All language subtitles for DevilonMyDoorstep2023_engcp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,708 --> 00:00:16,708 Hello? 2 00:00:17,750 --> 00:00:19,000 Hello? 3 00:00:19,042 --> 00:00:20,750 Is anyone there? 4 00:00:20,833 --> 00:00:22,125 Someone help me! 5 00:01:07,417 --> 00:01:09,708 Grief is a strange thing. 6 00:01:09,833 --> 00:01:11,208 There's no manual. 7 00:01:11,292 --> 00:01:13,666 No one size fits all. 8 00:01:13,667 --> 00:01:17,000 No memo to let you know how it's gonna show up that day. 9 00:01:17,125 --> 00:01:20,292 So we keep it tucked away, hoping that today 10 00:01:20,375 --> 00:01:23,042 might be the day it all sucks a little less. 11 00:01:24,292 --> 00:01:27,917 For some of us, mornings are a well-crafted story, 12 00:01:28,000 --> 00:01:32,292 a hopeful prelude to the day full of routine and promise. 13 00:01:32,375 --> 00:01:36,000 For others, they can feel like a draining mindless slog 14 00:01:36,083 --> 00:01:37,792 to make it out the door alive, 15 00:01:37,875 --> 00:01:41,708 when staying under your sheets feels like the far saner option. 16 00:01:41,792 --> 00:01:43,250 But spoiler alert, 17 00:01:43,333 --> 00:01:46,125 it doesn't really matter what side you fall on. 18 00:01:46,208 --> 00:01:48,458 There's no award for coping faster 19 00:01:48,542 --> 00:01:51,375 or more gracefully than the next person. 20 00:01:51,500 --> 00:01:54,833 It's about waking up each day, messy or not, 21 00:01:54,917 --> 00:01:57,333 and looking grief in the eye, 22 00:01:57,375 --> 00:02:00,792 realizing the pain showed up again and letting it. 23 00:02:00,875 --> 00:02:02,583 Because you know what? 24 00:02:02,667 --> 00:02:03,667 So did you. 25 00:02:31,625 --> 00:02:33,500 Oh, hi. Do you know where I could... 26 00:02:33,542 --> 00:02:35,500 - Sir, have you seen... - Chloe. 27 00:02:35,542 --> 00:02:37,083 Louis. 28 00:02:37,208 --> 00:02:38,917 Gosh, I haven't seen you since... 29 00:02:39,042 --> 00:02:41,625 - Graduation. - Uh, yeah, exactly. 30 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 How you been? 31 00:02:42,750 --> 00:02:44,542 Good, yeah. You? 32 00:02:44,625 --> 00:02:47,167 I recently got promoted to dispatch manager. 33 00:02:47,250 --> 00:02:50,167 So, you know, killing it. 34 00:02:50,208 --> 00:02:52,333 Focus on progress, not perfection. 35 00:02:52,375 --> 00:02:54,667 That's what my grandma always said. 36 00:02:54,833 --> 00:02:56,917 Mrs. A. That's right. 37 00:02:57,042 --> 00:02:59,167 And she was the best art teacher ever. 38 00:02:59,208 --> 00:03:01,292 - I mean... - Yeah, she was the best. 39 00:03:01,375 --> 00:03:02,667 How... how's she doing? 40 00:03:02,750 --> 00:03:06,208 Uh, actually, um, she... she died last Tuesday. 41 00:03:06,375 --> 00:03:08,417 Oh my God, I'm so sorry. 42 00:03:08,500 --> 00:03:10,917 Oh, well, that... that... that's... that's rough. 43 00:03:12,250 --> 00:03:14,083 - Do you still draw? - Yeah, sometimes. 44 00:03:14,208 --> 00:03:15,833 You know, old habits. 45 00:03:15,875 --> 00:03:16,958 How about a tour? 46 00:03:17,042 --> 00:03:18,708 Great. 47 00:03:18,792 --> 00:03:20,750 So every junior delivery dispatcher 48 00:03:20,833 --> 00:03:22,667 starts off with two drivers. 49 00:03:22,708 --> 00:03:25,667 It's up to you to ensure that everything runs smoothly 50 00:03:25,708 --> 00:03:26,708 when they're offsite. 51 00:03:26,792 --> 00:03:28,708 That includes communicating with customers, 52 00:03:28,833 --> 00:03:31,625 coordinating delivery times or providing them with intel. 53 00:03:31,708 --> 00:03:33,625 Well, don't they have devices for all of that? 54 00:03:33,708 --> 00:03:35,000 Theoretically, yes. 55 00:03:35,042 --> 00:03:38,500 But our CEO likes a little bit more of a hands-on approach. 56 00:03:38,583 --> 00:03:39,643 They want us to have as much 57 00:03:39,667 --> 00:03:42,000 human-to-human connection as possible. 58 00:03:42,083 --> 00:03:43,083 Oh. 59 00:03:44,458 --> 00:03:46,500 Oh, over here is our loading zone. 60 00:03:46,542 --> 00:03:49,083 Every package is scanned before loadout every morning. 61 00:03:49,167 --> 00:03:51,083 And every driver's scanner is linked 62 00:03:51,167 --> 00:03:54,250 to their dispatcher's computer, so you'll be able to track 63 00:03:54,333 --> 00:03:57,125 their location and progress throughout the day. 64 00:03:57,208 --> 00:03:59,582 You're basically a glorified babysitter. 65 00:03:59,583 --> 00:04:02,000 Chloe, Rita. Rita, Chloe. 66 00:04:02,125 --> 00:04:03,625 Oh, welcome to the family, sweetheart. 67 00:04:03,708 --> 00:04:05,583 Anything you need, you let me know. 68 00:04:05,667 --> 00:04:07,583 - Thank you. - Where's Theo? 69 00:04:07,667 --> 00:04:09,417 Present. 70 00:04:09,500 --> 00:04:10,500 Oh. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,542 You must be the new dispatcher. 72 00:04:13,625 --> 00:04:14,625 Chloe. 73 00:04:15,708 --> 00:04:17,000 Nice to meet you. 74 00:04:17,042 --> 00:04:18,166 You too. 75 00:04:19,125 --> 00:04:20,250 What the? 76 00:04:20,333 --> 00:04:21,792 First day nerves? 77 00:04:21,875 --> 00:04:23,292 Uh, yeah, I guess so. 78 00:04:24,292 --> 00:04:26,833 Well, uh, we'll be in touch, I guess. 79 00:04:28,042 --> 00:04:29,042 Yeah. 80 00:04:31,208 --> 00:04:32,888 - Let me show you to your office. - Mm-hmm. 81 00:04:38,667 --> 00:04:39,917 Hey, Sloan. 82 00:04:40,042 --> 00:04:41,167 Hey, girl. 83 00:04:41,250 --> 00:04:43,250 I have a surprise for you. 84 00:04:43,375 --> 00:04:44,458 Are you at the house? 85 00:04:44,542 --> 00:04:45,976 Oh, when am I not? 86 00:04:46,000 --> 00:04:48,167 Okay. You sound overwhelmed. 87 00:04:48,208 --> 00:04:49,917 Just organizing a bunch of paperwork 88 00:04:50,000 --> 00:04:52,167 that I... I don't understand. 89 00:04:52,250 --> 00:04:53,500 Ew, why? 90 00:04:53,625 --> 00:04:55,351 Because the internet has a whole bunch of ideas 91 00:04:55,375 --> 00:04:56,375 about how to be a widow. 92 00:04:56,417 --> 00:04:58,167 And apparently, I suck at it. 93 00:04:58,292 --> 00:04:59,684 Okay, screw the internet. 94 00:04:59,708 --> 00:05:02,458 You are the best widow I know. 95 00:05:02,542 --> 00:05:04,625 I'm the only widow you know. 96 00:05:04,708 --> 00:05:07,000 Mm, well, if Zach leaves those beard clippings 97 00:05:07,042 --> 00:05:08,333 in the sink one more time, 98 00:05:08,417 --> 00:05:11,917 I promise that'll change real quick. 99 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Oh, shit. 100 00:05:13,042 --> 00:05:14,042 Was that insensitive? 101 00:05:14,125 --> 00:05:15,250 Uh, maybe. 102 00:05:15,333 --> 00:05:17,167 But it did make me smile, so. 103 00:05:17,250 --> 00:05:19,125 Well, then my job here is complete. 104 00:05:19,208 --> 00:05:20,333 I'll be there around 2:00. 105 00:05:20,417 --> 00:05:21,542 Love you, girl. 106 00:05:21,625 --> 00:05:22,945 Love you, too. 107 00:05:36,875 --> 00:05:37,958 Um. 108 00:05:41,333 --> 00:05:42,458 He... hello? 109 00:05:42,542 --> 00:05:44,083 Hey, mama. It's Rita. 110 00:05:44,167 --> 00:05:47,292 It looks like there's a lot of construction on Bishop Flats 111 00:05:47,375 --> 00:05:48,333 for drop six. 112 00:05:48,375 --> 00:05:50,042 Any alternate routes on your end? 113 00:05:50,167 --> 00:05:52,957 Uh, yeah, one second. 114 00:05:57,542 --> 00:05:59,333 Oh. 115 00:05:59,417 --> 00:06:00,500 How we looking? 116 00:06:00,583 --> 00:06:02,000 Um, one second. 117 00:06:05,625 --> 00:06:08,333 Okay, if you take Middleton to Clearwater, 118 00:06:08,417 --> 00:06:10,208 you can cut through Gable Villages. 119 00:06:10,333 --> 00:06:11,542 Thanks, girl. 120 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 Okay. 121 00:06:30,250 --> 00:06:32,708 Are you kidding me? 122 00:06:32,792 --> 00:06:34,000 Really? 123 00:06:38,042 --> 00:06:39,625 Hello? 124 00:06:39,708 --> 00:06:41,417 I'm in gridlock on Middleton. 125 00:06:41,542 --> 00:06:43,542 Rita, I'm... I'm so sorry. 126 00:06:43,625 --> 00:06:45,833 The computer froze, and I tried to do it on my phone. 127 00:06:45,917 --> 00:06:46,792 It happens, honey. 128 00:06:46,875 --> 00:06:48,292 All good. 129 00:06:48,417 --> 00:06:50,184 I do have a tight pickup window that I'm not gonna make though 130 00:06:50,208 --> 00:06:51,208 for a regular. 131 00:06:51,250 --> 00:06:53,208 Could you patch it through to Theo? 132 00:06:53,292 --> 00:06:54,652 Dispatch for Theo? 133 00:06:56,167 --> 00:06:57,375 Go for Theo. 134 00:06:57,458 --> 00:07:00,333 Hey, it's uh, Chloe, the new girl. 135 00:07:00,458 --> 00:07:02,875 Yeah, I remember. 136 00:07:03,000 --> 00:07:06,333 So, Rita's not gonna make a pickup for a regular. 137 00:07:06,417 --> 00:07:08,333 So is there any way you could cover? 138 00:07:08,417 --> 00:07:10,292 Uh, what happened? 139 00:07:10,375 --> 00:07:13,542 I may have sent her into gridlock traffic. 140 00:07:13,708 --> 00:07:16,833 - Uh-oh. - Yeah, not my finest moment. 141 00:07:16,875 --> 00:07:19,250 What you're really asking for is a favor. 142 00:07:19,333 --> 00:07:22,750 Uh, a little one maybe. 143 00:07:22,833 --> 00:07:24,583 What's the address? 144 00:07:24,667 --> 00:07:26,833 12-5-30 Dewy Lane. 145 00:07:26,875 --> 00:07:29,625 That's gonna add another 40 minutes to my day. 146 00:07:31,208 --> 00:07:34,000 Yeah, I know. I'm so sorry. 147 00:07:37,875 --> 00:07:41,458 Tell you what, I'll cover the pickup 148 00:07:41,542 --> 00:07:44,583 if you agree to have a drink with me tonight. 149 00:07:44,667 --> 00:07:46,875 - Seriously? - Yeah, come on. 150 00:07:47,000 --> 00:07:48,833 We can celebrate your first day of work. 151 00:07:50,958 --> 00:07:53,143 I don't know that there's much to celebrate at this point. 152 00:07:53,167 --> 00:07:54,375 Come on. 153 00:07:54,500 --> 00:07:55,893 It's this new place I want to check out, 154 00:07:55,917 --> 00:07:58,583 and I don't really feel like going alone. 155 00:08:03,375 --> 00:08:05,667 Uh, yeah. Okay. 156 00:08:05,750 --> 00:08:06,875 Okay. 157 00:08:26,333 --> 00:08:28,208 It's unlocked! 158 00:08:28,292 --> 00:08:29,667 Come on in! 159 00:08:38,083 --> 00:08:39,625 I'll be right there! 160 00:08:43,625 --> 00:08:46,000 Thank you, Rita. 161 00:08:46,125 --> 00:08:47,833 Oh, hi. 162 00:08:47,917 --> 00:08:50,292 Sorry, I was expecting Rita. 163 00:08:50,375 --> 00:08:51,667 Uh, yeah, she's stuck in traffic. 164 00:08:51,792 --> 00:08:53,184 I... I didn't mean to scare you. I just... 165 00:08:53,208 --> 00:08:54,500 No, it's not your fault. 166 00:08:54,583 --> 00:08:56,833 I should answer the door like a normal person. 167 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 I'm Natasha. 168 00:08:58,542 --> 00:08:59,542 Oh, Theo. 169 00:09:00,833 --> 00:09:03,000 Who's this little guy? 170 00:09:03,083 --> 00:09:04,208 Oh, that's Arger. 171 00:09:04,292 --> 00:09:05,500 He's um, he's an attack dog. 172 00:09:05,583 --> 00:09:07,375 So, watch out. 173 00:09:07,458 --> 00:09:10,500 Oh yeah, he looks like a real killer. 174 00:09:10,542 --> 00:09:11,750 It's a cool name though. 175 00:09:11,833 --> 00:09:14,375 Thank you. Short for Argerich. 176 00:09:14,500 --> 00:09:16,000 What, like Martha Argerich? 177 00:09:17,375 --> 00:09:19,167 Yeah, actually. 178 00:09:19,250 --> 00:09:21,583 One of the greatest living pianists on the planet. 179 00:09:21,667 --> 00:09:22,833 Do you play? 180 00:09:22,875 --> 00:09:25,458 No, my mom did. She was a big fan. 181 00:09:25,542 --> 00:09:26,792 Do you? 182 00:09:26,875 --> 00:09:30,000 Uh, I can play a mean Twinkle Twinkle Little Star, 183 00:09:30,042 --> 00:09:30,875 but... 184 00:09:30,958 --> 00:09:33,208 Got it. You're classically trained then. 185 00:09:35,750 --> 00:09:37,750 Yeah, sorry again for... 186 00:09:37,833 --> 00:09:40,167 No, it's not your fault. 187 00:09:40,208 --> 00:09:41,792 See you, Arger. 188 00:09:45,375 --> 00:09:46,792 Bye. 189 00:09:51,917 --> 00:09:53,958 Hey, sorry to bother you again, but... 190 00:09:59,042 --> 00:10:00,833 I'm still here! 191 00:10:04,583 --> 00:10:06,208 Okay, then. 192 00:10:30,708 --> 00:10:32,333 Chloe! 193 00:10:32,417 --> 00:10:33,583 Are you okay? 194 00:10:33,667 --> 00:10:35,250 - Are you alright? - Yeah, yeah. 195 00:10:35,333 --> 00:10:36,542 I'm sorry, I'm fine. 196 00:10:36,667 --> 00:10:37,833 You're still here. What's... 197 00:10:37,917 --> 00:10:39,833 Yeah, I think... I think I just I wasn't um, 198 00:10:39,958 --> 00:10:41,792 I wasn't looking at the clock. 199 00:10:41,875 --> 00:10:44,750 Well, actually, I uh... I wanted to give you this. 200 00:10:50,542 --> 00:10:52,125 I'm really sorry about your grandmother. 201 00:10:53,833 --> 00:10:57,667 Lewis, this is... this is really beautiful. 202 00:11:00,542 --> 00:11:02,333 Are you about ready for that drink? 203 00:11:02,458 --> 00:11:04,875 Yeah, yeah, just um, one second. 204 00:11:06,792 --> 00:11:08,375 Thank you for this. 205 00:11:08,458 --> 00:11:10,208 Really. 206 00:11:10,292 --> 00:11:11,333 You have a great night. 207 00:11:11,375 --> 00:11:12,708 You too. 208 00:11:22,875 --> 00:11:26,500 And you know, after more than a few concussions, 209 00:11:26,542 --> 00:11:27,958 the NFL was off the table 210 00:11:28,042 --> 00:11:34,292 and I don't know, everything crashed and burned. 211 00:11:34,375 --> 00:11:36,500 I can't even imagine. 212 00:11:36,542 --> 00:11:38,833 So you gonna have 213 00:11:38,875 --> 00:11:41,541 anything stiffer than that Shirley Temple? 214 00:11:41,542 --> 00:11:42,917 Oh, no. I'm fine. 215 00:11:43,000 --> 00:11:46,083 I'm actually not much of a drinker. 216 00:11:46,208 --> 00:11:47,208 Fair enough. 217 00:11:48,542 --> 00:11:50,000 So what about you? 218 00:11:50,042 --> 00:11:51,667 Out of all the jobs in the world, 219 00:11:51,708 --> 00:11:53,042 why'd you choose this one? 220 00:11:54,458 --> 00:11:57,082 I thought it would be a position 221 00:11:57,083 --> 00:11:59,500 with very little human interaction. 222 00:11:59,583 --> 00:12:01,875 What? You're... you're not a fan of people? 223 00:12:02,958 --> 00:12:05,916 So, I've been taking care of my grandma 224 00:12:05,917 --> 00:12:07,208 for the past three years. 225 00:12:09,583 --> 00:12:11,333 So... 226 00:12:11,375 --> 00:12:12,495 What did you do before that? 227 00:12:14,083 --> 00:12:18,250 I was a uh... a receptionist at a um... a treatment center. 228 00:12:18,375 --> 00:12:19,583 Addiction? 229 00:12:19,667 --> 00:12:21,083 Mental health, mostly. 230 00:12:22,542 --> 00:12:25,250 Wow, there was a... there was a time 231 00:12:25,333 --> 00:12:26,167 after my playing days 232 00:12:26,250 --> 00:12:29,292 and where I was having panic attacks. 233 00:12:30,500 --> 00:12:31,958 - Really? - Mm. 234 00:12:33,458 --> 00:12:36,917 Wow, so what changed? 235 00:12:37,000 --> 00:12:39,250 I kind of created my own superpower to get through. 236 00:12:40,375 --> 00:12:42,500 - Superpower? - Something like that. 237 00:12:44,208 --> 00:12:46,250 Okay, what... what is this superpower? 238 00:12:47,708 --> 00:12:48,708 Curiosity. 239 00:12:51,042 --> 00:12:52,458 - Curiosity? - Mm-hmm. 240 00:12:53,792 --> 00:12:55,875 But didn't curiosity kill the cat? 241 00:12:57,625 --> 00:12:59,792 But satisfaction brought it back. 242 00:13:01,208 --> 00:13:04,042 Trust me, next time you find yourself curious 243 00:13:04,167 --> 00:13:08,167 about something, do yourself a favor, 244 00:13:08,208 --> 00:13:09,292 explore it. 245 00:13:11,542 --> 00:13:13,083 You never know what you might find. 246 00:13:19,792 --> 00:13:21,333 So... sorry. 247 00:13:21,375 --> 00:13:22,667 Do we have a problem here? 248 00:13:22,750 --> 00:13:27,167 - Get the hell off me, man. - I said, do we have a problem? 249 00:13:27,292 --> 00:13:29,250 No, no. 250 00:13:29,333 --> 00:13:30,500 No. 251 00:13:30,542 --> 00:13:32,000 No. No, we don't have a problem. 252 00:13:32,042 --> 00:13:34,500 - No, there's no problem. - No, there's no problem. 253 00:13:34,583 --> 00:13:36,417 It's okay, buddy. 254 00:13:36,542 --> 00:13:38,167 It's okay. 255 00:13:38,250 --> 00:13:39,375 Apologize. 256 00:13:42,333 --> 00:13:43,458 I'm sorry. 257 00:13:43,542 --> 00:13:45,667 It's fine. 258 00:13:45,708 --> 00:13:48,167 You need to be more careful, okay? 259 00:13:48,208 --> 00:13:49,500 Yeah. 260 00:15:08,083 --> 00:15:10,292 Thanks for covering with that pickup yesterday. 261 00:15:10,375 --> 00:15:11,417 It was nothing. 262 00:15:14,500 --> 00:15:16,375 Is uh... is she a regular? 263 00:15:16,500 --> 00:15:18,958 Oh, yeah. 264 00:15:19,042 --> 00:15:21,417 What's the uh... what's the deal with the husband? 265 00:15:21,500 --> 00:15:22,500 Don't start. 266 00:15:23,542 --> 00:15:25,500 - What? - Don't what me. 267 00:15:25,625 --> 00:15:27,125 I know what you're thinking. 268 00:15:27,208 --> 00:15:28,667 It's just a question. 269 00:15:28,708 --> 00:15:30,500 Mm-hmm. 270 00:16:23,000 --> 00:16:25,292 Hello. Hey, pumpkin, it's Rita. 271 00:16:25,375 --> 00:16:27,167 I'm missing a package for my next drop. 272 00:16:27,208 --> 00:16:29,042 Can you make the rounds? 273 00:16:29,125 --> 00:16:31,208 Of course. Uh, name and address? 274 00:16:31,292 --> 00:16:34,708 It's 12-5-30 Dewey Lane. 275 00:16:34,792 --> 00:16:37,708 Customer is Natasha Wallace. 276 00:16:39,208 --> 00:16:40,625 Alright, I'm on it. 277 00:16:47,958 --> 00:16:49,333 Go for Theo. 278 00:16:49,417 --> 00:16:52,083 Hey, Theo. Uh, Rita's missing a package. 279 00:16:52,167 --> 00:16:54,708 It's for um, 12-5-30 Dewey Lane. 280 00:16:54,792 --> 00:16:56,167 Name is Natasha Wallace. 281 00:16:56,333 --> 00:16:58,667 I think it's the same place I sent you to yesterday. 282 00:16:58,750 --> 00:17:02,458 That didn't by chance get stuck in your pile, did it? 283 00:17:02,542 --> 00:17:05,375 Uh, doubtful, but I'll... I'll check. 284 00:17:05,458 --> 00:17:06,667 Thank you. 285 00:17:10,708 --> 00:17:11,833 I guess I was wrong. 286 00:17:11,958 --> 00:17:14,500 Must have gotten mixed in by mistake. 287 00:17:14,583 --> 00:17:16,708 But I'll swing back uh, before heading back. 288 00:17:16,833 --> 00:17:18,000 Sorry about that. 289 00:17:21,792 --> 00:17:23,125 You have fun last night? 290 00:17:24,917 --> 00:17:27,083 Well, the food was really good. 291 00:17:29,917 --> 00:17:32,792 I should let Rita know about that package. 292 00:17:32,875 --> 00:17:33,875 Copy that. 293 00:17:33,958 --> 00:17:35,208 Okay, cool. 294 00:17:41,875 --> 00:17:43,417 Hey, Rita. Yes, he does have it. 295 00:17:43,500 --> 00:17:45,500 He says he'll drop it off in a bit. 296 00:17:45,583 --> 00:17:47,375 Okay, sounds good. 297 00:17:47,458 --> 00:17:49,167 Okay. 298 00:18:23,292 --> 00:18:24,667 - Hi, Natasha. - Hi. 299 00:18:24,708 --> 00:18:27,125 - How are you? - Hello! Good to see you. 300 00:18:27,208 --> 00:18:28,083 Come on in. 301 00:18:28,208 --> 00:18:29,351 Thank you for having us. 302 00:18:29,375 --> 00:18:31,292 Oh my God, what a beautiful home. 303 00:18:31,375 --> 00:18:34,167 Thank you. We just redecorated. 304 00:18:34,208 --> 00:18:35,707 Wonderful. Okay. 305 00:18:35,708 --> 00:18:36,958 So tell us your life motto. 306 00:18:37,042 --> 00:18:40,333 Oh, start each day with a grateful heart. 307 00:18:40,375 --> 00:18:42,417 Guilty pleasure. 308 00:18:42,542 --> 00:18:43,684 Eating popcorn for dinner. 309 00:18:44,542 --> 00:18:46,083 Yum. 310 00:18:46,167 --> 00:18:48,708 Last thing you search for online. 311 00:18:48,792 --> 00:18:51,958 Uh, '90s minimalism. 312 00:18:52,042 --> 00:18:54,000 If you had to pick a muse. 313 00:18:54,042 --> 00:18:57,500 Ooh, my dog, Arger. Of course. 314 00:18:58,833 --> 00:19:01,208 Three things you can't live without. 315 00:19:01,292 --> 00:19:03,833 Fuzzy socks, hope 316 00:19:03,917 --> 00:19:05,333 and... 317 00:19:05,458 --> 00:19:07,500 - Her husband. - Oh my god! 318 00:19:08,875 --> 00:19:11,417 The goal is to not make people cringe. 319 00:19:11,542 --> 00:19:12,874 Oh, yeah? Like this? 320 00:19:12,875 --> 00:19:16,250 Oh my God. Stop. 321 00:19:16,333 --> 00:19:19,208 Oh my God. You're scaring me. 322 00:19:23,417 --> 00:19:24,417 Hey, I'm sorry. 323 00:19:25,542 --> 00:19:26,726 I know I was supposed to be here yesterday, 324 00:19:26,750 --> 00:19:28,059 I had a thing, and another thing and... oh my God! 325 00:19:28,083 --> 00:19:29,625 What's wrong? 326 00:19:29,708 --> 00:19:31,167 What happened? 327 00:19:31,250 --> 00:19:33,458 Come here. 328 00:19:36,042 --> 00:19:37,059 Sloan, I miss him so much. 329 00:19:37,083 --> 00:19:39,417 Oh my... What is it? 330 00:19:39,500 --> 00:19:43,000 I found David's shirt behind the washer. 331 00:19:43,042 --> 00:19:44,792 It still smells like him. 332 00:19:46,958 --> 00:19:48,042 No, no, no, no. 333 00:19:48,125 --> 00:19:49,833 My gosh, you poor thing. 334 00:19:49,917 --> 00:19:51,625 I am so sorry. 335 00:19:53,375 --> 00:19:56,583 But I have something that may cheer you up. 336 00:19:56,667 --> 00:19:57,542 What is it? 337 00:19:57,625 --> 00:19:59,750 It is the start of a new era. 338 00:20:02,625 --> 00:20:03,625 You're an author. 339 00:20:07,875 --> 00:20:09,000 Congratulations! 340 00:20:09,042 --> 00:20:10,250 Oh my goodness. 341 00:20:10,375 --> 00:20:11,684 And you're so right about the pink font. 342 00:20:11,708 --> 00:20:13,167 It looks so much better. 343 00:20:13,292 --> 00:20:15,833 You... This is amazing. 344 00:20:15,917 --> 00:20:17,042 I know that was a hassle. 345 00:20:17,167 --> 00:20:18,375 - Thank you. - Not at all. 346 00:20:18,542 --> 00:20:21,083 That is what managers and best friends are for. 347 00:20:21,167 --> 00:20:24,000 200 copies have already been sent to Booked & Bound Bookstore 348 00:20:24,083 --> 00:20:25,250 for this Friday's reading. 349 00:20:25,333 --> 00:20:28,500 It's going to be exclusive and very intimate. 350 00:20:28,542 --> 00:20:30,500 That's a little excessive, isn't it? 351 00:20:30,583 --> 00:20:31,667 No, it's not. 352 00:20:31,708 --> 00:20:33,833 You just hit a million followers on Instapixer. 353 00:20:33,917 --> 00:20:35,917 You have three million across all platforms. 354 00:20:36,000 --> 00:20:38,208 Trust me, 200 is just the start. 355 00:20:39,417 --> 00:20:41,167 - Thank you. - You're welcome. 356 00:20:43,917 --> 00:20:45,958 I can't believe I wrote a book. 357 00:20:46,042 --> 00:20:47,167 Believe it. 358 00:20:47,208 --> 00:20:48,333 The first of many. 359 00:20:48,417 --> 00:20:50,750 And David would be so proud. 360 00:20:52,167 --> 00:20:54,458 Okay, let's celebrate. 361 00:20:54,542 --> 00:20:57,250 It is barely 3:00 p.m. 362 00:20:57,333 --> 00:20:58,625 And I barely care. 363 00:20:58,708 --> 00:21:01,500 I will have your perky ass drunk before happy hour. 364 00:21:04,167 --> 00:21:05,917 - I love you. - I love you, too. 365 00:21:06,000 --> 00:21:07,000 So proud of you. 366 00:21:11,542 --> 00:21:13,500 - I'll take care of that. - Okay, yeah. 367 00:21:16,042 --> 00:21:17,042 Hello? 368 00:21:18,167 --> 00:21:19,500 - Yeah? - Hello? 369 00:21:21,208 --> 00:21:23,958 Uh, I have a package for Ms. Wallace. 370 00:21:24,042 --> 00:21:25,458 Okay, great, I'll take it. 371 00:21:25,542 --> 00:21:27,833 Oh, well, actually, I need a signature. 372 00:21:27,917 --> 00:21:29,083 Okay. 373 00:21:29,167 --> 00:21:30,375 I'll sign it. 374 00:21:30,458 --> 00:21:32,167 - Okay. - From Ms. Wallace. 375 00:21:32,208 --> 00:21:35,125 Well, can we just change it from my husband's name to mine? 376 00:21:35,208 --> 00:21:37,792 Natasha, he needs a signature from you. 377 00:21:42,667 --> 00:21:43,667 Hi. 378 00:21:44,708 --> 00:21:45,750 Thank you. 379 00:21:51,042 --> 00:21:52,375 Thank you. 380 00:21:56,458 --> 00:21:58,750 Hey man, can we talk for a second? 381 00:21:58,833 --> 00:21:59,833 What's up? 382 00:22:01,375 --> 00:22:03,018 Is there anything I should know about today? 383 00:22:03,042 --> 00:22:04,417 Any... any mishaps? 384 00:22:04,542 --> 00:22:06,917 Nothing I could think of, why? 385 00:22:07,000 --> 00:22:08,042 Come on, man. 386 00:22:09,708 --> 00:22:11,250 I saw you. 387 00:22:11,333 --> 00:22:13,333 You saw me what? 388 00:22:13,375 --> 00:22:14,833 Take one of Rita's packages. 389 00:22:16,375 --> 00:22:17,542 No, you didn't. 390 00:22:18,917 --> 00:22:19,958 Yes, I did. 391 00:22:22,208 --> 00:22:24,042 No, you didn't. 392 00:22:25,250 --> 00:22:27,208 Look, man, I... I know what I saw. 393 00:22:27,292 --> 00:22:28,542 You sure about that? 394 00:22:31,333 --> 00:22:34,833 Your glasses, they um, look a little dirty. 395 00:22:38,250 --> 00:22:39,434 There's nothing wrong with my glasses. 396 00:22:39,458 --> 00:22:41,708 Mm, I don't know. 397 00:22:43,333 --> 00:22:45,167 They look pretty dirty. 398 00:22:48,542 --> 00:22:49,875 Please give those back. 399 00:22:56,208 --> 00:22:57,667 Here we go. 400 00:23:00,542 --> 00:23:02,875 I think you'll be seeing things a lot more clearly now. 401 00:23:06,167 --> 00:23:07,458 Good talk. 402 00:23:37,708 --> 00:23:41,250 "Gone from sight, but never from my heart." 403 00:24:07,042 --> 00:24:10,333 Hey dolls, don't forget to stop by Booked & Bound at noon 404 00:24:10,417 --> 00:24:11,750 for today's book signing. 405 00:24:11,833 --> 00:24:13,167 Can't wait to see you there. 406 00:24:19,542 --> 00:24:21,457 Oh, Lewis, Lewis, hey, hey. 407 00:24:21,458 --> 00:24:22,518 - Oh, hey. You. - Can I talk to you? 408 00:24:22,542 --> 00:24:24,542 Yeah. Oh, um... 409 00:24:28,042 --> 00:24:29,208 Are these yours? 410 00:24:29,375 --> 00:24:32,792 Yeah, yeah, just a graphic novel I've been working on. 411 00:24:32,875 --> 00:24:34,833 Lewis, these are really good. 412 00:24:34,917 --> 00:24:36,226 Well, you know, everyone... everyone's always 413 00:24:36,250 --> 00:24:37,708 talking about side hustles. 414 00:24:37,792 --> 00:24:40,082 No, you should be doing this full time. 415 00:24:40,083 --> 00:24:42,333 I wish, you know, maybe someday. 416 00:24:42,375 --> 00:24:45,917 Um, but uh, did... did you need something? 417 00:24:46,000 --> 00:24:48,417 Yeah, yeah, um, I just... I totally spaced. 418 00:24:48,500 --> 00:24:52,417 I have a doctor's appointment in half an hour. 419 00:24:52,542 --> 00:24:54,167 So, is... is it okay if I just slip out? 420 00:24:54,250 --> 00:24:55,375 Yeah, yeah. Go. 421 00:24:55,458 --> 00:24:56,500 Is everything okay? 422 00:24:56,583 --> 00:24:58,292 Oh, it's just... it's a routine checkup. 423 00:24:58,375 --> 00:24:59,667 Okay. 424 00:25:00,625 --> 00:25:02,125 Okay, thank you. 425 00:25:10,417 --> 00:25:13,750 "In a different era, the It Girl was someone whose picture 426 00:25:13,833 --> 00:25:16,333 was captured at all the best social gatherings 427 00:25:16,417 --> 00:25:19,583 surrounded by the ultra fabulous. 428 00:25:19,708 --> 00:25:23,542 These days, the new It Girl is someone who takes photos 429 00:25:23,625 --> 00:25:26,958 of herself at home alone. 430 00:25:28,042 --> 00:25:32,666 When David was alive, I imagined the curtain closing. 431 00:25:32,667 --> 00:25:35,208 Life without a lens. 432 00:25:35,333 --> 00:25:38,500 I envisioned the joy, the freedom, 433 00:25:40,083 --> 00:25:41,083 the kids. 434 00:25:42,708 --> 00:25:46,917 But the future doesn't exist anymore, so the show goes on. 435 00:25:47,000 --> 00:25:49,250 Another late night with a million strangers 436 00:25:49,333 --> 00:25:51,708 as I scroll numbly through comments, 437 00:25:51,875 --> 00:25:54,500 colonized in a bed that lost its comfort 438 00:25:54,583 --> 00:25:56,833 the day I lost you. 439 00:25:56,917 --> 00:25:58,957 Always alone. 440 00:25:58,958 --> 00:26:02,167 The life of an It Girl, isn't it fab?" 441 00:26:19,333 --> 00:26:20,958 I just need a... 442 00:26:21,042 --> 00:26:23,708 Okay, everyone, just give us five minutes and we'll be 443 00:26:23,792 --> 00:26:25,792 right back for the signing, okay? 444 00:26:40,125 --> 00:26:41,667 Hey. 445 00:26:41,708 --> 00:26:42,958 Are you okay? 446 00:26:44,042 --> 00:26:47,333 It's just the first time I've read that since 447 00:26:47,417 --> 00:26:48,958 sending it to the publisher, so. 448 00:26:50,208 --> 00:26:51,250 This is so fresh. 449 00:26:51,375 --> 00:26:52,458 So, you know. 450 00:26:52,542 --> 00:26:54,875 That's because it is. 451 00:26:55,000 --> 00:26:56,917 But he's in a much better place now. 452 00:26:57,000 --> 00:27:00,666 And just look at how much you've grown from all of this. 453 00:27:00,667 --> 00:27:04,167 Remember, diamonds are forged in the fire. 454 00:27:04,208 --> 00:27:05,667 Don't you forget that. 455 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 There's a reason for everything. 456 00:27:08,667 --> 00:27:10,667 I'll be out there in a minute, okay? 457 00:27:10,708 --> 00:27:13,042 Hey, you're a rock star. 458 00:27:18,375 --> 00:27:20,958 I hate that saying. 459 00:27:21,042 --> 00:27:24,000 Oh, I didn't realize anyone else was in here. 460 00:27:24,083 --> 00:27:26,875 So... sorry, I... I couldn't help but overhear. 461 00:27:29,583 --> 00:27:31,167 What saying? 462 00:27:31,250 --> 00:27:33,167 That everything happens for a reason? 463 00:27:35,042 --> 00:27:37,917 It's like they're forcing you to see the bright side. 464 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 Like to find a silver lining in your pain as if 465 00:27:41,042 --> 00:27:42,917 feeling anything other than positivity 466 00:27:43,042 --> 00:27:44,375 makes you a terrible person. 467 00:27:45,708 --> 00:27:48,500 Is it so awful and abnormal to think that everything 468 00:27:48,583 --> 00:27:52,333 could just be dark, and raw, and senseless? 469 00:27:52,375 --> 00:27:54,625 I couldn't agree more. 470 00:27:57,708 --> 00:28:00,125 Do you think it ever gets better? 471 00:28:00,208 --> 00:28:01,542 I don't know. 472 00:28:01,667 --> 00:28:03,292 I hope so. 473 00:28:03,375 --> 00:28:04,375 Me too. 474 00:28:06,042 --> 00:28:08,167 Hey, the line is ready when you are. 475 00:28:08,250 --> 00:28:09,500 I'll be right there! 476 00:28:09,625 --> 00:28:10,667 Okay. 477 00:28:14,375 --> 00:28:15,667 Thank you. 478 00:28:18,542 --> 00:28:19,792 You're welcome. 479 00:28:31,542 --> 00:28:33,083 Thank you. 480 00:28:34,458 --> 00:28:35,750 Hi. 481 00:29:28,167 --> 00:29:29,167 Hello? 482 00:29:32,167 --> 00:29:33,208 Arger? 483 00:29:39,167 --> 00:29:40,250 Arger? 484 00:29:44,375 --> 00:29:45,750 Arger? 485 00:29:50,708 --> 00:29:52,042 Arger? 486 00:32:25,083 --> 00:32:26,583 Hey, Chloe. 487 00:32:26,667 --> 00:32:27,833 Oh, um, hi. 488 00:32:27,917 --> 00:32:29,250 What... what's up? 489 00:32:29,333 --> 00:32:32,167 Uh, how was the uh... how was the doctor? 490 00:32:33,792 --> 00:32:35,750 The other day during lunch? 491 00:32:35,833 --> 00:32:37,292 Oh, yeah. 492 00:32:37,375 --> 00:32:39,958 All good. Alright, that's... that's good. 493 00:32:40,042 --> 00:32:42,167 - Yeah. - Um, 494 00:32:42,208 --> 00:32:46,167 so uh, listen, would you... would you maybe want to like 495 00:32:46,250 --> 00:32:49,458 grab some... some food with me sometime? 496 00:32:49,542 --> 00:32:51,249 Oh, uh. 497 00:32:51,250 --> 00:32:54,082 It could be uh, you know, anytime, tonight, 498 00:32:54,083 --> 00:32:55,417 tomorrow, whenever. 499 00:32:57,083 --> 00:32:59,458 Yeah, tonight is good. 500 00:32:59,542 --> 00:33:01,042 Okay, yeah. 501 00:33:01,125 --> 00:33:03,792 Awesome, cool. We... we can go to the bar on Linden. 502 00:33:03,875 --> 00:33:05,167 - Okay. - Yeah. 503 00:33:05,333 --> 00:33:07,143 Alright, well, I'll... I'll meet you there at 8:00? 504 00:33:07,167 --> 00:33:08,167 Yeah, perfect. 505 00:33:08,208 --> 00:33:10,792 Perfect. Great. Awesome. 506 00:33:10,875 --> 00:33:11,917 Keep up the good work. 507 00:33:12,000 --> 00:33:14,083 Okay. 508 00:33:23,042 --> 00:33:24,750 Go for Chloe. 509 00:33:24,875 --> 00:33:26,250 Hey, it's Theo. 510 00:33:26,375 --> 00:33:29,000 Did we ever get a confirmation on that 515 pickup? 511 00:33:29,042 --> 00:33:30,583 Uh, one second. 512 00:33:34,875 --> 00:33:36,500 Did... did you pick up a stray dog? 513 00:33:37,958 --> 00:33:40,500 Not that I remember. Must be interference. 514 00:33:40,625 --> 00:33:41,625 How's the pickup looking? 515 00:33:43,458 --> 00:33:44,916 Um, yeah. 516 00:33:44,917 --> 00:33:46,583 Yeah, you're all set. 517 00:33:46,667 --> 00:33:47,667 Thanks. 518 00:34:04,750 --> 00:34:07,375 It's getting colder and darker by the second. 519 00:34:07,458 --> 00:34:09,374 I'm telling you, this isn't like him. 520 00:34:09,375 --> 00:34:10,975 I'm sure he'll show up. 521 00:34:15,708 --> 00:34:17,518 Alright, I'm gonna walk the neighborhood one more time. 522 00:34:17,542 --> 00:34:19,262 And I'll just... I'll keep you posted, okay? 523 00:34:19,292 --> 00:34:20,667 Good luck. 524 00:34:27,792 --> 00:34:30,292 Arger! Wait, how did you? 525 00:34:30,417 --> 00:34:32,958 Uh, my delivery truck ran out of gas a few blocks over 526 00:34:33,042 --> 00:34:34,476 and I was about to walk to the gas station. 527 00:34:34,500 --> 00:34:37,250 And I saw this little fella scavenging someone's trash. 528 00:34:37,333 --> 00:34:38,500 I thought he looked familiar. 529 00:34:38,583 --> 00:34:40,292 You are a lifesaver. 530 00:34:40,375 --> 00:34:42,541 I have no idea how he got out. 531 00:34:42,542 --> 00:34:44,792 Oh, little guy probably just wanted some fresh air. 532 00:34:44,875 --> 00:34:46,292 Didn't realize how chilly it was. 533 00:34:48,042 --> 00:34:49,500 Anyway, I'm happy I could help. 534 00:34:49,542 --> 00:34:51,208 Thank you so much. 535 00:34:51,333 --> 00:34:52,917 - Really. - Anytime, anytime. 536 00:34:53,042 --> 00:34:53,958 You have a good night. 537 00:34:54,042 --> 00:34:55,333 Yeah, you too. 538 00:35:03,500 --> 00:35:07,208 You don't think that... any way you could... 539 00:35:09,708 --> 00:35:10,833 Ah, never mind. 540 00:35:10,917 --> 00:35:12,018 I... I don't want to put you out. 541 00:35:12,042 --> 00:35:13,667 You just rescued my dog. 542 00:35:13,708 --> 00:35:15,917 So, please, ask away. 543 00:35:16,000 --> 00:35:18,792 Would it be too much to bum a ride to the gas station? 544 00:35:20,083 --> 00:35:22,083 Um, uh, I... 545 00:35:22,208 --> 00:35:24,208 Uh, you know, never mind. It's okay. 546 00:35:24,292 --> 00:35:26,000 No, no. No, no, no, no, no. 547 00:35:26,083 --> 00:35:27,208 It's... it's fine. 548 00:35:27,292 --> 00:35:30,208 - You sure? - Completely, yeah. 549 00:35:33,167 --> 00:35:35,125 Alright, Arger, you stay put. 550 00:36:31,875 --> 00:36:33,167 Thanks again for the ride. 551 00:36:33,250 --> 00:36:34,625 Yeah, it's the least I could do. 552 00:36:35,792 --> 00:36:38,542 Do you know this place called "The Cellar"? 553 00:36:41,042 --> 00:36:43,833 That speakeasy piano bar downtown. 554 00:36:43,875 --> 00:36:45,458 Prohibition vibes. 555 00:36:45,542 --> 00:36:46,542 Great food. 556 00:36:46,625 --> 00:36:48,500 Best piano player in the state? 557 00:36:48,542 --> 00:36:50,250 I'll have to check it out sometime. 558 00:36:52,042 --> 00:36:54,083 Maybe we could go together. 559 00:36:54,208 --> 00:36:57,083 Uh, yeah. 560 00:36:57,167 --> 00:36:59,083 I'm... I'm not really dating right now. 561 00:37:00,417 --> 00:37:01,500 Ah. 562 00:37:04,083 --> 00:37:06,958 But maybe sometime in the future? 563 00:37:07,042 --> 00:37:08,167 Is that weird? 564 00:37:09,958 --> 00:37:11,542 Sometime in the future it is. 565 00:37:13,917 --> 00:37:15,708 Goodnight. 566 00:37:15,833 --> 00:37:16,875 Goodnight. 567 00:38:33,125 --> 00:38:34,792 Hey, you. 568 00:38:34,875 --> 00:38:36,250 Theo. 569 00:38:36,333 --> 00:38:37,958 What... what... what are you doing here? 570 00:38:39,375 --> 00:38:42,792 Do you drive a Silver Honda Accord? 571 00:38:42,875 --> 00:38:43,875 Yeah. 572 00:38:45,375 --> 00:38:48,292 Like every other senior citizen in this town, right? 573 00:38:50,958 --> 00:38:52,250 Yeah, I just thought I... 574 00:38:52,375 --> 00:38:54,542 I thought I saw you last night, that's all. 575 00:38:54,667 --> 00:38:56,875 Wasn't me. 576 00:38:56,958 --> 00:38:58,292 Never left the house. 577 00:38:59,500 --> 00:39:02,083 Too much bad reality TV to watch. 578 00:39:02,167 --> 00:39:03,417 Careful. 579 00:39:05,917 --> 00:39:08,083 That stuff is addictive. 580 00:39:08,167 --> 00:39:09,375 You're telling me. 581 00:39:10,542 --> 00:39:11,708 Yeah. 582 00:39:15,042 --> 00:39:16,417 I should give you your seat back. 583 00:39:17,417 --> 00:39:18,958 I will probably need that. 584 00:39:19,958 --> 00:39:22,583 Yeah, yeah. 585 00:39:28,625 --> 00:39:30,083 I'll let you get back to it then. 586 00:39:31,833 --> 00:39:32,958 Sounds good. 587 00:39:57,417 --> 00:39:59,500 Lewis. Hey, can I um... 588 00:39:59,583 --> 00:40:01,250 can I talk to you for a second? 589 00:40:01,375 --> 00:40:02,542 Uh. 590 00:40:06,208 --> 00:40:09,000 Um, you don't owe me an explanation. 591 00:40:09,042 --> 00:40:10,500 No, I... I do. 592 00:40:10,583 --> 00:40:13,208 Um, so, what happened is I... I just... 593 00:40:13,292 --> 00:40:14,750 I got wrapped up in a book. 594 00:40:14,875 --> 00:40:17,875 And then the next thing I knew I was waking up on the couch. 595 00:40:17,958 --> 00:40:18,958 I totally get it. 596 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 Really. 597 00:40:21,250 --> 00:40:23,042 We... we can try again some other time. 598 00:40:23,125 --> 00:40:24,500 I really would like that. 599 00:40:25,708 --> 00:40:27,948 - I should probably... yeah. - Yeah, yeah, me too. 600 00:40:29,292 --> 00:40:30,667 Bye. 601 00:40:35,250 --> 00:40:36,375 What's going on, hon? 602 00:40:36,458 --> 00:40:37,708 Guy trouble? 603 00:40:39,250 --> 00:40:43,167 So I have this friend, acquaintance, not... not even, 604 00:40:43,250 --> 00:40:44,667 I don't know. 605 00:40:44,792 --> 00:40:46,434 I just... I can't help but think that she's in danger. 606 00:40:46,458 --> 00:40:47,708 Ooh. What kind of danger? 607 00:40:47,792 --> 00:40:49,958 Maybe danger is the wrong word. 608 00:40:50,042 --> 00:40:51,042 It's more like um... 609 00:40:52,583 --> 00:40:54,667 Like I just I have this feeling that something bad 610 00:40:54,750 --> 00:40:56,625 is on the horizon and I want to tell her. 611 00:40:56,708 --> 00:41:00,792 But if that's not true, then it's just... 612 00:41:00,875 --> 00:41:03,625 it's gonna be super weird. And I don't know, I... 613 00:41:03,708 --> 00:41:06,333 I'm probably overthinking this. 614 00:41:06,458 --> 00:41:08,208 Most of the debates we have in life 615 00:41:08,292 --> 00:41:10,500 can be solved with two questions. 616 00:41:10,542 --> 00:41:12,222 What's the worst that could happen if I do? 617 00:41:14,000 --> 00:41:15,042 And? 618 00:41:15,167 --> 00:41:17,542 What's the worst that can happen if you don't? 619 00:41:52,083 --> 00:41:53,708 Okay. 620 00:41:53,792 --> 00:41:55,500 You're doing the right thing. 621 00:41:55,583 --> 00:41:57,500 Hi, you... you don't know me. 622 00:41:57,583 --> 00:42:01,500 Um, hi, my name is Chloe. Um, I wo... 623 00:42:02,875 --> 00:42:04,125 I'm doing the right thing. 624 00:42:24,375 --> 00:42:25,542 Uh! 625 00:42:27,292 --> 00:42:28,542 Hi. 626 00:42:30,042 --> 00:42:31,667 Oh. 627 00:42:31,792 --> 00:42:33,875 Hi. Are you okay? 628 00:42:33,958 --> 00:42:35,292 Yeah. 629 00:42:35,375 --> 00:42:37,625 Yeah, I just tripped. 630 00:42:38,667 --> 00:42:40,208 That's embarrassing. 631 00:42:41,958 --> 00:42:43,708 Oh, yeah. Um, yeah, I... 632 00:42:43,833 --> 00:42:47,292 I was just out front and I heard you yell 633 00:42:47,375 --> 00:42:48,750 and I thought maybe you were hurt. 634 00:42:48,875 --> 00:42:50,351 So, I just wanted to come around and make sure 635 00:42:50,375 --> 00:42:52,583 everything was copacetic. 636 00:42:52,667 --> 00:42:55,500 Well, that's... that's really nice of you. 637 00:42:55,583 --> 00:42:57,833 Thank you. Um, I'm... I'm fine. 638 00:42:59,667 --> 00:43:03,500 Oh, you must be house sitting for the Morgans. 639 00:43:03,583 --> 00:43:06,333 I told them three weeks abroad was way too long 640 00:43:06,375 --> 00:43:07,667 to leave their house empty. 641 00:43:07,792 --> 00:43:09,226 I don't care how safe your neighborhood is. 642 00:43:09,250 --> 00:43:10,125 Oh, um... 643 00:43:10,208 --> 00:43:12,083 I'm so glad they finally listened to me. 644 00:43:12,208 --> 00:43:15,042 I'm their next door neighbor, obviously. 645 00:43:15,125 --> 00:43:16,333 I'm Natasha. 646 00:43:16,417 --> 00:43:18,708 - Chloe. - That is so funny. 647 00:43:18,792 --> 00:43:20,833 My best friend growing up was named Chloe. 648 00:43:20,875 --> 00:43:22,125 Really? 649 00:43:22,250 --> 00:43:24,082 Yeah, she moved to Hawaii, married a tech billionaire, 650 00:43:24,083 --> 00:43:27,125 has three gorgeous children, and takes naps on the beach. 651 00:43:27,208 --> 00:43:28,208 She's a bitch. 652 00:43:30,958 --> 00:43:33,500 Is this your first night in or? 653 00:43:33,583 --> 00:43:34,958 Oh, no, actually I'm not... 654 00:43:35,042 --> 00:43:37,542 Actually, this is really weird, but I have to post 655 00:43:37,625 --> 00:43:39,167 for this Rosé wine company 656 00:43:39,208 --> 00:43:42,667 and I cannot find my wine opener anywhere. 657 00:43:42,750 --> 00:43:45,125 Is there any way I could borrow the Morgans'? 658 00:43:47,042 --> 00:43:48,499 Oh, I... I don't. 659 00:43:48,500 --> 00:43:50,000 It would be our little secret. 660 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 I promise. 661 00:43:55,458 --> 00:43:57,167 Okay. 662 00:43:57,250 --> 00:43:58,458 Thank you. 663 00:43:58,542 --> 00:44:00,167 You are truly a lifesaver. 664 00:44:00,208 --> 00:44:01,500 Thank you so much. 665 00:44:01,542 --> 00:44:04,375 Mm-hmm, I'll... I'll just go get that now. 666 00:44:06,417 --> 00:44:07,292 Just come through the front. 667 00:44:07,375 --> 00:44:08,375 Okay. 668 00:46:50,333 --> 00:46:52,083 Tell me when. 669 00:46:55,167 --> 00:46:56,583 Oh, uh, when, when, when. 670 00:46:57,958 --> 00:46:58,958 It's my kind of pour. 671 00:47:01,958 --> 00:47:03,708 Have we met before? 672 00:47:03,792 --> 00:47:06,333 There's something so familiar about you. 673 00:47:07,708 --> 00:47:09,707 I don't think so. 674 00:47:09,708 --> 00:47:10,708 It's so weird. 675 00:47:10,792 --> 00:47:13,333 I'm normally really good with faces. 676 00:47:13,375 --> 00:47:14,667 To new friends. 677 00:47:14,708 --> 00:47:16,042 Oh, hold on. 678 00:47:17,417 --> 00:47:18,417 Get this picture. 679 00:47:18,500 --> 00:47:19,750 1, 2, 3. 680 00:47:21,958 --> 00:47:22,958 Perfect. 681 00:47:24,042 --> 00:47:24,667 What's your handle? 682 00:47:24,708 --> 00:47:25,833 I'll tag you. 683 00:47:28,333 --> 00:47:29,667 Cup of Cloclo. 684 00:47:29,750 --> 00:47:30,917 C-L-O. 685 00:47:31,000 --> 00:47:32,250 That's cute. 686 00:47:34,000 --> 00:47:35,833 That's so funny. You follow me. 687 00:47:37,708 --> 00:47:39,833 I do? 688 00:47:39,917 --> 00:47:41,893 It's probably from one of those awful loop giveaways 689 00:47:41,917 --> 00:47:43,250 I used to do. 690 00:47:45,667 --> 00:47:47,059 Do you think I could use your bathroom? 691 00:47:47,083 --> 00:47:48,684 Oh yeah, of course. It's down the hall on the left. 692 00:47:48,708 --> 00:47:49,875 Okay. 693 00:48:49,708 --> 00:48:51,458 That's so funny. 694 00:49:38,375 --> 00:49:41,833 Sitcom levels of insanity. 695 00:49:41,917 --> 00:49:42,917 Truly. 696 00:49:45,125 --> 00:49:48,250 That was actually the last vacation 697 00:49:48,333 --> 00:49:51,000 I took with David before he got sick. 698 00:49:52,542 --> 00:49:55,333 He died in January. 699 00:49:55,417 --> 00:49:56,708 I'm so sorry. 700 00:49:56,792 --> 00:49:58,458 That was really dark. 701 00:49:58,542 --> 00:49:59,500 I'm sorry. 702 00:49:59,542 --> 00:50:00,208 No, no, no, no. 703 00:50:00,292 --> 00:50:04,333 I... I actually understand. 704 00:50:04,375 --> 00:50:07,542 My grandma died earlier last week. 705 00:50:08,917 --> 00:50:09,976 I... I know it's not the same. 706 00:50:10,000 --> 00:50:11,167 Obviously, she was 80. 707 00:50:11,208 --> 00:50:16,542 But uh, she gave me this necklace last year. 708 00:50:18,042 --> 00:50:20,417 I'm so sorry. 709 00:50:20,500 --> 00:50:21,125 How are you doing? 710 00:50:21,208 --> 00:50:23,583 Like really? 711 00:50:23,708 --> 00:50:25,333 Fine. 712 00:50:25,458 --> 00:50:30,667 But I mean, everything that made this place a home 713 00:50:30,750 --> 00:50:32,792 died when he did. 714 00:50:32,875 --> 00:50:34,792 Have you ever thought of moving? 715 00:50:34,875 --> 00:50:37,625 Yes. Actually... 716 00:50:37,708 --> 00:50:41,000 This was our home and... and it's where we wanted 717 00:50:41,083 --> 00:50:42,167 to start a family. 718 00:50:42,208 --> 00:50:44,167 Like how do you let that go? 719 00:50:44,250 --> 00:50:46,042 When the time is right, you'll know. 720 00:50:48,875 --> 00:50:51,042 Sisters in grief. 721 00:50:51,125 --> 00:50:52,458 I love that. 722 00:50:54,208 --> 00:50:56,042 God, we are so pathetic. 723 00:50:56,125 --> 00:50:57,958 Yeah, pathetic sisters. 724 00:51:00,958 --> 00:51:03,333 We should do this again tomorrow. 725 00:51:03,375 --> 00:51:05,667 Yes. Yes, I would love that. 726 00:52:43,375 --> 00:52:46,583 No, no, no, no, no. 727 00:54:05,167 --> 00:54:06,000 And they're heavy. 728 00:54:06,042 --> 00:54:07,625 They're so big. 729 00:54:07,708 --> 00:54:08,988 Oh, it was like, it was amazing. 730 00:54:12,542 --> 00:54:13,851 Oh, of course you said that. 731 00:54:13,875 --> 00:54:15,458 Oh my goodness. 732 00:54:16,833 --> 00:54:18,793 Your hair looks really pretty tonight, by the way. 733 00:54:18,833 --> 00:54:20,833 You have to like show me the proper technique, 734 00:54:20,958 --> 00:54:22,198 'cause I clearly don't have it. 735 00:54:22,250 --> 00:54:23,434 Oh, it looks beautiful. 736 00:54:23,458 --> 00:54:25,333 Okay. But it took me like an hour. It's not... 737 00:54:25,375 --> 00:54:27,333 This is my... this is my literal baggage. 738 00:54:53,542 --> 00:54:54,708 Hey. 739 00:54:54,875 --> 00:54:56,351 Girl, you didn't get back to me. 740 00:54:56,375 --> 00:54:57,792 Is Arger okay? 741 00:54:57,875 --> 00:54:59,917 Oh, God. Yes. Sorry. 742 00:55:00,042 --> 00:55:01,042 I found him. 743 00:55:01,125 --> 00:55:03,375 He's safe and sound in his crate. 744 00:55:03,458 --> 00:55:05,042 Oh, thank goodness you did. 745 00:55:05,167 --> 00:55:06,500 Where was he? 746 00:55:06,667 --> 00:55:09,458 My new delivery guy found him wandering the neighborhood. 747 00:55:09,542 --> 00:55:12,875 Ooh, the one from the other day? Is he a potential? 748 00:55:12,958 --> 00:55:14,667 Don't start. 749 00:55:14,750 --> 00:55:16,167 You know, I'm not dating right now. 750 00:55:16,250 --> 00:55:18,000 I know, I know. 751 00:55:18,042 --> 00:55:19,667 But he's cute. 752 00:55:19,708 --> 00:55:23,333 Anyway, I met the Morgan's new house sitter the other night. 753 00:55:23,417 --> 00:55:25,500 She's really sweet and we've been hanging out. 754 00:55:25,583 --> 00:55:27,500 I want you to come over tonight and meet her. 755 00:55:27,542 --> 00:55:30,333 Um, so what I'm hearing is you found a new bestie 756 00:55:30,417 --> 00:55:31,292 to replace me. 757 00:55:31,375 --> 00:55:32,625 Okay, got it. 758 00:55:32,708 --> 00:55:34,000 Stop. 759 00:55:34,083 --> 00:55:35,833 Okay, I'll come by later. 760 00:55:35,917 --> 00:55:37,083 Thank you. 761 00:55:38,917 --> 00:55:41,833 I mean, nobody is saying that you have to get remarried. 762 00:55:41,958 --> 00:55:44,500 All I'm saying is maybe it's time to rip off the Band-Aid, 763 00:55:44,542 --> 00:55:46,333 go on a few harmless dates. 764 00:55:46,375 --> 00:55:48,000 What's the worst that could happen? 765 00:55:48,083 --> 00:55:50,583 I've seen enough Dateline episodes to know that single 766 00:55:50,708 --> 00:55:51,792 is safest. 767 00:55:51,875 --> 00:55:53,792 Okay, nobody is asking you to be reckless. 768 00:55:53,875 --> 00:55:55,125 Just brave. 769 00:55:55,250 --> 00:55:58,458 Eventually, you're gonna have to step outside of your bubble. 770 00:55:58,542 --> 00:56:00,167 Can we just change the subject? 771 00:56:00,292 --> 00:56:01,375 Fine. 772 00:56:01,542 --> 00:56:03,875 Chloe, tell me something interesting. 773 00:56:05,042 --> 00:56:06,375 Oh, uh... 774 00:56:06,458 --> 00:56:08,000 What is it that you do for work? 775 00:56:08,125 --> 00:56:12,792 'Cause I'm looking at the outfit and it's giving accountant. 776 00:56:12,875 --> 00:56:13,875 Um... 777 00:56:15,750 --> 00:56:17,500 - Receptionist? - Okay, please ignore her. 778 00:56:17,625 --> 00:56:19,417 I'm a... I'm a teacher. 779 00:56:19,500 --> 00:56:20,375 Um, actually art. 780 00:56:20,500 --> 00:56:21,917 I'm an... I'm an art teacher. 781 00:56:22,000 --> 00:56:24,333 - Oh, fun. - Wow, I didn't know that. 782 00:56:24,458 --> 00:56:25,625 What grade? 783 00:56:27,042 --> 00:56:28,375 Third. 784 00:56:28,458 --> 00:56:30,042 What school? 785 00:56:31,708 --> 00:56:33,000 Baylerton. 786 00:56:33,083 --> 00:56:37,000 Oh, my sorority sister teaches English there. 787 00:56:37,042 --> 00:56:38,208 Oh, really? 788 00:56:38,292 --> 00:56:41,000 Mm-hmm, Sandy Schute. 789 00:56:45,875 --> 00:56:47,917 Uh, you know what? I'm... I'm gonna get that. 790 00:56:50,708 --> 00:56:52,125 Be nice. 791 00:56:52,208 --> 00:56:53,583 I'm just saying. 792 00:56:53,708 --> 00:56:55,042 I... 793 00:56:59,542 --> 00:57:02,667 So, Chloe, how did you know the Morgans? 794 00:57:02,750 --> 00:57:04,708 - Ooh! - Oh my God, are you okay? 795 00:57:04,792 --> 00:57:06,500 Yeah, I'm fine. I just need a second. 796 00:57:19,375 --> 00:57:20,667 Get it together. 797 00:57:20,708 --> 00:57:22,875 Get it... get it together. 798 00:57:50,500 --> 00:57:52,875 Oh, you poor thing. 799 00:57:52,958 --> 00:57:55,000 I'm so sorry. No, don't be sorry. 800 00:57:55,083 --> 00:57:57,083 This was my fault, I wasn't thinking. 801 00:57:57,167 --> 00:57:59,207 Still, I feel terrible. 802 01:02:29,750 --> 01:02:32,583 Oh, no, no, no, no, no. 803 01:02:32,708 --> 01:02:33,875 Where... where... where... 804 01:03:06,125 --> 01:03:07,167 - Oh, Lewis. Hey. - Hey. 805 01:03:07,250 --> 01:03:08,684 I need to talk to you about something. 806 01:03:08,708 --> 01:03:10,250 Yeah, I'm really busy. 807 01:03:10,375 --> 01:03:11,417 Can we talk later? 808 01:03:11,542 --> 01:03:12,333 No, it's really important. 809 01:03:12,458 --> 01:03:14,500 Yeah, it's fine. I promise, I promise. 810 01:03:14,583 --> 01:03:15,583 Later. 811 01:03:23,917 --> 01:03:26,500 It was... it was good to see you. I'll see you soon. 812 01:03:26,542 --> 01:03:27,917 - Whoa! - Oh my God! 813 01:03:28,000 --> 01:03:28,625 Oh, I'm so sorry. I didn't see you there. 814 01:03:28,708 --> 01:03:31,000 I... oh, wow, I'm so sorry. 815 01:03:31,083 --> 01:03:34,500 - I was not even looking. - Wait, uh Natasha? 816 01:03:34,625 --> 01:03:36,250 Theo. 817 01:03:36,375 --> 01:03:37,792 Wait, you do yoga here? 818 01:03:37,875 --> 01:03:39,292 I do. Do you? 819 01:03:39,375 --> 01:03:41,059 Yeah, well, I try to squeeze in a session on my lunch. 820 01:03:41,083 --> 01:03:42,625 - Yeah. - That's so crazy. 821 01:03:42,708 --> 01:03:44,042 I've never seen you here before. 822 01:03:45,042 --> 01:03:47,583 Right place right time, I guess. 823 01:03:47,667 --> 01:03:49,292 It keeps happening, doesn't it? 824 01:03:49,375 --> 01:03:52,042 Yeah, like the universe trying to tell us something. 825 01:03:52,125 --> 01:03:53,125 Maybe. 826 01:03:55,417 --> 01:03:59,083 Uh, well, I should... should get in there. 827 01:03:59,208 --> 01:04:00,208 Namaste! 828 01:04:00,250 --> 01:04:01,500 Okay. 829 01:04:02,833 --> 01:04:06,083 Uh, hey, is there anybody good playing 830 01:04:06,167 --> 01:04:08,500 at that piano bar you mentioned? 831 01:04:08,583 --> 01:04:09,750 As a matter of fact, yeah. 832 01:04:09,833 --> 01:04:10,667 Tonight. 833 01:04:10,792 --> 01:04:11,875 Really? 834 01:04:11,958 --> 01:04:13,583 Yeah. 835 01:04:13,667 --> 01:04:15,292 Pick you up at 8:00? 836 01:04:15,375 --> 01:04:17,333 Yeah. 837 01:04:17,417 --> 01:04:19,125 - Okay. - Okay. 838 01:04:33,208 --> 01:04:36,333 Oh. 839 01:04:47,042 --> 01:04:48,333 - Hey. - Hey. 840 01:04:48,417 --> 01:04:50,059 Okay, you are never going to guess what I found. 841 01:04:50,083 --> 01:04:52,167 I had to go to like six different stores, 842 01:04:52,250 --> 01:04:56,667 but I finally found those chocolates that you love. 843 01:04:56,750 --> 01:04:58,018 And I thought they would pair great 844 01:04:58,042 --> 01:05:00,417 with the rosé from the other night that you liked. 845 01:05:00,500 --> 01:05:03,333 That's so sweet. How did you know those were my favorite? 846 01:05:03,375 --> 01:05:05,667 Oh, well, you mentioned them in your book. 847 01:05:05,750 --> 01:05:06,875 You read my book? 848 01:05:06,958 --> 01:05:09,042 Of course. Duh. 849 01:05:09,125 --> 01:05:11,375 How? It isn't out for another week. 850 01:05:14,500 --> 01:05:16,917 Were you at the signing? 851 01:05:17,000 --> 01:05:19,167 No, no um... 852 01:05:19,250 --> 01:05:21,292 Uh, this is actually a really funny story. 853 01:05:21,375 --> 01:05:23,167 So, I was there the next day. 854 01:05:23,250 --> 01:05:27,333 And I guess somebody left one laying out by mistake. 855 01:05:27,375 --> 01:05:30,167 And I picked it up and then I took it to the counter to pay. 856 01:05:30,250 --> 01:05:31,851 And they were like, "Oh my gosh, this is so strange. 857 01:05:31,875 --> 01:05:33,332 That was not supposed to be on the shelf." 858 01:05:33,333 --> 01:05:35,917 But I think they just felt bad for me, because I found it 859 01:05:36,000 --> 01:05:37,333 and I wanted it, so. 860 01:05:39,792 --> 01:05:41,042 Huh. 861 01:05:43,000 --> 01:05:44,000 Uh, what... what is this? 862 01:05:44,042 --> 01:05:45,042 Is this new? 863 01:05:45,125 --> 01:05:47,041 Yeah, that just arrived today. 864 01:05:47,042 --> 01:05:50,292 I was feeling like doing a little redecorating. 865 01:05:50,375 --> 01:05:51,417 Hmm. 866 01:05:53,042 --> 01:05:54,708 You look cute. 867 01:05:54,792 --> 01:05:56,125 Thank you. 868 01:05:56,208 --> 01:05:59,792 You're never gonna believe this, but I'm going on a date. 869 01:05:59,875 --> 01:06:01,500 A date. 870 01:06:01,583 --> 01:06:03,333 Wow. Uh, with who? 871 01:06:04,708 --> 01:06:06,167 Oh, that's gonna be Sloan. 872 01:06:06,208 --> 01:06:07,684 She's dropping off something from the publisher. 873 01:06:07,708 --> 01:06:09,476 Do you mind getting that? I'm just going to grab my purse. 874 01:06:09,500 --> 01:06:10,958 - Of course. - Thanks. 875 01:06:23,750 --> 01:06:24,375 You're here early. 876 01:06:24,542 --> 01:06:25,000 Yeah, if you don't mind. 877 01:06:25,167 --> 01:06:26,167 Yeah, of course. 878 01:06:26,250 --> 01:06:28,417 Did you two have a chance to meet? 879 01:06:28,500 --> 01:06:29,625 Uh, Theo. 880 01:06:30,833 --> 01:06:32,000 Chloe. 881 01:06:33,292 --> 01:06:34,542 I'm ready whenever you are. 882 01:06:34,625 --> 01:06:36,875 - Yeah, let's do it. - Okay. Let's go. 883 01:06:37,000 --> 01:06:38,667 Uh, yeah, yeah. 884 01:06:45,000 --> 01:06:46,667 Uh, Nat, where are you going? 885 01:06:46,708 --> 01:06:47,917 The Cellar, downtown. 886 01:06:48,042 --> 01:06:49,292 - Cool. - Yeah. 887 01:06:51,208 --> 01:06:52,583 Nice to meet you, Chloe. 888 01:06:57,708 --> 01:06:59,042 Um... 889 01:07:01,125 --> 01:07:02,417 Have fun. 890 01:07:21,208 --> 01:07:24,583 I... I think you missed the exit for downtown. 891 01:07:27,667 --> 01:07:28,833 I'm not going downtown. 892 01:07:30,292 --> 01:07:31,583 So, where are we going? 893 01:07:32,542 --> 01:07:33,942 Are we still going to the piano bar? 894 01:07:34,042 --> 01:07:36,458 Well, it's a surprise. 895 01:07:36,542 --> 01:07:38,458 What if I don't like surprises? 896 01:07:40,958 --> 01:07:42,500 I think you'll like this one. 897 01:08:19,083 --> 01:08:21,000 What was that for? 898 01:08:21,042 --> 01:08:22,500 Sending your picture to my friend. 899 01:08:22,583 --> 01:08:24,167 I need her approval? 900 01:08:24,208 --> 01:08:26,583 Well, so she has proof in case I go missing. 901 01:08:29,375 --> 01:08:30,667 Sent. 902 01:08:30,750 --> 01:08:32,750 Well, I guess I'm just gonna have to be on 903 01:08:32,833 --> 01:08:34,250 my best behavior then. 904 01:09:03,250 --> 01:09:04,333 I knew it! 905 01:09:04,417 --> 01:09:06,875 I knew there was something off about you. 906 01:09:07,000 --> 01:09:08,124 This is not what it looks like. 907 01:09:08,125 --> 01:09:09,500 Oh, really? 908 01:09:09,542 --> 01:09:11,708 So you didn't just break into my best friend's house? 909 01:09:11,833 --> 01:09:14,042 Okay. Natasha is not answering her phone. 910 01:09:14,125 --> 01:09:15,518 So I thought if I could get to her laptop 911 01:09:15,542 --> 01:09:17,000 and open her Find My Phone app, 912 01:09:17,083 --> 01:09:18,333 I could find her that way. 913 01:09:18,417 --> 01:09:19,874 'Cause that sounds completely normal. 914 01:09:19,875 --> 01:09:22,375 You don't understand, I think she's in trouble. 915 01:09:39,583 --> 01:09:41,583 Everything is gonna be fine, I promise. 916 01:09:58,208 --> 01:09:59,542 My lady. 917 01:10:13,375 --> 01:10:15,208 This is going to sound crazy. 918 01:10:15,292 --> 01:10:17,083 I think he is dangerous. 919 01:10:17,167 --> 01:10:19,250 He is? Or you are? 920 01:10:24,333 --> 01:10:25,917 I'm gonna take you to my secret spot. 921 01:10:27,292 --> 01:10:28,583 I think you're gonna love it. 922 01:10:33,458 --> 01:10:35,000 I talked to my friend at Baylerton. 923 01:10:35,083 --> 01:10:36,500 Turns out you don't even work there. 924 01:10:36,583 --> 01:10:38,000 What else are you lying about? 925 01:10:38,042 --> 01:10:39,875 Are you even house sitting for the neighbors? 926 01:10:41,917 --> 01:10:43,458 Holy shit. 927 01:10:43,542 --> 01:10:45,333 You have got to believe me. 928 01:10:45,375 --> 01:10:47,375 Theo is the one you have to be worried about. 929 01:10:47,500 --> 01:10:48,500 Why would I believe you? 930 01:10:48,542 --> 01:10:50,958 I already caught you in two lies. 931 01:10:51,042 --> 01:10:52,851 Wait, wait, wait, wait. Hey, wait, wait, wait, wait. 932 01:10:52,875 --> 01:10:54,500 What are you doing? What are you doing? 933 01:10:54,542 --> 01:10:56,750 I'm reporting your ass before you start smearing blood 934 01:10:56,833 --> 01:10:59,667 all over the walls or whatever you die at Joe Goldberg 935 01:10:59,708 --> 01:11:02,208 stalker wannabes fantasize about. 936 01:11:02,292 --> 01:11:04,667 No, no! I swear, this is not what it looks like! 937 01:11:17,458 --> 01:11:19,375 Oh my... 938 01:11:23,625 --> 01:11:24,792 Worth the hike? 939 01:11:25,917 --> 01:11:26,958 Definitely. 940 01:11:34,583 --> 01:11:37,000 Sloan? Hey, hey, wa... wake up. 941 01:11:37,083 --> 01:11:39,667 Sloan? Oh my God. 942 01:11:39,750 --> 01:11:41,917 Oh my God, please don't be dead. 943 01:11:42,000 --> 01:11:42,875 Sloan? Sloan? 944 01:11:42,958 --> 01:11:45,667 Hey, hey, wake up! 945 01:11:55,958 --> 01:11:57,000 Help! Help! 946 01:11:57,083 --> 01:11:58,851 Help, please somebody help her, please, please. 947 01:11:58,875 --> 01:12:02,250 She um... she uh... she... she fell going down the stairs. 948 01:12:02,333 --> 01:12:03,708 Please, please help her! 949 01:12:46,958 --> 01:12:48,625 Hi, it's Natasha. 950 01:12:48,708 --> 01:12:50,957 Please leave a message and I'll call you back. 951 01:12:50,958 --> 01:12:52,542 Thanks. 952 01:12:59,208 --> 01:13:00,542 Oh my God! 953 01:13:02,125 --> 01:13:03,845 What the hell kind of games are you playing? 954 01:13:05,042 --> 01:13:06,250 Me? 955 01:13:06,375 --> 01:13:08,208 You are the one stalking her. 956 01:13:08,292 --> 01:13:09,458 I'm the one stalking her? 957 01:13:09,542 --> 01:13:10,875 You kidding me? 958 01:13:10,958 --> 01:13:12,184 Have you looked in the mirror lately? 959 01:13:12,208 --> 01:13:13,500 No, no, no, you! 960 01:13:13,542 --> 01:13:15,625 No, you are not gonna turn this around on me. 961 01:13:15,708 --> 01:13:17,417 You are the crazy one! 962 01:13:18,625 --> 01:13:22,124 All that talk about curiosity being your superpower, 963 01:13:22,125 --> 01:13:24,542 about finding out what's hidden beneath the surface. 964 01:13:24,625 --> 01:13:27,792 You are completely unhinged! 965 01:13:27,875 --> 01:13:30,195 I should have seen it when you went off on that guy, you... 966 01:13:31,333 --> 01:13:33,708 You are absolutely delusional. 967 01:13:36,833 --> 01:13:38,559 You know that little treatment center that you said 968 01:13:38,583 --> 01:13:39,833 you worked at? 969 01:13:39,917 --> 01:13:41,393 Well, I'm starting to think that that was 970 01:13:41,417 --> 01:13:43,417 a part of your little fantasy. 971 01:13:43,500 --> 01:13:45,167 A receptionist, really? 972 01:13:46,542 --> 01:13:48,226 That's the last job that a self-proclaimed hermit 973 01:13:48,250 --> 01:13:49,667 would ever take. 974 01:13:49,750 --> 01:13:57,000 Now, see, I think that you were a patient there. 975 01:13:57,083 --> 01:14:00,333 - Mm-mm. - Oh yeah. 976 01:14:05,083 --> 01:14:06,458 Stay away from her. 977 01:14:08,333 --> 01:14:10,000 Or I'll make sure that you do. 978 01:14:42,125 --> 01:14:43,125 Whoa, hold up, mama. 979 01:14:43,167 --> 01:14:44,750 I'm not sure you wanna walk into that. 980 01:14:44,833 --> 01:14:46,542 Why? What's... what's happening? 981 01:14:46,625 --> 01:14:48,667 Apparently, they have security footage of you 982 01:14:48,750 --> 01:14:51,083 sneaking into Theo's truck the other night. 983 01:14:51,167 --> 01:14:52,167 Is that true? 984 01:14:53,208 --> 01:14:54,250 Well, ye... yeah. 985 01:14:54,375 --> 01:14:56,250 I heard them say that someone saw you 986 01:14:56,333 --> 01:14:57,833 taking packages from the sorting area 987 01:14:57,875 --> 01:14:59,875 and trying on a bunch of clothes. 988 01:15:00,000 --> 01:15:03,875 Girl, please tell me you didn't do that. 989 01:15:03,958 --> 01:15:05,292 Chloe! 990 01:15:05,375 --> 01:15:06,667 Chloe! 991 01:15:18,042 --> 01:15:20,208 Oh, hi, hi! Is... is everything okay? 992 01:15:20,292 --> 01:15:21,417 Sloan is in the hospital. 993 01:15:21,500 --> 01:15:23,167 Do uh... do they know what happened? 994 01:15:23,208 --> 01:15:24,328 No, she's still unconscious. 995 01:15:24,375 --> 01:15:26,500 I'm headed there now. I'll keep you posted, okay? 996 01:15:26,625 --> 01:15:29,375 Uh, yeah, if you need anything, just let me know. 997 01:15:29,458 --> 01:15:34,041 I'll um... I'll just... I'll be at home. 998 01:15:34,042 --> 01:15:35,458 Okay. 999 01:15:35,542 --> 01:15:36,542 Okay. 1000 01:17:24,208 --> 01:17:27,417 Hey guys, um, I just wanted to come on here 1001 01:17:27,500 --> 01:17:30,833 and let you know that I'm gonna be taking a little break 1002 01:17:30,917 --> 01:17:33,083 from social media. 1003 01:17:33,208 --> 01:17:37,833 But there have been some crazy things going on in my life. 1004 01:17:37,917 --> 01:17:42,875 And I realized that there's only one person to blame. 1005 01:17:42,958 --> 01:17:45,250 And you're looking at her. 1006 01:17:45,375 --> 01:17:50,625 This life and our digital life, the lines get really blurred. 1007 01:17:50,708 --> 01:17:55,500 And I realize I don't really know who I am. 1008 01:17:55,583 --> 01:17:59,750 I need to take some time outside of this house and just 1009 01:17:59,833 --> 01:18:03,250 figure out what it is that I like and what I want. 1010 01:18:04,333 --> 01:18:07,125 This is goodbye for now. 1011 01:18:12,833 --> 01:18:14,333 Here we go. 1012 01:18:18,750 --> 01:18:19,917 Hello? 1013 01:18:20,917 --> 01:18:24,458 Hello? Is anyone there? 1014 01:18:24,542 --> 01:18:25,875 Someone help me! 1015 01:19:10,083 --> 01:19:11,542 Hello, is anyone there? 1016 01:19:35,958 --> 01:19:37,833 Natasha. Oh, thank God, you're okay. 1017 01:19:37,917 --> 01:19:39,059 - Stay away from me! - What? 1018 01:19:39,083 --> 01:19:40,363 No, no, no, I'm here to help you, 1019 01:19:40,458 --> 01:19:43,125 but we have to go now. Theo could be back any minute. 1020 01:19:43,208 --> 01:19:44,042 Theo? 1021 01:19:44,125 --> 01:19:45,667 He's crazy. He's absolutely insane. 1022 01:19:45,792 --> 01:19:47,458 I will explain everything. 1023 01:19:47,583 --> 01:19:49,750 Why should I believe you? 1024 01:19:49,833 --> 01:19:51,792 You can trust me. 1025 01:19:51,875 --> 01:19:54,000 Grief sisters, right? 1026 01:20:00,875 --> 01:20:02,417 This way. 1027 01:20:02,500 --> 01:20:04,976 I saw Theo pushing a huge box on a dolly outside of your house. 1028 01:20:05,000 --> 01:20:06,101 You weren't answering your phone. 1029 01:20:06,125 --> 01:20:07,393 So, I got worried and I followed him here. 1030 01:20:07,417 --> 01:20:09,177 How do you know your way around here? 1031 01:20:09,208 --> 01:20:11,500 Up until yesterday, I was a delivery dispatcher here. 1032 01:20:11,583 --> 01:20:13,167 Theo was one of my couriers. 1033 01:20:13,250 --> 01:20:15,125 When I saw that he was going way out of his way 1034 01:20:15,208 --> 01:20:16,000 to make deliveries to your house, 1035 01:20:16,042 --> 01:20:17,458 I started looking in to him. 1036 01:20:17,542 --> 01:20:19,792 Nat, he is dangerous. I have seen it firsthand. 1037 01:20:21,833 --> 01:20:23,208 What was that? 1038 01:20:23,292 --> 01:20:24,852 I don't know, but we have to keep going. 1039 01:20:27,250 --> 01:20:29,667 Natasha, we have to go now. 1040 01:20:32,375 --> 01:20:34,000 - Run! - Don't listen to him. 1041 01:20:34,042 --> 01:20:36,167 No, no, he... he tried to attack me, too. 1042 01:20:36,208 --> 01:20:37,667 She's lying. She's obsessed with you. 1043 01:20:37,750 --> 01:20:40,000 No, no, he is delusional. 1044 01:20:40,042 --> 01:20:41,707 I am trying to help you. 1045 01:20:41,708 --> 01:20:43,333 Don't you see I am your friend? 1046 01:20:43,417 --> 01:20:44,582 She's a stalker. 1047 01:20:44,583 --> 01:20:47,250 Shut up! Shut up! Shut up! 1048 01:20:50,583 --> 01:20:51,583 Oh my God. 1049 01:20:53,375 --> 01:20:54,625 You're crazy. 1050 01:20:57,875 --> 01:20:59,333 What did you say? 1051 01:20:59,375 --> 01:21:00,542 Natasha, run. 1052 01:21:01,875 --> 01:21:04,167 Nothing. I didn't... 1053 01:21:04,250 --> 01:21:06,292 There is nothing wrong with me. 1054 01:21:07,750 --> 01:21:09,333 I'm fine. 1055 01:21:09,458 --> 01:21:11,583 I'm fine. They said I was fine. 1056 01:21:11,667 --> 01:21:14,167 Natasha, run. 1057 01:21:14,250 --> 01:21:15,650 Why are you looking at me like that? 1058 01:21:17,875 --> 01:21:19,125 I'm not. 1059 01:21:19,208 --> 01:21:21,625 - Stop. - Natasha, get out of here! 1060 01:21:21,708 --> 01:21:24,333 Stop looking at me like that! 1061 01:21:24,417 --> 01:21:26,333 Run! 1062 01:21:40,292 --> 01:21:42,750 Don't listen to her, Natasha! 1063 01:21:42,875 --> 01:21:45,500 You can't trust her! 1064 01:21:45,625 --> 01:21:47,583 Chloe, you need help! 1065 01:21:49,083 --> 01:21:51,083 You know, you aren't that innocent either. 1066 01:21:54,458 --> 01:21:56,792 I've combed through your posts inside and out, 1067 01:21:56,875 --> 01:21:59,667 and you are just like the rest of them. 1068 01:22:02,708 --> 01:22:06,958 Smoothing, whitening, shaping. 1069 01:22:08,417 --> 01:22:12,625 One idealized image after another. 1070 01:22:16,875 --> 01:22:18,083 And for what? 1071 01:22:19,292 --> 01:22:22,417 All to create some perfect package 1072 01:22:22,500 --> 01:22:24,083 that doesn't exist. 1073 01:22:24,208 --> 01:22:27,667 You are just another influencer, 1074 01:22:27,750 --> 01:22:30,333 pretending to be everybody's friend 1075 01:22:30,417 --> 01:22:32,708 until there isn't a screen in between you. 1076 01:22:34,958 --> 01:22:36,958 I wanted you to be different. 1077 01:22:42,000 --> 01:22:44,792 I needed you to be different. 1078 01:22:54,042 --> 01:22:55,457 This is all... 1079 01:22:55,458 --> 01:22:57,218 - Please, no, please. - Your fault, you know. 1080 01:23:17,833 --> 01:23:19,542 I just wanted to be your friend. 1081 01:24:37,875 --> 01:24:38,917 I think that's it. 1082 01:24:39,000 --> 01:24:40,160 - Thank you. - Alright. 1083 01:24:47,375 --> 01:24:48,667 Hey, you about ready? 1084 01:24:48,750 --> 01:24:49,750 Yeah. 1085 01:24:52,708 --> 01:24:53,708 I think I am. 1086 01:24:55,917 --> 01:24:56,958 I'm gonna miss you. 1087 01:24:57,042 --> 01:24:59,000 I'm gonna miss you more. 1088 01:24:59,042 --> 01:25:00,833 Mm, I'm so proud of you. 1089 01:25:00,917 --> 01:25:02,250 This is gonna be a fresh start. 1090 01:25:02,333 --> 01:25:03,708 I'm gonna call you every day. 1091 01:25:03,792 --> 01:25:04,667 You better. 1092 01:25:04,708 --> 01:25:05,250 I love you. 1093 01:25:05,333 --> 01:25:06,500 I love you, too. 1094 01:25:39,875 --> 01:25:40,875 I think that's it. 1095 01:25:41,000 --> 01:25:42,167 Thank you. 74131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.