All language subtitles for Desierto Adentro (2008)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,309 --> 00:01:51,573 THE DESERT WITHIN 2 00:02:01,321 --> 00:02:02,948 FIRST 3 00:02:08,294 --> 00:02:10,319 FAULT 4 00:02:17,804 --> 00:02:20,738 On July 31 st, 1926... 5 00:02:20,773 --> 00:02:23,105 ...San Isidro held its last mass. 6 00:02:26,846 --> 00:02:29,929 The evil government had the churches closed... 7 00:02:29,964 --> 00:02:33,013 ...and forced God to leave his own house. 8 00:02:35,655 --> 00:02:38,783 Priests were ordered to go to the city. 9 00:02:41,461 --> 00:02:43,929 The sky cries on our heads. 10 00:02:48,067 --> 00:02:49,534 Against such an offense... 11 00:02:49,569 --> 00:02:52,333 ...we promise never to renounce you, Lord. 12 00:03:04,184 --> 00:03:05,947 I'm sorry. I have to go. 13 00:03:27,674 --> 00:03:29,842 We'll find a way of baptizing it... 14 00:03:29,877 --> 00:03:31,605 ...when the time comes. 15 00:03:33,046 --> 00:03:34,980 This won't last forever. 16 00:03:40,720 --> 00:03:42,620 Watch over yourselves. 17 00:04:05,111 --> 00:04:08,014 1 st Article, "Any individual in charge of a church... 18 00:04:08,049 --> 00:04:11,711 ...who sounds the bells, will be fined MX$50." 19 00:04:11,985 --> 00:04:15,421 2nd, "Any person who teaches their children to pray... 20 00:04:15,456 --> 00:04:17,021 ...will have the same fine. " 21 00:04:17,056 --> 00:04:21,254 3rd, "Any person carrying religious icons, same fine. " 22 00:04:21,628 --> 00:04:25,724 4th, "Houses adorned with religious icons, same fine. " 23 00:04:45,084 --> 00:04:47,211 What's all that crap, Mother? 24 00:05:00,166 --> 00:05:01,861 I volunteered to hide them... 25 00:05:02,969 --> 00:05:04,902 ...but it's only for a few days. 26 00:05:04,937 --> 00:05:08,168 Do that when you're a man and in your own house. 27 00:05:12,278 --> 00:05:14,041 You're a good Christian, son. 28 00:05:17,850 --> 00:05:21,946 Let God defend God's stuff. I must care for my family. 29 00:05:22,388 --> 00:05:25,152 Where are you taking them? Don't make me lose face. 30 00:05:26,259 --> 00:05:28,227 They're not yours! Elias! 31 00:06:09,102 --> 00:06:11,627 All the men are fighting in the mountains now. 32 00:06:13,072 --> 00:06:14,539 What are you waiting for? 33 00:07:13,132 --> 00:07:14,360 It's not moving. 34 00:07:15,768 --> 00:07:17,963 Looks like it's not moving anymore. 35 00:07:19,705 --> 00:07:21,195 And if it's asleep? 36 00:07:24,310 --> 00:07:26,592 If it dies, without a blessing... 37 00:07:26,627 --> 00:07:28,875 ...its soul will never find peace. 38 00:07:47,467 --> 00:07:49,662 Don't bring on a bigger disgrace. 39 00:07:50,269 --> 00:07:52,134 Can't you see there's a war? 40 00:07:52,438 --> 00:07:54,804 I'll make her feel better. 41 00:07:55,475 --> 00:07:56,806 Pray for her. 42 00:07:57,109 --> 00:07:58,974 Give me your blessing. 43 00:08:00,613 --> 00:08:02,581 I hope you're not wrong. 44 00:08:32,211 --> 00:08:33,371 Father! 45 00:08:35,581 --> 00:08:37,517 Go, Elias, you'll get me in trouble. 46 00:08:37,552 --> 00:08:38,506 Dolores fell. 47 00:08:38,651 --> 00:08:40,603 She and the unborn child are sick. 48 00:08:40,638 --> 00:08:42,520 - What can I do? - Come with me. 49 00:08:42,555 --> 00:08:45,251 Are you crazy? They're killing priests. 50 00:08:46,125 --> 00:08:48,184 I'm not asking, Father. 51 00:08:56,135 --> 00:08:57,102 Get in. 52 00:08:57,570 --> 00:08:59,333 Even the walls have ears. 53 00:09:38,711 --> 00:09:40,576 Go ahead with the priest. 54 00:09:46,319 --> 00:09:48,844 Take him away before things get worse. 55 00:09:50,389 --> 00:09:52,550 If anyone finds out, we're screwed. 56 00:10:18,150 --> 00:10:19,117 Thank you. 57 00:10:32,865 --> 00:10:34,833 You should've brought a doctor. 58 00:10:39,972 --> 00:10:41,371 Bless it, Father... 59 00:10:43,275 --> 00:10:45,436 ...so she can be in peace. 60 00:10:49,048 --> 00:10:51,617 I bless you in the name of the Father, the Son... 61 00:10:51,652 --> 00:10:53,608 ...and the Holy Spirit. - Amen. 62 00:10:55,221 --> 00:10:57,212 Hail Mary, full of grace. 63 00:10:57,523 --> 00:10:59,514 You ask but give nothing. 64 00:10:59,825 --> 00:11:02,885 Give me back the guns, Elias. Please. 65 00:11:13,773 --> 00:11:17,539 I did my part. I want to leave now. 66 00:11:19,245 --> 00:11:20,906 The horses are tired. 67 00:11:21,213 --> 00:11:22,180 Sleep. 68 00:11:24,750 --> 00:11:27,241 I'll come get you tomorrow morning. 69 00:11:35,161 --> 00:11:36,128 Thank you. 70 00:12:26,412 --> 00:12:28,141 What's going on back there?! 71 00:12:48,934 --> 00:12:50,799 Wait, wait, hold on! 72 00:13:01,247 --> 00:13:03,943 Come on! Move it! 73 00:13:08,788 --> 00:13:10,085 Damn rain. 74 00:13:10,556 --> 00:13:12,683 We'll be in San Isidro shortly. 75 00:13:18,197 --> 00:13:19,330 Nobody backs down. 76 00:13:19,365 --> 00:13:21,458 That priest is rising the people. 77 00:13:59,271 --> 00:14:00,431 You scared me. 78 00:14:03,776 --> 00:14:05,175 My mom sent this. 79 00:14:09,882 --> 00:14:11,247 Aureliano, don't go. 80 00:14:12,651 --> 00:14:14,846 I want a horse. Come with me to town. 81 00:14:38,410 --> 00:14:39,570 Father! 82 00:14:44,783 --> 00:14:45,750 Father! 83 00:14:47,319 --> 00:14:48,877 Father Trinidad! 84 00:15:08,007 --> 00:15:10,542 Mother, we have to go. The army is coming. 85 00:15:10,577 --> 00:15:12,169 Go get your brothers. 86 00:15:13,012 --> 00:15:14,780 Get up, woman, we're leaving. 87 00:15:14,815 --> 00:15:16,771 Get dressed. Come on. 88 00:15:18,884 --> 00:15:19,851 What? 89 00:15:21,186 --> 00:15:22,186 They're here. 90 00:15:22,221 --> 00:15:24,290 They've come to get Father Trinidad. 91 00:15:24,325 --> 00:15:25,257 Carefully. 92 00:15:25,758 --> 00:15:26,724 Hold on. 93 00:15:26,759 --> 00:15:29,319 You brought the priest, they followed you. 94 00:15:31,230 --> 00:15:33,562 Your son took him into town. 95 00:16:58,584 --> 00:17:00,609 Hold on, son! I'll get you down! 96 00:17:05,824 --> 00:17:06,791 Let him go! 97 00:18:02,014 --> 00:18:04,073 Bring water and a blanket. 98 00:18:34,079 --> 00:18:36,673 - Father. - Go, Elias. 99 00:18:39,218 --> 00:18:41,914 Listen to me. I meant no harm. 100 00:18:43,288 --> 00:18:44,550 It was a mistake. 101 00:18:44,857 --> 00:18:47,587 We just wanted to bless the child's soul. 102 00:18:48,093 --> 00:18:49,827 God will punish the petty man... 103 00:18:49,862 --> 00:18:51,797 ...who for saving his son brought on the death... 104 00:18:51,832 --> 00:18:53,355 ...of God's other children. 105 00:18:57,035 --> 00:18:58,696 Don't say that, Father. 106 00:19:00,906 --> 00:19:02,474 Did you see them out there? 107 00:19:02,509 --> 00:19:03,771 You killed them. 108 00:19:04,877 --> 00:19:06,862 "Eye for an eye, tooth for a tooth. " 109 00:19:06,897 --> 00:19:08,847 With the death of your son, Aureliano... 110 00:19:08,882 --> 00:19:10,178 ...you've begun to pay. 111 00:19:17,322 --> 00:19:20,519 If I'm guilty, please, absolve me. 112 00:19:30,402 --> 00:19:32,836 Have mercy. I'm going to die, too. 113 00:19:38,577 --> 00:19:41,011 May God forgive you because I can't. 114 00:19:48,620 --> 00:19:49,587 Father... 115 00:19:51,723 --> 00:19:53,323 Our Father, who art in heaven... 116 00:19:53,358 --> 00:19:55,661 ...hallowed be thy name. Thy kingdom come... 117 00:19:55,696 --> 00:19:57,652 ...thy will be done... 118 00:20:17,216 --> 00:20:18,308 Ready! 119 00:20:22,888 --> 00:20:23,855 Aim! 120 00:20:24,923 --> 00:20:25,890 Fire! 121 00:20:52,618 --> 00:20:54,210 Get up, bastards. 122 00:20:54,886 --> 00:20:56,080 Come on! 123 00:20:57,990 --> 00:20:59,116 Come on! 124 00:21:02,327 --> 00:21:04,386 Move. Move it. 125 00:22:06,391 --> 00:22:07,358 Mother! 126 00:22:27,579 --> 00:22:28,603 And the others? 127 00:22:32,451 --> 00:22:33,679 Aureliano? 128 00:22:43,362 --> 00:22:44,693 There's your son. 129 00:22:45,263 --> 00:22:47,194 She was good, so I helped her... 130 00:22:47,229 --> 00:22:49,125 ...but there's no forgiving you. 131 00:22:49,401 --> 00:22:50,367 God is wise. 132 00:22:50,402 --> 00:22:52,233 That's why he took her from you. 133 00:22:59,678 --> 00:23:00,940 God bless you. 134 00:23:06,017 --> 00:23:09,783 Go, Elias. You have no one in San Isidro. 135 00:23:11,022 --> 00:23:12,289 You're not my son... 136 00:23:12,324 --> 00:23:14,815 ...nor anyone's family in this town. 137 00:23:17,028 --> 00:23:19,053 The guns are in the field. 138 00:23:19,698 --> 00:23:23,634 What for? There isn't anyone left to fight. 139 00:23:26,638 --> 00:23:27,605 Go. 140 00:23:27,806 --> 00:23:29,797 If you stay, they'll kill you. 141 00:24:14,286 --> 00:24:15,446 Wait here. 142 00:24:42,314 --> 00:24:43,713 Forgive me, God. 143 00:24:46,518 --> 00:24:48,349 What do you want from me? 144 00:24:53,258 --> 00:24:54,850 Why did you leave me here? 145 00:25:06,972 --> 00:25:08,496 What's going on? 146 00:25:33,765 --> 00:25:35,562 I want to do the right thing. 147 00:25:41,740 --> 00:25:42,707 Please, God. 148 00:25:43,542 --> 00:25:45,032 Help me. 149 00:25:59,157 --> 00:26:02,526 Having escaped death, Elias called God... 150 00:26:02,561 --> 00:26:05,496 ...who enlightened him with a sign and said: 151 00:26:07,332 --> 00:26:10,824 "You are alive to pay your faults. 152 00:26:11,870 --> 00:26:14,498 Your children will pay the punishment. " 153 00:26:15,874 --> 00:26:19,477 Lord, give us a chance to compensate our wrongs... 154 00:26:19,512 --> 00:26:21,570 ...and obtain your forgiveness. 155 00:27:28,647 --> 00:27:30,512 We're leaving. Hop on, quickly. 156 00:27:31,116 --> 00:27:32,378 Help your brothers. 157 00:27:37,689 --> 00:27:38,656 What do we do? 158 00:27:40,992 --> 00:27:41,959 It's a boy? 159 00:27:46,798 --> 00:27:49,062 He'll be Aureliano, like his brother. 160 00:28:07,118 --> 00:28:08,885 When I was born, my mother... 161 00:28:08,920 --> 00:28:12,014 ...Maria Dolores Hernandez died in childbirth. 162 00:28:15,060 --> 00:28:17,028 I'm the last of eight children. 163 00:28:18,663 --> 00:28:21,598 I was named after my brother, who died. 164 00:28:26,137 --> 00:28:28,697 Thank you, God, for letting me live. 165 00:28:30,041 --> 00:28:32,703 Preserve my health, which isn't well. 166 00:28:34,913 --> 00:28:37,313 January, 1934. 167 00:29:16,020 --> 00:29:17,749 SECOND 168 00:29:24,629 --> 00:29:26,494 PENANCE 169 00:29:27,132 --> 00:29:29,191 See the desert, Aureliano? 170 00:29:31,369 --> 00:29:32,927 No, I can't see. 171 00:29:34,372 --> 00:29:38,308 We had two carts pulled by mules and horses. 172 00:29:41,012 --> 00:29:45,346 Listen to the steps. The carts' noise. 173 00:29:46,885 --> 00:29:48,079 Can you hear? 174 00:29:51,122 --> 00:29:52,453 See the animals? 175 00:29:59,497 --> 00:30:00,521 Yes, I see. 176 00:30:01,733 --> 00:30:03,598 Where were you, Father? 177 00:30:04,335 --> 00:30:07,236 In front, on the first cart. 178 00:30:10,675 --> 00:30:12,836 We carried the bell there. 179 00:30:14,913 --> 00:30:16,039 Did you pray? 180 00:30:16,548 --> 00:30:20,314 A lot. The mules barely held their weight. 181 00:30:27,358 --> 00:30:28,791 Where was I? 182 00:30:29,060 --> 00:30:30,857 I already told you that. 183 00:30:31,563 --> 00:30:34,657 You were in the back of the second cart... 184 00:30:36,234 --> 00:30:39,692 ...in a glass crib so you wouldn't eat dirt. 185 00:30:41,639 --> 00:30:44,267 Micaela was sitting beside you. 186 00:30:46,411 --> 00:30:47,810 Where was mom? 187 00:30:57,689 --> 00:30:58,656 Dad? 188 00:31:00,124 --> 00:31:01,091 Dad? 189 00:31:04,028 --> 00:31:06,622 I saw it all, Dad. I saw Marcos. 190 00:31:06,965 --> 00:31:09,957 I saw the bell. There were horses. 191 00:31:10,935 --> 00:31:14,098 Go on. Start painting before you forget. 192 00:31:15,673 --> 00:31:17,140 You'll show me later. 193 00:31:18,109 --> 00:31:19,667 This one is done. 194 00:31:38,930 --> 00:31:41,125 You'll break the glass, idiot! 195 00:31:43,167 --> 00:31:44,134 Micaela! 196 00:33:02,547 --> 00:33:03,844 Where did they go? 197 00:33:04,148 --> 00:33:05,172 To get wood. 198 00:33:08,453 --> 00:33:10,683 There's a place close to the stream... 199 00:33:11,656 --> 00:33:13,817 ...with a lot of trees, like outside. 200 00:33:17,695 --> 00:33:20,755 - Around here? - No, here. Up. 201 00:33:21,099 --> 00:33:22,066 Up. 202 00:33:23,368 --> 00:33:26,269 There. Close to the snake mountain. 203 00:33:42,153 --> 00:33:44,713 When will you take me with you? 204 00:33:45,023 --> 00:33:46,684 You know I can't. 205 00:33:46,958 --> 00:33:47,925 Let's eat. 206 00:34:14,852 --> 00:34:17,666 Thank you, Lord, for this holy meal... 207 00:34:17,701 --> 00:34:20,480 ...that you've given us. I hear you, God. 208 00:34:21,025 --> 00:34:25,029 I achieve what you see. I abide your mandate. 209 00:34:25,064 --> 00:34:27,930 I follow all your laws. Amen. 210 00:34:35,139 --> 00:34:36,299 Give her to me! 211 00:34:36,441 --> 00:34:37,738 Reach her! 212 00:34:47,785 --> 00:34:48,809 Micaela! 213 00:34:53,658 --> 00:34:54,625 What? 214 00:34:54,892 --> 00:34:56,553 I want new leaves. 215 00:35:12,510 --> 00:35:14,034 Leave them there. 216 00:35:34,232 --> 00:35:36,632 If I ask for something, will God grant it? 217 00:35:36,968 --> 00:35:39,061 Only if you have a lot of faith. 218 00:35:46,711 --> 00:35:48,508 How does God know? 219 00:35:49,180 --> 00:35:50,738 How does He know what? 220 00:35:50,982 --> 00:35:52,449 That I have faith. 221 00:35:55,686 --> 00:35:56,675 Come here. 222 00:35:59,957 --> 00:36:01,254 See that outside? 223 00:36:02,460 --> 00:36:03,950 Do you see the church? 224 00:36:04,295 --> 00:36:06,354 The church is a gift for God. 225 00:36:06,664 --> 00:36:09,265 Everyday we build another piece... 226 00:36:09,300 --> 00:36:12,895 ...and everyday we show a bit more of our faith. 227 00:36:14,338 --> 00:36:18,297 When it's done, we'll call God with the bell. 228 00:36:18,743 --> 00:36:22,144 He'll show us the light and say we're forgiven. 229 00:36:24,015 --> 00:36:25,779 Is God very mad? 230 00:36:25,814 --> 00:36:27,544 To bed. Come on. 231 00:37:11,963 --> 00:37:13,988 Micaela, let me brush your hair! 232 00:37:40,791 --> 00:37:41,883 Micaela! 233 00:37:43,294 --> 00:37:44,261 Micaela! 234 00:37:50,468 --> 00:37:51,594 What do you want? 235 00:37:53,037 --> 00:37:54,004 A favor. 236 00:37:55,606 --> 00:37:57,870 If I do this favor, can I touch you? 237 00:38:00,578 --> 00:38:01,545 No. 238 00:38:06,784 --> 00:38:09,150 Okay! You can! 239 00:38:13,891 --> 00:38:15,984 - What is it? - A gift. 240 00:38:16,360 --> 00:38:17,759 Place it in the church. 241 00:38:22,199 --> 00:38:24,068 Not your hand. I touched it. 242 00:38:24,103 --> 00:38:25,558 I want your face. 243 00:39:08,346 --> 00:39:11,213 If I touch Aureliano he doesn't die, you know? 244 00:39:11,749 --> 00:39:13,444 I'll talk to you later! 245 00:39:33,704 --> 00:39:35,338 Give me health, Holy Father... 246 00:39:35,373 --> 00:39:39,275 ...to go outside and play in the tree with my brothers. 247 00:39:59,964 --> 00:40:02,432 Come, son. Get inside the trunk. 248 00:40:02,733 --> 00:40:03,893 I'm sleepy. 249 00:40:06,170 --> 00:40:09,264 Come on. Don't you want to climb the tree? 250 00:40:25,189 --> 00:40:27,214 We're getting out of your room. 251 00:40:29,126 --> 00:40:30,855 We're in the hall. 252 00:40:31,829 --> 00:40:34,423 The kitchen still smells of tortillas. 253 00:40:35,232 --> 00:40:36,631 We're outside. 254 00:40:38,569 --> 00:40:41,868 The sun is high. Can you feel the heat? 255 00:40:44,975 --> 00:40:46,776 We're heading towards the tree. 256 00:40:46,811 --> 00:40:49,678 I can see Bartolome and Micaela from here. 257 00:40:49,947 --> 00:40:51,608 They've climbed it. 258 00:41:24,348 --> 00:41:25,576 What's wrong? 259 00:41:25,950 --> 00:41:28,077 I want to go out for real. 260 00:41:28,385 --> 00:41:30,054 First you have to get better. 261 00:41:30,089 --> 00:41:31,353 Dirt is bad for you. 262 00:41:31,388 --> 00:41:33,822 I want to help in the church! 263 00:41:34,191 --> 00:41:36,318 You're helping us by painting. 264 00:42:04,688 --> 00:42:06,105 Let me go with you. 265 00:42:06,140 --> 00:42:07,523 You stay in charge. 266 00:42:08,526 --> 00:42:10,391 Give me that. I'm not playing. 267 00:42:11,862 --> 00:42:14,262 It's enough with one taking the risk. 268 00:42:14,565 --> 00:42:16,226 There's a war out there. 269 00:43:31,342 --> 00:43:32,832 Get off your horse. 270 00:43:37,748 --> 00:43:40,114 Just once, Father. I want to see people. 271 00:43:45,389 --> 00:43:46,720 I want a woman. 272 00:43:48,959 --> 00:43:49,926 Get off. 273 00:43:58,068 --> 00:44:00,671 You'll have your pick when we finish the church... 274 00:44:00,706 --> 00:44:02,571 ...and people come to pray here. 275 00:47:16,166 --> 00:47:17,463 What are you doing?! 276 00:47:18,235 --> 00:47:19,395 Put him down! 277 00:47:22,639 --> 00:47:23,606 You'll hurt him! 278 00:47:33,784 --> 00:47:35,217 Who took him out? 279 00:47:38,288 --> 00:47:39,621 You know how it is. 280 00:47:39,656 --> 00:47:42,716 I know he can't go out. It was the four of us. 281 00:47:43,594 --> 00:47:45,229 You are the eldest. 282 00:47:45,264 --> 00:47:46,829 We were just playing. 283 00:47:46,864 --> 00:47:48,832 You're not a child anymore. 284 00:47:52,936 --> 00:47:54,528 - Can I see him? - No. 285 00:47:55,539 --> 00:47:57,769 Not right now. He's too sick. 286 00:47:59,776 --> 00:48:00,902 You'd better go. 287 00:48:25,769 --> 00:48:29,671 God, the fault is mine. Have mercy, God. 288 00:48:29,940 --> 00:48:33,467 He has his life ahead. The boy has been good. 289 00:48:33,744 --> 00:48:36,212 The sin is mine. The fault is mine. 290 00:48:36,480 --> 00:48:39,506 Have mercy, dear God. The boy has been good. 291 00:48:39,883 --> 00:48:42,852 The boy... The sin is mine. 292 00:48:43,353 --> 00:48:46,550 The fault is mine. Have mercy, holy God. 293 00:48:48,058 --> 00:48:49,150 Pull, pull. 294 00:48:51,361 --> 00:48:52,453 More. More. 295 00:48:56,733 --> 00:48:58,064 Slowly, slowly. 296 00:49:06,576 --> 00:49:08,305 More, more, more. 297 00:49:09,146 --> 00:49:10,670 More, a bit more. 298 00:49:11,014 --> 00:49:12,743 Stop! Stop, stop! 299 00:49:43,747 --> 00:49:45,840 Don't be mad at Genaro. 300 00:49:46,883 --> 00:49:49,317 It's true, I asked him to do it. 301 00:49:52,356 --> 00:49:53,618 I'm not mad. 302 00:49:55,125 --> 00:49:58,856 But you can't go out. You get sick if you do. 303 00:50:05,702 --> 00:50:08,671 I brought you a big glass for the window. 304 00:50:11,708 --> 00:50:12,834 Get some rest. 305 00:50:20,050 --> 00:50:21,017 Dad! 306 00:50:22,419 --> 00:50:24,853 Dad! Dad! 307 00:50:34,865 --> 00:50:38,198 The bell for God. So he'd hear. 308 00:50:39,903 --> 00:50:41,734 We wanted to call God. 309 00:50:56,153 --> 00:50:57,518 You cheat. 310 00:51:02,025 --> 00:51:04,892 You forgive one but you take the other. 311 00:52:14,297 --> 00:52:15,423 Are you sure? 312 00:53:10,220 --> 00:53:11,448 It's all right. 313 00:53:12,055 --> 00:53:14,148 You got scared. That's normal. 314 00:53:14,891 --> 00:53:16,193 If you don't want to see him anymore... 315 00:53:16,228 --> 00:53:17,524 ...paint him by memory. 316 00:53:21,598 --> 00:53:22,690 I do. 317 00:53:41,985 --> 00:53:43,385 The drawing you make... 318 00:53:43,420 --> 00:53:45,888 ...will be the memory we'll keep. 319 00:53:47,557 --> 00:53:49,525 I'll be here with you. 320 00:54:36,640 --> 00:54:38,369 Were you scared? 321 00:54:43,480 --> 00:54:44,708 Me, too. 322 00:55:01,865 --> 00:55:05,699 The angel has died, oh God, what joy. 323 00:55:06,269 --> 00:55:10,330 The angels received him, sing for Mary. 324 00:55:11,007 --> 00:55:13,275 Angel, you're going to heaven... 325 00:55:13,310 --> 00:55:17,978 ...with a lily at hand. Ask holy Mary forgiveness... 326 00:55:18,013 --> 00:55:22,646 ...for your brothers. All the eternal riches... 327 00:55:23,153 --> 00:55:26,554 ...will be at your disposal. And from the Virgin... 328 00:55:38,401 --> 00:55:40,096 It was an accident. 329 00:55:50,547 --> 00:55:52,174 What don't you understand? 330 00:55:52,949 --> 00:55:55,383 You're all damned because of me. 331 00:55:55,418 --> 00:55:59,013 You and your brothers. You'll all die before I do. 332 00:56:01,958 --> 00:56:04,586 If you prove your faith, God will forgive you. 333 00:57:30,380 --> 00:57:32,405 You slept in there? 334 00:57:36,753 --> 00:57:39,017 I just washed them. What's wrong? 335 00:57:41,791 --> 00:57:42,849 Worthless. 336 00:57:44,894 --> 00:57:45,861 Worthless. 337 00:57:47,597 --> 00:57:48,563 Worthless. 338 00:57:48,598 --> 00:57:50,031 You'll break them. 339 00:57:52,268 --> 00:57:53,565 You lied to me. 340 00:57:54,037 --> 00:57:56,733 Outside or inside the room, it doesn't matter. 341 00:57:57,040 --> 00:57:59,634 I'm going to die because of you. 342 00:59:10,146 --> 00:59:12,944 On February 2nd, 1934... 343 00:59:13,316 --> 00:59:15,341 ...I decided to leave my room. 344 00:59:17,754 --> 00:59:20,702 Give me strength, Lord, to help finish the church... 345 00:59:20,737 --> 00:59:23,651 ...until your kindness pardons all our lives. 346 01:00:00,830 --> 01:00:03,526 In 1939, the plague arrived. 347 01:00:05,602 --> 01:00:08,435 Bartolome and Saul died in that order. 348 01:00:08,838 --> 01:00:11,636 They were only 20 and 19 years old. 349 01:00:12,709 --> 01:00:17,009 Dear God, have mercy. Listen to our prayers. 350 01:00:25,254 --> 01:00:27,722 Commending ourselves to God... 351 01:00:28,024 --> 01:00:30,925 ...we finally finished the church for his glory. 352 01:00:33,363 --> 01:00:36,696 For such a great miracle, we thank you, God. 353 01:00:37,233 --> 01:00:40,293 We hope to receive a sign of your forgiveness. 354 01:00:40,603 --> 01:00:42,730 March, 1942. 355 01:01:04,160 --> 01:01:05,593 THIRD 356 01:01:11,300 --> 01:01:12,892 THE SIG N 357 01:02:17,533 --> 01:02:19,899 Where were you? Here, tie this. 358 01:02:28,578 --> 01:02:29,909 You stink, Micaela. 359 01:02:31,013 --> 01:02:32,071 Go wash. 360 01:02:34,784 --> 01:02:36,513 And get dressed. It's late. 361 01:03:59,268 --> 01:04:01,668 When I'm inside, ring the bell. 362 01:04:04,874 --> 01:04:07,240 Let God know that I'm waiting. 363 01:05:57,687 --> 01:05:59,086 Nothing happened. 364 01:05:59,956 --> 01:06:03,255 - There was no sign. - Shut up. It'll come. 365 01:06:03,859 --> 01:06:05,426 Dad knows what he's doing. 366 01:06:05,461 --> 01:06:08,157 Dad said many things that aren't true. 367 01:06:12,535 --> 01:06:14,002 You look like a pig. 368 01:06:17,139 --> 01:06:19,308 Didn't he say Aureliano would die first... 369 01:06:19,343 --> 01:06:20,866 ...because he was the weakest? 370 01:06:40,997 --> 01:06:42,555 Eat something, Father. 371 01:06:46,902 --> 01:06:49,138 I did all this to prove my faith. 372 01:06:49,173 --> 01:06:51,003 He has to forgive us. 373 01:07:23,973 --> 01:07:26,134 That sign was for us, Father. 374 01:07:27,710 --> 01:07:28,972 It was for us. 375 01:07:31,614 --> 01:07:33,343 What? What did you see? 376 01:07:36,485 --> 01:07:39,147 The lights. In the water. 377 01:07:43,893 --> 01:07:45,155 I didn't see anything. 378 01:08:10,252 --> 01:08:11,219 Father. 379 01:08:15,257 --> 01:08:17,521 They were lights like God said. 380 01:08:17,827 --> 01:08:19,385 What else could they be? 381 01:08:24,133 --> 01:08:26,067 - I swear I saw them. - I didn't. 382 01:08:26,602 --> 01:08:28,695 I saw them. I'm not making it up. 383 01:08:29,004 --> 01:08:31,871 If there had been a sign, I would've seen it. 384 01:08:35,444 --> 01:08:37,674 You're tired. Go sleep. 385 01:09:06,408 --> 01:09:08,842 CAN YOU SEE US? 386 01:09:18,787 --> 01:09:19,776 Celia? 387 01:09:24,527 --> 01:09:25,494 Celia? 388 01:09:36,906 --> 01:09:38,430 Throw more water on her. 389 01:09:45,548 --> 01:09:47,106 What was the sign like? 390 01:09:51,020 --> 01:09:52,453 Was it a light? 391 01:09:53,622 --> 01:09:55,021 What was a light? 392 01:09:56,058 --> 01:09:57,726 Celia saw the sign last night. 393 01:09:57,761 --> 01:09:58,818 No, I didn't. 394 01:09:59,562 --> 01:10:01,530 Dad said nothing was there. 395 01:10:09,271 --> 01:10:11,466 See? It's hollow here. 396 01:10:14,977 --> 01:10:17,213 It's not hollow, it's just like the others. 397 01:10:17,248 --> 01:10:18,874 A church has to last. 398 01:10:22,218 --> 01:10:26,018 What did Celia see? She woke up sick. 399 01:10:28,791 --> 01:10:30,486 She's burning in fever. 400 01:10:33,362 --> 01:10:35,922 What if it was the sign and you didn't see it? 401 01:11:35,891 --> 01:11:36,949 The sign? 402 01:11:39,028 --> 01:11:41,519 I went back to the pond. There's nothing there. 403 01:11:43,732 --> 01:11:45,165 We have to wait. 404 01:11:46,602 --> 01:11:48,832 We haven't been forgiven. 405 01:11:50,839 --> 01:11:52,329 I'm dying. 406 01:11:52,941 --> 01:11:54,465 Don't say that. 407 01:11:55,210 --> 01:11:56,973 You just have to rest. 408 01:11:58,714 --> 01:12:01,012 Go on. Sleep. 409 01:12:05,854 --> 01:12:08,948 I believe you. Aureliano, too. 410 01:12:13,996 --> 01:12:16,098 Though the sign isn't in the pond anymore... 411 01:12:16,133 --> 01:12:17,827 ...we're going to find it. 412 01:12:20,436 --> 01:12:23,098 If God loves us, it'll turn up again. 413 01:12:30,746 --> 01:12:31,713 Micaela? 414 01:12:36,518 --> 01:12:38,042 Micaela, we're leaving. 415 01:12:42,725 --> 01:12:45,250 Do me a favor. Put this in the church. 416 01:12:53,836 --> 01:12:55,997 If I do you a favor, can I touch you? 417 01:13:03,679 --> 01:13:05,613 I'll be waiting for you. 418 01:13:28,303 --> 01:13:31,238 Lord, if it's your will to forgive us... 419 01:13:31,774 --> 01:13:34,038 ...guide our path towards you. 420 01:14:09,478 --> 01:14:11,207 Do you want to confess? 421 01:14:12,147 --> 01:14:14,650 Whatever you have to say, God already knows it. 422 01:14:14,685 --> 01:14:18,950 Dad is wrong. It's all in your head. 423 01:14:19,855 --> 01:14:21,322 You're not sick. 424 01:14:22,458 --> 01:14:24,426 You just have to will it. 425 01:14:47,716 --> 01:14:48,876 Genaro. 426 01:14:56,792 --> 01:14:58,555 Genaro, wake up. 427 01:15:09,838 --> 01:15:11,169 The lights. 428 01:15:32,928 --> 01:15:34,520 Long live Christ. 429 01:15:37,332 --> 01:15:38,699 Where are you going? 430 01:15:38,734 --> 01:15:40,964 San Isidro to pray to the saint. 431 01:15:42,871 --> 01:15:45,552 And the army? What about the war? 432 01:15:45,587 --> 01:15:48,234 It's over. Everything's changed. 433 01:16:01,557 --> 01:16:03,457 Do you have another candle? 434 01:16:06,728 --> 01:16:09,526 I also have a sick girl at home. 435 01:17:29,811 --> 01:17:30,778 What's wrong? 436 01:17:44,993 --> 01:17:46,824 Tell Him we did it. 437 01:18:38,380 --> 01:18:39,779 HERE WE ARE 438 01:18:40,382 --> 01:18:42,247 DOES GOD SEE US? 439 01:18:48,156 --> 01:18:49,384 Father! 440 01:18:53,495 --> 01:18:54,928 Look, Father. 441 01:18:57,365 --> 01:18:58,662 The sign. 442 01:19:00,936 --> 01:19:02,665 We're forgiven. 443 01:19:05,640 --> 01:19:06,607 Father! 444 01:19:12,748 --> 01:19:13,806 They're leaving. 445 01:19:15,183 --> 01:19:16,377 They're leaving. 446 01:19:24,993 --> 01:19:25,960 Dad! 447 01:19:34,836 --> 01:19:36,360 Look! 448 01:19:53,255 --> 01:19:54,847 Genaro, let's go. 449 01:20:04,900 --> 01:20:05,958 Not yet. 450 01:20:07,903 --> 01:20:09,427 Where are you going? 451 01:20:09,805 --> 01:20:12,240 We have to go back. The war is over. 452 01:20:12,275 --> 01:20:14,071 We have to tell dad. 453 01:20:16,478 --> 01:20:18,070 Are you stupid, Aureliano? 454 01:20:18,713 --> 01:20:21,011 Elias knew and he lied to us. 455 01:20:53,248 --> 01:20:54,215 Grandma! 456 01:20:56,518 --> 01:20:58,213 Grandma Elvira, open up! 457 01:20:59,855 --> 01:21:02,483 It's me. Genaro. Elias' son. 458 01:21:13,835 --> 01:21:14,802 Elias. 459 01:21:19,641 --> 01:21:20,640 My son. 460 01:21:20,675 --> 01:21:21,972 You came back. 461 01:21:25,680 --> 01:21:28,547 No, Grandma. I'm your grandson. 462 01:21:30,919 --> 01:21:34,377 Why do you say that? I know you're my son. 463 01:21:44,733 --> 01:21:46,167 Don't cry, Elvira. 464 01:21:46,202 --> 01:21:47,134 No. 465 01:21:49,137 --> 01:21:50,605 It's me. Your son, Elias. 466 01:21:50,640 --> 01:21:51,867 I came back. 467 01:22:07,322 --> 01:22:10,155 What if Dad doesn't really know the war is over? 468 01:22:15,163 --> 01:22:16,653 I'll wait for you here. 469 01:22:17,065 --> 01:22:18,430 Bring them all. 470 01:22:18,700 --> 01:22:20,167 Convince Elias. 471 01:22:21,202 --> 01:22:23,033 The sign was real. 472 01:22:24,406 --> 01:22:25,600 Tell Celia. 473 01:24:11,713 --> 01:24:13,010 Where were you? 474 01:24:14,215 --> 01:24:15,807 Where's your brother? 475 01:24:16,084 --> 01:24:17,984 Father, the war is over. 476 01:24:18,019 --> 01:24:20,920 There are many churches. We can go back. 477 01:24:23,825 --> 01:24:26,453 Grandma Elvira also wants you to go back. 478 01:24:26,694 --> 01:24:28,059 We saw the sign. 479 01:24:28,963 --> 01:24:30,030 We're forgiven. 480 01:24:30,065 --> 01:24:32,465 You saw nothing. Celia is dead. 481 01:24:35,170 --> 01:24:38,003 Help me. We have to clean your sister. 482 01:25:06,134 --> 01:25:07,601 I'm sorry, Celia. 483 01:25:24,352 --> 01:25:27,446 Looking for you at the pond and not finding you... 484 01:25:27,755 --> 01:25:29,313 ...Celia died drowned. 485 01:25:30,658 --> 01:25:32,819 She was only 27. 486 01:25:34,762 --> 01:25:37,253 December, 1942. 487 01:25:38,833 --> 01:25:41,563 What do you want from us, Father? 488 01:25:42,737 --> 01:25:44,571 Don't be an idiot. 489 01:25:44,606 --> 01:25:47,439 I killed them. It's my fault. 490 01:25:48,309 --> 01:25:51,005 It's my fault. You know that. 491 01:25:52,480 --> 01:25:55,779 It's my fault. You know that. 492 01:25:57,252 --> 01:26:00,449 I killed them! 493 01:26:00,722 --> 01:26:03,282 It's my fault. You know that. 494 01:26:03,525 --> 01:26:06,585 It's my fault. You know that. 495 01:26:16,838 --> 01:26:19,534 I killed them. It's my fault. 496 01:26:37,725 --> 01:26:40,023 He's been like that since Celia died. 497 01:26:42,897 --> 01:26:45,331 I'm afraid of being alone with him. 498 01:27:38,653 --> 01:27:41,747 Open, Father. Don't leave us alone. 499 01:27:48,496 --> 01:27:49,629 Talk to me! 500 01:27:49,664 --> 01:27:51,632 It's me, Aureliano. 501 01:28:18,059 --> 01:28:19,048 What's wrong? 502 01:28:30,905 --> 01:28:31,929 I was mistaken. 503 01:28:33,708 --> 01:28:36,836 We made it wrong. We must build it again. 504 01:28:40,615 --> 01:28:42,412 This wall? What else? 505 01:28:43,718 --> 01:28:44,776 What else?! 506 01:28:45,653 --> 01:28:46,954 This will never end. 507 01:28:46,989 --> 01:28:48,354 Father, please. 508 01:28:48,389 --> 01:28:50,914 He won't stop until he buries us all. 509 01:29:16,684 --> 01:29:18,242 - Get out. - Leave me. 510 01:29:18,486 --> 01:29:20,285 You're not escaping like that. 511 01:29:20,320 --> 01:29:22,085 You want to leave? Let's go. 512 01:29:22,423 --> 01:29:23,583 Leave me! 513 01:29:28,062 --> 01:29:29,029 Get up. 514 01:29:34,268 --> 01:29:37,431 - My dad? - He's chosen. 515 01:30:20,948 --> 01:30:23,439 You wanted a sign to feel at ease? 516 01:30:26,254 --> 01:30:27,983 There's your sign. 517 01:30:36,798 --> 01:30:40,325 God doesn't punish. God forgives. 518 01:30:40,835 --> 01:30:43,895 Thank you, Lord, for showing your mercy. 519 01:30:45,473 --> 01:30:47,407 Micaela and Aureliano. 520 01:31:33,654 --> 01:31:35,519 LAST 521 01:31:40,795 --> 01:31:42,763 FORGIVENESS 522 01:31:50,838 --> 01:31:52,738 THAT DOESN'T COME 523 01:32:22,503 --> 01:32:23,902 No, no! 524 01:32:27,642 --> 01:32:29,109 Let go of me! 525 01:32:30,244 --> 01:32:31,643 You're hurting me! 526 01:32:55,970 --> 01:32:58,940 "Damn him who disregards his mother and father... 527 01:32:58,975 --> 01:33:01,033 ...and the whole town will say Amen. 528 01:33:01,309 --> 01:33:03,361 Damn him who sleeps with his sister. 529 01:33:03,396 --> 01:33:05,378 Daughter of his mother or his father. " 530 01:33:05,413 --> 01:33:08,075 - Where's Micaela? - "The whole town says Amen. " 531 01:33:08,382 --> 01:33:10,783 "Damn him who doesn't follow this law... 532 01:33:10,818 --> 01:33:14,948 ...or practices it. The whole town says Amen. 533 01:33:15,356 --> 01:33:18,225 Damn him who disregards his mother and father... 534 01:33:18,260 --> 01:33:20,352 ...and the whole town will say Amen. 535 01:33:20,628 --> 01:33:22,897 Damn him who sleeps with his sister. " 536 01:33:22,932 --> 01:33:24,888 Don't lock me up again. 537 01:33:25,232 --> 01:33:27,199 "And the whole town will say Amen. 538 01:33:27,234 --> 01:33:30,692 Damn him who doesn't follow this law... " 539 01:34:03,104 --> 01:34:04,837 It's best if you don't eat. 540 01:34:04,872 --> 01:34:07,363 Hopefully that'll calm you down. 541 01:35:23,517 --> 01:35:25,747 You won't achieve anything that way. 542 01:35:26,887 --> 01:35:28,616 I won't say sorry. 543 01:35:28,989 --> 01:35:31,617 I only have to answer to God. 544 01:36:08,028 --> 01:36:09,295 The Lord doesn't come... 545 01:36:09,330 --> 01:36:11,730 ...because you and Micaela live in sin. 546 01:36:19,173 --> 01:36:21,471 How do you expect God to forgive us? 547 01:36:24,311 --> 01:36:25,403 Repent. 548 01:36:38,425 --> 01:36:39,687 I'm sorry. 549 01:37:05,686 --> 01:37:08,022 We have to rebuild the church wall. 550 01:37:08,057 --> 01:37:09,922 Help me, Aureliano. 551 01:37:12,293 --> 01:37:14,193 Everything will be better. 552 01:37:19,733 --> 01:37:20,757 Micaela? 553 01:37:22,169 --> 01:37:23,136 It's me. 554 01:37:27,808 --> 01:37:29,969 What is it? Are you all right? 555 01:37:37,351 --> 01:37:39,114 Is he letting us out? 556 01:37:43,657 --> 01:37:45,818 Yes, if you repent. 557 01:37:46,427 --> 01:37:48,996 You just have to say you're sorry. 558 01:37:49,031 --> 01:37:49,963 What? 559 01:37:51,432 --> 01:37:53,525 I already repented. 560 01:37:55,703 --> 01:37:58,467 What we did was wrong. It was a sin. 561 01:40:25,152 --> 01:40:27,416 Help her. I can't anymore. 562 01:40:51,512 --> 01:40:52,843 What's wrong? 563 01:40:55,549 --> 01:40:57,176 Did you cut yourself? 564 01:40:58,619 --> 01:41:00,450 Get me out of here. 565 01:41:01,455 --> 01:41:02,752 Cover me. 566 01:44:19,052 --> 01:44:20,986 You come to see my son? 567 01:44:22,623 --> 01:44:23,590 No. 568 01:44:25,892 --> 01:44:27,359 I just want water. 569 01:44:42,209 --> 01:44:44,905 Here. For the road. 570 01:44:47,714 --> 01:44:48,942 Go with God. 571 01:47:35,615 --> 01:47:37,749 Dear God, forgive your follower... 572 01:47:37,784 --> 01:47:40,218 ...who lived and died in a mistake. 573 01:47:43,323 --> 01:47:46,417 His sons, Genaro and Aureliano, survived. 574 01:47:48,061 --> 01:47:51,053 Rest in peace, Elias, wherever you are. 575 01:48:01,908 --> 01:48:04,576 Commending ourselves to God... 576 01:48:04,611 --> 01:48:07,273 ...we finally finished the church. 38334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.