Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,290
[MUSIC]
2
00:01:00,000 --> 00:01:11,160
[APPLAUSE]
3
00:01:18,000 --> 00:01:21,000
And now, ladies and gentlemen, for the
4
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
first time in our fair city of Munich,
5
00:01:24,000 --> 00:01:26,700
we present America's greatest master of
6
00:01:26,700 --> 00:01:29,370
jazz, for one night only, on this
7
00:01:29,370 --> 00:01:31,000
triumphant European tour,
8
00:01:31,910 --> 00:01:33,000
the one and only,
9
00:01:33,000 --> 00:01:35,330
Paul Stapleton and his...
10
00:01:35,330 --> 00:01:38,080
[MUSIC]
11
00:01:54,000 --> 00:02:03,660
[MUSIC]
12
00:02:04,000 --> 00:02:22,660
[MUSIC]
13
00:02:24,000 --> 00:02:30,830
[MUSIC]
14
00:02:34,000 --> 00:02:43,000
[MUSIC]
15
00:02:44,000 --> 00:02:54,870
[MUSIC]
16
00:02:54,870 --> 00:03:05,580
[APPLAUSE]
17
00:03:14,000 --> 00:03:24,620
[APPLAUSE]
18
00:03:27,000 --> 00:03:35,250
[MUSIC]
19
00:04:27,000 --> 00:04:35,000
[MUSIC]
20
00:04:37,000 --> 00:04:42,540
[MUSIC]
21
00:04:47,000 --> 00:05:00,870
[MUSIC]
22
00:05:00,870 --> 00:05:00,910
[APPLAUSE]
23
00:05:08,000 --> 00:05:18,000
[MUSIC]
24
00:05:48,000 --> 00:06:14,450
[MUSIC] [MUSIC]
25
00:06:16,000 --> 00:06:17,160
Well, what's it today,
26
00:06:17,160 --> 00:06:18,370
boys? Churches or museums?
27
00:06:19,910 --> 00:06:21,540
Mile in. Here's your big chance to see
28
00:06:21,540 --> 00:06:23,500
the world. Take advantage of it.
29
00:06:23,500 --> 00:06:26,540
Well, at least drive slow, boss. At your
30
00:06:26,540 --> 00:06:29,120
usual rate of speed, every dame looks the
31
00:06:29,120 --> 00:06:30,080
same, and I want to do a
32
00:06:30,080 --> 00:06:30,750
little window shopping.
33
00:07:01,000 --> 00:07:07,000
[MUSIC]
34
00:07:13,000 --> 00:07:14,870
Who let you loose in the streets? Don't
35
00:07:14,870 --> 00:07:17,160
you realize it could have... Well...
36
00:07:19,000 --> 00:07:21,540
That's for your driving. I must admit one
37
00:07:21,540 --> 00:07:23,580
thing, although it isn't very much.
38
00:07:23,950 --> 00:07:24,450
You're a better
39
00:07:24,450 --> 00:07:25,790
orchestra leader than a driver.
40
00:07:27,000 --> 00:07:28,830
Let me tell you something. I'm the best
41
00:07:28,830 --> 00:07:32,750
driver I ever met in my entire career. Do
42
00:07:32,750 --> 00:07:34,790
you know what you are? A woman driver.
43
00:07:34,790 --> 00:07:40,370
I'd be foolish to deny it. Look what
44
00:07:40,370 --> 00:07:47,750
you've done to my car. Look at it.
45
00:07:49,000 --> 00:07:52,000
You can't drive it like that. Look, if
46
00:07:52,000 --> 00:07:52,700
you really have to be
47
00:07:52,700 --> 00:07:54,540
somewhere, I can take you in my car.
48
00:07:55,000 --> 00:07:56,750
Well, I do have an appointment at 12, but
49
00:07:56,750 --> 00:07:57,910
I can take a taxi. I
50
00:07:57,910 --> 00:07:58,660
don't want to bother you.
51
00:07:58,660 --> 00:07:59,830
I'm not going anywhere in particular.
52
00:08:00,500 --> 00:08:01,500
Let's go. We can call the
53
00:08:01,500 --> 00:08:03,500
garage on the way. Come on.
54
00:08:05,870 --> 00:08:06,830
[MUSIC]
55
00:08:11,000 --> 00:08:12,500
All right, boys, make room for the IP.
56
00:08:12,870 --> 00:08:14,410
Oh, but Paul, you were supposed to show
57
00:08:14,410 --> 00:08:15,540
us the frown, Kirsh. You remember?
58
00:08:16,330 --> 00:08:17,870
You know, I was so excited about it, I
59
00:08:17,870 --> 00:08:19,000
couldn't sleep all night. Out.
60
00:08:19,000 --> 00:08:20,910
But there's enough room for all of us,
61
00:08:21,160 --> 00:08:23,040
Paul, with a little good will. After all,
62
00:08:23,040 --> 00:08:25,080
we are in a good will, Joe, you know.
63
00:08:25,080 --> 00:08:25,790
And the lady could sit
64
00:08:25,790 --> 00:08:27,080
on my lap. We'd marriage.
65
00:08:27,410 --> 00:08:29,450
Stay with that car until someone picks it
66
00:08:29,450 --> 00:08:31,250
up. I'll see you at the hotel.
67
00:08:50,000 --> 00:08:51,830
Is that the way you treat
68
00:08:51,830 --> 00:08:53,000
your musicians, Mr. Stegner?
69
00:08:53,330 --> 00:08:55,790
Sure. You and your rules say, "Weapon
70
00:08:55,790 --> 00:08:56,830
twice a day and keep
71
00:08:56,830 --> 00:08:57,870
away from beautiful women."
72
00:08:59,000 --> 00:09:06,790
[MUSIC]
73
00:09:18,000 --> 00:09:21,330
Thank you. Now, have you
74
00:09:21,330 --> 00:09:23,000
finished with my hand, Mr. Stegner?
75
00:09:23,000 --> 00:09:26,580
I haven't. Not yet. Not until I know when
76
00:09:26,580 --> 00:09:28,410
I get it back. Will tonight
77
00:09:28,410 --> 00:09:29,750
be all right after the show?
78
00:09:30,790 --> 00:09:31,040
So?
79
00:09:31,660 --> 00:09:33,700
Oh, what am I saying? We're
80
00:09:33,700 --> 00:09:34,830
catching a plane at midnight.
81
00:09:35,450 --> 00:09:36,580
And I'm catching trains.
82
00:09:36,790 --> 00:09:38,000
Yeah? Where are you going?
83
00:09:38,500 --> 00:09:39,870
If you must know to
84
00:09:39,870 --> 00:09:41,620
Hamburg, I've got my uncle there.
85
00:09:42,000 --> 00:09:43,620
[LAUGHTER]
86
00:09:43,830 --> 00:09:44,660
Why, what's the matter?
87
00:09:45,080 --> 00:09:47,830
Faith. That's what it is. Faith. Hamburg,
88
00:09:47,830 --> 00:09:50,500
that's our next stop. And our next date.
89
00:09:51,450 --> 00:09:53,040
I don't believe in faith, Mr. Stegner.
90
00:09:53,500 --> 00:09:53,700
Huh?
91
00:09:57,200 --> 00:09:58,790
Hey, if we're in the same
92
00:09:58,790 --> 00:10:00,080
place, how can you avoid me?
93
00:10:00,870 --> 00:10:01,370
And look, it's a
94
00:10:01,370 --> 00:10:02,910
pretty big city. I manage.
95
00:10:03,540 --> 00:10:04,200
You want to manage?
96
00:10:04,700 --> 00:10:05,000
Mm-hmm.
97
00:10:05,790 --> 00:10:07,080
You mean you don't want to see me again?
98
00:10:08,620 --> 00:10:09,450
Am I that obnoxious?
99
00:10:10,290 --> 00:10:14,830
Pretty obnoxious. No, of course not. But
100
00:10:14,830 --> 00:10:16,660
I only go out with men I know very well.
101
00:10:17,500 --> 00:10:18,410
And I'm afraid I won't
102
00:10:18,410 --> 00:10:19,000
ever know you very well.
103
00:10:19,000 --> 00:10:22,160
That's easy. You can read me like a book.
104
00:10:22,950 --> 00:10:23,790
And if there's something you don't
105
00:10:23,790 --> 00:10:25,040
understand, just ask me.
106
00:10:26,330 --> 00:10:27,500
Now, when we meet in Hamburg--
107
00:10:28,410 --> 00:10:29,750
How long will you stay in Hamburg?
108
00:10:31,500 --> 00:10:32,040
One day.
109
00:10:32,830 --> 00:10:33,080
See?
110
00:10:33,830 --> 00:10:35,250
In case you're right. Too little time.
111
00:10:35,660 --> 00:10:36,450
Well, thank you very
112
00:10:36,450 --> 00:10:38,040
much, Mr. Stegner. Goodbye.
113
00:10:38,500 --> 00:10:39,370
Just one more thing.
114
00:10:40,290 --> 00:10:40,540
Gladly.
115
00:10:40,950 --> 00:10:43,200
Just this. Why didn't
116
00:10:43,200 --> 00:10:44,450
you applaud last night?
117
00:10:45,330 --> 00:10:48,000
But, Mr. Stegner, I never applaud.
118
00:10:48,000 --> 00:10:51,200
When I like something very much.
119
00:11:05,000 --> 00:11:06,200
Well, ain't we sharp?
120
00:11:06,200 --> 00:11:07,370
Don't tell me I know it.
121
00:11:07,790 --> 00:11:08,660
Blind, red, or green?
122
00:11:09,000 --> 00:11:09,950
Will always have to be a girl?
123
00:11:10,580 --> 00:11:10,830
Yes.
124
00:11:11,660 --> 00:11:13,500
Well, tonight I'm keeping select company.
125
00:11:13,500 --> 00:11:14,620
I'm invited to a party at
126
00:11:14,620 --> 00:11:15,540
the home of Baron Wisback.
127
00:11:17,000 --> 00:11:19,700
I'll be your then, Baron von Stableton.
128
00:11:22,580 --> 00:11:30,000
Mr. Stableton, great honor
129
00:11:30,000 --> 00:11:31,080
to have here as my guest.
130
00:11:31,950 --> 00:11:33,750
I don't understand too much about music,
131
00:11:34,200 --> 00:11:36,290
but it is not the musician in you to whom
132
00:11:36,290 --> 00:11:37,250
I express my appreciation.
133
00:11:37,950 --> 00:11:40,250
It is to the ambassador of goodwill, to
134
00:11:40,250 --> 00:11:41,580
the man who reaches into
135
00:11:41,580 --> 00:11:42,660
the heart of young people,
136
00:11:42,660 --> 00:11:43,750
and there is more for
137
00:11:43,750 --> 00:11:44,580
peace and understanding--
138
00:11:45,000 --> 00:11:45,950
It's embarrassing, Baron.
139
00:11:46,080 --> 00:11:47,580
All I do is make music the
140
00:11:47,580 --> 00:11:48,700
way I learned it back home.
141
00:11:49,410 --> 00:11:50,950
But it's a great feeling to know that
142
00:11:50,950 --> 00:11:53,040
they love it here, too.
143
00:11:55,120 --> 00:11:56,500
I must not monopolize you.
144
00:11:56,790 --> 00:11:57,160
Great, huh?
145
00:12:02,330 --> 00:12:03,870
Great that this is Mr. Paul Stableton,
146
00:12:03,870 --> 00:12:05,160
the famous American band leader.
147
00:12:05,660 --> 00:12:06,700
My niece, Miss Norman.
148
00:12:07,250 --> 00:12:08,830
Miss Norman and I have already met.
149
00:12:09,370 --> 00:12:10,000
You have?
150
00:12:10,410 --> 00:12:11,200
How nice.
151
00:12:11,200 --> 00:12:11,790
And how surprising.
152
00:12:13,000 --> 00:12:14,000
Yes, I'm perfect.
153
00:12:14,000 --> 00:12:17,410
Mrs. Stableton and I bump
154
00:12:17,410 --> 00:12:18,910
into each other in Munich.
155
00:12:19,330 --> 00:12:20,330
Although Hamburg is a pretty
156
00:12:20,330 --> 00:12:23,080
big city, it's a small world.
157
00:12:23,410 --> 00:12:24,080
Excuse me.
158
00:12:26,660 --> 00:12:27,540
Come, Miss Stableton.
159
00:12:28,160 --> 00:12:28,580
There are lots of
160
00:12:28,580 --> 00:12:29,540
people dying to meet you.
161
00:12:31,620 --> 00:12:32,540
Do you believe in fate now?
162
00:12:34,120 --> 00:12:34,620
A little.
163
00:12:36,000 --> 00:12:37,080
Where can we talk?
164
00:12:38,250 --> 00:12:39,120
But all the people here
165
00:12:39,120 --> 00:12:39,950
will want to meet you.
166
00:12:39,950 --> 00:12:41,250
This is the third time you
167
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
and I have met purely by chance.
168
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
I can't gamble on the mere
169
00:12:44,700 --> 00:12:46,290
possibility of there being a four.
170
00:12:49,870 --> 00:12:50,000
Over there.
171
00:13:14,250 --> 00:13:16,040
Yes, it's me.
172
00:13:16,950 --> 00:13:18,500
Just wanted to make sure you were real.
173
00:13:19,620 --> 00:13:22,000
And are you sure now?
174
00:13:22,950 --> 00:13:23,540
Not quite.
175
00:13:27,000 --> 00:13:28,040
Yes, thank you.
176
00:13:30,000 --> 00:13:30,700
You live here?
177
00:13:31,620 --> 00:13:31,870
Sometimes.
178
00:13:33,500 --> 00:13:34,450
When I come to Hamburg.
179
00:13:36,700 --> 00:13:38,910
15 minutes, no 10.
180
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
You're going to develop a headache.
181
00:13:42,700 --> 00:13:43,080
A what?
182
00:13:43,540 --> 00:13:45,000
Just a convenient little headache that
183
00:13:45,000 --> 00:13:46,160
forces you to retire.
184
00:13:47,830 --> 00:13:49,500
Then a little while later I'll remember I
185
00:13:49,500 --> 00:13:50,580
have an early rehearsal.
186
00:13:51,620 --> 00:13:53,410
Then your headache and my rehearsal will
187
00:13:53,410 --> 00:13:54,370
meet outside the house.
188
00:13:56,870 --> 00:13:57,410
What the?
189
00:13:57,410 --> 00:13:58,620
Can't resist fate, remember?
190
00:14:01,790 --> 00:14:03,250
Can't you feel that headache coming on?
191
00:14:03,870 --> 00:14:06,040
Yes, but whether it's
192
00:14:06,040 --> 00:14:06,950
fate or your company.
193
00:14:07,290 --> 00:14:08,000
You'll find out.
194
00:14:13,000 --> 00:14:16,410
You talked and haven't
195
00:14:16,410 --> 00:14:17,450
said the right things yet.
196
00:14:18,620 --> 00:14:20,370
Go on, I like to listen.
197
00:14:21,250 --> 00:14:21,870
Tell me everything.
198
00:14:23,330 --> 00:14:24,790
My age, height and
199
00:14:24,790 --> 00:14:25,830
social security number?
200
00:14:26,120 --> 00:14:26,500
No.
201
00:14:27,450 --> 00:14:28,830
Tell me about the timing of words.
202
00:14:29,250 --> 00:14:30,000
Just the little boy.
203
00:14:30,580 --> 00:14:32,000
Well, I was a terrible brat,
204
00:14:32,370 --> 00:14:33,660
but I had a wonderful time.
205
00:14:34,290 --> 00:14:35,700
I was kind of sorry to grow up.
206
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
I would say you never did.
207
00:14:38,790 --> 00:14:39,000
No?
208
00:14:39,000 --> 00:14:42,160
I don't know. I don't know.
209
00:14:47,000 --> 00:14:49,790
Just want to see your face, that's all.
210
00:14:50,830 --> 00:14:51,700
Just another face.
211
00:14:52,080 --> 00:14:52,660
Not to me.
212
00:14:56,500 --> 00:14:56,660
Oh.
213
00:14:56,950 --> 00:14:57,200
What?
214
00:14:58,700 --> 00:14:59,830
Oh, you want to see my face now?
215
00:15:00,080 --> 00:15:01,500
No, I want to see your watch.
216
00:15:03,250 --> 00:15:03,790
It's two o'clock.
217
00:15:04,120 --> 00:15:05,910
Why so upset? Happens twice every day.
218
00:15:06,330 --> 00:15:07,290
I sneaked out two hours
219
00:15:07,290 --> 00:15:08,000
ago for only half an hour.
220
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
I must get home. Really?
221
00:15:09,500 --> 00:15:10,120
Ten more minutes?
222
00:15:10,620 --> 00:15:11,700
No, it's far too late.
223
00:15:12,200 --> 00:15:12,660
All right.
224
00:15:14,330 --> 00:15:15,370
You know, it's funny.
225
00:15:17,870 --> 00:15:20,000
I hardly know you, and yet
226
00:15:20,000 --> 00:15:21,330
you're very important to me.
227
00:15:22,000 --> 00:15:23,750
No, not really.
228
00:15:26,160 --> 00:15:26,950
Yes, you are.
229
00:15:27,410 --> 00:15:28,200
Good night, Paul.
230
00:15:29,000 --> 00:15:29,540
And good luck.
231
00:15:30,000 --> 00:15:30,700
Five more minutes?
232
00:15:32,660 --> 00:15:35,080
You know, I saw a funny little street
233
00:15:35,080 --> 00:15:36,000
running off down that way.
234
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
A street that would love to see you.
235
00:15:39,660 --> 00:15:40,660
No, Paul, please.
236
00:15:42,410 --> 00:15:43,450
I'd like to kiss you good night.
237
00:15:44,330 --> 00:15:44,830
No, Paul.
238
00:15:44,950 --> 00:15:46,200
I'd like to very much.
239
00:15:54,000 --> 00:15:56,200
I'd like to talk to you for years.
240
00:15:57,250 --> 00:15:58,410
I'd like to kiss you for years.
241
00:16:00,080 --> 00:16:01,700
But tomorrow night I'm in Amsterdam, and
242
00:16:01,700 --> 00:16:02,000
the night after that in Brussels.
243
00:16:03,000 --> 00:16:08,500
Well, good night, Redeye.
244
00:16:10,830 --> 00:16:12,200
Let's have those five more minutes.
245
00:16:13,660 --> 00:16:15,200
Where's that street that wants to see me?
246
00:16:25,000 --> 00:16:30,000
I were a painter, and someone asked me,
247
00:16:30,000 --> 00:16:34,790
"What will a girl you fall in love with live?" I'd have painted you.
248
00:16:35,910 --> 00:16:37,160
Even without knowing me?
249
00:16:37,160 --> 00:16:37,410
Yes.
250
00:16:38,120 --> 00:16:40,410
I knew you long before I met you.
251
00:16:44,580 --> 00:16:48,080
It makes no sense.
252
00:16:48,950 --> 00:16:49,540
What you want.
253
00:16:50,160 --> 00:16:51,410
Make me fall in love with you.
254
00:16:51,410 --> 00:16:52,160
It's not a question of
255
00:16:52,160 --> 00:16:53,200
wanting or not, Greta.
256
00:16:53,950 --> 00:16:54,700
You're cruel, Paul.
257
00:16:55,540 --> 00:16:56,000
I don't want to fall in love with you.
258
00:16:56,000 --> 00:16:57,000
I'm sorry. I want to fall in love with you.
259
00:17:00,410 --> 00:17:01,120
All right, Greta.
260
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
I guess I'm being selfish.
261
00:17:04,620 --> 00:17:05,540
Please take me home.
262
00:17:11,080 --> 00:17:16,160
Good night.
263
00:17:17,040 --> 00:17:17,410
Good night.
264
00:17:20,370 --> 00:17:22,580
Please tell me some bad
265
00:17:22,580 --> 00:17:23,410
things about yourself.
266
00:17:24,080 --> 00:17:24,750
Very bad things.
267
00:17:25,000 --> 00:17:26,700
So it will be easier for me to...
268
00:17:26,700 --> 00:17:26,910
Easier?
269
00:17:28,370 --> 00:17:29,120
Tell me that everything
270
00:17:29,120 --> 00:17:30,450
you've said was just a routine.
271
00:17:31,200 --> 00:17:31,750
A big lie.
272
00:17:33,000 --> 00:17:34,120
There are, of course,
273
00:17:34,290 --> 00:17:35,620
variations, you understand.
274
00:17:36,410 --> 00:17:38,040
Some girls like the romantic approach.
275
00:17:39,700 --> 00:17:40,200
And some girls like...
276
00:17:40,200 --> 00:17:41,120
I'll make it easy for you.
277
00:17:41,620 --> 00:17:42,330
I'm all bad.
278
00:17:42,870 --> 00:17:44,000
I give you my word of honor.
279
00:17:44,500 --> 00:17:45,160
Nothing better could
280
00:17:45,160 --> 00:17:46,370
happen than for you to leave
281
00:17:46,370 --> 00:17:47,000
and never see me again.
282
00:17:56,000 --> 00:18:04,620
Come here.
283
00:18:07,290 --> 00:18:07,540
Fix!
284
00:18:08,750 --> 00:18:09,040
Yee-haw!
285
00:18:11,080 --> 00:18:15,910
What is it, Paul?
286
00:18:17,450 --> 00:18:18,200
What's the matter, Paul?
287
00:18:19,330 --> 00:18:23,000
I'm sorry.
288
00:18:23,000 --> 00:18:26,250
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. You must be loaded.
289
00:18:26,950 --> 00:18:27,580
Are you all right?
290
00:18:27,910 --> 00:18:29,040
All right. I feel wonderful.
291
00:18:29,540 --> 00:18:30,200
Well, what's happening?
292
00:18:31,200 --> 00:18:32,500
A landslide. That's what's happened.
293
00:18:33,040 --> 00:18:34,080
A shooting star hit me.
294
00:18:34,080 --> 00:18:35,040
If you put a Geiger counter
295
00:18:35,040 --> 00:18:35,870
near me, it would explode.
296
00:18:36,450 --> 00:18:37,040
You think we should
297
00:18:37,040 --> 00:18:37,750
send for an ambulance?
298
00:18:38,250 --> 00:18:39,870
No, it's just his little way.
299
00:18:39,870 --> 00:18:40,870
Look, look fellas.
300
00:18:41,250 --> 00:18:42,370
We're staying in Hamburg.
301
00:18:43,000 --> 00:18:44,290
Oh, now I know you're nuts.
302
00:18:44,660 --> 00:18:46,200
Man, it's four o'clock in
303
00:18:46,200 --> 00:18:47,830
the morning and 14 hours.
304
00:18:47,830 --> 00:18:49,290
We've got to be on stage in Amsterdam.
305
00:18:49,700 --> 00:18:50,330
Well, we won't be.
306
00:18:50,620 --> 00:18:51,000
But the house is sold out.
307
00:18:51,000 --> 00:18:53,410
We just can't break the contract.
308
00:18:53,870 --> 00:18:55,290
No, don't talk to him that way, Chippy.
309
00:18:55,290 --> 00:18:56,080
It's the wrong approach.
310
00:18:57,120 --> 00:18:58,080
All right. All right.
311
00:18:58,080 --> 00:18:58,870
We break the contract.
312
00:18:59,120 --> 00:19:00,450
What's the lawsuit of a few thousand
313
00:19:00,450 --> 00:19:01,540
bucks for breach of contract?
314
00:19:02,580 --> 00:19:03,500
But tell me, will you?
315
00:19:03,500 --> 00:19:05,160
Just what's so wonderful about Hamburg?
316
00:19:05,700 --> 00:19:06,250
Everything.
317
00:19:07,580 --> 00:19:08,370
Especially Greta.
318
00:19:08,790 --> 00:19:09,080
Who?
319
00:19:09,450 --> 00:19:09,700
Greta.
320
00:19:10,290 --> 00:19:11,290
The girl in the car, remember?
321
00:19:11,790 --> 00:19:12,750
The girl who wouldn't applaud.
322
00:19:13,330 --> 00:19:15,450
Oh, but now I suppose
323
00:19:15,450 --> 00:19:16,950
she's cheering her head off.
324
00:19:17,160 --> 00:19:17,950
Well, at least it isn't
325
00:19:17,950 --> 00:19:19,120
a museum or a monument.
326
00:19:19,790 --> 00:19:20,000
Only a girl.
327
00:19:21,410 --> 00:19:22,370
A girl we can move.
328
00:19:23,120 --> 00:19:24,450
Why not have her come along for the ride?
329
00:19:24,870 --> 00:19:25,910
She's not that kind of a girl.
330
00:19:26,290 --> 00:19:27,450
Well, what kind of a girl is she?
331
00:19:28,120 --> 00:19:30,080
The kind every love song is about.
332
00:19:30,080 --> 00:19:30,660
Every poem.
333
00:19:31,040 --> 00:19:32,080
Every-- I'll get a doctor.
334
00:19:32,160 --> 00:19:33,540
Oh, man. I'll get a conference.
335
00:19:33,540 --> 00:19:34,830
Look, fellas, you know how
336
00:19:34,830 --> 00:19:35,910
it is if I want something.
337
00:19:36,330 --> 00:19:37,790
Yes, but Paul, this isn't a
338
00:19:37,790 --> 00:19:39,410
piece of China or a necktie.
339
00:19:40,410 --> 00:19:40,660
No.
340
00:19:41,580 --> 00:19:42,080
It's love.
341
00:19:44,120 --> 00:19:44,660
Chippy, see if you can
342
00:19:44,660 --> 00:19:45,750
get Amsterdam on the phone.
343
00:19:46,790 --> 00:19:47,750
Bix, you better tell the boys.
344
00:19:48,080 --> 00:19:49,250
No, you call Amsterdam
345
00:19:49,250 --> 00:19:50,000
and you tell the boys.
346
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
The house is sold out,
347
00:19:51,790 --> 00:19:52,700
but it's not just that.
348
00:19:53,540 --> 00:19:54,620
This is supposed to be a
349
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Goodwill tour, remember?
350
00:19:56,660 --> 00:19:58,910
Go ahead, Paul. Call Amsterdam.
351
00:19:59,200 --> 00:19:59,870
Cancel the show.
352
00:20:00,750 --> 00:20:03,000
Tell them you ran into a girl.
353
00:20:03,000 --> 00:20:03,200
Call.
354
00:20:19,000 --> 00:20:20,120
604, please.
355
00:20:22,450 --> 00:20:23,950
Bix, this is Paul.
356
00:20:23,950 --> 00:20:24,540
Will you do me a favor?
357
00:20:26,040 --> 00:20:26,790
Find out if there are
358
00:20:26,790 --> 00:20:28,080
any American ships in port.
359
00:20:29,410 --> 00:20:30,040
Yeah, ships.
360
00:20:30,870 --> 00:20:31,000
Boats.
361
00:20:31,870 --> 00:20:32,660
Liners, tramp
362
00:20:32,660 --> 00:20:33,700
steamers, tankers, anything.
363
00:20:34,620 --> 00:20:35,410
Right away, will you?
364
00:20:45,160 --> 00:20:46,410
I'll call its close. It's
365
00:20:46,410 --> 00:20:47,290
five o'clock in the morning.
366
00:20:47,620 --> 00:20:49,330
Hotel Flower Shop should stay open night
367
00:20:49,330 --> 00:20:50,580
and day in case of emergencies.
368
00:20:50,910 --> 00:20:51,620
I don't have a key.
369
00:20:54,250 --> 00:20:55,370
But you do have the
370
00:20:55,370 --> 00:20:56,000
address of a glass company.
371
00:21:03,290 --> 00:21:04,000
There's no doubt in my mind, sir, that you will select Red Roses.
372
00:21:32,000 --> 00:21:39,080
Darling, I forgot something.
373
00:21:39,700 --> 00:21:40,750
Something very important.
374
00:21:41,330 --> 00:21:42,410
Paul, what are you doing here?
375
00:21:42,950 --> 00:21:43,910
Greta, will you marry me?
376
00:21:44,160 --> 00:21:46,080
What did you say? I can't hear you.
377
00:21:46,370 --> 00:21:48,950
I said I love you. Will you marry me?
378
00:21:52,040 --> 00:21:52,620
Yes, Paul.
379
00:21:55,120 --> 00:21:55,290
Yes.
380
00:21:56,370 --> 00:21:58,000
Yes, I will.
381
00:21:58,000 --> 00:21:59,080
Yes. Yes, I will. Yes. Yes, I will.
382
00:22:00,080 --> 00:22:00,540
Yes.
383
00:22:04,790 --> 00:22:18,500
But this is the only way we can get
384
00:22:18,500 --> 00:22:19,410
married, right away.
385
00:22:19,950 --> 00:22:21,540
I'd like to help you out, Mr. Stableton.
386
00:22:21,750 --> 00:22:22,500
Captain, we've got to
387
00:22:22,500 --> 00:22:23,580
play Amsterdam tonight.
388
00:22:24,450 --> 00:22:25,330
Don't especially go
389
00:22:25,330 --> 00:22:26,000
for your kind of music.
390
00:22:27,000 --> 00:22:28,580
Like Square Dance, myself.
391
00:22:30,080 --> 00:22:32,040
Yeah, but my two daughters swear by you.
392
00:22:33,660 --> 00:22:34,250
Well, you can't get
393
00:22:34,250 --> 00:22:35,160
married while we're in port.
394
00:22:36,250 --> 00:22:37,160
We'll have to get outside
395
00:22:37,160 --> 00:22:38,500
of territorial waters first.
396
00:22:38,870 --> 00:22:39,950
I don't care if we have to
397
00:22:39,950 --> 00:22:40,870
sail all the way to Iceland.
398
00:22:41,450 --> 00:22:41,750
Iceland?
399
00:22:42,540 --> 00:22:44,160
It's cold there for a honeymoon, eh?
400
00:22:46,040 --> 00:22:50,410
All right. I'll take her out.
401
00:22:50,830 --> 00:22:51,000
Thank you, Captain.
402
00:22:57,000 --> 00:23:06,120
Do you, Paul, take this woman to be your
403
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
lawfully wedded wife?
404
00:23:08,660 --> 00:23:09,040
I do.
405
00:23:10,750 --> 00:23:13,620
And do you, Greta, take this man to be
406
00:23:13,620 --> 00:23:15,000
your lawfully wedded husband?
407
00:23:20,500 --> 00:23:22,000
Do you take this man to be your...
408
00:23:22,000 --> 00:23:38,500
No. No. No. No. Greta.
409
00:23:39,000 --> 00:23:40,040
I'm sorry.
410
00:23:41,450 --> 00:23:42,080
What's wrong, darling?
411
00:23:43,790 --> 00:23:44,330
I don't know.
412
00:23:45,700 --> 00:23:47,160
I don't know.
413
00:23:48,370 --> 00:23:50,000
Yes, it is stranger to me.
414
00:23:50,000 --> 00:23:52,750
I'm sorry. I'm sorry. What's wrong, darling? I don't know. I don't know. Yes, it is stranger to me. I don't know. And, um...
415
00:23:54,200 --> 00:23:55,000
And, um, you are...
416
00:23:55,830 --> 00:23:58,370
It's only a little time to be born, and
417
00:23:58,370 --> 00:23:59,540
only a second to die.
418
00:24:00,580 --> 00:24:01,540
How much time does one
419
00:24:01,540 --> 00:24:02,500
need to fall in love?
420
00:24:04,120 --> 00:24:04,700
I don't know.
421
00:24:06,000 --> 00:24:07,000
I don't know.
422
00:24:07,580 --> 00:24:08,660
Dying is one thing you
423
00:24:08,660 --> 00:24:09,830
must decide for yourself.
424
00:24:10,790 --> 00:24:12,040
It's whether you love me or not.
425
00:24:13,870 --> 00:24:15,870
My grandmother used to say that love was
426
00:24:15,870 --> 00:24:17,000
like a basket with two handles.
427
00:24:17,000 --> 00:24:20,370
It needs two people to carry it.
428
00:24:21,370 --> 00:24:22,000
But if you picked it
429
00:24:22,000 --> 00:24:23,160
up, they never drop it.
430
00:24:23,910 --> 00:24:25,910
There's a whole happiness in it.
431
00:24:31,000 --> 00:24:32,450
I do love you, Pa.
432
00:24:34,450 --> 00:24:35,200
Shall I call the captain?
433
00:24:36,580 --> 00:24:37,000
Yes.
434
00:24:47,000 --> 00:24:50,660
[thunder]
435
00:25:02,000 --> 00:25:03,000
Reuse of today.
436
00:26:17,000 --> 00:26:36,700
[music]
437
00:26:36,700 --> 00:26:36,750
[applause]
438
00:27:17,000 --> 00:27:18,700
Much better than the alarm clock.
439
00:27:19,410 --> 00:27:21,250
That's so reliable. It's 11 o'clock.
440
00:27:22,370 --> 00:27:23,040
You said something about
441
00:27:23,040 --> 00:27:23,950
wanting to go shopping.
442
00:27:26,290 --> 00:27:27,200
Just for a moment.
443
00:27:30,660 --> 00:27:34,540
And just one more kiss.
444
00:27:47,000 --> 00:27:54,950
[music]
445
00:27:54,950 --> 00:27:57,000
We never get to unpack, Mrs. Dablin.
446
00:27:57,660 --> 00:27:58,950
That's what happens when
447
00:27:58,950 --> 00:27:59,870
you marry a band leader.
448
00:28:02,250 --> 00:28:02,410
Pa.
449
00:28:03,290 --> 00:28:03,540
Hmm?
450
00:28:05,160 --> 00:28:06,620
Be a nice boy, Anne.
451
00:28:06,620 --> 00:28:07,040
Go away?
452
00:28:08,040 --> 00:28:08,290
No.
453
00:28:10,450 --> 00:28:11,580
Hand me my sniffers.
454
00:28:12,290 --> 00:28:13,250
Look in my green suitcase.
455
00:28:15,000 --> 00:28:16,830
That's your service, ma'am.
456
00:28:17,000 --> 00:28:21,040
Mm-hmm.
457
00:28:28,700 --> 00:28:34,040
I didn't know I'd
458
00:28:34,040 --> 00:28:35,250
married such a wealthy woman.
459
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
I said the green one, didn't I?
460
00:28:38,000 --> 00:28:42,910
[music]
461
00:28:44,370 --> 00:28:44,830
There's nothing wrong
462
00:28:44,830 --> 00:28:46,040
with having money, darling.
463
00:28:48,000 --> 00:28:50,200
Have you told me how
464
00:28:50,200 --> 00:28:51,080
to propose much sooner?
465
00:28:52,660 --> 00:28:53,200
[laughs]
466
00:28:53,200 --> 00:28:54,160
I, um...
467
00:28:56,700 --> 00:28:58,500
I carry it in case of emergency.
468
00:29:00,000 --> 00:29:02,330
If you treat me badly for example, I can
469
00:29:02,330 --> 00:29:03,700
always buy a ticket to a street.
470
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
All right.
471
00:29:06,000 --> 00:29:09,120
I hire some sinister
472
00:29:09,120 --> 00:29:11,200
character to beat you up.
473
00:29:11,500 --> 00:29:12,330
Better hire two.
474
00:29:13,120 --> 00:29:14,410
You made a new man out of me.
475
00:29:14,830 --> 00:29:15,750
Better who, boy?
476
00:29:17,700 --> 00:29:20,160
[knocking]
477
00:29:20,160 --> 00:29:25,370
[music]
478
00:29:28,000 --> 00:29:29,200
Well, hello, Mrs. Dablin.
479
00:29:29,200 --> 00:29:30,080
Good evening, Trippie.
480
00:29:30,660 --> 00:29:30,870
Hello.
481
00:29:31,290 --> 00:29:32,330
How'd you like the two doves?
482
00:29:32,910 --> 00:29:33,410
Two doves?
483
00:29:35,000 --> 00:29:35,450
I'm from the river. I
484
00:29:35,450 --> 00:29:36,410
saw you there last night.
485
00:29:37,160 --> 00:29:38,660
You must be mistaken, Trippie.
486
00:29:39,120 --> 00:29:40,580
Oh, well, don't tell me there are two
487
00:29:40,580 --> 00:29:41,330
Gretters in the world.
488
00:29:41,830 --> 00:29:42,500
That's impossible.
489
00:29:43,250 --> 00:29:44,580
I'll tell you, if I see the other one,
490
00:29:44,580 --> 00:29:45,450
I'll marry her immediately.
491
00:29:46,160 --> 00:29:47,700
Well, then there must be two reasons.
492
00:29:48,290 --> 00:29:49,750
I've never been to that place in my life.
493
00:29:50,620 --> 00:29:51,830
But I saw you there.
494
00:29:51,830 --> 00:29:53,410
Sorry, I have to hurry up now.
495
00:29:53,410 --> 00:29:54,330
See you after the show.
496
00:29:54,330 --> 00:29:54,500
Goodbye.
497
00:29:55,620 --> 00:29:56,450
Goodbye. Bye, dear.
498
00:29:57,830 --> 00:30:00,500
You'd better see a nice specialist, bud.
499
00:30:00,500 --> 00:30:01,540
Or maybe a psychiatrist.
500
00:30:03,000 --> 00:30:04,250
Maybe you'd think elephants, but when you
501
00:30:04,250 --> 00:30:05,830
start seeing people who aren't there--
502
00:30:05,830 --> 00:30:06,660
Oh, shut up.
503
00:30:07,290 --> 00:30:08,910
Look, I tell you, I saw them.
504
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
And I wasn't drunk.
505
00:30:12,620 --> 00:30:14,000
[music]
506
00:30:33,000 --> 00:30:52,500
[music]
507
00:30:52,500 --> 00:30:57,700
I guess that about does it.
508
00:30:58,790 --> 00:31:00,000
Hey, we've gotta get going.
509
00:31:00,000 --> 00:31:01,620
Wow, Vienna.
510
00:31:02,580 --> 00:31:03,950
Last time I was there, I met a real sharp
511
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
chick at the tambourine.
512
00:31:05,620 --> 00:31:06,620
I wish you a happy reunion.
513
00:31:08,450 --> 00:31:08,910
Hello, darling.
514
00:31:09,330 --> 00:31:09,830
Hi, honey.
515
00:31:14,120 --> 00:31:15,120
You've gone a long time.
516
00:31:15,120 --> 00:31:15,580
You finished your shopping?
517
00:31:16,500 --> 00:31:17,910
Oh, just bought some cash, don't you?
518
00:31:18,290 --> 00:31:19,540
The buying doesn't take much time.
519
00:31:19,910 --> 00:31:20,450
Only the deciding.
520
00:31:21,370 --> 00:31:22,120
You'd better hurry now.
521
00:31:22,120 --> 00:31:23,000
The plane leaves in an hour.
522
00:31:23,200 --> 00:31:23,540
Oh, yes.
523
00:31:23,830 --> 00:31:24,660
I'll pay the hotel bill.
524
00:31:25,000 --> 00:31:29,000
[door opens]
525
00:31:29,000 --> 00:31:30,790
There are three Greta's now.
526
00:31:31,750 --> 00:31:33,500
This time I saw another one go into a
527
00:31:33,500 --> 00:31:34,700
strange neighborhood.
528
00:31:35,910 --> 00:31:37,040
Via Fiore was the name
529
00:31:37,040 --> 00:31:38,750
of the street, number 17.
530
00:31:39,620 --> 00:31:40,250
And one of my
531
00:31:40,250 --> 00:31:41,830
fiancés lives at number 16.
532
00:31:42,830 --> 00:31:43,410
Now, isn't that a
533
00:31:43,410 --> 00:31:44,790
strange coincidence, Greta?
534
00:31:44,790 --> 00:31:46,000
I mean, this time it
535
00:31:46,000 --> 00:31:47,160
was you, definitely you.
536
00:31:48,200 --> 00:31:48,410
[laughs]
537
00:31:48,410 --> 00:31:48,950
To be.
538
00:31:49,290 --> 00:31:50,290
This time it bought me.
539
00:31:50,870 --> 00:31:51,790
I was looking for an old
540
00:31:51,790 --> 00:31:52,700
miniature painting there.
541
00:31:53,040 --> 00:31:54,000
Who's supposed to be very good?
542
00:31:54,000 --> 00:31:55,450
Is he?
543
00:31:55,870 --> 00:31:56,040
Yes.
544
00:31:56,910 --> 00:31:57,660
And he knows it, too.
545
00:31:58,370 --> 00:31:58,950
Like it's expensive.
546
00:31:59,450 --> 00:32:00,200
So I didn't buy anything.
547
00:32:01,330 --> 00:32:02,080
That's right, Greta.
548
00:32:02,790 --> 00:32:03,000
They can be very expensive.
549
00:32:25,000 --> 00:32:25,910
Hey, did you see a girl go
550
00:32:25,910 --> 00:32:27,040
in here about an hour ago?
551
00:32:27,750 --> 00:32:28,000
Redhead?
552
00:32:28,500 --> 00:32:28,700
Pretty?
553
00:32:29,620 --> 00:32:30,330
I think I did.
554
00:32:30,830 --> 00:32:32,160
What's the name of the miniature painter
555
00:32:32,160 --> 00:32:33,120
that lives in this place?
556
00:32:34,330 --> 00:32:34,540
Painter?
557
00:32:35,250 --> 00:32:36,790
There's no painter in this house.
558
00:32:37,290 --> 00:32:38,120
No painter, huh?
559
00:32:39,200 --> 00:32:39,410
Yes.
560
00:32:40,000 --> 00:32:40,450
You sure?
561
00:32:41,160 --> 00:32:41,450
Absolutely.
562
00:32:44,040 --> 00:32:45,000
Hey, Chippy, we'll miss the plane.
563
00:32:54,000 --> 00:33:09,620
[thunder]
564
00:33:09,620 --> 00:33:10,160
Who is it?
565
00:33:14,250 --> 00:33:15,000
Oh, just a moment.
566
00:33:15,000 --> 00:33:20,370
[thunder]
567
00:33:20,370 --> 00:33:24,450
Coming now, please.
568
00:33:29,410 --> 00:33:31,290
My dear, let me
569
00:33:31,290 --> 00:33:33,370
present Mr. Paul Stapleton.
570
00:33:33,620 --> 00:33:33,950
I do.
571
00:33:35,250 --> 00:33:35,910
I've heard so many of
572
00:33:35,910 --> 00:33:36,910
your echoes, Mrs. Stapleton.
573
00:33:37,330 --> 00:33:38,410
I never thought we would meet.
574
00:33:38,620 --> 00:33:39,290
And I've heard your
575
00:33:39,290 --> 00:33:40,290
recordings, Miss Henning.
576
00:33:40,620 --> 00:33:41,580
You have a lovely voice.
577
00:33:42,700 --> 00:33:43,200
You have a beautiful
578
00:33:43,200 --> 00:33:44,790
admiration society, eh?
579
00:33:45,540 --> 00:33:46,950
That makes it much easier.
580
00:33:47,330 --> 00:33:47,620
Easier?
581
00:33:48,120 --> 00:33:49,910
You see, our wonderful idea.
582
00:33:50,330 --> 00:33:52,290
Here in Vienna, we really
583
00:33:52,290 --> 00:33:53,620
have an international city.
584
00:33:54,200 --> 00:33:55,750
Four zones, five nations,
585
00:33:55,750 --> 00:33:56,910
you'd recall, there's also two.
586
00:33:58,040 --> 00:33:59,330
So I thought, would it be
587
00:33:59,330 --> 00:34:01,700
wonderful if tomorrow night,
588
00:34:02,000 --> 00:34:04,410
later Henning, the great singing star
589
00:34:04,410 --> 00:34:06,290
would sing one number or two
590
00:34:06,290 --> 00:34:08,950
with the great Chopin of Paul Stapleton?
591
00:34:09,250 --> 00:34:09,750
Why not?
592
00:34:10,160 --> 00:34:11,000
We'd be delighted.
593
00:34:11,000 --> 00:34:11,830
I don't think you.
594
00:34:12,410 --> 00:34:13,040
Oh, wonderful.
595
00:34:13,660 --> 00:34:14,450
So the fattle.
596
00:34:14,660 --> 00:34:16,160
Not quite, because I have
597
00:34:16,160 --> 00:34:17,040
to get a special permission.
598
00:34:17,870 --> 00:34:20,000
I'm sure there will be no difficulty.
599
00:34:20,660 --> 00:34:22,750
I have telephone and battery cranked.
600
00:34:23,580 --> 00:34:25,750
You two pick the sounds and do the rest.
601
00:34:26,370 --> 00:34:27,700
Now, if you will excuse
602
00:34:27,700 --> 00:34:29,580
me, before an opening night,
603
00:34:29,580 --> 00:34:31,000
always so much to do.
604
00:34:31,000 --> 00:34:31,200
Certainly.
605
00:34:32,330 --> 00:34:33,410
Won't you sit down, please?
606
00:34:33,660 --> 00:34:34,040
Thank you.
607
00:34:36,250 --> 00:34:38,330
These are the sounds I have done now.
608
00:34:38,540 --> 00:34:39,660
Would you like to look through them?
609
00:34:40,000 --> 00:34:42,160
Or do you prefer something else?
610
00:34:42,660 --> 00:34:43,040
Let's see.
611
00:34:45,950 --> 00:34:46,580
How about this one?
612
00:34:47,000 --> 00:34:48,330
We have an arrangement on it.
613
00:34:49,040 --> 00:34:49,410
Yes.
614
00:34:50,160 --> 00:34:50,370
Fine.
615
00:34:53,620 --> 00:34:55,450
From whom may I ask you to get special
616
00:34:55,450 --> 00:34:56,540
permission to sing with that?
617
00:34:56,830 --> 00:34:58,000
From General Kollinkopf.
618
00:34:58,370 --> 00:34:58,660
General?
619
00:34:58,910 --> 00:34:59,450
With the government.
620
00:35:00,000 --> 00:35:00,790
I don't get it.
621
00:35:01,330 --> 00:35:02,000
We don't have to ask
622
00:35:02,000 --> 00:35:03,620
Eisenhower if we can play for you.
623
00:35:03,830 --> 00:35:05,160
General Kollinkopf is my fiancé.
624
00:35:05,500 --> 00:35:06,000
Oh.
625
00:35:07,000 --> 00:35:08,660
Well, I never met the man,
626
00:35:08,660 --> 00:35:10,000
but I'll say one thing for him.
627
00:35:10,200 --> 00:35:11,580
He has excellent taste.
628
00:35:12,120 --> 00:35:13,120
Thank you very much.
629
00:35:14,750 --> 00:35:16,410
Come in.
630
00:35:23,000 --> 00:35:26,330
Mr. Hernan, I'm happy to inform you that
631
00:35:26,330 --> 00:35:28,790
General Kollinkopf has given you the
632
00:35:28,790 --> 00:35:30,500
permission to sing with American.
633
00:35:31,450 --> 00:35:33,250
May I introduce you to Colonel Sidro,
634
00:35:33,790 --> 00:35:36,080
General Kollinkopf's headcount, Mr.
635
00:35:36,080 --> 00:35:36,660
Stapleton, the
636
00:35:36,660 --> 00:35:37,830
American Office of the Media.
637
00:35:37,830 --> 00:35:38,290
How do you do?
638
00:35:39,000 --> 00:35:40,790
I'm glad things worked out so that we can
639
00:35:40,790 --> 00:35:42,160
do the show tomorrow night, Ummus Henny.
640
00:35:43,290 --> 00:35:44,580
Are you familiar with our type of music?
641
00:35:45,040 --> 00:35:46,410
We have such clubs in Moscow.
642
00:35:47,120 --> 00:35:48,330
Sometimes we clog them.
643
00:35:48,830 --> 00:35:49,830
Sometimes we often them
644
00:35:49,830 --> 00:35:50,830
again, but we have them.
645
00:35:51,370 --> 00:35:52,410
I'm glad to hear that.
646
00:35:55,250 --> 00:35:57,000
Now, if you'll excuse us, we have to pick
647
00:35:57,000 --> 00:35:58,450
out some more songs tomorrow night.
648
00:36:02,000 --> 00:36:09,000
And now, ladies and gentlemen, a rare treat indeed.
649
00:36:09,000 --> 00:37:08,080
The double delight of Paul's separate music and Dana Henny's voice. ♪ Sweet moments like this ♪
650
00:37:08,080 --> 00:37:12,370
♪ With the soft lights of glow ♪
651
00:37:12,370 --> 00:37:16,790
♪ Make me long for your kiss ♪
652
00:37:16,790 --> 00:37:20,500
♪ Though I know ♪
653
00:37:20,500 --> 00:37:22,950
♪ I'd be just one
654
00:37:22,950 --> 00:37:28,120
of all your affairs ♪
655
00:37:28,120 --> 00:37:29,000
♪ But at moments like this ♪
656
00:37:29,660 --> 00:37:33,000
♪ Who cares ♪
657
00:38:09,120 --> 00:38:16,870
♪ Sweet moments like this ♪
658
00:38:16,870 --> 00:38:21,040
♪ With the soft lights of glow ♪
659
00:38:21,040 --> 00:38:25,000
♪ Make me long for your kiss ♪
660
00:38:25,000 --> 00:38:29,910
♪ Though I know ♪
661
00:38:29,910 --> 00:38:32,000
♪ I'd be just one
662
00:38:32,000 --> 00:38:38,410
of all your affairs ♪
663
00:38:38,410 --> 00:38:42,660
♪ But at moments like this ♪
664
00:38:42,660 --> 00:38:47,500
♪ Who cares ♪
665
00:38:47,500 --> 00:38:49,040
(applause)
666
00:38:53,000 --> 00:38:57,160
music stops)
667
00:38:57,540 --> 00:38:57,750
Hey, Walt.
668
00:38:58,160 --> 00:38:59,620
Paul, you can be as sore as you like.
669
00:38:59,620 --> 00:39:00,540
You can punch me in the nose
670
00:39:00,540 --> 00:39:01,500
if it'll do you any good, but--
671
00:39:01,500 --> 00:39:02,330
But you've got to listen--
672
00:39:02,330 --> 00:39:03,870
I won't listen, and that's the end of it.
673
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
We're crazy about each other.
674
00:39:08,080 --> 00:39:08,870
What do you want me to believe?
675
00:39:09,450 --> 00:39:10,290
That she cheats on me?
676
00:39:10,580 --> 00:39:11,700
Look, Paul, we don't want to believe
677
00:39:11,700 --> 00:39:12,870
anything bad about Greta
678
00:39:12,870 --> 00:39:13,910
any more than you do.
679
00:39:14,500 --> 00:39:16,040
But answer one question, will ya?
680
00:39:16,910 --> 00:39:17,620
Where is she now?
681
00:39:18,500 --> 00:39:19,290
At past midnight.
682
00:39:19,290 --> 00:39:20,080
It's none of your business.
683
00:39:21,450 --> 00:39:22,700
But just to set your minds at ease, she's
684
00:39:22,700 --> 00:39:23,500
with her aunt and bottom.
685
00:39:24,080 --> 00:39:24,700
Are you sure?
686
00:39:25,080 --> 00:39:25,830
Of course I'm sure.
687
00:39:26,500 --> 00:39:27,790
Then why don't you call her and ask her
688
00:39:27,790 --> 00:39:29,330
if you can drive out and pick her up?
689
00:39:30,370 --> 00:39:31,290
I trust my wife.
690
00:39:32,830 --> 00:39:34,080
If I didn't, I
691
00:39:34,080 --> 00:39:35,120
wouldn't be married to her.
692
00:39:36,410 --> 00:39:37,910
Well, that's fine for you, Paul.
693
00:39:39,290 --> 00:39:41,290
But call her for my sake, not for yours.
694
00:39:42,330 --> 00:39:43,500
I have no confidence in
695
00:39:43,500 --> 00:39:44,450
Greta, and I'm your friend.
696
00:39:45,410 --> 00:39:46,620
So put my mind at ease.
697
00:39:47,580 --> 00:39:49,200
Look, I know you guys mean well.
698
00:39:51,330 --> 00:39:51,950
But you're wrong.
699
00:39:51,950 --> 00:39:57,450
This can be about Greta.
700
00:40:10,000 --> 00:40:10,790
And, Carter.
701
00:40:11,410 --> 00:40:12,870
Will you get me the number of baronets,
702
00:40:13,160 --> 00:40:14,290
kersh and boden, please?
703
00:40:15,200 --> 00:40:16,040
One moment, please.
704
00:40:22,950 --> 00:40:23,830
Never mind.
705
00:40:40,000 --> 00:40:41,790
Good evening, assistant.
706
00:40:51,000 --> 00:40:52,830
I've a new greeting for my aunt.
707
00:40:53,500 --> 00:40:54,620
Good evening, Mrs. Taber.
708
00:40:56,660 --> 00:40:57,040
What's the matter?
709
00:40:59,250 --> 00:41:00,080
Don't you love me anymore?
710
00:41:01,620 --> 00:41:03,040
Too lazy to get up and kiss me.
711
00:41:03,700 --> 00:41:05,120
Just lie there and say,
712
00:41:05,120 --> 00:41:06,330
"Evening, Mrs. Taber."
713
00:41:07,000 --> 00:41:08,700
Come here, Mrs. Taber.
714
00:41:22,000 --> 00:41:25,370
Love me.
715
00:41:36,000 --> 00:41:38,540
I wouldn't know what to do if you didn't.
716
00:41:46,000 --> 00:41:47,870
What do you mean?
717
00:41:48,200 --> 00:41:49,790
I've been buying plane tickets for years,
718
00:41:49,790 --> 00:41:50,000
and I always pay by check.
719
00:41:52,410 --> 00:41:53,450
You should be sorry.
720
00:41:55,950 --> 00:41:56,750
Government regulations.
721
00:41:58,750 --> 00:41:59,540
I don't have that
722
00:41:59,540 --> 00:42:00,620
much cash at the moment.
723
00:42:02,000 --> 00:42:02,410
Wait a minute.
724
00:42:05,000 --> 00:42:06,330
Okay, stop by. I'll
725
00:42:06,330 --> 00:42:07,120
have the cash for you.
726
00:42:10,000 --> 00:42:12,120
It's very convenient to have a wife with
727
00:42:12,120 --> 00:42:12,950
a lot of money, darling.
728
00:42:14,290 --> 00:42:15,120
I'd like to borrow that
729
00:42:15,120 --> 00:42:16,410
roll of yours for a few days.
730
00:42:17,790 --> 00:42:19,120
Quite a life. I'd like
731
00:42:19,120 --> 00:42:20,000
to give it to you, Pa.
732
00:42:21,000 --> 00:42:22,200
But I don't have it anymore.
733
00:42:22,830 --> 00:42:23,910
If I don't even know what you're--
734
00:42:23,910 --> 00:42:24,500
What do you have to do with it?
735
00:42:26,540 --> 00:42:27,700
I bought a fur coat.
736
00:42:28,370 --> 00:42:30,080
What do you mean you bought a fur coat?
737
00:42:31,250 --> 00:42:32,580
Yes, to be at the Plaza Farias.
738
00:42:34,660 --> 00:42:34,910
A mink.
739
00:42:36,040 --> 00:42:37,250
It was a tremendous bargain.
740
00:42:37,500 --> 00:42:39,450
When you get a mink coat, darling, I'd
741
00:42:39,450 --> 00:42:40,250
like to do the buying.
742
00:42:41,000 --> 00:42:41,700
If you wanted one,
743
00:42:41,700 --> 00:42:42,450
why didn't you tell me?
744
00:42:43,250 --> 00:42:44,120
Well, it isn't for me.
745
00:42:44,660 --> 00:42:46,330
It isn't my money, you silly thing.
746
00:42:47,330 --> 00:42:49,000
My uncle in Hamburg, you remember him.
747
00:42:49,950 --> 00:42:51,500
He gave me the money and asked me to buy
748
00:42:51,500 --> 00:42:52,370
a fur coat for his wife.
749
00:42:53,080 --> 00:42:54,500
She's sick. It's supposed
750
00:42:54,500 --> 00:42:55,500
to be a surprise for her.
751
00:42:56,250 --> 00:42:57,290
Well, of course that's different.
752
00:42:58,700 --> 00:43:00,330
Well, I must be off now.
753
00:43:01,410 --> 00:43:01,950
I have an appointment
754
00:43:01,950 --> 00:43:02,750
with the hairdresser.
755
00:43:03,500 --> 00:43:04,200
Want to be back?
756
00:43:04,830 --> 00:43:05,790
It's two or three hours.
757
00:43:06,910 --> 00:43:08,370
The hairdresser loads will take an hour.
758
00:43:10,160 --> 00:43:11,370
Well, good-bye.
759
00:43:11,750 --> 00:43:12,410
Just a minute.
760
00:43:15,120 --> 00:43:16,450
Haven't you forgotten something?
761
00:43:16,870 --> 00:43:17,080
What?
762
00:43:20,660 --> 00:43:21,040
Do it.
763
00:44:19,000 --> 00:44:29,120
I'm calling for Mrs. Paul Stapleton about
764
00:44:29,120 --> 00:44:30,830
a mink coat she bought yesterday.
765
00:44:31,120 --> 00:44:33,660
Hello? There must be some mistake. You
766
00:44:33,660 --> 00:44:36,790
have no record of such a purchase.
767
00:44:39,040 --> 00:44:47,500
She bought it yesterday. It's for
768
00:44:47,500 --> 00:44:48,750
Baroness Wispach and Hamburg.
769
00:44:49,450 --> 00:44:51,120
Sorry, sir. We have no record of the
770
00:44:51,120 --> 00:44:52,500
sale. We have a sold mink
771
00:44:52,500 --> 00:44:53,040
coat in the past five days.
772
00:44:53,040 --> 00:45:29,040
Thank you. [music]
773
00:45:36,700 --> 00:45:37,910
I'd like the number of the Baroness
774
00:45:37,910 --> 00:45:39,410
Kirsch and Baden, please.
775
00:45:39,660 --> 00:45:42,250
Thank you. One moment, please.
776
00:45:48,290 --> 00:45:51,000
Number is 11502. Thank you.
777
00:45:51,290 --> 00:45:52,080
Can you get it for me, please?
778
00:45:58,290 --> 00:45:58,500
Hello?
779
00:46:00,040 --> 00:46:00,540
Can you speak to the
780
00:46:00,540 --> 00:46:01,370
Baroness Kirsch, please?
781
00:46:02,160 --> 00:46:04,160
I'm sorry. The Baroness died six months
782
00:46:04,160 --> 00:46:06,040
ago. We rented the house.
783
00:46:08,160 --> 00:46:10,200
Hello? Hello?
784
00:47:05,330 --> 00:47:14,830
[music]
785
00:47:17,200 --> 00:47:17,540
Thanks, you please.
786
00:47:19,040 --> 00:47:25,370
[music]
787
00:47:28,040 --> 00:47:28,700
Thank you.
788
00:48:49,040 --> 00:49:05,410
Well? I'm sorry, Mr. Stapleton. I don't
789
00:49:05,410 --> 00:49:06,700
quite know what to say.
790
00:49:08,200 --> 00:49:10,000
Corita and I love each other.
791
00:49:12,790 --> 00:49:16,660
You married me? Why? Why?
792
00:49:17,000 --> 00:49:17,160
I...
793
00:49:18,910 --> 00:49:20,000
She married you on the
794
00:49:20,000 --> 00:49:22,580
rebound. It happens every day.
795
00:49:22,580 --> 00:49:23,040
You're a liar!
796
00:49:27,500 --> 00:49:30,080
I understand how you feel, Mr. Stapleton.
797
00:49:31,080 --> 00:49:32,330
Corita and I, we had a
798
00:49:32,330 --> 00:49:34,120
quarrel. We patched it up.
799
00:49:34,830 --> 00:49:37,120
We started to meet again right after your
800
00:49:37,120 --> 00:49:38,700
marriage in Paris, in
801
00:49:38,700 --> 00:49:39,000
Florence, in London.
802
00:49:39,040 --> 00:49:43,250
And now here in Vienna. You
803
00:49:43,250 --> 00:49:45,080
might as well know the facts.
804
00:49:47,410 --> 00:49:50,450
I'm rather glad you came here. I argued
805
00:49:50,450 --> 00:49:52,830
with Corita. I wanted her to tell you.
806
00:49:53,330 --> 00:49:57,040
But she refused. Now you know.
807
00:49:59,250 --> 00:50:01,500
Corita, look at...
808
00:50:02,910 --> 00:50:04,330
Give dreams that we have done.
809
00:50:06,580 --> 00:50:07,040
Look at me!
810
00:50:09,040 --> 00:50:09,790
Can you tell me to my
811
00:50:09,790 --> 00:50:11,500
face what he says is true?
812
00:50:14,500 --> 00:50:17,750
Yes, to us. It is true.
813
00:50:19,500 --> 00:50:21,370
I was going to tell you anyway today.
814
00:53:14,160 --> 00:53:15,290
Paul.
815
00:53:22,290 --> 00:53:23,120
What do you want?
816
00:53:25,250 --> 00:53:27,120
There's something I have to tell you.
817
00:53:27,620 --> 00:53:28,250
I won't believe a
818
00:53:28,250 --> 00:53:29,660
word of it. Don't bother.
819
00:53:30,750 --> 00:53:31,750
I lied to you, Paul.
820
00:53:32,790 --> 00:53:33,750
You don't have to tell me that.
821
00:53:34,330 --> 00:53:36,160
I know. But I have to
822
00:53:36,160 --> 00:53:37,250
explain just one of the lies.
823
00:53:39,660 --> 00:53:41,160
Koenig and I were never lovers.
824
00:53:42,200 --> 00:53:43,500
I'd die if you ever touched me.
825
00:53:44,290 --> 00:53:46,910
The lies you and I had
826
00:53:46,910 --> 00:53:52,000
together began and ended with a lie.
827
00:53:53,450 --> 00:53:56,080
But between those lies were the most
828
00:53:56,080 --> 00:53:57,540
beautiful days in my life.
829
00:54:01,160 --> 00:54:03,330
You sound almost convincing.
830
00:54:05,000 --> 00:54:06,410
I didn't applaud at the club in Munich
831
00:54:06,410 --> 00:54:07,750
because I wanted you to notice me.
832
00:54:08,700 --> 00:54:09,910
I ran into your car purposely.
833
00:54:10,540 --> 00:54:11,450
I went to Hamburg because
834
00:54:11,450 --> 00:54:12,500
I knew you would be there.
835
00:54:13,160 --> 00:54:14,250
And I asked my uncle to
836
00:54:14,250 --> 00:54:15,120
invite you to his home.
837
00:54:17,290 --> 00:54:20,910
What seems like fate to you was all
838
00:54:20,910 --> 00:54:21,950
deliberately planned.
839
00:54:23,450 --> 00:54:23,660
Planned?
840
00:54:26,160 --> 00:54:26,370
What?
841
00:54:29,160 --> 00:54:30,580
I was ordered to make
842
00:54:30,580 --> 00:54:31,580
you fall in love with me.
843
00:54:32,160 --> 00:54:34,580
You were on tour in Europe, an American,
844
00:54:35,950 --> 00:54:37,000
a famous band leader.
845
00:54:38,540 --> 00:54:39,750
The police at the frontiers
846
00:54:39,750 --> 00:54:40,790
don't look for your luggage.
847
00:54:42,370 --> 00:54:43,870
It was figured that your wife's luggage
848
00:54:43,870 --> 00:54:44,950
wouldn't be examined either.
849
00:54:47,750 --> 00:54:51,700
As your wife, I could carry money to pay
850
00:54:51,700 --> 00:54:52,790
the party's agents in
851
00:54:52,790 --> 00:54:53,500
different countries.
852
00:54:54,790 --> 00:54:56,160
Why are you telling me this now?
853
00:54:59,120 --> 00:55:00,410
Because I love you.
854
00:55:02,330 --> 00:55:04,410
And because I know you love me.
855
00:55:06,160 --> 00:55:06,910
I couldn't go on
856
00:55:06,910 --> 00:55:08,200
knowing how much I felt you.
857
00:55:10,500 --> 00:55:11,660
I decided the truth would
858
00:55:11,660 --> 00:55:13,080
be more bearable for you.
859
00:55:16,160 --> 00:55:16,950
It would.
860
00:55:19,790 --> 00:55:20,500
If I could believe you.
861
00:55:21,040 --> 00:55:21,500
You will.
862
00:55:23,330 --> 00:55:24,330
They know I came here.
863
00:55:26,160 --> 00:55:27,410
I was afraid of ways of dealing with
864
00:55:27,410 --> 00:55:29,410
people who break their rules.
865
00:55:30,370 --> 00:55:33,160
Greta, how did you get into this mess?
866
00:55:33,580 --> 00:55:35,000
I was young and confused.
867
00:55:36,700 --> 00:55:38,500
My parents were killed during the war.
868
00:55:39,790 --> 00:55:41,160
The pattern of living was gone.
869
00:55:44,370 --> 00:55:45,580
They say they have the answer.
870
00:55:47,370 --> 00:55:47,870
They don't.
871
00:55:48,910 --> 00:55:50,790
But I was trapped before I found out.
872
00:55:53,160 --> 00:55:54,330
The night after the party.
873
00:55:56,450 --> 00:55:58,040
I knew I was falling in love with you.
874
00:55:58,750 --> 00:55:59,750
I tried to prevent it.
875
00:56:00,620 --> 00:56:01,750
Do you remember what I said?
876
00:56:04,080 --> 00:56:05,290
I make it easy for you.
877
00:56:05,700 --> 00:56:06,450
I'm all bad.
878
00:56:07,080 --> 00:56:08,370
Leave and never see me again.
879
00:56:09,750 --> 00:56:10,370
You meant it.
880
00:56:11,160 --> 00:56:12,040
Yes, Pa.
881
00:56:13,040 --> 00:56:13,830
I meant it.
882
00:56:23,160 --> 00:56:45,120
[music]
883
00:56:45,120 --> 00:56:45,660
Follow them.
884
00:57:17,160 --> 00:57:37,500
[music]
885
00:57:37,660 --> 00:57:39,080
Kippy, I'm going to talk to him.
886
00:57:39,250 --> 00:57:40,120
It won't do any good.
887
00:57:40,120 --> 00:57:41,000
Let him sweat it out.
888
00:57:41,620 --> 00:57:42,250
But, man, he's locked
889
00:57:42,250 --> 00:57:44,040
himself in that room six hours ago.
890
00:57:44,160 --> 00:57:45,120
It'll be all right.
891
00:57:45,830 --> 00:57:47,250
There must be something we can do.
892
00:57:47,790 --> 00:57:48,120
Sure, sure.
893
00:57:48,120 --> 00:57:49,910
Get the Marines and rescue the ladies.
894
00:57:55,000 --> 00:57:55,910
Shut that thing off.
895
00:57:55,910 --> 00:57:56,950
This is no time for it.
896
00:57:59,660 --> 00:58:00,700
Bix, didn't I ask you to
897
00:58:00,700 --> 00:58:01,790
shut the quiet, will you?
898
00:58:03,580 --> 00:58:06,200
[radio] You have just been listening to Lena
899
00:58:06,200 --> 00:58:07,750
Henning's half hour of song.
900
00:58:08,620 --> 00:58:10,700
Broadcast every night from 10 to 10.30.
901
00:58:11,410 --> 00:58:13,250
Now for our regular news program.
902
00:58:14,500 --> 00:58:15,000
Wasn't that--
903
00:58:15,620 --> 00:58:16,410
Yeah, the girl that
904
00:58:16,410 --> 00:58:17,250
sang with us in Vienna.
905
00:58:17,580 --> 00:58:18,450
The Russian general's
906
00:58:18,450 --> 00:58:20,290
girlfriend. She's quite a dish.
907
00:58:21,370 --> 00:58:22,200
Saying that general must
908
00:58:22,200 --> 00:58:23,250
be a big wheel over there.
909
00:58:23,790 --> 00:58:25,620
I read about him. He's a large operator.
910
00:58:26,660 --> 00:58:28,450
He's pretty gone on this canary, too.
911
00:58:29,330 --> 00:58:30,200
What are you driving at?
912
00:58:31,410 --> 00:58:32,000
I don't know.
913
00:58:32,830 --> 00:58:34,000
Something's beginning to simmer.
914
00:58:36,080 --> 00:58:38,250
She's in the eastern zone. So's the
915
00:58:38,250 --> 00:58:39,370
general. So's Greta.
916
00:58:42,160 --> 00:58:43,120
I got it.
917
00:58:43,160 --> 00:58:44,540
Well, come on, Jim.
918
00:58:45,330 --> 00:58:46,750
It's simple. It's brilliant.
919
00:58:47,290 --> 00:58:49,160
It may even work. Say, Paul.
920
00:58:51,250 --> 00:58:53,000
[music]
921
00:59:28,870 --> 00:59:31,910
[singing]
922
00:59:33,160 --> 00:59:34,080
Excuse, please.
923
00:59:34,450 --> 00:59:34,950
Difficulties with
924
00:59:34,950 --> 00:59:36,290
technical equipment. Don't go away.
925
00:59:37,160 --> 00:59:43,750
Drink up. It'll do you good.
926
00:59:47,790 --> 00:59:49,620
Mmm. Bollinger, 47.
927
00:59:49,950 --> 00:59:51,620
This is an outrage, Mr. Stapleton.
928
00:59:51,620 --> 00:59:52,290
Yes, I know.
929
00:59:52,290 --> 00:59:53,000
Let's be good ones.
930
00:59:53,410 --> 00:59:54,160
Not until you've
931
00:59:54,160 --> 00:59:55,160
written that little letter.
932
00:59:55,870 --> 00:59:57,000
Suppose I scream for help.
933
00:59:57,450 --> 00:59:58,080
They'll think you're
934
00:59:58,080 --> 00:59:59,120
rehearsing a new song.
935
00:59:59,160 --> 01:00:08,830
[singing]
936
01:00:10,660 --> 01:00:12,330
If you've ever dreamed of
937
01:00:12,330 --> 01:00:13,410
visiting the Holy Land...
938
01:00:17,750 --> 01:00:18,500
[speaking in foreign language]
939
01:00:27,160 --> 01:00:28,620
So, are you the
940
01:00:28,620 --> 01:00:30,750
bungly-cub-witted idiot who lost his head?
941
01:00:31,370 --> 01:00:32,580
How dare you kidnap
942
01:00:32,580 --> 01:00:34,080
people without my permission?
943
01:00:34,580 --> 01:00:35,250
But, Congress...
944
01:00:35,250 --> 01:00:36,120
Come on, Olifo, please.
945
01:00:36,500 --> 01:00:37,700
It's we. It's we alone.
946
01:00:38,160 --> 01:00:39,290
Who decides who is to be
947
01:00:39,290 --> 01:00:40,450
kidnapped and who isn't?
948
01:00:40,750 --> 01:00:41,500
Yes, Colonel.
949
01:00:41,660 --> 01:00:42,790
Then what do you mean?
950
01:00:43,450 --> 01:00:44,700
Acting without my order.
951
01:00:45,790 --> 01:00:47,160
You know what has happened?
952
01:00:48,000 --> 01:00:50,540
It's all superior. It's warm, Mama.
953
01:00:51,120 --> 01:00:51,870
A lot of Democrats
954
01:00:51,870 --> 01:00:53,080
kidnapped Elena Herring.
955
01:00:53,290 --> 01:00:53,750
But that's
956
01:00:53,750 --> 01:00:55,120
impossible. They wouldn't dare.
957
01:00:55,160 --> 01:00:57,330
Not those law-abiding Americans.
958
01:00:58,000 --> 01:00:59,750
Don't be a fool. Here is her letter.
959
01:01:00,700 --> 01:01:02,250
They won't let her go
960
01:01:02,250 --> 01:01:04,790
until we release this, uh...
961
01:01:06,580 --> 01:01:08,500
What's her name? Greta
962
01:01:08,500 --> 01:01:10,000
Norman. Where is she?
963
01:01:10,370 --> 01:01:12,200
We are sending her east. We
964
01:01:12,200 --> 01:01:13,370
haven't requested her yet.
965
01:01:13,620 --> 01:01:14,290
We can't?
966
01:01:14,700 --> 01:01:15,250
Can't we?
967
01:01:16,250 --> 01:01:19,160
And who are you, Connick, to tell us what
968
01:01:19,160 --> 01:01:20,410
we cannot...can't do?
969
01:01:21,450 --> 01:01:22,790
But General will be present.
970
01:01:24,160 --> 01:01:26,410
You better be very careful.
971
01:01:27,580 --> 01:01:30,910
I want you to be with that Norman girl at
972
01:01:30,910 --> 01:01:33,040
the zone border at three o'clock sharp.
973
01:01:34,160 --> 01:01:37,370
We want this exchange to take
974
01:01:37,370 --> 01:01:39,870
place at an isolated border.
975
01:01:40,580 --> 01:01:41,580
The fewer people who
976
01:01:41,580 --> 01:01:42,250
see this, the better.
977
01:01:42,950 --> 01:01:43,660
I'll call this
978
01:01:43,660 --> 01:01:46,500
department and tell him myself.
979
01:01:47,200 --> 01:01:48,040
Con, on the double.
980
01:01:48,410 --> 01:01:49,120
But that's impossible.
981
01:01:49,160 --> 01:01:51,700
If you do that, my whole intelligence
982
01:01:51,700 --> 01:01:53,620
network in the West will be finished.
983
01:01:54,160 --> 01:01:55,790
You mean you will be finished?
984
01:01:56,910 --> 01:01:58,500
I've seldom seen a man more
985
01:01:58,500 --> 01:01:59,830
expandable than you, Connick.
986
01:02:00,080 --> 01:02:01,870
Get out before I spend you myself.
987
01:02:06,160 --> 01:02:07,330
Give me Mr. Stepleton.
988
01:02:08,330 --> 01:02:09,040
There's a Carlton
989
01:02:09,040 --> 01:02:11,540
hotel in the West section.
990
01:02:13,620 --> 01:02:15,700
Yes, you helped me arrive. West.
991
01:02:27,040 --> 01:02:42,950
You know, Mr. Stepleton, I wouldn't mind
992
01:02:42,950 --> 01:02:43,580
staying on the western
993
01:02:43,580 --> 01:02:45,040
side, except for one thing.
994
01:02:45,040 --> 01:02:45,500
What's that?
995
01:02:46,160 --> 01:02:47,410
Your general seemed to be married.
996
01:03:16,160 --> 01:03:21,040
Are you all right? Of
997
01:03:21,040 --> 01:03:22,000
course I'm all right.
998
01:03:23,080 --> 01:03:24,250
Except I will freeze to death
999
01:03:24,250 --> 01:03:25,660
if you keep me standing here.
71185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.