I asked if he could.
899
00:59:34,000 --> 00:59:34,880
He says impossible.
900
00:59:35,720 --> 00:59:37,680
Ok, perfect, thank you.
901
00:59:37,960 --> 00:59:40,640
Let him look inside himself,
I to mine.
902
00:59:41,480 --> 00:59:44,040
Praying from the bandits
you cannot escape.
903
00:59:44,280 --> 00:59:46,920
If those thugs came in my way,
I took out their fruit pulp.
904
00:59:46,960 --> 00:59:49,360
Would they come in your way,
Mr. Haralambie?
905
00:59:49,440 --> 00:59:51,680
- What about the legal order?
- Certainly.
906
00:59:51,960 --> 00:59:55,840
This viorel bastard
We tried to catch it for �� years.
907
00:59:56,600 --> 00:59:59,160
to the french police
We have given all the information.
908
00:59:59,640 --> 01:00:02,640
All they do is catch him
sent it back here.
909
01:00:03,160 --> 01:00:07,760
Mr Molnar says,
They've been chasing that pimp for three years.
910
01:00:08,000 --> 01:00:11,040
- Even �� is half.
- �� big.
911
01:00:11,120 --> 01:00:14,280
All the information they have
They gave it to the French police.
912
01:00:14,360 --> 01:00:18,680
They should also write this in their newspaper.
This place is not wild west!
913
01:00:18,800 --> 01:00:20,560
Of course we will write.
914
01:00:20,640 --> 01:00:22,040
Enough, enough, thank you!
915
01:00:22,280 --> 01:00:26,680
You lucky you!
The girls who drink the last glass will be snatched!
916
01:00:28,160 --> 01:00:30,360
What do you say, pretty girl, right?
917
01:00:31,040 --> 01:00:32,400
Who?
918
01:00:34,160 --> 01:00:34,960
�ar�c�.
919
01:00:35,040 --> 01:00:37,600
In Romanian we call it "Olders
We say 'he can be very talented'.
920
01:00:37,720 --> 01:00:38,480
What did he say?
921
01:00:38,600 --> 01:00:40,760
Your stupid ancestor
He wants me to translate.
922
01:00:40,920 --> 01:00:42,840
Turn it over, go to the man's water.
923
01:00:43,120 --> 01:00:47,440
soup of card chicken
it would be nice, he says.
924
01:00:53,960 --> 01:00:55,040
Funny man!
925
01:00:56,320 --> 01:00:59,440
In French we say, "The best food
It is made in the old pot," we say.
926
01:01:00,200 --> 01:01:02,320
- What is he saying?
- He says he's right.
927
01:01:05,080 --> 01:01:06,520
This is beautiful!
928
01:01:07,360 --> 01:01:09,480
- Feli!
- Mr. Haralambie, slow down.
929
01:01:09,680 --> 01:01:12,240
Feli! Sing my song,
The French one.
930
01:01:16,560 --> 01:01:17,760
Hah, that's it!
931
01:01:42,280 --> 01:01:43,200
Look at that!
932
01:01:58,080 --> 01:01:59,120
Come on, Radu, show yourself!
933
01:02:01,840 --> 01:02:04,920
Give it to him! Who would say this boy
will you play the saxophone?
934
01:02:21,960 --> 01:02:23,400
He knows how to play!
935
01:03:13,800 --> 01:03:15,240
I don't understand what you said.
936
01:03:15,400 --> 01:03:18,400
When do you make a mistake�
If I try to fix it...
937
01:03:18,520 --> 01:03:20,560
...you're coming off right away.
938
01:03:22,480 --> 01:03:24,200
Of course I will.
939
01:03:25,080 --> 01:03:27,960
Pulling the problems in the child's ear...
940
01:03:28,000 --> 01:03:31,160
...or slap him
I do not find it true.
941
01:03:31,640 --> 01:03:34,000
Problems are not solved like that.
942
01:03:34,560 --> 01:03:35,920
Perhaps.
943
01:03:36,040 --> 01:03:37,120
did you see
944
01:03:37,600 --> 01:03:41,320
You know, when I calm down
I think like you too.
945
01:03:41,480 --> 01:03:45,840
- I can't see your handsome face.
- I mean... how about now?
946
01:03:46,200 --> 01:03:48,960
After everything is over
I know you agree with me.
947
01:03:49,120 --> 01:03:54,080
I mean, maybe think first
Then you have to act.
948
01:03:54,200 --> 01:03:59,480
And then to be with her father
You come to me because he wants to.
949
01:04:00,680 --> 01:04:01,680
Okay.
950
01:04:01,760 --> 01:04:03,640
Wait, the screen is off.
951
01:04:03,720 --> 01:04:06,480
I'm serious,
Why are you looking at me that way?
952
01:04:07,160 --> 01:04:09,160
You are like him:
you cry, you apologize...
953
01:04:09,160 --> 01:04:10,760
... and then you pull his ear.
954
01:04:10,800 --> 01:04:13,840
When I see you that way
my peace is coming.
955
01:04:14,280 --> 01:04:16,400
- Sorry?
- Yes!
956
01:04:17,840 --> 01:04:20,600
How?
Like your caged lion?
957
01:04:21,800 --> 01:04:24,040
Do you think this is something to joke about?
958
01:04:24,920 --> 01:04:26,680
No, I was seriously asking.
959
01:04:31,480 --> 01:04:34,280
- The voice of a caged lion above..
- No.
960
01:04:34,840 --> 01:04:37,800
No, it was... the voice of the phoenix.
961
01:04:45,240 --> 01:04:46,760
What do you know?
962
01:04:47,720 --> 01:04:48,640
Carmen?
963
01:04:48,880 --> 01:04:52,840
Send me your little music box
What would you like to show?
964
01:04:54,880 --> 01:04:55,840
What?
965
01:04:56,040 --> 01:04:57,520
I want to see your pussy.
966
01:04:58,840 --> 01:04:59,840
Cut it out.
967
01:05:01,480 --> 01:05:02,560
Come on.
968
01:05:03,040 --> 01:05:04,600
I'll just have a look.
969
01:05:05,680 --> 01:05:07,720
Don't insist, I'm serious.
970
01:05:12,760 --> 01:05:14,400
- Hello.
- Are we late?
971
01:05:14,400 --> 01:05:16,320
No, we just arrived 10 minutes ago.
972
01:05:16,520 --> 01:05:18,520
I'm sorry, I didn't know.
973
01:05:18,840 --> 01:05:20,400
This girl is Anca Ra?can.
974
01:05:21,040 --> 01:05:23,400
Hello. I am Radu Patru, translator.
975
01:05:23,520 --> 01:05:26,800
- Axel Montini, from France News.
- Pleased to meet you.
976
01:05:26,920 --> 01:05:29,680
And Serge Podlewski, the cameraman.
977
01:05:30,800 --> 01:05:32,040
Please sit down.
978
01:05:33,600 --> 01:05:36,040
Mr. Radu, please to yourself
plant a chair.
979
01:05:36,080 --> 01:05:37,920
Or we can combine two tables.
980
01:05:39,200 --> 01:05:40,240
How is it going?
981
01:05:41,240 --> 01:05:42,760
It's good, you?
982
01:05:43,040 --> 01:05:45,920
I'm not good.
My throat hurts.
983
01:05:46,080 --> 01:05:48,640
After drinking something cold,
I was in the draft...
984
01:05:50,160 --> 01:05:51,960
Here you go, start.
985
01:05:52,040 --> 01:05:53,960
Tell him you can finish his cake.
986
01:05:54,080 --> 01:05:56,960
Anka, relax.
You can eat your cake.
987
01:05:57,200 --> 01:05:59,200
It's okay, I don't want it.
988
01:06:00,080 --> 01:06:03,240
- Didn't you like the cake?
- I am.
989
01:06:05,480 --> 01:06:10,920
First of all, don't meet with us.
Thank you for accepting.
990
01:06:11,120 --> 01:06:13,760
First of all, don't meet with us.
We are grateful to you for accepting.
991
01:06:15,680 --> 01:06:18,600
�human kaka�l,
Especially the underage ones...
992
01:06:18,600 --> 01:06:21,040
a news about
we are here to do.
993
01:06:21,160 --> 01:06:24,040
A news about human leakage
They came to Romania to do it.
994
01:06:24,240 --> 01:06:26,600
- Especially on minors.
- I told him.
995
01:06:27,480 --> 01:06:28,680
- Did he tell her?
- Yes.
996
01:06:29,640 --> 01:06:31,960
Therefore, the statement you will give,
very important to us.
997
01:06:32,000 --> 01:06:34,960
That's why your statement
very important to us.
998
01:06:35,640 --> 01:06:36,640
That's why they thank you.
999
01:06:36,800 --> 01:06:38,160
Thank you very much.
1000
01:06:39,160 --> 01:06:44,400
The news is extremely popular in France
will be broadcast on a TV show.
1001
01:06:44,560 --> 01:06:45,800
"Our Mission: Investigation".
1002
01:06:46,000 --> 01:06:49,800
News, popular in France
will be broadcast on a TV show.
1003
01:06:49,840 --> 01:06:51,520
"Our Mission: Investigation".
1004
01:06:51,680 --> 01:06:52,840
Have you heard?
1005
01:06:53,640 --> 01:06:55,640
A program about investigations?
1006
01:06:55,800 --> 01:06:59,200
Yes, various cases of journalists
a program he asked about.
1007
01:06:59,440 --> 01:07:03,400
Your journalists? Investigations�
I thought the police were running.
1008
01:07:03,720 --> 01:07:05,400
Journalists also run.
1009
01:07:05,600 --> 01:07:10,520
For example, we can see how things developed.
We came to Bistria to hear from you.
1010
01:07:10,600 --> 01:07:14,560
How did they kidnap you, you
what have they done... Do you understand?
1011
01:07:15,400 --> 01:07:18,160
It's easy.
We're just going to ask you a few questions.
1012
01:07:18,240 --> 01:07:20,880
Then so that your face will not be seen
we will film you.
1013
01:07:20,960 --> 01:07:22,360
What do you say?
1014
01:07:22,640 --> 01:07:25,040
I do not know...
I had never been on TV before.
1015
01:07:25,200 --> 01:07:27,840
And to make such garish words
I can't.
1016
01:07:28,480 --> 01:07:30,360
Your speaking is very good, thank you.
1017
01:07:30,520 --> 01:07:33,760
It's okay, always how
If you're talking, talk to that again.
1018
01:07:34,920 --> 01:07:36,320
Does he accept?
1019
01:07:37,440 --> 01:07:39,160
- Bon Appetit.
- Thank you.
1020
01:07:39,240 --> 01:07:41,760
- Do you have trouble getting on the TV?
- No.
1021
01:07:45,920 --> 01:07:47,760
Damn bastards,
They have already heard.
1022
01:07:50,160 --> 01:07:52,240
- Do you know them?
- Yes, I do.
1023
01:07:52,320 --> 01:07:54,400
Don't tell me you're scared!
1024
01:07:55,040 --> 01:07:57,840
However, you don't have to be afraid while I'm around.
1025
01:07:58,240 --> 01:08:00,840
I will knock them out.
1026
01:08:02,520 --> 01:08:03,760
What is he doing?
1027
01:08:06,640 --> 01:08:08,920
- What is happening?
- He's chasing them.
1028
01:08:09,520 --> 01:08:11,200
However, do you know them?
1029
01:08:12,400 --> 01:08:13,360
Barely?
1030
01:08:14,680 --> 01:08:15,800
Barely!
1031
01:08:16,280 --> 01:08:17,960
They really scared him.
1032
01:08:18,200 --> 01:08:19,920
- Damn it.
- Do they scare you?
1033
01:08:20,000 --> 01:08:22,560
- Do you hear me?
- Were these men also in Paris?
1034
01:08:26,480 --> 01:08:29,400
They're gone, have you seen them?
Mr Molnar chased them.
1035
01:08:30,200 --> 01:08:31,440
Look, they're gone.
1036
01:08:32,840 --> 01:08:34,480
Yes, we handled that too.
1037
01:08:34,600 --> 01:08:36,320
Viorel's men?
1038
01:08:36,520 --> 01:08:39,400
No, relatives.
It's his second cousin who's a believer.
1039
01:08:39,520 --> 01:08:41,800
The pimp's family.
1040
01:08:42,040 --> 01:08:43,720
Is that why you're so scared?
1041
01:08:43,840 --> 01:08:46,240
Fear, what more!
I am next to you.
1042
01:08:46,400 --> 01:08:47,720
- I want to go.
- What?
1043
01:08:47,920 --> 01:08:48,880
What?
1044
01:08:48,920 --> 01:08:50,640
I don't want to do an interview.
1045
01:08:51,640 --> 01:08:52,520
What is he saying?
1046
01:08:52,560 --> 01:08:55,520
- He doesn't want to talk to us anymore.
- What? But why?
1047
01:08:55,760 --> 01:08:59,400
But you heard Mr Molnar,
there is nothing to fear.
1048
01:08:59,640 --> 01:09:01,240
- I know.
- So?
1049
01:09:01,320 --> 01:09:03,240
- I want to go to the center.
- Why is that?
1050
01:09:03,440 --> 01:09:06,760
- What did he say?
- He wants to go to the asylum.
1051
01:09:06,760 --> 01:09:08,880
Anka, listen to me.
1052
01:09:09,440 --> 01:09:11,520
You told the prosecutor everything.
1053
01:09:11,680 --> 01:09:13,840
If you tell us the same
there will be no problem.
1054
01:09:13,960 --> 01:09:16,960
Testifying against Viorel
You showed your courage.
1055
01:09:17,120 --> 01:09:19,600
Why are you afraid to talk to us?
1056
01:09:20,320 --> 01:09:21,960
Let's do this:
1057
01:09:22,240 --> 01:09:25,120
Finish your cake, your favorite cake.
Then let's go.
1058
01:09:25,160 --> 01:09:27,600
I don't want cake masta.
I just want to go.
1059
01:09:29,760 --> 01:09:33,480
Then let's go
Nobody is forcing you to stay.
1060
01:09:33,640 --> 01:09:36,360
Mr Radu, I'm so sorry.
I am sure you will understand.
1061
01:09:36,600 --> 01:09:40,520
I can understand your fear
but that is not how it is done.
1062
01:09:40,680 --> 01:09:42,560
If you could at least give us five minutes...
1063
01:09:42,600 --> 01:09:44,840
As you see,
The issue is not time.
1064
01:09:47,400 --> 01:09:50,800
Tell her that she feels safe
It's enough if we see you somewhere for 30 minutes.
1065
01:09:50,880 --> 01:09:54,680
We can go somewhere else.
It'll only take five minutes.
1066
01:09:54,800 --> 01:09:57,800
Mr. Radu, please don't insist.
1067
01:09:58,280 --> 01:10:00,960
When you want this girl,
You cannot give interviews anywhere you want.
1068
01:10:01,160 --> 01:10:02,080
Good day to you.
1069
01:10:04,520 --> 01:10:07,200
Mirella! I leave the money on the table.
1070
01:10:07,480 --> 01:10:08,560
Let's go.
1071
01:10:15,440 --> 01:10:17,360
�� it sucked.
1072
01:10:22,200 --> 01:10:25,320
- Mr Molnar, we had an agreement.
- Exactly.
1073
01:10:25,640 --> 01:10:26,960
If possible...
1074
01:10:27,440 --> 01:10:30,000
Still possible.
Just five minutes!
1075
01:10:30,040 --> 01:10:31,920
- No, not possible.
- Just five minutes!
1076
01:10:33,080 --> 01:10:36,840
However, please, only 5 minutes.
We can talk in Mr Molnar's car.
1077
01:10:37,160 --> 01:10:38,920
Please.
It's very important to us.
1078
01:10:39,040 --> 01:10:40,640
Mr. Radu, don't insist.
1079
01:10:41,360 --> 01:10:42,640
Please, Anca, please.
1080
01:10:44,320 --> 01:10:46,160
Anca, do you want it?
1081
01:10:46,360 --> 01:10:48,960
Did you swallow your tongue?
Can you say yes or no?
1082
01:10:49,840 --> 01:10:51,480
- Yes?
- My car is over there.
1083
01:10:51,520 --> 01:10:53,800
- Thank you.
- Just 5 minutes!
1084
01:10:55,600 --> 01:10:57,920
- We only have 5 minutes.
- What to do?
1085
01:10:58,560 --> 01:11:00,200
- To talk to him.
- Where?
1086
01:11:00,480 --> 01:11:02,160
- In his car.
- Ok.
1087
01:11:02,200 --> 01:11:03,320
Are we going to use a hidden camera?
1088
01:11:03,760 --> 01:11:04,840
Absolutely no.
1089
01:11:06,400 --> 01:11:09,160
Don't talk about the guys in the cafe.
1090
01:11:09,240 --> 01:11:12,400
Safe in the police car
suggest that it is.
1091
01:11:12,560 --> 01:11:13,960
Do you have the microphone?
1092
01:11:14,080 --> 01:11:15,240
Well, just in case.
1093
01:11:15,360 --> 01:11:17,440
Mr. Radu, you said five minutes,
isn't it?
1094
01:11:18,240 --> 01:11:20,320
- Rear seat or front seat?
- Back seat.
1095
01:11:22,800 --> 01:11:23,920
What are you doing?
1096
01:11:24,080 --> 01:11:25,720
- That was not our agreement.
- Why?
1097
01:11:25,840 --> 01:11:30,240
What do you mean "why"? all of you at once
you are scaring the girl.
1098
01:11:30,320 --> 01:11:31,320
Just one person.
1099
01:11:31,400 --> 01:11:34,080
that your girl is nervous, just
It says only one person can enter.
1100
01:11:34,200 --> 01:11:35,400
Do you want to do it?
1101
01:11:35,680 --> 01:11:37,200
I understand. You do.
1102
01:11:37,360 --> 01:11:38,600
- Are you sure?
- Yes.
1103
01:11:38,760 --> 01:11:39,800
Thank you.
1104
01:11:40,080 --> 01:11:41,760
- No problem.
- I'm sorry.
1105
01:11:42,160 --> 01:11:44,280
But I'm right here
I will be, okay?
1106
01:11:47,040 --> 01:11:48,680
Can we wait there too?
1107
01:11:49,800 --> 01:11:54,000
However, it is not my intention to harm you.
Just the opposite.
1108
01:11:54,600 --> 01:11:59,960
We won't film you if you don't want to.
Nobody is forcing you to do anything.
1109
01:12:00,240 --> 01:12:04,000
As I said before,
We heard your story from others...
1110
01:12:04,040 --> 01:12:06,240
... but we do not hear from you
It's much more humid.
1111
01:12:06,320 --> 01:12:09,680
It's all been through you
You know best what happened there.
1112
01:12:11,040 --> 01:12:14,960
Take your friend Ionela, for example.
1113
01:12:15,080 --> 01:12:16,640
He dared to speak.
1114
01:12:16,800 --> 01:12:18,280
He gave an interview.
1115
01:12:18,560 --> 01:12:19,720
Do you want to see?
1116
01:12:23,040 --> 01:12:24,640
Here it is.
1117
01:12:28,480 --> 01:12:30,200
Do you see how it turned out?
1118
01:12:34,480 --> 01:12:37,120
- Why does it look like this?
- How?
1119
01:12:37,800 --> 01:12:39,680
Why is the image not clear?
1120
01:12:40,080 --> 01:12:42,560
Those who don't oil�
This is how we film it.
1121
01:12:42,680 --> 01:12:46,840
So people passing by on the street
he doesn't know you.
1122
01:12:48,560 --> 01:12:50,800
did you see
Extremely calm about it.
1123
01:12:58,560 --> 01:13:00,520
What?
Something funny?
1124
01:13:01,360 --> 01:13:02,680
That bike.
1125
01:13:03,040 --> 01:13:04,000
What happened to the bike?
1126
01:13:04,240 --> 01:13:06,040
It's a very, very old bike.
1127
01:13:06,520 --> 01:13:08,200
It was all brand new in Paris.
1128
01:13:08,280 --> 01:13:10,080
Did you have a bicycle when you were in Paris?
1129
01:13:10,280 --> 01:13:14,080
Bicycles to metro stops
they leave. The first half hour is free.
1130
01:13:14,520 --> 01:13:16,560
Viorel to ride your bike
Did he allow?
1131
01:13:17,320 --> 01:13:20,480
Yes, when the time comes,
he would sometimes join us too.
1132
01:13:24,320 --> 01:13:26,520
Why did you film your grandmother?
1133
01:13:26,880 --> 01:13:31,360
This is how these things are done. that person
you pull your family, your friends...
1134
01:13:32,360 --> 01:13:34,360
We filmed your mother too.
1135
01:13:36,040 --> 01:13:36,920
We added it too.
1136
01:13:39,160 --> 01:13:41,040
Look, do you see,
How comfortable is he in front of the cameras?
1137
01:13:41,040 --> 01:13:44,080
I think you are just as much
you can do a good job.
1138
01:13:45,640 --> 01:13:46,920
What do you say?
1139
01:13:48,480 --> 01:13:49,480
Shall we film you too?
1140
01:13:52,880 --> 01:13:54,200
Anka, what's the problem?
1141
01:13:57,040 --> 01:14:00,360
Are you bored?
Is it because of something I said?
1142
01:14:03,320 --> 01:14:04,400
What is the problem?
1143
01:14:07,400 --> 01:14:08,400
Barely?
1144
01:14:13,400 --> 01:14:14,960
Shall I swallow yours?
1145
01:14:16,400 --> 01:14:17,760
What? No!
1146
01:14:19,120 --> 01:14:21,840
No, don't do that�
I really don't want it.
1147
01:14:22,040 --> 01:14:24,360
What did you understand from what I said?
I do not know but...
1148
01:14:24,480 --> 01:14:26,520
- I know you want it.
- No, no.
1149
01:14:26,640 --> 01:14:30,640
However, I really don't want to.
Please sit properly.
1150
01:14:31,160 --> 01:14:33,160
I said I don't want it, look I'm serious.
1151
01:14:33,160 --> 01:14:34,400
OK, I'm calling Mr Molnar.
1152
01:14:38,800 --> 01:14:40,520
I'm sorry, are you hurt?
1153
01:14:43,960 --> 01:14:45,720
I'm sorry, it was unintentional...
1154
01:14:51,520 --> 01:14:53,920
I'm so sorry,
I have a tendency to hit anyone in my life.
1155
01:14:54,040 --> 01:14:55,840
When you suddenly come to me like this...
1156
01:14:59,120 --> 01:15:00,640
I'm really so sorry, I...
1157
01:15:17,400 --> 01:15:18,320
I'm sorry.
1158
01:15:20,040 --> 01:15:22,320
Viorel had said the same thing.
1159
01:15:23,520 --> 01:15:24,760
What did he say?
1160
01:15:28,680 --> 01:15:32,560
from your phone to me
He showed Ionela...
1161
01:15:33,240 --> 01:15:35,840
...and that I can do the same
He said he was sure.
1162
01:15:37,640 --> 01:15:38,880
What can you do?
1163
01:15:45,600 --> 01:15:46,920
'Cause I can blow a blow to him.
1164
01:15:56,960 --> 01:15:58,200
What did you say?
1165
01:16:00,000 --> 01:16:04,040
If he sent me to steal
you will be better...
1166
01:16:04,320 --> 01:16:05,960
...that made me sick to my stomach
I said.
1167
01:16:07,600 --> 01:16:10,040
Room:
“Do as I say in the overtime,” he said.
1168
01:16:14,600 --> 01:16:15,920
He forced his device into my mouth.
1169
01:16:18,240 --> 01:16:22,280
When you filmed me
Do I have to say that too?
1170
01:16:27,120 --> 01:16:29,440
- Didn't he agree?
- He did.
1171
01:16:30,080 --> 01:16:33,800
We will do the planting in the car.
You will be in the passenger seat.
1172
01:16:33,960 --> 01:16:34,880
- Axel!
- Sorry?
1173
01:16:35,040 --> 01:16:36,560
- He wanted to give me a blowjob.
- What?
1174
01:16:36,800 --> 01:16:39,520
as soon as you enter
It was used to rise.
1175
01:16:40,600 --> 01:16:42,800
- It's a scary thing.
- What did you do?
1176
01:16:43,240 --> 01:16:46,080
The girl is in a very bad situation.
Maybe we should leave him alone.
1177
01:16:47,200 --> 01:16:50,080
- Are you out of your mind?
- He's not in a position to do that.
1178
01:16:50,200 --> 01:16:51,760
Did he accept or not?
1179
01:16:52,040 --> 01:16:54,000
- Even if he did.
- Then what's the problem?
1180
01:16:54,040 --> 01:16:55,760
Stop bullshit and let's get inside.
1181
01:16:55,800 --> 01:16:57,800
Do you think I'm stupid?
1182
01:16:57,920 --> 01:16:59,920
I'm mad at you
I say try to mouth it.
1183
01:16:59,960 --> 01:17:01,320
This is the first time I see you like this.
1184
01:17:01,480 --> 01:17:03,200
- What is the problem?
- Mr. Radu!
1185
01:17:03,320 --> 01:17:04,560
One second please.
1186
01:17:04,640 --> 01:17:07,800
- Nothing.
- Calm down.
1187
01:17:07,920 --> 01:17:12,560
- But as a journalist, I think...
- As a what? You are a finisher.
1188
01:17:12,840 --> 01:17:15,240
Journalists don't do things like this.
1189
01:17:15,320 --> 01:17:16,400
Do you understand?
1190
01:17:16,800 --> 01:17:19,320
Axel, he's just a kid.
Just 14 years old.
1191
01:17:23,520 --> 01:17:25,680
- Are you walking with me?
- Not even!
1192
01:17:25,760 --> 01:17:27,240
- Yes, you're passing.
- No, I'm not passing!
1193
01:17:27,240 --> 01:17:31,440
He called me two days ago and said, "Axel, great.
I've got some bypass news," you said.
1194
01:17:31,480 --> 01:17:34,320
Now he tells me that he is 14 years old,
Are you saying you're a poor girl?
1195
01:17:34,320 --> 01:17:35,400
What is your problem?
1196
01:17:35,600 --> 01:17:38,880
The girl is only 14 and all she knows is
mouthing every man's dick he enters.
1197
01:17:39,040 --> 01:17:40,000
I understand.
1198
01:17:41,160 --> 01:17:44,160
Well, if we don't film it,
will the tool stop licking?
1199
01:17:44,280 --> 01:17:47,120
- You can't change her life, man.
- Calm down.
1200
01:17:47,520 --> 01:17:50,280
We are journalists, not activists.
Two different things.
1201
01:17:51,040 --> 01:17:53,160
Get in the car too
Let's do this damn interview.
1202
01:17:53,160 --> 01:17:54,800
Then about journalism
You can talk as much as you want.
1203
01:17:54,840 --> 01:17:56,360
Let's do our job first.
1204
01:17:56,480 --> 01:18:00,200
Serge, I feel like
kidnapped him...
1205
01:18:00,760 --> 01:18:02,840
Radu, it wasn't you, okay?
1206
01:18:03,920 --> 01:18:05,800
You weren't.
I understand how you feel.
1207
01:18:06,880 --> 01:18:10,360
Are you arguing among yourselves now?
Are you going to film it or not?
1208
01:18:10,560 --> 01:18:13,760
- Da, da, filmati.
- Then shoot your film, it's getting late.
1209
01:18:14,040 --> 01:18:15,960
We must be quick.
We're wasting time.
1210
01:18:16,080 --> 01:18:18,640
We risk understanding.
Either we do it now or nothing.
1211
01:18:19,040 --> 01:18:20,560
Don't let me down, please.
1212
01:18:20,600 --> 01:18:21,840
Radu, look at me.
1213
01:18:22,040 --> 01:18:24,840
We get in the car.
We're doing an interview.
1214
01:18:25,080 --> 01:18:28,040
Then we'll talk. Ask me,
Can we do the shoot in his car?
1215
01:18:31,240 --> 01:18:34,080
I'm gonna put this on your dress...
1216
01:18:34,320 --> 01:18:36,600
There, it's perfect.
1217
01:18:37,200 --> 01:18:40,240
excuse me.
Let's hide the cables...
1218
01:18:40,480 --> 01:18:42,680
It needs to hide the cables.
1219
01:18:42,680 --> 01:18:43,640
Let's hide the cables...
1220
01:18:44,000 --> 01:18:44,920
Fantastic.
1221
01:18:45,440 --> 01:18:46,000
Thank you.
1222
01:18:46,040 --> 01:18:48,640
You can cover it this way.
1223
01:18:49,120 --> 01:18:51,320
Ok. Radu, are we ready?
1224
01:18:52,680 --> 01:18:53,680
Serge?
1225
01:18:56,160 --> 01:19:00,880
Could you please introduce yourself to us?
1226
01:19:01,360 --> 01:19:04,640
He asks for your name and age.
1227
01:19:05,040 --> 01:19:07,800
My name is Anca Ra?can, I am 14 years old.
1228
01:19:07,960 --> 01:19:10,040
I will turn 15 next month.
1229
01:19:11,200 --> 01:19:12,160
14 years old.
1230
01:19:20,480 --> 01:19:24,360
Before we leave Paris
can you explain what happened?
1231
01:19:25,760 --> 01:19:26,760
Well...
1232
01:19:26,840 --> 01:19:29,200
I was with my friends,
1233
01:19:29,400 --> 01:19:33,200
Then the brother of one of his employees came.
1234
01:19:33,440 --> 01:19:36,520
He told me to get in his car,
I rode too.
1235
01:19:37,160 --> 01:19:40,320
If I shout or stir,
He said he would slit my throat.
1236
01:19:40,520 --> 01:19:47,360
Is she with a friend? of your friend
His brother told him to get in the car.
1237
01:19:47,520 --> 01:19:51,520
- He said he would kill him if he moved.
- I understand.
1238
01:19:52,040 --> 01:19:56,800
From Bistri?a to Paris
did he take you?
1239
01:19:57,360 --> 01:20:00,760
So you went to Paris by car?
1240
01:20:01,440 --> 01:20:03,480
We stopped near Stuttgart.
1241
01:20:03,720 --> 01:20:07,200
Viorel took me from there
and took it to Paris.
1242
01:20:07,480 --> 01:20:12,000
- The pimp took him from Stuttgart.
- Got it.
1243
01:20:12,280 --> 01:20:14,480
Did they give you drugs, But?
1244
01:20:16,240 --> 01:20:19,920
- Did they give you drugs in the car?
- No, they didn't.
1245
01:20:22,040 --> 01:20:24,800
How was your first day in Paris?
1246
01:20:24,920 --> 01:20:26,600
What happened that day?
1247
01:20:27,960 --> 01:20:31,440
Viorel told me to go to the bathroom.
1248
01:20:31,800 --> 01:20:35,440
Then he told me to come down
Because he wanted to talk to me.
1249
01:20:35,600 --> 01:20:39,800
Get me a couple of boxes of condoms
gave and said:
1250
01:20:39,960 --> 01:20:42,640
"Being stupid
don't fuck off without these."
1251
01:20:42,760 --> 01:20:45,600
"I'm not going to pay the hospital bill."
1252
01:20:45,760 --> 01:20:48,800
Don't steal her
I said I would prefer:
1253
01:20:48,880 --> 01:20:51,120
"You will do as I say,
not what you want."
1254
01:20:51,200 --> 01:20:54,160
Then the population took my wallet and...
1255
01:20:55,080 --> 01:20:58,360
The pimp gave her a condom...
1256
01:20:59,240 --> 01:21:04,680
...and condom-free with customers
He told them not to be together.
1257
01:21:04,920 --> 01:21:09,840
- Because he won't be able to pay for the medicine.
- Got it.
1258
01:21:11,720 --> 01:21:13,320
What's your pimp's name?
1259
01:21:13,640 --> 01:21:14,560
viorel
1260
01:21:16,400 --> 01:21:18,080
Are you afraid of Viorel?
1261
01:21:18,200 --> 01:21:19,680
Are you afraid of Viorel?
1262
01:21:19,800 --> 01:21:22,320
Everyone is afraid of him.
1263
01:21:22,800 --> 01:21:25,480
When you get angry
He's a dude who swoons until he faints.
1264
01:21:25,520 --> 01:21:27,480
He used to be a boxer,
He has big fists.
1265
01:21:28,680 --> 01:21:31,520
Everyone is afraid of him
used to be a boxer.
1266
01:21:31,760 --> 01:21:33,520
Did he hit you?
1267
01:21:35,600 --> 01:21:36,480
Radu?
1268
01:21:37,360 --> 01:21:39,440
Did Viorel ever hit you?
1269
01:21:39,640 --> 01:21:41,160
He hit it once.
1270
01:21:41,240 --> 01:21:43,160
- One time.
- Why is that?
1271
01:21:43,360 --> 01:21:44,320
Why is that?
1272
01:21:44,600 --> 01:21:48,520
I went with a client once
and not satisfied with my customer service.
1273
01:21:48,600 --> 01:21:50,400
That's why he only gave me 20 Euros.
1274
01:21:50,680 --> 01:21:54,040
Viorel because I didn't tell him.
He said I was stupid.
1275
01:21:54,240 --> 01:21:55,960
If I had, he would have given the man a lesson.
1276
01:21:56,200 --> 01:21:57,320
What?
1277
01:21:57,320 --> 01:22:00,600
a customer than usual
less 'fee'.
1278
01:22:00,840 --> 01:22:03,400
How many customers did you have a day?
1279
01:22:03,800 --> 01:22:07,160
- How many customers did you have a day?
- Four, five.
1280
01:22:07,680 --> 01:22:09,080
Four or five.
1281
01:22:09,680 --> 01:22:11,240
How much does a customer say?
1282
01:22:11,360 --> 01:22:13,640
- How much...
- 50 euros.
1283
01:22:13,920 --> 01:22:16,280
Oral and normal sex, 50 euros.
1284
01:22:17,040 --> 01:22:18,920
Do you understand this?
1285
01:22:19,640 --> 01:22:22,520
- Do you understand what he said?
- Yeah, I got it.
1286
01:22:27,600 --> 01:22:28,520
Serge.
1287
01:22:31,800 --> 01:22:34,480
Can you repeat that sentence, Anca?
1288
01:22:34,600 --> 01:22:36,880
- Can you say it again?
- French?
1289
01:22:36,960 --> 01:22:37,960
Yes.
1290
01:22:38,360 --> 01:22:40,640
La pipe et I'amour, 50 euros.
1291
01:22:42,480 --> 01:22:43,720
One second.
1292
01:22:48,160 --> 01:22:52,080
looking at this camera
Can you repeat?
1293
01:22:52,280 --> 01:22:54,960
looking at this camera
Can you repeat?
1294
01:22:55,120 --> 01:22:57,320
La pipe et I'amour, 50 euros.
1295
01:23:09,360 --> 01:23:13,080
Were there many girls in the place where he stayed?
1296
01:23:13,200 --> 01:23:15,640
How many girls were there?
1297
01:23:15,720 --> 01:23:18,760
- We were four.
- Four girls.
1298
01:23:19,640 --> 01:23:22,760
Were they all Romanian?
Or were there foreigners too?
1299
01:23:22,840 --> 01:23:26,320
Were they all Romanian?
Or were there foreigners too?
1300
01:23:26,800 --> 01:23:28,680
No, we were all Romanian.
1301
01:23:28,960 --> 01:23:30,800
- Romanians.
- All.
1302
01:23:32,880 --> 01:23:36,200
a french pimp
was there a connection?
1303
01:23:36,520 --> 01:23:39,600
Viorel's French contacts
was there?
1304
01:23:40,240 --> 01:23:43,440
- I don't know about that.
- He does not know.
1305
01:23:43,680 --> 01:23:46,760
were you working every day
Or did you have days off?
1306
01:23:46,880 --> 01:23:50,280
were you working everyday
Or did you have days off?
1307
01:23:50,480 --> 01:23:53,480
Sometimes on Mondays
left us alone.
1308
01:23:53,960 --> 01:23:56,000
Mondays are holidays.
1309
01:23:57,320 --> 01:23:58,880
Will you go back to school?
1310
01:23:58,960 --> 01:24:03,360
- Are you going back to high school?
- I don't think I'll be back anymore.
1311
01:24:03,400 --> 01:24:04,360
No.
1312
01:24:05,720 --> 01:24:08,600
What would you like to be when you grow up?
1313
01:24:08,800 --> 01:24:10,680
What would you like to be when you grow up?
1314
01:24:12,880 --> 01:24:13,960
I do not know.
1315
01:24:15,200 --> 01:24:16,480
He does not know.
1316
01:24:18,280 --> 01:24:21,400
I think we got everything we needed.
1317
01:25:53,640 --> 01:25:57,600
When two guys come in like the moon,
The poor girl was stoned with fear.
1318
01:25:57,960 --> 01:26:00,880
He was really scared.
Even after the man chased them away.
1319
01:26:00,920 --> 01:26:02,680
Lift your legs.
1320
01:26:04,160 --> 01:26:05,840
He kept refusing.
1321
01:26:07,160 --> 01:26:09,320
But we finally succeeded.
1322
01:26:10,520 --> 01:26:11,960
Moon! My tongue is burned.
1323
01:26:13,680 --> 01:26:17,400
That he found his daughter in Martyrion
when i said it...
1324
01:26:17,760 --> 01:26:19,080
...you should have seen Styphane's face.
1325
01:26:19,520 --> 01:26:22,400
He turned to frogs.
What happens when you roll your eyes?
1326
01:26:23,080 --> 01:26:25,520
"Damn, from that pit bull's hand
nothing is bleeding!"
1327
01:26:34,040 --> 01:26:35,040
Mate!
1328
01:26:35,360 --> 01:26:36,520
Get up, sleepyhead!
1329
01:26:40,680 --> 01:26:41,720
Mate!
1330
01:26:41,720 --> 01:26:43,200
Wake up time.
1331
01:26:45,160 --> 01:26:48,280
Good morning!
The big half is today.
1332
01:26:48,640 --> 01:26:49,720
good morning.
1333
01:26:59,120 --> 01:27:01,680
- Good morning sleepyhead.
- Good morning.
1334
01:27:01,720 --> 01:27:04,920
- What do you want to eat?
- Milk and cereal.
1335
01:27:05,080 --> 01:27:07,200
- Do you want your milk warm?
- Yes.
1336
01:27:07,360 --> 01:27:08,840
Go brush your teeth.
96185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.