Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,875 --> 00:00:35,125
[lilting music playing]
2
00:00:35,207 --> 00:00:38,207
NETFLIX PRESENTS
3
00:00:49,625 --> 00:00:51,790
[indistinct chatter]
4
00:01:03,290 --> 00:01:06,040
[woman] You know that momentwhen something happens�
5
00:01:06,125 --> 00:01:08,625
- [water splashing]
- �and it changes your whole entire life?
6
00:01:08,707 --> 00:01:10,707
[enthralling music playing]
7
00:01:12,375 --> 00:01:16,540
Something you've never seen coming
and you're not remotely prepared for.
8
00:01:18,457 --> 00:01:21,540
One day, like any other,
you're having a drink,
9
00:01:21,625 --> 00:01:24,165
and then all of a sudden,
you feel a spark.
10
00:01:24,250 --> 00:01:28,250
You're looking at someone,
and then before you know what's happening,
11
00:01:28,332 --> 00:01:30,290
you start feeling your heart pounding
12
00:01:30,375 --> 00:01:33,125
and butterflies fluttering
in your stomach.
13
00:01:33,207 --> 00:01:35,500
Suddenly it feels like
your whole entire life
14
00:01:35,582 --> 00:01:38,457
has been one long road
leading you up to this very moment.
15
00:01:38,540 --> 00:01:42,207
It's as if you realize your destiny
and the universe has newfound meaning.
16
00:01:44,790 --> 00:01:47,750
And now, you don't recognize yourself
17
00:01:47,832 --> 00:01:50,457
and you don't know how to explain
what's happening around you.
18
00:01:50,540 --> 00:01:53,082
In any case, here you are.
19
00:01:53,915 --> 00:01:56,750
- Everything feels so utterly amazing.
- [moans]
20
00:01:56,832 --> 00:01:59,082
And you fuck himlike you're in the movie Titanic
21
00:01:59,165 --> 00:02:01,040
in that carriage in the storage room.
22
00:02:01,125 --> 00:02:04,000
And for one second, you forget
you've been married for 15 years
23
00:02:04,082 --> 00:02:06,500
and that your husband
is sitting there right next to you.
24
00:02:06,582 --> 00:02:10,750
But then you look at him
and see that he's eye-fucking your friend.
25
00:02:10,832 --> 00:02:13,375
And instead of getting jealous about it,
26
00:02:13,457 --> 00:02:16,457
you realize
you're actually kind of enjoying it.
27
00:02:19,625 --> 00:02:22,000
So you let that feeling course through you
28
00:02:22,082 --> 00:02:25,707
and take control
of your whole body, of your mind.
29
00:02:25,790 --> 00:02:26,790
[moaning in pleasure]
30
00:02:26,875 --> 00:02:28,625
[woman] Because as muchas you may want to,
31
00:02:28,707 --> 00:02:32,375
and as much as you try,
you simply can't resist.
32
00:02:32,457 --> 00:02:33,457
[speaking indistinctly]
33
00:02:33,540 --> 00:02:37,332
[woman] And then suddenly,you look around and you ask yourself,
34
00:02:38,207 --> 00:02:39,832
"What the hell am I thinking?"
35
00:02:41,375 --> 00:02:43,625
- Want some?
- Yes.
36
00:02:43,707 --> 00:02:46,332
And right then, that's the precise moment
37
00:02:46,415 --> 00:02:49,957
when people decide
to come spend their first night
38
00:02:50,625 --> 00:02:52,290
in my club.
39
00:02:54,415 --> 00:02:55,832
You're really gonna love my cousin.
40
00:02:55,915 --> 00:02:58,915
He's, like, super awesome.
He's just so unpredictable.
41
00:02:59,000 --> 00:03:02,250
You, like, go out for a drink
and then end up at some party in Benidorm.
42
00:03:02,332 --> 00:03:03,457
[chuckles]
43
00:03:03,540 --> 00:03:05,125
- Oh, is that him?
- [car horn honking]
44
00:03:05,707 --> 00:03:07,540
[honking]
45
00:03:07,625 --> 00:03:09,957
- Hey, cuz!
- [honking continues]
46
00:03:10,625 --> 00:03:12,415
- Your hotel is near here.
- Fine.
47
00:03:12,500 --> 00:03:14,082
- [screaming excitedly]
- [grunts]
48
00:03:14,832 --> 00:03:15,665
[laughs]
49
00:03:15,750 --> 00:03:17,915
How's it going? Hello.
50
00:03:19,332 --> 00:03:20,332
Hello.
51
00:03:23,415 --> 00:03:24,415
[woman] Oh, fuck me.
52
00:03:24,500 --> 00:03:27,375
[automated voice] Pick up the phone.Pick up the phone.
53
00:03:28,000 --> 00:03:31,250
- [cell phone vibrating]
- Pick up the phone.
54
00:03:32,207 --> 00:03:33,290
Lady?
55
00:03:33,375 --> 00:03:34,875
Liana, girl, I don't have the ring.
56
00:03:34,957 --> 00:03:36,750
- [Liana] Alba? Yeah?
- Hey, listen.
57
00:03:37,332 --> 00:03:39,875
- My engagement ring, I think I lost it.
- What?
58
00:03:39,957 --> 00:03:41,707
Maybe I lost it last night,
59
00:03:43,250 --> 00:03:44,875
but where the fuck did we go?
60
00:03:47,665 --> 00:03:49,665
[man on video] Do you want some of this?
61
00:03:52,040 --> 00:03:53,665
You want me to dance for you?
62
00:03:54,457 --> 00:03:56,375
Watch me bounce this ass.
63
00:03:58,125 --> 00:04:00,082
[man moaning suggestively]
64
00:04:01,750 --> 00:04:04,165
What do you prefer? This pizza�
65
00:04:05,790 --> 00:04:07,832
or this pizza? [laughs]
66
00:04:10,040 --> 00:04:11,040
[sighs]
67
00:04:11,790 --> 00:04:12,790
[doorbell rings]
68
00:04:16,290 --> 00:04:18,415
- [woman] Hello. What's up?
- [man] Hey, you two.
69
00:04:18,500 --> 00:04:19,790
What's up?
70
00:04:19,875 --> 00:04:22,750
- You always look so beautiful, lady.
- So do you.
71
00:04:25,040 --> 00:04:26,207
- Are you nervous?
- No.
72
00:04:26,290 --> 00:04:28,040
- I am kinda nervous.
- Nervous? But why?
73
00:04:28,125 --> 00:04:29,500
She's suspecting something.
74
00:04:29,582 --> 00:04:31,665
Come on, man.
You're totally gonna love it.
75
00:04:31,750 --> 00:04:33,430
But please don't make it look pre-planned.
76
00:04:33,457 --> 00:04:34,290
No.
77
00:04:34,375 --> 00:04:37,000
If the whole thing seems pre-planned,
it'll fuck things up. Okay?
78
00:04:37,082 --> 00:04:39,832
- All right. Yes.
- See this? Put this in a drawer.
79
00:04:39,915 --> 00:04:42,082
- What for? What's this?
- This one, they're matches.
80
00:04:42,165 --> 00:04:43,500
- For what?
- We're gonna need...
81
00:04:43,582 --> 00:04:45,165
Hey, what's up with all this chit-chat?
82
00:04:45,250 --> 00:04:47,332
- Come on. I'm hungry.
- One second, we're coming.
83
00:04:47,415 --> 00:04:49,540
- Yeah, coming.
- They're so demanding.
84
00:04:51,832 --> 00:04:55,415
Tonight's the night
we're gonna fuck around and get it on.
85
00:04:55,500 --> 00:04:58,040
- Right! [chuckles excitedly]
- All of us together.
86
00:04:59,625 --> 00:05:00,665
[woman] Thank you.
87
00:05:06,833 --> 00:05:08,833
Well, then, here we are. Hmm?
88
00:05:09,665 --> 00:05:10,665
[chuckles]
89
00:05:10,750 --> 00:05:12,875
- What, are you nervous?
- Terrified.
90
00:05:12,958 --> 00:05:13,958
[chuckles]
91
00:05:14,000 --> 00:05:15,540
- Hey, honey.
- What?
92
00:05:15,625 --> 00:05:17,250
No, Bel�n, listen.
93
00:05:17,332 --> 00:05:21,375
If you don't seem sure, we won't get in,
so we really have to seem sure about it.
94
00:05:22,415 --> 00:05:24,750
- So are you sure?
- You bet your ass I am.
95
00:05:27,707 --> 00:05:30,375
- The hell is this place?
- No idea.
96
00:05:30,457 --> 00:05:32,750
Online it says
it's some kind of private club.
97
00:05:35,375 --> 00:05:37,750
Club Paradiso?
Did we really come here, girl?
98
00:05:37,832 --> 00:05:40,625
- [Alba] I don't remember anything.
- [Liana] Yeah, me neither.
99
00:05:42,665 --> 00:05:44,040
[chuckles]
100
00:05:52,125 --> 00:05:53,665
- Hello.
- [Bel�n] Hello.
101
00:05:53,750 --> 00:05:55,540
Welcome to Club Paradiso.
102
00:05:56,125 --> 00:05:57,332
Is this your first time?
103
00:05:59,000 --> 00:05:59,832
- Yes.
- Yeah.
104
00:05:59,915 --> 00:06:01,458
We're here to check it out. [chuckles]
105
00:06:01,540 --> 00:06:03,165
We are very excited to be here. We are.
106
00:06:03,250 --> 00:06:05,500
[hostess] That's great.
That's the attitude.
107
00:06:06,125 --> 00:06:08,165
It's a bit early, you know.
It's not so crowded.
108
00:06:08,250 --> 00:06:11,790
That's better. You test the waters, right?
Just to be sure about it.
109
00:06:11,875 --> 00:06:15,875
The most important thing is to make sure
you leave all your feelings outside.
110
00:06:15,958 --> 00:06:16,957
Of course.
111
00:06:17,000 --> 00:06:19,415
[hostess] You've come here
simply for pleasure.
112
00:06:19,500 --> 00:06:20,500
For pleasure.
113
00:06:21,040 --> 00:06:22,957
I'll show you folks how it all works.
114
00:06:23,790 --> 00:06:25,375
- Okay. Let's go.
- Yes, yes.
115
00:06:26,125 --> 00:06:27,290
- Good evening.
- Hi.
116
00:06:27,375 --> 00:06:28,750
- May I take your coat?
- Yes.
117
00:06:29,957 --> 00:06:31,125
Thank you.
118
00:06:36,165 --> 00:06:37,165
Oh.
119
00:06:39,250 --> 00:06:42,415
This is the bar area,
perfect for starting out.
120
00:06:43,000 --> 00:06:45,665
This is the best place in the club
to meet new people
121
00:06:45,750 --> 00:06:48,500
and see if there's a couple
you'd like to play with.
122
00:06:48,582 --> 00:06:50,165
But there's no need to feel pressure.
123
00:06:50,250 --> 00:06:52,415
You don't have to do anything
you don't want to.
124
00:06:52,500 --> 00:06:54,500
[Bel�n] What if we want to do something?
125
00:06:54,582 --> 00:06:56,875
[hostess] The best thing to do
is to approach them,
126
00:06:56,957 --> 00:06:59,290
talk to them and have a drink with them.
127
00:06:59,375 --> 00:07:00,833
[Bel�n] What if we don't like them?
128
00:07:00,915 --> 00:07:04,040
[hostess] Here, no means no.
That's the only rule of the club.
129
00:07:04,125 --> 00:07:05,958
You have orgies here and everything?
130
00:07:06,040 --> 00:07:07,165
[laughs]
131
00:07:07,833 --> 00:07:08,708
What?
132
00:07:08,790 --> 00:07:10,208
Every single day.
133
00:07:11,000 --> 00:07:12,665
- Every single day?
- [hostess] Yes.
134
00:07:12,750 --> 00:07:14,208
Every single day, baby.
135
00:07:14,708 --> 00:07:15,833
Yes, I heard, babe.
136
00:07:15,915 --> 00:07:17,125
- Every day.
- I heard her.
137
00:07:17,207 --> 00:07:19,540
I'm feeling these butterflies
in my stomach. It's crazy.
138
00:07:21,207 --> 00:07:22,375
Hey, what's over there?
139
00:07:22,457 --> 00:07:25,500
[hostess] Those are the stairs that
lead you down to the club's lower level.
140
00:07:25,582 --> 00:07:28,457
But you don't want me
to give away all our secrets, right?
141
00:07:28,957 --> 00:07:29,957
Thank you.
142
00:07:30,040 --> 00:07:31,040
[inhales sharply]
143
00:07:31,500 --> 00:07:33,582
- Motherfucker. This is crazy.
- [man sighs]
144
00:07:34,207 --> 00:07:36,500
- [man] Paco, hurry.
- [woman 1] Are the drinks ready?
145
00:07:36,582 --> 00:07:39,082
- Coming.
- [man] What's he doing?
146
00:07:40,832 --> 00:07:43,415
- He's taking his time.
- We're drinking way too fast.
147
00:07:43,500 --> 00:07:45,139
- Utmost effort into what he does.
- Yeah.
148
00:07:45,207 --> 00:07:47,082
That's right. Here's the Agua de Valencia.
149
00:07:47,165 --> 00:07:48,875
- Be careful with this stuff.
- [man] Oh.
150
00:07:48,957 --> 00:07:52,332
Honey, you know what I'm remembering
now that I'm drinking this?
151
00:07:52,415 --> 00:07:54,707
- [woman 2] No. What?
- The�That�
152
00:07:54,790 --> 00:07:58,000
- That one day at the camp.
- That was more than 20 years ago.
153
00:07:58,082 --> 00:07:59,750
- Yeah. Of course.
- Even more? Wow.
154
00:07:59,832 --> 00:08:03,415
Do you remember that camp where
Claudia and I used to work all the time?
155
00:08:03,500 --> 00:08:06,790
Anyway, there was another camp employee.
Her name was Gabriela.
156
00:08:06,875 --> 00:08:08,540
It's true. She was from Valencia.
157
00:08:08,625 --> 00:08:10,625
And she always made Agua de Valencia.
158
00:08:10,708 --> 00:08:13,750
So much so that one night
we came back very drunk
159
00:08:13,833 --> 00:08:16,415
from a big party
that she, Gabriela, had organized.
160
00:08:16,500 --> 00:08:20,625
We arrived at the tent,
opened up the tents�
161
00:08:21,250 --> 00:08:22,082
[Paco] Hmm.
162
00:08:22,165 --> 00:08:25,875
�we found her there totally naked
inside our sleeping bag.
163
00:08:26,582 --> 00:08:28,332
And she was like, "Oh. Oh."
164
00:08:28,415 --> 00:08:29,665
- [woman 1] Oh.
- Oh.
165
00:08:29,750 --> 00:08:32,082
What did she say then, hon?
What did she say after that?
166
00:08:32,165 --> 00:08:35,082
She says something like,
"I think I'm in the wrong tent."
167
00:08:35,165 --> 00:08:37,540
Yes, but she was also�
She was like rubbing her�
168
00:08:37,625 --> 00:08:38,750
- [Claudia] No.
- Really?
169
00:08:38,832 --> 00:08:40,790
- [man] �boob.
- She was definitely not.
170
00:08:40,875 --> 00:08:44,375
She was rubbing her boob.
I saw her. She was. I saw her.
171
00:08:44,457 --> 00:08:46,832
- [Claudia] Yeah?
- Why didn't you tell us before?
172
00:08:46,915 --> 00:08:49,375
- And then what happened?
- Well, nothing.
173
00:08:49,457 --> 00:08:51,250
- We just said, "Yes."
- Come on.
174
00:08:52,000 --> 00:08:55,290
I mean, yes, that she was definitely
in the wrong tent.
175
00:08:56,040 --> 00:08:58,082
- [Claudia] And� she left.
- [woman 1] So?
176
00:08:58,165 --> 00:09:01,207
We were so naive then
that it didn't even occur to us
177
00:09:01,291 --> 00:09:03,375
that she wanted to do something with us.
178
00:09:03,457 --> 00:09:07,332
- Alberto, really, man, you disappoint me.
- [Alberto] Fine, man. That's right.
179
00:09:07,416 --> 00:09:09,625
How can you miss out
on an opportunity like that?
180
00:09:09,707 --> 00:09:11,666
You know, I just
couldn't bring myself to do it.
181
00:09:13,041 --> 00:09:14,416
- [woman 1] Hmm.
- What?
182
00:09:15,207 --> 00:09:17,957
- I'd like to see what you might have done.
- Ah.
183
00:09:18,041 --> 00:09:20,541
You need me to remind you
about Alberto's graduation trip?
184
00:09:20,625 --> 00:09:22,957
He wouldn't go party
with these Mexican girls
185
00:09:23,041 --> 00:09:25,457
because he thought
they were going to kidnap him.
186
00:09:25,541 --> 00:09:27,625
[Claudia laughing] No.
187
00:09:27,707 --> 00:09:29,457
Well, hey, well. Well, well, well�
188
00:09:29,541 --> 00:09:31,957
But listen, that was Paco from the past.
189
00:09:32,040 --> 00:09:34,250
And now Paco has grown
into a very different person.
190
00:09:34,332 --> 00:09:36,915
- [woman 1] Uh-huh.
- Let's make a toast. To Gabriela.
191
00:09:37,000 --> 00:09:39,582
And to the opportunities we can't pass up.
192
00:09:39,665 --> 00:09:41,375
- [Claudia] Come on.
- [woman 1] Mmm.
193
00:09:41,457 --> 00:09:42,540
[Alberto] Mmm.
194
00:09:43,500 --> 00:09:44,790
[women laughing]
195
00:09:44,875 --> 00:09:47,790
Gabriela was so smart, huh?
You two were incredibly hot.
196
00:09:47,875 --> 00:09:50,415
- Well, you still are.
- Oh, yeah?
197
00:09:52,625 --> 00:09:54,207
You're the hot one, Marta.
198
00:09:55,707 --> 00:09:57,957
[all laughing]
199
00:09:58,040 --> 00:10:00,875
Yes, honey, of course, right?
You're beautiful, honey.
200
00:10:00,957 --> 00:10:02,250
[all chuckling]
201
00:10:02,332 --> 00:10:03,500
That's right.
202
00:10:05,666 --> 00:10:08,000
And you are too, Claudia. You are too.
203
00:10:09,125 --> 00:10:10,125
[kisses]
204
00:10:11,457 --> 00:10:12,791
What are you doing?
205
00:10:14,291 --> 00:10:15,500
He just blew me a kiss.
206
00:10:15,582 --> 00:10:17,500
I don't know, it just slipped out.
207
00:10:17,582 --> 00:10:18,791
[both grunt playfully]
208
00:10:18,875 --> 00:10:20,707
[all laughing]
209
00:10:23,916 --> 00:10:27,416
I just wonder what would happen
if Gabriela were here tonight.
210
00:10:28,291 --> 00:10:29,291
[Claudia] Oh!
211
00:10:29,375 --> 00:10:32,375
Yeah, really. What would happen?
Good question. What would happen?
212
00:10:32,457 --> 00:10:36,665
I think she must have come into the tent
because of Alberto's fame.
213
00:10:36,750 --> 00:10:38,165
Or because of you, Claudia.
214
00:10:39,207 --> 00:10:41,750
Uh, Alberto's fame?
215
00:10:41,832 --> 00:10:44,500
- Well, fame, honey. Fame.
- [Alberto clicks tongue] No.
216
00:10:45,000 --> 00:10:47,200
- What else could it be?
- [Claudia] The legend is true.
217
00:10:47,250 --> 00:10:48,957
- [Alberto] No, listen�
- Alberto.
218
00:10:49,040 --> 00:10:51,750
Alberto, I guess I knew that it's a bit�
219
00:10:52,332 --> 00:10:54,832
- But is it legendary?
- [Alberto] Hey, no, just listen.
220
00:10:54,915 --> 00:10:57,082
- Not just a legend. A huge legend.
- Hey, no.
221
00:10:57,165 --> 00:10:59,207
Come on. No. They're just exaggerating.
222
00:10:59,290 --> 00:11:01,832
Paco, you put very little gin in this.
Come on, put a lot.
223
00:11:01,916 --> 00:11:03,832
A lot. Come on, please.
224
00:11:04,416 --> 00:11:07,082
That's it. Put a lot in.
225
00:11:08,375 --> 00:11:09,791
[Claudia and Marta laughing]
226
00:11:09,875 --> 00:11:12,332
Pablo, this is John.
And that guy's Sidney,
227
00:11:13,000 --> 00:11:14,000
Hey, John.
228
00:11:14,541 --> 00:11:15,666
And he's Hans.
229
00:11:15,750 --> 00:11:18,332
Hey. Thank you again for letting me
intrude on you guys.
230
00:11:18,416 --> 00:11:20,832
This conference thing
was a bit of a last-minute thing.
231
00:11:20,916 --> 00:11:23,832
I hope you like the room.
It's the biggest one here.
232
00:11:23,916 --> 00:11:25,332
- Oh, is this the...
- Oh, yeah.
233
00:11:27,832 --> 00:11:30,582
So what up? What up?�Pablo, what's up?
234
00:11:30,666 --> 00:11:33,915
How's New York been? Beautiful apartments?
Huh? Like a loft? Beautiful?
235
00:11:34,000 --> 00:11:35,415
Yeah, it's not bad.
236
00:11:35,500 --> 00:11:38,707
Right now, I'm thinking about moving.
I'm kind of sick of my neighbors.
237
00:11:38,790 --> 00:11:41,415
The typical uncool neighbors, huh?
Always complaining?
238
00:11:41,500 --> 00:11:42,875
- Hmm?
- [woman 1] Huh?
239
00:11:43,457 --> 00:11:44,457
Conference.
240
00:11:45,000 --> 00:11:46,375
Your cousin's talking to you.
241
00:11:47,415 --> 00:11:50,290
No, they're just some college students
who party all the time.
242
00:11:51,000 --> 00:11:54,790
Oh, man, the youths of today really have
no respect for their elders, do they?
243
00:11:54,875 --> 00:11:55,915
[woman 2 chuckles]
244
00:11:56,415 --> 00:11:57,655
Why don't you join them, Pablo?
245
00:11:57,707 --> 00:12:00,250
- You're the ultimate party beast.
- I was partying.
246
00:12:00,332 --> 00:12:03,291
But now, the thing is that I go to work,
247
00:12:03,375 --> 00:12:06,375
so I spend the day at the office,
and when I get home, I just want to sleep.
248
00:12:06,416 --> 00:12:08,875
Aw. He wants to sleep.
249
00:12:12,166 --> 00:12:13,541
Hey, you can take that off, right?
250
00:12:14,082 --> 00:12:16,166
This thing? Oh. I forgot about it.
251
00:12:16,250 --> 00:12:19,082
[woman 2] Pablo, I� Speaking of sleeping�
252
00:12:19,166 --> 00:12:21,500
- Who are you sleeping with?
- [woman 1 suggestively] Hmm.
253
00:12:21,582 --> 00:12:23,500
[woman 2] Who?
I'm talkin' about the ladies.
254
00:12:23,582 --> 00:12:25,416
- I'm not interested.
- I don't believe that.
255
00:12:25,500 --> 00:12:27,707
Every girl was totally crazy
about you back home.
256
00:12:27,791 --> 00:12:29,125
Yeah, well, back home.
257
00:12:29,207 --> 00:12:30,666
Do you remember that girl, Susana?
258
00:12:32,082 --> 00:12:34,125
Susana. That was thousands of years ago.
259
00:12:34,207 --> 00:12:36,332
[woman 1] Susana is the 12 girl, right?
260
00:12:36,415 --> 00:12:37,540
Ah!
261
00:12:38,375 --> 00:12:39,875
- What did you say?
- Nothing.
262
00:12:39,957 --> 00:12:42,000
- What do you mean, nothing?
- Just something silly.
263
00:12:42,082 --> 00:12:45,457
- [woman 1] Clara, girl, tell him.
- Nothing. Just something silly.
264
00:12:46,165 --> 00:12:47,582
Come on, tell me. The 12 girl?
265
00:12:48,250 --> 00:12:50,415
I call her "Susana the 12 girl"
266
00:12:50,500 --> 00:12:52,875
because she always came in
through your window
267
00:12:52,957 --> 00:12:54,415
at 12:00 a.m. trying to hang out.
268
00:12:54,500 --> 00:12:56,207
And your little cousin used to masturbate
269
00:12:56,290 --> 00:12:59,290
to your sexing
while Susana and you were in there. Huh?
270
00:12:59,375 --> 00:13:01,207
- [moans dramatically]
- [Clara laughs]
271
00:13:01,291 --> 00:13:04,332
- I hear you would get her super horny.
- [Clara] Hey, come on.
272
00:13:04,416 --> 00:13:06,457
That's how you described it to me.
Tell him.
273
00:13:06,541 --> 00:13:08,582
- He already knows.
- No.
274
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
You don't remember I used to moan loud
so you could hear me?
275
00:13:11,457 --> 00:13:13,041
What is this? I seriously didn't know.
276
00:13:13,125 --> 00:13:15,000
- Why are you playing dumb?
- I didn't know.
277
00:13:15,082 --> 00:13:16,582
What's the problem? I didn't know.
278
00:13:16,666 --> 00:13:18,500
That's how she got deflowered. No?
279
00:13:21,541 --> 00:13:23,416
[cell phone ringing]
280
00:13:23,500 --> 00:13:24,582
I'll shut up.
281
00:13:24,666 --> 00:13:26,125
Steve. I gotta answer this. Can I?
282
00:13:26,207 --> 00:13:28,166
- Sure.
- Yeah. If Steve's calling.
283
00:13:29,916 --> 00:13:31,082
Say hello.
284
00:13:32,082 --> 00:13:34,165
Damn, girl,
I thought this guy'd be different.
285
00:13:36,875 --> 00:13:39,040
I don't know what's wrong.
He's acting so weird.
286
00:13:39,790 --> 00:13:42,415
Okay, I� I'm gonna send you the contract.
287
00:13:42,500 --> 00:13:44,707
[Steve] The meetingwith our Chinese clients
288
00:13:44,790 --> 00:13:47,125
is at 3:00 a.m.
because of the time difference.
289
00:13:47,207 --> 00:13:48,207
Don't forget it.
290
00:13:48,957 --> 00:13:50,875
[Steve speaking indistinctly]
291
00:13:57,875 --> 00:13:59,375
Are you there, Pablo?
292
00:14:09,457 --> 00:14:11,041
- I'm sorry.
- [woman] No worries.
293
00:14:11,125 --> 00:14:13,416
Pablo, do you maybe want to come
have a drink with me?
294
00:14:14,082 --> 00:14:16,000
Oh, I'm really kind of tired.
295
00:14:16,082 --> 00:14:18,541
- Also, I have an early call...
- You have a meeting?
296
00:14:19,291 --> 00:14:20,582
Why?
297
00:14:20,666 --> 00:14:22,750
Because some friends were gonna come over
298
00:14:22,832 --> 00:14:25,957
and we're gonna have a meeting of our own!
299
00:14:26,041 --> 00:14:28,000
No, I actually really do have a...
300
00:14:28,082 --> 00:14:29,207
- But...
- [doorbell buzzes]
301
00:14:29,291 --> 00:14:31,791
- Oh. Please.
- [woman] Oh. That must be them.
302
00:14:31,875 --> 00:14:34,875
- Really, listen to me. I can't.
- Pablo, come on. One drink.
303
00:14:34,957 --> 00:14:36,415
- One and then home.
- Just one?
304
00:14:36,500 --> 00:14:38,082
- Just one.
- No, I'm not leaving.
305
00:14:38,165 --> 00:14:39,875
- Come on.
- Let's at least hang out.
306
00:14:39,957 --> 00:14:42,332
- We can go to the bar where I work.
- I don't want to go.
307
00:14:42,415 --> 00:14:44,375
- I don't want to go tonight. I don't.
- Just one.
308
00:14:44,415 --> 00:14:46,207
We haven't seen each other in a long time.
309
00:14:46,290 --> 00:14:48,290
- Clara.
- Pablo, please.
310
00:14:49,290 --> 00:14:53,207
Please.
311
00:14:54,207 --> 00:14:55,457
Just one.
312
00:14:56,500 --> 00:14:58,915
- Only one. That's it.
- Yes.
313
00:15:01,000 --> 00:15:02,707
I shouldn't. I really shouldn't.
314
00:15:02,791 --> 00:15:04,750
[Clara] Let's go!
Let's go! I'm gonna change.
315
00:15:04,832 --> 00:15:06,500
- Hurry up please.
- [Clara] Yes.
316
00:15:10,625 --> 00:15:11,875
Think I tore my meniscus.
317
00:15:12,457 --> 00:15:13,875
- Your meniscus?
- Yeah.
318
00:15:13,957 --> 00:15:15,375
- How though?
- I have no clue.
319
00:15:15,457 --> 00:15:17,375
I told you, I don't remember anything.
320
00:15:18,666 --> 00:15:21,875
How could I screw everything up
just one day before the wedding?
321
00:15:21,957 --> 00:15:23,166
[laughs]
322
00:15:23,250 --> 00:15:25,875
We were seriously, like,
so fucking wasted, dude.
323
00:15:25,957 --> 00:15:27,638
- Come on. Come on.
- Such an insane night.
324
00:15:27,707 --> 00:15:31,166
Don't worry, all this will just be
another stupid blackout story.
325
00:15:31,250 --> 00:15:34,207
We go in, pick up that ring,
and it's like nothing happened.
326
00:15:35,000 --> 00:15:36,957
You again. Get out of here.
327
00:15:37,040 --> 00:15:37,915
Excuse me?
328
00:15:38,000 --> 00:15:41,665
How dare you two come back here
after everything you did yesterday?
329
00:15:41,750 --> 00:15:43,457
I don't know what you're saying.
330
00:15:43,540 --> 00:15:45,250
Are you kidding me?
331
00:15:48,957 --> 00:15:51,207
- No.
- Should I call security?
332
00:15:51,290 --> 00:15:52,332
- Listen�
- Shh.
333
00:15:53,415 --> 00:15:54,540
[clicks tongue]
334
00:15:59,290 --> 00:16:04,082
What if I offer you� one of these?
335
00:16:04,791 --> 00:16:06,666
Are you trying to bribe me?
336
00:16:07,332 --> 00:16:09,125
- Yes.
- With five euros?
337
00:16:09,207 --> 00:16:11,541
Damn, you're
a pretty tough negotiator, huh?
338
00:16:11,625 --> 00:16:16,416
Listen, I don't know how you got in here,
but the cover charge for the club is �50.
339
00:16:16,500 --> 00:16:17,832
[laughing]
340
00:16:20,582 --> 00:16:23,332
It's not like this
is a Chateau Marmont or some shit.
341
00:16:24,500 --> 00:16:26,082
Liana, come on, man.
342
00:16:27,791 --> 00:16:29,332
- Come on.
- Hey. No, no, no.
343
00:16:29,416 --> 00:16:31,541
I do CrossFit and I can fuck you up.
344
00:16:31,625 --> 00:16:33,332
- Okay?
- Hey, come on.
345
00:16:33,415 --> 00:16:34,500
I'm begging you.
346
00:16:35,832 --> 00:16:39,207
Tomorrow's my wedding
and I lost my engagement ring.
347
00:16:39,290 --> 00:16:41,707
I know I must have lost it here.
348
00:16:41,790 --> 00:16:43,750
For whatever we did here last night,
349
00:16:45,290 --> 00:16:47,125
- I'm truly sorry.
- [Liana] I'm sorry.
350
00:16:47,207 --> 00:16:50,582
- We really don't remember anything.
- [Liana] Anything.
351
00:16:52,457 --> 00:16:55,165
- And I really need that ring.
- [Liana] She really needs it.
352
00:16:58,875 --> 00:17:01,332
- You're only here for that ring?
- Yes.
353
00:17:01,416 --> 00:17:03,582
- You don't want anything else?
- Yes. No.
354
00:17:04,790 --> 00:17:05,875
[sighs]
355
00:17:05,958 --> 00:17:08,708
- I can take you down to the pool.
- [sighs]
356
00:17:08,790 --> 00:17:10,625
You were down there
for a while last night.
357
00:17:10,708 --> 00:17:13,583
After that,
don't ever come back here again.
358
00:17:14,290 --> 00:17:16,208
- Not ever.
- Never again.
359
00:17:16,290 --> 00:17:17,290
Okay.
360
00:17:19,665 --> 00:17:20,665
Thank you.
361
00:17:22,583 --> 00:17:25,415
I'll fuck you up.
I'm gonna remember your face, okay?
362
00:17:25,958 --> 00:17:27,125
And I can be crazy.
363
00:17:28,290 --> 00:17:29,540
[Liana continues indistinctly]
364
00:17:38,375 --> 00:17:40,333
[Bel�n] Hmm.
365
00:17:40,415 --> 00:17:43,125
I think I want a Sex on the Beach.
366
00:17:43,208 --> 00:17:45,708
- Oh. Not a lemon drop?
- Huh?
367
00:17:45,790 --> 00:17:47,625
I mean, you're up for anything, huh?
368
00:17:47,708 --> 00:17:50,000
Normally, you never order anything
but lemon drops.
369
00:17:50,083 --> 00:17:52,333
Oh. Hello.
370
00:17:52,415 --> 00:17:54,040
- How are you?
- Good.
371
00:17:54,125 --> 00:17:57,290
Um, can I please get a Sex on the Beach?
372
00:17:57,375 --> 00:17:58,583
Don't you prefer on the bar?
373
00:17:59,165 --> 00:18:01,458
Why bother going to the beach
when we have it all here?
374
00:18:02,290 --> 00:18:04,583
- [laughs] So funny.
- What did he say?
375
00:18:05,290 --> 00:18:06,708
Nothing. What do you want?
376
00:18:06,790 --> 00:18:08,333
[man] What would you like to drink?
377
00:18:08,415 --> 00:18:10,665
I'd like a normal rum and coke, please.
378
00:18:11,290 --> 00:18:12,290
Man.
379
00:18:12,875 --> 00:18:15,458
My God, Jaime,
the bartender is pretty hot.
380
00:18:15,540 --> 00:18:17,583
You're pretty thirsty tonight, huh?
381
00:18:17,665 --> 00:18:19,583
What? That's why we came here, right?
382
00:18:19,665 --> 00:18:21,790
Yes, but since we stepped
through the door,
383
00:18:21,875 --> 00:18:23,875
it kind of seems
like you'd just fuck anyone.
384
00:18:23,958 --> 00:18:25,540
No, not just anyone, no.
385
00:18:25,625 --> 00:18:28,458
I want to fuck people with you.
But you don't want to.
386
00:18:28,540 --> 00:18:31,458
- Not this shit again.
- Not this shit again. Come on, babe.
387
00:18:31,540 --> 00:18:33,141
- Then why did we even come here?
- What?
388
00:18:33,208 --> 00:18:34,500
Then why?
389
00:18:37,250 --> 00:18:38,915
I'm gonna smoke. Be right back.
390
00:18:42,458 --> 00:18:43,458
[Bel�n] Jaime.
391
00:18:44,165 --> 00:18:46,040
["Lakilove" playing over speakers]
392
00:19:02,458 --> 00:19:04,165
Rum. A single.
393
00:19:05,915 --> 00:19:07,708
What kind of rooms do you have?
394
00:19:08,290 --> 00:19:09,583
What are you looking for?
395
00:19:10,958 --> 00:19:13,375
There are rooms with beds, a pool,
396
00:19:14,500 --> 00:19:18,000
labyrinth, BDSM.
But you might not be into that.
397
00:19:20,333 --> 00:19:21,375
Glory hole?
398
00:19:23,333 --> 00:19:25,500
- That'll work.
- It's down the stairs.
399
00:19:28,833 --> 00:19:30,708
- [Clara] Come on.
- Coming.
400
00:19:34,083 --> 00:19:35,540
- Is this it?
- Yes.
401
00:19:35,625 --> 00:19:37,125
Well, this is the back door.
402
00:19:41,708 --> 00:19:44,083
What's wrong? Are you scared?
403
00:19:44,165 --> 00:19:45,915
Don't know. Should I be scared?
404
00:19:47,208 --> 00:19:48,375
[cell phone ringing]
405
00:19:48,458 --> 00:19:49,665
Scared of me? No.
406
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Uh�
407
00:19:52,750 --> 00:19:54,333
- Hi, Steve.
- [Steve] Pablo�
408
00:19:58,208 --> 00:20:00,875
I get it.
This place is an escape room, right?
409
00:20:03,125 --> 00:20:05,625
Honestly, what were
you girls on last night?
410
00:20:06,250 --> 00:20:08,500
This place is actually a swingers club.
411
00:20:08,583 --> 00:20:10,083
[guffaws]
412
00:20:11,000 --> 00:20:13,540
And we appreciate some discretion.
413
00:20:13,625 --> 00:20:16,458
But you weren't exactly
showing any last night.
414
00:20:16,540 --> 00:20:18,583
I prefer not to know
what we did last night.
415
00:20:18,665 --> 00:20:19,665
Hey.
416
00:20:20,458 --> 00:20:21,290
Hello.
417
00:20:21,375 --> 00:20:22,958
[hostess] You don't work today, right?
418
00:20:23,040 --> 00:20:24,415
No. I came back to have a drink.
419
00:20:24,500 --> 00:20:26,583
He's too uptight. That doesn't suit you.
420
00:20:26,665 --> 00:20:28,250
- Yeah.
- No.
421
00:20:28,333 --> 00:20:29,875
No worries, Steve, I'm here for you.
422
00:20:29,958 --> 00:20:32,958
- So anything you need, just call me.
- Come on, hang up. Now.
423
00:20:33,040 --> 00:20:36,250
- Hello?
- Yes. Yeah, sure.
424
00:20:36,333 --> 00:20:39,333
Uh-huh. Okay. Yes, all right.
425
00:20:40,083 --> 00:20:41,333
Bye-bye. Bye.
426
00:20:43,375 --> 00:20:46,415
[Clara] Wow. It should be against the law
to look so fucking hot.
427
00:20:46,500 --> 00:20:49,500
[man] You should be arrested
for looking this sexy in public.
428
00:20:51,708 --> 00:20:54,000
- What are you doing here?
- I came here with my cousin.
429
00:20:54,083 --> 00:20:55,290
- Hello.
- Hello.
430
00:20:57,083 --> 00:20:59,415
- This the famous cousin?
- Mmm-hmm.
431
00:20:59,500 --> 00:21:00,625
Take him to the dungeon.
432
00:21:00,708 --> 00:21:02,375
- Seems like he's into that.
- Shut up.
433
00:21:02,458 --> 00:21:04,375
Hey, I heard you guys
had a situation yesterday.
434
00:21:04,458 --> 00:21:07,165
Yeah. Bachelorette party crashed
and it turned into a hot mess.
435
00:21:07,250 --> 00:21:09,290
[Clara] I always miss the good stuff.
436
00:21:09,375 --> 00:21:11,333
Pablo, what you want to drink?
Gin and tonic?
437
00:21:11,415 --> 00:21:13,375
Mmm� Sparkling water, please?
438
00:21:14,583 --> 00:21:16,500
- Yeah. All right, then.
- Hey.
439
00:21:17,208 --> 00:21:18,583
- That guy, what's up?
- What?
440
00:21:18,665 --> 00:21:20,142
- Your boyfriend or what?
- Who, Iv�n?
441
00:21:20,165 --> 00:21:21,540
- Yes.
- No way.
442
00:21:21,625 --> 00:21:24,000
- Iv�n, he's asking if we've fucked.
- No. Hey.
443
00:21:24,083 --> 00:21:25,208
Ah, yes, yes.
444
00:21:25,290 --> 00:21:26,583
- Oh.
- [Clara chuckles]
445
00:21:28,415 --> 00:21:30,500
- Hello.
- Hello.
446
00:21:30,583 --> 00:21:31,583
Hello.
447
00:21:32,040 --> 00:21:34,750
- Is it your first time in here?
- Uh, yes.
448
00:21:35,250 --> 00:21:38,165
- Would you like a tour?
- Mmm, tour?
449
00:21:38,250 --> 00:21:39,958
- A tour.
- Mmm, no.
450
00:21:40,040 --> 00:21:45,333
It's just, my husband,
he gets turned on by watching.
451
00:21:46,415 --> 00:21:48,040
Yeah. Yes.
452
00:21:48,125 --> 00:21:50,665
- Yeah, well, that's his personal taste.
- [woman 1] Yes.
453
00:21:50,750 --> 00:21:52,040
We'll be around.
454
00:21:53,125 --> 00:21:54,125
Okay.
455
00:21:56,375 --> 00:21:58,540
- She just touched me.
- [Clara laughing]
456
00:21:58,625 --> 00:22:00,083
- What's up there?
- Do you like it?
457
00:22:00,165 --> 00:22:01,750
- Huh? Uh�
- The bar. Do you like it?
458
00:22:01,833 --> 00:22:04,583
- Yes, it's very modern, right?
- [Clara] Mmm-hmm.
459
00:22:04,665 --> 00:22:07,040
Phew, girl, you won't believe
what's going on downstairs.
460
00:22:07,125 --> 00:22:08,125
[Clara] Yes.
461
00:22:08,583 --> 00:22:11,083
Mmm. Can I have some?
462
00:22:12,875 --> 00:22:15,415
I'm just really, really thirsty.
463
00:22:15,958 --> 00:22:17,290
She's asking for a drink.
464
00:22:27,250 --> 00:22:29,333
[woman 2] Oh. That's great.
465
00:22:29,958 --> 00:22:31,540
No, you can keep it.
466
00:22:33,208 --> 00:22:34,208
[woman 2] Ciao.
467
00:22:35,040 --> 00:22:37,290
["Asiyo Bellema" playing]
468
00:22:51,915 --> 00:22:54,125
Can you tell me
what the hell's going on in here?
469
00:22:54,208 --> 00:22:56,375
- Where do you work?
- In a swingers club.
470
00:22:56,458 --> 00:22:58,375
A club for swinging?
471
00:22:58,458 --> 00:23:00,040
For singers? [laughs]
472
00:23:00,125 --> 00:23:02,165
- Clara.
- Swingers club. A swingers club.
473
00:23:02,250 --> 00:23:03,708
You could've at least warned me.
474
00:23:03,790 --> 00:23:05,290
- Why?
- Come on.
475
00:23:05,375 --> 00:23:07,540
Relax. No one's gonna do anything to you.
476
00:23:08,500 --> 00:23:10,290
I don't know, try to let loose.
477
00:23:10,375 --> 00:23:12,458
You could even try something if you like.
478
00:23:13,290 --> 00:23:15,083
The dark room would be great for you.
479
00:23:15,165 --> 00:23:16,708
- Try something?
- Mmm-hmm.
480
00:23:16,790 --> 00:23:18,958
What do you think this is,
an ice cream shop or what?
481
00:23:20,040 --> 00:23:22,958
You're making it so easy.
Lots of ice cream cones you can try.
482
00:23:23,040 --> 00:23:24,708
- That's not funny.
- It is funny.
483
00:23:24,790 --> 00:23:27,165
- No, it's not.
- Enjoy yourself. Try to have some fun.
484
00:23:27,250 --> 00:23:29,915
You used to do whatever you felt like
without explanation.
485
00:23:30,000 --> 00:23:32,250
Maybe I don't feel
like doing what I used to do.
486
00:23:32,333 --> 00:23:35,540
What do you feel like doing then?
Whatever Steven tells you to do?
487
00:23:35,625 --> 00:23:36,790
It's Steve.
488
00:23:37,415 --> 00:23:39,500
[mockingly] "It's Steve."
Just listen to yourself.
489
00:23:39,583 --> 00:23:42,583
What's wrong with you?
Where's the Pablo I remember?
490
00:23:42,665 --> 00:23:44,583
I was 20 years old then.
People change, Clara.
491
00:23:44,665 --> 00:23:46,833
No, that's not true.
People don't change. I don't.
492
00:23:46,915 --> 00:23:48,040
Yeah, I can see that.
493
00:23:49,250 --> 00:23:50,250
What did you say?
494
00:23:51,415 --> 00:23:53,125
-Nothing
-No. What do you mean by that?
495
00:23:53,208 --> 00:23:56,208
- What do you mean by that?
- You're not doing well, Clara.
496
00:23:56,290 --> 00:24:00,708
You live in a fucking student apartment
and you're working in a dump.
497
00:24:00,790 --> 00:24:03,500
Like, you probably fuck your clients
on your days off.
498
00:24:03,583 --> 00:24:05,958
Is that� Are you seriously
proud of all that? Seriously?
499
00:24:06,915 --> 00:24:08,040
- Well, yeah.
- Really?
500
00:24:08,125 --> 00:24:10,415
- Yeah. I know what I want.
- Congratulations. Bravo.
501
00:24:10,500 --> 00:24:12,833
- I'm happy. You know why I'm like this?
- Great. No idea.
502
00:24:12,915 --> 00:24:14,333
'Cause I wanted to be like you.
503
00:24:21,833 --> 00:24:24,833
Well, I'm sorry that I let you down.
504
00:24:34,833 --> 00:24:37,583
- [Iv�n] That's the wrong way.
- Whatever. Fuck him.
505
00:24:39,333 --> 00:24:41,333
["Asiyo Bellema" continues playing]
506
00:25:05,540 --> 00:25:06,915
Oh, for fuck's sake.
507
00:25:07,000 --> 00:25:08,915
[woman moaning]
508
00:25:19,500 --> 00:25:21,125
[people moaning]
509
00:25:54,790 --> 00:25:55,915
[clears throat]
510
00:25:56,000 --> 00:25:57,415
[both moaning]
511
00:26:00,083 --> 00:26:01,500
[man 1 moaning in pleasure]
512
00:26:05,708 --> 00:26:06,708
Excuse me.
513
00:26:08,208 --> 00:26:09,125
Excuse me.
514
00:26:09,208 --> 00:26:10,708
Uh, is this the exit?
515
00:26:11,375 --> 00:26:13,208
Oh. No idea. Sorry.
516
00:26:13,290 --> 00:26:16,000
[man 2] You go down, down to the left.
517
00:26:16,083 --> 00:26:17,875
Don't leave now.
Things are just heating up.
518
00:26:17,958 --> 00:26:20,125
Yeah. What a shame. Yes, thank you.
519
00:26:22,665 --> 00:26:25,290
[man 2] Excuse me, would you mind
moving a little to the right?
520
00:26:25,375 --> 00:26:27,375
- Excuse me?
- [man 2 chuckles]
521
00:26:27,458 --> 00:26:30,125
It's that you're making it
a little crooked right now,
522
00:26:30,208 --> 00:26:32,375
and it's kind of awkward, actually.
523
00:26:32,458 --> 00:26:34,375
It must be the shape of the hole, I guess.
524
00:26:34,458 --> 00:26:36,165
- [man 2] Yeah, I guess.
- Like that?
525
00:26:36,250 --> 00:26:38,250
[man 2] That's too much.
Ten degrees to the left.
526
00:26:38,333 --> 00:26:40,040
- This better?
- [man 2] Much better.
527
00:26:44,000 --> 00:26:45,708
Is it still crooked?
528
00:26:45,790 --> 00:26:49,125
[man 2] Yeah, it is.
It's still kind of crooked, yeah.
529
00:26:49,208 --> 00:26:52,290
- But really, I don't mind it.
- Mmm-hmm.
530
00:26:52,375 --> 00:26:56,333
- Are you okay?
- Yeah, I'm good. I'm great.
531
00:26:57,290 --> 00:26:58,290
[moans]
532
00:27:00,208 --> 00:27:02,665
[man 2] You never know
what you'll find on the other side.
533
00:27:02,750 --> 00:27:04,958
- [sighs]
- Actually, that's the point, right?
534
00:27:05,040 --> 00:27:07,915
Instead of me sucking you off,
you can pretend it's Ryan Gosling?
535
00:27:08,000 --> 00:27:10,040
And for me,
getting sucked off is good enough.
536
00:27:10,125 --> 00:27:11,375
[man 2 chuckles]
537
00:27:11,458 --> 00:27:14,583
Oh, come on, now. Well, let's make a deal.
538
00:27:14,665 --> 00:27:16,750
If you can guess
at least one thing about me,
539
00:27:16,833 --> 00:27:18,583
I'll shut up and get back to sucking.
540
00:27:19,500 --> 00:27:22,040
It's a deal. Um�
541
00:27:22,125 --> 00:27:24,833
Shaved heads, bearded, a little large.
542
00:27:24,915 --> 00:27:26,790
- You're a bear, right?
- [chuckling]
543
00:27:27,958 --> 00:27:29,375
Seriously?
544
00:27:31,665 --> 00:27:33,290
Wow, I can't believe it.
545
00:27:34,375 --> 00:27:35,458
You nailed it.
546
00:27:36,165 --> 00:27:38,208
Every single thing. Can you see me?
547
00:27:38,290 --> 00:27:41,458
- No, I can't see you.
- Yes, you can. That's cheating.
548
00:27:42,165 --> 00:27:43,540
[chuckling]
549
00:27:43,625 --> 00:27:46,625
- I think you have black hair and freckles.
- Hey, hold up. Wait a minute.
550
00:27:46,708 --> 00:27:47,875
- What?
- That's not our deal.
551
00:27:47,958 --> 00:27:51,250
Sorry if this is rude, but I'm really
not here to talk or play Guess Who?
552
00:27:54,125 --> 00:27:55,915
No.
553
00:27:56,415 --> 00:28:00,040
I understand what you're here for, Chief.
You're here to be sucked off.
554
00:28:00,915 --> 00:28:02,790
That's what this wall's for, right?
555
00:28:02,875 --> 00:28:05,708
But I personally find it
kind of boring to just use it for that.
556
00:28:05,790 --> 00:28:07,708
Right now, this is fine with me.
557
00:28:08,458 --> 00:28:09,625
Also, we had a deal.
558
00:28:13,040 --> 00:28:15,040
Uh-huh. That's fine.
559
00:28:17,540 --> 00:28:19,625
["El Bellakeo" playing]
560
00:28:27,790 --> 00:28:28,790
Nothing.
561
00:28:29,458 --> 00:28:30,833
The ring isn't in here.
562
00:28:30,915 --> 00:28:32,958
Look what I just found in my pocket.
563
00:28:33,040 --> 00:28:35,040
- What's that?
- Look familiar?
564
00:28:35,125 --> 00:28:36,165
What is this?
565
00:28:37,833 --> 00:28:40,875
I don't know, but it kind of
looks like a drinks card, right?
566
00:28:40,958 --> 00:28:42,875
- Let's go ask at the bar.
- Okay.
567
00:28:43,665 --> 00:28:45,250
This place doesn't ring a bell.
568
00:28:45,750 --> 00:28:48,165
If I'd really been here,
I'm sure I'd remember.
569
00:28:48,250 --> 00:28:51,040
- Do you remember coming here at all?
- I don't.
570
00:28:51,125 --> 00:28:55,250
Well, well, look who's back for more.
571
00:28:55,333 --> 00:28:58,833
Two craziest girls
that ever set foot in this club.
572
00:28:59,540 --> 00:29:01,915
Wow. Last night was so crazy.
573
00:29:02,500 --> 00:29:06,165
I'm just so glad you girls are back,
you know, pick up where we left off.
574
00:29:06,665 --> 00:29:07,915
So you looking for a repeat?
575
00:29:08,000 --> 00:29:09,290
No. Have we met before?
576
00:29:09,875 --> 00:29:12,625
Ah! Good one. Good one, Alba. Very funny.
577
00:29:12,708 --> 00:29:16,500
See, we're having a pretty hard time
remembering what we did last night.
578
00:29:16,583 --> 00:29:19,250
You don't remember? Nothing at all?
579
00:29:20,083 --> 00:29:21,250
You'll see.
580
00:29:22,790 --> 00:29:23,790
Come here.
581
00:29:23,833 --> 00:29:26,833
You were so drunk
that you stripped this guy.
582
00:29:26,915 --> 00:29:29,375
You thought he was the club's lifeguard,
583
00:29:29,458 --> 00:29:31,125
- so you threw him into the pool�
- No.
584
00:29:31,208 --> 00:29:33,458
�jumped in after him and began to yell,
585
00:29:33,540 --> 00:29:34,915
"SOS, I want sex!"
586
00:29:35,000 --> 00:29:36,208
[Alba shouting]
587
00:29:36,290 --> 00:29:38,290
Help me! Help!
588
00:29:40,083 --> 00:29:40,915
[yells]
589
00:29:41,000 --> 00:29:42,500
[screaming]
590
00:29:50,083 --> 00:29:51,165
Somebody help me!
591
00:29:55,958 --> 00:29:58,290
[man] Look. Lucky he just passed out.
592
00:29:58,375 --> 00:29:59,540
That was pretty savage.
593
00:29:59,625 --> 00:30:02,500
He swallowed so much water,
he had to be taken to the hospital.
594
00:30:02,583 --> 00:30:04,875
- Is he okay?
- Yeah, fine.
595
00:30:04,958 --> 00:30:07,040
He stayed overnight for observation.
596
00:30:07,125 --> 00:30:08,500
[woman] Girls.
597
00:30:08,583 --> 00:30:10,000
[chuckles]
598
00:30:10,083 --> 00:30:11,625
Oh, my crazy ladies.
599
00:30:13,290 --> 00:30:15,833
You're back for more, huh?�Aw�
600
00:30:19,250 --> 00:30:21,415
- You're back.
- This is great. You're back.
601
00:30:22,333 --> 00:30:23,625
So great.
602
00:30:24,583 --> 00:30:26,915
- [woman] I knew you'd be back.
- What are you doing?
603
00:30:27,000 --> 00:30:28,708
- [woman] Surprised it's so soon.
- Jesus!
604
00:30:28,790 --> 00:30:32,250
Listen, these ladies are saying they don't
remember anything from last night.
605
00:30:32,833 --> 00:30:34,415
- Seriously, Alba?
- What?
606
00:30:34,500 --> 00:30:36,040
You don't remember
607
00:30:37,125 --> 00:30:38,915
our little adventure over at the streams?
608
00:30:39,000 --> 00:30:40,915
No. I don't remember.
609
00:30:41,415 --> 00:30:44,750
And I don't think I want to remember.
Losing my ring is bad enough.
610
00:30:44,833 --> 00:30:47,165
Dude, I seriously
must've been out of control.
611
00:30:47,250 --> 00:30:49,665
Actually, most of the time,
you're pretty boring.
612
00:30:49,750 --> 00:30:52,165
To be clear, Alba,
the ring you're talking about,
613
00:30:52,250 --> 00:30:53,690
it's from your fianc�'s grandmother?
614
00:30:53,750 --> 00:30:54,790
Yes. Why, did you see it?
615
00:30:54,875 --> 00:30:56,750
- You were calling it "shackles."
- Shackles.
616
00:30:56,833 --> 00:30:58,375
- Shackles.
- Really?
617
00:30:58,458 --> 00:31:00,708
[woman] You wouldn't stop talking
about the wedding,
618
00:31:00,790 --> 00:31:03,125
how in a couple of days,
your sex life would be over.
619
00:31:04,250 --> 00:31:06,208
So romantic, huh, the shackles?
620
00:31:06,290 --> 00:31:08,375
I think you should
revise those wedding vows.
621
00:31:12,000 --> 00:31:13,083
And I'm sorry,
622
00:31:13,165 --> 00:31:18,833
do you know if I had the shackles on
when we left here?
623
00:31:18,915 --> 00:31:21,083
- Yes, sure. 100% you did.
- Yes.
624
00:31:21,665 --> 00:31:23,375
And do you know where we went?
625
00:31:23,958 --> 00:31:27,375
I don't know, but you did invite us
to the private suite.
626
00:31:27,458 --> 00:31:29,000
- [woman] To the suite.
- [man] Yeah.
627
00:31:29,083 --> 00:31:31,083
The card. This is a key.
628
00:31:31,165 --> 00:31:32,165
Thank you.
629
00:31:33,375 --> 00:31:34,290
Come on.
630
00:31:34,375 --> 00:31:36,500
[Liana] Thank you, guys.
It was a pleasure.
631
00:31:36,583 --> 00:31:38,165
Will see you guys soon, okay?
632
00:31:38,250 --> 00:31:40,500
[Alba] Liana. Liana!
633
00:31:41,165 --> 00:31:42,458
Sorry.
634
00:31:42,540 --> 00:31:44,083
Love you guys. Ciao.
635
00:31:45,083 --> 00:31:46,708
[cell phone ringing]
636
00:31:49,208 --> 00:31:50,208
[sighs]
637
00:31:52,375 --> 00:31:54,540
- [Steve] Pablo.
- Hi, Steve, everything okay?
638
00:31:54,625 --> 00:31:57,625
- We're moving the meeting.
- You're moving the meeting?
639
00:31:57,708 --> 00:32:00,040
- Ten minutes.
- In ten minutes?
640
00:32:00,125 --> 00:32:02,083
Yes. Any problem?
641
00:32:02,165 --> 00:32:04,750
No, totally. Yeah.
642
00:32:04,833 --> 00:32:07,333
Uh� Uh-huh. I can make it. Mmm-hmm.
643
00:32:07,415 --> 00:32:09,500
- I received all the documents.
- Fuck.
644
00:32:09,583 --> 00:32:11,165
- Fucking keys.
- Is there a problem?
645
00:32:11,250 --> 00:32:12,750
- Nothing.
- Okay. That's all.
646
00:32:12,833 --> 00:32:14,000
Yeah.
647
00:32:14,083 --> 00:32:16,458
- Thank you. Thanks, Steve. Bye.
- Good job.
648
00:32:17,250 --> 00:32:19,833
- [cell phone chirps]
- No. Come on, don't do this.
649
00:32:26,290 --> 00:32:28,000
[indistinct chatter]
650
00:32:30,290 --> 00:32:31,583
Hey. Where's Clara?
651
00:32:33,833 --> 00:32:37,040
Look, man, I don't want to butt into
other people's shit, but you went too far.
652
00:32:37,125 --> 00:32:41,165
Right. You know what, man? You are.
You are butting into other people's shit.
653
00:32:41,250 --> 00:32:43,208
Can you just tell me
where she is? Thank you.
654
00:32:43,290 --> 00:32:44,958
She left. You're welcome.
655
00:32:45,040 --> 00:32:46,625
- Left to go where?
- How would I know?
656
00:32:46,708 --> 00:32:48,067
- Hey, don't�
- [cell phone chirps]
657
00:32:49,375 --> 00:32:50,415
Um�
658
00:32:52,625 --> 00:32:54,458
Hey, I'm sorry. Okay? I'm a little�
659
00:32:55,208 --> 00:32:58,040
You wouldn't happen to have
a charger for iPhones, would you?
660
00:32:58,708 --> 00:32:59,708
No.
661
00:33:06,333 --> 00:33:09,208
Hello. Um, excuse me a second.
662
00:33:09,290 --> 00:33:12,208
Does anyone
have an iPhone charger, please?
663
00:33:12,290 --> 00:33:13,500
It's really urgent.
664
00:33:14,040 --> 00:33:17,165
Slow down, bro.
You're not back home in your town square.
665
00:33:17,250 --> 00:33:18,290
[chuckles]
666
00:33:20,165 --> 00:33:21,708
- What did you say?
- Nothing.
667
00:33:22,458 --> 00:33:24,790
No, because, uh� What do you mean?
668
00:33:25,415 --> 00:33:28,165
[sighs] Your cousin is always
talking about the time
669
00:33:28,250 --> 00:33:30,583
you got drunk at this party
and hooked up with a girl,
670
00:33:30,665 --> 00:33:32,875
and at 6:00 a.m.,
you were screaming in the town square
671
00:33:32,958 --> 00:33:35,125
asking if anyone had condoms
'cause it was urgent.
672
00:33:35,208 --> 00:33:37,125
No, it wasn't like that.
673
00:33:37,208 --> 00:33:38,958
You ended up in jail, right?
674
00:33:39,040 --> 00:33:41,583
Yes, but not for screaming.
675
00:33:41,665 --> 00:33:42,833
Ah, no?
676
00:33:44,040 --> 00:33:45,540
Then what was it for?
677
00:33:47,165 --> 00:33:50,583
It was the first summer
that girl was in town and�
678
00:33:51,540 --> 00:33:55,208
Shit, I didn't know she was the niece
of the boss of the Civil Guard.
679
00:33:55,290 --> 00:33:57,540
[both laughing]
680
00:33:57,625 --> 00:34:01,040
I think everything your cousin
says about you will end up being true.
681
00:34:05,040 --> 00:34:06,083
Pour me a drink.
682
00:34:07,208 --> 00:34:09,083
But isn't something really urgent?
683
00:34:12,291 --> 00:34:13,625
[cell phone turns off]
684
00:34:17,208 --> 00:34:18,208
Now it is.
685
00:34:34,125 --> 00:34:36,125
[exhilarating music playing]
686
00:35:44,333 --> 00:35:45,541
[both moaning]
687
00:36:05,041 --> 00:36:06,500
[both moaning in pleasure]
688
00:36:09,041 --> 00:36:10,041
[Pablo snorts]
689
00:36:12,250 --> 00:36:16,708
This is the flame of the truth
and of passion.
690
00:36:17,666 --> 00:36:20,916
You have to pass it
without letting it go out.
691
00:36:21,000 --> 00:36:23,791
Whoever lets it go out
must answer the question,
692
00:36:23,875 --> 00:36:25,333
truth or dare.
693
00:36:25,958 --> 00:36:28,708
And if you don't want
to do the dare we give you,
694
00:36:28,791 --> 00:36:31,375
or answer the question truthfully,
695
00:36:32,416 --> 00:36:33,791
you'll have to pay.
696
00:36:34,625 --> 00:36:37,541
You'll have to pay
with a piece of clothing.
697
00:36:38,333 --> 00:36:42,458
This flame here
has to remain lit at all times.
698
00:36:44,375 --> 00:36:46,125
You can't let it go out.
699
00:36:47,333 --> 00:36:48,541
[hisses]
700
00:36:48,625 --> 00:36:50,875
- [Marta] Ah.
- [all laughing]
701
00:36:50,958 --> 00:36:52,458
No, I didn't.
702
00:36:52,541 --> 00:36:54,750
That doesn't count. That was a test.
703
00:36:54,833 --> 00:36:56,125
[Alberto] Well, what?
704
00:36:56,208 --> 00:36:57,791
- You like the game?
- Well, yes.
705
00:36:57,875 --> 00:37:00,000
- [Alberto] Are we gonna play?
- Sounds fun, right?
706
00:37:00,083 --> 00:37:01,458
- Doesn't it?
- Come on.
707
00:37:01,541 --> 00:37:03,021
- [Alberto] You begin.
- [Paco] Right.
708
00:37:03,083 --> 00:37:04,708
The one who lights it does the asking.
709
00:37:04,791 --> 00:37:06,541
- All right, go on.
- [Alberto] Go on.
710
00:37:09,458 --> 00:37:10,583
Here it is.
711
00:37:11,083 --> 00:37:12,083
Oh, wow.
712
00:37:12,166 --> 00:37:13,333
- [Alberto] Wow.
- Whoa.
713
00:37:13,416 --> 00:37:14,791
[Alberto] That's the flame.
714
00:37:14,875 --> 00:37:15,875
[Marta shrieks]
715
00:37:15,958 --> 00:37:17,291
- [Paco] Oh.
- [all laughing]
716
00:37:17,375 --> 00:37:18,375
[Alberto] What?
717
00:37:19,750 --> 00:37:21,458
So is it gonna be truth or dare?
718
00:37:22,083 --> 00:37:24,541
- I think dare.
- Okay, so dare.
719
00:37:24,625 --> 00:37:26,333
Oh? Me?
720
00:37:26,416 --> 00:37:28,625
[chuckles nervously] Uh�
721
00:37:29,500 --> 00:37:30,666
Right.
722
00:37:32,208 --> 00:37:33,541
Uh� [clears throat]
723
00:37:33,625 --> 00:37:36,083
- You have to touch�
- Touch what?
724
00:37:36,958 --> 00:37:38,166
Touch Marta's boobs.
725
00:37:38,250 --> 00:37:39,333
[Paco chuckles]
726
00:37:40,291 --> 00:37:41,291
You're a pervert.
727
00:37:42,625 --> 00:37:44,125
Are you being serious or what?
728
00:37:44,625 --> 00:37:48,041
- You really want me to do it for real?
- [chuckles]
729
00:37:48,125 --> 00:37:50,625
It's that or you take off
a piece of clothing.
730
00:37:50,708 --> 00:37:51,708
- As you wish.
- Yeah.
731
00:37:56,083 --> 00:37:57,375
Of course not, man. No.
732
00:37:57,458 --> 00:38:00,166
Just touch.
Not like a mammogram, you know.
733
00:38:12,458 --> 00:38:14,541
- Oh.
- [men exclaim softly]
734
00:38:14,625 --> 00:38:16,750
Definitely way better than my mammogram.
735
00:38:16,833 --> 00:38:19,041
[Alberto] Okay.
736
00:38:19,125 --> 00:38:20,125
[Paco laughs]
737
00:38:20,208 --> 00:38:21,833
- Well�
- Now it's your turn.
738
00:38:21,916 --> 00:38:23,500
- No. Let me ask...
- [Marta] No.
739
00:38:23,583 --> 00:38:26,541
Besides, the matches are actually mine.
They're in my house.
740
00:38:26,625 --> 00:38:27,750
- [Alberto] No.
- Hey!
741
00:38:27,833 --> 00:38:30,958
No, I invented this whole game,
so now it's my turn.
742
00:38:31,041 --> 00:38:32,125
[scoffs]
743
00:38:32,208 --> 00:38:33,833
Just a second. Paco.
744
00:38:34,833 --> 00:38:35,833
There it is.
745
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Come on, man.
746
00:38:41,375 --> 00:38:43,875
Oh, no. No.
747
00:38:44,750 --> 00:38:47,541
- No.
- [Alberto] Oh, shit. Oh, honey.
748
00:38:47,625 --> 00:38:49,250
This is a trick match.
749
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
Come on. Truth or dare?
750
00:38:51,875 --> 00:38:54,625
- Oh, truth.
- The truth? Okay.
751
00:38:55,750 --> 00:38:57,500
Okay, truth. Uh� Hmm.
752
00:38:58,083 --> 00:39:02,083
Have you ever had fantasies
about fucking someone else?
753
00:39:02,166 --> 00:39:03,166
Paco, for instance?
754
00:39:03,208 --> 00:39:05,416
Hey, man, what are you saying? Me?
755
00:39:10,875 --> 00:39:12,000
She's not saying a thing.
756
00:39:12,083 --> 00:39:14,583
- Right.
- [Alberto] So strip then. Here it goes.
757
00:39:14,666 --> 00:39:15,791
The jacket?
758
00:39:15,875 --> 00:39:18,833
No, I'm stripping. Of course. Why not?
759
00:39:18,916 --> 00:39:21,458
- [Alberto] Uh-huh.
- All right, I'm stripping down.
760
00:39:23,166 --> 00:39:25,208
[Alberto] Ooh. Slow down, honey.
761
00:39:27,166 --> 00:39:28,166
Sure.
762
00:39:30,958 --> 00:39:34,500
- [Alberto] Oh. Yeah.
- I'm stripping.
763
00:39:34,583 --> 00:39:35,583
[Alberto] Hey.
764
00:39:36,291 --> 00:39:38,000
Hey, but that means yes, right?
765
00:39:38,083 --> 00:39:39,958
No, I haven't said anything.
766
00:39:40,041 --> 00:39:43,083
It has to mean yes.
I mean, what's going on?
767
00:39:43,166 --> 00:39:44,500
What's going on, Paco?
768
00:39:45,458 --> 00:39:46,583
I'm gonna get jealous.
769
00:39:47,583 --> 00:39:49,125
Huh? Should I be jealous?
770
00:39:49,208 --> 00:39:51,333
[Paco] Don't ask your wife those things.
771
00:39:51,416 --> 00:39:54,625
[Alberto] Well, I'd do
the same thing to Marta too. You know?
772
00:39:54,708 --> 00:39:55,708
I would.
773
00:39:57,500 --> 00:39:59,708
- It's not your turn now. Alberto!
- Hey, what?
774
00:39:59,791 --> 00:40:00,791
[women gasp]
775
00:40:01,875 --> 00:40:03,041
What are you doing, man?
776
00:40:04,375 --> 00:40:06,208
Uh� what are you doing?
777
00:40:06,791 --> 00:40:08,791
- Look what you did to your shirt.
- I see.
778
00:40:09,666 --> 00:40:11,000
- Damn!
- Jesus.
779
00:40:11,083 --> 00:40:12,541
Go change. Let's go.
780
00:40:12,625 --> 00:40:14,500
Yeah, sure.
781
00:40:14,583 --> 00:40:15,916
Girls, hold on just a sec.
782
00:40:19,375 --> 00:40:21,833
- Paco, what's going on, man?
- Nothing.
783
00:40:21,916 --> 00:40:24,541
Don't tell me you're chickening out,
like with the Mexicans.
784
00:40:24,625 --> 00:40:25,625
Chill out.
785
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Paco, are you actually appreciating
786
00:40:27,958 --> 00:40:30,416
the greatness
of what's about to happen here?
787
00:40:31,666 --> 00:40:33,416
After 15 years with the same woman,
788
00:40:33,500 --> 00:40:35,625
you're about to have sex
with someone else?
789
00:40:35,708 --> 00:40:37,375
Yes. Apparently so, yes.
790
00:40:37,458 --> 00:40:39,708
"Apparently so"? What do you mean by that?
791
00:40:39,791 --> 00:40:41,583
They're so horny, man. Don't back out now.
792
00:40:41,666 --> 00:40:43,916
- I'm banging my head against the wall.
- I said yes.
793
00:40:44,000 --> 00:40:45,666
- I'm not backing out.
- Come on.
794
00:40:45,750 --> 00:40:48,458
- But on one condition.
- What's that?
795
00:40:48,541 --> 00:40:51,291
- Show me.
- Show you what?
796
00:40:51,375 --> 00:40:53,166
What do you mean, what? What do you think?
797
00:40:53,250 --> 00:40:55,875
- Well, the legend.
- Oh, yeah. Come on, Paco.
798
00:40:56,750 --> 00:41:00,208
Paco. Cut the bullshit, man.
I'm not gonna show it to you.
799
00:41:00,291 --> 00:41:03,083
But you're gonna show my wife.
Or are you gonna turn the lights off?
800
00:41:03,166 --> 00:41:05,875
Paco, come on.
Please don't start with this, okay?
801
00:41:05,958 --> 00:41:08,166
I'm begging you.
Besides, they were kidding.
802
00:41:08,250 --> 00:41:10,125
I'm sure our dicks are the same size.
803
00:41:10,208 --> 00:41:11,541
Then just show it to me.
804
00:41:12,666 --> 00:41:13,666
Paco, no.
805
00:41:14,083 --> 00:41:15,625
- You won't show it to me?
- No.
806
00:41:19,958 --> 00:41:21,916
- What are you doing?
- Just wait.
807
00:41:22,750 --> 00:41:25,083
What are you doing?
I don't believe this. Paco.
808
00:41:26,041 --> 00:41:28,208
[chuckles] Paco� Absurd.
809
00:41:30,041 --> 00:41:31,041
This is mine.
810
00:41:33,250 --> 00:41:34,458
- Are you serious?
- Hmm.
811
00:41:36,583 --> 00:41:38,250
So you don't care anymore, right?
812
00:41:43,541 --> 00:41:45,208
Come on, Paco.
813
00:41:48,500 --> 00:41:50,625
Plus, this isn't accurate, man.
814
00:41:52,291 --> 00:41:55,541
Look, can you� See?
815
00:41:59,291 --> 00:42:01,833
- I see. You're lying to me.
- No way.
816
00:42:01,916 --> 00:42:03,291
Go fuck yourself, Alberto.
817
00:42:03,375 --> 00:42:04,833
- Paco.
- But it's enormous.
818
00:42:04,916 --> 00:42:07,666
- No, man, I mean� Paco, listen to me.
- No.
819
00:42:07,750 --> 00:42:10,583
You love your wife.
I love mine. This is just sex.
820
00:42:10,666 --> 00:42:13,250
- Don't let this mess with your head.
- But it's just�
821
00:42:13,333 --> 00:42:15,333
What if mine's not enough for her?
822
00:42:17,208 --> 00:42:19,625
Paco, come on.
Does the size of the dick really matter?
823
00:42:19,708 --> 00:42:23,208
All that matters is
the size of this thing here, your heart.
824
00:42:25,833 --> 00:42:27,916
What the fuck are you talking about,
the heart?
825
00:42:28,708 --> 00:42:30,375
Paco, please. Let's see�
826
00:42:31,083 --> 00:42:32,250
Look, come on.
827
00:42:32,333 --> 00:42:33,666
Come on. Sit down here.
828
00:42:34,833 --> 00:42:37,625
Every time I go make
a delivery at the club,
829
00:42:37,708 --> 00:42:39,291
- I told you�
- Yes.
830
00:42:39,375 --> 00:42:42,791
While I'm dropping off the boxes,
I watch the people arriving.
831
00:42:42,875 --> 00:42:45,250
They're having a great time
fooling around with everybody.
832
00:42:45,333 --> 00:42:48,750
They're living life to the fullest.
You don't know how completely satisfied�
833
00:42:48,833 --> 00:42:52,125
These are people
who've achieved transcendence in life.
834
00:42:52,791 --> 00:42:55,333
They're sort of the superior class
of human being.
835
00:42:55,875 --> 00:42:58,833
Paco, tonight's the night.
836
00:43:00,625 --> 00:43:01,750
A door's gonna open to us.
837
00:43:02,458 --> 00:43:04,500
But it's up to you to pass through it.
838
00:43:05,458 --> 00:43:08,000
If you don't do it,
I don't want to be dramatic,
839
00:43:08,083 --> 00:43:10,250
but you'd basically be wasting our lives.
840
00:43:10,833 --> 00:43:11,833
Do you want that?
841
00:43:14,583 --> 00:43:15,791
Think about it.
842
00:43:17,208 --> 00:43:18,291
Girls?
843
00:43:24,250 --> 00:43:26,666
Baby, what we need to do
is take some initiative.
844
00:43:26,750 --> 00:43:28,208
- That one, right there.
- Come on.
845
00:43:28,291 --> 00:43:31,041
There's not a single couple
here you're into? I don't know.
846
00:43:31,125 --> 00:43:33,500
It's not that I don't like them,
it's just that�
847
00:43:34,458 --> 00:43:36,458
People are so weird now, you know?
848
00:43:37,833 --> 00:43:39,791
I'm gonna take a shot
to rise to the occasion.
849
00:43:39,875 --> 00:43:42,708
That's the spirit. I'm sure we'll end up
having an amazing time.
850
00:43:42,791 --> 00:43:45,250
We should've gone to an amusement park.
851
00:43:45,333 --> 00:43:47,833
Well, you could think of this
as an amusement park.
852
00:43:47,916 --> 00:43:49,833
Except this one's
full of dicks and pussies.
853
00:43:49,916 --> 00:43:52,458
It's weird to me when you say "pussy."
854
00:43:53,000 --> 00:43:54,041
Pussy.
855
00:43:54,125 --> 00:43:56,958
- Come on, do it.
- Come on. Bottoms up, up your ass.
856
00:44:03,583 --> 00:44:06,416
Oh, my fucking God!
Don't turn around. Don't turn around.
857
00:44:07,000 --> 00:44:10,333
A couple that's like my ultimate fantasy
just came in. Holy mother.
858
00:44:15,375 --> 00:44:17,833
Hey! What's up, Iv�n? How are you?
859
00:44:17,916 --> 00:44:20,076
- We'll be having our usual drinks.
- [Iv�n] Coming up.
860
00:44:21,333 --> 00:44:23,416
- [Bel�n] Let's go talk to them.
- Wait, I have�
861
00:44:23,500 --> 00:44:26,333
- [Bel�n] Come.
- Bel�n, my love� Shit.
862
00:44:28,041 --> 00:44:29,583
[woman chuckling softly]
863
00:44:33,041 --> 00:44:34,041
Hello.
864
00:44:35,583 --> 00:44:36,833
May we join you?
865
00:44:37,416 --> 00:44:38,791
- Yes, of course.
- Hello.
866
00:44:40,791 --> 00:44:41,625
[man clears throat]
867
00:44:41,708 --> 00:44:43,791
- I'm Bel�n.
- I'm Miguel.
868
00:44:43,875 --> 00:44:44,875
Hello.
869
00:44:45,416 --> 00:44:46,541
- I'm Ana.
- This is Ana.
870
00:44:46,625 --> 00:44:48,166
- [Bel�n] What's up?
- [Ana] What's up?
871
00:44:49,000 --> 00:44:50,166
- This is Jaime.
- Hello.
872
00:44:50,250 --> 00:44:51,291
Hello.
873
00:44:56,041 --> 00:44:58,458
[Miguel] Ana, give him
a couple of kisses or something.
874
00:44:58,541 --> 00:45:00,458
- Don't be so rude.
- Yes.
875
00:45:00,541 --> 00:45:02,375
- What's up?
- Right.
876
00:45:02,458 --> 00:45:03,500
- Hello.
- Hello.
877
00:45:04,250 --> 00:45:06,458
- You okay?
- [Bel�n] Yes.
878
00:45:06,541 --> 00:45:08,750
[Miguel] Hey, Iv�n.
Please bring two more glasses.
879
00:45:13,291 --> 00:45:15,750
[man 1] What's up? Why are you stopping?
880
00:45:15,833 --> 00:45:17,958
- Deal's over.
- You're going to leave me halfway?
881
00:45:18,708 --> 00:45:22,041
Oh, I just love leaving
assholes like you wanting more.
882
00:45:23,583 --> 00:45:24,958
What do I do now? Should I go?
883
00:45:25,041 --> 00:45:26,708
- I don't know.
- [Liana] So many dicks.
884
00:45:26,791 --> 00:45:28,625
- Are you leaving?
- [Alba] It's not here.
885
00:45:29,375 --> 00:45:30,375
Hey, excuse me.
886
00:45:30,458 --> 00:45:31,541
Oh. Uh�
887
00:45:31,625 --> 00:45:35,166
I really hate to interrupt,
but where are the private rooms?
888
00:45:35,250 --> 00:45:36,250
No idea. I'm sorry.
889
00:45:36,291 --> 00:45:38,208
[man 2] You have
to go through this labyrinth,
890
00:45:38,291 --> 00:45:41,291
you'll pass these Balinese beds
and enter this purple corridor.
891
00:45:41,375 --> 00:45:43,125
- There you are.
- [Alba] Great. Thank you.
892
00:45:43,208 --> 00:45:44,333
[Liana] What are you doing?
893
00:45:44,416 --> 00:45:47,166
They'll dick slap you
and set off another wedding panic attack.
894
00:45:47,250 --> 00:45:48,625
Hey, what's up?
895
00:45:49,583 --> 00:45:50,833
Hey, excuse me.
896
00:45:51,541 --> 00:45:54,375
Uh, have you seen
an engagement ring around here?
897
00:45:55,250 --> 00:45:56,625
- No.
- [Alba] Are you sure?
898
00:45:56,708 --> 00:45:59,458
It's just that it's really important.
899
00:46:01,291 --> 00:46:02,291
[sighs]
900
00:46:03,458 --> 00:46:04,750
Hey, you.
901
00:46:04,833 --> 00:46:07,125
Have you seen
an engagement ring around here?
902
00:46:07,208 --> 00:46:10,041
You're moving a little fast,
don't you think? Marriage now?
903
00:46:10,125 --> 00:46:12,208
- I don't believe in marriage.
- [man 2] Me neither.
904
00:46:12,291 --> 00:46:15,083
I definitely wouldn't marry someone
who doesn't know my name.
905
00:46:15,166 --> 00:46:18,541
- You haven't told me.
- No, you haven't asked.
906
00:46:19,875 --> 00:46:20,875
What's your name?
907
00:46:22,458 --> 00:46:23,458
I'm V�ctor.
908
00:46:23,833 --> 00:46:27,458
- And you?
- Ra� Ra�l.
909
00:46:27,541 --> 00:46:28,791
That's a nice name.
910
00:46:29,583 --> 00:46:31,750
Ra-Ra�l.
911
00:46:33,375 --> 00:46:34,375
It's a pleasure.
912
00:46:39,541 --> 00:46:40,708
It's a pleasure.
913
00:46:45,166 --> 00:46:50,666
[snaps fingers] V�ctor, Ra-Ra�l. The ring?
914
00:46:51,625 --> 00:46:54,000
No, I'm sorry, dear. There's nothing here.
915
00:46:54,083 --> 00:46:55,875
Okay. Thank you.
916
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
[sighs]
917
00:47:03,833 --> 00:47:04,958
Weren't you leaving?
918
00:47:07,500 --> 00:47:10,250
- [Miguel] Hey, is it your first time here?
- [Bel�n] Yep.
919
00:47:10,333 --> 00:47:11,541
[Miguel] We haven't seen you.
920
00:47:11,625 --> 00:47:13,750
We're so thrilled.
This was a great idea, right, love?
921
00:47:13,833 --> 00:47:15,458
Yeah, we'll see what happens. Right?
922
00:47:16,083 --> 00:47:17,208
[Bel�n] Mmm-hmm.
923
00:47:17,291 --> 00:47:20,250
- Do you come here often?
- Yeah, I guess we do.
924
00:47:20,333 --> 00:47:22,583
Sometimes we come four times in a week.
925
00:47:22,666 --> 00:47:24,625
- Four times?
- Or we don't come at all.
926
00:47:24,708 --> 00:47:25,541
Well, yeah.
927
00:47:25,625 --> 00:47:28,416
- We don't come at all.
- We do come, dear. We come.
928
00:47:28,500 --> 00:47:31,250
You come here
'cause you're not fucking at home or what?
929
00:47:31,958 --> 00:47:35,083
Just because that happened to us
doesn't mean it happens to others.
930
00:47:35,166 --> 00:47:38,083
Calm down. It's true that people come here
to renew their passion.
931
00:47:38,166 --> 00:47:39,375
- Right?
- Right.
932
00:47:39,458 --> 00:47:42,083
But it's not really
the case with us. Is it?
933
00:47:42,166 --> 00:47:43,041
[smacks lips]
934
00:47:43,125 --> 00:47:46,875
- God, I just want to devour that mouth.
- [laughs nervously]
935
00:47:49,125 --> 00:47:52,083
We knew from the beginning,
we didn't want to be a typical couple.
936
00:47:52,166 --> 00:47:54,166
We wanted to be a swinger couple.
937
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Well, swinger�
It's just that it sounds like it's "oh!"
938
00:47:57,083 --> 00:47:59,391
- Then it's really like�
- You have no idea. It's like whoa!
939
00:47:59,416 --> 00:48:02,208
- Whoa! Really great.
- Super great. It's really cool.
940
00:48:02,291 --> 00:48:05,208
Very cool. Besides, she came
from a really smothering relationship.
941
00:48:05,291 --> 00:48:07,958
Like, "Let's buy a house, a dog.
Let's have children."
942
00:48:08,041 --> 00:48:10,458
A typical weirdo
who wants to marry from the beginning.
943
00:48:10,541 --> 00:48:11,666
Who wants another drink?
944
00:48:12,333 --> 00:48:14,041
Yours is full, baby.
945
00:48:15,625 --> 00:48:16,708
[Ana] Hmm.
946
00:48:17,333 --> 00:48:18,791
- Manuel?
- No, Miguel.
947
00:48:18,875 --> 00:48:21,291
- Miguel. How long have you been together?
- Five.
948
00:48:21,375 --> 00:48:23,583
- How long? Huh?
- We have been in love�
949
00:48:23,666 --> 00:48:25,125
- No, six.
- �for five years.
950
00:48:25,208 --> 00:48:26,916
No, baby. We've been together six years.
951
00:48:27,000 --> 00:48:30,208
You were still with the Ficus
when you and I started dating.
952
00:48:30,291 --> 00:48:31,875
- That was six years ago.
- Oh, come on.
953
00:48:31,958 --> 00:48:35,083
We shouldn't make it sound like
we don't know the story of our life.
954
00:48:35,166 --> 00:48:36,875
They asked. What should I do, not answer?
955
00:48:36,958 --> 00:48:38,500
Calm down. We're not gonna be shocked
956
00:48:38,583 --> 00:48:41,250
if you tell us
you cheated on your ex, the Ficus.
957
00:48:41,333 --> 00:48:44,291
So are you swingers
or are you just a little raunchy?
958
00:48:45,375 --> 00:48:48,041
What the hell are you doing, darling?
What are you doing?
959
00:48:48,125 --> 00:48:51,750
Don't worry. Raunchy?
Everyone's raunchy here. Huh?
960
00:48:51,833 --> 00:48:54,041
- And proud to be, I should say.
- Yeah, a bit.
961
00:48:54,125 --> 00:48:55,125
Oh, for sure.
962
00:48:55,208 --> 00:48:58,500
Don't believe him. It's just
that my ex didn't like these things.
963
00:48:58,583 --> 00:49:00,916
- He was a little old-fashioned.
- Oh, yeah.
964
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
Kind of a jerk.
He never understood what I needed.
965
00:49:03,083 --> 00:49:06,208
Maybe you didn't communicate well
and the poor guy was� [blows raspberry]
966
00:49:06,291 --> 00:49:09,000
- No. I did explain it to him.
- All the time.
967
00:49:09,083 --> 00:49:13,250
But he was really selfish and ignorant.
He never considered my feelings.
968
00:49:13,333 --> 00:49:15,750
I don't know what I had to do
to get the message across,
969
00:49:15,833 --> 00:49:17,000
tattoo it on my forehead?
970
00:49:17,083 --> 00:49:19,708
- Moron never got it.
- Moron, jerk, selfish, cuckold.
971
00:49:19,791 --> 00:49:21,750
Come on, that Ficus was quite the guy.
972
00:49:21,833 --> 00:49:23,458
Love, come on. Stop with that.
973
00:49:24,333 --> 00:49:27,375
What's going on?
Relax a little, my love. Manuel is right.
974
00:49:27,458 --> 00:49:28,916
- Miguel.
- [both] Miguel.
975
00:49:29,000 --> 00:49:30,083
We're talking, right?
976
00:49:30,166 --> 00:49:32,541
If we're going to fuck,
let's get to know each other.
977
00:49:32,625 --> 00:49:36,625
Hey. If you're not into it,
we can just find another couple.
978
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
- We've...
- No.
979
00:49:37,791 --> 00:49:39,101
- No.
- Calm down. We're on board.
980
00:49:39,125 --> 00:49:41,958
- You're on board, right?
- Very much so. Right, love?
981
00:49:43,708 --> 00:49:45,226
- Would you excuse us?
- [Miguel] Sure.
982
00:49:45,250 --> 00:49:47,130
- You're coming back right?
- [Bel�n] Of course.
983
00:49:48,333 --> 00:49:51,041
Baby, what is going on with you today?
Can you tell me?
984
00:49:51,125 --> 00:49:53,083
What's going on?
What's the matter with you?
985
00:49:53,166 --> 00:49:54,208
I don't want to do it.
986
00:49:54,291 --> 00:49:56,666
Baby, please,
this is really important for me.
987
00:49:56,750 --> 00:49:59,166
Let's look for another couple.
I don't like them.
988
00:49:59,250 --> 00:50:01,666
No, you'll keep saying
you don't like any of them
989
00:50:01,750 --> 00:50:03,333
because you won't address our problems.
990
00:50:03,416 --> 00:50:05,916
- It's not that.
- No? Then what is it?
991
00:50:06,000 --> 00:50:08,375
- She's beautiful, right?
- Yes.
992
00:50:08,458 --> 00:50:10,333
Come on. You've got him all nervous.
993
00:50:10,416 --> 00:50:12,583
Come on, do it for me.
You always choose, damn it!
994
00:50:12,666 --> 00:50:14,125
This one could be legendary.
995
00:50:14,208 --> 00:50:15,250
- Miguel.
- What?
996
00:50:15,333 --> 00:50:16,208
- Let's leave.
- No.
997
00:50:16,291 --> 00:50:17,333
- Yes.
- No, come on.
998
00:50:17,416 --> 00:50:19,250
- I feel really bad.
- We just arrived.
999
00:50:19,333 --> 00:50:21,500
Hello. We've made up our mind.
1000
00:50:21,583 --> 00:50:22,583
And?
1001
00:50:23,166 --> 00:50:24,250
What's the next step?
1002
00:50:24,916 --> 00:50:27,583
If you want, we can go downstairs.
1003
00:50:27,666 --> 00:50:29,125
[Bel�n] Right. [giggles]
1004
00:50:32,041 --> 00:50:34,083
You'll see.�You're gonna love it.
1005
00:50:34,166 --> 00:50:35,750
I like starting the night here.
1006
00:50:36,416 --> 00:50:38,708
- Ana. Jesus, Ana.
- What?
1007
00:50:38,791 --> 00:50:40,291
You fucked me once a week
1008
00:50:40,375 --> 00:50:43,500
and now you come here every day
to fuck everything that moves?
1009
00:50:43,583 --> 00:50:46,500
You should thank me because it seems
like you don't fuck your wife.
1010
00:50:46,583 --> 00:50:49,333
Should I thank you for leaving me
to die of crippling depression
1011
00:50:49,416 --> 00:50:52,750
and without a clue as to what happened
to you for five whole years?
1012
00:50:52,833 --> 00:50:54,833
If it bothers you so much,
why haven't you said,
1013
00:50:54,916 --> 00:50:56,625
"She's my ex. I'm not gonna fuck her."
1014
00:50:56,708 --> 00:50:59,041
You don't seem eager
to tell your boyfriend either.
1015
00:50:59,125 --> 00:51:03,375
It's just that Miguel is very particular
and he doesn't want to know about my exes.
1016
00:51:03,458 --> 00:51:05,166
Such a liberal swinger couple,
1017
00:51:05,250 --> 00:51:08,083
and suddenly,
you can't be honest with each other.
1018
00:51:08,166 --> 00:51:10,833
- Ah. Come on, what's going on?
- [Bel�n laughing]
1019
00:51:10,916 --> 00:51:14,583
- It's not the same without you two.
- [Bel�n] Over here. [laughs]
1020
00:51:14,666 --> 00:51:15,666
Look!
1021
00:51:19,958 --> 00:51:21,875
[Alberto] Wait. Just wait.
1022
00:51:21,958 --> 00:51:23,375
This is a surprise round.
1023
00:51:23,916 --> 00:51:25,791
What do you mean, surprise round?
1024
00:51:26,416 --> 00:51:28,333
Alberto, what are you gonna do?
1025
00:51:29,041 --> 00:51:30,583
No, nothing. Right?
1026
00:51:30,666 --> 00:51:32,083
Let's see.
1027
00:51:39,291 --> 00:51:41,250
There's a full moon. Have you seen it?
1028
00:51:42,166 --> 00:51:43,708
It's just� Claudia.
1029
00:51:47,083 --> 00:51:48,083
Wow, girl.
1030
00:51:48,916 --> 00:51:51,041
- Bad girl.
- [Claudia] Yeah?
1031
00:51:51,125 --> 00:51:54,875
What a bad girl. I'm a bad girl?
1032
00:51:55,375 --> 00:51:56,375
[Marta] Whoo.
1033
00:52:00,541 --> 00:52:03,000
Let's see if you're
as much of a bad girl as I am.
1034
00:52:08,125 --> 00:52:09,583
[Paco] Oh.
1035
00:52:09,666 --> 00:52:10,958
[Alberto] Oh, Marta.
1036
00:52:11,041 --> 00:52:12,083
[Paco chuckles]
1037
00:52:19,625 --> 00:52:22,916
Yes. Yeah, I'm also a bad girl.
1038
00:52:23,000 --> 00:52:24,041
[Alberto] Ooh.
1039
00:52:24,125 --> 00:52:27,250
Shit. Maybe just a little.
1040
00:52:35,458 --> 00:52:37,333
- What's up?
- Wait.
1041
00:52:37,416 --> 00:52:41,375
In round number ten
there's a question for everyone.
1042
00:52:41,458 --> 00:52:43,000
- Ready?
- There are no more matches.
1043
00:52:43,083 --> 00:52:45,291
No more matches. Who cares? Okay, listen.
1044
00:52:45,958 --> 00:52:46,958
Truth of dare?
1045
00:52:47,625 --> 00:52:48,458
Truth.
1046
00:52:48,541 --> 00:52:49,541
- So truth?
- Yeah.
1047
00:52:50,125 --> 00:52:51,333
[Paco] Yes, truth.
1048
00:52:52,208 --> 00:52:59,000
What do you say we all� get it on tonight?
1049
00:53:04,250 --> 00:53:05,541
What is this?
1050
00:53:07,916 --> 00:53:10,875
[Alberto] Let's see, we're all friends.
We like each other.
1051
00:53:10,958 --> 00:53:13,000
Someone give me a good reason not to.
1052
00:53:16,708 --> 00:53:17,708
Honey?
1053
00:53:22,708 --> 00:53:23,708
I will.
1054
00:53:28,291 --> 00:53:29,291
Marta?
1055
00:53:30,833 --> 00:53:32,958
I� Look at me now.
1056
00:53:33,041 --> 00:53:35,041
I'm like Gabriela at that camp.
1057
00:53:36,041 --> 00:53:37,083
But I just don't know.
1058
00:53:43,291 --> 00:53:45,958
Well, don't look at me.
1059
00:53:47,833 --> 00:53:49,083
I'm as liberal as anyone.
1060
00:53:50,458 --> 00:53:51,708
Hey.
1061
00:53:52,375 --> 00:53:53,833
What's with this laughter?
1062
00:53:56,250 --> 00:53:57,500
Well, then enough said.
1063
00:53:57,583 --> 00:54:00,875
If we don't end up fucking here tonight,
it won't be my fault.
1064
00:54:04,083 --> 00:54:05,208
Uh�
1065
00:54:06,166 --> 00:54:10,208
And here you have a free� demonstration.
1066
00:54:12,333 --> 00:54:13,833
That's my Paco.
1067
00:54:14,583 --> 00:54:16,833
That's my Paco, damn it.
1068
00:54:21,416 --> 00:54:23,041
How is this supposed to start?
1069
00:54:24,416 --> 00:54:25,416
Uh�
1070
00:54:28,541 --> 00:54:29,541
Well�
1071
00:54:34,041 --> 00:54:35,041
Like this.
1072
00:54:40,250 --> 00:54:41,791
- [Alberto] Oh!
- [Marta] Ooh.
1073
00:54:43,166 --> 00:54:45,083
["Trakat�" playing]
1074
00:55:15,375 --> 00:55:16,583
[Alberto murmurs indistinctly]
1075
00:55:30,125 --> 00:55:31,625
Wait a second.
1076
00:55:58,041 --> 00:55:59,833
You do it with Paco.
1077
00:56:13,208 --> 00:56:14,666
This is great, man.
1078
00:56:15,333 --> 00:56:16,375
So fucking great.
1079
00:56:21,208 --> 00:56:23,000
[Claudia moans]
1080
00:56:23,583 --> 00:56:25,416
- [Marta exhales]
- [moans]
1081
00:56:28,250 --> 00:56:30,791
[both moaning]
1082
00:56:36,208 --> 00:56:38,500
[both moaning]
1083
00:57:01,041 --> 00:57:02,416
- [Clara] Hello.
- Hello.
1084
00:57:03,458 --> 00:57:05,291
Iv�n told me you were looking for me
1085
00:57:05,375 --> 00:57:08,125
because you, like,
needed the keys for that�
1086
00:57:08,916 --> 00:57:09,791
For the meeting.
1087
00:57:09,875 --> 00:57:11,416
No. Calm down.
1088
00:57:11,500 --> 00:57:13,250
I already missed it, so�
1089
00:57:14,916 --> 00:57:17,625
Right, um�
I'm sorry. This was all my fault.
1090
00:57:17,708 --> 00:57:18,916
No, don't worry.
1091
00:57:19,000 --> 00:57:20,291
Let me charge the cell phone,
1092
00:57:20,375 --> 00:57:22,541
call Steve and make up
some excuse, there it is.
1093
00:57:30,875 --> 00:57:31,958
- Hey.
- What?
1094
00:57:32,041 --> 00:57:33,625
No, forgive me if I crossed a line.
1095
00:57:33,708 --> 00:57:35,250
Oh, no, don't worry.
1096
00:57:35,333 --> 00:57:37,416
- No, really, you don't...
- Calm down.
1097
00:57:39,750 --> 00:57:41,291
Were you waiting for a long time?
1098
00:57:41,375 --> 00:57:43,875
No. I was across the street
for a little while.
1099
00:57:45,416 --> 00:57:48,166
And what were you doing? Do you, uh�
1100
00:57:48,833 --> 00:57:50,500
- Uh, what?
- I can see you're okay.
1101
00:57:50,583 --> 00:57:52,000
Yes, I'm okay.
1102
00:57:52,083 --> 00:57:54,166
- You?
- I'm fine. Yes.
1103
00:57:56,208 --> 00:57:57,458
Well, I'm not just okay.
1104
00:57:59,666 --> 00:58:02,208
Truth is, I'm very good.
1105
00:58:02,291 --> 00:58:03,500
How so?
1106
00:58:03,583 --> 00:58:06,000
Well, I listened to what you said.
I let myself go and...
1107
00:58:06,083 --> 00:58:08,291
- And what?
- I fucked around a little.
1108
00:58:09,083 --> 00:58:10,250
Oh, "a little"?
1109
00:58:10,333 --> 00:58:11,250
[both chuckle]
1110
00:58:11,333 --> 00:58:13,458
Well, no, I fucked around a lot.
1111
00:58:14,416 --> 00:58:15,625
[both laugh]
1112
00:58:16,458 --> 00:58:17,458
Good, good. Fine.
1113
00:58:22,000 --> 00:58:23,000
And where?
1114
00:58:23,541 --> 00:58:25,750
Uh, at the club.
1115
00:58:25,833 --> 00:58:27,541
- At the club?
- Mmm-hmm.
1116
00:58:28,916 --> 00:58:30,083
And how?
1117
00:58:30,166 --> 00:58:32,750
Well, just like that.
I went back and it happened.
1118
00:58:33,791 --> 00:58:35,208
[Clara chuckles softly]
1119
00:58:35,833 --> 00:58:37,333
Who did it happen with?
1120
00:58:38,708 --> 00:58:40,291
Clara, tell me, um�
1121
00:58:41,833 --> 00:58:43,625
Have you been to the dark room?
1122
00:58:45,166 --> 00:58:46,708
Me? Once, yes.
1123
00:58:46,791 --> 00:58:49,208
Once? How long ago?
1124
00:58:49,291 --> 00:58:50,916
- I don't remember.
- You don't remember?
1125
00:58:51,000 --> 00:58:52,541
- I don't remember.
- How can you not?
1126
00:58:52,625 --> 00:58:55,208
Pablo, it was one day.
It was very dark. How should I know?
1127
00:58:55,291 --> 00:58:56,958
- Damn. I don't know.
- Okay.
1128
00:58:58,041 --> 00:58:59,041
[Clara sighs]
1129
00:59:00,458 --> 00:59:02,625
How was your thing? How was it?
1130
00:59:02,708 --> 00:59:05,000
Good. Well, fuck, it was amazing.
1131
00:59:05,083 --> 00:59:07,833
I mean, it's just that� I don't know.
1132
00:59:07,916 --> 00:59:10,541
I went in there and I bumped into a girl�
1133
00:59:12,833 --> 00:59:13,916
And then?
1134
00:59:15,416 --> 00:59:19,083
And we had this very strong connection.
1135
00:59:20,416 --> 00:59:25,958
And we started caressing
each other and� kissing.
1136
00:59:26,041 --> 00:59:26,916
And then?
1137
00:59:27,000 --> 00:59:31,708
Then we had sex on the couch
and against the wall.
1138
00:59:31,791 --> 00:59:32,791
Yeah.
1139
00:59:36,000 --> 00:59:38,458
We also did it doggy style while sitting.
1140
00:59:38,541 --> 00:59:41,583
What? I don't know what you're saying.
I don't know what that is.
1141
00:59:41,666 --> 00:59:43,666
What do you mean you don't know it?
1142
00:59:43,750 --> 00:59:46,958
Good ol' doggy style.
It's when she gets on top while crouching.
1143
00:59:47,041 --> 00:59:48,500
And he's there underneath.
1144
00:59:48,583 --> 00:59:51,875
That's not doggy style, Pablo.
That's reverse cowgirl, dude. Come on.
1145
00:59:51,958 --> 00:59:54,625
- Reverse cowgirl? What?
- Yes. Where do you see a dog?
1146
00:59:54,708 --> 00:59:56,458
- "Doggy" makes more sense.
- Cowgirl.
1147
00:59:56,541 --> 00:59:57,875
- Wait, Clara.
- Forget it.
1148
00:59:57,958 --> 01:00:00,250
- Hey, Clara, what's the matter?
- You already know.
1149
01:00:00,791 --> 01:00:02,625
What's up, lovebirds?
1150
01:00:03,166 --> 01:00:04,333
How was your night?
1151
01:00:05,000 --> 01:00:07,125
- [Clara] Good. What about you?
- [Pablo] Good.
1152
01:00:07,208 --> 01:00:10,375
Good. In the end,
we decided to come back here.
1153
01:00:10,458 --> 01:00:12,458
Oh, I have a couple there in my room.
1154
01:00:12,541 --> 01:00:15,000
Oh, by the way, Conference,
we took your inflatable mattress.
1155
01:00:15,083 --> 01:00:16,250
Okay. It's okay.
1156
01:00:16,333 --> 01:00:18,875
Hope you don't mind
sleeping with your cousin.
1157
01:00:18,958 --> 01:00:20,000
[spraying]
1158
01:00:21,666 --> 01:00:22,666
Mmm.
1159
01:00:24,916 --> 01:00:26,391
- How was everything at the club?
- Uh�
1160
01:00:26,416 --> 01:00:28,208
- Good. We didn't go.
- We didn't go.
1161
01:00:28,291 --> 01:00:29,958
No, girl. We ended up not going.
1162
01:00:30,041 --> 01:00:32,041
- Uh, we went to another place.
- Another place.
1163
01:00:32,125 --> 01:00:34,541
- Yes. Good.
- Yes, and you don't know it.
1164
01:00:34,625 --> 01:00:37,625
- Because I hadn't even heard of it. No.
- Oh, no? Mmm.
1165
01:00:37,708 --> 01:00:39,416
- And what's it called?
- La Cocktaileria.
1166
01:00:39,500 --> 01:00:41,291
- Cocktaileria.
- [woman] Cocktaileria?
1167
01:00:41,375 --> 01:00:43,125
Mmm-hmm. Yes.
1168
01:00:43,208 --> 01:00:45,875
- What kind of cocktails did you drink?
- One with�
1169
01:00:46,958 --> 01:00:49,333
- Banana. No. It was�
- No, it wasn't banana.
1170
01:00:49,416 --> 01:00:51,416
- What was it? Pineapple.
- Pineapple.
1171
01:00:51,500 --> 01:00:52,958
- Pineapple.
- With rum.
1172
01:00:53,041 --> 01:00:54,833
And Rum. Pineapple, rum.
1173
01:00:56,083 --> 01:00:57,250
Was it good?
1174
01:00:57,333 --> 01:00:59,583
Uh� It was fine.
1175
01:00:59,666 --> 01:01:00,833
What do you mean by fine?
1176
01:01:01,458 --> 01:01:03,708
- Well, it didn't�
- Really good.
1177
01:01:04,250 --> 01:01:06,750
- The best cocktail I've had in my life.
- Come on, man.
1178
01:01:06,833 --> 01:01:09,916
Well, I got to google
this cocktail place now.
1179
01:01:10,000 --> 01:01:12,333
Girl, don't look for it.
They're actually shutting down.
1180
01:01:12,416 --> 01:01:15,166
Come on, Clara, why would they shut down?
They just opened.
1181
01:01:15,250 --> 01:01:18,083
She loved it. Some experiences
this amazing are hard to make sense of.
1182
01:01:18,166 --> 01:01:20,416
- They're hard to process, right?
- No.
1183
01:01:20,500 --> 01:01:21,833
You know what happened?
1184
01:01:21,916 --> 01:01:24,416
The cocktail I drank, Pablo,
ended up giving me a stomachache.
1185
01:01:24,500 --> 01:01:25,791
- Cramps.
- That's normal.
1186
01:01:25,875 --> 01:01:29,000
That's just because your stomach
adheres to social conventions.
1187
01:01:29,083 --> 01:01:31,625
But what about the pure pleasure
you felt while drinking it?
1188
01:01:31,708 --> 01:01:32,708
- What about that?
- Sure.
1189
01:01:32,750 --> 01:01:35,083
Right. But what you're calling
"a social convention" is,
1190
01:01:35,166 --> 01:01:37,083
for me, a basic principle
of cocktail making,
1191
01:01:37,166 --> 01:01:39,750
and that's that some liquors
just should not mix.
1192
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
Wait.
1193
01:01:40,916 --> 01:01:43,875
The more liquors, the more flavors.
1194
01:01:44,708 --> 01:01:45,833
What kind of shit is that?
1195
01:01:46,666 --> 01:01:47,666
A principle.
1196
01:01:48,750 --> 01:01:50,208
- The basic one.
- What?
1197
01:01:51,166 --> 01:01:52,208
What are you saying?
1198
01:01:52,291 --> 01:01:54,250
Don't tell me you two fucked!
1199
01:01:55,666 --> 01:01:58,125
[laughing]
1200
01:02:00,583 --> 01:02:03,375
I mean, hands off your own cousin, y'all.
1201
01:02:03,458 --> 01:02:05,750
[laughs]
1202
01:02:06,416 --> 01:02:08,333
Hooking up with your cousin
isn't a big deal.
1203
01:02:08,416 --> 01:02:11,041
Hey! What's up, cousin? Yeah!
1204
01:02:12,250 --> 01:02:14,333
What a story, man. [laughs]
1205
01:02:14,416 --> 01:02:15,708
Hey.
1206
01:02:15,791 --> 01:02:18,166
My roommate fucked her cousin.
1207
01:02:18,250 --> 01:02:19,730
- [Pablo chuckles]
- [people laughing]
1208
01:02:24,041 --> 01:02:26,375
But you were kidding, right?
You don't really mean that.
1209
01:02:27,708 --> 01:02:29,666
What if I'm being serious?
What happens then?
1210
01:02:31,208 --> 01:02:32,291
[sighs]
1211
01:02:33,791 --> 01:02:34,833
I'm gonna take a shower.
1212
01:02:35,625 --> 01:02:37,250
- Well, I'll go with you.
- No.
1213
01:02:37,958 --> 01:02:39,166
No. Okay.
1214
01:02:41,625 --> 01:02:42,875
- And now what?
- [door opens]
1215
01:02:42,958 --> 01:02:44,708
Where's the Clara I remembered?
1216
01:02:44,791 --> 01:02:46,125
- Hmm?
- [door closes]
1217
01:02:46,208 --> 01:02:48,208
[exotic music playing]
1218
01:02:50,541 --> 01:02:52,583
Look. It's in here, right? Come on.
1219
01:02:57,958 --> 01:02:59,083
It's got to be here.
1220
01:02:59,166 --> 01:03:01,166
You look there and I'll look here.
1221
01:03:01,250 --> 01:03:02,375
[both shriek]
1222
01:03:05,791 --> 01:03:06,958
- Jackpot!
- What?
1223
01:03:09,458 --> 01:03:10,625
Liana, please.
1224
01:03:11,333 --> 01:03:14,666
Will you stop messing around
and help me out a little?
1225
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
[gasps]
1226
01:03:16,583 --> 01:03:18,666
- What's going on?
- There's a man in there.
1227
01:03:18,750 --> 01:03:19,750
A man?
1228
01:03:22,250 --> 01:03:24,666
- What do you mean by a man?
- A tied up man.
1229
01:03:33,000 --> 01:03:36,333
- There's a tied up man. What's he doing?
- I just said that. How would I know?
1230
01:03:36,416 --> 01:03:38,708
- Maybe he knows about the ring.
- Maybe.
1231
01:03:43,958 --> 01:03:46,000
Hey, so, good evening.
1232
01:03:46,083 --> 01:03:46,958
Please excuse us,
1233
01:03:47,041 --> 01:03:49,125
- but by any chance did you�
- [mumbling]
1234
01:03:49,208 --> 01:03:50,916
- Should we take his gag out?
- I think so.
1235
01:03:51,000 --> 01:03:52,791
- What if he screams?
- [mumbles]
1236
01:03:56,958 --> 01:03:59,416
[groans] At last.
1237
01:04:00,500 --> 01:04:02,041
Where the fuck have you been?
1238
01:04:02,125 --> 01:04:04,208
- I was waiting for you.
- Us?
1239
01:04:04,291 --> 01:04:07,500
You said you were getting more champagne
and would come back.
1240
01:04:07,583 --> 01:04:10,208
Ah! Let me summarize it.
Yesterday we got shit-faced,
1241
01:04:10,291 --> 01:04:12,541
she's about to get married,
blah, blah, blah.
1242
01:04:12,625 --> 01:04:14,545
We don't remember
a damn thing we did last night.
1243
01:04:14,625 --> 01:04:16,000
What do you mean, last night?
1244
01:04:16,625 --> 01:04:18,583
How long have I been here?
1245
01:04:19,125 --> 01:04:23,250
Well, making a quick calculation,
you've been here a whole day.
1246
01:04:23,333 --> 01:04:24,750
Oh, my fucking God.
1247
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
My wife's gonna be furious.
1248
01:04:28,500 --> 01:04:30,139
Uh, I told them we'd go to the Mercadona.
1249
01:04:30,166 --> 01:04:32,666
Oh, my God. We are so, so sorry.
1250
01:04:32,750 --> 01:04:35,125
- Uh, the keys?
- No, it's not locked.
1251
01:04:35,208 --> 01:04:36,583
- What?
- No, there's a code.
1252
01:04:37,458 --> 01:04:40,375
Uh, 9-13. It's my son's birthday.
1253
01:04:41,291 --> 01:04:43,333
- My youngest son.
- Oh, how sweet.
1254
01:04:43,416 --> 01:04:45,083
- That's so endearing.
- I know.
1255
01:04:45,166 --> 01:04:46,250
[grunts]
1256
01:04:47,375 --> 01:04:48,708
One little question.
1257
01:04:48,791 --> 01:04:53,083
Do you remember
if I had an engagement ring on
1258
01:04:53,166 --> 01:04:54,875
when we tied you up? Hmm?
1259
01:04:55,833 --> 01:04:57,750
You really think
I'd remember all the details
1260
01:04:57,833 --> 01:05:00,375
after I've been tied up and gagged?
1261
01:05:00,458 --> 01:05:02,333
- You're right. Sorry.
- [Liana] Sorry.
1262
01:05:05,625 --> 01:05:06,625
[man] Hmm.
1263
01:05:07,291 --> 01:05:09,375
- [bones cracking]
- [groans]
1264
01:05:10,458 --> 01:05:13,375
Well, then.
1265
01:05:14,208 --> 01:05:16,125
- [waterbed sloshes]
- What's next?
1266
01:05:17,541 --> 01:05:19,416
Bondage? Uh, submission?
1267
01:05:19,500 --> 01:05:20,500
Suffocation?
1268
01:05:21,625 --> 01:05:22,708
Adult baby?
1269
01:05:22,791 --> 01:05:24,666
No. [chuckles nervously]
1270
01:05:24,750 --> 01:05:26,958
We don't like that stuff actually.
1271
01:05:27,041 --> 01:05:28,458
Uh�
1272
01:05:28,541 --> 01:05:31,541
I've been in this closet for 24 hours.
1273
01:05:31,625 --> 01:05:35,083
Uh, without food,
without water, and not sleeping,
1274
01:05:35,166 --> 01:05:36,791
deprived of sunlight and humiliated,
1275
01:05:36,875 --> 01:05:39,041
and now you're going
to leave me all turned on?
1276
01:05:39,625 --> 01:05:41,916
- I'm going to call security.
- [Liana] No!
1277
01:05:42,000 --> 01:05:43,291
[both] Not security, please.
1278
01:05:45,041 --> 01:05:46,250
Well, come on then.
1279
01:05:48,125 --> 01:05:50,166
- Let's go.
- [cell phone vibrating]
1280
01:05:50,250 --> 01:05:52,500
Then you can hit me, but really hard.
1281
01:05:54,750 --> 01:05:57,416
No. Ricardo's calling. What do I do now?
1282
01:05:57,500 --> 01:05:59,000
Answer. I'll take care of it.
1283
01:05:59,583 --> 01:06:00,583
Are you sure?
1284
01:06:02,166 --> 01:06:03,250
I'm so sure.
1285
01:06:03,333 --> 01:06:04,416
[man moans]
1286
01:06:06,625 --> 01:06:08,083
[whistles]
1287
01:06:08,166 --> 01:06:10,416
[kisses]
1288
01:06:11,166 --> 01:06:13,541
Do you know
what I'm gonna do to your testicles?
1289
01:06:13,625 --> 01:06:15,500
I'm gonna make a fucking tote bag.
1290
01:06:15,583 --> 01:06:17,125
- [man screaming]
- [Alba] Hi, honey.
1291
01:06:17,208 --> 01:06:18,125
What's up?
1292
01:06:18,208 --> 01:06:20,791
[Ricardo] I'm at the bachelor partythey're throwing for me.
1293
01:06:20,875 --> 01:06:22,583
- [chuckles nervously]
- How are you?
1294
01:06:23,125 --> 01:06:25,166
- Good, good.
- [people moaning in background]
1295
01:06:25,750 --> 01:06:28,000
- What do you need?
- I'm drunk.
1296
01:06:28,083 --> 01:06:32,250
And I remembered how much I love you
and that tomorrow we're getting married.
1297
01:06:32,333 --> 01:06:34,791
- Right. [laughs nervously]
- I'm so nervous.
1298
01:06:34,875 --> 01:06:37,458
- The wedding is right around the corner.
- Yoo-hoo.
1299
01:06:37,541 --> 01:06:38,541
GOT MARRIED, FUCKED IT UP
1300
01:06:38,625 --> 01:06:40,875
- Are you ready for the big day?
- Yeah.
1301
01:06:40,958 --> 01:06:43,916
I'm at home watching a movie
under a blanket.
1302
01:06:44,000 --> 01:06:45,791
Hey, what's all that screaming?
1303
01:06:45,875 --> 01:06:47,625
It's the movie.
1304
01:06:47,708 --> 01:06:49,125
It's a horror movie.
1305
01:06:49,208 --> 01:06:51,458
Hon, let's talk
in a little while, all right?
1306
01:06:52,166 --> 01:06:53,708
Okay, fine. Love you.
1307
01:06:54,416 --> 01:06:55,416
I love you.
1308
01:06:57,541 --> 01:06:58,708
[moaning continues]
1309
01:06:58,791 --> 01:06:59,791
[sighs]
1310
01:07:12,041 --> 01:07:15,041
[V�ctor] Why the glory holes,
with all these rooms in here?
1311
01:07:15,125 --> 01:07:16,916
[Ra�l] I could ask you the same question.
1312
01:07:17,000 --> 01:07:22,375
[V�ctor laughs] Well,
some days, it's curiosity.
1313
01:07:23,083 --> 01:07:24,208
Some days, it's fun.
1314
01:07:25,000 --> 01:07:27,416
And also, it's the only way
I can suck off Ryan Gosling.
1315
01:07:28,750 --> 01:07:31,750
- [Ra�l] It's pretty fun. That's true.
- [V�ctor] Yeah.
1316
01:07:32,291 --> 01:07:34,333
But it'd be even better
without a wall in between.
1317
01:07:35,458 --> 01:07:37,875
Why don't we change rooms
now that we're at it?
1318
01:07:37,958 --> 01:07:39,250
We're okay right here.
1319
01:07:39,333 --> 01:07:40,750
Let's have a drink. It's on me.
1320
01:07:43,041 --> 01:07:45,208
Listen, huh?
1321
01:07:45,291 --> 01:07:49,000
What's the point of going upstairs
and having a drink with you?
1322
01:07:50,750 --> 01:07:52,625
- What's next?
- What do you mean?
1323
01:07:52,708 --> 01:07:56,708
If we like each other,
we'll have sex in your place or in mine.
1324
01:07:57,416 --> 01:07:59,500
Tomorrow morning we'll wake up,
have brunch together,
1325
01:07:59,583 --> 01:08:00,958
maybe agree to meet next weekend.
1326
01:08:01,041 --> 01:08:02,625
We'll start meeting every week.
1327
01:08:02,708 --> 01:08:05,333
Thailand in the summer.
At Christmas, our parents' house.
1328
01:08:05,416 --> 01:08:07,250
We're a couple. We'll move in together.
1329
01:08:07,333 --> 01:08:08,583
Wait.
1330
01:08:09,708 --> 01:08:12,583
I think you're overreacting.
1331
01:08:13,125 --> 01:08:16,875
I was thinking more like having a drink
and maybe having sex without a wall.
1332
01:08:16,957 --> 01:08:18,957
Not going to Thailand, Ra-Ra�l.
1333
01:08:19,041 --> 01:08:20,832
Do you always joke around like this
1334
01:08:20,916 --> 01:08:23,082
with the guys
on the other side of the wall?
1335
01:08:25,416 --> 01:08:26,457
[sighs]
1336
01:08:27,500 --> 01:08:30,166
- Do you want to know a secret?
- You're gonna tell me anyway.
1337
01:08:30,250 --> 01:08:31,416
[chuckles softly]
1338
01:08:33,750 --> 01:08:35,625
I've never talked to someone
this much here.
1339
01:08:37,166 --> 01:08:39,250
But you said you talk too much
when you're nervous.
1340
01:08:39,332 --> 01:08:43,250
I'm only nervous
when I really like someone.
1341
01:08:44,416 --> 01:08:46,625
What? You don't even know me.
1342
01:08:47,791 --> 01:08:48,916
Well, maybe that's it.
1343
01:08:51,832 --> 01:08:53,541
Oh, it's your turn to tell me a secret.
1344
01:08:54,207 --> 01:08:55,625
Wait. No.
1345
01:08:56,541 --> 01:08:57,541
Don't.
1346
01:08:58,082 --> 01:08:59,582
You'll tell me while we have a drink.
1347
01:08:59,666 --> 01:09:02,082
- That's not gonna happen.
- Yes, it will.
1348
01:09:02,707 --> 01:09:03,791
Wanna bet?
1349
01:09:04,666 --> 01:09:05,666
[laughs]
1350
01:09:07,957 --> 01:09:09,416
[Bel�n and Miguel moaning]
1351
01:09:09,500 --> 01:09:11,582
- [Miguel] You like that?
- [Bel�n] Keep going.
1352
01:09:11,666 --> 01:09:12,666
What now?
1353
01:09:13,291 --> 01:09:15,041
- [Miguel moans]
- [Bel�n] Keep going.
1354
01:09:15,125 --> 01:09:16,541
- What do you think?
- [Bel�n moans]
1355
01:09:16,625 --> 01:09:18,666
Well, you're the expert. What's next?
1356
01:09:20,457 --> 01:09:24,041
Simple. They get laid and so do we.
Times two.
1357
01:09:24,125 --> 01:09:25,957
You're not in love with that dude.
1358
01:09:26,750 --> 01:09:28,375
[giggles]
1359
01:09:29,291 --> 01:09:32,791
Well, you look pretty calm knowing
that your wife's getting fucked in there.
1360
01:09:33,707 --> 01:09:36,166
I can assure you Miguel will satisfy her.
1361
01:09:36,250 --> 01:09:37,250
[scoffs]
1362
01:09:37,666 --> 01:09:39,791
[Bel�n] Baby, we have to try this at home!
1363
01:09:39,875 --> 01:09:42,416
- [moaning]
- [Miguel] Your wife's so horny, Jaime.
1364
01:09:42,500 --> 01:09:44,541
[Miguel moans] Oh, yeah.
1365
01:09:44,625 --> 01:09:46,457
[Bel�n moaning]
1366
01:09:46,541 --> 01:09:47,750
Mmm.
1367
01:09:47,832 --> 01:09:53,166
Well, oh, things are heating up
over here too, right, Jaime?
1368
01:09:53,957 --> 01:09:56,332
Right? Right. Oh, yeah.
1369
01:09:56,416 --> 01:09:57,707
Nice, thick cock, Jaime.
1370
01:09:57,791 --> 01:09:59,750
Fuck, such a big cock.
1371
01:09:59,832 --> 01:10:02,041
[Miguel] Is it? Is he inside you, baby?
1372
01:10:02,125 --> 01:10:04,375
Yes! Yes, he's inside me.
1373
01:10:04,457 --> 01:10:05,666
Balls included.
1374
01:10:06,250 --> 01:10:08,391
The balls it must've taken
to leave without telling me.
1375
01:10:08,416 --> 01:10:09,957
Please, just tell me why.
1376
01:10:10,041 --> 01:10:13,500
- Who cares? It's been over five years.
- It could be five or ten years.
1377
01:10:13,582 --> 01:10:15,207
You owe me an explanation.
1378
01:10:15,291 --> 01:10:16,832
Oh, Jaime.
1379
01:10:16,916 --> 01:10:18,625
- Jaime� [moans]
- Don't play dumb.
1380
01:10:18,707 --> 01:10:20,916
Just be straight with me.
Why did you leave?
1381
01:10:21,000 --> 01:10:22,250
[Bel�n moaning]
1382
01:10:23,457 --> 01:10:24,625
I was overwhelmed.
1383
01:10:25,332 --> 01:10:27,500
- [Bel�n] Oh, my God. Yes!
- Overwhelmed with what?
1384
01:10:27,582 --> 01:10:29,250
[Bel�n laughing]
1385
01:10:29,332 --> 01:10:31,250
Why are you guys still dressed?
1386
01:10:31,332 --> 01:10:32,625
Are you cuddling or what?
1387
01:10:32,707 --> 01:10:33,916
Well, a little, yes.
1388
01:10:34,000 --> 01:10:37,082
- We're still warming up.
- Come on. We want to see you.
1389
01:10:37,750 --> 01:10:39,625
- Get naked.
- Why?
1390
01:10:41,957 --> 01:10:45,541
- [Miguel] Jaime, come on!
- [Ana] Done, we're ready.
1391
01:10:46,750 --> 01:10:48,791
- Coming.
- [Bel�n moaning]
1392
01:10:48,875 --> 01:10:50,957
[Miguel] Come here.
1393
01:10:53,041 --> 01:10:54,041
Done.
1394
01:10:55,291 --> 01:10:57,166
- [Miguel] Oh, my God, yeah!
- Oh, shit.
1395
01:10:58,041 --> 01:11:00,041
- Is this what you wanted?
- [Ana] What?
1396
01:11:00,125 --> 01:11:03,000
- This life. Is this what you wanted?
- Yeah, of course.
1397
01:11:03,082 --> 01:11:05,582
I spent months trying to figure out
what I'd done wrong,
1398
01:11:05,666 --> 01:11:07,082
where I could've gone wrong.
1399
01:11:07,166 --> 01:11:08,916
Turns out you wanted to fuck other guys.
1400
01:11:09,000 --> 01:11:10,625
Why do you have to reduce it to that?
1401
01:11:11,416 --> 01:11:14,082
It's not like that.
First, Miguel and I had a connection.
1402
01:11:14,166 --> 01:11:16,916
We had an absolutely
wonderful relationship.
1403
01:11:17,666 --> 01:11:20,916
But lately, he's more into
having sex with other people than me.
1404
01:11:26,791 --> 01:11:28,582
Is that what you really want?
1405
01:11:30,375 --> 01:11:31,457
I don't know.
1406
01:11:36,541 --> 01:11:37,750
[both sigh]
1407
01:11:44,166 --> 01:11:46,750
Well, I always knew for certain
what I wanted with you.
1408
01:11:59,707 --> 01:12:00,541
What?
1409
01:12:00,625 --> 01:12:02,457
[intense electronic music playing]
1410
01:12:08,791 --> 01:12:09,791
You know�
1411
01:12:13,832 --> 01:12:15,332
I wanted to call you.
1412
01:12:18,416 --> 01:12:20,166
- Really?
- Yes.
1413
01:12:25,457 --> 01:12:26,791
Why didn't you do it?
1414
01:12:30,250 --> 01:12:31,375
I don't know.
1415
01:12:40,041 --> 01:12:41,582
I missed you so much.
1416
01:12:47,250 --> 01:12:49,125
I've missed you too.
1417
01:13:03,332 --> 01:13:04,666
[both moaning]
1418
01:13:11,791 --> 01:13:14,207
[Claudia and Marta moaning]
1419
01:13:18,832 --> 01:13:19,832
Shit.
1420
01:13:20,416 --> 01:13:21,416
What's this?
1421
01:13:21,957 --> 01:13:23,041
This is obscene.
1422
01:13:24,082 --> 01:13:26,375
If they asked us to join now,
I don't want to.
1423
01:13:27,166 --> 01:13:29,125
They don't seem too interested in us.
1424
01:13:30,832 --> 01:13:32,082
All right, that's it.
1425
01:13:34,207 --> 01:13:35,750
They really fucked us over.
1426
01:13:35,832 --> 01:13:37,666
Where are you going?
They're gonna get mad.
1427
01:13:37,750 --> 01:13:39,082
I don't care.
1428
01:13:39,166 --> 01:13:40,832
- This wasn't the plan.
- Yeah, I know.
1429
01:13:40,916 --> 01:13:42,541
We're all getting laid or�
1430
01:13:42,625 --> 01:13:44,916
[Claudia and Marta moaning]
1431
01:13:48,041 --> 01:13:50,791
[both continue moaning]
1432
01:13:54,791 --> 01:13:56,500
[both laugh softly]
1433
01:13:57,625 --> 01:13:58,625
[kissing]
1434
01:14:02,875 --> 01:14:04,750
Does she cry out like that with you?
1435
01:14:09,875 --> 01:14:10,875
They fell asleep.
1436
01:14:12,082 --> 01:14:13,125
They fell asleep.
1437
01:14:19,207 --> 01:14:20,207
Honey.
1438
01:14:22,625 --> 01:14:24,082
Let's go home, okay?
1439
01:14:24,832 --> 01:14:27,291
No, man. Marta's always moody
when she wakes up.
1440
01:14:27,375 --> 01:14:28,375
Let them sleep.
1441
01:14:38,791 --> 01:14:40,625
They probably need to recuperate.
1442
01:14:42,875 --> 01:14:43,875
[V�ctor] Rum and coke?
1443
01:14:43,916 --> 01:14:45,166
[ice rattles]
1444
01:14:47,207 --> 01:14:49,000
No, man, that's not fair. That's cheating.
1445
01:14:49,082 --> 01:14:53,541
No, it's not cheating.
I said we were having a drink, and we are.
1446
01:14:54,125 --> 01:14:55,166
I won the bet.
1447
01:14:56,707 --> 01:14:58,332
- [sighs]
- [chuckles]
1448
01:15:00,332 --> 01:15:03,457
Mmm. So, you can talk now.
1449
01:15:04,125 --> 01:15:05,375
How did you get here?
1450
01:15:05,457 --> 01:15:08,291
- You're pretty annoying, you know.
- Mmm-hmm.
1451
01:15:10,416 --> 01:15:12,125
All right. [grunts]
1452
01:15:13,750 --> 01:15:17,082
It had been two months since
my boyfriend and I had moved in together.
1453
01:15:17,750 --> 01:15:20,750
And we were still sitting
on the carpet in the living room.
1454
01:15:20,832 --> 01:15:23,541
So we decided
it was finally time to buy a sofa.
1455
01:15:24,791 --> 01:15:28,291
We bought this maroon
two-seater designer sofa.
1456
01:15:28,375 --> 01:15:29,582
Ideal for a couple.
1457
01:15:31,125 --> 01:15:32,332
Right after paying,
1458
01:15:32,416 --> 01:15:35,250
the seller tells us
that transportation is our problem.
1459
01:15:35,332 --> 01:15:36,625
That this isn't Ikea.
1460
01:15:37,207 --> 01:15:39,082
We end up with a sofa
strapped to our backs,
1461
01:15:39,166 --> 01:15:40,291
crossing all of Barcelona.
1462
01:15:41,541 --> 01:15:42,457
Did you make it?
1463
01:15:42,541 --> 01:15:45,625
Three hours later, and another 45 minutes
1464
01:15:45,707 --> 01:15:47,957
to get it up to the seventh floor
without an elevator.
1465
01:15:49,457 --> 01:15:51,250
Well, when we put it in the living room�
1466
01:15:53,166 --> 01:15:56,082
[V�ctor] Mmm-hmm?
When you put it in the living room, what?
1467
01:15:57,750 --> 01:16:00,250
Salva turns around
and looks at me very strangely.
1468
01:16:01,832 --> 01:16:04,041
I think I get the idea
and I begin to undress
1469
01:16:04,125 --> 01:16:06,707
thinking that we're about
to use the sofa for the first time.
1470
01:16:08,166 --> 01:16:11,082
He stops me, looks at me and says,
"No, we're over,"
1471
01:16:13,082 --> 01:16:14,416
that he no longer loved me.
1472
01:16:17,375 --> 01:16:18,750
He gets up and leaves.
1473
01:16:20,832 --> 01:16:23,791
I try to follow him,
but my pants are down to my ankles.
1474
01:16:23,875 --> 01:16:26,250
I trip and break my nose on the ground.
1475
01:16:27,707 --> 01:16:28,707
And I bleed.
1476
01:16:30,166 --> 01:16:31,166
I bleed a lot.
1477
01:16:33,250 --> 01:16:34,250
And then?
1478
01:16:35,250 --> 01:16:36,791
And nothing.
1479
01:16:37,750 --> 01:16:39,957
So that sofa becomes
your worst enemy, right?
1480
01:16:40,832 --> 01:16:41,832
Right?
1481
01:16:42,832 --> 01:16:45,416
You hate it deeply.
There's no way that you'll sit on it.
1482
01:16:47,332 --> 01:16:50,625
Until one day, you decide that you have
to get it out of the way and sell it.
1483
01:16:50,707 --> 01:16:52,541
- Am I right?
- [Ra�l] Not at all.
1484
01:16:54,750 --> 01:16:55,832
Try as you may,
1485
01:16:56,582 --> 01:16:59,250
you're totally unable to get rid of it.
1486
01:17:00,207 --> 01:17:01,416
I swear I tried.
1487
01:17:04,957 --> 01:17:07,791
And suddenly, one day you get tired
1488
01:17:08,416 --> 01:17:11,332
and say that what you have to do
is change course.
1489
01:17:12,125 --> 01:17:13,291
Start from scratch.
1490
01:17:13,957 --> 01:17:14,957
But you're afraid.
1491
01:17:16,375 --> 01:17:19,875
It's scary to imagine yourself
with another guy, buying another sofa,
1492
01:17:19,957 --> 01:17:22,000
crossing the city again
to get it to a new apartment
1493
01:17:22,082 --> 01:17:26,041
and finding yourself alone,
naked and bleeding once again.
1494
01:17:26,625 --> 01:17:30,750
So you end up in front of this wall
with holes through which no sofa can fit.
1495
01:17:30,832 --> 01:17:32,707
Are you a psychologist or something?
1496
01:17:34,582 --> 01:17:36,457
Not at all.
1497
01:17:37,957 --> 01:17:41,250
I lived with my ex on the ninth floor.
We bought a king-size sofa.
1498
01:17:41,332 --> 01:17:42,332
[chuckles softly]
1499
01:17:45,791 --> 01:17:48,291
You know, I want to see you.
1500
01:17:48,375 --> 01:17:50,166
That's not a good idea, really.
1501
01:17:50,250 --> 01:17:53,125
Shh. There's so many ways to see someone.
1502
01:17:57,207 --> 01:18:00,375
- Disappointed. You're not Ryan Gosling.
- [Ra�l chuckles]
1503
01:18:03,375 --> 01:18:04,375
[Ra�l moans]
1504
01:18:07,375 --> 01:18:09,041
[enthralling music playing]
1505
01:18:19,125 --> 01:18:20,832
[breathing heavily]
1506
01:18:28,291 --> 01:18:29,666
[both moaning]
1507
01:18:34,000 --> 01:18:35,000
[Ra�l] Oh!
1508
01:18:40,000 --> 01:18:41,000
[moans]
1509
01:18:44,291 --> 01:18:45,750
- Clara.
- What?
1510
01:18:46,791 --> 01:18:47,957
Nothing.
1511
01:18:48,541 --> 01:18:50,000
Pablo, we're first cousins.
1512
01:18:50,082 --> 01:18:52,000
We are family, and family comes first.
1513
01:18:52,082 --> 01:18:53,375
- Yes, I know.
- Come on.
1514
01:18:57,207 --> 01:18:58,125
- But...
- But what?
1515
01:18:58,207 --> 01:19:00,791
No, I just� Well, if you think about it,
1516
01:19:01,707 --> 01:19:03,082
technically,
1517
01:19:04,332 --> 01:19:06,832
when you touched yourself
back at home, you thought of...
1518
01:19:06,916 --> 01:19:09,832
- What? No! Okay, listen.
- No. Listen. Uh, I mean well.
1519
01:19:09,916 --> 01:19:14,082
Pablo, back at home, when I� I was a kid,
1520
01:19:14,166 --> 01:19:15,625
that has nothing to do with this.
1521
01:19:15,707 --> 01:19:18,791
Right. It's wrong. And that's it.
1522
01:19:19,666 --> 01:19:22,541
If I'd known this would happen,
there's no way I'd have let you come.
1523
01:19:22,625 --> 01:19:24,375
I didn't know this would happen either.
1524
01:19:24,916 --> 01:19:26,916
It was you who invited me to your place.
1525
01:19:27,000 --> 01:19:28,791
Because you said all the hotels were full.
1526
01:19:28,875 --> 01:19:32,000
No, I didn't say that.
I said that it was hard to get a room.
1527
01:19:32,082 --> 01:19:34,041
- Not that there were none left.
- Whatever.
1528
01:19:34,125 --> 01:19:37,207
Clara, I just got carried away
like I used to. You asked for it.
1529
01:19:37,291 --> 01:19:39,582
- I didn't ask for this.
- Of course not.
1530
01:19:39,666 --> 01:19:42,500
But it was the best sex of my life.
What should I do?
1531
01:19:42,582 --> 01:19:43,666
- What?
- I disagree.
1532
01:19:43,750 --> 01:19:46,375
We're not even sure it was us
because we didn't see each other.
1533
01:19:46,457 --> 01:19:50,666
Sure, we didn't see each other,
but we� heard each other.
1534
01:19:52,707 --> 01:19:55,207
Your moaning is the same as always.
1535
01:19:55,875 --> 01:19:58,416
Are you telling me you always knew
it was me in the dark room?
1536
01:19:58,500 --> 01:20:01,957
No, not always.
Just from the moment you began to�
1537
01:20:02,041 --> 01:20:03,250
[sighs]
1538
01:20:04,291 --> 01:20:07,500
Come on. You also knew it was me.
1539
01:20:07,582 --> 01:20:08,582
Clara.
1540
01:20:09,041 --> 01:20:10,750
How could I do this to Ricardo?
1541
01:20:10,832 --> 01:20:13,375
- My God.
- And his grandma. [laughs]
1542
01:20:16,457 --> 01:20:17,457
I'm sorry.
1543
01:20:18,166 --> 01:20:21,000
No, you're not wrong. Poor Grandma.
1544
01:20:21,875 --> 01:20:23,666
Know what? Maybe I shouldn't get married.
1545
01:20:24,457 --> 01:20:27,666
I don't know, all this
becoming engaged, getting married, it�
1546
01:20:28,707 --> 01:20:29,707
[sighs]
1547
01:20:29,750 --> 01:20:32,207
- It's too much for me.
- Yeah.
1548
01:20:35,166 --> 01:20:36,166
Yeah?
1549
01:20:37,041 --> 01:20:40,166
Is that all you have to say to me, "Yeah"?
1550
01:20:41,625 --> 01:20:44,750
You're not trying to persuade me
to carry on with the marriage?
1551
01:20:44,832 --> 01:20:47,113
That Ricardo loves me.
That this was because of a drunk...
1552
01:20:47,166 --> 01:20:48,832
Listen. Just one little thing.
1553
01:20:50,500 --> 01:20:53,500
I really like Ricardo.
I do, girl. You know that.
1554
01:20:53,582 --> 01:20:57,041
But I love you. And yesterday,
you spent all night in a swingers club
1555
01:20:57,125 --> 01:21:00,625
telling everyone that marriage is bullshit
and that your life was over.
1556
01:21:00,707 --> 01:21:02,500
I was drunk as a skunk.
1557
01:21:02,582 --> 01:21:05,250
But if it wasn't the ring,
it would have been something else.
1558
01:21:07,332 --> 01:21:08,832
Do you really want to get married?
1559
01:21:09,916 --> 01:21:11,791
Oh, ladies!
1560
01:21:13,082 --> 01:21:14,832
[laughs] Still here?
1561
01:21:15,375 --> 01:21:16,707
[all moaning]
1562
01:21:17,457 --> 01:21:19,166
- Hey.
- Hello.
1563
01:21:22,332 --> 01:21:23,582
[woman] This is so crazy.
1564
01:21:23,666 --> 01:21:27,832
Silvia and I, we're thinking of heading
over to a more private location.
1565
01:21:27,916 --> 01:21:29,707
And there's room for one more.
1566
01:21:30,541 --> 01:21:31,541
Hmm?
1567
01:21:33,000 --> 01:21:34,457
No. I�
1568
01:21:34,541 --> 01:21:36,250
- Oh.
- How come?
1569
01:21:36,332 --> 01:21:37,500
Not today, seriously.
1570
01:21:37,582 --> 01:21:39,957
Liana, please go.
1571
01:21:40,791 --> 01:21:43,500
- You sure?
- Yeah, there's nothing left to do here.
1572
01:21:44,000 --> 01:21:45,457
- Have fun.
- Wowzah.
1573
01:21:46,832 --> 01:21:48,916
Do you know what shibari is?
1574
01:21:49,000 --> 01:21:51,375
- Shibari, you know it?
- [Liana] No.
1575
01:21:58,666 --> 01:21:59,666
Thank you.
1576
01:22:03,166 --> 01:22:05,500
Sorry, I overheard
what you were talking about.
1577
01:22:06,457 --> 01:22:07,916
Do you think Liana is right?
1578
01:22:09,375 --> 01:22:10,791
Well, that's none of your business.
1579
01:22:11,416 --> 01:22:14,666
You're wrong about that
because I have your ring.
1580
01:22:14,750 --> 01:22:16,750
[Alba laughs]
1581
01:22:23,832 --> 01:22:24,832
[Alba gasps]
1582
01:22:26,957 --> 01:22:28,166
Why do you have my ring?
1583
01:22:29,582 --> 01:22:32,207
- You gave it to me.
- Yeah, sure.
1584
01:22:34,750 --> 01:22:36,000
After we had sex.
1585
01:22:36,582 --> 01:22:37,582
What?
1586
01:22:40,000 --> 01:22:41,832
- You're lying.
- Lying?
1587
01:22:43,291 --> 01:22:46,582
- Look, you said I had opened your eyes.
- Uh-huh.
1588
01:22:46,666 --> 01:22:49,082
That you didn't want to give up
having sex with other people.
1589
01:22:49,166 --> 01:22:50,541
You asked me to hold on to it
1590
01:22:50,625 --> 01:22:53,582
because you didn't want to make
the worst mistake of your life.
1591
01:22:54,166 --> 01:22:55,582
You're a liar.
1592
01:22:55,666 --> 01:22:58,750
Listen, this has nothing to do with me.
I don't really care.
1593
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Take it.
1594
01:23:03,000 --> 01:23:04,125
Here's your ring.
1595
01:23:04,207 --> 01:23:06,457
There's nothing stopping you
from getting married now.
1596
01:23:17,582 --> 01:23:18,582
How was it?
1597
01:23:19,082 --> 01:23:22,000
I mean, if you're going to be
1598
01:23:23,416 --> 01:23:28,125
the last person I have sex with,
who isn't my husband�
1599
01:23:31,166 --> 01:23:33,291
I would at least like to remember, right?
1600
01:23:34,582 --> 01:23:36,332
You want to hear it?
1601
01:23:36,416 --> 01:23:37,707
And?
1602
01:23:38,707 --> 01:23:40,750
[chuckles] Um�
1603
01:23:42,625 --> 01:23:44,166
I want you to remind me.
1604
01:23:44,250 --> 01:23:45,582
- [Iv�n] Mmm.
- Mmm-hmm.
1605
01:23:46,457 --> 01:23:47,666
You don't remember this?
1606
01:23:49,457 --> 01:23:50,457
[Alba] Mmm.
1607
01:23:52,416 --> 01:23:53,416
- No.
- No?
1608
01:23:53,500 --> 01:23:54,500
No.
1609
01:23:56,375 --> 01:23:57,832
No? Or this?
1610
01:24:02,666 --> 01:24:03,666
[Alba moans softly]
1611
01:24:05,082 --> 01:24:06,250
[scoffs]
1612
01:24:06,332 --> 01:24:07,332
[clicks tongue]
1613
01:24:07,375 --> 01:24:08,541
- What about this?
- No.
1614
01:24:10,791 --> 01:24:11,791
And this?
1615
01:24:12,500 --> 01:24:14,582
[breathing heavily]
1616
01:24:14,666 --> 01:24:15,791
[Iv�n moans]
1617
01:24:18,541 --> 01:24:20,457
- No.
- No?
1618
01:24:21,625 --> 01:24:23,875
- Mmm-mmm.
- You scratched my neck. Look.
1619
01:24:26,416 --> 01:24:27,791
- [Alba exhales]
- [shushes]
1620
01:24:31,125 --> 01:24:32,625
I think you'll remember this.
1621
01:24:34,250 --> 01:24:35,875
[breathing heavily]
1622
01:24:37,916 --> 01:24:39,166
[both moaning]
1623
01:24:42,125 --> 01:24:44,332
- I told you, I don't remember� nothing.
- No?
1624
01:25:04,207 --> 01:25:06,707
Hey, what the fuck are you doing?
1625
01:25:08,541 --> 01:25:10,750
- [both] Huh?
- What the fuck are you doing?
1626
01:25:10,832 --> 01:25:12,332
What you wanted us to do.
1627
01:25:12,416 --> 01:25:13,457
What's going on?
1628
01:25:13,541 --> 01:25:15,707
Don't fuck with me, Ana.
You're fucking hugging.
1629
01:25:15,791 --> 01:25:18,750
Don't you know that you come here
to have sex and not cuddle?
1630
01:25:18,832 --> 01:25:20,291
- Well...
- Don't. Just don't.
1631
01:25:20,375 --> 01:25:22,875
Hug my woman one more time,
I'll beat your ass. Understood?
1632
01:25:22,957 --> 01:25:25,375
- What are you doing?
- Nothing, you fucking amateurs.
1633
01:25:25,457 --> 01:25:28,291
- Fuck! Ana, let's go.
- Hey, Miguel, stop it.
1634
01:25:28,375 --> 01:25:31,207
- What's wrong with you?
- What's wrong with me? Seriously?
1635
01:25:31,291 --> 01:25:34,582
I'm fed up! It's been years of watching
a parade of cocks and pussies.
1636
01:25:34,666 --> 01:25:38,207
These images are stuck in my head.
I can't get them out of here!
1637
01:25:38,291 --> 01:25:39,332
I can't stand it anymore!
1638
01:25:39,957 --> 01:25:42,000
No. Wait, let's take a moment
and breathe, okay?
1639
01:25:42,082 --> 01:25:43,832
- [Ana] No.
- Let me take my clothes.
1640
01:25:43,916 --> 01:25:45,791
- No, enough, I'm leaving!
- Wait. Fuck!
1641
01:25:45,875 --> 01:25:47,500
- [Ana] Let go! Stop.
- Damn it! Please.
1642
01:25:47,582 --> 01:25:49,875
- Hey, leave her alone.
- Shut up. You shut up!
1643
01:25:49,957 --> 01:25:51,791
This is none of your business, okay?
1644
01:25:52,750 --> 01:25:55,082
Please, wait.
Let's talk about this, all right?
1645
01:25:55,166 --> 01:25:56,166
Don't leave me.
1646
01:25:56,832 --> 01:25:58,500
- [Ana] Miguel�
- No, don't leave me.
1647
01:25:58,582 --> 01:26:01,957
- Miguel, I am leaving. Enough.
- I'm sorry. I really am.
1648
01:26:02,041 --> 01:26:03,791
- [Ana] Fuck you.
- We can sort things out.
1649
01:26:03,875 --> 01:26:05,582
Don't leave me! Damn it!
1650
01:26:06,125 --> 01:26:07,707
- No. Fuck!
- Let's go.
1651
01:26:07,791 --> 01:26:08,916
Wait a minute.
1652
01:26:10,125 --> 01:26:12,041
- Why were you hugging?
- Huh?
1653
01:26:12,125 --> 01:26:13,457
Why were you hugging?
1654
01:26:14,625 --> 01:26:16,457
- Ana is my ex.
- What?
1655
01:26:16,541 --> 01:26:18,707
- [Miguel] You're the fucking Ficus?
- Yes, I am.
1656
01:26:18,791 --> 01:26:20,541
- Fuck my life!
- [shushes]
1657
01:26:20,625 --> 01:26:22,500
- All right.
- [Miguel] All right.
1658
01:26:22,582 --> 01:26:23,666
Can you believe this shit?
1659
01:26:24,457 --> 01:26:26,916
- Why wouldn't you have told me this?
- [Jaime] Huh?
1660
01:26:27,500 --> 01:26:29,541
- My God, you're an asshole!
- I'm an asshole?
1661
01:26:29,625 --> 01:26:32,332
From the moment we came in,
you haven't even talked to me.
1662
01:26:32,416 --> 01:26:35,000
Well, talk now! Talk!
1663
01:26:37,125 --> 01:26:38,707
You know what I'm gonna say.
1664
01:26:40,457 --> 01:26:41,457
Well, just say it.
1665
01:26:46,082 --> 01:26:47,707
I don't love you anymore, Bel�n.
1666
01:26:48,875 --> 01:26:50,750
I'm so sorry, but I don't.
1667
01:26:53,582 --> 01:26:55,041
[upbeat music playing]
1668
01:26:57,250 --> 01:26:58,957
[indistinct chatter]
1669
01:27:01,541 --> 01:27:02,582
[sighs]
1670
01:27:04,082 --> 01:27:05,082
Ana.
1671
01:27:06,832 --> 01:27:07,916
I left Bel�n.
1672
01:27:09,957 --> 01:27:10,957
[Ana] Why?
1673
01:27:11,832 --> 01:27:12,832
Why?
1674
01:27:14,625 --> 01:27:16,457
What are you doing?
1675
01:27:16,541 --> 01:27:18,041
What's wrong?
1676
01:27:19,082 --> 01:27:20,291
You're confused.
1677
01:27:21,416 --> 01:27:24,332
What do you mean I'm confused? But�
1678
01:27:24,416 --> 01:27:26,750
Something happened back there,
don't try to deny it.
1679
01:27:26,832 --> 01:27:28,791
I don't know.
I got carried away by nostalgia.
1680
01:27:28,875 --> 01:27:33,125
Don't tell me
you didn't feel what I felt. Huh?
1681
01:27:34,875 --> 01:27:36,041
Accept it.
1682
01:27:40,207 --> 01:27:41,082
[sighs]
1683
01:27:41,166 --> 01:27:43,125
I knew it!
1684
01:27:43,207 --> 01:27:44,207
What?
1685
01:27:44,250 --> 01:27:46,416
- It's like six years ago.
- What do you mean?
1686
01:27:46,500 --> 01:27:49,082
I just dumped Miguel
and you're giving me that look.
1687
01:27:49,166 --> 01:27:51,666
What look? Tell me.
What look am I giving to you?
1688
01:27:51,750 --> 01:27:56,041
That look.
The "let's marry, buy a duplex,
1689
01:27:56,125 --> 01:28:00,166
have a couple of kids, Marijos�, Jos�mari,
and adopt a fucking puppy" look.
1690
01:28:00,250 --> 01:28:03,291
- Didn't you like puppies?
- No, I don't like puppies!
1691
01:28:03,375 --> 01:28:06,416
See? That's why I left.
1692
01:28:07,832 --> 01:28:09,582
I've been there before.
1693
01:28:09,666 --> 01:28:11,125
And if we were back together,
1694
01:28:14,250 --> 01:28:16,166
I'd feel the same way.
1695
01:28:18,875 --> 01:28:21,291
I think you wouldn't, but okay�
1696
01:28:21,375 --> 01:28:23,416
Because we were young back then,
1697
01:28:23,500 --> 01:28:26,541
but now life has given us
another opportunity and we need to make...
1698
01:28:26,625 --> 01:28:27,875
Jaime.
1699
01:28:29,832 --> 01:28:31,000
There you go again.
1700
01:28:33,582 --> 01:28:35,582
- You're right.
- [sighs]
1701
01:28:35,666 --> 01:28:36,707
I'm sorry.
1702
01:28:36,791 --> 01:28:38,957
Can we say goodbye as friends this time?
1703
01:28:40,291 --> 01:28:42,666
- Of course.
- Fine.
1704
01:28:51,666 --> 01:28:54,041
- Oh! You scared the hell out of me!
- [woman] Oh.
1705
01:28:54,125 --> 01:28:55,500
- No.
- What are you doing?
1706
01:28:55,582 --> 01:28:56,957
What are you doing? I said no. No.
1707
01:28:57,041 --> 01:28:59,957
Hey, no. Don't get the wrong idea.
This is just affection.
1708
01:29:00,041 --> 01:29:02,166
We thought
you were looking for action. No?
1709
01:29:02,250 --> 01:29:03,500
- No.
- We got confused.
1710
01:29:03,582 --> 01:29:05,000
- No, but thank you.
- My bad.
1711
01:29:05,082 --> 01:29:07,332
- No worries. Enjoy your evening.
- Bye. Good night.
1712
01:29:07,416 --> 01:29:08,416
Good night.
1713
01:29:09,625 --> 01:29:10,625
[both sigh]
1714
01:29:12,832 --> 01:29:13,916
Goodbye, Ana.
1715
01:29:16,041 --> 01:29:17,041
Goodbye, Jaime.
1716
01:29:17,125 --> 01:29:19,125
[mellow music playing]
1717
01:29:21,375 --> 01:29:22,957
- Hey!
- Yeah?
1718
01:29:24,582 --> 01:29:28,041
If you ever feel like it,
no strings attached,
1719
01:29:28,125 --> 01:29:30,750
if you ever wanna grab a beer as friends,
1720
01:29:32,625 --> 01:29:34,207
- just call me.
- [chuckles]
1721
01:29:39,375 --> 01:29:40,416
All right.
1722
01:29:50,582 --> 01:29:51,666
[exhales]
1723
01:29:51,750 --> 01:29:55,832
You didn't listen when I said
to leave all your feelings outside, huh?
1724
01:29:55,916 --> 01:29:57,125
To be honest, I didn't.
1725
01:29:57,207 --> 01:29:59,875
- I don't know what's going on with me.
- [chuckles]
1726
01:29:59,957 --> 01:30:02,582
You know what?
Most people who come to this club
1727
01:30:02,666 --> 01:30:05,082
are looking
for an answer to that question.
1728
01:30:05,957 --> 01:30:08,000
- Do they find it?
- No.
1729
01:30:08,082 --> 01:30:12,000
Sometimes the answer finds them.
1730
01:30:12,500 --> 01:30:15,125
- That's where it all begins.
- Hmm.
1731
01:30:17,291 --> 01:30:18,291
Okay.
1732
01:30:18,957 --> 01:30:22,457
Okay, so� It was good, right?
1733
01:30:23,125 --> 01:30:24,207
- Yes. Totally.
- Yeah.
1734
01:30:24,291 --> 01:30:26,166
Dinner was spectacular.
1735
01:30:26,250 --> 01:30:27,957
We could do it again.
1736
01:30:28,041 --> 01:30:29,582
Yeah. [laughs]
1737
01:30:29,666 --> 01:30:33,041
Sure, but maybe
with a little more intermingling, huh?
1738
01:30:33,125 --> 01:30:33,957
[laughs]
1739
01:30:34,041 --> 01:30:36,750
To avoid routine,
keep it interesting and all that.
1740
01:30:36,832 --> 01:30:39,707
But beware, 'cause breaking from a routine
1741
01:30:39,791 --> 01:30:43,207
just to get into another routine
is also bad, right? [clicks tongue]
1742
01:30:43,832 --> 01:30:45,207
You could give it a try.
1743
01:30:47,375 --> 01:30:49,582
- Uh, well, well�
- [chuckles]
1744
01:30:49,666 --> 01:30:52,000
- Well, I don't know.
- [both laugh]
1745
01:30:52,082 --> 01:30:54,166
- Here. All right.
- Hey. All right.
1746
01:30:54,250 --> 01:30:56,207
- [Claudia] Bye.
- [Paco chuckles]
1747
01:30:58,125 --> 01:30:59,250
[both chuckle]
1748
01:31:01,457 --> 01:31:03,041
- Fine.
- Okay.
1749
01:31:03,125 --> 01:31:04,791
- All right.
- [Claudia] Adios, Paco.
1750
01:31:04,875 --> 01:31:06,582
- Yes, bye.
- [Claudia] See you soon.
1751
01:31:17,375 --> 01:31:19,166
[man] Come on, dude.
1752
01:31:19,250 --> 01:31:22,125
Come on, let's party.
You look like you're dead.
1753
01:31:22,207 --> 01:31:24,916
Come on,
my friend's getting married! [laughs]
1754
01:31:25,000 --> 01:31:26,000
Hey!
1755
01:31:27,041 --> 01:31:28,166
Alba, what's up?
1756
01:31:28,250 --> 01:31:30,500
Hey, how are you?
Oh, what are you doing here?
1757
01:31:30,582 --> 01:31:31,625
Uh, where's Ricardo?
1758
01:31:31,707 --> 01:31:33,832
Oh, Ricardo.
1759
01:31:33,916 --> 01:31:35,541
Uh, Ricardo left a while ago.
1760
01:31:35,625 --> 01:31:38,291
- Listen, you look beautiful, by the way.
- Oh, thanks. But�
1761
01:31:38,375 --> 01:31:40,082
No! Ricardo!
1762
01:31:40,166 --> 01:31:42,332
He's not here. He left.
1763
01:31:43,875 --> 01:31:45,375
Ricardo's not here?
1764
01:31:45,457 --> 01:31:48,625
- Ricardo! Guys! Where's Ricardo?
- [Alba] Hey.
1765
01:31:48,707 --> 01:31:49,916
He's not here! He left.
1766
01:31:50,000 --> 01:31:51,500
Ricardo's not� He's gone.
1767
01:31:51,582 --> 01:31:53,166
- Yeah, he's not here.
- Oh.
1768
01:31:53,250 --> 01:31:55,291
She's looking for Ricardo,
but she's too late.
1769
01:31:55,375 --> 01:31:57,125
He left a while ago. Really?
1770
01:31:57,207 --> 01:32:01,541
[whispers] No! Fuck! [gasps]
1771
01:32:02,916 --> 01:32:03,916
Ah, seriously?
1772
01:32:04,375 --> 01:32:06,291
Alba! It's not what it looks like!
1773
01:32:07,041 --> 01:32:10,707
I'm really sorry, all right?
I didn't know he had a girlfriend.
1774
01:32:10,791 --> 01:32:12,791
But it's his bachelor party.
1775
01:32:14,625 --> 01:32:17,916
Yeah, well, I had to try. [chuckles]
1776
01:32:21,041 --> 01:32:22,916
Bye, handsome.
1777
01:32:23,750 --> 01:32:25,500
[Ricardo] I'm sorry, honey.
1778
01:32:25,582 --> 01:32:26,832
I'm sorry.
1779
01:32:26,916 --> 01:32:29,625
I'm drunk and overwhelmed.
I� was feeling overwhelmed.
1780
01:32:29,707 --> 01:32:32,125
Yes. It's okay.
1781
01:32:32,207 --> 01:32:34,707
- [sighs] Everything's okay.
- What do you mean?
1782
01:32:34,791 --> 01:32:35,916
It's okay.
1783
01:32:36,000 --> 01:32:38,500
[hesitates] I� came here to tell you�
1784
01:32:40,457 --> 01:32:42,250
- I had sex with someone else.
- What?
1785
01:32:42,332 --> 01:32:44,750
- Twice.
- Oh, uh, I see.
1786
01:32:44,832 --> 01:32:46,125
- Mmm-hmm.
- Uh�
1787
01:32:47,000 --> 01:32:51,707
Listen, Ricardo,
we're obviously not ready for commitment.
1788
01:32:51,791 --> 01:32:54,582
Uh, wait. What? Wait.
Are you telling me�
1789
01:32:54,666 --> 01:32:57,832
Are you telling me
you don't want to get married anymore?
1790
01:32:59,041 --> 01:33:00,041
I think I don't.
1791
01:33:04,125 --> 01:33:06,416
- You don't love me anymore?
- Of course I love you.
1792
01:33:06,500 --> 01:33:08,332
I'm crazy about you, Ricardo, but�
1793
01:33:09,207 --> 01:33:13,707
How can we get married if we can't be
faithful just 12 hours before our wedding?
1794
01:33:13,791 --> 01:33:17,082
Well, but we can't throw it all away
because of one mistake.
1795
01:33:18,166 --> 01:33:19,500
It's been months.
1796
01:33:19,582 --> 01:33:21,832
Ricardo, I've been thinking for months
1797
01:33:21,916 --> 01:33:24,416
that you're gonna be
the last man I'll ever fuck.
1798
01:33:25,832 --> 01:33:27,832
And that scares me so much.
1799
01:33:29,291 --> 01:33:31,125
I like a lot of other people.
1800
01:33:34,416 --> 01:33:35,416
But that's normal.
1801
01:33:35,500 --> 01:33:37,750
Every couple thinks
about having sex with someone else.
1802
01:33:37,832 --> 01:33:39,457
Everyone goes through that.
1803
01:33:39,541 --> 01:33:42,457
You're saying everyone cheats
on their wedding day. Really?
1804
01:33:42,541 --> 01:33:45,041
- Alba, honey, you�
- What?
1805
01:33:46,375 --> 01:33:50,000
You and I have
always struggled with monogamy.
1806
01:33:50,916 --> 01:33:51,916
Yes.
1807
01:33:52,625 --> 01:33:56,457
And, I don't know,
maybe we just need to reconsider
1808
01:33:56,541 --> 01:33:58,166
what kind of couple we wanna be.
1809
01:33:59,582 --> 01:34:01,916
But that doesn't mean
we don't love each other.
1810
01:34:02,000 --> 01:34:04,500
- Of course not. I love you.
- I love you too.
1811
01:34:04,582 --> 01:34:07,332
- I'm madly in love with you.
- I'm madly in love with you too.
1812
01:34:10,457 --> 01:34:13,707
So what are we gonna do?
1813
01:34:18,250 --> 01:34:19,416
Ricardo.
1814
01:34:19,500 --> 01:34:21,375
[exhales]
1815
01:34:21,457 --> 01:34:25,916
Do you wanna marry me
and fuck whoever you like?
1816
01:34:26,000 --> 01:34:27,957
[chuckles] I do.
1817
01:34:28,041 --> 01:34:29,375
- Really?
- Yes.
1818
01:34:30,041 --> 01:34:31,625
- Alba.
- Yes?
1819
01:34:31,707 --> 01:34:34,416
Do you wanna marry me
and keep fucking whoever you want?
1820
01:34:34,500 --> 01:34:35,832
- I do.
- Do you?
1821
01:34:35,916 --> 01:34:38,457
- I want that. Seriously.
- Seriously?
1822
01:34:40,207 --> 01:34:41,207
[Alba gasps]
1823
01:34:45,207 --> 01:34:46,832
- I love you.
- I love you, baby.
1824
01:34:51,707 --> 01:34:53,666
[man] Long live the bride and groom!
1825
01:34:53,750 --> 01:34:54,750
[laughs]
1826
01:34:56,875 --> 01:34:58,707
["Carinito" playing]
1827
01:35:09,041 --> 01:35:11,041
[woman moaning loudly]
1828
01:35:29,500 --> 01:35:31,207
I'm having some kind of d�ja-vu.
1829
01:35:31,291 --> 01:35:32,291
I see.
1830
01:35:33,250 --> 01:35:35,625
It's because your friend
is louder than you, huh?
1831
01:35:36,000 --> 01:35:37,457
[both laugh]
1832
01:35:38,582 --> 01:35:39,875
[woman continues moaning]
1833
01:35:40,791 --> 01:35:41,957
It� Mmm�
1834
01:35:45,500 --> 01:35:46,625
It was.
1835
01:35:48,541 --> 01:35:49,666
It was�
1836
01:35:51,832 --> 01:35:53,332
- What?
- Come on.
1837
01:35:54,666 --> 01:35:55,666
It�
1838
01:35:56,957 --> 01:36:01,207
It was� also the best sex of my life.
1839
01:36:02,250 --> 01:36:04,166
[inhales] Ah.
1840
01:36:06,791 --> 01:36:08,625
And I knew it was you.
1841
01:36:11,582 --> 01:36:12,625
[chuckles]
1842
01:36:13,541 --> 01:36:16,957
Because when you're about to cum,
you make a pig snorting noise.
1843
01:36:19,250 --> 01:36:21,082
What?
1844
01:36:21,166 --> 01:36:22,332
- You do.
- No, I don't.
1845
01:36:22,416 --> 01:36:24,666
- [chuckling] Yes, you do.
- I don't do that.
1846
01:36:24,750 --> 01:36:26,166
[exhilarating music playing]
1847
01:36:48,957 --> 01:36:50,125
No.
1848
01:36:50,207 --> 01:36:51,875
Okay, now you�
1849
01:36:51,957 --> 01:36:53,916
[sighs] I think not.
1850
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
[exhales]
1851
01:36:59,375 --> 01:37:00,832
- Better like this.
- [chuckles]
1852
01:37:01,707 --> 01:37:03,416
[both laughing]
1853
01:37:14,166 --> 01:37:17,500
[both moaning]
1854
01:37:33,082 --> 01:37:35,082
[both breathing heavily]
1855
01:37:52,666 --> 01:37:53,707
Okay, then.
1856
01:37:55,582 --> 01:37:56,582
That's it.
1857
01:37:57,832 --> 01:37:58,832
Yeah, that's it.
1858
01:38:02,250 --> 01:38:03,250
Goodbye, V�ctor.
1859
01:38:04,582 --> 01:38:06,582
Goodbye, Ra-Ra�l.
1860
01:38:07,457 --> 01:38:08,457
[chuckles]
1861
01:38:10,916 --> 01:38:11,916
Nice to meet you.
1862
01:38:12,000 --> 01:38:14,791
[chuckles] Yes, it was.
1863
01:38:30,375 --> 01:38:31,625
Hey, Ra�l.
1864
01:38:34,416 --> 01:38:35,666
[sighs]
1865
01:38:39,541 --> 01:38:40,541
Ra�l?
1866
01:38:47,250 --> 01:38:48,332
Ra�l.
1867
01:38:51,166 --> 01:38:52,166
Are you there?
1868
01:39:01,625 --> 01:39:02,625
[laughs softly]
1869
01:39:04,332 --> 01:39:05,666
[birds chirping]
1870
01:39:08,082 --> 01:39:09,291
[Ra�l sniffles]
1871
01:39:27,166 --> 01:39:28,166
V�ctor?
1872
01:39:43,916 --> 01:39:46,957
- [driver] Psst. So? You hopping in or not?
- Yes.
1873
01:39:48,875 --> 01:39:50,875
29, Guillermo Avenue, please.
1874
01:39:59,332 --> 01:40:00,791
[Ra�l] Stop.
1875
01:40:00,875 --> 01:40:02,166
[tires screech]
1876
01:40:03,832 --> 01:40:07,207
[hostess] And yes, it's somethingthat takes you by surprise
1877
01:40:07,291 --> 01:40:11,791
and then overnight, [chuckles]
it turns your whole life upside down.
1878
01:40:11,875 --> 01:40:17,332
Something that can't be rationalized away,
and for which we're never prepared.
1879
01:40:17,416 --> 01:40:21,207
But suddenly, [laughs] there's a spark,
1880
01:40:21,291 --> 01:40:25,041
and we begin to feel the heartbeat,
the nerves,
1881
01:40:25,125 --> 01:40:26,791
[whispers] and that tingling.
1882
01:40:26,875 --> 01:40:32,375
It seems like our whole life
has brought us to this moment,
1883
01:40:32,457 --> 01:40:35,500
as if the universe
and our destiny finally make sense,
1884
01:40:36,166 --> 01:40:37,957
here and now.
1885
01:40:38,041 --> 01:40:39,666
As much as we want,
1886
01:40:39,750 --> 01:40:43,125
as much as we try,
we're unable to resist it.
1887
01:40:44,125 --> 01:40:45,541
We don't recognize ourselves
1888
01:40:45,625 --> 01:40:48,791
and we don't how to put into words
what's happening to us,
1889
01:40:49,791 --> 01:40:51,957
why what excites us excites us,
1890
01:40:53,041 --> 01:40:55,625
why we fall in love
with whom we fall in love with,
1891
01:40:56,832 --> 01:40:58,582
what's happening inside our heads.
1892
01:41:00,875 --> 01:41:03,375
- And the answer is�
- [breathing heavily] V�ctor!
1893
01:41:03,457 --> 01:41:06,041
[hostess] �absolutely nothing.
1894
01:41:06,125 --> 01:41:08,541
Let the sexual revolution start now!
1895
01:41:08,625 --> 01:41:10,750
[all cheering and moaning]
1896
01:41:10,832 --> 01:41:13,041
[upbeat music playing]
1897
01:41:29,291 --> 01:41:30,875
[hostess] We have been led to believe
1898
01:41:30,957 --> 01:41:33,875
that there is only one
correct way to fall in love,
1899
01:41:33,957 --> 01:41:36,125
to get excited, to fuck,
1900
01:41:36,207 --> 01:41:37,750
but none of that's true.
1901
01:41:37,832 --> 01:41:41,250
So we can spend our lives
letting the world dictate
1902
01:41:41,332 --> 01:41:45,625
what we do or don't like,
or we can decide for ourselves,
1903
01:41:45,707 --> 01:41:48,707
decide who we are and recognize ourselves,
1904
01:41:48,791 --> 01:41:51,625
not for what makes us
superior or inferior,
1905
01:41:51,707 --> 01:41:53,541
but for what makes us unique.
1906
01:41:53,625 --> 01:41:55,541
Your crooked dick is unmistakable.
1907
01:41:56,166 --> 01:41:57,166
[chuckles]
1908
01:42:10,250 --> 01:42:14,832
[hostess] To love ourselves just as we areinvites others to love us in the same way,
1909
01:42:14,916 --> 01:42:19,541
and allows us forget once and for all
those conventions that,
1910
01:42:19,625 --> 01:42:22,541
let's face it, don't work for everyone�
1911
01:42:23,457 --> 01:42:24,291
[laughter]
1912
01:42:24,375 --> 01:42:25,916
- [Ricardo] Or poorer�
- I do.
1913
01:42:26,000 --> 01:42:27,000
- Yes?
- Yes.
1914
01:42:27,082 --> 01:42:28,666
- In sickness?
- Yes!
1915
01:42:28,750 --> 01:42:29,916
- Do you?
- I do.
1916
01:42:30,000 --> 01:42:31,041
- Yes?
- [laughs]
1917
01:42:31,125 --> 01:42:34,457
[hostess] �and allows uswrite our own rules, together.
1918
01:42:34,541 --> 01:42:37,582
And to explore new horizons
that, until recently,
1919
01:42:37,666 --> 01:42:39,582
we couldn't have even imagined�
1920
01:42:39,666 --> 01:42:42,125
Oh, what a sensation. Oh, what a�
1921
01:42:42,207 --> 01:42:45,416
[hostess] �and allows us to acceptthat in this ceaseless search,
1922
01:42:45,500 --> 01:42:48,250
there are times
where we just won't find each other.
1923
01:42:48,957 --> 01:42:50,750
Now what do we do?
1924
01:42:51,916 --> 01:42:55,957
[hostess] But we need to recognizesex and love for what they really are,
1925
01:42:56,041 --> 01:43:00,166
the most incredible gifts
one can give and receive.
1926
01:43:01,166 --> 01:43:04,375
Something that
we all deserve to experience fully,
1927
01:43:04,457 --> 01:43:08,500
without restrictions,
without compromise, without shame.
1928
01:43:09,291 --> 01:43:10,541
You wanna get laid?
1929
01:43:10,625 --> 01:43:14,916
[hostess] Because, sometimes,something takes you by surprise�
1930
01:43:15,000 --> 01:43:16,125
[Claudia moaning]
1931
01:43:16,207 --> 01:43:18,750
[hostess] �and shakes upyour entire life as you knew it.
1932
01:43:19,625 --> 01:43:20,541
[moaning]
1933
01:43:20,625 --> 01:43:21,832
[breathing heavily]
1934
01:43:23,207 --> 01:43:25,707
Claudia! [moaning]
1935
01:43:25,791 --> 01:43:26,791
It's me, Paco.
1936
01:43:27,291 --> 01:43:28,707
Oh, Claudia!
1937
01:43:31,250 --> 01:43:34,250
Okay. Whatever you like.
1938
01:43:35,625 --> 01:43:37,625
[continues moaning]
1939
01:43:50,457 --> 01:43:51,957
Yeah!
1940
01:43:56,625 --> 01:43:57,957
Moan louder.
1941
01:43:58,041 --> 01:44:00,082
- No, they might hear me.
- [laughs]
1942
01:44:00,166 --> 01:44:01,332
Let them hear you.
1943
01:44:01,416 --> 01:44:03,041
[both moaning]
1944
01:44:05,957 --> 01:44:08,416
[all moaning]
1945
01:44:12,750 --> 01:44:18,125
[all screaming]
1946
01:44:18,957 --> 01:44:19,957
- [snorts]
- [moans]
1947
01:44:20,000 --> 01:44:21,750
- [both breathing heavily]
- [chuckles]
1948
01:44:21,832 --> 01:44:24,082
[both squealing]
1949
01:44:24,166 --> 01:44:26,125
[both grunting]
1950
01:44:27,332 --> 01:44:29,166
[groaning]
1951
01:44:30,291 --> 01:44:33,000
[laughing]
1952
01:44:34,707 --> 01:44:36,707
["El Amor No Duele" playing]
1953
01:45:09,625 --> 01:45:11,207
Can someone untie me?
1954
01:45:12,666 --> 01:45:13,666
Oh!
1955
01:45:14,582 --> 01:45:15,457
[grunts]
1956
01:45:15,541 --> 01:45:17,707
Come on! You're kidding me? Not again!
1957
01:45:17,791 --> 01:45:19,791
["El Amor No Duele" continues playing]
1958
01:45:44,957 --> 01:45:47,791
Hey, please, come on! Hey!
1959
01:45:47,875 --> 01:45:50,957
This is the second gang bang
I've missed this month!
1960
01:45:51,041 --> 01:45:53,041
["El Amor No Duele" continues playing]
1961
01:46:46,707 --> 01:46:48,707
["El Amor No Duele" continues playing]
1962
01:48:24,500 --> 01:48:26,500
["Change Everything" playing]
146928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.