All language subtitles for Donence 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,851 --> 00:00:11,391 (Jenerik müziği) 2 00:00:11,581 --> 00:00:13,976 "Ben bir yıldızım" 3 00:00:14,258 --> 00:00:16,187 "Dönüyor dünyam" 4 00:00:16,351 --> 00:00:18,916 "Senden farklıyım" 5 00:00:19,106 --> 00:00:21,093 "Hoş geldin" 6 00:00:24,727 --> 00:00:27,727 (Duygusal müzik) 7 00:00:41,525 --> 00:00:42,994 Gülce'nin şansı sensin. 8 00:00:44,838 --> 00:00:45,947 Daha değilim. 9 00:00:46,202 --> 00:00:47,627 Umarım bir gün olurum. 10 00:00:48,877 --> 00:00:50,330 Hadi artık gidelim. 11 00:00:54,352 --> 00:00:55,561 Gülce seni bekliyor. 12 00:00:55,642 --> 00:00:56,829 Biliyorum. 13 00:00:58,602 --> 00:01:00,206 Tekne işi ne oldu? 14 00:01:02,292 --> 00:01:05,720 Tabii sen haciz işlemleriyle uğraşacağına burada gelmiş benimle uğraşıyorsun. 15 00:01:05,801 --> 00:01:08,994 Ve ben her şeyi, her zamanki gibi yine dağıtmayı başarıyorum. 16 00:01:09,237 --> 00:01:12,237 (Müzik) 17 00:01:24,326 --> 00:01:25,431 (Gece) Ablacığım. 18 00:01:26,989 --> 00:01:30,306 Seni Alican'ı unutmaya zorladığım için çok özür dilerim. 19 00:01:32,222 --> 00:01:34,484 İyiliğine dokunacağını sanıyordum. 20 00:01:35,417 --> 00:01:36,908 Neden öyle sandın? 21 00:01:38,281 --> 00:01:40,546 Kendimi senden üstün gördüm. 22 00:01:41,786 --> 00:01:44,398 Senden daha iyi düşünebileceğimi zannettim. 23 00:01:45,099 --> 00:01:46,240 Evet. 24 00:01:47,053 --> 00:01:49,357 Benden daha iyi düşünebiliyorsun. 25 00:01:51,723 --> 00:01:52,879 Hayır. 26 00:01:53,227 --> 00:01:56,520 Sadece senden bazı konularda daha iyi düşünebiliyorum. 27 00:01:57,638 --> 00:02:00,230 Sen benden 40 kat daha zekisin. 28 00:02:03,316 --> 00:02:08,550 Hatta bazen bu zekân benim sinirlerimi bozmuyor değil. 29 00:02:09,777 --> 00:02:12,422 Zekâm bazen benim de sinirimi bozuyor. 30 00:02:13,472 --> 00:02:15,246 Niye öyle söyledin ablacığım? 31 00:02:15,680 --> 00:02:19,660 Çünkü sayıları anlayabiliyorum ama insanları anlayamıyorum. 32 00:02:23,258 --> 00:02:24,996 Alican beni arıyordu. 33 00:02:25,244 --> 00:02:26,644 Sonra aramadı. 34 00:02:27,516 --> 00:02:29,074 Sonra yine aradı. 35 00:02:30,272 --> 00:02:31,746 Sonra yine aramadı. 36 00:02:32,490 --> 00:02:35,562 (Gülce) Bize geleceğini söylemişti ama gelmedi. 37 00:02:37,352 --> 00:02:41,894 Eğer zeki yerine akıllı olsaydım anlayabilirdim. 38 00:02:44,785 --> 00:02:47,089 Ama ben hiçbir şey anlayamıyorum. 39 00:02:48,448 --> 00:02:51,644 Bana bak, bu senin suçun değil. 40 00:02:52,432 --> 00:02:55,494 Miro bana aynısını yapmış olsaydı ben de anlamazdım. 41 00:02:56,049 --> 00:02:58,222 (Gülce) Biz insanlar nasılız biliyor musun? 42 00:02:58,758 --> 00:03:00,055 Karmaşık. 43 00:03:00,992 --> 00:03:02,207 Yalancı. 44 00:03:04,339 --> 00:03:07,034 Ama biz sizin gibi dürüst değiliz. 45 00:03:07,910 --> 00:03:09,500 Alican da mı öyle? 46 00:03:10,706 --> 00:03:11,956 Bilmiyorum. 47 00:03:12,832 --> 00:03:17,070 Ama bunları yapmak sadece onun suçu değil, onu biliyorum. 48 00:03:17,212 --> 00:03:18,439 Kimin suçu? 49 00:03:22,540 --> 00:03:25,423 Gülce, benim sana anlatamayacağım bazı şeyler var. 50 00:03:26,081 --> 00:03:31,039 Ama sen bana iki konuda söz verirsen ben de sana söz veriyorum... 51 00:03:31,281 --> 00:03:33,476 ...tekrar Alican'la görüşebilirsin. 52 00:03:34,272 --> 00:03:36,064 Hangi konularda söz vereceğim? 53 00:03:36,312 --> 00:03:37,411 Birincisi... 54 00:03:37,492 --> 00:03:40,693 ...bu yaptığımız konuşma kesinlikle ikimizin arasında kalacak Gülce... 55 00:03:40,796 --> 00:03:42,848 ...annemler asla öğrenmeyecek. 56 00:03:42,989 --> 00:03:45,567 Annemlere anlatmayacağıma söz veririm. 57 00:03:45,799 --> 00:03:48,257 İkincisi, bana ne zaman diye sorma... 58 00:03:48,408 --> 00:03:51,788 ...çünkü ben de bunun cevabını bilmiyorum ve bana bağlı değil. 59 00:03:52,590 --> 00:03:53,622 Tamam. 60 00:03:53,703 --> 00:03:56,288 Ne zaman diye sormayacağıma söz veririm. 61 00:03:56,384 --> 00:04:01,231 O zaman ben de sana yemin ederim tekrar Alican'la görüşmen için... 62 00:04:01,312 --> 00:04:03,445 …elimden gelen her şeyi yapacağım. 63 00:04:03,526 --> 00:04:06,526 (Müzik) 64 00:04:12,097 --> 00:04:14,452 Şu an sanırım bana sarılmak istiyorsun. 65 00:04:15,518 --> 00:04:16,798 Nereden anladın? 66 00:04:17,202 --> 00:04:20,054 Çünkü ilk sarıldığımızda da böyle bakmıştın. 67 00:04:22,265 --> 00:04:27,694 O zaman sarılmaya hazır ol bayan dokuz saniye. 68 00:04:28,199 --> 00:04:31,052 -Tamam ama çok bastırma, tamam mı? -Tamam. 69 00:04:31,414 --> 00:04:32,695 Gel hadi. 70 00:04:33,452 --> 00:04:36,452 (Müzik) 71 00:04:49,771 --> 00:04:51,145 Prenses. 72 00:04:51,226 --> 00:04:54,193 Prenses geri geldi, prenses geri geldi. 73 00:04:54,951 --> 00:04:58,161 (Gülce) Yedi, sekiz, dokuz. 74 00:04:58,393 --> 00:04:59,780 Dokuz saniye bitti. 75 00:04:59,898 --> 00:05:02,286 Rüzgâr acaba beni affedebildi mi? 76 00:05:02,622 --> 00:05:05,661 Gülce'yi bir daha üzmeyeceksin, bin kere söz ver, bin, bin. 77 00:05:06,353 --> 00:05:10,303 Gülce'yi bir daha üzmeyeceğime bin kere söz veriyorum, bin, bin. 78 00:05:11,632 --> 00:05:14,163 Affettim affettim, prensesi affettim ben. 79 00:05:14,568 --> 00:05:16,038 O zaman otur bakalım. 80 00:05:17,337 --> 00:05:18,975 (Gece) Sana bir teklifim var. 81 00:05:21,023 --> 00:05:22,280 Yaklaşın. 82 00:05:27,311 --> 00:05:30,319 Oho! Bunlar barışmaya geçmiş, fısır fısır bir şeyler çeviriyorlar. 83 00:05:30,400 --> 00:05:31,971 Sevgi topacı bile olmuşlar. 84 00:05:32,052 --> 00:05:36,268 Oh! Hadi gözümüz aydın. O zaman herkes işinin başına, hadi bakayım. 85 00:05:36,349 --> 00:05:39,382 Hişt, balıkçı bacım, sen de bakayım işinin başına. 86 00:05:39,463 --> 00:05:41,393 -Bak, müşterin geldi, koş. -Allah! İlk müşterim. 87 00:05:41,505 --> 00:05:44,625 -(Sera) Yettim. -Serkan balıkçı oldu, Sera balıkçı. 88 00:05:44,706 --> 00:05:46,050 Aman iyi de oldu be. 89 00:05:46,215 --> 00:05:49,788 -Serkan abi nerede? -Ne bileyim ben? Geceden beri haber yok. 90 00:05:49,927 --> 00:05:53,302 Yine bir haltlar karıştırmıştır da korkudan çıkamıyor karşıma. 91 00:05:53,724 --> 00:05:55,995 -(Harun) Fatma Baba. -Hoş geldin, gel. 92 00:05:56,076 --> 00:05:57,491 -Nasılsın? -Sağ olasın. 93 00:05:57,678 --> 00:05:59,245 Müjdemi isterim Özgür Bey. 94 00:05:59,667 --> 00:06:01,850 Tekne sorunu çözüldü, hallettik. 95 00:06:01,966 --> 00:06:04,499 Hoş geldin Harun abi de ne oldu ki tekneye? 96 00:06:04,605 --> 00:06:07,948 -El koymuşlardı ama tekne artık senin. -Nasıl benim abi? 97 00:06:08,091 --> 00:06:10,606 İşte borcunu ödedik, şimdi limana bağladılar. 98 00:06:10,687 --> 00:06:12,149 Bundan sonra keyifle kullanırsın. 99 00:06:12,230 --> 00:06:13,579 Sen niye öyle bir şey yaptın ki abi? Ben ödeyecektim. 100 00:06:13,660 --> 00:06:16,673 Özgür, ne olur. Sana bugüne kadar söylemekten dilimde tüy bitti ama... 101 00:06:16,754 --> 00:06:18,194 ...sen hâlâ anlamadın. 102 00:06:18,623 --> 00:06:21,183 Sen bana babanın yadigârısın, emanetisin, tamam mı oğlum? 103 00:06:21,360 --> 00:06:22,702 (Fatma) Harun Bey haklı. 104 00:06:22,783 --> 00:06:24,522 Rahmetli babanla çok yakın arkadaşlar. 105 00:06:24,603 --> 00:06:27,094 Tabii arkadaşının emanetine sahip çıkacak. 106 00:06:27,227 --> 00:06:28,875 Aman sen bakma ona iyi yapmışsın. 107 00:06:29,039 --> 00:06:31,220 Duydun mu Fatma Baba'yı, duydun mu? 108 00:06:31,935 --> 00:06:34,391 Hem sen benim oğlumun abisisin, ona göz kulak oluyorsun. 109 00:06:34,526 --> 00:06:36,155 Benim sana yaptıklarım az bile. 110 00:06:37,977 --> 00:06:39,029 (Geçiş sesi) 111 00:06:39,110 --> 00:06:41,485 Özgür Bey, borcunuza karşılık icra işlemi var. 112 00:06:42,172 --> 00:06:43,735 -Evrakları görebilir miyim? -Tabii. 113 00:06:45,295 --> 00:06:46,584 Biraz süre verin. 114 00:06:46,665 --> 00:06:48,915 Birkaç gün bile verseniz yeterli. Ben bulup getireceğim parayı. 115 00:06:48,996 --> 00:06:50,134 Bir hafta süresi var zaten. 116 00:06:50,215 --> 00:06:52,574 Bankaya parayı faiziyle öderseniz geri alırsınız. 117 00:06:52,655 --> 00:06:53,850 (Geçiş sesi) 118 00:06:54,118 --> 00:06:55,290 Sahi Ata nasıl? 119 00:06:55,430 --> 00:06:59,018 Nasıl olsun, idare ediyoruz işte. Ama Özgür abisini çok özledi. 120 00:06:59,107 --> 00:07:00,458 Yakında kulübe gelir. 121 00:07:01,140 --> 00:07:02,574 (Özgür) Abi, çok teşekkür ediyorum. 122 00:07:02,655 --> 00:07:04,475 Ama borç olarak alıyorum, ödeyeceğim. 123 00:07:05,013 --> 00:07:06,083 (Harun) Ah! 124 00:07:06,239 --> 00:07:08,608 Ben kaçıyorum, kaçtım. Hadi görüşürüz. 125 00:07:08,689 --> 00:07:10,228 Hadi görüşürüz. 126 00:07:11,731 --> 00:07:16,142 Oğlum gurur önden gelir, arkadan da utanç. 127 00:07:16,223 --> 00:07:21,343 Ama gururun fazlası da iyi değil. Hadi bakayım karartma kendini. 128 00:07:23,566 --> 00:07:26,311 (Fatma) Hoş geldiniz. Buyurun, buyurun. 129 00:07:26,849 --> 00:07:29,279 -Serkan abiyi bulmamız lazım. -Niye kanka? 130 00:07:29,378 --> 00:07:32,276 O bahsettiği işi yapacağım. Ona söyle, acil arasın beni. 131 00:07:32,555 --> 00:07:34,982 Delirdin mi abi, kaçakçılık mı yapacaksın? 132 00:07:35,063 --> 00:07:38,104 Delirmedim oğlum. Harun abiye borçlu kalamam. 133 00:07:38,185 --> 00:07:39,192 Bilmediğin şeyler var. 134 00:07:39,273 --> 00:07:41,558 Ne abi bilmediğim şey? Söyle de bileyim o zaman, ne? 135 00:07:41,639 --> 00:07:43,217 Sonra anlatacağım. Hadi görüşürüz. 136 00:07:46,428 --> 00:07:47,795 (Fatma) Getiriyorum hemen. 137 00:07:57,053 --> 00:07:58,139 Gece? 138 00:07:58,291 --> 00:07:59,514 Efendim? 139 00:07:59,711 --> 00:08:01,503 Gece bugün bana ne dedi biliyor musun? 140 00:08:01,616 --> 00:08:02,644 Ne dedi? 141 00:08:02,725 --> 00:08:05,303 Artık Alican'ı merak etmiyorum, dedi. 142 00:08:06,840 --> 00:08:09,400 Gerçekten mi? Sonunda kurtulduk. 143 00:08:09,717 --> 00:08:10,928 Çok şükür. 144 00:08:16,967 --> 00:08:18,225 Sana ne diyeceğim ya. 145 00:08:18,431 --> 00:08:20,980 Sen babanla haftada iki gün küssen mi acaba? 146 00:08:21,061 --> 00:08:22,597 (Verda) Sofra işi güzel oldu. 147 00:08:23,039 --> 00:08:25,010 Anne, aşk olsun ya, of! 148 00:08:25,146 --> 00:08:27,186 -Deme şöyle, üzülüyorum. -Ne? 149 00:08:28,366 --> 00:08:30,714 Babamı üzdüğüm için çok mutsuzum. 150 00:08:31,030 --> 00:08:32,293 Tabii seni de. 151 00:08:33,394 --> 00:08:35,895 Seni çok seviyorum, iyi ki varsınız. 152 00:08:36,753 --> 00:08:39,565 Ay! Ne oldu sana böyle? 153 00:08:39,660 --> 00:08:41,595 (Verda) Ben de sizi çok seviyorum. 154 00:08:41,676 --> 00:08:44,762 Sen de iyi ki varsın da ne oldu şimdi böyle birdenbire? 155 00:08:46,244 --> 00:08:47,924 Hayat çok kısa. 156 00:08:48,304 --> 00:08:51,098 Yaşadığımız her anın kıymetini bilmeliyiz. 157 00:08:52,889 --> 00:08:56,057 Ve bundan sonra göreceksin sana söz veriyorum... 158 00:08:56,170 --> 00:08:58,098 ...dünyanın en iyi ablası olacağım. 159 00:08:58,179 --> 00:09:00,839 Sen zaten dünyanın en iyi ablasısın. 160 00:09:00,972 --> 00:09:04,074 Bak, bugün Gülce'ye ne kadar iyi gelmişsin, kendi söyledi. 161 00:09:04,899 --> 00:09:08,691 Umarım babama da iyi gelebilirim. Affeder değil mi beni? 162 00:09:08,776 --> 00:09:12,250 Saçmalama, tabii ki affeder. Affetmeyecek de ne yapacak? 163 00:09:12,516 --> 00:09:15,860 Şu Miro'yu saklamasaydın iyiydi ama... 164 00:09:16,472 --> 00:09:19,290 ...en azından hatanı anladın, bu da bir şey, değil mi? 165 00:09:19,766 --> 00:09:20,813 Umarım. 166 00:09:26,377 --> 00:09:29,377 (Gerilim müziği) 167 00:09:49,603 --> 00:09:52,603 (Gerilim müziği devam ediyor) 168 00:09:59,423 --> 00:10:01,376 (Korna çalıyor) 169 00:10:10,572 --> 00:10:11,848 Hah, geldiler. 170 00:10:13,185 --> 00:10:14,778 Hoş geldiniz. 171 00:10:15,585 --> 00:10:16,673 Hoş bulduk. 172 00:10:17,103 --> 00:10:18,298 -Hoş geldiniz. -Hoş geldiniz. 173 00:10:18,379 --> 00:10:20,900 Ne güzel bunlar, teşekkür ederim. 174 00:10:21,150 --> 00:10:23,540 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 175 00:10:23,738 --> 00:10:25,681 (Verda) Rüzgârcığım, ne kadar şıksın böyle. 176 00:10:25,799 --> 00:10:26,829 Ben bunları koyayım. 177 00:10:27,019 --> 00:10:29,485 Abiciğim aldı. Abiciğim bana gömlek aldı. 178 00:10:29,618 --> 00:10:33,169 Abiciğim birisi bize iltifat ettiğinde ne diyorduk? 179 00:10:33,893 --> 00:10:35,861 Ederim ederim, teşekkür ederim. 180 00:10:37,541 --> 00:10:40,150 Hadi geçin böyle, nasıl rahat ederseniz. 181 00:10:41,376 --> 00:10:43,786 Cem abin daha gelmedi, yoldadır. 182 00:10:45,861 --> 00:10:49,415 Niye bu kadar gecikti anne, çıkıyorum dememiş miydi? 183 00:10:50,453 --> 00:10:53,302 Bir şeye takılmıştır çıkmadan önce, gelir şimdi. 184 00:10:56,533 --> 00:10:59,533 (Müzik) 185 00:11:23,896 --> 00:11:24,920 Arif amca. 186 00:11:26,970 --> 00:11:27,994 Arif amca. 187 00:11:28,895 --> 00:11:31,364 -Sen de mi buradaydın? -Buradayım oğlum. 188 00:11:31,455 --> 00:11:34,552 Ceren'in hayran olduğu bir basketbolcu vardı. 189 00:11:35,107 --> 00:11:36,531 İmzasını alamadı diye çok üzülüyordu. 190 00:11:36,612 --> 00:11:38,692 Ben de İzmir'e gittim, onu hallettim, geldim. 191 00:11:38,775 --> 00:11:42,145 Sağ ol evladım. Allah razı olsun. 192 00:11:44,242 --> 00:11:45,820 Arif amca, bir şey mi oldu? 193 00:11:47,217 --> 00:11:51,898 Evlat, Ceren'im artık yürüyemeyecekmiş. 194 00:11:55,242 --> 00:11:56,281 Ne? 195 00:11:56,534 --> 00:11:59,873 (Arif) Ayakları tutmuyordu, geçicidir dediler. 196 00:12:00,242 --> 00:12:01,880 Düzelir dediler. 197 00:12:02,765 --> 00:12:04,557 Bugün filmleri çekildi. 198 00:12:05,499 --> 00:12:07,833 Baktılar ettiler işte. 199 00:12:08,567 --> 00:12:10,492 (Arif) Geçmeyecek amca dediler. 200 00:12:10,838 --> 00:12:15,909 Artık ayağa kalkması artık çok zor dediler. 201 00:12:17,648 --> 00:12:21,538 Ceren'im artık top oynayamayacak. 202 00:12:23,527 --> 00:12:25,239 Yürüyemeyecekmiş. 203 00:12:25,632 --> 00:12:28,632 (Hüzünlü müzik) 204 00:12:48,266 --> 00:12:51,266 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 205 00:13:15,414 --> 00:13:18,184 Anne, ben merak etmeye başladım artık ama. 206 00:13:18,360 --> 00:13:21,256 Telefonumu da açmadı. Nerede kaldı bu adam? 207 00:13:28,429 --> 00:13:29,601 Babam geldi. 208 00:13:30,586 --> 00:13:34,606 Ah Cem, yani çok şükür. Vallahi merak etmeye başlamıştık artık. 209 00:13:34,697 --> 00:13:37,498 -Babacığım, gözümüz yollarda kaldı. -Geldim. 210 00:13:38,104 --> 00:13:41,741 Acaba hanımefendi neden gözünüz yollarda kaldı? 211 00:13:41,921 --> 00:13:42,945 Otur. 212 00:13:43,147 --> 00:13:46,147 (Müzik) 213 00:13:52,453 --> 00:13:55,679 Seni çok üzdüğüm için gözüm yollarda kaldı baba. 214 00:13:56,063 --> 00:13:59,914 Babam gelse de kendimi affettirsem, o da bana... 215 00:14:00,109 --> 00:14:05,524 ...canım kızım ben sana hiç küser miyim dese diye gözüm yollarda kaldı. 216 00:14:08,383 --> 00:14:11,157 Babacığım, ben seni çok seviyorum, her şeyden çok seviyorum. 217 00:14:11,238 --> 00:14:16,219 Sen benim kahramanımsın, idolümsün, sen benim her şeyimsin. 218 00:14:16,611 --> 00:14:20,624 Seni bir daha asla üzmeyeceğim. Söz veriyorum, asla üzmeyeceğim seni. 219 00:14:22,664 --> 00:14:25,922 Bir sürü laf hazırlamıştım, hepsini ağzıma tıktı bak. 220 00:14:27,180 --> 00:14:29,263 Yırttık neyse ki. 221 00:14:29,611 --> 00:14:30,797 Şımarık. 222 00:14:32,752 --> 00:14:34,158 Yemekleri sen mi yaptın? 223 00:14:34,239 --> 00:14:36,086 Tabii, hepsini elleriyle yaptı. 224 00:14:36,167 --> 00:14:39,897 Ya, vaktim olsaydı yapardım anne. Niye öyle diyorsun? 225 00:14:39,978 --> 00:14:41,838 Hepsini Fatma Baba’dan aldı. 226 00:14:43,180 --> 00:14:45,606 (Rüzgâr) Ama o taşıdı, Gülce prenses taşıdı. 227 00:14:45,734 --> 00:14:46,781 (Kulak çınlama sesi) 228 00:14:46,899 --> 00:14:50,039 O taşıdı, Gülce prenses taşıdı. 229 00:14:50,414 --> 00:14:54,138 (Konuşma anlaşılmıyor) (Kulak çınlama sesi devam ediyor 230 00:14:55,335 --> 00:14:59,907 (Konuşmalar anlaşılmıyor) (Kulak çınlama sesi devam ediyor 231 00:15:00,361 --> 00:15:02,644 O da bir şey mi Cem abi, en azından... 232 00:15:05,040 --> 00:15:06,188 (Özgür) Cem abi! 233 00:15:06,368 --> 00:15:09,933 (Müzik) (Konuşmalar anlaşılmıyor) 234 00:15:14,563 --> 00:15:15,711 Cem abi! 235 00:15:17,227 --> 00:15:18,376 Cem! 236 00:15:23,032 --> 00:15:24,180 Baba! 237 00:15:27,610 --> 00:15:29,032 Cem abi! 238 00:15:30,251 --> 00:15:31,971 -Abi! -(Rüzgâr) Anne, baba! 239 00:15:32,300 --> 00:15:33,886 Anne, baba! 240 00:15:34,612 --> 00:15:36,065 (Özgür) Cem abi! 241 00:15:36,189 --> 00:15:39,604 (Rüzgâr) Anne, baba! 242 00:15:39,946 --> 00:15:42,932 Gülce'nin babası, Gülce'nin babası. 243 00:15:43,172 --> 00:15:45,607 -(Gece) Baba! Baba iyi misin? -Cem! 244 00:15:45,688 --> 00:15:48,396 -Babacığım iyi misin? -Ne oldu, bayıldı mı? Kendine gel. 245 00:15:48,512 --> 00:15:52,074 (Gece) Babacığım iyi misin? Baba ne oldu? Aç gözlerini. 246 00:15:52,155 --> 00:15:55,034 -(Verda) Cem kendine gel! -(Gece) Baba aç gözlerini, baba! 247 00:15:55,466 --> 00:15:57,606 Baba! Babacığım! 248 00:15:58,014 --> 00:16:00,326 (Gece) Babacığım iyi misin? 249 00:16:00,576 --> 00:16:02,849 -Baba aç gözlerini, baba! -(Verda) Cem! 250 00:16:03,655 --> 00:16:05,842 Beş, altı... 251 00:16:06,880 --> 00:16:11,192 Beş, altı, yedi, sekiz... 252 00:16:13,568 --> 00:16:15,084 ...dokuz. 253 00:16:15,298 --> 00:16:18,174 Dokuz. 254 00:16:18,287 --> 00:16:22,498 Bir, iki, üç... 255 00:16:22,686 --> 00:16:25,686 (Gerilim müziği) 256 00:16:30,552 --> 00:16:36,287 ...dört, beş, altı... 257 00:16:36,694 --> 00:16:41,694 (Korna sesi) (Araba ani fren yaptı) 258 00:16:46,079 --> 00:16:48,873 (Gece) Babacığım aç gözlerini, ne olur baba! 259 00:16:48,954 --> 00:16:50,896 Dayan Cem geliyor ambulans. Ne olur dayan. 260 00:16:50,977 --> 00:16:53,873 Gülce'nin babası. Anne, baba! 261 00:16:53,954 --> 00:16:55,857 -Sakin ol abiciğim, sakin ol. -(Rüzgâr) Anne, baba! 262 00:16:56,006 --> 00:16:59,935 Yani bayıldı sadece değil mi? Yani nefes alıyor, bir sıkıntı yok, değil mi? 263 00:17:00,349 --> 00:17:03,627 Korkma. Nefesi de nabzı da yerinde. 264 00:17:03,708 --> 00:17:06,271 Zaten ambulans yoldaymış, yakında burada olurlar. 265 00:17:07,467 --> 00:17:08,467 Baba! 266 00:17:08,569 --> 00:17:10,683 -Anne, ayılıyor. Babacığım iyi misin? -Cem! 267 00:17:10,764 --> 00:17:13,381 -Baba! -Bak, bak uyandı. Cem abi uyandı. 268 00:17:13,462 --> 00:17:15,662 Sakin ol abiciğim. Cem abi uyandı. 269 00:17:15,746 --> 00:17:16,818 Ne oluyor? 270 00:17:16,962 --> 00:17:18,347 Baba! 271 00:17:18,670 --> 00:17:19,865 Ah! 272 00:17:20,549 --> 00:17:23,021 Kalkma, kalkma, kalkma. Ambulans geliyor babacığım. 273 00:17:23,102 --> 00:17:24,586 (Cem) İstemiyorum ben ambulans falan. 274 00:17:24,667 --> 00:17:25,738 (Gece) Tamam, ben sana yardım edeyim. 275 00:17:25,819 --> 00:17:28,246 İyiyim, bırakın. Tamam, ben kalkarım, bırakın. 276 00:17:28,328 --> 00:17:30,339 Dur, yavaş canım. 277 00:17:30,771 --> 00:17:31,927 Sağ ol. 278 00:17:33,459 --> 00:17:34,951 (Gece) Su vereyim. 279 00:17:35,365 --> 00:17:38,232 -Gel, gel. Ver. -Al babacığım. 280 00:17:38,873 --> 00:17:40,584 -(Rüzgâr) Anne, baba! -(Özgür) Cem abi, çok geçmiş olsun. 281 00:17:40,683 --> 00:17:43,223 Sen biraz dinlen, Rüzgâr rahatsız oldu. Biz eve gidelim. 282 00:17:43,304 --> 00:17:45,413 -Anne, baba! -Gel abiciğim, hadi gel. 283 00:17:45,494 --> 00:17:47,272 Gitmesin, gitmesin. 284 00:17:47,353 --> 00:17:51,206 Bizim babamız cennette. Cennet çok uzak, çok uzak. 285 00:17:51,287 --> 00:17:55,552 Hiç gelemez, hiç gelemez. Hiç gelemez, hiç, hiç, hiç. 286 00:17:55,725 --> 00:17:58,014 -(Rüzgâr) Gitmesin. -Gülce nerede? 287 00:17:59,427 --> 00:18:01,763 Gülce yok. Şimdi buradaydı. Gülce nerede? 288 00:18:02,669 --> 00:18:04,175 İçeri, eve girmiştir belki. 289 00:18:04,311 --> 00:18:07,185 Bence korktu kaçtı. Gülce! 290 00:18:11,201 --> 00:18:14,201 (Gerilim müziği) 291 00:18:15,174 --> 00:18:18,174 (Gülüyorlar) 292 00:18:22,229 --> 00:18:25,229 (Gülüyorlar) 293 00:18:34,696 --> 00:18:37,696 (Gerilim müziği) (Gülüyorlar) 294 00:18:45,834 --> 00:18:47,670 (Konuşmalar duyulmuyor) 295 00:18:57,498 --> 00:18:59,037 Ne yapıyor ya bu? 296 00:18:59,608 --> 00:19:02,889 (Gülce ağlıyor) 297 00:19:03,209 --> 00:19:06,209 (Gerilim müziği) 298 00:19:09,365 --> 00:19:11,362 -(Kadın) İyi misin? -Aa! 299 00:19:11,811 --> 00:19:13,709 Çekil, dokunma, sakın! 300 00:19:13,967 --> 00:19:15,873 Çekil! Dokunmayın! 301 00:19:16,108 --> 00:19:17,420 Dokunmayın! 302 00:19:28,101 --> 00:19:30,070 Kapıyı aç, aç, kapıyı aç! 303 00:19:32,031 --> 00:19:34,460 Kapıyı aç, kapıyı aç! 304 00:19:34,541 --> 00:19:37,650 (Gerilim müziği) 305 00:19:43,660 --> 00:19:45,121 Kapıyı açın! 306 00:19:56,782 --> 00:19:58,783 Kanka gel kafa dağıtalım, bir şeyler içmeye gidelim. 307 00:19:58,879 --> 00:20:02,539 Kanka ben zaten dayanırım, ayaklarım tutmuyor vallahi yorgunluktan. Sonra. 308 00:20:02,714 --> 00:20:04,605 Güzel, ben de öyle düşünmüştüm. 309 00:20:06,324 --> 00:20:09,324 (Müzik) 310 00:20:20,912 --> 00:20:22,122 (Geçiş sesi) 311 00:20:29,521 --> 00:20:32,521 (Müzik devam ediyor) 312 00:20:35,856 --> 00:20:36,904 (Geçiş sesi) 313 00:20:41,106 --> 00:20:42,270 Gülce! 314 00:20:42,472 --> 00:20:45,151 Gülce ablacığım beni duyuyor musun, neredesin? 315 00:20:45,724 --> 00:20:47,107 Gülce! 316 00:20:48,032 --> 00:20:51,541 Gülce ablacığım beni duyuyor musun, neredesin? 317 00:20:51,622 --> 00:20:53,013 Gülce neredesin? 318 00:20:53,599 --> 00:20:55,423 Ablacığım duyuyor musun beni? 319 00:20:56,302 --> 00:20:57,489 Gülce! 320 00:20:58,997 --> 00:21:01,638 Gülce neredesin? Ablacığım neredesin? 321 00:21:02,005 --> 00:21:05,005 (Müzik) 322 00:21:10,527 --> 00:21:12,005 Nereye gittiğini biliyorum. 323 00:21:15,364 --> 00:21:16,596 Veremem. 324 00:21:16,677 --> 00:21:20,130 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 325 00:21:20,638 --> 00:21:21,943 İzin vermedim. 326 00:21:22,295 --> 00:21:23,685 İzin vermedim. 327 00:21:24,404 --> 00:21:27,185 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 328 00:21:27,649 --> 00:21:30,443 (Gülce) Veremem, izin vermedim. 329 00:21:32,763 --> 00:21:35,417 Çok korktum ablacığım seni bulamayacağım diye. 330 00:21:36,372 --> 00:21:37,677 Çok korktum. 331 00:21:39,036 --> 00:21:41,375 İzin vermeyeceğim, izin vermedim. 332 00:21:41,456 --> 00:21:44,768 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 333 00:21:44,849 --> 00:21:47,028 Tamam. Tamam hepsi geçti. 334 00:21:47,109 --> 00:21:49,763 Bir saniye annemi arayayım Gülce, olur mu? Bekle bir saniye. 335 00:21:51,215 --> 00:21:54,788 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 336 00:21:55,258 --> 00:21:56,351 Alo? 337 00:21:57,085 --> 00:21:59,948 Evet anne, buldum. Her şey yolunda, merak etme. 338 00:22:00,330 --> 00:22:01,546 (Gece) Çok iyi, çok iyi merak etme. 339 00:22:01,627 --> 00:22:05,636 Şu an Ata Sörf Kulübü’nün oradayız, oraya gelmiş. 340 00:22:05,744 --> 00:22:07,546 Getiririm birazdan, tamam mı? 341 00:22:10,022 --> 00:22:13,382 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 342 00:22:13,562 --> 00:22:16,374 Ablacığım korkma tamam. 343 00:22:17,116 --> 00:22:20,226 Babamız çok iyi, merak etme. Bayılmış sadece. 344 00:22:21,952 --> 00:22:26,241 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 345 00:22:27,351 --> 00:22:28,780 Neye izin vermedin? 346 00:22:30,327 --> 00:22:32,538 Babam uyanınca hemen seni sordu, biliyor musun? 347 00:22:32,619 --> 00:22:34,703 Güzel kızım Gülce nerede, dedi. 348 00:22:35,164 --> 00:22:38,655 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 349 00:22:39,375 --> 00:22:40,555 İzin vermedim. 350 00:22:42,640 --> 00:22:45,460 Gülce, neye izin vermedin? 351 00:22:46,828 --> 00:22:49,640 Bir şey mi oldu, birisi seni rahatsız mı etti ablacığım? 352 00:22:50,764 --> 00:22:54,085 İzin vermedim, izin vermedim, izin vermedim. 353 00:22:54,297 --> 00:22:56,065 İzin vermedim. 354 00:22:56,741 --> 00:22:58,334 İzin vermedim. 355 00:23:00,096 --> 00:23:02,234 Ben de gideyim, kalkayım, çocuk korkmuştur. 356 00:23:02,315 --> 00:23:04,991 Ben iyiyim, beni görünce sakinler. 357 00:23:05,095 --> 00:23:08,727 Hiçbir yere gitmiyorsun. Bak ne olur, ambulansı çevirdin geri... 358 00:23:08,839 --> 00:23:11,719 ...gel şu içeri geç de yat birazcık. Bak elim ayağım titriyor, lütfen. 359 00:23:11,876 --> 00:23:14,594 Tamam, sakin. Ben iyiyim, gerçekten. 360 00:23:14,728 --> 00:23:18,073 Sağ olun Harun Bey siz de. Teşekkür ederim, gerçekten iyiyim. 361 00:23:18,154 --> 00:23:21,110 Zahmet verdik size de kusura bakmayın. Telaşlandırdık. 362 00:23:21,195 --> 00:23:23,821 Rica ederim. Ama pek iyi görünmüyorsunuz Cem Bey. 363 00:23:23,949 --> 00:23:26,321 Yani en kısa zamanda bir doktora görünmeyi ihmal etmeyin. 364 00:23:26,437 --> 00:23:30,628 -Tabii tabii. -İyiyim ben, sağ olun, teşekkür ederim. 365 00:23:30,816 --> 00:23:31,840 (Harun) Ben müsaade isteyeyim. 366 00:23:32,018 --> 00:23:33,915 Bir şeye ihtiyacın olursa yakındayım. 367 00:23:34,110 --> 00:23:35,767 -Sağ olun. -(Harun) Geçmiş olsun. 368 00:23:35,847 --> 00:23:38,964 -Gel canım, ne olur. -Sen kendi ayağına bak, ben iyiyim. 369 00:23:39,045 --> 00:23:41,086 -İyiyim ben. -Uzanır mısın şöyle? 370 00:23:41,167 --> 00:23:42,563 Tamam, tamam. 371 00:23:43,368 --> 00:23:44,712 (Gece) Gülce. 372 00:23:45,641 --> 00:23:46,789 Ablacığım. 373 00:23:47,456 --> 00:23:50,507 Neye izin vermediğini şu an bana söylemen gerek. 374 00:23:51,866 --> 00:23:54,616 O bana sordu, o bana sordu. 375 00:23:55,142 --> 00:23:57,125 Ben hayır dedim, izin vermedim. 376 00:23:57,282 --> 00:23:59,032 İzin vermedim. 377 00:24:02,837 --> 00:24:05,063 Sarılmasına izin vermedim. 378 00:24:08,606 --> 00:24:10,398 Sarılmasına mı? 379 00:24:12,288 --> 00:24:14,086 Babamızın sarılmasına mı? 380 00:24:14,954 --> 00:24:15,993 Gece. 381 00:24:19,125 --> 00:24:22,375 Babam ölürse bir daha bana sarılamaz değil mi? 382 00:24:25,086 --> 00:24:28,235 Babamız ölmeyecek bizim güzelim, merak etme. 383 00:24:29,868 --> 00:24:31,462 Nereden biliyorsun? 384 00:24:33,844 --> 00:24:35,328 Babalar ölmez çünkü. 385 00:24:36,141 --> 00:24:37,297 I ıh. 386 00:24:37,770 --> 00:24:40,227 Rüzgâr'ın babası ölmüş. 387 00:24:44,938 --> 00:24:47,571 Ama bizim babamız hasta değil ki Gülce. 388 00:24:47,754 --> 00:24:50,046 Sen hem tıpı benden daha iyi biliyorsun. 389 00:24:50,196 --> 00:24:52,226 (Gece) Bayılmak hastalık değildir. 390 00:24:52,556 --> 00:24:54,665 Çok güneşin altında kalınca bayılabiliriz. 391 00:24:54,746 --> 00:24:57,468 Su içmezsek bayılabiliriz, değil mi ablacığım? 392 00:24:58,081 --> 00:25:00,952 Rüzgâr'ın babası hasta olduğu için mi ölmüş? 393 00:25:03,344 --> 00:25:04,579 Evet. 394 00:25:05,664 --> 00:25:07,583 Hadi gel eve gidelim artık. 395 00:25:08,250 --> 00:25:10,607 Annesi de mi hasta olmuş o zaman? 396 00:25:11,369 --> 00:25:13,020 (Gece) Bak, sana ne diyeceğim? 397 00:25:13,161 --> 00:25:14,575 Bence ne yapalım biliyor musun? 398 00:25:14,656 --> 00:25:18,544 Eve gittiğiniz zaman sen babama tam 18 saniye sarılırsın. 399 00:25:19,009 --> 00:25:22,802 Hem daha önce izin vermediğin için de telafi etmiş olursun, ne dersin? 400 00:25:25,798 --> 00:25:27,762 Doping olur ona, moral olur. 401 00:25:27,984 --> 00:25:31,075 Dokuz çarpı iki, güzel fikir değil mi? 402 00:25:32,958 --> 00:25:35,085 18 saniye çok uzun. 403 00:25:36,661 --> 00:25:39,312 Ara verip iki kere sarılsam olur mu? 404 00:25:40,357 --> 00:25:41,787 Olur bebeğim. 405 00:25:43,224 --> 00:25:44,865 Hadi gel gidelim artık. 406 00:25:49,662 --> 00:25:50,771 Gel. 407 00:25:51,105 --> 00:25:54,105 (Müzik) 408 00:26:14,201 --> 00:26:17,201 (Müzik devam ediyor) 409 00:26:28,381 --> 00:26:30,201 Hah, geldiniz mi? 410 00:26:30,489 --> 00:26:31,994 (Verda) Gülceciğim ya. 411 00:26:33,612 --> 00:26:35,471 Aa, kızım. 412 00:26:36,701 --> 00:26:38,197 Hiç korkma babacığım. 413 00:26:39,595 --> 00:26:40,952 Hiç korkma ben... 414 00:26:41,776 --> 00:26:44,017 Ben bak iyiyim, gördün mü? 415 00:26:44,119 --> 00:26:47,119 (Duygusal müzik) 416 00:27:08,094 --> 00:27:11,094 (Duygusal müzik devam ediyor) 417 00:27:15,336 --> 00:27:17,625 Sen ölmeyeceksin değil mi baba? 418 00:27:23,468 --> 00:27:24,906 Ölmeyeceğim kızım. 419 00:27:28,462 --> 00:27:29,813 Ölmeyeceğim. 420 00:27:31,840 --> 00:27:34,620 (Duygusal müzik) 421 00:27:53,960 --> 00:27:56,660 (Duygusal müzik devam ediyor) 422 00:28:15,760 --> 00:28:18,740 Yerli çocuk, ne içerim ben burada? 423 00:28:25,860 --> 00:28:28,020 Zıkkımın kökü var kardeşim, içer misin? 424 00:28:28,880 --> 00:28:30,220 Ne diyorsun oğlum sen? 425 00:28:31,480 --> 00:28:33,240 Ne oluyor oğlum? Sakin olun bir. 426 00:28:33,321 --> 00:28:35,881 Kanımız uyuşmuyor biraz. Yoksa başka bir sıkıntı yok. 427 00:28:36,440 --> 00:28:38,580 Hadi ya! Şimdi öyle mi oldu? 428 00:28:38,780 --> 00:28:42,140 Alaçatı'da benim paramla eğlenirken kanın yok muydu? 429 00:28:42,320 --> 00:28:44,820 -Kansız mıydın o zaman? -Hayır kardeşim, bunalımdaydım. 430 00:28:44,999 --> 00:28:46,759 Yine senin söylediğin yalan üzerine. 431 00:28:46,840 --> 00:28:49,380 Ceren'in nişanlısı var falan diye uydurdun bir şeyler. 432 00:28:50,780 --> 00:28:52,840 Ne alakası var oğlum? Niye yalan söyleyeceğim ben sana? 433 00:28:53,880 --> 00:28:55,580 Tamam kanka, sen şimdi benim eve git. 434 00:28:55,661 --> 00:28:57,801 Ben sana içecek bir şeyler alıp geleceğim hemen. 'Okay'? 435 00:28:59,100 --> 00:29:00,140 İyi. 436 00:29:00,480 --> 00:29:01,480 Hadi. 437 00:29:03,000 --> 00:29:05,420 -Aptal herif. -Hadi canım, hadi güzelim. 438 00:29:05,650 --> 00:29:06,680 Hadi abisi. 439 00:29:08,960 --> 00:29:11,620 -Nereden çıktı? -Ne demek nereden çıktı? 440 00:29:12,160 --> 00:29:15,900 Nereden biliyorsun benim ayağımı kaydırıp kızı kendine almayacağını? 441 00:29:15,981 --> 00:29:17,340 Yürümeyeceğini nereden biliyorsun? 442 00:29:17,421 --> 00:29:20,440 Sen şu Ceren işini iyice abarttın farkındasın değil mi? 443 00:29:20,521 --> 00:29:24,140 Eğer istiyorsan yarın gidelim şu kızla konuşalım, öğrenelim gerçeği. Yeter ya! 444 00:29:24,437 --> 00:29:27,257 -Ciddi misin, şaka mı yapıyorsun? -Ceren'e mi gideceğiz yarın? 445 00:29:27,640 --> 00:29:30,300 Sen var ya meleksin. Seni çok seviyorum. 446 00:29:30,800 --> 00:29:33,900 Sen var ya adamsın adam. Adamın hasısın. 447 00:29:34,640 --> 00:29:37,020 Ne adam be! Ne alaka adam! 448 00:29:37,160 --> 00:29:38,160 Ne oluyor? 449 00:29:38,241 --> 00:29:40,093 Ne demek ne oluyor adam falan ya? 450 00:29:40,280 --> 00:29:44,260 Sana 'bro' dedik diye nereden çıktı adam? Hemen adam olduk ya! 451 00:29:44,840 --> 00:29:46,820 Kör müsün oğlum? Aç şu gözlerini salak! 452 00:29:47,619 --> 00:29:50,239 -Tamam 'bro' niye kızıyorsun? -Bak hâlâ 'bro' diyor. 453 00:29:50,320 --> 00:29:52,220 Hâlâ 'bro'. İnanılmazsın! 454 00:29:53,520 --> 00:29:56,480 (Müzik) 455 00:30:13,840 --> 00:30:16,780 (Duygusal müzik) 456 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Aa! 457 00:30:26,200 --> 00:30:29,140 -Sen ne zaman uyandın? -Uyumadım ki uyanayım. 458 00:30:29,480 --> 00:30:31,210 -Neden? -Neden mi? 459 00:30:31,480 --> 00:30:35,640 Daha niye olsun? Gözümün önünde düştün yere, bayıldın Cem. 460 00:30:36,120 --> 00:30:38,420 Bugün izin al muhakkak, doktora gidiyoruz. 461 00:30:39,360 --> 00:30:42,780 Yok, önemli bir şeyim yok benim, tansiyonum düşmüştür. 462 00:30:42,920 --> 00:30:43,920 Allah Allah! 463 00:30:44,240 --> 00:30:46,860 Neredeymiş o tansiyon 19 senedir hiç düşmemiş. 464 00:30:47,040 --> 00:30:50,260 İlk defa oluyor böyle bir şey. Hiç itiraz istemiyorum, gideceğiz doktora. 465 00:30:50,400 --> 00:30:53,160 19 senedir kaç defa taşındık Foça'ya? 466 00:30:53,420 --> 00:30:56,620 Kaç kere kırdın ayağını, kaç kez çocuğumuz kaçtı? 467 00:30:56,800 --> 00:30:58,220 Büyük kızı da unutmayalım. 468 00:30:58,500 --> 00:31:00,740 Onun sevgilisi peşinden takip edip gelip... 469 00:31:00,821 --> 00:31:02,861 ...ne zaman benim tansiyonumu zıplattı? 470 00:31:03,320 --> 00:31:06,940 Sen de ortalığı velveleye vermişsin zaten çağırmışsın o adamı da. 471 00:31:07,520 --> 00:31:08,520 Kimi? 472 00:31:08,751 --> 00:31:09,751 İşte... 473 00:31:10,190 --> 00:31:11,300 Harun Bey'i mi? 474 00:31:11,440 --> 00:31:14,240 Gözümü açtım tepemde dikilmiş bana bakıyor öyle. 475 00:31:14,321 --> 00:31:16,900 Saçmalama canım. Ben çağırmadım ki kendi gelmiş. 476 00:31:17,040 --> 00:31:20,820 Bizim evi mi gözetliyor bu, ne yapıyor? Böyle her olumsuz durumda... 477 00:31:21,040 --> 00:31:23,380 ...yanında bitiveriyor senin hemen. 478 00:31:24,560 --> 00:31:27,140 Yok canım, evler karşılıklı ya... 479 00:31:27,240 --> 00:31:29,980 ...gördü geldi demek ki. Denk geldi herhâlde ne bileyim. 480 00:31:30,367 --> 00:31:33,860 Demek ki ben oraya çit gereceğim ki kimse görmesin, gelmesin. 481 00:31:34,040 --> 00:31:36,740 Vallahi benim gözüm tutmadı. Ben sevmedim o adamı. 482 00:31:37,040 --> 00:31:38,773 -Bir acayip. -Nasıl acayip? 483 00:31:38,880 --> 00:31:42,700 Tuhaf yani, tuhaf. Kendine böyle bir... 484 00:31:42,840 --> 00:31:46,420 ...üstten bakış, bir öz güven... Nereden geliyorsa artık o öz güven. 485 00:31:46,600 --> 00:31:48,406 Küçük dünyaları ben yarattım havaları. 486 00:31:48,486 --> 00:31:52,020 Bak canım sana da söylüyorum. O adamla arana mesafe koy. 487 00:31:52,540 --> 00:31:56,180 Sevmedim ben o adamı. Acayip bir adam o. 488 00:31:56,880 --> 00:31:57,880 Neyse. 489 00:31:58,940 --> 00:32:01,380 -Hadi günaydın. -Sana da. 490 00:32:08,480 --> 00:32:09,660 Babacığım günaydın. 491 00:32:10,000 --> 00:32:12,140 Günaydın kızım. Senin ne işin var bu saatte ayakta? 492 00:32:12,280 --> 00:32:13,873 Baba bugün kurs yok. 493 00:32:14,231 --> 00:32:16,580 Sen de işe gitme de hadi gel hastaneye gidelim. 494 00:32:16,800 --> 00:32:21,220 Allah Allah! İyiyim ben kızım. Anası bitti kızı başladı. 495 00:32:21,760 --> 00:32:23,100 -İyiyim işte. -Baba... 496 00:32:23,280 --> 00:32:25,100 Ben iyiyim. Nerede benim terliğim? 497 00:32:25,360 --> 00:32:28,280 Baba lütfen, sen benden daha önce böyle bir şey duydun mu... 498 00:32:28,360 --> 00:32:30,260 ...veya gördün mü bu saatte kalktığımı? 499 00:32:30,400 --> 00:32:32,340 Gerçekten çok korktum. 500 00:32:32,480 --> 00:32:36,140 -Laf anlamam, gidiyoruz hastaneye. -Hayır kızım, aa! 501 00:32:36,320 --> 00:32:38,460 Sen benim iyi olmamı istiyor musun? 502 00:32:39,200 --> 00:32:40,940 Hiç baba ya sen de! 503 00:32:41,200 --> 00:32:44,380 Ne hiç baba ya! İstiyor musun, istemiyor musun? 504 00:32:45,042 --> 00:32:46,762 Ne diyeceğimi bir dinle önce. 505 00:32:46,843 --> 00:32:50,220 Ne diyeceğini çok iyi biliyorum. Beni oyalamak için bir şeyler uyduracaksın. 506 00:32:50,400 --> 00:32:52,460 Hayır, uydurmayacağım. 507 00:32:53,418 --> 00:32:57,320 O sana söz verdiğim vardı ya gitar... 508 00:32:57,400 --> 00:33:00,160 ...onu alacağım, sözümü tutacağım. Sen... 509 00:33:01,440 --> 00:33:05,460 ...Gülce'ye Alican'ı unutturdun ya, ben sana söz verdim. Sözüm söz. 510 00:33:06,120 --> 00:33:08,100 Çok da şey değil babacığım. 511 00:33:09,520 --> 00:33:11,020 Doğru söyle unutturdun mu? 512 00:33:11,200 --> 00:33:14,380 Ondan değil babacığım. Acelesi yok, o yüzden diyorum. 513 00:33:14,740 --> 00:33:17,380 Doğru söyle eğer unutmadıysa ben şuraya bayılırım bak. 514 00:33:17,680 --> 00:33:19,420 Hiçbiriniz de ayıltamazsınız beni. 515 00:33:19,560 --> 00:33:21,020 -Baba. -Ne baba? 516 00:33:21,760 --> 00:33:24,400 Bak gözüm arkada kalır. 517 00:33:24,960 --> 00:33:26,860 Babacığım ne biçim laf o öyle! 518 00:33:27,000 --> 00:33:30,620 Tamam, iyiyim ben. Check-up yaptırdım zımba gibiyim. 519 00:33:30,760 --> 00:33:32,540 Hiçbir şeyim yok. Sen kardeşinle... 520 00:33:32,680 --> 00:33:34,740 ...böyle ilgilenmeye devam et. Ben iyi olacağım. 521 00:33:35,080 --> 00:33:36,420 Hadi sen git işine, hadi. 522 00:33:37,460 --> 00:33:38,960 İyi, tamam. 523 00:33:45,920 --> 00:33:48,500 (Sessizlik) 524 00:33:56,020 --> 00:33:58,260 -Alo. -Neredesin sen? 525 00:33:58,680 --> 00:34:01,820 Baban bana it muamelesi yaptı, Gece. Aramadın bile beni. 526 00:34:01,901 --> 00:34:02,901 Uff! 527 00:34:05,080 --> 00:34:09,540 Babam dün gece ölüyordu Miro. Onunla meşguldüm, kusura bakma. 528 00:34:09,940 --> 00:34:11,100 Ne? 529 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 İyi mi şimdi? 530 00:34:13,400 --> 00:34:14,400 İyi, iyi. 531 00:34:14,800 --> 00:34:18,140 İyi bari. Geçmiş olsun diye arardım ama... 532 00:34:18,460 --> 00:34:22,220 ...adam benim sesimi duyarsa fenalaşabilir o da doğru olmaz yani. 533 00:34:23,720 --> 00:34:26,020 Babam sana haksızlık ediyor, biliyorum ve... 534 00:34:26,540 --> 00:34:28,380 ...çok üzgünüm gerçekten bunun için. 535 00:34:28,731 --> 00:34:31,580 Madem biliyorsun Gece bir şeyler yapamaya ne dersin? 536 00:34:31,720 --> 00:34:35,560 Belki beni yemeye davet edersin. Adam beni tanımazsa kurulur tabii. 537 00:34:35,780 --> 00:34:37,900 -Tamam. -Tamam. 538 00:34:39,440 --> 00:34:40,900 Seni asıl şey için aradım. 539 00:34:41,820 --> 00:34:46,220 İzmir'e gidiyorum. Bizi çok beğenmişler, galiba iş teklifi edecekler. 540 00:34:46,880 --> 00:34:49,340 Miro gerçekten mi? Çok sevindim. 541 00:34:49,560 --> 00:34:51,220 (Miro ses) Merak etme sevgilim o iş bende. 542 00:34:51,540 --> 00:34:54,740 Ama sen de seni çok düşünen bir sevgilin olduğunu unutmazsan... 543 00:34:54,821 --> 00:34:56,921 ...arada bir hatırlasan çok sevinirim. 544 00:34:57,720 --> 00:34:58,840 Haklısın. 545 00:34:59,103 --> 00:35:01,580 Bu arada ben geç gelebilirim, beni merak etme tamam mı? 546 00:35:02,040 --> 00:35:03,040 Baybay. 547 00:35:03,121 --> 00:35:04,481 Öpüyorum, baybay. 548 00:35:16,761 --> 00:35:19,761 (Müzik) 549 00:35:39,509 --> 00:35:40,509 (Kapı açıldı) 550 00:35:47,040 --> 00:35:49,140 -Hoş geldin. -Hoş buldum. 551 00:35:53,160 --> 00:35:54,740 Yardım eder misin? 552 00:35:56,480 --> 00:35:57,480 Tabii. 553 00:35:58,233 --> 00:35:59,500 Hatta ben kaldırayım. 554 00:36:01,960 --> 00:36:04,660 (Müzik) 555 00:36:23,500 --> 00:36:25,460 Rahat mısın? Arkayı indireyim mi? 556 00:36:25,600 --> 00:36:27,220 Rahatım, çok teşekkür ederim. 557 00:36:27,540 --> 00:36:30,520 Bir şeye ihtiyacın olursa bu butona basarsın. 558 00:36:30,720 --> 00:36:31,940 Hemen gelirim. 559 00:36:34,160 --> 00:36:36,220 Aferin. Vefalı çocukmuşsun. 560 00:36:39,560 --> 00:36:43,300 Bana dünyanın en güzel hediyesini verdiğin için teşekkür edemedim sana. 561 00:36:50,280 --> 00:36:52,780 Kim bilir ne kadar uğraştın bunun için. 562 00:36:53,760 --> 00:36:57,080 -Beğenmene sevindim. -Beğenmek mi? Sen deli misin? 563 00:36:57,220 --> 00:37:00,580 Ayağa bir kalkayım var ya ilk iş bununla antrenman yapacağım. 564 00:37:00,720 --> 00:37:02,880 Bana uğurlu geleceğine o kadar eminim ki. 565 00:37:03,100 --> 00:37:05,560 Sayende takımın en iyi oyuncusu olacağım. 566 00:37:10,120 --> 00:37:13,980 Artık ayağa kalkması çok zor dediler. 567 00:37:14,560 --> 00:37:17,420 Ceren'in artık top oynayamayacak... 568 00:37:19,360 --> 00:37:21,140 ...yürüyemeyecekmiş. 569 00:37:21,720 --> 00:37:23,820 Neden öyle bakıyorsun? 570 00:37:24,600 --> 00:37:25,600 Tabii. 571 00:37:26,360 --> 00:37:28,540 Doğru, sen... 572 00:37:29,317 --> 00:37:33,580 ...böyle görünce şey sandın ama merak etme, geçici bu durum. 573 00:37:33,720 --> 00:37:37,520 -Ben yakında ayağa kalkacağım. -Tabii kalkacaksın, yok öyle bir şey. 574 00:37:37,680 --> 00:37:40,480 -Tabii kalkacaksın. -Azra'nın maçı var yine. 575 00:37:41,080 --> 00:37:42,600 İzleyelim mi beraber? 576 00:37:42,720 --> 00:37:44,980 İzleyelim ama o kız harbiden çok iyi oynuyor. 577 00:37:45,220 --> 00:37:46,400 Çok iyi. 578 00:37:46,980 --> 00:37:48,360 Sen bir de beni gör. 579 00:37:48,800 --> 00:37:51,540 Şimdi böyleyim ya daha da çok hırslanıyorum. 580 00:37:52,400 --> 00:37:55,420 Ayağa bir kalkayım fırtına gibi eseceğim. 581 00:37:58,040 --> 00:37:59,300 Topu alayım mı? 582 00:38:00,040 --> 00:38:02,900 (Müzik) 583 00:38:06,960 --> 00:38:08,160 Hadi izleyelim. 584 00:38:11,520 --> 00:38:14,420 (Müzik devam ediyor) 585 00:38:16,981 --> 00:38:19,300 (Maç sesleri) 586 00:38:30,180 --> 00:38:31,180 Dokuz. 587 00:38:34,141 --> 00:38:37,540 Bir, iki, üç, dört, beş, altı. 588 00:38:39,280 --> 00:38:42,280 (Müzik devam ediyor) 589 00:39:00,740 --> 00:39:03,787 Altı, yedi, sekiz, dokuz. 590 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 Ablacığım. 591 00:39:05,938 --> 00:39:10,467 Neden çıkartıp çıkartıp geri koyuyorsun? 592 00:39:11,160 --> 00:39:14,660 -Çünkü yeniden yerleştirmek istiyorum. -İyi de niye? 593 00:39:15,040 --> 00:39:16,380 Canım öyle istiyor. 594 00:39:16,688 --> 00:39:20,040 Tekrar eden şeyler sana iyi geliyor o zaman. 595 00:39:20,500 --> 00:39:21,820 Her şey değil. 596 00:39:22,520 --> 00:39:25,180 Babamın yeniden bayılmasını istemiyorum. 597 00:39:26,640 --> 00:39:27,640 Gülce... 598 00:39:28,080 --> 00:39:29,320 ...ablacığım ne diyeceğim. 599 00:39:29,400 --> 00:39:32,220 Bugün kursun yok ya acaba birlikte Foça'ya mı gitsek? 600 00:39:32,560 --> 00:39:36,780 -Gezeriz, belki denize gireriz. -Gezmek ve yüzmek istemiyorum. 601 00:39:37,640 --> 00:39:39,380 Ne yapmak istiyorsun peki? 602 00:39:42,560 --> 00:39:45,500 Beni Alican'la buluşturacağına söz vermiştin. 603 00:39:47,160 --> 00:39:50,160 (Müzik) 604 00:40:03,407 --> 00:40:04,407 Selam hocam. 605 00:40:04,782 --> 00:40:08,767 Ah be Cem! Kim hasta kim doktor belli değil. Amma koşturdun peşinden! 606 00:40:09,167 --> 00:40:12,366 Sorma vallahi hocam. Kusura bakma ne olur. 607 00:40:12,523 --> 00:40:14,456 Sen kusuru kendine ediyorsun. 608 00:40:15,097 --> 00:40:19,142 Sen bu tümörü ciddiye almıyorsun galiba ama yeri kötü. 609 00:40:19,445 --> 00:40:22,396 Yakında görme bozukluğu, konuşma bozukluğu başlayabilir. 610 00:40:22,504 --> 00:40:24,889 -Ani bayılmalar olabilir. -Oldu bile. 611 00:40:25,526 --> 00:40:29,091 Gerçi olacağını da biliyorduk ama... Eski P söylemişti. 612 00:40:29,385 --> 00:40:30,385 Eski P? 613 00:40:30,964 --> 00:40:35,592 Eski P, eski profesör yani. Sen de "Yeni P" diye kayıtlısın. 614 00:40:35,732 --> 00:40:38,377 Verda cin gibidir, iyice huylanmasın diye. 615 00:40:38,458 --> 00:40:41,950 Ne huylanması? Sen yoksa ailenden bu hastalığı saklıyor musun? 616 00:40:42,847 --> 00:40:43,847 Ee... 617 00:40:54,604 --> 00:40:56,639 -Günaydın. -Günaydın. 618 00:40:57,459 --> 00:41:01,320 Gülce çok kötü de ben de Rüzgâr'ı merak ettim. Nasıl? 619 00:41:01,414 --> 00:41:04,709 O da pek iyi değil. Babanın durumu nasıl? 620 00:41:05,678 --> 00:41:07,490 İyiyim diyor da... 621 00:41:10,053 --> 00:41:12,712 Özgür ben sana bir şey itiraf edeceğim. 622 00:41:13,055 --> 00:41:16,447 Ben Gülce'ye söz verdim ya Alican'la buluşması için... 623 00:41:16,626 --> 00:41:19,939 -Evet. -Babama da tam tersinin sözünü verdim. 624 00:41:20,042 --> 00:41:21,570 Ben ne yapacağım şimdi? 625 00:41:21,999 --> 00:41:24,344 (İç çekti) Gel, oturup bir konuşalım. 626 00:41:27,227 --> 00:41:31,391 Yani kızlarımın arasındaki kardeşlik bağının... 627 00:41:31,530 --> 00:41:33,530 ...daha güçlenip kuvvetlenmesini istiyorum. 628 00:41:33,871 --> 00:41:37,731 Verda'ya da o yüzden söylemedim. Ben gittikten sonra... 629 00:41:37,896 --> 00:41:40,998 ...hayata aynen devam etmeliler. -Amma meraklıymışsın gitmeye. 630 00:41:41,221 --> 00:41:44,010 Ben sana iyi bir haber vereceğim. Seni ondan sürekli arıyorum. 631 00:41:44,108 --> 00:41:45,325 Nasıl iyi bir haber? 632 00:41:45,406 --> 00:41:48,235 Senin durumunda çok hastayı ameliyat eden bir cerrahımız var. 633 00:41:48,316 --> 00:41:49,854 Hem de burada, İzmir'de. 634 00:41:50,731 --> 00:41:54,051 İyi ama tümörün arkalarda olduğunu... 635 00:41:54,132 --> 00:41:56,628 ...bitkisel hayat tehlikesi falan söylediler bana. 636 00:41:56,709 --> 00:41:59,317 Evet, doğru. Ama bu adam dedi. 637 00:41:59,575 --> 00:42:02,395 Hep bu tür vakaları alıyor ve on hastadan dördü kurtuluyor. 638 00:42:02,476 --> 00:42:05,254 -Yüzde 40 diyorsun yani. İyi mi? -İyi 639 00:42:05,504 --> 00:42:08,290 O yüzden de ailene gidiyorsun, durumunu anlatıyorsun. 640 00:42:08,431 --> 00:42:10,432 Hep birlikte düşünüp karar veriyorsunuz. 641 00:42:10,622 --> 00:42:12,820 Bu tek başına alabileceğin bir karar değil Cem. 642 00:42:15,244 --> 00:42:18,641 Gülce'ye verdiğin sözü tutup babana da doğruları söylemelisin. 643 00:42:18,773 --> 00:42:21,631 Demesi kolay. Babam öğrenirse ben biterim. 644 00:42:21,732 --> 00:42:23,945 Öbür türlü de Gülce'yle aran bozulacak. 645 00:42:24,454 --> 00:42:25,899 Ne yapacağım? 646 00:42:26,294 --> 00:42:29,194 Hem Alican nasıl biri onu bile bilmiyorum ki. 647 00:42:31,267 --> 00:42:32,913 Hadi gidip tanışalım o zaman. 648 00:42:34,139 --> 00:42:35,739 -Gerçekten mi? -Evet. 649 00:42:37,242 --> 00:42:40,609 Ama Rüzgâr'ı size bırakacağız. Gülce ona çok iyi geliyor. 650 00:42:40,690 --> 00:42:42,802 Tabii ki. Rüzgâr da Gülce'ye çok iyi geliyor. 651 00:42:42,944 --> 00:42:45,211 -Hem annem evde, daha ne olsun! -Şahane! Hadi gel. 652 00:42:45,364 --> 00:42:46,385 Hadi. 653 00:42:50,437 --> 00:42:53,098 "Çok istedim seni, bizi" 654 00:42:53,295 --> 00:42:57,178 "Gülüşü sanki bir ömür gibi" 655 00:42:57,937 --> 00:42:59,773 "En güzeli" 656 00:43:01,179 --> 00:43:03,779 "Güzel günler bizi bekler" 657 00:43:03,963 --> 00:43:06,506 "Ben seninleyim, senin içinim" 658 00:43:06,639 --> 00:43:10,351 "Böyle bir sevgilim" 659 00:43:11,881 --> 00:43:14,479 "Bazen yorar tatlı telaşlar" 660 00:43:14,560 --> 00:43:17,302 "Yaşlanmak için çok sebep var" 661 00:43:17,383 --> 00:43:20,946 "Her günüm senin için" 662 00:43:22,577 --> 00:43:25,051 "Çok istedim seni, bizi" 663 00:43:25,269 --> 00:43:29,033 "Gözleri sanki bir masal gibi" 664 00:43:29,837 --> 00:43:32,093 "En iyisi" 665 00:43:33,168 --> 00:43:35,859 "Görmesem seni yanımda" 666 00:43:35,940 --> 00:43:38,568 "Yüreğimi acıtır anında" 667 00:43:38,651 --> 00:43:43,416 "Her gün gel güzelim" 668 00:43:43,956 --> 00:43:46,515 "Güzel günler bizi bekler" 669 00:43:46,613 --> 00:43:49,202 "Ben seninleyim, senin içinim" 670 00:43:50,314 --> 00:43:53,173 -Bu ne? -Bu benim değil. Rüzgâr'ın o. 671 00:43:53,505 --> 00:43:55,372 Ben bakmadan ye hadi, tamam. 672 00:43:57,268 --> 00:43:59,767 "Yaşlanmak için çok sebep var" 673 00:43:59,973 --> 00:44:04,869 "Her günüm senin için" 674 00:44:05,282 --> 00:44:07,891 "Güzel günler bizi bekler" 675 00:44:07,972 --> 00:44:10,440 "Ben seninleyim, senin içinim" 676 00:44:10,615 --> 00:44:14,543 "Böyle bir sevgilim" 677 00:44:16,605 --> 00:44:18,718 -Ee, ben buradan demiştim. -Buradan. 678 00:44:18,799 --> 00:44:20,799 Hayır, buradan diyorum. 679 00:44:21,248 --> 00:44:26,050 "Her günüm senin için" 680 00:44:31,798 --> 00:44:34,798 (Kuşlar ötüyor) 681 00:44:44,164 --> 00:44:45,164 Alican? 682 00:44:45,980 --> 00:44:46,980 Evet. 683 00:44:47,414 --> 00:44:49,947 Selam, Alican. Ben Gülce'nin ablasıyım. 684 00:44:50,701 --> 00:44:54,795 Ben dejavu mu yaşıyorum? Ne oluyor abla? Gelmeyin artık kurban olayım! 685 00:44:54,876 --> 00:44:58,782 -Sakin olur musun? Konuşmak istiyoruz. -Düşün benim yakamdan, ne olur. 686 00:44:58,863 --> 00:45:03,018 Çok pişmanım. Vallahi söz veriyorum bir daha yapmayacağım. Gelmeyin artık, of! 687 00:45:03,381 --> 00:45:05,678 Baban gelip Alican'la tanışmış olabilir mi? 688 00:45:06,701 --> 00:45:07,701 Olabilir. 689 00:45:12,766 --> 00:45:15,610 Bekleyelim istersen. İllaki gelecek. 690 00:45:15,766 --> 00:45:18,086 Geldiği zaman da korkacak bir şey olmadığını anlatırız. 691 00:45:18,532 --> 00:45:19,532 Olur. 692 00:45:23,374 --> 00:45:24,523 Şöyle oturuyorum. 693 00:45:34,392 --> 00:45:35,852 (Boğazını temizledi) 694 00:45:40,344 --> 00:45:42,424 Demek sürpriz yumurta seviyorsun. 695 00:45:42,883 --> 00:45:45,149 Sen de her şakaya inanıyorsun. Rüzgâr'ındı o. 696 00:45:45,230 --> 00:45:48,060 Hadi oradan! Gördüm, gözünün içi parladı. 697 00:45:48,774 --> 00:45:51,062 Yok ya, ben sürprizleri sevmem. 698 00:45:51,571 --> 00:45:53,368 Böyle diyeceğini o kadar iyi biliyordum ki! 699 00:45:53,449 --> 00:45:56,306 Çünkü sen garantici bir insansın. Neyin olacağını... 700 00:45:56,446 --> 00:45:59,064 ...neyin olmayacağını senin bilmen gerekiyor sürekli. 701 00:45:59,175 --> 00:46:03,209 Ama sen de her an beklenmedik şeylerle karşılaşmayı seviyorsun gibi. 702 00:46:03,800 --> 00:46:06,244 Yani, sürpriz severim. 703 00:46:09,238 --> 00:46:12,238 (Müzik) 704 00:46:21,138 --> 00:46:22,498 O zaman bu senin. 705 00:46:23,385 --> 00:46:29,070 İnanamıyorum şu an! Teşekkür ederim. Acaba ne çıkacak? 706 00:46:29,556 --> 00:46:30,916 Çok heyecanlıyım. 707 00:46:31,642 --> 00:46:33,274 Açıyorum. 708 00:46:34,563 --> 00:46:36,862 Açıyorum. Ve... 709 00:46:38,126 --> 00:46:40,391 "Dırı rırı rım" 710 00:46:43,321 --> 00:46:44,759 Aman Allah'ım! 711 00:46:45,337 --> 00:46:46,783 Bir Kızılderili. 712 00:46:48,178 --> 00:46:50,121 Gördüğüm en içten şaşırmaydı bu arada. 713 00:46:51,588 --> 00:46:53,477 O zaman Özgür Kaptan 714 00:46:53,720 --> 00:46:56,896 ...sen de bu jestinin üstüne çikolatamın yarısını kabul et. 715 00:46:57,448 --> 00:47:00,358 -Senin için bu. Ben yemeyeyim. -Al lütfen. 716 00:47:10,827 --> 00:47:12,086 Şuranda çikolata var. 717 00:47:14,454 --> 00:47:16,699 Sende de var. Şuranda var. 718 00:47:19,790 --> 00:47:20,790 Geçti mi? 719 00:47:21,673 --> 00:47:24,673 (Müzik) 720 00:47:43,985 --> 00:47:46,985 (Müzik devam ediyor) 721 00:47:53,431 --> 00:47:56,851 Vay be! Güzel maçtı. Azra da güzel oynadı yalnız. 722 00:47:57,145 --> 00:48:01,439 O kadar özlemişim ki sahada olmayı. İzlerken içim gitti. 723 00:48:02,296 --> 00:48:06,414 Bir de denizi ve sokakları özledim. Hatta her yeri özledim. 724 00:48:06,625 --> 00:48:10,494 Neyse ya, tamam. Amma sızlandım ben de. (İç çekti) 725 00:48:11,118 --> 00:48:14,340 Azıcık daha sabredeceğim, hepsi o kadar. 726 00:48:14,856 --> 00:48:16,516 Sabretmek zorunda değilsin ki. 727 00:48:17,080 --> 00:48:18,760 Şimdi de gezebilirsin. 728 00:48:19,678 --> 00:48:21,278 Nasıl yapacağım onu? 729 00:48:21,869 --> 00:48:23,869 Seni Emir Yıldız'la tanıştırayım. 730 00:48:24,158 --> 00:48:26,378 Emir bir şeyi kafaya koyduysa onu yapar. 731 00:48:26,669 --> 00:48:31,291 Ama Ceren de lafa bakmaz, işe bakar Emir Yıldız. 732 00:48:31,372 --> 00:48:33,564 Ben burada bir rekabet mi seziyorum? 733 00:48:34,084 --> 00:48:38,218 Ben sporcuyum, unuttun mu? Benim işim zaten rekabet. 734 00:48:38,445 --> 00:48:41,973 O zaman var mısın iddiaya? Ödülü, kazanan belirler. 735 00:48:42,324 --> 00:48:45,009 Varım ama sonra mızıkçılık yapmak yok. 736 00:48:45,090 --> 00:48:47,547 Bunu kendine söyle çünkü sen kaybedeceksin. 737 00:48:56,079 --> 00:48:59,114 Nasıl yapacağız? Şimdi direkt nişanlın var diye mi soracağız? Ben anlamadım. 738 00:48:59,448 --> 00:49:03,240 -Ben halledeceğim, sen hiç merak etme. -Tamam, ben o zaman sonra konuşayım. 739 00:49:03,431 --> 00:49:06,346 Şimdi sen soracaksın, o da hayatımda kimse yok falan diyecek ya... 740 00:49:06,626 --> 00:49:10,004 ...peki olmasını ister misin diye aniden, yanına oturayım! Nasıl? 741 00:49:13,626 --> 00:49:15,553 Tamam, ya da ben hiç konuşmayayım. 742 00:49:16,486 --> 00:49:17,486 Hadi. 743 00:49:20,915 --> 00:49:23,915 (Müzik) 744 00:49:37,853 --> 00:49:43,155 Senin çocukluğunu görebiliyorum. Feci haylaz bir kız çocuğu. Gözler ateş. 745 00:49:43,236 --> 00:49:46,502 Haylaz demeyelim de biraz oyuncu diyelim. 746 00:49:46,858 --> 00:49:49,058 Ben de sende şey hayal ediyorum. 747 00:49:49,139 --> 00:49:52,753 Tek başına bir köşede oturan, kimseyle konuşmayan. 748 00:49:53,097 --> 00:49:56,458 -Öyle bir çocuk canlanıyor. -Yani sıkıcı bir çocuk gibi mi? 749 00:49:56,606 --> 00:49:58,201 Biraz öyle görünüyor. 750 00:49:58,561 --> 00:50:01,326 -Bir de kabul ediyorsun yani? -Hayır. 751 00:50:01,663 --> 00:50:05,455 Öyle görünüyorsun dedim. Yaklaşınca gerçeği görebiliyorsun aslında. 752 00:50:05,707 --> 00:50:09,079 -Yok, ben gerçeği öğrenmek istemiyorum. -Bal gibi de istiyorsun. 753 00:50:09,657 --> 00:50:12,069 Tamam, neymiş gerçek söyle bakalım. 754 00:50:12,295 --> 00:50:16,418 Gerçek şu. Sıkıcı olamayacak kadar derin olduğu aslında. 755 00:50:16,550 --> 00:50:20,123 Yani bir deniz gibi düşün. Bir deniz hem tehlikeli olabilir. 756 00:50:20,459 --> 00:50:24,957 Eğlenceli olabilir. Huzurlu olabilir ama asla sıkıcı olamaz. 757 00:50:25,095 --> 00:50:27,095 Çünkü içi fırtınalarla doludur. 758 00:50:27,549 --> 00:50:29,391 Sen de öylesin. Bir deniz gibisin. 759 00:50:29,847 --> 00:50:32,747 Huzurlu görünüyorsun ama için fırtınalarla... 760 00:50:34,182 --> 00:50:35,182 ...dolu. 761 00:50:36,159 --> 00:50:39,159 (Müzik) 762 00:50:45,619 --> 00:50:48,019 Bence şarkılarını kendin yazmalısın. 763 00:50:49,291 --> 00:50:53,227 Gerçekten mi? Özgür deniyorum aslında ama bir türlü olmuyor. 764 00:50:53,494 --> 00:50:56,981 Gerçekten. Ben senin ruhundan gelen bir şarkıyı dinlemek isterdim. 765 00:50:59,736 --> 00:51:02,293 Eminim en sevdiğim şarkılardan biri olurdu. 766 00:51:10,160 --> 00:51:11,160 Bak ya! 767 00:51:11,988 --> 00:51:14,308 Ama abla evimin önüne kamp kurmak nedir! 768 00:51:14,389 --> 00:51:17,831 Alican korkmana gerek yok. Konuşacağız sadece diyorum. 769 00:51:18,020 --> 00:51:21,232 Yok ya! Sen önce kime çalıştığını söyle. Annene mi, babana mı? 770 00:51:21,313 --> 00:51:24,748 Ne biçim konuşuyorsun sen! Benim annemle babam mafya mı? 771 00:51:24,829 --> 00:51:29,575 Verda abla aradı, size davet etti; Cem abi aradı, daveti geri aldı. 772 00:51:29,656 --> 00:51:32,708 Biri kalk gidelim diyor, öteki şey yapma otur diyor. Ben anlamadım. 773 00:51:32,885 --> 00:51:36,121 Alican... Alican bir dinler misin? Alican! 774 00:51:36,202 --> 00:51:37,910 Alican bir dinler misin? (Kapı kapandı) 775 00:51:38,160 --> 00:51:40,351 Dostum biz ne anneye ne de babaya çalışıyoruz. 776 00:51:40,462 --> 00:51:41,713 Gülce için çalışıyoruz. 777 00:51:41,794 --> 00:51:43,794 Biz Gülce'nin adamlarıyız. 778 00:51:44,527 --> 00:51:45,754 Adam mı? 779 00:51:46,665 --> 00:51:47,887 Adamı derken? 780 00:51:48,191 --> 00:51:53,160 Yani iş adamı gibi düşün. Gülce patronumuz seninle tanışmak istiyor. 781 00:51:53,534 --> 00:51:57,813 Ben de istiyorum da Cem abi istemiyor. Numarasını bile engelletti bana. 782 00:51:58,012 --> 00:52:01,882 Ben onunla konuşurum. Önce senin Gülce'yi üzüp üzmeyeceğini anlamam gerekiyor ama. 783 00:52:02,035 --> 00:52:06,696 Ben, Gülce'yi üzmem. Niye üzeyim? Otizmi biraz araştırdım... 784 00:52:06,777 --> 00:52:09,828 ...ne yapmam gerektiğini bilmiyorum. Çok da anlamadım. 785 00:52:09,967 --> 00:52:12,467 Sen merak etme, ben sana her şeyi anlatırım. 786 00:52:12,921 --> 00:52:14,806 Ama ilk önce bir tanışsak? 787 00:52:15,610 --> 00:52:17,050 Hadi gel yanımıza. 788 00:52:17,399 --> 00:52:18,399 Geliyorum. 789 00:52:18,813 --> 00:52:19,813 Gel. 790 00:52:31,634 --> 00:52:34,453 Neye bakıyoruz oğlum hâlâ? Kız gitmiş işte. Demek ki taburcu olmuş. 791 00:52:34,613 --> 00:52:36,262 Hadi gidelim, Allah Allah! 792 00:52:39,899 --> 00:52:43,876 Ceren'i arıyorsanız dışarıda. Erkek arkadaşı gezmeye götürdü. 793 00:52:44,036 --> 00:52:46,544 Yapma ya! Var mıymış harbiden öyle biri? 794 00:52:46,625 --> 00:52:51,187 Var tabii. Çok takdir ettim ama oğlanı. Bu durumda çoğu erkek kaçardı. 795 00:52:51,826 --> 00:52:54,992 -Ne durumu? Biz anlamadık. -Haberiniz yok mu? 796 00:52:55,281 --> 00:52:58,863 Ceren'in ayakları tutmuyor. Bir daha yürüyemeyecek. 797 00:53:01,581 --> 00:53:02,581 Nasıl ya? 798 00:53:03,417 --> 00:53:05,417 Nasıl oluyor ya böyle bir şey? 799 00:53:08,915 --> 00:53:10,515 Kız yıkılmıştır abi. 800 00:53:10,867 --> 00:53:14,387 Daha onun haberi yok. Babası hemen öğrenmesini istemedi. 801 00:53:14,530 --> 00:53:15,877 Söylemiyoruz. 802 00:53:22,185 --> 00:53:24,252 Kızın hayatı bitti durduk yere. 803 00:53:26,224 --> 00:53:29,224 (Duygusal müzik) 804 00:53:54,916 --> 00:53:57,694 Yok, yine açmadı. 805 00:53:58,506 --> 00:54:00,972 Ben artık çok endişelenmeye başladım. 806 00:54:03,622 --> 00:54:06,068 Duymuyordur sadece. Önemli bir şey olduğunu düşünmüyorum. 807 00:54:06,149 --> 00:54:08,336 Babam hayatta yapmaz ki böyle bir şey. 808 00:54:08,417 --> 00:54:11,973 Zaten geçen gün de erkenden kaçtı. Çok sıkıntılıydı. 809 00:54:12,184 --> 00:54:13,817 Acaba diyorum... 810 00:54:14,216 --> 00:54:17,256 ...bana söylemediği bir derdi, bir sıkıntısı mı var? 811 00:54:18,966 --> 00:54:22,047 Hem işe gidiyor hem hastaneye gelmeye çalışıyor. 812 00:54:22,256 --> 00:54:23,850 Yorulmuştur sadece. 813 00:54:24,137 --> 00:54:25,137 Of... 814 00:54:27,083 --> 00:54:29,483 Güya ben bu sene transfer olacaktım. 815 00:54:30,118 --> 00:54:35,202 Onu çalışmaktan kurtaracaktım. Ben ona bakacağıma, o bana bakıyor şimdi. 816 00:54:35,446 --> 00:54:37,266 Kim bilir nelerle uğraşıyor da... 817 00:54:37,772 --> 00:54:39,364 ...benim hiç haberim yok tabii. 818 00:54:40,896 --> 00:54:42,833 Bence sen şu an kafanda kuruyorsun. 819 00:54:43,560 --> 00:54:46,495 Bak, denizi çok özledim dedin ama baktığın bile yok. 820 00:54:48,458 --> 00:54:49,829 Haklısın. 821 00:54:51,576 --> 00:54:54,068 O kadar iyi geldi ki buraya gelmek. 822 00:54:54,701 --> 00:54:56,381 Çok teşekkür ederim Emir. 823 00:54:57,438 --> 00:54:59,663 Sen gülümsedin, ben teşekkürümü aldım. 824 00:55:03,210 --> 00:55:05,717 Ee, sen anlat bakalım biraz. 825 00:55:06,178 --> 00:55:08,374 -Neyi anlatayım? -Yani... 826 00:55:08,842 --> 00:55:11,538 ...sen benim hakkımda her şeyi biliyorsun ama... 827 00:55:11,952 --> 00:55:13,866 ...ben senin hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 828 00:55:19,170 --> 00:55:23,326 Senin gibi başarılı bir sporcu ya da başarılı herhangi bir şey değilim. 829 00:55:23,772 --> 00:55:25,249 Bir müzik var. 830 00:55:26,522 --> 00:55:28,483 Babamın gözünde iğrenç bir şey. 831 00:55:28,749 --> 00:55:32,350 İşlerin başına geçmem lazım, o da benim gözümde iğrenç bir şey. 832 00:55:34,335 --> 00:55:36,381 Öyle yani, çok kayda değer bir şey yok. 833 00:55:37,092 --> 00:55:39,295 Bence sen kendini çok küçümsüyorsun. 834 00:55:39,522 --> 00:55:42,858 Bir kere her şeyden önce çok iyi bir insansın. 835 00:55:43,108 --> 00:55:45,241 En önemli şey de bu değil mi zaten? 836 00:55:45,874 --> 00:55:49,178 Bak ne diyeceğim; ben babanın iş yerini biliyorum. 837 00:55:49,553 --> 00:55:52,983 -Ziyaret edeyim, ne dersin? -Gerçekten mi? 838 00:55:53,342 --> 00:55:56,960 Evet. Bence baban çok iyi, o yüzden sen de çok iyi ol. 839 00:55:57,866 --> 00:55:59,600 Denizin tadını çıkart. 840 00:56:00,170 --> 00:56:03,170 Hatta özlediğin başka bir yer var mı? Söyle, oraya gidelim. 841 00:56:03,350 --> 00:56:07,287 Söyle. Üç, iki, bir. 842 00:56:07,913 --> 00:56:10,982 -Yel değirmeni. -O zaman yeni rotamız, yel değirmeni. 843 00:56:11,178 --> 00:56:12,631 -Hadi bakalım. -Hadi. 844 00:56:13,335 --> 00:56:16,335 (Müzik) 845 00:56:35,955 --> 00:56:37,213 (Özgür) Evet. 846 00:56:41,072 --> 00:56:42,384 (Gece) Evet. 847 00:56:44,791 --> 00:56:47,275 Özgür söz ver bana. 848 00:56:47,877 --> 00:56:50,440 Babam öğrenirse benimle 100 sene falan konuşmaz. 849 00:56:50,549 --> 00:56:52,290 Biraz zevzek ama iyi çocuk bence. 850 00:56:52,400 --> 00:56:54,353 Babanla tanışınca anlayacaktır o da. 851 00:56:54,517 --> 00:56:57,844 Demesi kolay. Onunla görüşürsen gözüm açık giderim, dedi bana. 852 00:56:58,103 --> 00:57:00,853 -Lütfen, söz ver. -Tamam, söz. 853 00:57:02,533 --> 00:57:06,681 Siz bu akşam orada mı yiyeceksiniz? 854 00:57:07,181 --> 00:57:10,025 Olabilir. Niye sordun? 855 00:57:10,424 --> 00:57:13,736 Sen demiştin ya, şarkı sözü diye. 856 00:57:14,017 --> 00:57:16,564 Sana şarkı sözümü göstermek istiyorum. 857 00:57:16,838 --> 00:57:20,970 Tabii, yarın da gösterebilirim aslında. Nasılsa yarın görüşeceğiz okulda. 858 00:57:22,291 --> 00:57:24,166 Sana odaklanmayı tercih ederim. 859 00:57:26,648 --> 00:57:30,117 Söze... Yani şarkının sözlerine. 860 00:57:34,947 --> 00:57:38,002 Geldi geldi, abiciğim geldi. 861 00:57:38,361 --> 00:57:42,157 -Sen nereden görüp geldin bizi? -Bence motorun sesini duydu. 862 00:57:42,407 --> 00:57:45,118 Bildi bildi, prenses bildi. Aferin prenses. 863 00:57:46,118 --> 00:57:47,548 Motoru duydum motoru. 864 00:57:47,868 --> 00:57:51,656 -O zaman akşam Fatma Baba'da görüşürüz. -Görüşürüz. 865 00:57:51,806 --> 00:57:53,931 -(Rüzgâr) Görüşürüz. -Baybay. 866 00:57:56,033 --> 00:57:57,720 -(Özgür) Takıyorum o zaman? -(Rüzgâr) Tak. 867 00:57:59,306 --> 00:58:00,634 Hoppa. 868 00:58:02,782 --> 00:58:05,782 (Kuşlar ötüyor) (Sokak ortam sesi) 869 00:58:20,235 --> 00:58:23,532 -Oo, Cem Bey hoş geldin. -Hoş bulduk. 870 00:58:24,852 --> 00:58:27,852 (Gerilim müziği) 871 00:58:33,834 --> 00:58:36,042 (Cem dış ses) Yüzde 40 neredeyse. İyi mi? 872 00:58:36,269 --> 00:58:39,745 (Erhan dış ses) İyi. O yüzden de ailene gidip durumu anlatıyorsun. 873 00:58:40,316 --> 00:58:42,159 Hep birlikte düşünüp karar veriyorsunuz. 874 00:58:42,456 --> 00:58:44,284 Bu tek başına alabileceğin bir karar değil Cem. 875 00:58:44,730 --> 00:58:48,932 Cem Bey sizin kızlar buraya alıştı da sizi bir daha göremedik. 876 00:58:49,013 --> 00:58:52,456 -Sormayın, Verda ayağını çatlattı. -Aa! 877 00:58:52,565 --> 00:58:56,900 -Evet. İyileşsin yine geliriz. -Hay Allah! Çok geçmiş olsun. 878 00:58:57,175 --> 00:59:00,894 -Ee, yalnızsın o zaman? -Evet, yalnızım. 879 00:59:01,151 --> 00:59:05,034 Biraz canım sıkkın. O yüzden biraz düşünmeye geldim. 880 00:59:05,268 --> 00:59:06,932 Ne vereyim, düşünmelik? 881 00:59:07,652 --> 00:59:09,221 Ne var, düşünmelik? 882 00:59:09,527 --> 00:59:12,393 Bakayım içeri, ne varmış. (Gülüyorlar) 883 00:59:13,331 --> 00:59:16,331 (Sokak ortam sesi) 884 00:59:20,729 --> 00:59:23,995 -Fatma Baba'da mı buluşacağız? -Evet. 885 00:59:25,034 --> 00:59:28,721 Gülce ama senin annemlere yalan söylemen gerekiyor. 886 00:59:29,034 --> 00:59:32,011 -Ben yalan söyleyemem ki. -Biliyorum. 887 00:59:33,269 --> 00:59:38,018 Tamam, şöyle yapacağız. Ben sana söyleyeceğin şeyi ezberleteceğim. 888 00:59:38,355 --> 00:59:41,042 Sen de annemlere öyle söyleyeceksin. 889 00:59:41,542 --> 00:59:43,698 -Olur mu? -Peki, ben ne giyeceğim? 890 00:59:43,917 --> 00:59:45,855 Ne giyeceğimi bilmiyorum ki. 891 00:59:46,691 --> 00:59:48,604 Keşke senin gibi güzel olsaydım. 892 00:59:48,745 --> 00:59:52,089 Sen benden daha güzelsin. Bekle. 893 00:59:57,925 --> 01:00:01,433 Evet. Bak, bu sana çok yakışır. 894 01:00:02,061 --> 01:00:04,178 -Ama bu senin elbisen. -Ee? 895 01:00:04,327 --> 01:00:06,819 Sen kıyafetlerine dokunmama çok kızarsın. 896 01:00:07,030 --> 01:00:09,248 O eskidendi canım, artık büyüdün. 897 01:00:09,920 --> 01:00:11,701 Resmen genç kız oldun. 898 01:00:11,858 --> 01:00:14,358 Sevgilinle buluşuyorsun Gülce, çok heyecanlı. 899 01:00:14,944 --> 01:00:16,967 Saçlarını da mı yapsam? 900 01:00:18,334 --> 01:00:22,326 -Yap. -Sen kafana dokunmamı istemezsin ama. 901 01:00:22,537 --> 01:00:27,029 -O eskidendi, artık büyüdüm. -Seni yerim ben. Gel. 902 01:00:27,788 --> 01:00:30,061 Tamam, gıdıklamak yok. 903 01:00:30,639 --> 01:00:32,866 Bunu buraya bırakıyorum, sen dene. 904 01:00:33,068 --> 01:00:36,170 Ben de sana takı seçeyim, tamam mı? Seni bekliyorum, gel hadi. 905 01:00:37,155 --> 01:00:40,155 (Müzik) 906 01:00:47,214 --> 01:00:50,582 ("Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) "Bir umut yaşar insan" 907 01:00:50,997 --> 01:00:53,559 "Ardına asla bakmadan" 908 01:00:53,678 --> 01:00:55,481 Düzelteceğim ablacığım. 909 01:00:56,356 --> 01:01:00,473 "Sensizlik olmaz bana" 910 01:01:01,144 --> 01:01:02,354 Çok güzel oldun. 911 01:01:02,661 --> 01:01:06,496 "Kalamam burada duramam fazla" 912 01:01:06,817 --> 01:01:11,567 "Duydun mu? Sordun mu?" 913 01:01:11,684 --> 01:01:16,707 "Ne hâldeyim? Kime giderim?" 914 01:01:17,036 --> 01:01:19,129 "Yalnızken olmadı" 915 01:01:19,395 --> 01:01:20,793 Tamam. 916 01:01:21,848 --> 01:01:27,066 "Koyamadım yerine başkasını" 917 01:01:28,301 --> 01:01:31,301 ("Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) 918 01:01:48,861 --> 01:01:51,986 "Bir dilek tutar insan" 919 01:01:52,502 --> 01:01:56,822 "İnanır hayallere hiç uzanmadan" 920 01:01:57,791 --> 01:02:01,697 "Karşımda koca bir hayat" 921 01:02:02,072 --> 01:02:04,541 "Kandırır beni" 922 01:02:05,236 --> 01:02:08,103 "Gülmez asla" 923 01:02:08,184 --> 01:02:13,015 "Duydun mu? Sordun mu?" 924 01:02:13,096 --> 01:02:18,087 "Ne hâldeyim? Kime giderim?" 925 01:02:18,252 --> 01:02:22,322 "Yalnızken olmadı" 926 01:02:23,189 --> 01:02:28,992 "Koyamadım yerine başkasını" 927 01:02:30,070 --> 01:02:33,070 ("Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) 928 01:02:37,875 --> 01:02:40,875 (Islık çalıyor) ("Vagon - Bir Umut Yaşar İnsan" çalıyor) 929 01:03:01,681 --> 01:03:04,478 Bunu bunu, bunu giysin Özgür, bunu giysin. 930 01:03:04,751 --> 01:03:08,548 -Prens olacak benim abim prens. -Abiciğim ne prensi ya? Bırak şu prensi. 931 01:03:08,736 --> 01:03:10,548 Senin abin kaptan, kaptan. 932 01:03:11,665 --> 01:03:13,923 Prens kaptan, kaptan prens. 933 01:03:14,056 --> 01:03:16,462 Ee, nasıl geçti günün, anlat bakalım? 934 01:03:17,072 --> 01:03:19,626 -Abini özledin mi? -Güzel geçti güzel geçti. 935 01:03:19,707 --> 01:03:24,165 -Gülce vardı abiciğim Gülce vardı. -Demek öyle? Vay be! 936 01:03:24,986 --> 01:03:27,438 Gülce'ye bak sen. Abiciğini bile unutturuyor sana. 937 01:03:29,400 --> 01:03:32,790 Çok seviyorum abiciğim çok seviyorum. Kalbim çok seviyor. 938 01:03:34,056 --> 01:03:37,634 Rüzgâr, Gülce'nin erkek arkadaşı var. 939 01:03:37,915 --> 01:03:39,907 Erkek arkadaş ne demek, biliyorsun değil mi? 940 01:03:40,025 --> 01:03:42,697 Evet, biliyorum. Sevgili demek sevgili demek. 941 01:03:42,939 --> 01:03:44,478 Evet abiciğim. 942 01:03:45,931 --> 01:03:47,517 Üzülüyor musun peki? 943 01:03:48,267 --> 01:03:50,837 Neden üzüleyim abiciğim? Rüzgâr neden üzülecek? 944 01:03:51,283 --> 01:03:52,939 Bilmem. 945 01:03:54,181 --> 01:03:58,048 Gülce'nin sevgilisi olması, kalbini üzüyor mu? 946 01:03:58,321 --> 01:04:01,899 Üzmüyor abiciğim, Gülce çok mutlu, o zaman Rüzgâr da mutlu. 947 01:04:03,837 --> 01:04:07,110 "Geçmiştik önceden biz bu yerden" 948 01:04:07,227 --> 01:04:08,345 (Geçiş sesi) 949 01:04:08,454 --> 01:04:13,033 "Acılar dolu anılar dolu" 950 01:04:13,322 --> 01:04:17,494 "Hiç yorgun düştüğün oldu mu?" 951 01:04:17,908 --> 01:04:22,751 "İçimden bağırdım ben sen duydun mu?" 952 01:04:23,798 --> 01:04:27,153 "Çıkmıyor beynimden" 953 01:04:27,321 --> 01:04:32,937 "Sözlerin nefretin" 954 01:04:33,162 --> 01:04:38,639 "Gitmiyor gözümden o çocuk kalbin" 955 01:04:42,747 --> 01:04:44,138 (Geçiş sesi) 956 01:04:45,567 --> 01:04:48,294 Hadi abiciğim, ben hazırlanıp geleceğim. 957 01:04:48,591 --> 01:04:50,583 -Tamam mı? -Tamam abiciğim. 958 01:04:51,081 --> 01:04:54,081 ("Vagon - Gitmiyor Gözümden" çalıyor" 959 01:05:04,860 --> 01:05:07,860 (Dalga sesi) 960 01:05:12,758 --> 01:05:16,765 Kolay gelsin Zarife'm. Vay, aslanım benim. 961 01:05:16,846 --> 01:05:20,531 Gel bakalım buraya. Gel bakayım buraya, babasının gülü gel. 962 01:05:21,601 --> 01:05:25,718 Oğlum bak bakayım bana. Oğlum dur bakayım dur. 963 01:05:25,828 --> 01:05:29,218 Oğlum bir dursana. Babacığım bana bak. 964 01:05:29,369 --> 01:05:31,117 -(Fikret) Oğlum. -Ya, bıraksana çocuğu. 965 01:05:31,625 --> 01:05:35,008 Tamam, tamam. Gel yavrum, bak bana. 966 01:05:35,089 --> 01:05:37,664 Haydar bak bana. Annem. 967 01:05:38,203 --> 01:05:41,906 Ben buradayım oğlum. Bana bak, sakin ol. Sakin ol yavrum. 968 01:05:42,026 --> 01:05:44,922 Bana bak annem. Haydar. Haydar. 969 01:05:45,367 --> 01:05:46,883 Haydar. 970 01:05:48,899 --> 01:05:51,375 Oğlum ben de babanım. Niye böyle yapıyorsun? 971 01:05:51,456 --> 01:05:52,648 Çekil git şuradan. 972 01:05:52,736 --> 01:05:56,070 Bak, burada en sevdiğin oyuncağın var Haydar. 973 01:05:56,242 --> 01:05:58,953 Bak, bak oğlum. Bak, gördün mü? 974 01:06:00,469 --> 01:06:03,563 Tamam oğlum. Aferin benim oğluma. 975 01:06:03,813 --> 01:06:06,805 Oğlum bak bana bak. Alo? 976 01:06:07,547 --> 01:06:10,797 Aferin benim oğluma. Sen gel bakayım şöyle. 977 01:06:11,016 --> 01:06:12,688 -Ne oluyor ya? -Gel, yürü. 978 01:06:13,492 --> 01:06:15,414 -İtme, dur. Ya, çekme. -Yürü. 979 01:06:16,133 --> 01:06:18,265 Ben sana kaç kere dedim, bu çocuğu korkutma diye. 980 01:06:18,346 --> 01:06:20,390 Korkuyor işte senden. Sen niye alıyorsun kucağına? 981 01:06:20,478 --> 01:06:23,531 -İyi de bir şey yapmadım ki. Sevdim. -Sevdin, öyle mi? 982 01:06:24,422 --> 01:06:27,092 Sevdin de ondan böyle oldu çocuk. Alıp duvara çarptın. 983 01:06:27,173 --> 01:06:29,625 Bu yaşa geldi, hâlâ konuşamıyor. Sen ne sevgisinden bahsediyorsun? 984 01:06:29,706 --> 01:06:32,060 Tamam, başlama yine. Ben bir şey yapmadım... 985 01:06:32,141 --> 01:06:34,117 ...benimle ne alakası var? Ondan önce de konuşmuyordu çocuk. 986 01:06:34,206 --> 01:06:38,312 Küçücüktü o küçücüktü, nasıl konuşsun? Ya, bir git Allah aşkına. 987 01:06:38,625 --> 01:06:39,945 -Bir git ya. -Tamam, kes. 988 01:06:40,026 --> 01:06:43,352 Ben zaten sana gelmedim buraya. Özgür Kaptan’a geldim. 989 01:06:43,938 --> 01:06:47,031 -Ne yapacaksın sen Özgür Kaptan'ı? -Sana ne? Bir işim var. 990 01:06:47,211 --> 01:06:48,851 -Onu danışacağım. -Sen? 991 01:06:49,017 --> 01:06:50,359 -Evet. -Özgür Kaptan'a? 992 01:06:50,440 --> 01:06:53,446 Evet. Sen biliyor musun bunun evini? Nerede oturuyor bu? 993 01:06:53,610 --> 01:06:56,164 Ben nereden bileceğim, Özgür Kaptan'ın nerede oturduğunu. 994 01:06:56,323 --> 01:06:58,711 Allah aşkına, hadi git. Benim işim gücüm var, oyalama beni. 995 01:06:58,883 --> 01:07:00,289 Uzak dur ya. 996 01:07:01,680 --> 01:07:03,216 Gidiyorum ama geleceğim. 997 01:07:03,464 --> 01:07:04,922 (Telefon çalıyor) 998 01:07:05,085 --> 01:07:08,570 (Zarife) Helikopterini al, hadi gel. Gel annem, sarıl kocaman. 999 01:07:10,429 --> 01:07:11,953 Buyur abi? 1000 01:07:13,297 --> 01:07:17,758 Yok, bizzat emrettiğin gibi abi. Şimdi Özgür Kaptan'la şey yapıyorum. 1001 01:07:18,850 --> 01:07:21,024 Yok, yerinde yoktu da ben evine gidip şey... 1002 01:07:21,975 --> 01:07:24,202 Abi yok, bir sıkıntı olduğundan değil. 1003 01:07:24,710 --> 01:07:27,365 Vallahi, yok bir sıkıntı. Oğlumun üstüne yemin ederim. 1004 01:07:27,467 --> 01:07:31,592 Zaten işi kabul etti. Evet, evet, evet. Ben gidip ne yapacağını anlatacağım. 1005 01:07:32,217 --> 01:07:34,420 Evet. Tamam. 1006 01:07:35,826 --> 01:07:38,201 Tamam abi, sen merak etme. Mal, yarın istediğin zaman... 1007 01:07:38,289 --> 01:07:40,646 ...istediğin yerde olacak. Sen hiç merak etme. Tamam. 1008 01:07:41,725 --> 01:07:43,139 Tamam. 1009 01:07:47,522 --> 01:07:50,522 (Dalga sesi) 1010 01:07:52,998 --> 01:07:55,459 Fatma Baba'ya gidiyoruz Fatma Baba'ya gidiyoruz. Gülce de gelecek. 1011 01:07:55,540 --> 01:07:58,788 Bütün Foça'yı gezdim be kaptan, seni bulmak için. 1012 01:07:58,869 --> 01:08:00,928 -(Fikret) Ne zormuş seni bulmak. -Abiciğim... 1013 01:08:01,533 --> 01:08:03,626 ...sen içeride bekle beni, olur mu? Ben sana haber vereceğim. 1014 01:08:03,707 --> 01:08:05,860 -Gel abiciğim. -Tamam abiciğim tamam. 1015 01:08:05,941 --> 01:08:07,369 Gel. 1016 01:08:08,439 --> 01:08:10,564 -Hayırdır? -Hop, hop, sakin ya! 1017 01:08:10,759 --> 01:08:12,470 Kavga etmeye gelmedim, konuşmaya geldim. 1018 01:08:12,619 --> 01:08:14,501 Ne konuşacaksın sen benimle? 1019 01:08:14,900 --> 01:08:18,001 Balık işini. Hani bu anlaştığın... 1020 01:08:18,126 --> 01:08:21,259 ...tamam, ben taşırım dediğin kabul ettiğin balık işini. 1021 01:08:21,470 --> 01:08:24,001 Yarın sabah teslimat var. Sen gün doğarken... 1022 01:08:24,082 --> 01:08:25,267 ...malları... -(Özgür) Ne diyorsun ya? 1023 01:08:25,348 --> 01:08:27,970 Ben kimseyle anlaşmadım. İyi ki de anlaşmamışım... 1024 01:08:28,059 --> 01:08:30,704 ...sen varmışsın işin içinde. -Ne demek anlaşmadım? 1025 01:08:30,785 --> 01:08:33,017 Bal gibi de anlaştın. Nasıl anlaşmadım? 1026 01:08:33,098 --> 01:08:35,618 Ne oluyor ya, son dakika bu mızmızlanma, ben yokum falan? 1027 01:08:35,791 --> 01:08:38,267 Hişt, sen bu işi çocuk oyuncağı mı sandın lan? 1028 01:08:38,486 --> 01:08:41,681 Kimin, neyin oyunu bilmiyorum ama sen varsan ben yokum. 1029 01:08:41,994 --> 01:08:45,001 Şimdi git, bir daha da buraya gelme. Hadi. 1030 01:08:45,431 --> 01:08:49,327 Yalnız öyle kolay değil, söz verip tamam, yapacağım dedikten sonra... 1031 01:08:49,408 --> 01:08:50,548 ...vazgeçmek. 1032 01:08:50,884 --> 01:08:52,524 Yapacaksın lan bu işi. 1033 01:08:55,228 --> 01:08:57,548 Serkan bize, kaptan yapacak, dedi. 1034 01:08:58,439 --> 01:09:01,439 (Gerilim müziği) 1035 01:09:10,103 --> 01:09:11,955 Heyecanlı mısın bu akşam için? 1036 01:09:12,892 --> 01:09:15,369 Eyvah, Gülce gel, Gülce gel! 1037 01:09:16,220 --> 01:09:17,619 Ne oldu ya? 1038 01:09:18,033 --> 01:09:20,195 Babam burada, burada olmaması gerekiyordu. 1039 01:09:20,276 --> 01:09:23,455 -Ne yapacağım ben şimdi? Uf! -(Gülce) Bilmiyorum ki. 1040 01:09:25,775 --> 01:09:27,345 Alican! 1041 01:09:27,876 --> 01:09:30,306 Gülce sakın buradan çıkma, bekle beni burada. 1042 01:09:30,884 --> 01:09:33,884 (Müzik) 1043 01:09:38,048 --> 01:09:39,884 -Gel sen. -Ne oluyor? 1044 01:09:40,072 --> 01:09:42,993 -Hoş geldin. Bulmuşsun Alican burayı? -Konum attın ya abla. 1045 01:09:43,173 --> 01:09:44,665 Doğru. 1046 01:09:45,126 --> 01:09:47,321 Sen ellerin boş gelmişsin, olmaz böyle. 1047 01:09:47,402 --> 01:09:49,884 Şu arkada çiçekçi var, oradan gidip güzel bir... 1048 01:09:49,977 --> 01:09:51,174 ...çiçek yaptır, hadi. 1049 01:09:51,255 --> 01:09:53,401 Sen dedin ya, Gülce kokulu çiçek sevmez diye. 1050 01:09:53,566 --> 01:09:55,979 Şimdi de sever, diyorum. Hadi. 1051 01:09:59,847 --> 01:10:01,487 Ne düşündün be Cem Bey? 1052 01:10:02,518 --> 01:10:06,862 Ama iyi düşündün ha. Hayrola? Foça'da gemilerin mi battı? 1053 01:10:07,307 --> 01:10:09,682 O Karadeniz'de gemilerin, değil miydi? 1054 01:10:09,763 --> 01:10:12,057 Burası Foça, bizim gemiler burada. 1055 01:10:13,854 --> 01:10:15,167 Burada da battı. 1056 01:10:15,573 --> 01:10:17,573 Bazen zordur, gemiyi idare etmek. 1057 01:10:17,870 --> 01:10:21,081 Hele de fırtınalı, dalgalı havalarda. 1058 01:10:22,065 --> 01:10:25,128 Ama rüzgârsız da olmuyor denizsiz de. 1059 01:10:25,214 --> 01:10:27,464 (Fatma) Hem dümen senin elindeyse... 1060 01:10:28,057 --> 01:10:30,417 ...her şeyin üstesinden de gelirsin. 1061 01:10:30,620 --> 01:10:34,159 -Bak, bu laflara içilir. -Hadi afiyet olsun. 1062 01:10:38,251 --> 01:10:39,719 Sağ ol. 1063 01:10:40,352 --> 01:10:41,727 (Cem) Of! 1064 01:10:42,680 --> 01:10:46,648 -Baba. -Kızım! Senin ne işin var burada? 1065 01:10:47,266 --> 01:10:50,758 -Sen niye buradasın? -Asıl sen niye buradasın kızım? 1066 01:10:50,937 --> 01:10:54,414 -Ee, ben birazdan... -Çünkü ben, ablası onu... 1067 01:10:54,532 --> 01:10:56,149 ...gezmeye çıkarttı. 1068 01:10:59,890 --> 01:11:02,304 Ne demek, sen varsın diye cayıyorum? 1069 01:11:02,430 --> 01:11:04,781 Asıl sen ben varım diye yapacaksın lan bu işi. 1070 01:11:05,195 --> 01:11:08,438 Bak sen, ben senden korkacak mıyım lan? 1071 01:11:09,539 --> 01:11:12,695 Ben bu işe oğlum için girdim. Sen kardeşin için girmedin mi? 1072 01:11:13,070 --> 01:11:15,882 Ben oğlum için girdim. Ne bu şimdi? Bak, yarın teslimat var. 1073 01:11:16,008 --> 01:11:18,898 Sen bu işi ya-pa-cak-sın. 1074 01:11:21,749 --> 01:11:23,078 -Hişt hişt! -Oğlunu düşünüyorsan... 1075 01:11:23,159 --> 01:11:26,765 ...gidip kendine doğru dürüst iş bul. Bir daha da benim karşıma çıkma. Hadi. 1076 01:11:27,539 --> 01:11:30,211 Oğlum ben de sana bu işi yaptırmazsam bana Fikret demesinler. 1077 01:11:30,359 --> 01:11:31,672 Göreceksin sen. 1078 01:11:32,781 --> 01:11:36,044 Sen var ya, bana yalvaracaksın. Abi ben taşıyayım ne olur, diyeceksin. 1079 01:11:36,125 --> 01:11:38,820 -Görüşeceğiz seninle. Görüşeceğiz. -Yürü lan. 1080 01:11:42,516 --> 01:11:43,883 Rüzgâr. 1081 01:11:44,844 --> 01:11:47,820 Abiciğim, Rüzgâr. 1082 01:11:50,094 --> 01:11:52,539 Gel, gel abiciğim. 1083 01:11:54,547 --> 01:11:57,836 -Patates yiyeceğim patates yiyeceğim. -Tamam, yeriz abiciğim. Gel. 1084 01:12:00,500 --> 01:12:02,219 Gel, atla abiciğim. 1085 01:12:03,883 --> 01:12:06,406 Aslan kızlarıma bak benim ya. 1086 01:12:06,609 --> 01:12:10,367 Nasıl da güzel giyinmişsiniz nasıl da güzel olmuşsunuz. Maşallah. 1087 01:12:10,546 --> 01:12:14,328 Maşallah benim kızlarıma. Demek, kardeşini gezmeye çıkarttın? 1088 01:12:14,672 --> 01:12:16,632 Vay be, aferin kızıma. 1089 01:12:16,820 --> 01:12:19,982 -Ee, ama ben zaten... -(Gece) Âlemsin sen de baba. 1090 01:12:20,063 --> 01:12:24,375 Burada oturup içiyorsun. Benim annem evde yalnız başına otururken. 1091 01:12:24,563 --> 01:12:26,343 Bak, bu yaşta fırça da yedim ben. 1092 01:12:26,570 --> 01:12:29,320 Ben çok ciddiyim ama. Ben onun yerinde olmuş olsaydım... 1093 01:12:29,401 --> 01:12:30,945 ...kesinlikle sana küsmüştüm. 1094 01:12:31,026 --> 01:12:34,960 Baba kadın geldiğinden beri evde oturuyor. Kıyamam, yazık. 1095 01:12:35,562 --> 01:12:39,843 Bugün de bizimle gelmek istedi baba. Külfet olurum diye gelmedi. 1096 01:12:40,336 --> 01:12:44,875 Tamam, o zaman şöyle yapayım, bizim konuşmamız gereken şeyler de var. 1097 01:12:45,266 --> 01:12:48,516 Ben gideyim, annenizin yanına. 1098 01:12:48,836 --> 01:12:50,429 Şuradan da çiçek alayım ben. 1099 01:12:50,898 --> 01:12:55,640 Bir de deterjan alsana, çamaşır suyu. Annem istedi. 1100 01:12:55,813 --> 01:12:57,750 Bu saatte ne deterjanı kızım? 1101 01:12:59,813 --> 01:13:04,023 Baba ne olur al. Ben unutmuşum, şimdi annem bana çok kızar. 1102 01:13:04,117 --> 01:13:07,766 -Alır mısın? -(Cem) Tamam kızım tamam. 1103 01:13:08,883 --> 01:13:10,625 Tamam babacığım. 1104 01:13:11,531 --> 01:13:14,054 -İyi, o zaman ben gidiyorum. -Tamam. 1105 01:13:15,046 --> 01:13:17,671 Siz de geç kalmayın, konuşacaklarımız var evde. Tamam mı? 1106 01:13:17,836 --> 01:13:20,742 Tamam, tamam. Hadi görüşürüz. 1107 01:13:21,172 --> 01:13:24,172 (Müzik) 1108 01:13:30,599 --> 01:13:31,927 (Derin nefes verdi) 1109 01:13:32,138 --> 01:13:34,193 Az daha yakalanıyorduk. 1110 01:13:37,966 --> 01:13:39,685 -(Alican) Evet. -Alican. 1111 01:13:40,715 --> 01:13:42,496 Ee, ne haber Gülce? 1112 01:13:46,115 --> 01:13:49,778 Pardon, pardon. Ne haber? 1113 01:13:50,248 --> 01:13:52,341 Sonunda buluşabildiğimize sevindim. 1114 01:13:53,849 --> 01:13:55,216 Ben de. 1115 01:13:55,662 --> 01:13:58,662 (Müzik) 1116 01:14:02,099 --> 01:14:04,646 Tamam o zaman ablacığım, siz şöyle oturun. 1117 01:14:04,794 --> 01:14:08,074 Ben de zaten buradayım. Bir şey olursa buradayım yani. 1118 01:14:08,232 --> 01:14:09,951 -(Alican) Biz oturalım. -Tamam. 1119 01:14:10,919 --> 01:14:12,169 Oturalım. 1120 01:14:12,685 --> 01:14:15,685 (Müzik) 1121 01:14:29,107 --> 01:14:30,677 Çok güzel olmuşsun. 1122 01:14:32,802 --> 01:14:35,951 Ee, teşekkür ederim. 1123 01:14:36,739 --> 01:14:39,739 (Müzik) 1124 01:14:53,878 --> 01:14:55,299 (Harun) Verda Hanım. 1125 01:14:55,823 --> 01:14:58,784 -Müsait misiniz? -Buyurun Harun Bey. 1126 01:15:03,003 --> 01:15:05,862 -Merhaba. -Merhaba. Buyurmaz mısınız? 1127 01:15:06,143 --> 01:15:08,768 -(Harun) Teşekkür ederim. -İyi misiniz siz? 1128 01:15:11,425 --> 01:15:13,776 Verda Hanım biliyorum, dertleriniz, sıkıntılarınız var. 1129 01:15:13,857 --> 01:15:15,565 Sizi üzmek istemiyorum ama... 1130 01:15:15,729 --> 01:15:17,510 ...bir konu hakkında sizi uyarmak istedim. 1131 01:15:17,597 --> 01:15:19,644 Anne baba olarak bunu duymak hakkınız. 1132 01:15:19,956 --> 01:15:22,323 Ne, ne konusunda? Ne oldu? 1133 01:15:22,706 --> 01:15:25,432 Geçtiğimiz gün Gece'yle Gülce, okulun önünde tartışmışlar. 1134 01:15:25,520 --> 01:15:28,737 Tatsızlık olmuş. Etraftaki insanlar da telefona çekip bana gönderdiler... 1135 01:15:28,818 --> 01:15:30,088 ...görüntüleri de. 1136 01:15:30,417 --> 01:15:32,713 (Kekeleyerek) Ben bakabilir miyim görüntülere? 1137 01:15:32,886 --> 01:15:34,401 Tabii. 1138 01:15:35,753 --> 01:15:37,799 İsterseniz ben size mesaj olarak göndereyim. 1139 01:15:37,903 --> 01:15:41,237 -Belki eşiniz de izlemek ister. -Evet, lütfen. 1140 01:15:41,362 --> 01:15:43,518 Siz numaranızı kaydedin isterseniz buraya. 1141 01:15:45,456 --> 01:15:48,308 Nasıl bir kavga, anlamadım ben? 1142 01:15:49,144 --> 01:15:50,604 (Verda) Buyurun. 1143 01:15:52,753 --> 01:15:56,088 Buralarda okulumuzu istemeyen bazı duyarsız insanlar var maalesef. 1144 01:15:56,315 --> 01:15:59,539 Onların eline koz geçmiş. Hemen bize yüklenmeye kalktılar. 1145 01:15:59,620 --> 01:16:01,667 -Gelmiş olması lazım. -Gelmiş. 1146 01:16:02,658 --> 01:16:05,806 -(Gece ses) Nereye gidiyorsun Gülce? -(Gülce ses) Duymak istemiyorum. 1147 01:16:05,918 --> 01:16:07,604 -(Gece ses) Durur musun? -(Gülce ses) Bırak, dokunma bana. 1148 01:16:07,700 --> 01:16:09,971 -Bırak, dokunma! -(Gece ses) Sakin ol. 1149 01:16:10,081 --> 01:16:12,253 Tamam, dokunmuyorum. Hâlâ bağırıyorsun Gülce. 1150 01:16:12,386 --> 01:16:15,151 -(Gülce ses) Sakin olmak istemiyorum. -Ne istiyorsun? 1151 01:16:15,268 --> 01:16:18,525 Onu istemiyorum, bunu istemiyorum, ne istiyorsun sen? 1152 01:16:18,612 --> 01:16:21,065 (Gece ses) Bırak! Sen Alican gibi değilsin. 1153 01:16:21,176 --> 01:16:23,689 Alican da senin gibi değil. Anlamıyor musun? 1154 01:16:23,870 --> 01:16:27,830 Ne olacağını zannediyorsun? Sana dokunmamıza bile izin vermiyorsun Gülce. 1155 01:16:27,989 --> 01:16:31,940 Seninle niye konuşuyor, bilmiyorum? Ama siz sevgili değilsiniz. 1156 01:16:32,021 --> 01:16:35,003 -Anla artık bunu. -(Gülce ses) Senden nefret ediyorum. 1157 01:16:35,237 --> 01:16:38,112 Nefret ediyorum, senden nefret ediyorum. 1158 01:16:38,214 --> 01:16:40,339 (Gülce hıçkırarak ağlıyor) 1159 01:16:43,011 --> 01:16:46,807 Kızı ne hâle getirmiş. Anlayamıyorum. 1160 01:16:46,940 --> 01:16:50,245 Gece kardeşine böyle davranmaması gerektiğini bilir. 1161 01:16:50,588 --> 01:16:54,651 Neden? Yani ne oldu da... Hoş, ne olursa olsun, olacak iş mi bu? 1162 01:16:55,222 --> 01:16:57,753 Benim aklım almıyor Harun Bey. 1163 01:16:58,323 --> 01:17:01,323 (Müzik) 1164 01:17:07,676 --> 01:17:10,676 (Sokak ortam sesi) 1165 01:17:16,411 --> 01:17:18,746 -Buyurunuz. -Sağ olun. 1166 01:17:20,816 --> 01:17:23,004 -(Berkay) Afiyetler olsun. -Sağ ol. 1167 01:17:24,410 --> 01:17:25,707 -(Gece) Berkay. -Efendim? 1168 01:17:25,788 --> 01:17:28,614 -Özgür'ü gördün mü? -Yok, neden? 1169 01:17:28,700 --> 01:17:31,879 Geleceğim, demişti de neyse. 1170 01:17:32,090 --> 01:17:34,262 Söz verdiyse gelir. 1171 01:17:34,746 --> 01:17:37,746 (Müzik) 1172 01:17:46,489 --> 01:17:48,004 Ne haber? 1173 01:17:48,801 --> 01:17:50,887 -Ne oldu? -(Berkay) Nasıl, ne oldu? 1174 01:17:52,379 --> 01:17:55,105 Yardıma ihtiyacın var mı diye sorayım, dedim. 1175 01:17:55,348 --> 01:17:58,739 -Hayır, yok. Nereden çıktı? -Bir yerden çıkmadı. 1176 01:17:59,871 --> 01:18:01,629 Ben gideyim o zaman. 1177 01:18:06,803 --> 01:18:08,287 Ya... 1178 01:18:09,342 --> 01:18:11,404 ...benim sana bir şey itiraf etmem lazım. 1179 01:18:12,701 --> 01:18:16,013 İtiraf; herkesin bilmesinde sakınca görülen bir gerçeği... 1180 01:18:16,094 --> 01:18:19,232 ...gizlemekten vazgeçip söylemek, bildirmek ya da açıklamaktır. 1181 01:18:21,842 --> 01:18:24,162 Sen çok komiksin. 1182 01:18:24,818 --> 01:18:28,248 Vallahi, ezberin zehir gibi. Acayip akıllısın. 1183 01:18:29,318 --> 01:18:32,591 -Ama bu bir itiraf değil ki. -Ya, hayır. 1184 01:18:33,170 --> 01:18:38,146 Ben onu demeyecektim zaten. Ben sana bize gel, demiştim ya... 1185 01:18:40,193 --> 01:18:43,919 ...ben aslında seni, benim duvarıma resim yapman için çağırmıştım. 1186 01:18:44,498 --> 01:18:47,451 -(Gülce) Biliyorum. -(Alican) Evet. Yani... 1187 01:18:47,928 --> 01:18:50,521 ...ben seni kendi çıkarım için çağırdım. 1188 01:18:50,974 --> 01:18:54,740 Anladın mı? Yani, NFT çizmen için. 1189 01:18:56,894 --> 01:19:00,160 -Çıkar kelimesini bilmiyorum. -Dur, dur. 1190 01:19:00,675 --> 01:19:04,081 Boş ver şimdi, önemli değil. Sonra bakarsın. 1191 01:19:05,534 --> 01:19:10,448 Artık öyle değil nasıl olsa. Artık sahiden... 1192 01:19:11,050 --> 01:19:12,699 ...seninle görüşmek istiyorum. 1193 01:19:16,120 --> 01:19:19,136 -Sahiden görüşmek mi istiyorsun? -Evet. 1194 01:19:20,277 --> 01:19:23,488 Çünkü sen bazı kızlar gibi değilsin. 1195 01:19:23,636 --> 01:19:27,878 Onların tek derdi güzellik, para pul falan. Boş yani. 1196 01:19:29,019 --> 01:19:31,738 Hatta sen yalan da söyliyemiyormuşsun. 1197 01:19:31,924 --> 01:19:35,315 Süper bir şey, biliyor musun? Bayıldım, bittim ben buna. Harika. 1198 01:19:36,378 --> 01:19:40,081 Kısacası bazılarının hayatı... 1199 01:19:40,910 --> 01:19:42,527 ...yalan dolan be Gülce. 1200 01:19:43,956 --> 01:19:47,792 Yalan; aldatmak amacıyla gerçeklik dışında söylenen sözdür. 1201 01:19:48,870 --> 01:19:50,980 Yalan hayat diye bir şey olmaz ki. 1202 01:19:51,776 --> 01:19:55,479 Aynen, bence de. Olmasın zaten. 1203 01:19:59,972 --> 01:20:03,214 (Verda) Bir de bana böyle anlayışlı, ilgili abla pozları yapıyor. 1204 01:20:03,295 --> 01:20:07,370 Kardeşini kursa götürüyor falan. Ay, aklım alamıyor benim Harun Bey. 1205 01:20:07,597 --> 01:20:09,832 Verda Hanım bakın, Gece çok iyi bir abla. 1206 01:20:10,050 --> 01:20:12,050 Sadece biraz daha dikkatli olması lazım. 1207 01:20:12,269 --> 01:20:14,800 Onu suçlarsanız gerçekten kendimi kötü çok hissederim. 1208 01:20:14,894 --> 01:20:18,706 Yok, ben onu suçlamıyorum Harun Bey. Ben kendimi suçluyorum. 1209 01:20:18,878 --> 01:20:21,269 Ben Gece'ye, Gülce'yi emanet ettiğim için... 1210 01:20:21,350 --> 01:20:23,980 ...kendimi suçluyorum. Gece'nin suçu yok, bu benim suçum. 1211 01:20:24,174 --> 01:20:27,564 Lütfen, böyle düşünmeyin. Siz gerçekten çok iyi bir annesiniz. 1212 01:20:27,847 --> 01:20:30,597 Harun Bey siz beni o kadar tanımıyorsunuz. Sağ olun. 1213 01:20:30,678 --> 01:20:33,483 Ben çocuklarınız için döktüğünüz gözyaşlarınıza şahit oldum. 1214 01:20:36,410 --> 01:20:39,980 Oğluma ilk teşhis konduğunda eşim ikimizi de terk etmişti. 1215 01:20:43,316 --> 01:20:46,542 -Gerçekten mi? -Hem de arkasına bakmadan gitti. 1216 01:20:46,831 --> 01:20:50,214 Benim hiç aklım almıyor. Bir anne böyle bir şeyi nasıl yapar? 1217 01:20:50,295 --> 01:20:52,589 İnanın bu soruyu yıllardır ben de kendime soruyorum ama... 1218 01:20:52,692 --> 01:20:56,026 ...bir cevap alamadım. Fedakâr anneler babalar vardır. 1219 01:20:56,464 --> 01:20:58,777 Ya da sorumluluklardan kaçan insanlar. 1220 01:20:59,330 --> 01:21:04,370 Hoş, hepimiz hata yapabiliriz. Ama siz gerçekten fedakâr bir annesiniz. 1221 01:21:05,581 --> 01:21:08,292 Dediğim gibi, Gece sadece dikkatli olsun yeter. 1222 01:21:08,519 --> 01:21:11,261 Bu okul hepimiz için değerli, çocuklar için çok değerli. 1223 01:21:11,721 --> 01:21:13,674 Başkalarının ellerine koz vermeyelim, yeter. 1224 01:21:13,941 --> 01:21:18,980 Çok özür dilerim Harun Bey. Gece adına da özür dilerim. 1225 01:21:19,332 --> 01:21:23,613 -O kadar mahcubum ki size karşı. -Rica ederim. Rica ederim. 1226 01:21:24,027 --> 01:21:27,168 Uyarmanız yeterli olur. Dediğim gibi, onu suçlamayın. 1227 01:21:27,714 --> 01:21:29,238 Çok kötü hissederim kendimi. 1228 01:21:31,136 --> 01:21:35,190 -Müsaadenizle şimdilik. İyi geceler. -İyi geceler. 1229 01:21:35,824 --> 01:21:38,824 (Müzik) 1230 01:21:44,824 --> 01:21:47,097 Merhaba Cem Bey. Daha iyi misiniz? 1231 01:21:47,480 --> 01:21:51,315 İyiyim Harun Bey, sağ olun. İyiyim. Siz hayırdır? 1232 01:21:51,824 --> 01:21:54,456 Verda Hanım'la biraz sohbet ettik. Ama benim gitmem lazım. 1233 01:21:54,537 --> 01:21:57,722 Eşiniz size ne olduğunu anlatır. İyi geceler. 1234 01:21:58,433 --> 01:21:59,980 İyi geceler. 1235 01:22:00,628 --> 01:22:03,628 (Müzik) 1236 01:22:09,418 --> 01:22:11,870 Verda hayırdır? Ne oluyor? 1237 01:22:11,964 --> 01:22:15,534 Anlatacağım ben sana da bir içeri geçeyim. Ah! 1238 01:22:16,058 --> 01:22:17,441 Gel. 1239 01:22:20,105 --> 01:22:22,378 Yavaş, yavaş. 1240 01:22:26,433 --> 01:22:29,433 (Müzik) 1241 01:22:34,588 --> 01:22:36,773 Bu kadar şaşıracağını bilseydim önceden gelirdim. 1242 01:22:40,242 --> 01:22:43,296 Yok ya, geç geleceğim demiştin. 1243 01:22:44,430 --> 01:22:45,757 Saat erken mi? 1244 01:22:46,771 --> 01:22:47,898 Doğru. 1245 01:22:50,538 --> 01:22:53,538 (Müzik) 1246 01:23:13,243 --> 01:23:16,243 (Müzik devam ediyor) 1247 01:23:19,556 --> 01:23:20,655 Hadi gidelim abiciğim. 1248 01:23:20,736 --> 01:23:23,373 Yeni geldik abiciğim, patates yiyeceğim ben, patates yiyeceğim. 1249 01:23:23,454 --> 01:23:26,057 Tamam. Biraz dolaşalım ondan sonra tekrar geliriz, hadi. 1250 01:23:26,166 --> 01:23:28,158 Aa! Patates yiyeceğim abiciğim. 1251 01:23:29,048 --> 01:23:31,618 Bin kere söz ver o zaman yiyeceğiz değil mi, bin kere söz ver, bin? 1252 01:23:31,730 --> 01:23:33,345 Söz, bin kere söz, hadi. 1253 01:23:34,064 --> 01:23:35,228 Hadi gel. 1254 01:23:40,847 --> 01:23:42,212 Takipçi sayısı önemli tabii. 1255 01:23:42,293 --> 01:23:44,900 Tabii imaj çalışması da yapmamız lazım ikili olarak. 1256 01:23:44,981 --> 01:23:46,540 (Telefon çalıyor) 1257 01:23:48,424 --> 01:23:50,259 (Telefon çalıyor) 1258 01:23:51,026 --> 01:23:53,766 -Efendim anne? -Gece, hemen eve geliyorsunuz. 1259 01:23:53,968 --> 01:23:55,954 On dakika içinde sizi burada göreceğim. 1260 01:23:56,359 --> 01:23:57,383 Ne oldu? 1261 01:23:57,464 --> 01:23:58,618 (Verda ses) Dediğimi yap Gece! 1262 01:23:58,699 --> 01:23:59,931 Çabuk buraya gel! 1263 01:24:02,432 --> 01:24:03,712 Ne oluyor ya? 1264 01:24:03,929 --> 01:24:05,679 Cidden, niye çıldırdı o kadar? 1265 01:24:05,812 --> 01:24:06,959 Ben bile duydum. 1266 01:24:07,471 --> 01:24:08,618 Bilmiyorum. 1267 01:24:08,832 --> 01:24:11,939 Ablacığım gitmemiz gerekiyor bir an önce, hadi. 1268 01:24:13,541 --> 01:24:14,752 Tamam. 1269 01:24:14,976 --> 01:24:19,142 Biz bir daha görüşüyor muyuz, yani ne zaman görüşürüz? 1270 01:24:19,359 --> 01:24:21,876 Bilmiyorum. Hadi ablacığım. 1271 01:24:26,071 --> 01:24:27,321 Görüşürüz. 1272 01:24:27,486 --> 01:24:30,486 (Müzik) 1273 01:24:40,464 --> 01:24:43,042 Ablacığım sen hemen yukarıya geç. 1274 01:24:43,285 --> 01:24:44,417 Tamam. 1275 01:24:46,488 --> 01:24:47,589 (Gece) Merhaba. 1276 01:24:59,926 --> 01:25:03,018 Anne, ne oldu? 1277 01:25:03,600 --> 01:25:04,862 Gülce girsin. 1278 01:25:06,574 --> 01:25:07,660 (Kapı hızlı kapandı) 1279 01:25:08,587 --> 01:25:11,285 Kardeşine bağırıp çağırdığın görüntüleri izledik. 1280 01:25:11,907 --> 01:25:13,441 Yazıklar olsun sana ya. 1281 01:25:13,683 --> 01:25:15,821 Gözümün önüne geldikçe delirecek gibi oluyorum. 1282 01:25:15,910 --> 01:25:17,253 Yazıklar olsun sana. 1283 01:25:17,345 --> 01:25:20,019 Gerçekten bundan daha kötü bir ablalık yapamazdın. 1284 01:25:20,100 --> 01:25:21,238 Öyle mi anne? 1285 01:25:21,971 --> 01:25:24,519 Bir de öyle mi diyor. Ya daha ne olsun? 1286 01:25:24,746 --> 01:25:28,970 Neler demişsin sen ya, neler demişsin? Bağırıp çağırmışsın. 1287 01:25:29,051 --> 01:25:31,663 Alican sana göre değil demişsin, sen farklısın demişsin. 1288 01:25:31,799 --> 01:25:33,689 Kolunu tutmuşsun, şımarık demişsin. 1289 01:25:33,791 --> 01:25:37,442 Rüzgâr da orada. İki çocuğu birden bile isteye krize sokmuşsun. 1290 01:25:37,523 --> 01:25:39,954 Yelken kulübünü rezil etmişsin herkesin gözünün önünde. 1291 01:25:40,035 --> 01:25:41,214 (Verda) Daha sayayım mı? 1292 01:25:41,898 --> 01:25:44,759 Anne, şu an bana öyle büyük bir haksızlık ediyorsun ki. 1293 01:25:44,840 --> 01:25:47,267 Yani gözümle görmesem masum diyeceğim. 1294 01:25:47,348 --> 01:25:48,676 Bir şey söylesene sen de! 1295 01:25:48,985 --> 01:25:51,731 Evet babacığım, sen de bir şey söylesene. 1296 01:25:52,419 --> 01:25:56,154 Yani keşke o kadar da yapmasaydın kızım. 1297 01:25:57,376 --> 01:25:58,434 Vay be! 1298 01:25:59,417 --> 01:26:03,946 Anne, sen çok haklısın. Ben gerçekten dünyanın en berbat ablası falanım. 1299 01:26:04,036 --> 01:26:08,260 Ben dünyanın en kötü ablasıyım, bana yazıklar olsun, değil mi baba? 1300 01:26:08,600 --> 01:26:10,832 Bir dakika, ne ima ediyorsunuz siz, ne diyorsunuz? 1301 01:26:11,051 --> 01:26:13,293 -Hiç. -Söylemeyecek misin? 1302 01:26:13,374 --> 01:26:15,347 -Ne söyleyeceksen söyle! -Neyi ya, neyi? 1303 01:26:15,559 --> 01:26:17,607 Alican'ı unutturmamı babam istedi benden. 1304 01:26:17,784 --> 01:26:20,769 Gitmiş çocuğu korkutmuş, senin davetini de iptal ettirmiş. 1305 01:26:20,850 --> 01:26:22,832 Saçmalama canım, olur mu öyle şey? 1306 01:26:23,782 --> 01:26:27,543 Kadın kendi istememiş Gülce'yle görüşmesini oğlunun, otizmli diye. 1307 01:26:28,098 --> 01:26:30,590 Anneciğim, hayır. Babam söyletmiş onu. 1308 01:26:30,933 --> 01:26:33,933 (Müzik) 1309 01:26:37,387 --> 01:26:38,426 Ne? 1310 01:26:43,461 --> 01:26:45,449 Bin kere söz verdin abiciğim, bin kere söz verdin. 1311 01:26:45,530 --> 01:26:47,004 Patates yiyeceğiz dedin. 1312 01:26:47,411 --> 01:26:50,027 Hadi sen gir abiciğim, Fatma Baba'ya söyle hazırlasın sana. 1313 01:26:50,108 --> 01:26:51,703 -Tamam abi. -Ben biraz hava alacağım burada. 1314 01:26:52,028 --> 01:26:53,653 Tamam. Fatma Baba. 1315 01:26:54,075 --> 01:26:55,269 Kanka. 1316 01:26:56,199 --> 01:26:58,566 -Ne oldu ya sana? -Ne olmuş? 1317 01:26:58,930 --> 01:27:00,855 Oğlum sen suratının hâlini görüyor musun? 1318 01:27:01,010 --> 01:27:04,195 Zengin olsan iflas ettin, bütün paranı kaybettin falan diyeceğim. İyi misin? 1319 01:27:05,345 --> 01:27:07,137 Para değil de kendimi kaybettim ya. 1320 01:27:07,525 --> 01:27:10,078 Nasıl yani, anlamadım. 1321 01:27:10,843 --> 01:27:14,512 İşte olmayacak şeylere az daha kendimi kaptırıyordum. 1322 01:27:14,842 --> 01:27:17,379 Bir dakika, neye kaptırıyorsun, 'bro' anlamadım ya? 1323 01:27:17,496 --> 01:27:18,543 Boş ver ya. 1324 01:27:18,960 --> 01:27:20,753 -Özgür. -Harun abi. 1325 01:27:21,017 --> 01:27:23,065 -Ne haber oğlum, nasılsın? -Hoş geldin abi. 1326 01:27:23,384 --> 01:27:24,481 Hoş bulduk. 1327 01:27:24,562 --> 01:27:25,613 Ne haber, nasıl keyifler? 1328 01:27:25,763 --> 01:27:26,801 İyi abi. 1329 01:27:27,138 --> 01:27:28,935 Ne bu hâller, canın mı sıkkın yine? 1330 01:27:29,192 --> 01:27:30,991 Yok, bir şey yok abi, iyiyim. 1331 01:27:31,122 --> 01:27:33,247 Yine bu para meselesi mi, ona mı takılıyor kafan? 1332 01:27:33,430 --> 01:27:35,629 Oğlum aramızda borç meselesi olamaz diyorum, sen anlamıyor musun? 1333 01:27:35,710 --> 01:27:37,114 -Anlamıyor beni. -Harun abi ben... 1334 01:27:37,294 --> 01:27:39,786 Dinlemiyorum artık seni, bu kadar, buraya kadar. 1335 01:27:39,953 --> 01:27:42,348 Oğlum belki ben senin için değil, kardeşin için yapıyorum her şeyi. 1336 01:27:42,429 --> 01:27:44,697 Onun hakkını da mı engelleyeceksin Özgür? 1337 01:27:44,778 --> 01:27:47,036 Oğlum kendini düşünmüyorsan kardeşini düşün, tamam mı? 1338 01:27:47,117 --> 01:27:48,489 Ne olur bunu düşün. 1339 01:27:51,192 --> 01:27:52,817 Yine boş bakışlar. 1340 01:27:53,387 --> 01:27:55,083 İşim var benim, kaçıyorum. Hadi görüşürüz. 1341 01:27:55,171 --> 01:27:56,770 -Tamam abi, görüşürüz. -Hadi. 1342 01:27:58,610 --> 01:28:02,706 'Bro' bu adam iyi bir adam aslında, sen niye öyle borç alamam falan diyorsun ki? 1343 01:28:03,072 --> 01:28:06,144 Babam ondan para almamızı istemiyordu bu kredi meselesinde. 1344 01:28:06,351 --> 01:28:07,530 Hım. 1345 01:28:07,765 --> 01:28:10,421 Harun'dan borç alacağıma hamallık yaparım daha iyi diyordu. 1346 01:28:11,491 --> 01:28:15,210 Nasıl yani, iyi arkadaşlardı aslında niye öyle bir şey dedi ki? 1347 01:28:15,467 --> 01:28:16,717 Bilmiyorum. 1348 01:28:17,264 --> 01:28:19,397 Ama babam dediyse vardır bir bildiği. 1349 01:28:19,744 --> 01:28:21,358 Çok enteresan abi. 1350 01:28:30,976 --> 01:28:33,536 Beni mecbur ettiği şeye bak lavuğun ya! 1351 01:28:36,097 --> 01:28:39,442 Lan onlar benden kan alır, ben senin peşini bırakır mıyım kaptan ya? 1352 01:28:40,388 --> 01:28:43,388 (Gerilim müziği) 1353 01:28:52,992 --> 01:28:54,191 Sen böyle bir şeyi nasıl yapabilirsin? 1354 01:28:54,272 --> 01:28:57,422 Sen Gülce'nin mutlu olma ihtimalini nasıl engellersin Cem ya? 1355 01:28:57,503 --> 01:29:00,079 -Ben kızımı korumak için yaptım. -Allah Allah! 1356 01:29:00,160 --> 01:29:04,000 Kızını böyle mi koruyorsun yalanlarla dolanlarla arkadan iş çevirerek? 1357 01:29:04,123 --> 01:29:06,238 Bana o korkunç cümleyi işittirerek? 1358 01:29:06,340 --> 01:29:08,308 Senin haberin var mı? O kadının söylediğin şey... 1359 01:29:08,389 --> 01:29:11,347 ...benim bıçak gibi göğsüme saplandı, duruyor hâlâ burada! 1360 01:29:11,457 --> 01:29:15,738 Tamam, haklısın. Yani ben o kadarını hesap edemedim, düşünemedim. 1361 01:29:15,886 --> 01:29:16,951 Kusura bakma. 1362 01:29:17,032 --> 01:29:18,824 Ya biz ne ara böyle bir aile olduk? 1363 01:29:19,040 --> 01:29:22,269 Böyle miydik biz gerçekten? Biz ne ara böyle birbirine güvenmeyen... 1364 01:29:22,350 --> 01:29:24,300 ...arkamızdan iş çeviren insanlar olduk? 1365 01:29:24,472 --> 01:29:26,097 Anne, ben kardeşimi gerçekten bak... 1366 01:29:26,207 --> 01:29:27,973 Hiç bana bir şey söyleme Gece! 1367 01:29:28,312 --> 01:29:30,808 Artık seni kardeşinin etrafında görmek istemiyorum. 1368 01:29:30,918 --> 01:29:32,500 (Verda) Kızımı ben kendim götürürüm kursa. 1369 01:29:32,581 --> 01:29:34,878 -Anne, ne diyorsun ya? -Bırak Allah aşkına! 1370 01:29:34,959 --> 01:29:38,446 Baban ne dediyse dedi. Hiçbir şey senin kardeşine o şekilde davranmanı... 1371 01:29:38,527 --> 01:29:40,860 ...haklı çıkaramaz. Ben artık sana güvenmiyorum. 1372 01:29:40,995 --> 01:29:45,180 Anne ama şu an yaptığım her şeyi bir çırpıda hiçe sayıyorsun, farkında mısın? 1373 01:29:45,261 --> 01:29:47,599 Kızım, haklı. Yani o kadar da değil. 1374 01:29:47,757 --> 01:29:50,953 Ayrıca ben o kadar vakit harcıyorum, emek harcıyorum. 1375 01:29:51,079 --> 01:29:52,719 -Yani bana şu an... -Gülce geliyor. 1376 01:29:52,800 --> 01:29:55,800 (Müzik) 1377 01:30:08,188 --> 01:30:10,961 Boncuğum nasılsın? 1378 01:30:11,961 --> 01:30:13,187 Mutlu. 1379 01:30:15,827 --> 01:30:17,805 Gece beni Alican'la buluşturdu. 1380 01:30:18,008 --> 01:30:19,219 Ne? 1381 01:30:20,516 --> 01:30:22,375 Aa! Ne, ne, ne? 1382 01:30:22,522 --> 01:30:25,367 Bana kendi elbisesini de verdi, çok güzel oldu. 1383 01:30:29,310 --> 01:30:33,609 Demek Alican'la buluştun? Bakalım bu gece daha ne bombalar duyacağız? 1384 01:30:35,085 --> 01:30:38,379 Peki, nasıl, anlaşabildiniz mi, sevdin mi Alican'ı? 1385 01:30:39,637 --> 01:30:40,773 Evet. 1386 01:30:40,973 --> 01:30:43,325 Bana tam üç kere çok komiksin dedi. 1387 01:30:43,426 --> 01:30:44,535 Gerçekten mi? 1388 01:30:46,012 --> 01:30:47,564 Komik olmayı sevdim. 1389 01:30:49,892 --> 01:30:51,009 İyi geceler. 1390 01:30:52,131 --> 01:30:53,150 İyi geceler. 1391 01:30:55,416 --> 01:30:57,525 Üç kere çok komiksin demiş. 1392 01:30:57,783 --> 01:31:00,876 Vay be, vay be! Kurda kuzu emanet etmişim! 1393 01:31:00,957 --> 01:31:04,119 Senden bunu hiç beklemezdim Gece, hiç beklemezdim! 1394 01:31:04,320 --> 01:31:05,624 Gördün mü bak. 1395 01:31:05,769 --> 01:31:08,494 Çocuğu boşuna engellemişsin. Nasıl yüzü gülüyor, nasıl mutlu. 1396 01:31:08,644 --> 01:31:11,509 -Ya. -Gece kardeşin çok mutlu oldu kızım... 1397 01:31:11,590 --> 01:31:13,556 ...sana teşekkür ederim falan hiç yok. 1398 01:31:13,637 --> 01:31:15,712 Bu evin zaten günah keçisi benim, değil mi? 1399 01:31:15,799 --> 01:31:17,413 Bu evin günah keçisi Gece. 1400 01:31:17,554 --> 01:31:19,346 Annen haklıymış kızım. 1401 01:31:19,680 --> 01:31:20,866 Annen çok haklıymış. 1402 01:31:21,177 --> 01:31:23,991 Sen Gülce'nin etrafında fazla dolaşmamalısın. 1403 01:31:24,544 --> 01:31:26,538 -Baba! -Bir dakika ya! 1404 01:31:26,722 --> 01:31:31,200 Bir dakika! Şimdi sen Gece senin dediğini yapmadığı zaman mı bana hak verdin? 1405 01:31:31,534 --> 01:31:32,663 -Öyle mi oldu? -Yok. 1406 01:31:33,187 --> 01:31:34,250 Öyle oldu. 1407 01:31:34,582 --> 01:31:36,374 Baban senin arkandan da iş çevirdi. 1408 01:31:36,473 --> 01:31:37,905 -(Cem) Ne? -Ne, ne yaptın? 1409 01:31:37,986 --> 01:31:40,062 Seni yelken okuluna kim aldırdı zannediyorsun? 1410 01:31:40,143 --> 01:31:41,233 Hişt! 1411 01:31:41,390 --> 01:31:43,473 Evet, gitti baban Özgür'le konuştu. 1412 01:31:43,554 --> 01:31:45,973 (Verda) Dedi ki sen çok güzel abilik ediyorsun... 1413 01:31:46,054 --> 01:31:48,562 ...bizim kıza da birazcık ablalık etmeyi öğret dedi. 1414 01:31:48,643 --> 01:31:49,694 -Baba? -Dedin, dedin? 1415 01:31:49,775 --> 01:31:52,921 Ne var bunda ya? Ben senin mutluluğun için söyledim. 1416 01:31:53,031 --> 01:31:54,898 (Cem) Ne yapmışım yani? O kadar da abartma yani. 1417 01:31:54,979 --> 01:31:56,296 Doğru yani baba bu? 1418 01:31:56,491 --> 01:31:58,176 Yani beni yıktın şu an gerçekten. 1419 01:31:58,257 --> 01:32:00,973 Annemden her şeyi, bütün haksızlıkları beklerdim... 1420 01:32:01,054 --> 01:32:03,559 ...ama senden asla beklemezdim baba. 1421 01:32:03,676 --> 01:32:06,496 Madem ikiniz de benim çok kötü bir abla olduğuma hemfikirsiniz... 1422 01:32:06,637 --> 01:32:08,848 ...ben de bundan sonra Gülce'den uzak duruyorum. 1423 01:32:09,089 --> 01:32:10,853 Bundan sonra Sera'da kalıyorum. 1424 01:32:10,934 --> 01:32:14,356 Siz de kendinize bir bakıcı ararsanız sakın benim kapımı çalmayın, tamam mı? 1425 01:32:14,799 --> 01:32:17,799 (Müzik) 1426 01:32:40,118 --> 01:32:42,165 Hadi Fikret, hadi oğlum, hadi. 1427 01:32:42,572 --> 01:32:45,572 (Gerilim müziği) 1428 01:32:45,653 --> 01:32:47,463 (Telefon çalıyor) 1429 01:32:48,767 --> 01:32:50,501 (Telefon çalıyor) 1430 01:32:51,728 --> 01:32:53,642 (Telefon ısrarla çalıyor) 1431 01:32:54,871 --> 01:32:56,056 Efendim abi? 1432 01:32:57,446 --> 01:32:58,571 Evet abi. 1433 01:32:59,158 --> 01:33:01,952 Şey yok, bu aracı olan eleman kaçtı ya. 1434 01:33:02,033 --> 01:33:04,064 Şimdi bu da yapmamak için kıvırıyor ama ben... 1435 01:33:04,987 --> 01:33:07,257 Yok yok, ben onu ikna etmenin bir yolunu... 1436 01:33:08,359 --> 01:33:09,516 Ha? 1437 01:33:11,632 --> 01:33:16,328 Tamam, tamam, tamam, anladım. 1438 01:33:16,828 --> 01:33:17,968 Tamam. 1439 01:33:19,422 --> 01:33:22,422 (Gerilim müziği) 1440 01:33:36,996 --> 01:33:39,316 Hayırdır birader? Ben seni kovmadım mı? 1441 01:33:39,404 --> 01:33:41,097 Bir dakika, sakin ol, sakin ol. Ben sana bir şey anlatacağım. 1442 01:33:41,178 --> 01:33:42,573 Bir sakin ol, tamam mı? 1443 01:33:42,707 --> 01:33:46,516 Bak kaptan, evet tamam bizim tanışmamız çok iyi olmadı, şey olmadı... 1444 01:33:46,597 --> 01:33:47,688 ...ben farkındayım, eyvallah. 1445 01:33:47,769 --> 01:33:51,009 Ama yani ben senin düşündüğün gibi kötü bir adam değilim. 1446 01:33:51,090 --> 01:33:53,619 (Fikret) Ben de senin gibi işinde gücünde bir adamım yani, anladın mı? 1447 01:33:53,700 --> 01:33:56,767 Borç batağı falan derken işler ters gitti, dünyamız altüst oldu. 1448 01:33:56,877 --> 01:33:58,721 Yengen aldı oğlanı gitti. 1449 01:33:59,064 --> 01:34:02,233 Ben ne yapıyorsam Zarife'yle Haydar'ı geri kazanmak için yapıyorum. 1450 01:34:02,314 --> 01:34:04,988 Yuvamı kurtarmak için yapıyorum. Onlar için yapıyorum. 1451 01:34:05,162 --> 01:34:07,749 Oğlan hasta, ne olduğu belli değil. 1452 01:34:07,961 --> 01:34:09,827 Ben de istiyorum onu en iyi hastanelere götüreyim... 1453 01:34:09,908 --> 01:34:12,483 ...en iyi doktorlara götüreyim ama cepte beş kuruş para yok. 1454 01:34:12,601 --> 01:34:16,239 Anladın mı? Sen bu işi kabul edersen benim de cebime bir para girecek. 1455 01:34:16,663 --> 01:34:17,835 Hem sen dedin. 1456 01:34:18,373 --> 01:34:22,240 Biz dedin, sürüyüz dedin. Birbirimizi koruruz dedin. 1457 01:34:22,398 --> 01:34:25,152 (Fikret) Ha işte benim de sürüm Zarife'yle Haydar. 1458 01:34:25,233 --> 01:34:29,058 Yani inan bak, benim tek niyetim onları korumak. 1459 01:34:30,832 --> 01:34:32,308 Ya ben tornacı adamım. 1460 01:34:32,389 --> 01:34:35,254 Benim ne işim olur böyle işlerle? Ben mecbur kaldım. 1461 01:34:36,699 --> 01:34:38,683 -Mecbur kaldın? -(Fikret) Evet. 1462 01:34:38,801 --> 01:34:42,863 Hem zaten ne yapıyoruz ki? Yani alt tarafı balık, balık yani. 1463 01:34:43,306 --> 01:34:44,816 Hemen hayır deme bak, gözünü seveyim. 1464 01:34:44,897 --> 01:34:47,840 İstiyorsan git biraz düşün, ben şurada beklerim, vallahi beklerim ya. 1465 01:34:53,013 --> 01:34:54,191 Tamam. 1466 01:34:55,567 --> 01:34:57,621 -Tamam, yapacağım. -Allah senden razı olsun. 1467 01:34:57,702 --> 01:35:00,254 Allah senden... Bir sarılayım. 1468 01:35:00,335 --> 01:35:02,808 Tamam. Vallahi bak yemin ediyorum ilk seni gördüğümde dedim ki... 1469 01:35:03,012 --> 01:35:05,871 ...bu dedim adamdır dedim, adamın dibidir dedim. Elini öp... 1470 01:35:05,952 --> 01:35:07,232 (Özgür) Tamam, uzatma. 1471 01:35:07,650 --> 01:35:10,082 Sen ne zaman olacaksa söyle, ben hazırlanıp geleceğim. 1472 01:35:10,230 --> 01:35:11,371 Bu sabah, bu sabah. 1473 01:35:11,452 --> 01:35:13,637 Ben malı nereden alacaksın, nereye bırakacaksın... 1474 01:35:13,718 --> 01:35:15,309 ...sana şimdi hepsini anlatacağım. 1475 01:35:16,520 --> 01:35:19,401 Harbi adamsın, sen adamsın. 1476 01:35:20,166 --> 01:35:23,166 (Müzik) 1477 01:35:34,728 --> 01:35:35,772 (Kapı vuruldu) 1478 01:35:35,915 --> 01:35:37,534 Ee, tamam dedik ya, ya! 1479 01:35:39,337 --> 01:35:41,931 Beni yelken okuluna almanı babam mı istedi? 1480 01:35:43,104 --> 01:35:44,157 (Gece) Doğru mu bu? 1481 01:35:45,175 --> 01:35:48,610 Doğru mu diyorum, sırf babam istediği için mi getirttin beni oraya? 1482 01:35:49,297 --> 01:35:51,055 ("13. Vagon - Hep Yarım Kaldım" çalıyor) "Bir hayal var gözümde" 1483 01:35:51,164 --> 01:35:52,172 Evet. 1484 01:35:52,258 --> 01:35:54,758 "Kanatır yaramı düşününce" 1485 01:35:54,863 --> 01:35:56,516 Hiçbir açıklaman yok mu? 1486 01:35:57,305 --> 01:35:59,563 "Umut yok mudur?" 1487 01:36:00,014 --> 01:36:02,055 "Ağladım yine gizlice" 1488 01:36:02,136 --> 01:36:03,282 (Geçiş sesi) 1489 01:36:03,423 --> 01:36:05,258 "Aynı sorular beynimde" 1490 01:36:05,366 --> 01:36:07,625 "Hiç mi anlamadın?" 1491 01:36:07,751 --> 01:36:11,735 "Bu senin celladın" 1492 01:36:13,231 --> 01:36:16,010 "Sordular bana gülünce" 1493 01:36:16,189 --> 01:36:18,502 "Mutluyum dedim kendimce" 1494 01:36:18,583 --> 01:36:21,025 "Hep yalnız kaldım" 1495 01:36:21,106 --> 01:36:23,728 "Seni bulamadım" 1496 01:36:23,932 --> 01:36:26,463 "Sevdim kaç kere öldükçe" 1497 01:36:26,544 --> 01:36:28,502 "Sanki kurtarır beni bir söze" 1498 01:36:28,583 --> 01:36:29,588 (Geçiş sesi) 1499 01:36:29,669 --> 01:36:30,671 "Hep yarım kaldım" 1500 01:36:30,752 --> 01:36:31,955 Ne açıklaması istiyorsun? 1501 01:36:32,036 --> 01:36:33,338 "Sensiz yapamadım" 1502 01:36:33,494 --> 01:36:35,346 Hiçbir şey söylemeyecek misin? 1503 01:36:36,549 --> 01:36:39,407 "Unutamadım" 1504 01:36:40,524 --> 01:36:44,471 Benimle sırf iyi bir abla olmayı öğreneyim diye mi görüştün? 1505 01:36:46,506 --> 01:36:47,525 Evet. 1506 01:36:48,896 --> 01:36:50,541 Hepsi bundan ibaret yani? 1507 01:36:51,200 --> 01:36:52,228 Evet. 1508 01:36:52,572 --> 01:36:54,392 Sırf babam istediği için? 1509 01:36:55,784 --> 01:36:57,165 Sadece onun için değil. 1510 01:37:02,231 --> 01:37:03,905 Kardeşini düşündüğüm için. 1511 01:37:04,797 --> 01:37:06,710 Gülce iyi bir ablayı hak ediyordu. 1512 01:37:11,288 --> 01:37:13,061 Ciddi misin sen ya? 1513 01:37:20,215 --> 01:37:21,781 Çok teşekkür ederim. 1514 01:37:24,355 --> 01:37:27,007 Bana iyi bir abla olmayı öğretebildiğin için. 1515 01:37:28,452 --> 01:37:30,054 Mükemmel bir insansın. 1516 01:37:31,421 --> 01:37:34,421 (Müzik) 1517 01:37:54,453 --> 01:37:57,453 (Müzik devam ediyor) 1518 01:38:06,067 --> 01:38:07,194 Selam. 1519 01:38:08,059 --> 01:38:09,195 Selam. 1520 01:38:13,120 --> 01:38:14,398 Sera yok mu? 1521 01:38:15,795 --> 01:38:20,242 Yok. Yani nerede olduğunu bilmiyorum. Dükkândadır belki, yapıştı oraya. 1522 01:38:24,002 --> 01:38:25,325 Annenle nasıl geçti? 1523 01:38:26,432 --> 01:38:27,740 Korkunçtu. 1524 01:38:29,377 --> 01:38:31,553 Gülce'yle görüşmekten men etti beni. 1525 01:38:31,683 --> 01:38:34,693 -Yok artık! -Bayağı uzaklaştırma verdi bana. 1526 01:38:35,438 --> 01:38:37,271 Bana güvenmiyormuş. 1527 01:38:37,508 --> 01:38:38,998 Kötü bir ablaymışım. 1528 01:38:41,834 --> 01:38:44,519 Sen de rahatına bakarsın o zaman, kasacak bir şey yok. 1529 01:38:46,420 --> 01:38:48,014 Kasmıyorum Miro. 1530 01:38:48,567 --> 01:38:51,138 Bana haksızlık ediliyor, ondan bahsediyorum. 1531 01:38:52,032 --> 01:38:55,240 Bence hayatta bazı şeyleri biraz fazla büyütüyorsun. 1532 01:38:56,737 --> 01:38:59,420 -Daha önemli problemler var. -Öyle mi? 1533 01:39:00,992 --> 01:39:02,389 Ne gibi mesela? 1534 01:39:03,159 --> 01:39:06,553 Ölümle sakatlıkla boğuşmak gibi. 1535 01:39:08,818 --> 01:39:10,216 Gerçek dertler onlar. 1536 01:39:13,380 --> 01:39:14,717 (Geçiş sesi) 1537 01:39:14,841 --> 01:39:17,841 (Müzik) 1538 01:39:24,443 --> 01:39:25,709 (Geçiş sesi) 1539 01:39:36,108 --> 01:39:37,366 (Geçiş sesi) 1540 01:39:38,013 --> 01:39:40,815 O kazayı görmek seni çok etkiledi, değil mi? 1541 01:39:42,145 --> 01:39:44,025 O yaralanan kız falan. 1542 01:39:47,760 --> 01:39:49,737 Ama kötü bitmedi en azından. 1543 01:39:50,989 --> 01:39:53,103 Ve bu senin sayende oldu. 1544 01:39:54,565 --> 01:39:56,963 Miro, sen bir kızın hayatını kurtardın. 1545 01:39:58,135 --> 01:40:00,174 Ve bu çok değerli bir şey. 1546 01:40:00,698 --> 01:40:03,034 Abartılacak bir şey yok, ambulansı aradım sadece. 1547 01:40:07,040 --> 01:40:09,534 Ben otele gideyim, uykum geldi. 1548 01:40:13,900 --> 01:40:15,909 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 1549 01:40:17,464 --> 01:40:20,464 (Müzik) 1550 01:40:43,046 --> 01:40:46,046 (Müzik) 1551 01:41:08,428 --> 01:41:12,045 Bu saatte Rüzgâr'ı bırakıp nereye gidiyor olabilir ki? 1552 01:41:13,874 --> 01:41:16,874 (Müzik) 1553 01:41:26,749 --> 01:41:29,749 (Müzik devam ediyor) 1554 01:41:32,921 --> 01:41:35,921 (Gerilim müziği) 1555 01:41:56,843 --> 01:41:59,843 (Gerilim müziği devam ediyor) 1556 01:42:19,655 --> 01:42:22,655 (Gerilim müziği devam ediyor) 1557 01:42:42,390 --> 01:42:45,390 (Gerilim müziği devam ediyor) 1558 01:43:05,389 --> 01:43:08,389 (Gerilim müziği devam ediyor) 1559 01:43:28,941 --> 01:43:32,169 Ulan şunun için bana kalp krizi geçirttirdiniz be. 1560 01:43:32,991 --> 01:43:37,434 Oh! Derya kuzusu bunlar, derya. Hadi bakalım. 1561 01:43:37,558 --> 01:43:40,558 (Gerilim müziği) 1562 01:44:00,833 --> 01:44:03,833 (Gerilim müziği devam ediyor) 1563 01:44:23,731 --> 01:44:26,731 (Gerilim müziği devam ediyor) 1564 01:44:49,793 --> 01:44:52,770 (Gerilim müziği) 1565 01:44:59,569 --> 01:45:01,359 İşlem tamam abi. 1566 01:45:01,440 --> 01:45:03,397 Bir firemiz yok, ben kontrol ettim. 1567 01:45:12,619 --> 01:45:15,619 (Gerilim müziği) 1568 01:45:35,508 --> 01:45:38,508 (Gerilim müziği devam ediyor) 1569 01:45:45,991 --> 01:45:48,171 Aferin oğlum, aferin Özgür. 1570 01:45:49,656 --> 01:45:51,132 Gururlu çocuk. 1571 01:45:58,750 --> 01:46:01,750 (Gerilim müziği) 1572 01:46:09,395 --> 01:46:10,796 Ne işin var senin burada? 1573 01:46:11,936 --> 01:46:13,921 Asıl senin ne işin var burada, ne çeviriyorsun sen? 1574 01:46:14,002 --> 01:46:16,148 -Seni ilgilendirmez Gece. -(Gece) Gayet de beni ilgilendirir. 1575 01:46:16,257 --> 01:46:18,489 Sen benim kardeşim için babamla arkamdan iş çevirip... 1576 01:46:18,570 --> 01:46:20,864 ...bana yalan söylüyorsan Rüzgâr da beni ilgilendirir. 1577 01:46:20,952 --> 01:46:23,889 -Bu saatte bırakıp gittin çocuğu ya. -Tamam ben şimdi yanına gidiyorum. 1578 01:46:23,974 --> 01:46:26,937 Sana da hesap vermek zorunda değilim. Sen de çabuk arabana bin ve git buradan. 1579 01:46:27,383 --> 01:46:29,828 (Gece) Gayet de hesap vermek zorundasın. 1580 01:46:29,948 --> 01:46:33,156 Madem sen bana ablalık taslıyorsun onu bırakıp neden denize açıldığını... 1581 01:46:33,237 --> 01:46:34,796 ...burada ne iş çevirdiğini söyleyeceksin. 1582 01:46:34,977 --> 01:46:36,343 Gece, buradan çabuk git. 1583 01:46:39,633 --> 01:46:40,921 Bekle sen. 1584 01:46:41,002 --> 01:46:44,002 (Gerilim müziği) 1585 01:46:52,109 --> 01:46:55,109 (Müzik) 1586 01:46:59,937 --> 01:47:02,515 Özgür bu parayla bana olan borcunu ödeyecek. 1587 01:47:02,656 --> 01:47:05,695 Eğer bu paranın içinden tırtıklarsan Fikret, haberim olur ona göre. 1588 01:47:05,776 --> 01:47:08,781 Yok abi, olur mu öyle şey? Ben yapmam zaten, hayatta elimi sürmem. 1589 01:47:08,862 --> 01:47:10,453 (Fikret) Sen daha beni tanımamışsın. 1590 01:47:11,165 --> 01:47:14,165 (Müzik) 1591 01:47:23,733 --> 01:47:25,950 Bu parayı sana neden böyle verdim biliyor musun? 1592 01:47:26,243 --> 01:47:28,519 Aman abi, estağfurullah. Kazadır, olur. 1593 01:47:28,608 --> 01:47:31,100 Kaza değil, bilerek yaptım. 1594 01:47:31,515 --> 01:47:33,428 İşin ciddiyetini anla diye Fikret. 1595 01:47:33,577 --> 01:47:35,202 Eğer bu işle ilgili tek bir bilgi sızarsa... 1596 01:47:35,283 --> 01:47:37,037 Aman abi yok, tamam. Ben biliyorum, tamam. 1597 01:47:37,194 --> 01:47:39,944 Sen vallahi hiçbir şey yapma. Yani zaten onların bir şeyden haberi yok. 1598 01:47:40,025 --> 01:47:41,842 Bu Özgür Kaptan, balık taşıdığını zannediyor. 1599 01:47:41,936 --> 01:47:43,741 Balık taşıyorlar zaten Fikret. 1600 01:47:46,552 --> 01:47:48,092 Evet abi, aynen, balık. 1601 01:47:48,311 --> 01:47:52,170 Madem bundan sonra kaptanla sen muhatapsın üstüne birazcık çekidüzen ver. 1602 01:47:52,505 --> 01:47:55,028 (Harun) Özgür senin gibi adamlardan hoşlanmaz, sevmez. 1603 01:47:55,358 --> 01:47:57,030 Bu işten soğursa ben de senden soğurum. 1604 01:47:57,217 --> 01:48:01,233 Tabii abi, ben üstüme çekidüzen... Tamam abi, nasıl istersen. 1605 01:48:02,030 --> 01:48:05,467 Bu işi çocuklara açtığım okulun tekneleriyle yaptığım duyulursa... 1606 01:48:10,076 --> 01:48:11,631 Özgür'le iyi geçineceksin. 1607 01:48:12,217 --> 01:48:13,561 Anlıyor musun beni? 1608 01:48:14,194 --> 01:48:17,022 Yoksa seni bu balıklara çeviririm, beni çok iyi tanırsın. 1609 01:48:17,473 --> 01:48:18,545 Eyvallah abi. 1610 01:48:18,912 --> 01:48:21,912 (Müzik) 1611 01:48:45,066 --> 01:48:47,264 Sen niye bana böyle davranıyorsun? 1612 01:48:47,704 --> 01:48:50,162 -Benim sana bir şey yaptığım yok Gece. -Nasıl yok ya? 1613 01:48:50,280 --> 01:48:52,381 Dün geleceğim diye söz verdin, gelmedin. 1614 01:48:52,515 --> 01:48:54,662 Sonra babamla yaptığın anlaşmayı öğrendim. 1615 01:48:54,826 --> 01:48:56,553 Sebebini sordum, hiçbir şey söylemedin. 1616 01:48:56,694 --> 01:48:59,741 Söyledim ama sana verdiğim cevap seni tatmin etmiyor sanırım. 1617 01:49:00,192 --> 01:49:02,471 Etmiyor çünkü bana inandırıcı gelmiyor! 1618 01:49:02,552 --> 01:49:05,604 Bir insan bu kadar kolay değişemez, senin kesin bir derdin var... 1619 01:49:05,685 --> 01:49:06,801 ...dün de o yüzden gelmedin, değil mi? 1620 01:49:06,882 --> 01:49:08,744 Söyle bana halledelim birlikte! 1621 01:49:08,825 --> 01:49:10,654 Benim derdim sensin gece! 1622 01:49:14,981 --> 01:49:16,468 Az önce benim işimi bozdun! 1623 01:49:17,295 --> 01:49:21,459 Ne kadar garip bir iş bu. Bu saatte Rüzgâr'ı bırakıp gitmeler filan. 1624 01:49:21,547 --> 01:49:24,250 Sen benim hayatıma dalıp, istediğin gibi davranamazsın, anladın? 1625 01:49:24,564 --> 01:49:26,273 Benim ne iş yaptığımı da soramazsın! 1626 01:49:26,674 --> 01:49:29,026 Gece! Dünya senin etrafında dönmüyor! 1627 01:49:29,318 --> 01:49:31,232 Şımarık bir kız çocuğu gibisin büyü biraz artık! 1628 01:49:32,480 --> 01:49:35,480 (Duygusal müzik) 1629 01:49:51,099 --> 01:49:54,099 (Müzik) 1630 01:50:00,048 --> 01:50:02,509 Şunu da şöyle buraya koyayım. 1631 01:50:04,600 --> 01:50:08,336 Aa... Günaydın, kahvaltı hazır. 1632 01:50:08,712 --> 01:50:12,095 Bugün işten izin aldım. Kahvaltı benden, akşam yemeği de benden. 1633 01:50:12,176 --> 01:50:13,735 Sen otur, bütün gün istirahat et. 1634 01:50:13,938 --> 01:50:16,720 Gerek yok Cem, biz Gülce'yle tost yiyeceğiz. 1635 01:50:16,860 --> 01:50:18,016 Tamam, ben tost yapayım. 1636 01:50:18,097 --> 01:50:20,946 Yok, dışarıda yiyeceğiz, oradan da kursa bırakacağım zaten. 1637 01:50:21,027 --> 01:50:24,313 Tamam, sizi ben götüreyim. Siz yersiniz, ben dönerim. 1638 01:50:24,464 --> 01:50:25,464 Biz gideriz. 1639 01:50:26,000 --> 01:50:27,969 Gece odasında yok, nerede? 1640 01:50:29,914 --> 01:50:30,914 Gece... 1641 01:50:32,548 --> 01:50:35,462 Gülce sana şahane bir haberim var. 1642 01:50:36,274 --> 01:50:39,337 Bundan sonra seninle kursa her gün ben geleceğim. 1643 01:50:39,470 --> 01:50:42,610 Yine eskisi gibi anne kız her yerde birlikte olacağız. 1644 01:50:43,306 --> 01:50:45,321 Ama ben Gece'yle gitmek istiyorum. 1645 01:50:45,571 --> 01:50:47,813 Gece yok, Sera'da kalıyor. 1646 01:50:48,181 --> 01:50:50,047 Ama ben onunla gitmek istiyorum. 1647 01:50:50,432 --> 01:50:53,930 Gülceciğim ablan biraz hasta olmuş. 1648 01:50:54,696 --> 01:50:57,368 Sana bulaşmasın diye Sera'da kalıyor. 1649 01:50:57,867 --> 01:51:01,047 Bak ne diyeceğim, kursa gitmeden önce gidelim bir de tost yiyelim mi seninle? 1650 01:51:01,923 --> 01:51:02,923 Hadi. 1651 01:51:04,220 --> 01:51:06,524 Hadi. Hadi kızım. 1652 01:51:07,165 --> 01:51:09,282 -Görüşürüz. -Görüşürüz ne? 1653 01:51:10,158 --> 01:51:11,461 Amma abarttın. 1654 01:51:11,542 --> 01:51:13,342 Anladık, tamam, tavırlısın. 1655 01:51:13,727 --> 01:51:18,188 Ama yani araba kullanamazsın, yürüyemezsin. Götüreyim işte, ne var? 1656 01:51:18,761 --> 01:51:21,661 Gerek yok, biz gideriz, ben taksiyi çağırdım. 1657 01:51:21,946 --> 01:51:23,337 Sana iyi dinlenmeler. 1658 01:51:24,181 --> 01:51:27,181 (Müzik) 1659 01:51:37,352 --> 01:51:39,556 Şımarık kız çocuğu... Sen kimsin? 1660 01:51:40,651 --> 01:51:41,651 Miro? 1661 01:51:42,665 --> 01:51:45,868 Şarj aletimi, daha doğrusu kablosunu unutmuşum da onu aldım. 1662 01:51:46,657 --> 01:51:49,399 -Ne oldu aşkım, sen yine niye sinirlisin? -Yine mi? 1663 01:51:49,774 --> 01:51:53,086 Ben hep sinirli biriyim yani, öyle mi? Ben huysuz bir insan mıyım? 1664 01:51:53,167 --> 01:51:55,696 -Hayır, öyle demek istemedim. -Ne demek istedin o zaman? 1665 01:51:55,777 --> 01:51:56,817 (Mesaj geldi) 1666 01:52:00,436 --> 01:52:03,709 (Ceren dış ses) "Dün için teşekkür etmek istemiştim, belki daha uyuyorsundur. 1667 01:52:03,790 --> 01:52:06,576 Yine de günaydın. Senin için harika bir gün olsun." 1668 01:52:06,657 --> 01:52:08,390 Cevap verecek misin artık? 1669 01:52:08,682 --> 01:52:11,802 Boş ver aşkım. Bir şey demedim say, unutalım, gel denize gidelim, olur mu? 1670 01:52:11,883 --> 01:52:16,467 İlk önce söyle, sonra unut. Yok öyle. Hayat sana güzel. 1671 01:52:17,248 --> 01:52:19,826 -Asıl hayat sana güzel be. -Sen ne diyorsun? 1672 01:52:20,256 --> 01:52:22,951 Senin bu mutsuz, şikâyet eden hâllerinden çok sıkıldım. 1673 01:52:23,057 --> 01:52:25,662 Bir de böyle bütün dünyanın yükü üzerindeymiş havaları. 1674 01:52:26,451 --> 01:52:28,623 Ne derdi olan insanlar var, sesi çıkmıyor. 1675 01:52:29,345 --> 01:52:30,607 Canın ne istiyorsa onu yap. 1676 01:52:40,842 --> 01:52:43,842 (Müzik) 1677 01:52:48,544 --> 01:52:49,584 (Mesaj geldi) 1678 01:52:51,693 --> 01:52:52,788 (Miro dış ses) "Günaydın. 1679 01:52:52,869 --> 01:52:55,600 Senin mesajına uyanmak harika bir gün geçirmek için yeterli." 1680 01:52:56,755 --> 01:52:59,755 (Müzik) 1681 01:53:13,341 --> 01:53:14,826 Pişt... 1682 01:53:18,341 --> 01:53:19,864 Babaanne terliği geliyor bak. 1683 01:53:24,810 --> 01:53:25,810 Aşkım. 1684 01:53:29,607 --> 01:53:32,958 -Aşkım mı? -Ceren? 1685 01:53:35,474 --> 01:53:36,474 Of! 1686 01:53:36,779 --> 01:53:38,702 Yuh ama, kızın nişanlısı var. 1687 01:53:38,783 --> 01:53:42,067 Nişanlısı olan kızı böyle rüyanda görmek sanki biraz ayıp. 1688 01:53:42,591 --> 01:53:44,317 Öyle deme, öyle denmez. 1689 01:53:44,460 --> 01:53:46,841 (Sera) Ne demek öyle denmez? Allah Allah! 1690 01:53:46,953 --> 01:53:50,020 Kızı bir defa hayatında gördüğün yok, bir defa seni görmemiş... 1691 01:53:50,101 --> 01:53:51,726 ...tanımıyor, konuşmamışsınız bile... 1692 01:53:51,807 --> 01:53:54,609 ...tutturmuşsun bana Ceren de Ceren deyip duruyorsun sürekli! 1693 01:53:54,690 --> 01:53:56,370 Ben seni anlamıyorum. 1694 01:53:57,985 --> 01:54:00,938 Sen elmayı seviyorsun diye elma da seni sevmek zorunda değil, tamam mı? 1695 01:54:01,019 --> 01:54:03,360 Benim de Ceren'i sevmek için Ceren'e ihtiyacım yok. 1696 01:54:04,227 --> 01:54:07,711 Ben onu onsuz da severim. Çünkü o benim buramda. 1697 01:54:08,305 --> 01:54:09,961 Mezara kadar da öyle kalacak. 1698 01:54:10,781 --> 01:54:13,516 Biz de böyle bir delikanlıyız işte birader, ne yapalım. 1699 01:54:15,281 --> 01:54:17,453 Kafasızım ama iyi kankayım, değil mi? 1700 01:54:18,922 --> 01:54:21,922 (Duygusal müzik) 1701 01:54:36,607 --> 01:54:37,607 Alo. 1702 01:54:38,678 --> 01:54:40,404 Kanka ben adama mı benziyorum? 1703 01:54:40,766 --> 01:54:42,888 (Sera ses) Niye etrafımdaki erkekler bir süre sonra... 1704 01:54:42,984 --> 01:54:44,896 ...ben erkekmişim gibi davranmaya başlıyorlar? 1705 01:54:44,977 --> 01:54:47,975 Ben size 'bro' dedim diye siz de bana elma demek zorunda mısınız? 1706 01:54:48,975 --> 01:54:50,889 Ne elması, anladın işte. 1707 01:54:51,022 --> 01:54:52,826 (Gece ses) Sen erkeğe falan benzemiyorsun. 1708 01:54:52,907 --> 01:54:54,935 'Tiny house'a gelsene, biraz konuşalım. 1709 01:54:55,037 --> 01:54:57,631 Gelemem, şu an ben buna çok fazla takıldım. 1710 01:54:58,076 --> 01:55:01,818 Şu an takılmamıştım, daha önce de takılmıştım ama takılmamış gibi yapmıştım. 1711 01:55:01,899 --> 01:55:04,498 Kapatıyorum aşkım, şu an seninle konuşamam, tamam mı? 1712 01:55:04,579 --> 01:55:05,772 Öpüyorum çok. 1713 01:55:06,137 --> 01:55:08,380 (Meşgul tonu) 1714 01:55:08,857 --> 01:55:12,443 Ne güzel. Hepiniz bana kapılarınızı kapatın, tam olsun. 1715 01:55:27,510 --> 01:55:29,158 Gülce geldi, Gülce! 1716 01:55:29,471 --> 01:55:31,142 Merhaba çocuklar, nasılsınız? 1717 01:55:31,372 --> 01:55:33,572 -Hoş geldiniz. -Hoş bulduk. 1718 01:55:33,793 --> 01:55:36,548 -Gülceciğim hoş geldin. -Hoş bulduk. 1719 01:55:36,816 --> 01:55:39,616 Prenses nerede Gülce, abla prenses nerede? 1720 01:55:39,916 --> 01:55:42,752 Prenses dediğin Gece mi Rüzgârcığım? 1721 01:55:42,916 --> 01:55:45,697 Evet, Gece, o bizim prensesimiz. 1722 01:55:46,089 --> 01:55:47,209 İyi ama siz... 1723 01:55:48,253 --> 01:55:50,462 ...sizin Gece'yle aranız nasıl, iyi mi? 1724 01:55:50,543 --> 01:55:52,626 İyi, iyi, çok iyi. 1725 01:55:52,707 --> 01:55:56,119 Ama ben en çok Gülce'yi seviyorum, sonra prensesi seviyorum. 1726 01:55:58,158 --> 01:56:00,580 Ama bugün Gülce'nin yüzü gülmüyor, yüzü gülsün. 1727 01:56:00,861 --> 01:56:04,057 Çünkü ben Gece'yle gelmek istiyordum ama o hasta olmuş. 1728 01:56:04,471 --> 01:56:07,635 Hasta mı olmuş? Yardım edelim. 1729 01:56:08,932 --> 01:56:11,236 Gülceciğim hadi gel, biz seninle mayonu giyelim. 1730 01:56:11,908 --> 01:56:12,908 Tamam. 1731 01:56:22,376 --> 01:56:23,376 Oh... 1732 01:56:30,848 --> 01:56:32,880 Bir çuval inciri berbat ettin. 1733 01:56:33,778 --> 01:56:34,778 Püh sana. 1734 01:56:37,739 --> 01:56:40,739 (Gerilim müziği) 1735 01:56:52,403 --> 01:56:53,403 Şimdi değil. 1736 01:56:55,036 --> 01:56:58,098 -Yüzde 40 diyorsun yani, iyi mi? -İyi, iyi. 1737 01:56:58,372 --> 01:57:01,099 O yüzden de ailene gidiyorsun, durumunu anlatıyorsun. 1738 01:57:01,333 --> 01:57:03,357 Hep birlikte düşünüp karar veriyorsunuz. 1739 01:57:03,497 --> 01:57:05,590 Bu tek başına alabileceğin bir karar değil Cem. 1740 01:57:07,177 --> 01:57:10,177 (Gerilim müziği) 1741 01:57:20,036 --> 01:57:22,544 Önce dağıttıklarını toplaman gerek. 1742 01:57:22,817 --> 01:57:25,817 (Gerilim müziği) 1743 01:57:37,021 --> 01:57:42,138 Başlarına taş düşse Gece'den bilecekler. Gece'nin derdi ne, soran yok ki zaten. 1744 01:57:42,402 --> 01:57:46,825 Hepiniz gidin. Ben kimseyi istemiyorum. Ben tek başıma çok iyiyim, tamam mı? 1745 01:57:46,906 --> 01:57:48,450 Benim kimseye ihtiyacım yok. 1746 01:57:50,325 --> 01:57:51,325 Neyse. 1747 01:57:57,364 --> 01:57:59,200 Kendi kıymetini bilmeni isterdim. 1748 01:58:03,200 --> 01:58:05,505 Senin ruhundan gelen bir şarkıyı dinlemek isterdim. 1749 01:58:08,341 --> 01:58:10,528 Eminim en sevdiğim şarkılardan biri olurdu. 1750 01:58:15,755 --> 01:58:18,739 O zaman bunlar neydi? Bunlar neydi? 1751 01:58:20,380 --> 01:58:21,380 Of... 1752 01:58:24,849 --> 01:58:27,849 ("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor) 1753 01:58:40,762 --> 01:58:42,825 Yalnızım, evet, ne oldu ki? 1754 01:58:43,114 --> 01:58:47,872 "Vakit yaklaştı, gelecek çok yakın" 1755 01:58:48,159 --> 01:58:52,620 "Belki de kaçmak lazım" 1756 01:58:53,049 --> 01:58:56,432 Sayende kardeşim ilk defa bana sarılmak istedi. 1757 01:58:56,753 --> 01:58:58,127 Çok güzel bir duygu, değil mi? 1758 01:58:58,767 --> 01:58:59,767 Evet. 1759 01:59:01,182 --> 01:59:04,385 "Eser bir gün o da ruhuma" 1760 01:59:04,690 --> 01:59:07,486 "Karanlık akşamlar" 1761 01:59:07,567 --> 01:59:10,377 "Seni bana yazmışlar" 1762 01:59:10,458 --> 01:59:15,767 "Okuduğum en kötü hikâye bu" 1763 01:59:15,955 --> 01:59:18,791 "Gece gelir aklıma" 1764 01:59:18,872 --> 01:59:21,635 "Zehir olur uykuma" 1765 01:59:21,716 --> 01:59:27,471 "Yaşadığım en kötü hikâye bu" 1766 01:59:28,729 --> 01:59:31,729 ("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor) 1767 01:59:41,370 --> 01:59:42,570 (Rüzgâr) Özgür. 1768 01:59:43,587 --> 01:59:46,627 Oo, Özgür dalmış! 1769 01:59:46,708 --> 01:59:48,940 -Özgür daldı. -Abiciğim. 1770 01:59:49,643 --> 01:59:53,713 Sizi nereye götürsem diye düşünüyordum. Geçen gittiğimiz koya gidelim mi? 1771 01:59:54,128 --> 01:59:57,697 Bugün yelkenli dersi çok sıkıcı. Gece de yok. 1772 01:59:57,870 --> 01:59:59,627 Ben geri dönmek istiyorum. 1773 02:00:00,443 --> 02:00:02,439 Ablan olmadan da eğlenebiliriz Gülce. 1774 02:00:03,515 --> 02:00:05,115 Ama eğlenmiyoruz ki. 1775 02:00:06,315 --> 02:00:10,112 Evet abiciğim, hiç eğlenmiyoruz, geri dönelim, hiç eğlenmiyoruz. 1776 02:00:11,838 --> 02:00:14,151 Tamam o zaman, hadi gidelim. 1777 02:00:33,743 --> 02:00:35,158 -Kolay gelsin. -(Erkek) Sağ olun. 1778 02:00:35,276 --> 02:00:38,549 (Arif) Oo, oğlum gelmiş, hoş gelmiş. 1779 02:00:38,630 --> 02:00:41,228 -Senin oğlun da mı var? -Manevi oğlum. 1780 02:00:42,353 --> 02:00:43,541 Biraz konuşalım mı? 1781 02:00:45,078 --> 02:00:46,198 Şöyle geçelim. 1782 02:00:48,010 --> 02:00:51,010 (Gerilim müziği) 1783 02:01:00,034 --> 02:01:01,104 Arif amca. 1784 02:01:02,455 --> 02:01:04,627 -İyi misin? -İyiyim oğlum. 1785 02:01:05,703 --> 02:01:08,564 İyiyim. Çok şükür iyiyim. 1786 02:01:09,422 --> 02:01:11,102 Ceren seni çok özlüyor. 1787 02:01:12,330 --> 02:01:15,362 -Dün telefonlarını da açmadın. -Gidemiyorum oğlum. 1788 02:01:16,284 --> 02:01:19,791 Çok istiyorum ama olmuyor. Yüzüne bakamıyorum. 1789 02:01:20,838 --> 02:01:24,127 Anlayacak da mahvolacak diye gidemiyorum. 1790 02:01:27,159 --> 02:01:29,034 Bak böyle yapma, kendini toparla. 1791 02:01:30,268 --> 02:01:32,924 Sen de böyle yaparsan Ceren nasıl kendine gelir? 1792 02:01:34,424 --> 02:01:35,979 Peki sonra ne olacak oğlum? 1793 02:01:36,588 --> 02:01:39,080 Kızım asıl o zaman kendine gelemeyecek. 1794 02:01:39,705 --> 02:01:44,166 Top oynamayı çok severdi. Hep onun için yaşıyorum derdi. 1795 02:01:45,705 --> 02:01:49,877 Bak, ben Ceren'in raporlarını en iyi doktorlara yolladım, tamam mı? 1796 02:01:50,124 --> 02:01:52,455 Sana söz veriyorum, onu ayağa kaldıracağız. 1797 02:01:52,784 --> 02:01:55,807 Gerekirse dünyanın öbür ucundaki doktorlara gideceğiz... 1798 02:01:56,084 --> 02:01:57,291 ...yine de ayağa kaldıracağız. 1799 02:01:57,372 --> 02:02:00,268 Bak, ben sana söz veriyorum. 1800 02:02:00,620 --> 02:02:03,745 Ama sen de bana söz ver, şimdi kalkacağız, kızının yanına gideceğiz. 1801 02:02:04,074 --> 02:02:05,603 Sen de kızının yanında olacaksın. 1802 02:02:08,043 --> 02:02:09,269 Allah razı olsun. 1803 02:02:10,160 --> 02:02:12,168 Bu kaza bizi mahvetti oğlum. 1804 02:02:13,371 --> 02:02:17,183 Ama her şerde bir hayır vardır derler ya. 1805 02:02:18,707 --> 02:02:19,747 Seni tanıdık. 1806 02:02:20,863 --> 02:02:23,663 İyi ki o anda kızımın yanında sen vardın. 1807 02:02:24,800 --> 02:02:28,222 Ceren'im de ben de çok şanslıyız. 1808 02:02:28,303 --> 02:02:31,303 (Gerilim müziği) 1809 02:02:40,861 --> 02:02:44,150 Merhaba yakışıklı. Tanışalım mı? 1810 02:02:45,299 --> 02:02:49,229 Ben Verda, Gülce'nin annesi. Sen Gülce'yi tanıyor musun? 1811 02:02:52,244 --> 02:02:53,330 (Verda) Senin adın ne? 1812 02:02:53,626 --> 02:02:55,111 Bir şey mi istemiştin abla? 1813 02:02:55,338 --> 02:02:58,396 Yo, bir şey istemedim. Arkadaşlarıyla oynamıyor... 1814 02:02:58,477 --> 02:03:01,431 ...burada yalnız canı sıkılmasın diye ilgileneyim dedim. 1815 02:03:01,705 --> 02:03:04,337 Sağ olasın, o sıkılmaz. Gel annem. 1816 02:03:05,252 --> 02:03:06,729 Spektrum türü ne? 1817 02:03:08,275 --> 02:03:11,134 Benim oğlumun türü falan yok, sapsağlam. Tamam mı? 1818 02:03:14,002 --> 02:03:15,362 İyisin, değil mi? 1819 02:03:16,916 --> 02:03:20,135 -Kimleri görüyorum burada, hoş geldiniz. -(Verda) Hoş bulduk Harun Bey. 1820 02:03:20,309 --> 02:03:24,212 Dün olanlardan sonra Gülce'yi buraya ben getirmeye karar verdim. 1821 02:03:24,613 --> 02:03:25,613 Üzüldüm. 1822 02:03:26,057 --> 02:03:27,908 Yani ben sebep olmuşum gibi oldu. 1823 02:03:27,989 --> 02:03:30,033 Olur mu canım, sizinle ne ilgisi var? 1824 02:03:30,893 --> 02:03:35,728 Bir şey soracağım, şu, oradaki hanım burada mı çalışıyor? 1825 02:03:36,369 --> 02:03:38,510 Zarife, evet, burada çalışıyor. Neden sordunuz? 1826 02:03:38,591 --> 02:03:40,307 Hiç, yani öyle ben... 1827 02:03:40,666 --> 02:03:43,103 ...bir anda oğlunu otizmli zannettim de. 1828 02:03:43,246 --> 02:03:44,606 -Aslında ben de... -(Verda) Aa! 1829 02:03:45,486 --> 02:03:50,220 Gülceciğim üstünü ne çabuk giyindin. Dersin nasıl geçti? 1830 02:03:50,348 --> 02:03:52,853 Özgür Kaptan bugün çok sıkıcıydı. 1831 02:03:53,246 --> 02:03:54,926 Keşke Gece de olsaydı. 1832 02:04:11,948 --> 02:04:14,119 Kızım günün nasıl geçti? 1833 02:04:15,806 --> 02:04:17,406 Bugünü hiç sevmedim. 1834 02:04:24,268 --> 02:04:26,268 -Teşekkür ederim. -Rica ederim. 1835 02:04:30,338 --> 02:04:31,338 İyi günler. 1836 02:04:35,463 --> 02:04:36,463 Gıcık. 1837 02:04:37,901 --> 02:04:40,260 Gel. Gel canım. 1838 02:04:41,229 --> 02:04:43,979 -Gelmene gerek yoktu. -Olur mu? 1839 02:04:44,362 --> 02:04:47,385 Benim karım bana küs olduğu zaman benim dünyam kararıyor. 1840 02:04:47,791 --> 02:04:50,479 Gerekiyorsa alır eve kadar sırtımda taşırım. 1841 02:04:50,726 --> 02:04:51,726 Cem. 1842 02:04:52,213 --> 02:04:55,362 Bu böyle şakalarla, komikliklerle, karımı sırtımda taşırımlarla... 1843 02:04:55,443 --> 02:04:57,533 ...halledebileceğimiz bir sorun değil yalnız. 1844 02:04:58,397 --> 02:05:01,057 (Verda) Sen Gülce'yle ilgili tek başına karar aldın. 1845 02:05:01,588 --> 02:05:05,057 Benim arkamdan iş çevirdin. Ben sana güvenimi kaybettim. 1846 02:05:05,138 --> 02:05:08,588 Sana ne oldu ben anlayamıyorum, sen niye bu kadar değiştin? 1847 02:05:10,151 --> 02:05:12,198 Ama benim tanıdığım Cem, bu değildi. 1848 02:05:12,854 --> 02:05:15,729 Bilmediğin şeyler var ama ben değişmedim. 1849 02:05:16,245 --> 02:05:20,276 Söyle, anlat o zaman. Neymiş bileyim, öğreneyim, anlat. 1850 02:05:23,752 --> 02:05:24,872 Peki, söyleme. 1851 02:05:25,291 --> 02:05:28,302 Söyleme, tamam ama biz seninle bu sorunları böyle çözemeyeceğiz... 1852 02:05:28,383 --> 02:05:29,525 ...haberin olsun. 1853 02:05:36,900 --> 02:05:39,658 "Denizin yalnız..." 1854 02:05:41,081 --> 02:05:42,601 Denizin yalnızlığı. 1855 02:05:43,502 --> 02:05:48,150 Bravo Gece, gerçekten. Denizin içindeki sessizlik ve yalnızlık olması gerekiyor. 1856 02:05:48,370 --> 02:05:52,377 (Gece) Of! Millet efkârlanınca gerçekten yaratıcılığı artar... 1857 02:05:52,623 --> 02:05:53,983 ...bende tık yok. 1858 02:05:54,893 --> 02:05:56,549 Of! 1859 02:06:08,870 --> 02:06:11,401 (Gece bağırıyor) 1860 02:06:16,088 --> 02:06:17,088 Ah! 1861 02:06:22,955 --> 02:06:25,510 -Kaskını çıkartayım mı abiciğim? -Çıkar abiciğim. 1862 02:06:27,377 --> 02:06:30,135 Çıkartıyorum. Hoppa! 1863 02:06:34,588 --> 02:06:37,322 -Ben taş toplayacağım abicim. -Tamam ama... 1864 02:06:37,620 --> 02:06:40,659 ...önce evimize gidelim, sonra yemeğimizi yiyelim, ondan sonra, olur mu? 1865 02:06:41,315 --> 02:06:43,291 Azıcık toplayacağım. 1866 02:06:43,573 --> 02:06:46,502 Tamam bak azıcık, söz verdin. Seni evde bekliyorum. 1867 02:06:49,111 --> 02:06:51,111 (Gece bağırıyor) (Gece) Bu ne? 1868 02:06:51,776 --> 02:06:54,002 -(Gece) Bir bu eksikti! -Gece? 1869 02:06:55,783 --> 02:06:56,783 Of! 1870 02:06:58,174 --> 02:07:00,385 Gece? (Gece ağlıyor) 1871 02:07:00,466 --> 02:07:03,081 -İyi misin, ne oldu? -İyiyim. 1872 02:07:04,838 --> 02:07:07,947 -Bakabilir miyim? -Bakamazsın, sen evine gitsene. 1873 02:07:10,370 --> 02:07:12,992 Deniz kestanesi batmış. Bunu hemen temizlememiz lazım. 1874 02:07:13,073 --> 02:07:15,197 Bırak diyorum, ben kendim halledebilirim! 1875 02:07:15,609 --> 02:07:17,744 Niye inat ediyorsun, durdukça daha kötü olacak. 1876 02:07:17,892 --> 02:07:20,533 Sen doktor musun? Ben başımın çaresine bakarım. 1877 02:07:23,245 --> 02:07:25,377 Sen mi yapacaksın, daha ayakta duramıyorsun. 1878 02:07:25,815 --> 02:07:26,935 Bak gör şimdi. 1879 02:07:28,276 --> 02:07:32,072 Özgür! Bırak beni. Özgür bırakır mısın? 1880 02:07:32,309 --> 02:07:34,229 Özgür beni bırakır mısın? 1881 02:07:35,802 --> 02:07:36,922 Bırak diyorum! 1882 02:07:37,458 --> 02:07:38,578 Bırak diyorum! 1883 02:07:42,073 --> 02:07:43,643 -Babacığım! -Kızım! 1884 02:07:43,724 --> 02:07:46,987 -Hoş geldin. -Güzel kızım benim. 1885 02:07:48,659 --> 02:07:53,549 (Ceren) Babacığım sen neredesin? Çok merak ettim, bir şey oldu zannettim. 1886 02:07:53,630 --> 02:07:56,995 (Arif) Affet kızım, mesai yazmışlar, hep ondan. 1887 02:07:57,307 --> 02:08:00,901 Sen beni merak etmişsin ben de... 1888 02:08:01,689 --> 02:08:02,889 ...geldim işte. 1889 02:08:05,432 --> 02:08:07,032 Çok teşekkür ederim. 1890 02:08:07,936 --> 02:08:11,619 -Ben bir şey yapmadım ki. -Yaptın hem de çok şey yaptın. 1891 02:08:11,745 --> 02:08:14,034 Sen Süpermen misin, nesin acaba? 1892 02:08:15,095 --> 02:08:16,095 Pelerinim yok ama. 1893 02:08:16,176 --> 02:08:18,768 Melek diyorum da boşuna demiyorum. 1894 02:08:19,127 --> 02:08:24,260 Hep iyilikleri arkadan yapar, kimsenin de bundan haberi olmaz. 1895 02:08:24,604 --> 02:08:27,004 Kızının meleği asıl sensin Arif amca. 1896 02:08:27,533 --> 02:08:29,627 Sana da bu kadar ekstra mesai yazmasınlar. 1897 02:08:29,799 --> 02:08:31,276 Bak, kızın seni çok özlüyor. 1898 02:08:31,619 --> 02:08:35,127 Haklısın evladım. Ben derim, yazmazlar. 1899 02:08:35,745 --> 02:08:36,916 -Baba. -Canım. 1900 02:08:36,997 --> 02:08:41,103 Bak bu sene olmadı ama ben seneye kesinlikle transfer olacağım. 1901 02:08:41,471 --> 02:08:44,034 (Ceren) Hem belki daha büyük bir takıma transfer olurum. 1902 02:08:44,229 --> 02:08:48,525 O zaman seninle her istediğimizi yaparız. Çalışmak zorunda da kalmazsın. 1903 02:08:49,331 --> 02:08:51,487 Ben seni o işten alacağım, tamam mı? 1904 02:08:51,568 --> 02:08:55,635 (Telefon çalıyor) 1905 02:08:55,768 --> 02:08:56,768 Pardon. 1906 02:09:02,736 --> 02:09:04,838 Oğlum ne olur iyi haberlerle geldim, de. 1907 02:09:04,919 --> 02:09:08,440 (Erkek ses) Maalesef abiciğim, bu hastanın yürümesi imkânsıza yakın. 1908 02:09:14,198 --> 02:09:16,120 Tek umudumuz sensin oğlum. 1909 02:09:16,784 --> 02:09:19,549 Ne olur kızımı kurtar. 1910 02:09:21,638 --> 02:09:24,638 (Duygusal müzik) 1911 02:09:33,756 --> 02:09:37,521 Beni bırakır mısın diyorum, senin yardımını falan istemiyorum, bırak! 1912 02:09:37,602 --> 02:09:39,685 -Gece lütfen sakin ol. -Of! 1913 02:09:42,107 --> 02:09:44,404 Lütfen izin verir misin şu dikenlerini temizleyeyim? 1914 02:09:44,485 --> 02:09:46,467 İstemiyorum, canım acımıyor zaten. 1915 02:09:46,548 --> 02:09:49,333 Yüzün öyle demiyor ama. Baksana, acıdan ağlıyorsun. Dur bir dakika. 1916 02:09:49,568 --> 02:09:52,435 Sana ne? Ayrıca sen birinden emir falan mı aldın? 1917 02:09:52,516 --> 02:09:54,795 Çünkü sen emir almadan yardım falan etmezsin. 1918 02:09:54,883 --> 02:09:57,427 Gece, konumuz bu değil, konumuz sağlığın. Uzatma lütfen. 1919 02:09:57,508 --> 02:10:00,083 Benim sağlığımdan sana ne? Beni rahat bırak. 1920 02:10:00,271 --> 02:10:03,622 -Ya... -Bir sürü taş topladım abiciğim. 1921 02:10:05,523 --> 02:10:06,523 Prenses! 1922 02:10:06,604 --> 02:10:08,417 -Abiciğim... -(Rüzgâr) Prenses ne oldu? 1923 02:10:08,498 --> 02:10:11,839 -Abiciğim prensese ne oldu? -Bir şey yok abiciğim, sakin ol. 1924 02:10:12,190 --> 02:10:14,214 Ağlıyor abiciğim, prenses ağlıyor! 1925 02:10:14,295 --> 02:10:17,440 Tamam abiciğim, bak bir şey yok. Bak, abin burada. Özgür burada. 1926 02:10:18,081 --> 02:10:20,979 Ben prensese yardım edeceğim, değil mi? Değil mi Gece? 1927 02:10:21,060 --> 02:10:24,570 Ayağına kestane batmış, o kestanelerin bütün dikenlerini temizleyeceğiz. 1928 02:10:24,651 --> 02:10:26,698 -Sonra da Gece iyileşecek. -Evet Rüzgârcığım. 1929 02:10:26,779 --> 02:10:28,589 Bak, şu anda ağlamıyorum, daha iyiyim. 1930 02:10:28,810 --> 02:10:31,503 -Yardım edelim abiciğim. -Edeceğiz abiciğim. 1931 02:10:31,584 --> 02:10:34,277 Dikenlerini tek tek temizleyeceğiz, değil mi Gece? 1932 02:10:35,073 --> 02:10:37,683 Hadi abiciğim, sen odana git, ben de ilaçları alıp geleceğim. 1933 02:10:37,800 --> 02:10:39,941 Hadi abiciğim. Ben ilaçları getireceğim abiciğim. 1934 02:10:41,292 --> 02:10:46,128 Prenses üzülme, tamam mı? Prens şimdi seni kurtaracak, sakın üzülme. 1935 02:10:46,209 --> 02:10:49,394 Tamam Rüzgârcığım, sen üzülme. Ben iyiyim, merak etme. 1936 02:10:51,995 --> 02:10:55,503 -Biz doktor olduk! -Evet abiciğim. 1937 02:11:06,902 --> 02:11:08,221 Ayağını rahat bırakır mısın? 1938 02:11:09,671 --> 02:11:10,671 Prenses. 1939 02:11:13,292 --> 02:11:16,300 Söz veriyorum, canını yakmayacağım. Ayağını serbest bırak. 1940 02:11:19,595 --> 02:11:23,384 ("13. Vagon – Gitmiyor Gözümden" çalıyor) "Geçmiştik önceden biz bu yerden" 1941 02:11:23,766 --> 02:11:28,243 "Acılar dolu, anılar dolu" 1942 02:11:28,844 --> 02:11:32,993 "Hiç yorgun düştüğün oldu mu?" 1943 02:11:33,422 --> 02:11:38,844 "İçimden bağırdım ben, sen duydun mu?" 1944 02:11:39,336 --> 02:11:42,266 "Çıkmıyor beynimden" 1945 02:11:42,750 --> 02:11:43,750 İyi misin? 1946 02:11:44,938 --> 02:11:48,500 "Nefretin" 1947 02:11:48,766 --> 02:11:49,766 Yanıyor. 1948 02:11:49,847 --> 02:11:54,085 "Gitmiyor gözümden o çocuk hâlin" 1949 02:11:57,729 --> 02:12:01,593 "Sevdiğin daha önce de oldu mu? 1950 02:12:01,812 --> 02:12:06,461 "Benim gibi çok zorlu mu?" 1951 02:12:07,633 --> 02:12:11,257 "Mutlu olanlar hiç yok muydu?" 1952 02:12:11,422 --> 02:12:15,656 "Neden bize ayrılık doğruydu?" 1953 02:12:15,812 --> 02:12:17,608 "Of" 1954 02:12:17,702 --> 02:12:22,663 "Çıkmıyor beynimden sözlerin" 1955 02:12:23,332 --> 02:12:26,882 "Nefretin" 1956 02:12:26,963 --> 02:12:32,203 "Gitmiyor gözümden o çocuk hâlin" 1957 02:12:36,535 --> 02:12:40,262 "Bitmiyor içimde" 1958 02:12:49,636 --> 02:12:50,636 İyi misin? 1959 02:12:51,371 --> 02:12:53,590 -Canın yanıyor mu? -Yok, sağ ol. 1960 02:12:55,231 --> 02:12:56,863 Bak bu merhem sızıyı alır. 1961 02:12:57,785 --> 02:13:00,692 Abiciğim bak, prenses iyileşti. 1962 02:13:01,590 --> 02:13:05,277 İyi, prenses iyi olsun abiciğim, hiç üzülmesin. 1963 02:13:05,738 --> 02:13:07,926 Dur, üstüne basmaman lazım. 1964 02:13:08,613 --> 02:13:11,285 -Sera'ya gideceğim. -Tamam, ben seni götürürüm. 1965 02:13:11,567 --> 02:13:13,754 Ama lütfen üstüne basma, çok canın yanar. 1966 02:13:16,019 --> 02:13:17,019 Hadi gel. 1967 02:13:20,142 --> 02:13:22,942 Abiciğim prensese kapıyı aç bakalım, hadi. 1968 02:13:23,212 --> 02:13:24,492 Açayım abiciğim. 1969 02:13:26,215 --> 02:13:27,215 Aç bakalım. 1970 02:13:28,020 --> 02:13:29,543 Teşekkür ederim abiciğim. 1971 02:13:31,840 --> 02:13:34,090 Güle güle prenses. 1972 02:13:36,028 --> 02:13:39,028 (Duygusal müzik) 1973 02:13:45,356 --> 02:13:47,223 Ayağını uzat istersen. 1974 02:13:51,574 --> 02:13:53,582 Merhemi de buraya bırakıyorum. 1975 02:13:55,262 --> 02:13:57,543 Rahat mısın? İstediğin bir şey var mı? 1976 02:13:58,681 --> 02:13:59,681 Yok, sağ ol. 1977 02:14:04,676 --> 02:14:08,559 Şu suyu da buraya bırakayım, kalkmak zorunda kalmazsın. 1978 02:14:09,598 --> 02:14:11,824 Hangisi gerçek Özgür? 1979 02:14:15,387 --> 02:14:18,558 Bu mu yoksa dünkü mü? 1980 02:14:19,473 --> 02:14:21,168 (Gece) Dün söylediklerin doğru muydu? 1981 02:14:23,442 --> 02:14:26,340 Doğruysa şu an yaptıkların ne? 1982 02:14:29,207 --> 02:14:31,903 Gece başına bir kaza geldi ve sana yardımcı oldum. 1983 02:14:32,403 --> 02:14:34,715 Orada kim olsaydı aynı şekilde ona da yardımcı olurdum. 1984 02:14:36,020 --> 02:14:37,238 Yalan söylüyorsun. 1985 02:14:38,091 --> 02:14:39,340 Yalan söylüyorsun! 1986 02:14:39,871 --> 02:14:44,106 Niye bana bunu yapıyorsun ki? Benden ne istiyorsun? 1987 02:14:45,059 --> 02:14:48,059 (Duygusal müzik) 1988 02:14:53,512 --> 02:14:56,121 -Senden istediğim bir şey yok Gece. -Var. 1989 02:14:57,231 --> 02:14:59,465 Böyle yapmanın bir sebebi olmalı. 1990 02:15:00,910 --> 02:15:02,770 Tek istediğim benden uzak durman. 1991 02:15:04,012 --> 02:15:05,457 İyi de niye? 1992 02:15:10,035 --> 02:15:11,785 (Özgür iç ses) Çünkü sana âşık oluyorum. 1993 02:15:14,324 --> 02:15:16,145 Ben sana bir şey mi yaptım? 1994 02:15:17,488 --> 02:15:19,731 Bilmeden kalbini falan mı kırdım? 1995 02:15:20,449 --> 02:15:22,067 Ne yaşıyorsun, anlat. 1996 02:15:24,848 --> 02:15:28,309 (Özgür iç ses) Korkuyorum Gece. Sana âşık olmaktan... 1997 02:15:28,723 --> 02:15:30,817 ...sana bakarken kaybolup gitmekten... 1998 02:15:31,965 --> 02:15:35,465 ...dünyayı, zamanı, senin bir sevgilin olduğunu... 1999 02:15:35,754 --> 02:15:38,332 ...benim hayatıma bağlı olan bir kardeşim olduğunu... 2000 02:15:39,153 --> 02:15:41,082 ...her şeyi unutmaktan çok korkuyorum. 2001 02:15:41,981 --> 02:15:45,410 Özgür, sen bana aileni anlattın. 2002 02:15:47,059 --> 02:15:49,520 Şu hayattaki en büyük acını paylaştın. 2003 02:15:49,738 --> 02:15:53,762 Sen de bu sayede Gülce'ye nasıl davranman gerektiğini anladın. 2004 02:15:57,051 --> 02:15:58,793 (Özgür) Ben onları bu yüzden anlattım. 2005 02:15:59,926 --> 02:16:01,653 Yani vazifemi yerine getirdim. 2006 02:16:03,738 --> 02:16:05,817 Demek vazifeni yerine getirdin. 2007 02:16:08,293 --> 02:16:11,262 Artık Gülce'ye nasıl davranman gerektiğini biliyorsun. 2008 02:16:12,676 --> 02:16:13,840 Vazifem de bitti. 2009 02:16:15,543 --> 02:16:16,543 O yüzden... 2010 02:16:18,903 --> 02:16:21,067 ...yelken okuluna bir daha gelmeni istemiyorum. 2011 02:16:21,148 --> 02:16:22,508 Merak etme zaten. 2012 02:16:23,465 --> 02:16:27,176 Sen bana yalvarsan da ben bundan sonra gelmeyeceğim. 2013 02:16:28,199 --> 02:16:29,754 Yalvarmayacağımdan emin ol. 2014 02:16:30,129 --> 02:16:31,762 Sen manyağın tekisin! 2015 02:16:32,270 --> 02:16:35,348 Nasıl bir insan olduğun ortaya çıktı, arızasın sen! 2016 02:16:35,598 --> 02:16:37,996 Nefret ediyorum senden, duydun mu? 2017 02:16:38,335 --> 02:16:39,840 Nefret ediyorum! 2018 02:16:41,504 --> 02:16:44,504 (Duygusal müzik) 2019 02:16:53,121 --> 02:16:56,066 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2020 02:16:56,147 --> 02:16:59,147 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2021 02:16:59,228 --> 02:17:02,228 ...Sesli Betimle Derneğine yaptırılmıştır. 2022 02:17:02,309 --> 02:17:05,309 www.sebeder.org 2023 02:17:05,390 --> 02:17:08,390 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2024 02:17:08,471 --> 02:17:11,495 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 2025 02:17:11,576 --> 02:17:13,832 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Hatice Başpınar 2026 02:17:13,913 --> 02:17:16,332 İşaret Dili Çevirmeni: Hayrettin Baydın 2027 02:17:16,413 --> 02:17:19,413 Editörler: Dolunay Ünal - Olgun Yılmaz - Samet Demirtaş 2028 02:17:19,517 --> 02:17:22,517 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2029 02:17:22,598 --> 02:17:25,543 "Gitmiyor gözümden" 2030 02:17:25,624 --> 02:17:27,664 "O çocuk hâlin" 2031 02:17:31,877 --> 02:17:37,760 "Bitmiyor içimde" 2032 02:17:41,458 --> 02:17:44,776 "Gitmiyor gözümden" 2033 02:17:44,857 --> 02:17:47,119 "O çocuk hâlin" 2034 02:17:51,033 --> 02:17:55,385 "Bitmiyor içimde" 160090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.