All language subtitles for Doorway.to.Suspicion.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,290 [MUSIC] 2 00:01:00,000 --> 00:01:11,160 [APPLAUSE] 3 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 And now, ladies and gentlemen, for the 4 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 first time in our fair city of Munich, 5 00:01:24,000 --> 00:01:26,700 we present America's greatest master of 6 00:01:26,700 --> 00:01:29,370 jazz, for one night only, on this 7 00:01:29,370 --> 00:01:31,000 triumphant European tour, 8 00:01:31,910 --> 00:01:33,000 the one and only, 9 00:01:33,000 --> 00:01:35,330 Paul Stapleton and his... 10 00:01:35,330 --> 00:01:38,080 [MUSIC] 11 00:01:54,000 --> 00:02:03,660 [MUSIC] 12 00:02:04,000 --> 00:02:22,660 [MUSIC] 13 00:02:24,000 --> 00:02:30,830 [MUSIC] 14 00:02:34,000 --> 00:02:43,000 [MUSIC] 15 00:02:44,000 --> 00:02:54,870 [MUSIC] 16 00:02:54,870 --> 00:03:05,580 [APPLAUSE] 17 00:03:14,000 --> 00:03:24,620 [APPLAUSE] 18 00:03:27,000 --> 00:03:35,250 [MUSIC] 19 00:04:27,000 --> 00:04:35,000 [MUSIC] 20 00:04:37,000 --> 00:04:42,540 [MUSIC] 21 00:04:47,000 --> 00:05:00,870 [MUSIC] 22 00:05:00,870 --> 00:05:00,910 [APPLAUSE] 23 00:05:08,000 --> 00:05:18,000 [MUSIC] 24 00:05:48,000 --> 00:06:14,450 [MUSIC] [MUSIC] 25 00:06:16,000 --> 00:06:17,160 Well, what's it today, 26 00:06:17,160 --> 00:06:18,370 boys? Churches or museums? 27 00:06:19,910 --> 00:06:21,540 Mile in. Here's your big chance to see 28 00:06:21,540 --> 00:06:23,500 the world. Take advantage of it. 29 00:06:23,500 --> 00:06:26,540 Well, at least drive slow, boss. At your 30 00:06:26,540 --> 00:06:29,120 usual rate of speed, every dame looks the 31 00:06:29,120 --> 00:06:30,080 same, and I want to do a 32 00:06:30,080 --> 00:06:30,750 little window shopping. 33 00:07:01,000 --> 00:07:07,000 [MUSIC] 34 00:07:13,000 --> 00:07:14,870 Who let you loose in the streets? Don't 35 00:07:14,870 --> 00:07:17,160 you realize it could have... Well... 36 00:07:19,000 --> 00:07:21,540 That's for your driving. I must admit one 37 00:07:21,540 --> 00:07:23,580 thing, although it isn't very much. 38 00:07:23,950 --> 00:07:24,450 You're a better 39 00:07:24,450 --> 00:07:25,790 orchestra leader than a driver. 40 00:07:27,000 --> 00:07:28,830 Let me tell you something. I'm the best 41 00:07:28,830 --> 00:07:32,750 driver I ever met in my entire career. Do 42 00:07:32,750 --> 00:07:34,790 you know what you are? A woman driver. 43 00:07:34,790 --> 00:07:40,370 I'd be foolish to deny it. Look what 44 00:07:40,370 --> 00:07:47,750 you've done to my car. Look at it. 45 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 You can't drive it like that. Look, if 46 00:07:52,000 --> 00:07:52,700 you really have to be 47 00:07:52,700 --> 00:07:54,540 somewhere, I can take you in my car. 48 00:07:55,000 --> 00:07:56,750 Well, I do have an appointment at 12, but 49 00:07:56,750 --> 00:07:57,910 I can take a taxi. I 50 00:07:57,910 --> 00:07:58,660 don't want to bother you. 51 00:07:58,660 --> 00:07:59,830 I'm not going anywhere in particular. 52 00:08:00,500 --> 00:08:01,500 Let's go. We can call the 53 00:08:01,500 --> 00:08:03,500 garage on the way. Come on. 54 00:08:05,870 --> 00:08:06,830 [MUSIC] 55 00:08:11,000 --> 00:08:12,500 All right, boys, make room for the IP. 56 00:08:12,870 --> 00:08:14,410 Oh, but Paul, you were supposed to show 57 00:08:14,410 --> 00:08:15,540 us the frown, Kirsh. You remember? 58 00:08:16,330 --> 00:08:17,870 You know, I was so excited about it, I 59 00:08:17,870 --> 00:08:19,000 couldn't sleep all night. Out. 60 00:08:19,000 --> 00:08:20,910 But there's enough room for all of us, 61 00:08:21,160 --> 00:08:23,040 Paul, with a little good will. After all, 62 00:08:23,040 --> 00:08:25,080 we are in a good will, Joe, you know. 63 00:08:25,080 --> 00:08:25,790 And the lady could sit 64 00:08:25,790 --> 00:08:27,080 on my lap. We'd marriage. 65 00:08:27,410 --> 00:08:29,450 Stay with that car until someone picks it 66 00:08:29,450 --> 00:08:31,250 up. I'll see you at the hotel. 67 00:08:50,000 --> 00:08:51,830 Is that the way you treat 68 00:08:51,830 --> 00:08:53,000 your musicians, Mr. Stegner? 69 00:08:53,330 --> 00:08:55,790 Sure. You and your rules say, "Weapon 70 00:08:55,790 --> 00:08:56,830 twice a day and keep 71 00:08:56,830 --> 00:08:57,870 away from beautiful women." 72 00:08:59,000 --> 00:09:06,790 [MUSIC] 73 00:09:18,000 --> 00:09:21,330 Thank you. Now, have you 74 00:09:21,330 --> 00:09:23,000 finished with my hand, Mr. Stegner? 75 00:09:23,000 --> 00:09:26,580 I haven't. Not yet. Not until I know when 76 00:09:26,580 --> 00:09:28,410 I get it back. Will tonight 77 00:09:28,410 --> 00:09:29,750 be all right after the show? 78 00:09:30,790 --> 00:09:31,040 So? 79 00:09:31,660 --> 00:09:33,700 Oh, what am I saying? We're 80 00:09:33,700 --> 00:09:34,830 catching a plane at midnight. 81 00:09:35,450 --> 00:09:36,580 And I'm catching trains. 82 00:09:36,790 --> 00:09:38,000 Yeah? Where are you going? 83 00:09:38,500 --> 00:09:39,870 If you must know to 84 00:09:39,870 --> 00:09:41,620 Hamburg, I've got my uncle there. 85 00:09:42,000 --> 00:09:43,620 [LAUGHTER] 86 00:09:43,830 --> 00:09:44,660 Why, what's the matter? 87 00:09:45,080 --> 00:09:47,830 Faith. That's what it is. Faith. Hamburg, 88 00:09:47,830 --> 00:09:50,500 that's our next stop. And our next date. 89 00:09:51,450 --> 00:09:53,040 I don't believe in faith, Mr. Stegner. 90 00:09:53,500 --> 00:09:53,700 Huh? 91 00:09:57,200 --> 00:09:58,790 Hey, if we're in the same 92 00:09:58,790 --> 00:10:00,080 place, how can you avoid me? 93 00:10:00,870 --> 00:10:01,370 And look, it's a 94 00:10:01,370 --> 00:10:02,910 pretty big city. I manage. 95 00:10:03,540 --> 00:10:04,200 You want to manage? 96 00:10:04,700 --> 00:10:05,000 Mm-hmm. 97 00:10:05,790 --> 00:10:07,080 You mean you don't want to see me again? 98 00:10:08,620 --> 00:10:09,450 Am I that obnoxious? 99 00:10:10,290 --> 00:10:14,830 Pretty obnoxious. No, of course not. But 100 00:10:14,830 --> 00:10:16,660 I only go out with men I know very well. 101 00:10:17,500 --> 00:10:18,410 And I'm afraid I won't 102 00:10:18,410 --> 00:10:19,000 ever know you very well. 103 00:10:19,000 --> 00:10:22,160 That's easy. You can read me like a book. 104 00:10:22,950 --> 00:10:23,790 And if there's something you don't 105 00:10:23,790 --> 00:10:25,040 understand, just ask me. 106 00:10:26,330 --> 00:10:27,500 Now, when we meet in Hamburg-- 107 00:10:28,410 --> 00:10:29,750 How long will you stay in Hamburg? 108 00:10:31,500 --> 00:10:32,040 One day. 109 00:10:32,830 --> 00:10:33,080 See? 110 00:10:33,830 --> 00:10:35,250 In case you're right. Too little time. 111 00:10:35,660 --> 00:10:36,450 Well, thank you very 112 00:10:36,450 --> 00:10:38,040 much, Mr. Stegner. Goodbye. 113 00:10:38,500 --> 00:10:39,370 Just one more thing. 114 00:10:40,290 --> 00:10:40,540 Gladly. 115 00:10:40,950 --> 00:10:43,200 Just this. Why didn't 116 00:10:43,200 --> 00:10:44,450 you applaud last night? 117 00:10:45,330 --> 00:10:48,000 But, Mr. Stegner, I never applaud. 118 00:10:48,000 --> 00:10:51,200 When I like something very much. 119 00:11:05,000 --> 00:11:06,200 Well, ain't we sharp? 120 00:11:06,200 --> 00:11:07,370 Don't tell me I know it. 121 00:11:07,790 --> 00:11:08,660 Blind, red, or green? 122 00:11:09,000 --> 00:11:09,950 Will always have to be a girl? 123 00:11:10,580 --> 00:11:10,830 Yes. 124 00:11:11,660 --> 00:11:13,500 Well, tonight I'm keeping select company. 125 00:11:13,500 --> 00:11:14,620 I'm invited to a party at 126 00:11:14,620 --> 00:11:15,540 the home of Baron Wisback. 127 00:11:17,000 --> 00:11:19,700 I'll be your then, Baron von Stableton. 128 00:11:22,580 --> 00:11:30,000 Mr. Stableton, great honor 129 00:11:30,000 --> 00:11:31,080 to have here as my guest. 130 00:11:31,950 --> 00:11:33,750 I don't understand too much about music, 131 00:11:34,200 --> 00:11:36,290 but it is not the musician in you to whom 132 00:11:36,290 --> 00:11:37,250 I express my appreciation. 133 00:11:37,950 --> 00:11:40,250 It is to the ambassador of goodwill, to 134 00:11:40,250 --> 00:11:41,580 the man who reaches into 135 00:11:41,580 --> 00:11:42,660 the heart of young people, 136 00:11:42,660 --> 00:11:43,750 and there is more for 137 00:11:43,750 --> 00:11:44,580 peace and understanding-- 138 00:11:45,000 --> 00:11:45,950 It's embarrassing, Baron. 139 00:11:46,080 --> 00:11:47,580 All I do is make music the 140 00:11:47,580 --> 00:11:48,700 way I learned it back home. 141 00:11:49,410 --> 00:11:50,950 But it's a great feeling to know that 142 00:11:50,950 --> 00:11:53,040 they love it here, too. 143 00:11:55,120 --> 00:11:56,500 I must not monopolize you. 144 00:11:56,790 --> 00:11:57,160 Great, huh? 145 00:12:02,330 --> 00:12:03,870 Great that this is Mr. Paul Stableton, 146 00:12:03,870 --> 00:12:05,160 the famous American band leader. 147 00:12:05,660 --> 00:12:06,700 My niece, Miss Norman. 148 00:12:07,250 --> 00:12:08,830 Miss Norman and I have already met. 149 00:12:09,370 --> 00:12:10,000 You have? 150 00:12:10,410 --> 00:12:11,200 How nice. 151 00:12:11,200 --> 00:12:11,790 And how surprising. 152 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 Yes, I'm perfect. 153 00:12:14,000 --> 00:12:17,410 Mrs. Stableton and I bump 154 00:12:17,410 --> 00:12:18,910 into each other in Munich. 155 00:12:19,330 --> 00:12:20,330 Although Hamburg is a pretty 156 00:12:20,330 --> 00:12:23,080 big city, it's a small world. 157 00:12:23,410 --> 00:12:24,080 Excuse me. 158 00:12:26,660 --> 00:12:27,540 Come, Miss Stableton. 159 00:12:28,160 --> 00:12:28,580 There are lots of 160 00:12:28,580 --> 00:12:29,540 people dying to meet you. 161 00:12:31,620 --> 00:12:32,540 Do you believe in fate now? 162 00:12:34,120 --> 00:12:34,620 A little. 163 00:12:36,000 --> 00:12:37,080 Where can we talk? 164 00:12:38,250 --> 00:12:39,120 But all the people here 165 00:12:39,120 --> 00:12:39,950 will want to meet you. 166 00:12:39,950 --> 00:12:41,250 This is the third time you 167 00:12:41,250 --> 00:12:42,750 and I have met purely by chance. 168 00:12:43,000 --> 00:12:44,700 I can't gamble on the mere 169 00:12:44,700 --> 00:12:46,290 possibility of there being a four. 170 00:12:49,870 --> 00:12:50,000 Over there. 171 00:13:14,250 --> 00:13:16,040 Yes, it's me. 172 00:13:16,950 --> 00:13:18,500 Just wanted to make sure you were real. 173 00:13:19,620 --> 00:13:22,000 And are you sure now? 174 00:13:22,950 --> 00:13:23,540 Not quite. 175 00:13:27,000 --> 00:13:28,040 Yes, thank you. 176 00:13:30,000 --> 00:13:30,700 You live here? 177 00:13:31,620 --> 00:13:31,870 Sometimes. 178 00:13:33,500 --> 00:13:34,450 When I come to Hamburg. 179 00:13:36,700 --> 00:13:38,910 15 minutes, no 10. 180 00:13:40,700 --> 00:13:41,700 You're going to develop a headache. 181 00:13:42,700 --> 00:13:43,080 A what? 182 00:13:43,540 --> 00:13:45,000 Just a convenient little headache that 183 00:13:45,000 --> 00:13:46,160 forces you to retire. 184 00:13:47,830 --> 00:13:49,500 Then a little while later I'll remember I 185 00:13:49,500 --> 00:13:50,580 have an early rehearsal. 186 00:13:51,620 --> 00:13:53,410 Then your headache and my rehearsal will 187 00:13:53,410 --> 00:13:54,370 meet outside the house. 188 00:13:56,870 --> 00:13:57,410 What the? 189 00:13:57,410 --> 00:13:58,620 Can't resist fate, remember? 190 00:14:01,790 --> 00:14:03,250 Can't you feel that headache coming on? 191 00:14:03,870 --> 00:14:06,040 Yes, but whether it's 192 00:14:06,040 --> 00:14:06,950 fate or your company. 193 00:14:07,290 --> 00:14:08,000 You'll find out. 194 00:14:13,000 --> 00:14:16,410 You talked and haven't 195 00:14:16,410 --> 00:14:17,450 said the right things yet. 196 00:14:18,620 --> 00:14:20,370 Go on, I like to listen. 197 00:14:21,250 --> 00:14:21,870 Tell me everything. 198 00:14:23,330 --> 00:14:24,790 My age, height and 199 00:14:24,790 --> 00:14:25,830 social security number? 200 00:14:26,120 --> 00:14:26,500 No. 201 00:14:27,450 --> 00:14:28,830 Tell me about the timing of words. 202 00:14:29,250 --> 00:14:30,000 Just the little boy. 203 00:14:30,580 --> 00:14:32,000 Well, I was a terrible brat, 204 00:14:32,370 --> 00:14:33,660 but I had a wonderful time. 205 00:14:34,290 --> 00:14:35,700 I was kind of sorry to grow up. 206 00:14:37,500 --> 00:14:38,500 I would say you never did. 207 00:14:38,790 --> 00:14:39,000 No? 208 00:14:39,000 --> 00:14:42,160 I don't know. I don't know. 209 00:14:47,000 --> 00:14:49,790 Just want to see your face, that's all. 210 00:14:50,830 --> 00:14:51,700 Just another face. 211 00:14:52,080 --> 00:14:52,660 Not to me. 212 00:14:56,500 --> 00:14:56,660 Oh. 213 00:14:56,950 --> 00:14:57,200 What? 214 00:14:58,700 --> 00:14:59,830 Oh, you want to see my face now? 215 00:15:00,080 --> 00:15:01,500 No, I want to see your watch. 216 00:15:03,250 --> 00:15:03,790 It's two o'clock. 217 00:15:04,120 --> 00:15:05,910 Why so upset? Happens twice every day. 218 00:15:06,330 --> 00:15:07,290 I sneaked out two hours 219 00:15:07,290 --> 00:15:08,000 ago for only half an hour. 220 00:15:08,000 --> 00:15:09,500 I must get home. Really? 221 00:15:09,500 --> 00:15:10,120 Ten more minutes? 222 00:15:10,620 --> 00:15:11,700 No, it's far too late. 223 00:15:12,200 --> 00:15:12,660 All right. 224 00:15:14,330 --> 00:15:15,370 You know, it's funny. 225 00:15:17,870 --> 00:15:20,000 I hardly know you, and yet 226 00:15:20,000 --> 00:15:21,330 you're very important to me. 227 00:15:22,000 --> 00:15:23,750 No, not really. 228 00:15:26,160 --> 00:15:26,950 Yes, you are. 229 00:15:27,410 --> 00:15:28,200 Good night, Paul. 230 00:15:29,000 --> 00:15:29,540 And good luck. 231 00:15:30,000 --> 00:15:30,700 Five more minutes? 232 00:15:32,660 --> 00:15:35,080 You know, I saw a funny little street 233 00:15:35,080 --> 00:15:36,000 running off down that way. 234 00:15:36,000 --> 00:15:39,000 A street that would love to see you. 235 00:15:39,660 --> 00:15:40,660 No, Paul, please. 236 00:15:42,410 --> 00:15:43,450 I'd like to kiss you good night. 237 00:15:44,330 --> 00:15:44,830 No, Paul. 238 00:15:44,950 --> 00:15:46,200 I'd like to very much. 239 00:15:54,000 --> 00:15:56,200 I'd like to talk to you for years. 240 00:15:57,250 --> 00:15:58,410 I'd like to kiss you for years. 241 00:16:00,080 --> 00:16:01,700 But tomorrow night I'm in Amsterdam, and 242 00:16:01,700 --> 00:16:02,000 the night after that in Brussels. 243 00:16:03,000 --> 00:16:08,500 Well, good night, Redeye. 244 00:16:10,830 --> 00:16:12,200 Let's have those five more minutes. 245 00:16:13,660 --> 00:16:15,200 Where's that street that wants to see me? 246 00:16:25,000 --> 00:16:30,000 I were a painter, and someone asked me, 247 00:16:30,000 --> 00:16:34,790 "What will a girl you fall in love with live?" I'd have painted you. 248 00:16:35,910 --> 00:16:37,160 Even without knowing me? 249 00:16:37,160 --> 00:16:37,410 Yes. 250 00:16:38,120 --> 00:16:40,410 I knew you long before I met you. 251 00:16:44,580 --> 00:16:48,080 It makes no sense. 252 00:16:48,950 --> 00:16:49,540 What you want. 253 00:16:50,160 --> 00:16:51,410 Make me fall in love with you. 254 00:16:51,410 --> 00:16:52,160 It's not a question of 255 00:16:52,160 --> 00:16:53,200 wanting or not, Greta. 256 00:16:53,950 --> 00:16:54,700 You're cruel, Paul. 257 00:16:55,540 --> 00:16:56,000 I don't want to fall in love with you. 258 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 I'm sorry. I want to fall in love with you. 259 00:17:00,410 --> 00:17:01,120 All right, Greta. 260 00:17:02,080 --> 00:17:03,200 I guess I'm being selfish. 261 00:17:04,620 --> 00:17:05,540 Please take me home. 262 00:17:11,080 --> 00:17:16,160 Good night. 263 00:17:17,040 --> 00:17:17,410 Good night. 264 00:17:20,370 --> 00:17:22,580 Please tell me some bad 265 00:17:22,580 --> 00:17:23,410 things about yourself. 266 00:17:24,080 --> 00:17:24,750 Very bad things. 267 00:17:25,000 --> 00:17:26,700 So it will be easier for me to... 268 00:17:26,700 --> 00:17:26,910 Easier? 269 00:17:28,370 --> 00:17:29,120 Tell me that everything 270 00:17:29,120 --> 00:17:30,450 you've said was just a routine. 271 00:17:31,200 --> 00:17:31,750 A big lie. 272 00:17:33,000 --> 00:17:34,120 There are, of course, 273 00:17:34,290 --> 00:17:35,620 variations, you understand. 274 00:17:36,410 --> 00:17:38,040 Some girls like the romantic approach. 275 00:17:39,700 --> 00:17:40,200 And some girls like... 276 00:17:40,200 --> 00:17:41,120 I'll make it easy for you. 277 00:17:41,620 --> 00:17:42,330 I'm all bad. 278 00:17:42,870 --> 00:17:44,000 I give you my word of honor. 279 00:17:44,500 --> 00:17:45,160 Nothing better could 280 00:17:45,160 --> 00:17:46,370 happen than for you to leave 281 00:17:46,370 --> 00:17:47,000 and never see me again. 282 00:17:56,000 --> 00:18:04,620 Come here. 283 00:18:07,290 --> 00:18:07,540 Fix! 284 00:18:08,750 --> 00:18:09,040 Yee-haw! 285 00:18:11,080 --> 00:18:15,910 What is it, Paul? 286 00:18:17,450 --> 00:18:18,200 What's the matter, Paul? 287 00:18:19,330 --> 00:18:23,000 I'm sorry. 288 00:18:23,000 --> 00:18:26,250 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. You must be loaded. 289 00:18:26,950 --> 00:18:27,580 Are you all right? 290 00:18:27,910 --> 00:18:29,040 All right. I feel wonderful. 291 00:18:29,540 --> 00:18:30,200 Well, what's happening? 292 00:18:31,200 --> 00:18:32,500 A landslide. That's what's happened. 293 00:18:33,040 --> 00:18:34,080 A shooting star hit me. 294 00:18:34,080 --> 00:18:35,040 If you put a Geiger counter 295 00:18:35,040 --> 00:18:35,870 near me, it would explode. 296 00:18:36,450 --> 00:18:37,040 You think we should 297 00:18:37,040 --> 00:18:37,750 send for an ambulance? 298 00:18:38,250 --> 00:18:39,870 No, it's just his little way. 299 00:18:39,870 --> 00:18:40,870 Look, look fellas. 300 00:18:41,250 --> 00:18:42,370 We're staying in Hamburg. 301 00:18:43,000 --> 00:18:44,290 Oh, now I know you're nuts. 302 00:18:44,660 --> 00:18:46,200 Man, it's four o'clock in 303 00:18:46,200 --> 00:18:47,830 the morning and 14 hours. 304 00:18:47,830 --> 00:18:49,290 We've got to be on stage in Amsterdam. 305 00:18:49,700 --> 00:18:50,330 Well, we won't be. 306 00:18:50,620 --> 00:18:51,000 But the house is sold out. 307 00:18:51,000 --> 00:18:53,410 We just can't break the contract. 308 00:18:53,870 --> 00:18:55,290 No, don't talk to him that way, Chippy. 309 00:18:55,290 --> 00:18:56,080 It's the wrong approach. 310 00:18:57,120 --> 00:18:58,080 All right. All right. 311 00:18:58,080 --> 00:18:58,870 We break the contract. 312 00:18:59,120 --> 00:19:00,450 What's the lawsuit of a few thousand 313 00:19:00,450 --> 00:19:01,540 bucks for breach of contract? 314 00:19:02,580 --> 00:19:03,500 But tell me, will you? 315 00:19:03,500 --> 00:19:05,160 Just what's so wonderful about Hamburg? 316 00:19:05,700 --> 00:19:06,250 Everything. 317 00:19:07,580 --> 00:19:08,370 Especially Greta. 318 00:19:08,790 --> 00:19:09,080 Who? 319 00:19:09,450 --> 00:19:09,700 Greta. 320 00:19:10,290 --> 00:19:11,290 The girl in the car, remember? 321 00:19:11,790 --> 00:19:12,750 The girl who wouldn't applaud. 322 00:19:13,330 --> 00:19:15,450 Oh, but now I suppose 323 00:19:15,450 --> 00:19:16,950 she's cheering her head off. 324 00:19:17,160 --> 00:19:17,950 Well, at least it isn't 325 00:19:17,950 --> 00:19:19,120 a museum or a monument. 326 00:19:19,790 --> 00:19:20,000 Only a girl. 327 00:19:21,410 --> 00:19:22,370 A girl we can move. 328 00:19:23,120 --> 00:19:24,450 Why not have her come along for the ride? 329 00:19:24,870 --> 00:19:25,910 She's not that kind of a girl. 330 00:19:26,290 --> 00:19:27,450 Well, what kind of a girl is she? 331 00:19:28,120 --> 00:19:30,080 The kind every love song is about. 332 00:19:30,080 --> 00:19:30,660 Every poem. 333 00:19:31,040 --> 00:19:32,080 Every-- I'll get a doctor. 334 00:19:32,160 --> 00:19:33,540 Oh, man. I'll get a conference. 335 00:19:33,540 --> 00:19:34,830 Look, fellas, you know how 336 00:19:34,830 --> 00:19:35,910 it is if I want something. 337 00:19:36,330 --> 00:19:37,790 Yes, but Paul, this isn't a 338 00:19:37,790 --> 00:19:39,410 piece of China or a necktie. 339 00:19:40,410 --> 00:19:40,660 No. 340 00:19:41,580 --> 00:19:42,080 It's love. 341 00:19:44,120 --> 00:19:44,660 Chippy, see if you can 342 00:19:44,660 --> 00:19:45,750 get Amsterdam on the phone. 343 00:19:46,790 --> 00:19:47,750 Bix, you better tell the boys. 344 00:19:48,080 --> 00:19:49,250 No, you call Amsterdam 345 00:19:49,250 --> 00:19:50,000 and you tell the boys. 346 00:19:50,000 --> 00:19:51,790 The house is sold out, 347 00:19:51,790 --> 00:19:52,700 but it's not just that. 348 00:19:53,540 --> 00:19:54,620 This is supposed to be a 349 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 Goodwill tour, remember? 350 00:19:56,660 --> 00:19:58,910 Go ahead, Paul. Call Amsterdam. 351 00:19:59,200 --> 00:19:59,870 Cancel the show. 352 00:20:00,750 --> 00:20:03,000 Tell them you ran into a girl. 353 00:20:03,000 --> 00:20:03,200 Call. 354 00:20:19,000 --> 00:20:20,120 604, please. 355 00:20:22,450 --> 00:20:23,950 Bix, this is Paul. 356 00:20:23,950 --> 00:20:24,540 Will you do me a favor? 357 00:20:26,040 --> 00:20:26,790 Find out if there are 358 00:20:26,790 --> 00:20:28,080 any American ships in port. 359 00:20:29,410 --> 00:20:30,040 Yeah, ships. 360 00:20:30,870 --> 00:20:31,000 Boats. 361 00:20:31,870 --> 00:20:32,660 Liners, tramp 362 00:20:32,660 --> 00:20:33,700 steamers, tankers, anything. 363 00:20:34,620 --> 00:20:35,410 Right away, will you? 364 00:20:45,160 --> 00:20:46,410 I'll call its close. It's 365 00:20:46,410 --> 00:20:47,290 five o'clock in the morning. 366 00:20:47,620 --> 00:20:49,330 Hotel Flower Shop should stay open night 367 00:20:49,330 --> 00:20:50,580 and day in case of emergencies. 368 00:20:50,910 --> 00:20:51,620 I don't have a key. 369 00:20:54,250 --> 00:20:55,370 But you do have the 370 00:20:55,370 --> 00:20:56,000 address of a glass company. 371 00:21:03,290 --> 00:21:04,000 There's no doubt in my mind, sir, that you will select Red Roses. 372 00:21:32,000 --> 00:21:39,080 Darling, I forgot something. 373 00:21:39,700 --> 00:21:40,750 Something very important. 374 00:21:41,330 --> 00:21:42,410 Paul, what are you doing here? 375 00:21:42,950 --> 00:21:43,910 Greta, will you marry me? 376 00:21:44,160 --> 00:21:46,080 What did you say? I can't hear you. 377 00:21:46,370 --> 00:21:48,950 I said I love you. Will you marry me? 378 00:21:52,040 --> 00:21:52,620 Yes, Paul. 379 00:21:55,120 --> 00:21:55,290 Yes. 380 00:21:56,370 --> 00:21:58,000 Yes, I will. 381 00:21:58,000 --> 00:21:59,080 Yes. Yes, I will. Yes. Yes, I will. 382 00:22:00,080 --> 00:22:00,540 Yes. 383 00:22:04,790 --> 00:22:18,500 But this is the only way we can get 384 00:22:18,500 --> 00:22:19,410 married, right away. 385 00:22:19,950 --> 00:22:21,540 I'd like to help you out, Mr. Stableton. 386 00:22:21,750 --> 00:22:22,500 Captain, we've got to 387 00:22:22,500 --> 00:22:23,580 play Amsterdam tonight. 388 00:22:24,450 --> 00:22:25,330 Don't especially go 389 00:22:25,330 --> 00:22:26,000 for your kind of music. 390 00:22:27,000 --> 00:22:28,580 Like Square Dance, myself. 391 00:22:30,080 --> 00:22:32,040 Yeah, but my two daughters swear by you. 392 00:22:33,660 --> 00:22:34,250 Well, you can't get 393 00:22:34,250 --> 00:22:35,160 married while we're in port. 394 00:22:36,250 --> 00:22:37,160 We'll have to get outside 395 00:22:37,160 --> 00:22:38,500 of territorial waters first. 396 00:22:38,870 --> 00:22:39,950 I don't care if we have to 397 00:22:39,950 --> 00:22:40,870 sail all the way to Iceland. 398 00:22:41,450 --> 00:22:41,750 Iceland? 399 00:22:42,540 --> 00:22:44,160 It's cold there for a honeymoon, eh? 400 00:22:46,040 --> 00:22:50,410 All right. I'll take her out. 401 00:22:50,830 --> 00:22:51,000 Thank you, Captain. 402 00:22:57,000 --> 00:23:06,120 Do you, Paul, take this woman to be your 403 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 lawfully wedded wife? 404 00:23:08,660 --> 00:23:09,040 I do. 405 00:23:10,750 --> 00:23:13,620 And do you, Greta, take this man to be 406 00:23:13,620 --> 00:23:15,000 your lawfully wedded husband? 407 00:23:20,500 --> 00:23:22,000 Do you take this man to be your... 408 00:23:22,000 --> 00:23:38,500 No. No. No. No. Greta. 409 00:23:39,000 --> 00:23:40,040 I'm sorry. 410 00:23:41,450 --> 00:23:42,080 What's wrong, darling? 411 00:23:43,790 --> 00:23:44,330 I don't know. 412 00:23:45,700 --> 00:23:47,160 I don't know. 413 00:23:48,370 --> 00:23:50,000 Yes, it is stranger to me. 414 00:23:50,000 --> 00:23:52,750 I'm sorry. I'm sorry. What's wrong, darling? I don't know. I don't know. Yes, it is stranger to me. I don't know. And, um... 415 00:23:54,200 --> 00:23:55,000 And, um, you are... 416 00:23:55,830 --> 00:23:58,370 It's only a little time to be born, and 417 00:23:58,370 --> 00:23:59,540 only a second to die. 418 00:24:00,580 --> 00:24:01,540 How much time does one 419 00:24:01,540 --> 00:24:02,500 need to fall in love? 420 00:24:04,120 --> 00:24:04,700 I don't know. 421 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 I don't know. 422 00:24:07,580 --> 00:24:08,660 Dying is one thing you 423 00:24:08,660 --> 00:24:09,830 must decide for yourself. 424 00:24:10,790 --> 00:24:12,040 It's whether you love me or not. 425 00:24:13,870 --> 00:24:15,870 My grandmother used to say that love was 426 00:24:15,870 --> 00:24:17,000 like a basket with two handles. 427 00:24:17,000 --> 00:24:20,370 It needs two people to carry it. 428 00:24:21,370 --> 00:24:22,000 But if you picked it 429 00:24:22,000 --> 00:24:23,160 up, they never drop it. 430 00:24:23,910 --> 00:24:25,910 There's a whole happiness in it. 431 00:24:31,000 --> 00:24:32,450 I do love you, Pa. 432 00:24:34,450 --> 00:24:35,200 Shall I call the captain? 433 00:24:36,580 --> 00:24:37,000 Yes. 434 00:24:47,000 --> 00:24:50,660 [thunder] 435 00:25:02,000 --> 00:25:03,000 Reuse of today. 436 00:26:17,000 --> 00:26:36,700 [music] 437 00:26:36,700 --> 00:26:36,750 [applause] 438 00:27:17,000 --> 00:27:18,700 Much better than the alarm clock. 439 00:27:19,410 --> 00:27:21,250 That's so reliable. It's 11 o'clock. 440 00:27:22,370 --> 00:27:23,040 You said something about 441 00:27:23,040 --> 00:27:23,950 wanting to go shopping. 442 00:27:26,290 --> 00:27:27,200 Just for a moment. 443 00:27:30,660 --> 00:27:34,540 And just one more kiss. 444 00:27:47,000 --> 00:27:54,950 [music] 445 00:27:54,950 --> 00:27:57,000 We never get to unpack, Mrs. Dablin. 446 00:27:57,660 --> 00:27:58,950 That's what happens when 447 00:27:58,950 --> 00:27:59,870 you marry a band leader. 448 00:28:02,250 --> 00:28:02,410 Pa. 449 00:28:03,290 --> 00:28:03,540 Hmm? 450 00:28:05,160 --> 00:28:06,620 Be a nice boy, Anne. 451 00:28:06,620 --> 00:28:07,040 Go away? 452 00:28:08,040 --> 00:28:08,290 No. 453 00:28:10,450 --> 00:28:11,580 Hand me my sniffers. 454 00:28:12,290 --> 00:28:13,250 Look in my green suitcase. 455 00:28:15,000 --> 00:28:16,830 That's your service, ma'am. 456 00:28:17,000 --> 00:28:21,040 Mm-hmm. 457 00:28:28,700 --> 00:28:34,040 I didn't know I'd 458 00:28:34,040 --> 00:28:35,250 married such a wealthy woman. 459 00:28:37,000 --> 00:28:38,000 I said the green one, didn't I? 460 00:28:38,000 --> 00:28:42,910 [music] 461 00:28:44,370 --> 00:28:44,830 There's nothing wrong 462 00:28:44,830 --> 00:28:46,040 with having money, darling. 463 00:28:48,000 --> 00:28:50,200 Have you told me how 464 00:28:50,200 --> 00:28:51,080 to propose much sooner? 465 00:28:52,660 --> 00:28:53,200 [laughs] 466 00:28:53,200 --> 00:28:54,160 I, um... 467 00:28:56,700 --> 00:28:58,500 I carry it in case of emergency. 468 00:29:00,000 --> 00:29:02,330 If you treat me badly for example, I can 469 00:29:02,330 --> 00:29:03,700 always buy a ticket to a street. 470 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 All right. 471 00:29:06,000 --> 00:29:09,120 I hire some sinister 472 00:29:09,120 --> 00:29:11,200 character to beat you up. 473 00:29:11,500 --> 00:29:12,330 Better hire two. 474 00:29:13,120 --> 00:29:14,410 You made a new man out of me. 475 00:29:14,830 --> 00:29:15,750 Better who, boy? 476 00:29:17,700 --> 00:29:20,160 [knocking] 477 00:29:20,160 --> 00:29:25,370 [music] 478 00:29:28,000 --> 00:29:29,200 Well, hello, Mrs. Dablin. 479 00:29:29,200 --> 00:29:30,080 Good evening, Trippie. 480 00:29:30,660 --> 00:29:30,870 Hello. 481 00:29:31,290 --> 00:29:32,330 How'd you like the two doves? 482 00:29:32,910 --> 00:29:33,410 Two doves? 483 00:29:35,000 --> 00:29:35,450 I'm from the river. I 484 00:29:35,450 --> 00:29:36,410 saw you there last night. 485 00:29:37,160 --> 00:29:38,660 You must be mistaken, Trippie. 486 00:29:39,120 --> 00:29:40,580 Oh, well, don't tell me there are two 487 00:29:40,580 --> 00:29:41,330 Gretters in the world. 488 00:29:41,830 --> 00:29:42,500 That's impossible. 489 00:29:43,250 --> 00:29:44,580 I'll tell you, if I see the other one, 490 00:29:44,580 --> 00:29:45,450 I'll marry her immediately. 491 00:29:46,160 --> 00:29:47,700 Well, then there must be two reasons. 492 00:29:48,290 --> 00:29:49,750 I've never been to that place in my life. 493 00:29:50,620 --> 00:29:51,830 But I saw you there. 494 00:29:51,830 --> 00:29:53,410 Sorry, I have to hurry up now. 495 00:29:53,410 --> 00:29:54,330 See you after the show. 496 00:29:54,330 --> 00:29:54,500 Goodbye. 497 00:29:55,620 --> 00:29:56,450 Goodbye. Bye, dear. 498 00:29:57,830 --> 00:30:00,500 You'd better see a nice specialist, bud. 499 00:30:00,500 --> 00:30:01,540 Or maybe a psychiatrist. 500 00:30:03,000 --> 00:30:04,250 Maybe you'd think elephants, but when you 501 00:30:04,250 --> 00:30:05,830 start seeing people who aren't there-- 502 00:30:05,830 --> 00:30:06,660 Oh, shut up. 503 00:30:07,290 --> 00:30:08,910 Look, I tell you, I saw them. 504 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 And I wasn't drunk. 505 00:30:12,620 --> 00:30:14,000 [music] 506 00:30:33,000 --> 00:30:52,500 [music] 507 00:30:52,500 --> 00:30:57,700 I guess that about does it. 508 00:30:58,790 --> 00:31:00,000 Hey, we've gotta get going. 509 00:31:00,000 --> 00:31:01,620 Wow, Vienna. 510 00:31:02,580 --> 00:31:03,950 Last time I was there, I met a real sharp 511 00:31:03,950 --> 00:31:04,950 chick at the tambourine. 512 00:31:05,620 --> 00:31:06,620 I wish you a happy reunion. 513 00:31:08,450 --> 00:31:08,910 Hello, darling. 514 00:31:09,330 --> 00:31:09,830 Hi, honey. 515 00:31:14,120 --> 00:31:15,120 You've gone a long time. 516 00:31:15,120 --> 00:31:15,580 You finished your shopping? 517 00:31:16,500 --> 00:31:17,910 Oh, just bought some cash, don't you? 518 00:31:18,290 --> 00:31:19,540 The buying doesn't take much time. 519 00:31:19,910 --> 00:31:20,450 Only the deciding. 520 00:31:21,370 --> 00:31:22,120 You'd better hurry now. 521 00:31:22,120 --> 00:31:23,000 The plane leaves in an hour. 522 00:31:23,200 --> 00:31:23,540 Oh, yes. 523 00:31:23,830 --> 00:31:24,660 I'll pay the hotel bill. 524 00:31:25,000 --> 00:31:29,000 [door opens] 525 00:31:29,000 --> 00:31:30,790 There are three Greta's now. 526 00:31:31,750 --> 00:31:33,500 This time I saw another one go into a 527 00:31:33,500 --> 00:31:34,700 strange neighborhood. 528 00:31:35,910 --> 00:31:37,040 Via Fiore was the name 529 00:31:37,040 --> 00:31:38,750 of the street, number 17. 530 00:31:39,620 --> 00:31:40,250 And one of my 531 00:31:40,250 --> 00:31:41,830 fiancés lives at number 16. 532 00:31:42,830 --> 00:31:43,410 Now, isn't that a 533 00:31:43,410 --> 00:31:44,790 strange coincidence, Greta? 534 00:31:44,790 --> 00:31:46,000 I mean, this time it 535 00:31:46,000 --> 00:31:47,160 was you, definitely you. 536 00:31:48,200 --> 00:31:48,410 [laughs] 537 00:31:48,410 --> 00:31:48,950 To be. 538 00:31:49,290 --> 00:31:50,290 This time it bought me. 539 00:31:50,870 --> 00:31:51,790 I was looking for an old 540 00:31:51,790 --> 00:31:52,700 miniature painting there. 541 00:31:53,040 --> 00:31:54,000 Who's supposed to be very good? 542 00:31:54,000 --> 00:31:55,450 Is he? 543 00:31:55,870 --> 00:31:56,040 Yes. 544 00:31:56,910 --> 00:31:57,660 And he knows it, too. 545 00:31:58,370 --> 00:31:58,950 Like it's expensive. 546 00:31:59,450 --> 00:32:00,200 So I didn't buy anything. 547 00:32:01,330 --> 00:32:02,080 That's right, Greta. 548 00:32:02,790 --> 00:32:03,000 They can be very expensive. 549 00:32:25,000 --> 00:32:25,910 Hey, did you see a girl go 550 00:32:25,910 --> 00:32:27,040 in here about an hour ago? 551 00:32:27,750 --> 00:32:28,000 Redhead? 552 00:32:28,500 --> 00:32:28,700 Pretty? 553 00:32:29,620 --> 00:32:30,330 I think I did. 554 00:32:30,830 --> 00:32:32,160 What's the name of the miniature painter 555 00:32:32,160 --> 00:32:33,120 that lives in this place? 556 00:32:34,330 --> 00:32:34,540 Painter? 557 00:32:35,250 --> 00:32:36,790 There's no painter in this house. 558 00:32:37,290 --> 00:32:38,120 No painter, huh? 559 00:32:39,200 --> 00:32:39,410 Yes. 560 00:32:40,000 --> 00:32:40,450 You sure? 561 00:32:41,160 --> 00:32:41,450 Absolutely. 562 00:32:44,040 --> 00:32:45,000 Hey, Chippy, we'll miss the plane. 563 00:32:54,000 --> 00:33:09,620 [thunder] 564 00:33:09,620 --> 00:33:10,160 Who is it? 565 00:33:14,250 --> 00:33:15,000 Oh, just a moment. 566 00:33:15,000 --> 00:33:20,370 [thunder] 567 00:33:20,370 --> 00:33:24,450 Coming now, please. 568 00:33:29,410 --> 00:33:31,290 My dear, let me 569 00:33:31,290 --> 00:33:33,370 present Mr. Paul Stapleton. 570 00:33:33,620 --> 00:33:33,950 I do. 571 00:33:35,250 --> 00:33:35,910 I've heard so many of 572 00:33:35,910 --> 00:33:36,910 your echoes, Mrs. Stapleton. 573 00:33:37,330 --> 00:33:38,410 I never thought we would meet. 574 00:33:38,620 --> 00:33:39,290 And I've heard your 575 00:33:39,290 --> 00:33:40,290 recordings, Miss Henning. 576 00:33:40,620 --> 00:33:41,580 You have a lovely voice. 577 00:33:42,700 --> 00:33:43,200 You have a beautiful 578 00:33:43,200 --> 00:33:44,790 admiration society, eh? 579 00:33:45,540 --> 00:33:46,950 That makes it much easier. 580 00:33:47,330 --> 00:33:47,620 Easier? 581 00:33:48,120 --> 00:33:49,910 You see, our wonderful idea. 582 00:33:50,330 --> 00:33:52,290 Here in Vienna, we really 583 00:33:52,290 --> 00:33:53,620 have an international city. 584 00:33:54,200 --> 00:33:55,750 Four zones, five nations, 585 00:33:55,750 --> 00:33:56,910 you'd recall, there's also two. 586 00:33:58,040 --> 00:33:59,330 So I thought, would it be 587 00:33:59,330 --> 00:34:01,700 wonderful if tomorrow night, 588 00:34:02,000 --> 00:34:04,410 later Henning, the great singing star 589 00:34:04,410 --> 00:34:06,290 would sing one number or two 590 00:34:06,290 --> 00:34:08,950 with the great Chopin of Paul Stapleton? 591 00:34:09,250 --> 00:34:09,750 Why not? 592 00:34:10,160 --> 00:34:11,000 We'd be delighted. 593 00:34:11,000 --> 00:34:11,830 I don't think you. 594 00:34:12,410 --> 00:34:13,040 Oh, wonderful. 595 00:34:13,660 --> 00:34:14,450 So the fattle. 596 00:34:14,660 --> 00:34:16,160 Not quite, because I have 597 00:34:16,160 --> 00:34:17,040 to get a special permission. 598 00:34:17,870 --> 00:34:20,000 I'm sure there will be no difficulty. 599 00:34:20,660 --> 00:34:22,750 I have telephone and battery cranked. 600 00:34:23,580 --> 00:34:25,750 You two pick the sounds and do the rest. 601 00:34:26,370 --> 00:34:27,700 Now, if you will excuse 602 00:34:27,700 --> 00:34:29,580 me, before an opening night, 603 00:34:29,580 --> 00:34:31,000 always so much to do. 604 00:34:31,000 --> 00:34:31,200 Certainly. 605 00:34:32,330 --> 00:34:33,410 Won't you sit down, please? 606 00:34:33,660 --> 00:34:34,040 Thank you. 607 00:34:36,250 --> 00:34:38,330 These are the sounds I have done now. 608 00:34:38,540 --> 00:34:39,660 Would you like to look through them? 609 00:34:40,000 --> 00:34:42,160 Or do you prefer something else? 610 00:34:42,660 --> 00:34:43,040 Let's see. 611 00:34:45,950 --> 00:34:46,580 How about this one? 612 00:34:47,000 --> 00:34:48,330 We have an arrangement on it. 613 00:34:49,040 --> 00:34:49,410 Yes. 614 00:34:50,160 --> 00:34:50,370 Fine. 615 00:34:53,620 --> 00:34:55,450 From whom may I ask you to get special 616 00:34:55,450 --> 00:34:56,540 permission to sing with that? 617 00:34:56,830 --> 00:34:58,000 From General Kollinkopf. 618 00:34:58,370 --> 00:34:58,660 General? 619 00:34:58,910 --> 00:34:59,450 With the government. 620 00:35:00,000 --> 00:35:00,790 I don't get it. 621 00:35:01,330 --> 00:35:02,000 We don't have to ask 622 00:35:02,000 --> 00:35:03,620 Eisenhower if we can play for you. 623 00:35:03,830 --> 00:35:05,160 General Kollinkopf is my fiancé. 624 00:35:05,500 --> 00:35:06,000 Oh. 625 00:35:07,000 --> 00:35:08,660 Well, I never met the man, 626 00:35:08,660 --> 00:35:10,000 but I'll say one thing for him. 627 00:35:10,200 --> 00:35:11,580 He has excellent taste. 628 00:35:12,120 --> 00:35:13,120 Thank you very much. 629 00:35:14,750 --> 00:35:16,410 Come in. 630 00:35:23,000 --> 00:35:26,330 Mr. Hernan, I'm happy to inform you that 631 00:35:26,330 --> 00:35:28,790 General Kollinkopf has given you the 632 00:35:28,790 --> 00:35:30,500 permission to sing with American. 633 00:35:31,450 --> 00:35:33,250 May I introduce you to Colonel Sidro, 634 00:35:33,790 --> 00:35:36,080 General Kollinkopf's headcount, Mr. 635 00:35:36,080 --> 00:35:36,660 Stapleton, the 636 00:35:36,660 --> 00:35:37,830 American Office of the Media. 637 00:35:37,830 --> 00:35:38,290 How do you do? 638 00:35:39,000 --> 00:35:40,790 I'm glad things worked out so that we can 639 00:35:40,790 --> 00:35:42,160 do the show tomorrow night, Ummus Henny. 640 00:35:43,290 --> 00:35:44,580 Are you familiar with our type of music? 641 00:35:45,040 --> 00:35:46,410 We have such clubs in Moscow. 642 00:35:47,120 --> 00:35:48,330 Sometimes we clog them. 643 00:35:48,830 --> 00:35:49,830 Sometimes we often them 644 00:35:49,830 --> 00:35:50,830 again, but we have them. 645 00:35:51,370 --> 00:35:52,410 I'm glad to hear that. 646 00:35:55,250 --> 00:35:57,000 Now, if you'll excuse us, we have to pick 647 00:35:57,000 --> 00:35:58,450 out some more songs tomorrow night. 648 00:36:02,000 --> 00:36:09,000 And now, ladies and gentlemen, a rare treat indeed. 649 00:36:09,000 --> 00:37:08,080 The double delight of Paul's separate music and Dana Henny's voice. ♪ Sweet moments like this ♪ 650 00:37:08,080 --> 00:37:12,370 ♪ With the soft lights of glow ♪ 651 00:37:12,370 --> 00:37:16,790 ♪ Make me long for your kiss ♪ 652 00:37:16,790 --> 00:37:20,500 ♪ Though I know ♪ 653 00:37:20,500 --> 00:37:22,950 ♪ I'd be just one 654 00:37:22,950 --> 00:37:28,120 of all your affairs ♪ 655 00:37:28,120 --> 00:37:29,000 ♪ But at moments like this ♪ 656 00:37:29,660 --> 00:37:33,000 ♪ Who cares ♪ 657 00:38:09,120 --> 00:38:16,870 ♪ Sweet moments like this ♪ 658 00:38:16,870 --> 00:38:21,040 ♪ With the soft lights of glow ♪ 659 00:38:21,040 --> 00:38:25,000 ♪ Make me long for your kiss ♪ 660 00:38:25,000 --> 00:38:29,910 ♪ Though I know ♪ 661 00:38:29,910 --> 00:38:32,000 ♪ I'd be just one 662 00:38:32,000 --> 00:38:38,410 of all your affairs ♪ 663 00:38:38,410 --> 00:38:42,660 ♪ But at moments like this ♪ 664 00:38:42,660 --> 00:38:47,500 ♪ Who cares ♪ 665 00:38:47,500 --> 00:38:49,040 (applause) 666 00:38:53,000 --> 00:38:57,160 music stops) 667 00:38:57,540 --> 00:38:57,750 Hey, Walt. 668 00:38:58,160 --> 00:38:59,620 Paul, you can be as sore as you like. 669 00:38:59,620 --> 00:39:00,540 You can punch me in the nose 670 00:39:00,540 --> 00:39:01,500 if it'll do you any good, but-- 671 00:39:01,500 --> 00:39:02,330 But you've got to listen-- 672 00:39:02,330 --> 00:39:03,870 I won't listen, and that's the end of it. 673 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 We're crazy about each other. 674 00:39:08,080 --> 00:39:08,870 What do you want me to believe? 675 00:39:09,450 --> 00:39:10,290 That she cheats on me? 676 00:39:10,580 --> 00:39:11,700 Look, Paul, we don't want to believe 677 00:39:11,700 --> 00:39:12,870 anything bad about Greta 678 00:39:12,870 --> 00:39:13,910 any more than you do. 679 00:39:14,500 --> 00:39:16,040 But answer one question, will ya? 680 00:39:16,910 --> 00:39:17,620 Where is she now? 681 00:39:18,500 --> 00:39:19,290 At past midnight. 682 00:39:19,290 --> 00:39:20,080 It's none of your business. 683 00:39:21,450 --> 00:39:22,700 But just to set your minds at ease, she's 684 00:39:22,700 --> 00:39:23,500 with her aunt and bottom. 685 00:39:24,080 --> 00:39:24,700 Are you sure? 686 00:39:25,080 --> 00:39:25,830 Of course I'm sure. 687 00:39:26,500 --> 00:39:27,790 Then why don't you call her and ask her 688 00:39:27,790 --> 00:39:29,330 if you can drive out and pick her up? 689 00:39:30,370 --> 00:39:31,290 I trust my wife. 690 00:39:32,830 --> 00:39:34,080 If I didn't, I 691 00:39:34,080 --> 00:39:35,120 wouldn't be married to her. 692 00:39:36,410 --> 00:39:37,910 Well, that's fine for you, Paul. 693 00:39:39,290 --> 00:39:41,290 But call her for my sake, not for yours. 694 00:39:42,330 --> 00:39:43,500 I have no confidence in 695 00:39:43,500 --> 00:39:44,450 Greta, and I'm your friend. 696 00:39:45,410 --> 00:39:46,620 So put my mind at ease. 697 00:39:47,580 --> 00:39:49,200 Look, I know you guys mean well. 698 00:39:51,330 --> 00:39:51,950 But you're wrong. 699 00:39:51,950 --> 00:39:57,450 This can be about Greta. 700 00:40:10,000 --> 00:40:10,790 And, Carter. 701 00:40:11,410 --> 00:40:12,870 Will you get me the number of baronets, 702 00:40:13,160 --> 00:40:14,290 kersh and boden, please? 703 00:40:15,200 --> 00:40:16,040 One moment, please. 704 00:40:22,950 --> 00:40:23,830 Never mind. 705 00:40:40,000 --> 00:40:41,790 Good evening, assistant. 706 00:40:51,000 --> 00:40:52,830 I've a new greeting for my aunt. 707 00:40:53,500 --> 00:40:54,620 Good evening, Mrs. Taber. 708 00:40:56,660 --> 00:40:57,040 What's the matter? 709 00:40:59,250 --> 00:41:00,080 Don't you love me anymore? 710 00:41:01,620 --> 00:41:03,040 Too lazy to get up and kiss me. 711 00:41:03,700 --> 00:41:05,120 Just lie there and say, 712 00:41:05,120 --> 00:41:06,330 "Evening, Mrs. Taber." 713 00:41:07,000 --> 00:41:08,700 Come here, Mrs. Taber. 714 00:41:22,000 --> 00:41:25,370 Love me. 715 00:41:36,000 --> 00:41:38,540 I wouldn't know what to do if you didn't. 716 00:41:46,000 --> 00:41:47,870 What do you mean? 717 00:41:48,200 --> 00:41:49,790 I've been buying plane tickets for years, 718 00:41:49,790 --> 00:41:50,000 and I always pay by check. 719 00:41:52,410 --> 00:41:53,450 You should be sorry. 720 00:41:55,950 --> 00:41:56,750 Government regulations. 721 00:41:58,750 --> 00:41:59,540 I don't have that 722 00:41:59,540 --> 00:42:00,620 much cash at the moment. 723 00:42:02,000 --> 00:42:02,410 Wait a minute. 724 00:42:05,000 --> 00:42:06,330 Okay, stop by. I'll 725 00:42:06,330 --> 00:42:07,120 have the cash for you. 726 00:42:10,000 --> 00:42:12,120 It's very convenient to have a wife with 727 00:42:12,120 --> 00:42:12,950 a lot of money, darling. 728 00:42:14,290 --> 00:42:15,120 I'd like to borrow that 729 00:42:15,120 --> 00:42:16,410 roll of yours for a few days. 730 00:42:17,790 --> 00:42:19,120 Quite a life. I'd like 731 00:42:19,120 --> 00:42:20,000 to give it to you, Pa. 732 00:42:21,000 --> 00:42:22,200 But I don't have it anymore. 733 00:42:22,830 --> 00:42:23,910 If I don't even know what you're-- 734 00:42:23,910 --> 00:42:24,500 What do you have to do with it? 735 00:42:26,540 --> 00:42:27,700 I bought a fur coat. 736 00:42:28,370 --> 00:42:30,080 What do you mean you bought a fur coat? 737 00:42:31,250 --> 00:42:32,580 Yes, to be at the Plaza Farias. 738 00:42:34,660 --> 00:42:34,910 A mink. 739 00:42:36,040 --> 00:42:37,250 It was a tremendous bargain. 740 00:42:37,500 --> 00:42:39,450 When you get a mink coat, darling, I'd 741 00:42:39,450 --> 00:42:40,250 like to do the buying. 742 00:42:41,000 --> 00:42:41,700 If you wanted one, 743 00:42:41,700 --> 00:42:42,450 why didn't you tell me? 744 00:42:43,250 --> 00:42:44,120 Well, it isn't for me. 745 00:42:44,660 --> 00:42:46,330 It isn't my money, you silly thing. 746 00:42:47,330 --> 00:42:49,000 My uncle in Hamburg, you remember him. 747 00:42:49,950 --> 00:42:51,500 He gave me the money and asked me to buy 748 00:42:51,500 --> 00:42:52,370 a fur coat for his wife. 749 00:42:53,080 --> 00:42:54,500 She's sick. It's supposed 750 00:42:54,500 --> 00:42:55,500 to be a surprise for her. 751 00:42:56,250 --> 00:42:57,290 Well, of course that's different. 752 00:42:58,700 --> 00:43:00,330 Well, I must be off now. 753 00:43:01,410 --> 00:43:01,950 I have an appointment 754 00:43:01,950 --> 00:43:02,750 with the hairdresser. 755 00:43:03,500 --> 00:43:04,200 Want to be back? 756 00:43:04,830 --> 00:43:05,790 It's two or three hours. 757 00:43:06,910 --> 00:43:08,370 The hairdresser loads will take an hour. 758 00:43:10,160 --> 00:43:11,370 Well, good-bye. 759 00:43:11,750 --> 00:43:12,410 Just a minute. 760 00:43:15,120 --> 00:43:16,450 Haven't you forgotten something? 761 00:43:16,870 --> 00:43:17,080 What? 762 00:43:20,660 --> 00:43:21,040 Do it. 763 00:44:19,000 --> 00:44:29,120 I'm calling for Mrs. Paul Stapleton about 764 00:44:29,120 --> 00:44:30,830 a mink coat she bought yesterday. 765 00:44:31,120 --> 00:44:33,660 Hello? There must be some mistake. You 766 00:44:33,660 --> 00:44:36,790 have no record of such a purchase. 767 00:44:39,040 --> 00:44:47,500 She bought it yesterday. It's for 768 00:44:47,500 --> 00:44:48,750 Baroness Wispach and Hamburg. 769 00:44:49,450 --> 00:44:51,120 Sorry, sir. We have no record of the 770 00:44:51,120 --> 00:44:52,500 sale. We have a sold mink 771 00:44:52,500 --> 00:44:53,040 coat in the past five days. 772 00:44:53,040 --> 00:45:29,040 Thank you. [music] 773 00:45:36,700 --> 00:45:37,910 I'd like the number of the Baroness 774 00:45:37,910 --> 00:45:39,410 Kirsch and Baden, please. 775 00:45:39,660 --> 00:45:42,250 Thank you. One moment, please. 776 00:45:48,290 --> 00:45:51,000 Number is 11502. Thank you. 777 00:45:51,290 --> 00:45:52,080 Can you get it for me, please? 778 00:45:58,290 --> 00:45:58,500 Hello? 779 00:46:00,040 --> 00:46:00,540 Can you speak to the 780 00:46:00,540 --> 00:46:01,370 Baroness Kirsch, please? 781 00:46:02,160 --> 00:46:04,160 I'm sorry. The Baroness died six months 782 00:46:04,160 --> 00:46:06,040 ago. We rented the house. 783 00:46:08,160 --> 00:46:10,200 Hello? Hello? 784 00:47:05,330 --> 00:47:14,830 [music] 785 00:47:17,200 --> 00:47:17,540 Thanks, you please. 786 00:47:19,040 --> 00:47:25,370 [music] 787 00:47:28,040 --> 00:47:28,700 Thank you. 788 00:48:49,040 --> 00:49:05,410 Well? I'm sorry, Mr. Stapleton. I don't 789 00:49:05,410 --> 00:49:06,700 quite know what to say. 790 00:49:08,200 --> 00:49:10,000 Corita and I love each other. 791 00:49:12,790 --> 00:49:16,660 You married me? Why? Why? 792 00:49:17,000 --> 00:49:17,160 I... 793 00:49:18,910 --> 00:49:20,000 She married you on the 794 00:49:20,000 --> 00:49:22,580 rebound. It happens every day. 795 00:49:22,580 --> 00:49:23,040 You're a liar! 796 00:49:27,500 --> 00:49:30,080 I understand how you feel, Mr. Stapleton. 797 00:49:31,080 --> 00:49:32,330 Corita and I, we had a 798 00:49:32,330 --> 00:49:34,120 quarrel. We patched it up. 799 00:49:34,830 --> 00:49:37,120 We started to meet again right after your 800 00:49:37,120 --> 00:49:38,700 marriage in Paris, in 801 00:49:38,700 --> 00:49:39,000 Florence, in London. 802 00:49:39,040 --> 00:49:43,250 And now here in Vienna. You 803 00:49:43,250 --> 00:49:45,080 might as well know the facts. 804 00:49:47,410 --> 00:49:50,450 I'm rather glad you came here. I argued 805 00:49:50,450 --> 00:49:52,830 with Corita. I wanted her to tell you. 806 00:49:53,330 --> 00:49:57,040 But she refused. Now you know. 807 00:49:59,250 --> 00:50:01,500 Corita, look at... 808 00:50:02,910 --> 00:50:04,330 Give dreams that we have done. 809 00:50:06,580 --> 00:50:07,040 Look at me! 810 00:50:09,040 --> 00:50:09,790 Can you tell me to my 811 00:50:09,790 --> 00:50:11,500 face what he says is true? 812 00:50:14,500 --> 00:50:17,750 Yes, to us. It is true. 813 00:50:19,500 --> 00:50:21,370 I was going to tell you anyway today. 814 00:53:14,160 --> 00:53:15,290 Paul. 815 00:53:22,290 --> 00:53:23,120 What do you want? 816 00:53:25,250 --> 00:53:27,120 There's something I have to tell you. 817 00:53:27,620 --> 00:53:28,250 I won't believe a 818 00:53:28,250 --> 00:53:29,660 word of it. Don't bother. 819 00:53:30,750 --> 00:53:31,750 I lied to you, Paul. 820 00:53:32,790 --> 00:53:33,750 You don't have to tell me that. 821 00:53:34,330 --> 00:53:36,160 I know. But I have to 822 00:53:36,160 --> 00:53:37,250 explain just one of the lies. 823 00:53:39,660 --> 00:53:41,160 Koenig and I were never lovers. 824 00:53:42,200 --> 00:53:43,500 I'd die if you ever touched me. 825 00:53:44,290 --> 00:53:46,910 The lies you and I had 826 00:53:46,910 --> 00:53:52,000 together began and ended with a lie. 827 00:53:53,450 --> 00:53:56,080 But between those lies were the most 828 00:53:56,080 --> 00:53:57,540 beautiful days in my life. 829 00:54:01,160 --> 00:54:03,330 You sound almost convincing. 830 00:54:05,000 --> 00:54:06,410 I didn't applaud at the club in Munich 831 00:54:06,410 --> 00:54:07,750 because I wanted you to notice me. 832 00:54:08,700 --> 00:54:09,910 I ran into your car purposely. 833 00:54:10,540 --> 00:54:11,450 I went to Hamburg because 834 00:54:11,450 --> 00:54:12,500 I knew you would be there. 835 00:54:13,160 --> 00:54:14,250 And I asked my uncle to 836 00:54:14,250 --> 00:54:15,120 invite you to his home. 837 00:54:17,290 --> 00:54:20,910 What seems like fate to you was all 838 00:54:20,910 --> 00:54:21,950 deliberately planned. 839 00:54:23,450 --> 00:54:23,660 Planned? 840 00:54:26,160 --> 00:54:26,370 What? 841 00:54:29,160 --> 00:54:30,580 I was ordered to make 842 00:54:30,580 --> 00:54:31,580 you fall in love with me. 843 00:54:32,160 --> 00:54:34,580 You were on tour in Europe, an American, 844 00:54:35,950 --> 00:54:37,000 a famous band leader. 845 00:54:38,540 --> 00:54:39,750 The police at the frontiers 846 00:54:39,750 --> 00:54:40,790 don't look for your luggage. 847 00:54:42,370 --> 00:54:43,870 It was figured that your wife's luggage 848 00:54:43,870 --> 00:54:44,950 wouldn't be examined either. 849 00:54:47,750 --> 00:54:51,700 As your wife, I could carry money to pay 850 00:54:51,700 --> 00:54:52,790 the party's agents in 851 00:54:52,790 --> 00:54:53,500 different countries. 852 00:54:54,790 --> 00:54:56,160 Why are you telling me this now? 853 00:54:59,120 --> 00:55:00,410 Because I love you. 854 00:55:02,330 --> 00:55:04,410 And because I know you love me. 855 00:55:06,160 --> 00:55:06,910 I couldn't go on 856 00:55:06,910 --> 00:55:08,200 knowing how much I felt you. 857 00:55:10,500 --> 00:55:11,660 I decided the truth would 858 00:55:11,660 --> 00:55:13,080 be more bearable for you. 859 00:55:16,160 --> 00:55:16,950 It would. 860 00:55:19,790 --> 00:55:20,500 If I could believe you. 861 00:55:21,040 --> 00:55:21,500 You will. 862 00:55:23,330 --> 00:55:24,330 They know I came here. 863 00:55:26,160 --> 00:55:27,410 I was afraid of ways of dealing with 864 00:55:27,410 --> 00:55:29,410 people who break their rules. 865 00:55:30,370 --> 00:55:33,160 Greta, how did you get into this mess? 866 00:55:33,580 --> 00:55:35,000 I was young and confused. 867 00:55:36,700 --> 00:55:38,500 My parents were killed during the war. 868 00:55:39,790 --> 00:55:41,160 The pattern of living was gone. 869 00:55:44,370 --> 00:55:45,580 They say they have the answer. 870 00:55:47,370 --> 00:55:47,870 They don't. 871 00:55:48,910 --> 00:55:50,790 But I was trapped before I found out. 872 00:55:53,160 --> 00:55:54,330 The night after the party. 873 00:55:56,450 --> 00:55:58,040 I knew I was falling in love with you. 874 00:55:58,750 --> 00:55:59,750 I tried to prevent it. 875 00:56:00,620 --> 00:56:01,750 Do you remember what I said? 876 00:56:04,080 --> 00:56:05,290 I make it easy for you. 877 00:56:05,700 --> 00:56:06,450 I'm all bad. 878 00:56:07,080 --> 00:56:08,370 Leave and never see me again. 879 00:56:09,750 --> 00:56:10,370 You meant it. 880 00:56:11,160 --> 00:56:12,040 Yes, Pa. 881 00:56:13,040 --> 00:56:13,830 I meant it. 882 00:56:23,160 --> 00:56:45,120 [music] 883 00:56:45,120 --> 00:56:45,660 Follow them. 884 00:57:17,160 --> 00:57:37,500 [music] 885 00:57:37,660 --> 00:57:39,080 Kippy, I'm going to talk to him. 886 00:57:39,250 --> 00:57:40,120 It won't do any good. 887 00:57:40,120 --> 00:57:41,000 Let him sweat it out. 888 00:57:41,620 --> 00:57:42,250 But, man, he's locked 889 00:57:42,250 --> 00:57:44,040 himself in that room six hours ago. 890 00:57:44,160 --> 00:57:45,120 It'll be all right. 891 00:57:45,830 --> 00:57:47,250 There must be something we can do. 892 00:57:47,790 --> 00:57:48,120 Sure, sure. 893 00:57:48,120 --> 00:57:49,910 Get the Marines and rescue the ladies. 894 00:57:55,000 --> 00:57:55,910 Shut that thing off. 895 00:57:55,910 --> 00:57:56,950 This is no time for it. 896 00:57:59,660 --> 00:58:00,700 Bix, didn't I ask you to 897 00:58:00,700 --> 00:58:01,790 shut the quiet, will you? 898 00:58:03,580 --> 00:58:06,200 [radio] You have just been listening to Lena 899 00:58:06,200 --> 00:58:07,750 Henning's half hour of song. 900 00:58:08,620 --> 00:58:10,700 Broadcast every night from 10 to 10.30. 901 00:58:11,410 --> 00:58:13,250 Now for our regular news program. 902 00:58:14,500 --> 00:58:15,000 Wasn't that-- 903 00:58:15,620 --> 00:58:16,410 Yeah, the girl that 904 00:58:16,410 --> 00:58:17,250 sang with us in Vienna. 905 00:58:17,580 --> 00:58:18,450 The Russian general's 906 00:58:18,450 --> 00:58:20,290 girlfriend. She's quite a dish. 907 00:58:21,370 --> 00:58:22,200 Saying that general must 908 00:58:22,200 --> 00:58:23,250 be a big wheel over there. 909 00:58:23,790 --> 00:58:25,620 I read about him. He's a large operator. 910 00:58:26,660 --> 00:58:28,450 He's pretty gone on this canary, too. 911 00:58:29,330 --> 00:58:30,200 What are you driving at? 912 00:58:31,410 --> 00:58:32,000 I don't know. 913 00:58:32,830 --> 00:58:34,000 Something's beginning to simmer. 914 00:58:36,080 --> 00:58:38,250 She's in the eastern zone. So's the 915 00:58:38,250 --> 00:58:39,370 general. So's Greta. 916 00:58:42,160 --> 00:58:43,120 I got it. 917 00:58:43,160 --> 00:58:44,540 Well, come on, Jim. 918 00:58:45,330 --> 00:58:46,750 It's simple. It's brilliant. 919 00:58:47,290 --> 00:58:49,160 It may even work. Say, Paul. 920 00:58:51,250 --> 00:58:53,000 [music] 921 00:59:28,870 --> 00:59:31,910 [singing] 922 00:59:33,160 --> 00:59:34,080 Excuse, please. 923 00:59:34,450 --> 00:59:34,950 Difficulties with 924 00:59:34,950 --> 00:59:36,290 technical equipment. Don't go away. 925 00:59:37,160 --> 00:59:43,750 Drink up. It'll do you good. 926 00:59:47,790 --> 00:59:49,620 Mmm. Bollinger, 47. 927 00:59:49,950 --> 00:59:51,620 This is an outrage, Mr. Stapleton. 928 00:59:51,620 --> 00:59:52,290 Yes, I know. 929 00:59:52,290 --> 00:59:53,000 Let's be good ones. 930 00:59:53,410 --> 00:59:54,160 Not until you've 931 00:59:54,160 --> 00:59:55,160 written that little letter. 932 00:59:55,870 --> 00:59:57,000 Suppose I scream for help. 933 00:59:57,450 --> 00:59:58,080 They'll think you're 934 00:59:58,080 --> 00:59:59,120 rehearsing a new song. 935 00:59:59,160 --> 01:00:08,830 [singing] 936 01:00:10,660 --> 01:00:12,330 If you've ever dreamed of 937 01:00:12,330 --> 01:00:13,410 visiting the Holy Land... 938 01:00:17,750 --> 01:00:18,500 [speaking in foreign language] 939 01:00:27,160 --> 01:00:28,620 So, are you the 940 01:00:28,620 --> 01:00:30,750 bungly-cub-witted idiot who lost his head? 941 01:00:31,370 --> 01:00:32,580 How dare you kidnap 942 01:00:32,580 --> 01:00:34,080 people without my permission? 943 01:00:34,580 --> 01:00:35,250 But, Congress... 944 01:00:35,250 --> 01:00:36,120 Come on, Olifo, please. 945 01:00:36,500 --> 01:00:37,700 It's we. It's we alone. 946 01:00:38,160 --> 01:00:39,290 Who decides who is to be 947 01:00:39,290 --> 01:00:40,450 kidnapped and who isn't? 948 01:00:40,750 --> 01:00:41,500 Yes, Colonel. 949 01:00:41,660 --> 01:00:42,790 Then what do you mean? 950 01:00:43,450 --> 01:00:44,700 Acting without my order. 951 01:00:45,790 --> 01:00:47,160 You know what has happened? 952 01:00:48,000 --> 01:00:50,540 It's all superior. It's warm, Mama. 953 01:00:51,120 --> 01:00:51,870 A lot of Democrats 954 01:00:51,870 --> 01:00:53,080 kidnapped Elena Herring. 955 01:00:53,290 --> 01:00:53,750 But that's 956 01:00:53,750 --> 01:00:55,120 impossible. They wouldn't dare. 957 01:00:55,160 --> 01:00:57,330 Not those law-abiding Americans. 958 01:00:58,000 --> 01:00:59,750 Don't be a fool. Here is her letter. 959 01:01:00,700 --> 01:01:02,250 They won't let her go 960 01:01:02,250 --> 01:01:04,790 until we release this, uh... 961 01:01:06,580 --> 01:01:08,500 What's her name? Greta 962 01:01:08,500 --> 01:01:10,000 Norman. Where is she? 963 01:01:10,370 --> 01:01:12,200 We are sending her east. We 964 01:01:12,200 --> 01:01:13,370 haven't requested her yet. 965 01:01:13,620 --> 01:01:14,290 We can't? 966 01:01:14,700 --> 01:01:15,250 Can't we? 967 01:01:16,250 --> 01:01:19,160 And who are you, Connick, to tell us what 968 01:01:19,160 --> 01:01:20,410 we cannot...can't do? 969 01:01:21,450 --> 01:01:22,790 But General will be present. 970 01:01:24,160 --> 01:01:26,410 You better be very careful. 971 01:01:27,580 --> 01:01:30,910 I want you to be with that Norman girl at 972 01:01:30,910 --> 01:01:33,040 the zone border at three o'clock sharp. 973 01:01:34,160 --> 01:01:37,370 We want this exchange to take 974 01:01:37,370 --> 01:01:39,870 place at an isolated border. 975 01:01:40,580 --> 01:01:41,580 The fewer people who 976 01:01:41,580 --> 01:01:42,250 see this, the better. 977 01:01:42,950 --> 01:01:43,660 I'll call this 978 01:01:43,660 --> 01:01:46,500 department and tell him myself. 979 01:01:47,200 --> 01:01:48,040 Con, on the double. 980 01:01:48,410 --> 01:01:49,120 But that's impossible. 981 01:01:49,160 --> 01:01:51,700 If you do that, my whole intelligence 982 01:01:51,700 --> 01:01:53,620 network in the West will be finished. 983 01:01:54,160 --> 01:01:55,790 You mean you will be finished? 984 01:01:56,910 --> 01:01:58,500 I've seldom seen a man more 985 01:01:58,500 --> 01:01:59,830 expandable than you, Connick. 986 01:02:00,080 --> 01:02:01,870 Get out before I spend you myself. 987 01:02:06,160 --> 01:02:07,330 Give me Mr. Stepleton. 988 01:02:08,330 --> 01:02:09,040 There's a Carlton 989 01:02:09,040 --> 01:02:11,540 hotel in the West section. 990 01:02:13,620 --> 01:02:15,700 Yes, you helped me arrive. West. 991 01:02:27,040 --> 01:02:42,950 You know, Mr. Stepleton, I wouldn't mind 992 01:02:42,950 --> 01:02:43,580 staying on the western 993 01:02:43,580 --> 01:02:45,040 side, except for one thing. 994 01:02:45,040 --> 01:02:45,500 What's that? 995 01:02:46,160 --> 01:02:47,410 Your general seemed to be married. 996 01:03:16,160 --> 01:03:21,040 Are you all right? Of 997 01:03:21,040 --> 01:03:22,000 course I'm all right. 998 01:03:23,080 --> 01:03:24,250 Except I will freeze to death 999 01:03:24,250 --> 01:03:25,660 if you keep me standing here. 71185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.