Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,040 --> 00:00:20,959
In the spring of the, now long
gone, year of 1968.
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,760
it seemed to me that everyone
have women of their lives, except me.
3
00:00:25,040 --> 00:00:28,799
Time passed by unrelently
and I had strong feeling that
4
00:00:28,800 --> 00:00:34,119
soon something will happen to
me, something grand and beautiful.
5
00:00:34,120 --> 00:00:38,240
I will fall in love.
Yes, I will fall in love.
6
00:00:39,840 --> 00:00:44,000
I shorted my list and from
that shorten list I singled out her.
7
00:00:44,600 --> 00:00:49,080
New professor of sociology,
Nevena Moreno.
8
00:00:57,800 --> 00:01:01,239
All around her, she spread
smell of south fruit,
9
00:01:01,240 --> 00:01:05,560
tropical seas and
mornings after rain.
10
00:01:15,200 --> 00:01:17,199
But most important was that,
11
00:01:17,200 --> 00:01:21,320
she singled out me from the
crowd. She looked at me.
12
00:01:40,040 --> 00:01:42,159
Because of her, just because of her,
13
00:01:42,160 --> 00:01:46,760
I've decided to take marxism
for my marticulate theme.
14
00:02:10,146 --> 00:02:15,107
THE ELUSIVE SUMMER OF '68
15
00:02:16,360 --> 00:02:21,320
At first, my choice was
really surprising for my father.
16
00:02:27,120 --> 00:02:31,840
So, marxism?
So suddenly?
17
00:02:32,280 --> 00:02:34,759
Through the whole year C,
and now. Listen…
18
00:02:34,760 --> 00:02:37,719
Maybe you made a mistake?
19
00:02:37,720 --> 00:02:42,639
You know what that means to me.
Don't change your mind by any chance.
20
00:02:42,640 --> 00:02:45,879
No, no. That and nothing else.
21
00:02:45,880 --> 00:02:49,679
Then, I'm proud of you.
22
00:02:49,680 --> 00:02:53,719
Barely 18 years old and
already getting involved with
23
00:02:53,720 --> 00:02:57,240
giant of world's social idea.
24
00:02:57,480 --> 00:03:01,720
Son, look your father right in the eyes.
25
00:03:02,880 --> 00:03:07,279
You've made a descision that
will meant a great deal in your life.
26
00:03:07,280 --> 00:03:09,559
I'll get somebody to help you.
27
00:03:09,560 --> 00:03:11,839
I'll do it by myself,
I don't need anybody.
28
00:03:11,840 --> 00:03:14,679
Just to be sure.
You listen to me.
29
00:03:14,680 --> 00:03:17,199
We gotta make it in our life.
30
00:03:17,200 --> 00:03:20,759
Modern society is made in that way,
31
00:03:20,760 --> 00:03:25,519
that every opposition turn
to be useful at the end.
32
00:03:25,520 --> 00:03:29,999
You listen to me? - I do.
- You don't listen anything.
33
00:03:30,000 --> 00:03:32,967
You oughta be ashame. And
shame is form of revolution.
34
00:03:32,991 --> 00:03:34,440
Here you are, conserve.
35
00:03:35,880 --> 00:03:39,720
Is that you, Vladica?
- Here you are.
36
00:03:40,040 --> 00:03:43,439
Dad appointed student
Cile to help me after all.
37
00:03:43,440 --> 00:03:47,439
He insisted that we together
follow world's political events.
38
00:03:47,440 --> 00:03:51,039
He think that will help me
with my marticular theme
39
00:03:51,040 --> 00:03:53,679
that I have chosen for my exam.
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,759
He was death boring to me
41
00:03:55,760 --> 00:03:58,719
but he had cocnclusively
influence on my sister Vladica.
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,279
Dear viewers, good evening.
43
00:04:00,280 --> 00:04:04,000
In the beginining we'll have review of the
most important domestic and worlds events.
44
00:04:04,920 --> 00:04:07,839
After 12 hours of demonstration
in Paris, that turned into
45
00:04:07,840 --> 00:04:10,599
real battles between
students and the police,
46
00:04:10,600 --> 00:04:13,159
there is nothing but desolation.
47
00:04:13,160 --> 00:04:16,759
What happened and what still can
happened made rude wake up call
48
00:04:16,760 --> 00:04:19,719
from the dream about
best of all the worlds.
49
00:04:19,720 --> 00:04:22,959
Busted skulls and other
fructures don't count anymore.
50
00:04:22,960 --> 00:04:25,199
That's the battle that haven't
been seen
51
00:04:25,200 --> 00:04:28,079
on the Parisian ground
from the Second World War.
52
00:04:28,080 --> 00:04:31,920
Clashes, charged with hatred,
are atrocious.
53
00:04:33,800 --> 00:04:37,599
At that time, my father have
been preparing three months
54
00:04:37,600 --> 00:04:40,439
ahead for the duck hunting season.
55
00:04:40,440 --> 00:04:44,239
My younger brother Tadija,
enjoyed in his childhood.
56
00:04:44,240 --> 00:04:47,279
You're done? He's sitting here
for a half an hour and you didn't noticed.
57
00:04:47,280 --> 00:04:51,199
What is there to be noticed?
Today I'm cleaning my guns.
58
00:04:51,200 --> 00:04:54,199
Don't bother me with some nonsense.
59
00:04:54,200 --> 00:04:58,439
It's over! It's getting close.
- What? - Demonstrations.
60
00:04:58,440 --> 00:05:01,639
Student Cile says…
- You hear what she's talking?
61
00:05:01,640 --> 00:05:05,639
What Cile!
- Vladica, don't disturb your father.
62
00:05:05,640 --> 00:05:09,319
Tadija, you're too big to
poop in the chamber-pot.
63
00:05:09,320 --> 00:05:12,839
You hear me? -I do.
- So? -This way is better.
64
00:05:12,840 --> 00:05:16,679
And why?
- Someone else is doing all instead of you.
65
00:05:16,680 --> 00:05:20,640
Mom, like every mom, had
a job over her head.
66
00:05:21,200 --> 00:05:24,519
Get out! Begone!
67
00:05:24,520 --> 00:05:27,560
And don't you ever come
into my house again!
68
00:05:28,920 --> 00:05:33,239
Father threw Cile out. He considered
that he has negative affect on us.
69
00:05:33,240 --> 00:05:35,919
And politics didn't interested me at all.
70
00:05:35,920 --> 00:05:40,079
Day and night I was fantasizing
about my professor of sociology,
71
00:05:40,080 --> 00:05:42,720
Nevena Moreno.
72
00:06:19,840 --> 00:06:22,079
I've decided to punish
her cruely,
73
00:06:22,080 --> 00:06:25,599
and not to speak a word
with her ever again.
74
00:06:25,600 --> 00:06:30,240
Petar, what's the meaning
of Marx's concept of revolution?
75
00:06:30,480 --> 00:06:32,440
I knew that I will fail on exam
76
00:06:32,760 --> 00:06:36,360
but I stayed tough and resolute.
77
00:06:37,640 --> 00:06:42,880
Alright, tell me, who is only
capable to accomplish revolution?
78
00:06:48,960 --> 00:06:49,680
Petar!
79
00:06:55,000 --> 00:06:57,720
Tadija, sit properly!
80
00:07:01,560 --> 00:07:04,720
Let's have lunch!
81
00:07:08,560 --> 00:07:11,360
Bravo, my son, bravo!
82
00:07:11,600 --> 00:07:14,519
Just like me, pass the exam
from the first try.
83
00:07:14,520 --> 00:07:16,680
Right on time!
84
00:07:16,960 --> 00:07:21,880
Foundations of healthy diet,
remeber that well, are:
85
00:07:24,240 --> 00:07:28,919
Green today, red tomorrow,
and yellow day after tomorrow.
86
00:07:28,920 --> 00:07:32,119
More vegetables.
87
00:07:32,120 --> 00:07:36,759
Peas, tomato, paprika,
cucumbers for every meal.
88
00:07:36,760 --> 00:07:41,279
And he gets the goose.
- He's talking about me?
89
00:07:41,280 --> 00:07:45,279
Son, dad eats vegetables
first and then meat.
90
00:07:45,280 --> 00:07:49,640
He got himself a meat first!
- Give me some wine.
91
00:07:50,240 --> 00:07:54,719
My son passed the exam of maturity
and we have to drink in that name.
92
00:07:54,720 --> 00:07:59,439
Petar! Take the tankard, get in
the wine cellar and you'll drink first!
93
00:07:59,440 --> 00:08:02,639
Hurry son, we have to go to visit
grandpa in the hospital.
94
00:08:02,640 --> 00:08:05,679
Let him have some joy.
95
00:08:05,680 --> 00:08:10,079
Listen, Raka called from Belgrade.
- And?
96
00:08:10,080 --> 00:08:13,319
Again about that thing.
Our moving to Belgrade.
97
00:08:13,320 --> 00:08:15,799
We will think about it, for sure.
98
00:08:15,800 --> 00:08:19,999
Just, every smart man
lives in a smaller place.
99
00:08:20,000 --> 00:08:22,199
It's healthier.
- Sudents are in Belgrade.
100
00:08:22,200 --> 00:08:24,880
That's most important.
101
00:08:26,400 --> 00:08:29,359
And why that's most important?
102
00:08:29,360 --> 00:08:33,159
Because they're the only one who
could make a change, if they rose up.
103
00:08:33,160 --> 00:08:37,000
And they will for sure.
They've had enough.
104
00:08:37,520 --> 00:08:41,319
She means in France…
- In France, really? -In Germany.
105
00:08:41,320 --> 00:08:45,719
And why she mentioned Belgrade?
- She didn't, I did.
106
00:08:45,720 --> 00:08:51,280
I'm telling you about Raka. It will
be good for Perica's studies.
107
00:08:53,480 --> 00:08:56,319
I waited for my father to find
out that I didn't pass the exam
108
00:08:56,320 --> 00:08:59,000
and then to kill me.
109
00:09:03,560 --> 00:09:06,760
But instead of my punishment,
in my life,
110
00:09:07,000 --> 00:09:09,800
so suddenly,
walked in a new neighbour.
111
00:09:17,760 --> 00:09:20,159
Good afternoon.
I am Olja Miranovski.
112
00:09:20,160 --> 00:09:23,319
We talked over the phone about the apartment.
- Yes.
113
00:09:23,320 --> 00:09:25,440
Can I come in? -Of course.
- Thank you.
114
00:09:28,240 --> 00:09:30,560
Olja Miranovski.
115
00:09:32,200 --> 00:09:34,119
Attention!
116
00:09:34,120 --> 00:09:38,440
From now on, in our town
girl Orchestra from Czechoslovakia,
117
00:09:38,920 --> 00:09:42,320
Every night on Lido at 19 hours.
118
00:09:51,720 --> 00:09:54,599
Every sunday we were
going to visit grandpa,
119
00:09:54,600 --> 00:09:57,679
who was in hospital cause
of some unknown,
120
00:09:57,680 --> 00:10:01,040
but viscious and incurable disease.
121
00:10:05,640 --> 00:10:07,559
Grandpa.
122
00:10:07,560 --> 00:10:10,600
Wait a minute, Perica.
123
00:10:15,800 --> 00:10:17,360
Four queens.
124
00:10:17,600 --> 00:10:22,120
You skinned them?
- Of course! Why they play if they don't know?
125
00:10:22,680 --> 00:10:26,799
Perica, is that true what they are talking about?
- What?
126
00:10:26,800 --> 00:10:31,560
That some Czech girls arrived. What are they like?
- Fine.
127
00:10:33,280 --> 00:10:37,440
Year '22 in Brno, jambree.
128
00:10:39,480 --> 00:10:41,480
Those were the days.
129
00:10:42,240 --> 00:10:45,240
Good afternoon.
130
00:10:47,280 --> 00:10:50,559
Grandpa skinned them all in poker.
- Of course!
131
00:10:50,560 --> 00:10:52,719
Dad, this is the hospital
after all.
132
00:10:52,720 --> 00:10:55,319
I hardly persuaded a director
to take you in,
133
00:10:55,320 --> 00:10:57,879
and you're acting like this!
- These are my last days,
134
00:10:57,880 --> 00:11:01,239
and I won't deprive myself anything.
- You won't, of course.
135
00:11:01,240 --> 00:11:04,639
Last days which last 20 years.
136
00:11:04,640 --> 00:11:08,599
What did you bring me?
Why so little?
137
00:11:08,600 --> 00:11:14,000
Little? Here's roasted goose,
carrot, potato. Sheep cheese.
138
00:11:14,360 --> 00:11:19,520
Aged? -Aged.
- Then hoacake, pie and pancakes with walnuts.
139
00:11:20,000 --> 00:11:22,879
Dad, if I ate all of this
I would die.
140
00:11:22,880 --> 00:11:26,839
Cowards die thousand times,
and brave just once.
141
00:11:26,840 --> 00:11:31,119
Where are spices? Where's garlic?
- Here with sour milk.
142
00:11:31,120 --> 00:11:33,360
And salt?
143
00:11:33,840 --> 00:11:36,480
Salt it's forbidden for you!
144
00:11:36,720 --> 00:11:40,040
Then all of this is for nothing!
Take it!
145
00:11:41,600 --> 00:11:45,359
Dad, please, don't!
It's forbidden. Don't!
146
00:11:45,360 --> 00:11:48,959
Please, let me eat
and drink in peace.
147
00:11:48,960 --> 00:11:51,320
Cheers!
- Cheers!
148
00:11:52,800 --> 00:11:57,600
Dad, Perica pass the exam.
149
00:11:57,960 --> 00:12:02,440
Son, tell him a details.
- I know, I know.
150
00:12:02,800 --> 00:12:06,879
Rector of the highschool
have told me.
151
00:12:06,880 --> 00:12:10,520
Congratulations, my boy!
152
00:12:11,240 --> 00:12:15,240
Don't worry,
I failed three times.
153
00:12:16,880 --> 00:12:20,760
And diet grandpa?
- Only for tonight.
154
00:12:21,000 --> 00:12:24,079
True. Maybe this is
your last night.
155
00:12:24,080 --> 00:12:26,720
Good day, pleasent meal.
- Good day.
156
00:12:33,600 --> 00:12:37,720
Dad, please hurry.
It's going to rain.
157
00:12:38,240 --> 00:12:42,359
How did you came? Not on the bikes?
- We did.
158
00:12:42,360 --> 00:12:46,080
You black sheep of the family!
What are you doing?
159
00:12:46,320 --> 00:12:49,079
This is century of science,
by yourself a car.
160
00:12:49,080 --> 00:12:51,999
If you need them, you buy them.
161
00:12:52,000 --> 00:12:52,750
Yes!
162
00:12:53,800 --> 00:12:55,879
When I needed them,
I bought them.
163
00:12:55,880 --> 00:12:58,959
And not one but two.
164
00:12:58,960 --> 00:13:03,239
You have pictures at home.
See how grandpa was driving.
165
00:13:03,240 --> 00:13:07,080
How, when father doesn't
allow to see your pictures.
166
00:13:08,560 --> 00:13:12,360
Why?
- There are always two or three ladies with you.
167
00:13:20,080 --> 00:13:26,360
Dear guests. I have the honour to present
you, our guests from Czechoslovakia!
168
00:13:27,000 --> 00:13:29,799
Orchestra Palenky!
169
00:13:29,800 --> 00:13:34,200
That means dolls like you can see.
170
00:14:12,040 --> 00:14:17,039
I hope that you can understand
now why I was telling you so much
171
00:14:17,040 --> 00:14:20,840
about my Czech semesters.
172
00:14:21,960 --> 00:14:27,520
Whole four years!
Czech is right here!
173
00:14:31,560 --> 00:14:37,840
There was plenty to feel, see,
smell, to taste…
174
00:14:40,320 --> 00:14:45,600
And you could find something
for brave hands.
175
00:16:16,640 --> 00:16:19,519
Last night's incident in University
campus in New Belgrade
176
00:16:19,520 --> 00:16:21,759
it's not just incident anymore.
177
00:16:21,760 --> 00:16:25,279
What it looked like just a rugged
and hooligan ending
178
00:16:25,280 --> 00:16:29,880
of one well concieved night,
today got a new form.
179
00:16:30,760 --> 00:16:34,039
Violent fightings that shook
the University campus,
180
00:16:34,040 --> 00:16:37,679
were just a cause for a long
student kolumn to start at noon
181
00:16:37,680 --> 00:16:41,799
their march from New Belgrade
to the very downtown.
182
00:16:41,800 --> 00:16:45,239
Crowd of the distrubed students
demostrants in their march,
183
00:16:45,240 --> 00:16:50,960
police have been stopped on the
road near building of Federal Chamber.
184
00:16:51,960 --> 00:16:55,319
Soon after that dramatic
events took place,
185
00:16:55,320 --> 00:17:00,240
and there was clash between
the police and students.
186
00:17:00,720 --> 00:17:03,399
So far we know that there
are injuries
187
00:17:03,400 --> 00:17:06,240
but there were no casualties.
188
00:17:33,760 --> 00:17:37,760
Where to?
- Swimming. -Get back!
189
00:17:44,760 --> 00:17:48,359
You wanna get shock from
temperature difference.
190
00:17:48,360 --> 00:17:52,560
First sit here in a shade
for five minutes, both of you.
191
00:18:24,280 --> 00:18:27,439
Saska llic, apothecary.
192
00:18:27,440 --> 00:18:31,279
All aorund herself she spread
a irresistible smell of essentialoils,
193
00:18:31,280 --> 00:18:36,000
hot summer and sunny sands.
194
00:18:48,400 --> 00:18:51,200
Put something under my head.
195
00:18:53,240 --> 00:18:55,400
And pour me some vine.
196
00:18:59,120 --> 00:19:03,440
I forgot it.
- How did you forget it?
197
00:19:05,480 --> 00:19:10,960
We came to the beach without wine.
- Less wine, less wine. -Silence!
198
00:19:12,720 --> 00:19:17,599
What do you think of?
- If we had a car we could do it easily.
199
00:19:17,600 --> 00:19:22,119
Petar! Go get wine!
Take a shortcut.
200
00:19:22,120 --> 00:19:26,960
Be here in 20 minutes.
I'll measure the time. Go!
201
00:19:36,800 --> 00:19:40,239
Hi. What are you doing?
- We're preparing attack on Czech.
202
00:19:40,240 --> 00:19:42,839
Join us, we're stronger togehter.
203
00:19:42,840 --> 00:19:46,200
I can't, I must go
to get wine for my father.
204
00:19:57,320 --> 00:19:59,719
Good afternoon.
- Good afternoon.
205
00:19:59,720 --> 00:20:03,319
You are Olja Miranovski,
our new neighbour?
206
00:20:03,320 --> 00:20:08,280
How do you know?
- I know. Petar Cvetkovic, student.
207
00:20:09,240 --> 00:20:12,079
What do you study?
- Politics.
208
00:20:12,080 --> 00:20:14,680
I'm interested in marxism.
209
00:20:15,120 --> 00:20:19,439
And you?
- I finished only school for library.
210
00:20:19,440 --> 00:20:22,599
I got spot in your city library.
211
00:20:22,600 --> 00:20:25,279
Can you show me way to the beach?
- Of course.
212
00:20:25,280 --> 00:20:28,079
That's where I'm going.
I'll show you.
213
00:20:28,080 --> 00:20:30,879
I don't have a bike.
- Take mine.
214
00:20:30,880 --> 00:20:33,879
I will run, it's not hard for me. It's close.
- No way.
215
00:20:33,880 --> 00:20:37,079
You just show me the
way, I'll find it.
216
00:20:37,080 --> 00:20:39,840
It's not that close.
217
00:20:40,800 --> 00:20:43,680
Alright, then give me a ride.
218
00:20:44,040 --> 00:20:47,640
You drive well?
- No problem.
219
00:21:15,160 --> 00:21:18,520
What she's saying?
- Asking for a name.
220
00:21:19,120 --> 00:21:22,000
Him? Djoka.
- Him.
221
00:21:25,680 --> 00:21:27,720
Pera.
222
00:21:44,000 --> 00:21:47,159
What is she doing?
223
00:21:47,160 --> 00:21:51,960
Reading newspapers.
- Is that the way to read a newspaper?
224
00:21:52,200 --> 00:21:55,320
Vladica, come here!
225
00:22:17,240 --> 00:22:19,839
Perica, is not hard for you
to blow this up?
226
00:22:19,840 --> 00:22:23,160
I will do it,
just to bring wine to my father.
227
00:22:23,400 --> 00:22:26,160
Perica, only top button.
228
00:22:31,400 --> 00:22:34,840
Perica got a girlfriend.
Perica got a girlfriend.
229
00:22:39,640 --> 00:22:42,120
What does he babbling about?
What girlfriend?
230
00:22:42,360 --> 00:22:45,120
Big girlfriend.
231
00:22:47,200 --> 00:22:50,520
Brother got a girlfriend.
232
00:23:02,080 --> 00:23:06,320
You, who where you talking to overthere?
233
00:23:08,280 --> 00:23:11,600
What do you smell…
Where were you mooching?
234
00:23:11,920 --> 00:23:15,679
You smell on perfume.
- I just show her way to the beach.
235
00:23:15,680 --> 00:23:17,959
What do you have to show her a way?!
236
00:23:17,960 --> 00:23:21,359
How it can be that no one on the
street, not one perfumed girl,
237
00:23:21,360 --> 00:23:23,799
ask me not you?
- Don't hit me!
238
00:23:23,800 --> 00:23:26,959
Who're you talking to? Is he talking to me?
- Of course.
239
00:23:26,960 --> 00:23:29,439
I don't understand why
did you hit him. What did he do?
240
00:23:29,440 --> 00:23:32,479
See how he's talking to me.
And you don't understand, right?!
241
00:23:32,480 --> 00:23:36,479
Who is the father here,
me to him or him to me?
242
00:23:36,480 --> 00:23:40,039
These are the same ones that
made riots in Germany and France.
243
00:23:40,040 --> 00:23:43,119
Their fathers feed them,
and they're demostrating.
244
00:23:43,120 --> 00:23:45,319
Now this one in Belgrade.
A frog sees how big is the horse,
245
00:23:45,320 --> 00:23:47,719
so she wants to become one.
246
00:23:47,720 --> 00:23:49,919
It's not going to happen!
- We're going too. -Where?
247
00:23:49,920 --> 00:23:52,279
To help demonstrators in Belgrade.
248
00:23:52,280 --> 00:23:56,039
There is Cile with students,
they're preparing to go to Belgrade.
249
00:23:56,040 --> 00:23:58,480
Nobody will move from here!
250
00:23:58,720 --> 00:24:01,399
He is some student!?
He's studying 100 years already!
251
00:24:01,400 --> 00:24:04,719
He's eating someone else's bread,
and he wants to change my world!
252
00:24:04,720 --> 00:24:08,240
We came here on a fresh air,
to swim and sunbath.
253
00:24:08,480 --> 00:24:10,959
That's it! Let's go on the sun.
254
00:24:10,960 --> 00:24:13,279
Dear visitors,
temperature is rising,
255
00:24:13,280 --> 00:24:15,479
now it's 32 degrees Celzius.
256
00:24:15,480 --> 00:24:17,719
We wish you a pleasent
dwelling on our Lido!
257
00:24:17,720 --> 00:24:20,360
Here are some more waltz.
258
00:24:22,400 --> 00:24:24,120
Right here! Lay down!
259
00:24:55,400 --> 00:24:58,760
Don't you look at those
punks overthere.
260
00:24:59,200 --> 00:25:02,080
Cile is taking care of himself.
And eats pie and yogurt.
261
00:25:02,320 --> 00:25:06,200
He agitates.
- And everything he says it's true.
262
00:25:40,400 --> 00:25:42,839
Do you see what he's doing?
263
00:25:42,840 --> 00:25:46,480
How can I see when
you told us to lay down?
264
00:25:46,840 --> 00:25:51,200
You, stand up. Bring me the pills.
- For the stasis or apetite?
265
00:25:51,440 --> 00:25:55,320
You see I'm barely breathing.
Why would I need for apetite?
266
00:25:55,560 --> 00:25:57,560
So for the stasis.
267
00:25:58,440 --> 00:26:00,919
My head is bursting.
268
00:26:00,920 --> 00:26:03,759
Less wine, less wine!
269
00:26:03,760 --> 00:26:08,200
Pardon judge. Can you spare
me a moment? Excuse me madam.
270
00:26:13,800 --> 00:26:16,599
I haven't heard anything.
- Yesterday in Belgrade.
271
00:26:16,600 --> 00:26:19,559
Students bariccaded in the
faculties and won't come out.
272
00:26:19,560 --> 00:26:21,679
You know what paroles
they were using?
273
00:26:21,680 --> 00:26:25,039
Down with social differencies!
Down with red burogoisie!
274
00:26:25,040 --> 00:26:28,119
Down with the corruption and down
with just one set of people in power!
275
00:26:28,120 --> 00:26:30,359
Come on, nonsense!
I don't know nothing.
276
00:26:30,360 --> 00:26:33,159
You didn't say anything,
I haven't heard anything.
277
00:26:33,160 --> 00:26:36,079
We're on the beach, for God's sake!
- Alright but… -There's no but!
278
00:26:36,080 --> 00:26:40,079
We drudge, we're working here
and we don't have time for that.
279
00:26:40,080 --> 00:26:43,600
Excuse me, but I still
have something to say to you.
280
00:26:43,840 --> 00:26:46,439
My wife is complaining.
- On students?
281
00:26:46,440 --> 00:26:49,439
No, no. On your son, Perica.
- Excuse me?
282
00:26:49,440 --> 00:26:53,800
Perica is not a child anymore and
he started to act, little indecent.
283
00:26:54,240 --> 00:26:58,640
How do you mean indecent?
- Well, breathing down her neck.
284
00:27:00,200 --> 00:27:03,199
Breathing?
- Yes. You see, everytime she go to shop,
285
00:27:03,200 --> 00:27:05,959
he is always there, behind
her and always so close,
286
00:27:05,960 --> 00:27:08,760
so she can feel him.
Like this…
287
00:27:09,000 --> 00:27:12,599
That's what I had to say to you. And I beg you to do something.
- I will.
288
00:27:12,600 --> 00:27:16,559
Don't worry I will. And where
is your wife so I can apologize?
289
00:27:16,560 --> 00:27:19,000
Here, if you please.
290
00:27:20,280 --> 00:27:23,199
I'm sorry, it will not happen again.
- Let's hope so.
291
00:27:23,200 --> 00:27:26,120
Good afternoon.
- How did you teach your son?
292
00:27:26,360 --> 00:27:29,759
It's always my fault.
Excuse me, please.
293
00:27:29,760 --> 00:27:33,880
Highschool rector was looking for you.
- What does he want? -I don't know.
294
00:27:34,240 --> 00:27:38,160
Pera is like our grandpa,
so am I.
295
00:27:39,080 --> 00:27:42,320
Good day.
- You probably heard.
296
00:27:42,560 --> 00:27:44,799
I haven't heard anything
and I don't know anything.
297
00:27:44,800 --> 00:27:47,839
You have to know. Believe me,
there's nothing I could do.
298
00:27:47,840 --> 00:27:50,599
We're friends, I respect you.
Your father especially.
299
00:27:50,600 --> 00:27:52,519
But I couldn't do anything.
300
00:27:52,520 --> 00:27:55,639
About F's in geoography and
history, I fixed that,
301
00:27:55,640 --> 00:27:58,159
but on matriculation exam
your Perica didn't say a word.
302
00:27:58,160 --> 00:28:00,639
Not a word?
303
00:28:00,640 --> 00:28:03,719
You know professor of sociology?
304
00:28:03,720 --> 00:28:07,199
Take a look at her body.
Look at those curves.
305
00:28:07,200 --> 00:28:11,039
You see, how can I say that,
in that motherly curves,
306
00:28:11,040 --> 00:28:15,239
Perica was looking inproprietly,
and he didn't say a word of the matter.
307
00:28:15,240 --> 00:28:17,879
Believe me, we had to plough him.
308
00:28:17,880 --> 00:28:21,519
Every member of comission was
there, I couldn't do anything.
309
00:28:21,520 --> 00:28:22,480
I understand.
310
00:28:34,640 --> 00:28:36,560
Petar!
311
00:28:37,240 --> 00:28:40,079
My son to get F from marxsism!
312
00:28:40,080 --> 00:28:43,399
At this particular moment!
And he's hiding that!
313
00:28:43,400 --> 00:28:46,719
He gave you his word…
- What word?
314
00:28:46,720 --> 00:28:49,439
If he knows what honour is,
he wouldn't allow
315
00:28:49,440 --> 00:28:51,679
the whole town to laugh at me!
316
00:28:51,680 --> 00:28:56,040
Son of county judge
failed on matricular exam!
317
00:28:59,680 --> 00:29:02,959
I made a great sacrifice
sou you can be able
318
00:29:02,960 --> 00:29:06,800
to be doctor, architect, engineer
or judge some day!
319
00:29:07,040 --> 00:29:10,719
I don't want to be a judge.
- What did you say? -Nothing.
320
00:29:10,720 --> 00:29:15,159
Answer my question, you hear.
- I don't want to be a judge! -You won't?
321
00:29:15,160 --> 00:29:17,080
Pull down your pants!
322
00:29:18,560 --> 00:29:21,519
It seems like the war in Vietnam
is reaching its climax these days,
323
00:29:21,520 --> 00:29:24,479
judging by American war operations
324
00:29:24,480 --> 00:29:28,479
and by bloody retaliation
on innocent Vietnamese people.
325
00:29:28,480 --> 00:29:31,359
Pentagon is saying that right
now, over the North Vietnam
326
00:29:31,360 --> 00:29:34,399
8 American planes and 9
helicopters were destroyed.
327
00:29:34,400 --> 00:29:37,439
But Pentagon is keepenig the
exact informations about
328
00:29:37,440 --> 00:29:40,079
how many pilots have been killed,
saying just that,
329
00:29:40,080 --> 00:29:43,799
382 pilots and 289
other crew members
330
00:29:43,800 --> 00:29:46,359
died over South and North Vietnam.
331
00:29:46,360 --> 00:29:48,039
Saygon is saying
332
00:29:48,040 --> 00:29:50,879
that French goverment firmly refused
wishes of South Vietnam
333
00:29:50,880 --> 00:29:53,159
for restitution of diplomatic relations.
334
00:29:53,160 --> 00:29:56,279
De Gaulle is constantly convicting
American interferance in the war
335
00:29:56,280 --> 00:29:58,720
and demands that South Vietnam…
336
00:30:08,200 --> 00:30:10,800
You, stand up!
337
00:30:12,600 --> 00:30:16,160
Say good night to your father,
mother, sister and brother.
338
00:30:16,520 --> 00:30:19,800
Why good night? It's day.
- It's night for you.
339
00:30:20,040 --> 00:30:24,720
Very dark night. Understood?
- Understood. Good night.
340
00:30:26,720 --> 00:30:29,639
Where are you going?
- We're solidary.
341
00:30:29,640 --> 00:30:31,879
Excuse me?
342
00:30:31,880 --> 00:30:37,559
I didn't say anything.
- You did, with your look. Like you don't know,
343
00:30:37,560 --> 00:30:41,519
in what state our
society is today.
344
00:30:41,520 --> 00:30:45,639
Veso, what's wrong with you? No
one can object you anything.
345
00:30:45,640 --> 00:30:49,519
You recently joined the Party, you're new.
- Exactly!
346
00:30:49,520 --> 00:30:54,000
My son must have at
least B in marxism!
347
00:30:54,240 --> 00:30:59,159
They forgot how to bring up children.
Today it's coming back to them.
348
00:30:59,160 --> 00:31:03,239
Under my roof that would
not be the case! Period!
349
00:31:03,240 --> 00:31:05,967
Petar! Petar!
350
00:31:08,680 --> 00:31:15,200
From tomorrow you must not
pass by the drug-store. That's first.
351
00:31:15,640 --> 00:31:21,280
Second: Sign up into a library
and read all about marxism.
352
00:31:21,720 --> 00:31:24,119
Clear?
- Clear.
353
00:31:24,120 --> 00:31:29,199
What's clear? Repeat.
- I can't pass by drug-store,
354
00:31:29,200 --> 00:31:33,519
to sign up into a library and to
read all about marxism.
355
00:31:33,520 --> 00:31:35,520
That's right.
356
00:31:53,480 --> 00:31:56,799
That night I firmly decided
to listen to my father.
357
00:31:56,800 --> 00:31:59,159
I would not pass by the drug-store,
358
00:31:59,160 --> 00:32:01,959
but I will sign up into
library, for sure.
359
00:32:01,960 --> 00:32:04,680
And read everything about marxism.
Olja Miranovski.
360
00:32:12,840 --> 00:32:14,719
Bring it!
361
00:32:14,720 --> 00:32:16,319
Come on!
362
00:32:16,320 --> 00:32:18,599
Bravo, dog, bravo!
363
00:32:18,600 --> 00:32:21,920
One more time, bring it!
364
00:32:22,200 --> 00:32:24,719
Come on,
don't do it mechanically.
365
00:32:24,720 --> 00:32:28,359
Come on! Dog, doggy! Here you
horse. Bring it here.
366
00:32:28,360 --> 00:32:29,610
Sit! Sit!
367
00:32:33,760 --> 00:32:35,959
Don't do it mechanically, you horse!
368
00:32:35,960 --> 00:32:39,360
Capital can be created in
productive process before
369
00:32:39,600 --> 00:32:44,080
and it must be created in it,
before learning…
370
00:33:01,160 --> 00:33:04,439
Capital can be created in
productive process
371
00:33:04,440 --> 00:33:07,399
and it must be created in it,
372
00:33:07,400 --> 00:33:11,320
before learning to master
its own extrems.
373
00:33:24,240 --> 00:33:26,920
You're learning, I see.
374
00:33:28,000 --> 00:33:31,480
Marxism, son.
375
00:33:33,160 --> 00:33:38,240
Marxism is not like the other
matter, geography for example.
376
00:33:39,040 --> 00:33:41,079
You can live, even if you don't know,
377
00:33:41,080 --> 00:33:44,600
where is Abu Dhabi,
Singapore, Singhal.
378
00:33:45,360 --> 00:33:50,039
Or from the history, when did
king Milutin came to a throne.
379
00:33:50,040 --> 00:33:55,320
But marxism, you must simply
know it. Do you understand?
380
00:33:56,120 --> 00:33:58,959
It will follow you your whole life.
381
00:33:58,960 --> 00:34:03,800
Marxism is pervading all
the pores of our society.
382
00:34:05,920 --> 00:34:11,160
It's truly neccesary.
Do you understand that?
383
00:34:11,560 --> 00:34:14,159
I do. And you had to join the
Party in your late ages
384
00:34:14,160 --> 00:34:17,439
to progress.
- Who said that? Who?
385
00:34:17,440 --> 00:34:22,279
That's not true, I didn't have to.
I always wanted to join.
386
00:34:22,280 --> 00:34:26,039
I felt that so intimate
and deep inside of me.
387
00:34:26,040 --> 00:34:30,840
There just were no conditons…
You're investigate me?
388
00:34:31,400 --> 00:34:33,719
You want me to slap you
behind your ear?
389
00:34:33,720 --> 00:34:36,919
Hoodlum! You have a big mouth,
but don't know anything from the matter!
390
00:34:36,920 --> 00:34:41,760
Come on, say something from the book! Say it!
- What to say?
391
00:34:42,000 --> 00:34:44,040
Veso! Phonecall!
392
00:34:45,160 --> 00:34:49,559
Read that from A to Z,
from cover to cover.
393
00:34:49,560 --> 00:34:52,240
I will examine you.
394
00:34:54,560 --> 00:34:57,320
Who is it? -Belgrade.
- Why me?
395
00:34:57,600 --> 00:35:00,480
What do I have to do with Belgrade?
Hang up, that's some provocation.
396
00:35:00,720 --> 00:35:03,999
Buddy Raka.
- And what if isn't Raka?
397
00:35:04,000 --> 00:35:07,879
Are you insane? Taking calls
from Belgrade in moments like this.
398
00:35:07,880 --> 00:35:11,719
Hang up! We don't go to Belgrade.
I have no attention of doing that.
399
00:35:11,720 --> 00:35:14,759
Raka about those hooks
you were looking for.
400
00:35:14,760 --> 00:35:19,440
Hang up. Not a word! Hooks!
They want to play with me.
401
00:35:20,280 --> 00:35:23,560
Hooks? You won't hooked me.
402
00:35:26,560 --> 00:35:28,199
They said on television last night,
403
00:35:28,200 --> 00:35:31,239
that public rallies are
forbbiden in Belgrade.
404
00:35:31,240 --> 00:35:34,800
And you're goggle into TV?
Goggle!
405
00:35:37,160 --> 00:35:39,440
And what did I say?
406
00:35:42,040 --> 00:35:45,360
Sealed until until further notice!
407
00:36:04,920 --> 00:36:08,839
Hello, Perica. What are you doing here?
- I came to sign up.
408
00:36:08,840 --> 00:36:10,090
Nice.
409
00:36:11,871 --> 00:36:13,016
Come on.
410
00:37:26,764 --> 00:37:30,874
Plenty of meat.
And I am a vegeterian.
411
00:37:32,720 --> 00:37:35,880
Enough! Turn it off!
412
00:37:40,480 --> 00:37:43,679
How many of this kind of movies
you played in your restaurant?
413
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
Five.
414
00:37:45,760 --> 00:37:48,039
Where did you get them from?
- From Germany.
415
00:37:48,040 --> 00:37:51,119
Actually from Denmark.
That's the best quality.
416
00:37:51,120 --> 00:37:54,079
You know that's forbbiden?
- I didn't know.
417
00:37:54,080 --> 00:37:57,960
And customers don't mind at all.
- Take him.
418
00:37:58,600 --> 00:38:02,279
This should be locked
until the inquest.
419
00:38:02,280 --> 00:38:07,480
After the trial it should be
burned infront of comission.
420
00:38:15,560 --> 00:38:20,320
What do you think, what fine he will get?
- Maximum they can.
421
00:38:21,000 --> 00:38:24,400
Let's see what happened next.
422
00:38:33,760 --> 00:38:34,760
Dog!
423
00:38:36,720 --> 00:38:40,559
On the spot, dog! Sit!
424
00:38:40,560 --> 00:38:43,400
Bravo, dog!
425
00:38:43,840 --> 00:38:47,960
Summer. -Elusive.
- What is elusive?
426
00:38:48,520 --> 00:38:53,160
You said summer. And it's really
elusive. It's raining so often.
427
00:38:53,720 --> 00:38:57,800
Where is he? Did he go to the library?
- Three times.
428
00:38:58,760 --> 00:39:01,679
Why three times?
- First time, to sign up,
429
00:39:01,680 --> 00:39:05,759
second time, to pick up the books,
and third, to pay for the membership.
430
00:39:05,760 --> 00:39:11,160
And now? -He went for the fourth time.
- Why now? -To sign up Jova and Djoka.
431
00:39:11,680 --> 00:39:17,239
You see how it worked? Even
an animal you can learn,
432
00:39:17,240 --> 00:39:20,319
and not one young hot head.
433
00:39:20,320 --> 00:39:24,200
You just need…
- Hand of steel!
434
00:39:25,120 --> 00:39:27,960
Let's have lunch.
435
00:40:33,400 --> 00:40:35,760
You scared me.
436
00:40:38,880 --> 00:40:42,160
I feel that something
is breathing down my neck.
437
00:40:42,400 --> 00:40:45,560
You want something?
- Yes.
438
00:40:46,320 --> 00:40:49,960
You want some book?
- No.
439
00:40:50,720 --> 00:40:53,440
What then?
440
00:40:54,040 --> 00:40:55,040
You.
441
00:40:57,640 --> 00:40:59,519
That's new generation!
442
00:40:59,520 --> 00:41:03,199
Everything without effort,
without work, without knowledge.
443
00:41:03,200 --> 00:41:08,000
They just want to enjoy!
And breath down women's necks.
444
00:41:08,400 --> 00:41:13,240
If we have a car,
he would be at home more.
445
00:41:13,480 --> 00:41:17,880
He'd be doing something around engine.
And everything would be fine.
446
00:41:18,280 --> 00:41:22,799
I will employ him at my friend Spasoje.
He will be working hard.
447
00:41:22,800 --> 00:41:25,879
His back would be broke
from the hard work!
448
00:41:25,880 --> 00:41:30,199
And what about the school?
Let him finish that highschool.
449
00:41:30,200 --> 00:41:33,880
Let him learn what's
working class.
450
00:41:34,200 --> 00:41:38,279
He'd be work by day,
and learn by night.
451
00:41:38,280 --> 00:41:43,360
That's marxism in practice.
- I'm not sure.
452
00:41:44,120 --> 00:41:48,280
Well, I am!
Said-done.
453
00:41:51,920 --> 00:41:53,920
Turn it off!
454
00:42:12,320 --> 00:42:14,520
Here you are.
455
00:42:15,200 --> 00:42:17,800
Thank you very much.
456
00:42:28,880 --> 00:42:32,520
Good morning, buddy.
- Hello, buddy.
457
00:42:32,960 --> 00:42:37,760
I brought my kid,
like we agreed.
458
00:42:38,280 --> 00:42:42,760
Don't worry. He will be just fine.
Come on kid!
459
00:42:48,720 --> 00:42:52,079
You know that Spasoje engaged?
- Again?
460
00:42:52,080 --> 00:42:54,919
It's like he got right this time.
461
00:42:54,920 --> 00:42:57,839
I found her through some connections.
462
00:42:57,840 --> 00:43:00,959
Healthy, strong. Not like
these girls today.
463
00:43:00,960 --> 00:43:04,360
And most important, virgin.
464
00:43:15,200 --> 00:43:18,919
My fiancee, your boss.
465
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
Good afternoon.
- Hello.
466
00:43:19,921 --> 00:43:22,600
Take off your pants.
467
00:43:26,360 --> 00:43:29,400
Why are you staring? Pants!
468
00:43:39,360 --> 00:43:42,120
You see that truck?
469
00:43:42,360 --> 00:43:46,600
Don't stop until you
unload all that flower!
470
00:43:51,400 --> 00:43:55,520
Not much. Four and half tone.
471
00:43:55,840 --> 00:43:59,919
Her name was so simple,
Jagodinka Simonovic.
472
00:43:59,920 --> 00:44:06,000
She smell like fresh pastry,
salt pretzels and bake leaven.
473
00:45:04,840 --> 00:45:06,960
Go play outside, Vilkica.
474
00:45:19,560 --> 00:45:22,640
Why are you looking at me like
that for two days now?
475
00:45:25,640 --> 00:45:30,200
You fell in love?
- You're engaged.
476
00:45:32,800 --> 00:45:34,880
That's right.
477
00:45:46,280 --> 00:45:49,679
Pera, Perica!
478
00:45:49,680 --> 00:45:55,040
What?
- Nothing. I just wanted to hear your voice.
479
00:45:57,840 --> 00:46:00,440
Where is your tie, dad?
480
00:46:01,400 --> 00:46:06,399
Even if it's hot like hell?
- There must be an order in hell too.
481
00:46:06,400 --> 00:46:09,599
This is not some village
but civilized town.
482
00:46:09,600 --> 00:46:13,839
We're not some village bakers I've
learned my trade in Belgrade.
483
00:46:13,840 --> 00:46:17,040
In civilization there's a system.
484
00:46:17,280 --> 00:46:20,079
And inside that system are,
you father, you brother and me.
485
00:46:20,080 --> 00:46:24,240
Order must come from our family,
and not from some students.
486
00:46:55,560 --> 00:47:00,840
Jagodinka. -What is it?
- Nothing. Just wanted to hear your voice.
487
00:47:28,440 --> 00:47:32,160
You just knead,
it won't hurt you.
488
00:48:22,480 --> 00:48:23,760
Get out!
489
00:48:31,560 --> 00:48:35,960
What does it mean?
- From now on you can watch television.
490
00:48:36,560 --> 00:48:41,080
Comrade Tito said,
that students are right.
491
00:48:41,400 --> 00:48:45,600
Petar, hold this.
Phone! Must be Raka.
492
00:48:46,160 --> 00:48:49,360
Daughter, tonight is quiz.
493
00:48:52,400 --> 00:48:54,320
Hello?
494
00:49:00,400 --> 00:49:01,920
Fine. Alright.
495
00:49:12,280 --> 00:49:17,080
You say, you're satisfied
with work in a bakery?
496
00:49:17,480 --> 00:49:19,919
Do you hear your father?
497
00:49:19,920 --> 00:49:24,159
You see that he's on cloud
nine. We're bothering you?
498
00:49:24,160 --> 00:49:27,040
What did you ask?
499
00:49:28,440 --> 00:49:32,720
How is it for you in a bakery?
- Great. - Really?
500
00:49:33,800 --> 00:49:37,520
Really great?
- I think so.
501
00:49:40,360 --> 00:49:44,720
And why did Spasoje called me
then? Watch on that TV.
502
00:49:45,160 --> 00:49:50,600
I think it was about you.
Why did he banish you from a bakery?
503
00:49:51,160 --> 00:49:54,640
That's 'cause of that breasted baker woman.
504
00:50:01,360 --> 00:50:04,119
You raff! Hoodlum!
505
00:50:04,120 --> 00:50:09,320
I understand your age, puberty,
but why her, friend's future wife?!
506
00:50:09,560 --> 00:50:12,120
You bastard!
507
00:50:14,400 --> 00:50:17,839
After the speech he made,
president Tito is still receiving
508
00:50:17,840 --> 00:50:19,720
telegrams from all parts of our country.
509
00:50:19,960 --> 00:50:23,159
Till tonight president recieved
over 600 letters and telegrams.
510
00:50:23,160 --> 00:50:25,759
Worker's collectives, social-
politic organizations,
511
00:50:25,760 --> 00:50:28,760
students and citizens are honestly
expressing their assent
512
00:50:29,000 --> 00:50:30,879
with Tito's words
and they're saying that,
513
00:50:30,880 --> 00:50:33,959
like they were solidary in accepting
social and economy reforms,
514
00:50:33,960 --> 00:50:37,159
they are solidary now to conduct
those reforms until their goals.
515
00:50:37,160 --> 00:50:39,519
Telegrams and letters also confirmed,
516
00:50:39,520 --> 00:50:42,639
that workers are eagerly waiting
decisions from the head of the Party
517
00:50:42,640 --> 00:50:45,519
promising that they will put
maximum effort to
518
00:50:45,520 --> 00:50:48,319
to revive those ideas.
In the most telegrams,
519
00:50:48,320 --> 00:50:50,759
that Tito received from the
students, it's confirmed,
520
00:50:50,760 --> 00:50:53,479
that they are categorically insist
on coherent realization
521
00:50:53,480 --> 00:50:56,239
of Tito's conception of
our way into the socialism.
522
00:50:56,240 --> 00:50:59,759
Foreign agencies mainly did
properly informed their publicity
523
00:50:59,760 --> 00:51:02,999
about reactions of Yugoslavian
students on Tito's speech.
524
00:51:03,000 --> 00:51:05,959
While the situation still was
tense last night,
525
00:51:05,960 --> 00:51:07,839
journalist of France Press is saying,
526
00:51:07,840 --> 00:51:10,639
just one speech that Tito made
on TV, made all disappear.
527
00:51:10,640 --> 00:51:13,239
Almost all of students and
professors of Belgrade University
528
00:51:13,240 --> 00:51:15,919
unanimously agreed that
after one week strike
529
00:51:15,920 --> 00:51:18,559
they will continue their
work on Monday or Tuesday,
530
00:51:18,560 --> 00:51:21,399
because chief of state,
very simply explained them,
531
00:51:21,400 --> 00:51:23,999
what he intends to do
for them and country.
532
00:51:24,000 --> 00:51:26,240
Similar informations are
published by Reuters,
533
00:51:26,480 --> 00:51:29,680
Associated Press
and other agencies.
534
00:51:37,920 --> 00:51:40,360
You decided?
- I did.
535
00:51:41,120 --> 00:51:44,040
All of it?
- All.
536
00:51:58,920 --> 00:52:01,960
Cile! What have you done?
537
00:52:02,840 --> 00:52:03,840
Nothing.
538
00:52:05,720 --> 00:52:08,160
I cut my hair.
539
00:52:15,480 --> 00:52:19,680
I'll never forget you.
- Give me something to remember you.
540
00:52:20,880 --> 00:52:24,320
Give me your shirt.
It has your smell.
541
00:52:51,240 --> 00:52:53,920
I had to come after
my baker girl.
542
00:52:54,160 --> 00:52:58,319
I couldn't stand not a day,
not an hour without her.
543
00:52:58,320 --> 00:53:01,439
Since she left,
my heart was beating
544
00:53:01,440 --> 00:53:04,079
in the rhythm of her name.
545
00:53:04,080 --> 00:53:07,079
Crazy heart ceaselessly
repeated:
546
00:53:07,080 --> 00:53:11,720
Jagodinka Simonovic, Jagodinka Simonovic,
Jagodinka Simonovic…
547
00:53:13,160 --> 00:53:16,519
Dad, it's time for us to
talk very seriously.
548
00:53:16,520 --> 00:53:19,399
For sixth time I'm prolonging
your staying in the hospital.
549
00:53:19,400 --> 00:53:22,679
It's time to go back home.
550
00:53:22,680 --> 00:53:25,519
Here is real life.
Here.
551
00:53:25,520 --> 00:53:29,000
Medical highschool is
having practice here.
552
00:53:29,240 --> 00:53:32,639
Besides, maybe these
are my last days.
553
00:53:32,640 --> 00:53:36,679
Dad. I cannot beg director
of the hospital anymore.
554
00:53:36,680 --> 00:53:40,680
It's true that he's my friend,
but you're going too far.
555
00:53:41,560 --> 00:53:45,079
You're healthy. -Me? -Sure.
- And my back is hurting,
556
00:53:45,080 --> 00:53:48,120
my knees tremble,
then bile, nerves?
557
00:53:48,360 --> 00:53:50,440
I am your father
and it's your duty,
558
00:53:50,680 --> 00:53:52,879
to make director to do that.
559
00:53:52,880 --> 00:53:56,559
Besides you don't have to. I made
him to play poker and he sucks.
560
00:53:56,560 --> 00:54:00,679
I will forgive him his debt
if he doesn't threw me out.
561
00:54:00,680 --> 00:54:04,520
Chief of the hospital,
2 200 000.
562
00:54:04,760 --> 00:54:07,919
Highshool rector
about 3 000 000.
563
00:54:07,920 --> 00:54:11,279
Highshool rector?
- He also likes to play and he also sucks.
564
00:54:11,280 --> 00:54:15,360
I'll forgive him his debt
if Perica passes the exam.
565
00:54:18,000 --> 00:54:20,960
What? You need money?
566
00:54:21,640 --> 00:54:25,680
Dad, I have big troubles.
567
00:54:26,120 --> 00:54:28,399
What is it? Talk.
568
00:54:28,400 --> 00:54:31,440
Perica is missing.
569
00:54:31,800 --> 00:54:36,279
What do you mean?
- He fell in love with that Spasoje's fiancee
570
00:54:36,280 --> 00:54:38,799
and ran after her in Belgrade.
571
00:54:38,800 --> 00:54:42,519
I told Raka to find him.
But nothing.
572
00:54:42,520 --> 00:54:45,880
I can't call the police,
I would be ashamed.
573
00:54:46,120 --> 00:54:48,760
Him? Women?
Petar!?
574
00:54:49,160 --> 00:54:52,400
That's my grandson! Where is
he now so I can kiss him?
575
00:54:52,640 --> 00:54:55,119
That's not pedagogic. I scold
him and you want to kiss him.
576
00:54:55,120 --> 00:54:59,440
How can I not kiss him?
I was the same in his age!
577
00:55:30,560 --> 00:55:34,840
Dusko Mandic! Dusko!
578
00:55:36,240 --> 00:55:39,800
Just wanted to hear your voice!
579
00:56:27,200 --> 00:56:31,240
For unfortunate love
and liberating death.
580
00:56:38,720 --> 00:56:42,120
Comrade, you're sitting
on my wife's seat.
581
00:56:42,840 --> 00:56:47,520
I came after her, and she already
have found some other clown.
582
00:56:47,920 --> 00:56:50,519
She forgot everything in two days.
583
00:56:50,520 --> 00:56:53,639
Tell him to stand up.
- You see what state he's in?
584
00:56:53,640 --> 00:56:57,679
Tell him.
- My wife doesn't have a place to seat.
585
00:56:57,680 --> 00:57:01,600
You have a ticket?
- "L'amour est terrible."
586
00:57:02,400 --> 00:57:06,240
"La morte e bella."
- Where is conducter?
587
00:57:21,920 --> 00:57:24,160
He's so sweet.
588
00:57:52,480 --> 00:57:54,680
Tadija!
589
00:57:55,880 --> 00:57:59,440
Czech are holding so well.
That Dubichek is worth them like a gold.
590
00:57:59,680 --> 00:58:02,919
Dubchek. -How do you know?
- I had a chance
591
00:58:02,920 --> 00:58:06,800
to exchange ideas with
some philosophy students.
592
00:58:07,080 --> 00:58:11,040
Comrade judge, should we bring
that band for wellcoming of president?
593
00:58:11,280 --> 00:58:17,000
Not a chance! We would be embareced.
He's a gentleman, man of the world.
594
00:58:17,240 --> 00:58:19,680
Mila, check please!
595
00:58:23,880 --> 00:58:24,840
Let's go!
596
00:58:56,760 --> 00:59:01,320
You must be comrade Micic?
- That's right. -Welcome.
597
00:59:01,560 --> 00:59:04,600
Wellcome?
- A little county and patriarchal custom.
598
00:59:04,840 --> 00:59:08,119
It's suitable.
After all, you're new president.
599
00:59:08,120 --> 00:59:12,119
I am Cvetkovic,
local judge. My wife.
600
00:59:12,120 --> 00:59:16,960
I'm glad.
- My daughter. My wife. And my younger son.
601
00:59:18,000 --> 00:59:24,040
That's my wife and my daughters.
- What was your trip like? -Awful!
602
00:59:24,400 --> 00:59:27,239
Good at the start, but then
some drunk noddy came in
603
00:59:27,240 --> 00:59:30,199
and started to vomit in the car.
That's the youth of today.
604
00:59:30,200 --> 00:59:32,800
Please, car is waiting.
- Thank you.
605
00:59:36,120 --> 00:59:39,679
Thanks collegue. I didn't expect
something like this.
606
00:59:39,680 --> 00:59:43,439
If you need something,
don't hesitate to ask.
607
00:59:43,440 --> 00:59:47,640
Take a look. Pittyful is the father
that has a son like this.
608
00:59:51,840 --> 00:59:55,160
Sorry and pittyful.
609
00:59:59,840 --> 01:00:03,719
There was a meeting today
betweeen Communist Party of SSSR
610
01:00:03,720 --> 01:00:08,279
and Communist Party
of Czechoslovakia.
611
01:00:08,280 --> 01:00:12,479
As Agency Tass is saying
meeting was full of
612
01:00:12,480 --> 01:00:15,799
total honesty, openess
and mutual understanding
613
01:00:15,800 --> 01:00:18,719
and it was objected to develop
more stronger
614
01:00:18,720 --> 01:00:21,319
of traditionally
friendly relations of
615
01:00:21,320 --> 01:00:24,080
between Parties of two nations
founded on the principals
616
01:00:24,360 --> 01:00:27,839
marxism, Leninism and
proleterian internationalism.
617
01:00:27,840 --> 01:00:30,240
Both delegations…
618
01:00:35,000 --> 01:00:38,879
Why do we brush our teeth now?
- Guests are coming.
619
01:00:38,880 --> 01:00:43,360
And what are we going to do to them?
- Shut up and brush like crazy!
620
01:00:46,240 --> 01:00:50,720
For that embarassment,
you will get detention.
621
01:00:52,200 --> 01:00:56,199
Dad, it's not a medeival.
- Shut up you bastard.
622
01:00:56,200 --> 01:00:59,999
President of the court
mustn't find out,
623
01:01:00,000 --> 01:01:03,679
that you were that
raff from the train.
624
01:01:03,680 --> 01:01:08,680
Man who can't educate his own son,
can't and mustn't be a judge!
625
01:01:09,040 --> 01:01:11,400
Veso!
- I'm coming!
626
01:01:11,680 --> 01:01:14,720
And don't make a sound!
627
01:01:30,640 --> 01:01:35,000
Your roses are wonderful.
- That's my work.
628
01:01:35,280 --> 01:01:39,840
Yes, your work.
And who's watering them?
629
01:01:40,240 --> 01:01:44,360
You're watering them,
but I give them a soul.
630
01:01:44,600 --> 01:01:47,199
Please, let me show you.
631
01:01:47,200 --> 01:01:52,839
I interbreed them, graft them.
I know their every particular need.
632
01:01:52,840 --> 01:01:58,240
You see, this is Elvira,
there is Simonida, then Teodora.
633
01:01:58,880 --> 01:02:02,440
And what's the lady's name?
- Leposava. -Leposava.
634
01:02:02,840 --> 01:02:06,360
Here! This
would be Leposava.
635
01:02:09,160 --> 01:02:13,080
Please, madam.
Let me show you our house.
636
01:02:16,320 --> 01:02:20,960
Our local bicycle union is
organizing duck hunting.
637
01:02:21,280 --> 01:02:24,399
I don't know why people
are rushing so much.
638
01:02:24,400 --> 01:02:28,959
You know how many cars there is? 105 000.
- And you're not for cars?
639
01:02:28,960 --> 01:02:33,000
While I'm live we're
not going to buy that.
640
01:02:33,240 --> 01:02:37,320
This is old family vineyard.
- Congratulations.
641
01:02:39,000 --> 01:02:41,319
You know what you live for.
642
01:02:41,320 --> 01:02:44,720
In this house we're drinking
only top class drinks.
643
01:02:44,960 --> 01:02:51,360
Can we try that?
- Of course. I have something special for us.
644
01:03:00,280 --> 01:03:06,440
Good old fashion of living.
Peaceful, quiet, calm…
645
01:03:10,560 --> 01:03:12,639
I always say to my husband,
646
01:03:12,640 --> 01:03:16,359
that something like this has
to exist somewhere.
647
01:03:16,360 --> 01:03:19,760
What are you doing here?
- We're in a visit.
648
01:03:20,000 --> 01:03:23,080
You're so sweet!
649
01:03:23,440 --> 01:03:28,760
Let my sister go.
It's two of us, we're stronger.
650
01:03:29,080 --> 01:03:31,880
Just go ahead. I haven't be
scared of stronger than you.
651
01:03:33,280 --> 01:03:37,720
This wine is from 1928.
Famous vintage.
652
01:03:38,040 --> 01:03:42,200
There's only this bottle left. Here you are.
- Thank you.
653
01:03:48,000 --> 01:03:52,400
You're lucky. Home, family,
peace, stability.
654
01:03:54,200 --> 01:03:58,400
Eh my collegue… I'm sorry.
- Something's wrong with the wine? -No.
655
01:03:58,640 --> 01:04:02,879
What can be wrong here?
This is paradise!
656
01:04:02,880 --> 01:04:06,639
I remembered my pain.
It's not right, but still,
657
01:04:06,640 --> 01:04:11,120
even if we see each other for the
first time, I'll relieve you my soul.
658
01:04:11,400 --> 01:04:14,920
Feel free. If I can help you
with something. Go ahed.
659
01:04:17,480 --> 01:04:21,720
It's about my children. -Excuse me?
- I practically run away here.
660
01:04:21,960 --> 01:04:26,159
To pluck them off from bad company.
You're lucky to have such kids.
661
01:04:26,160 --> 01:04:29,439
Me?
- You don't know what kind of troubles I had.
662
01:04:29,440 --> 01:04:32,719
Comrade president…
- Don't comfot me, I haven't told you everything.
663
01:04:32,720 --> 01:04:38,200
I'm sorry, you're wonderful man.
I have to complain to someone.
664
01:04:38,440 --> 01:04:43,240
And who can I complain to?
- You didn't had problems.
665
01:04:43,640 --> 01:04:48,680
Tadija and Vladica are angels.
- Now I will show you.
666
01:04:50,520 --> 01:04:53,240
Hand of steel is the cure.
667
01:04:53,800 --> 01:04:58,000
He's tide up. -Who?
- My ex problem.
668
01:04:58,480 --> 01:05:01,440
My oldest son.
Come on.
669
01:05:11,120 --> 01:05:14,239
Petar! I will kill you!
670
01:05:14,240 --> 01:05:17,280
I will kill him.
I will kill you, Petar!
671
01:05:22,680 --> 01:05:25,439
Here are the photos that
reminding us on those days,
672
01:05:25,440 --> 01:05:28,559
when the struggle for the foundations
of the first sky-scrapers began.
673
01:05:28,560 --> 01:05:30,600
The most important thing at the start
674
01:05:30,840 --> 01:05:33,199
was to take the land from
the river and swamp.
675
01:05:33,200 --> 01:05:37,359
On 800 hectare came
21 millions cubic of sands.
676
01:05:37,360 --> 01:05:41,119
All that work without help of engines,
using only pickaxe and shovel.
677
01:05:41,120 --> 01:05:45,160
For two decades 20000 apartments
was finished. There are schools,
678
01:05:45,400 --> 01:05:48,080
health centers, cinemas, shops,
679
01:05:48,320 --> 01:05:51,479
everything that
100 000 citizens need.
680
01:05:51,480 --> 01:05:55,800
So that's in a few words, yesterday,
today and tomorrow of a New Belgrade.
681
01:05:56,040 --> 01:06:00,160
And that tomorow is beeing
made by the hands of young workers.
682
01:06:00,640 --> 01:06:03,880
Dear viewers, good bye.
683
01:06:13,600 --> 01:06:17,440
Daddy.
- Sorry my darling. I'm pensive.
684
01:06:18,680 --> 01:06:24,280
You don't know, Vladica,
the troubles I'm in.
685
01:06:26,720 --> 01:06:31,040
If you didn't get the good grades,
I wouldn't know what to do…
686
01:06:31,280 --> 01:06:34,720
Daddy, I want to read you
something from my diary.
687
01:06:34,960 --> 01:06:37,160
Read it.
688
01:06:38,120 --> 01:06:43,239
After everything that happened,
this turbulent and decisive year 1968.
689
01:06:43,240 --> 01:06:47,679
is promising that in the near future we're
going to fulfil all our awakened hopes.
690
01:06:47,680 --> 01:06:49,919
Fully employment will be achived,
691
01:06:49,920 --> 01:06:53,760
we will not owe anyone, social
differences will almost not exist,
692
01:06:54,000 --> 01:06:57,679
and our whole country will be flowered
and beautifuly arangged garden,
693
01:06:57,680 --> 01:07:01,000
united community of nations
and ethnic groups.
694
01:07:01,240 --> 01:07:04,400
What dead line to make for this?
Five or six years?
695
01:07:06,160 --> 01:07:10,040
Daddy, you're crying.
- I'm happy, my daughter.
696
01:07:10,640 --> 01:07:16,280
Happy, beacuse you pervade,
feel, you know things.
697
01:07:17,120 --> 01:07:22,920
You, 15 years old, know more than
that idiot of mine in his 18.
698
01:07:23,880 --> 01:07:26,239
First son!
699
01:07:26,240 --> 01:07:29,680
Come on, daddy.
He'll pass the exam.
700
01:07:29,920 --> 01:07:34,680
Trust me. He promised me.
- I don't know, my daughter.
701
01:07:35,080 --> 01:07:41,319
Maybe this year of '68 is
good for a mankind
702
01:07:41,320 --> 01:07:45,680
but for me it's a disaster.
703
01:07:47,560 --> 01:07:51,600
Here come grandpa with Czech girls.
- What grandpa?
704
01:07:52,360 --> 01:07:56,519
You're all insane! Vladica,
please, go stop him!
705
01:07:56,520 --> 01:07:58,240
No, no. I will go!
706
01:08:50,400 --> 01:08:56,280
Your grandson is passing the exam
and you're in a parade with those Czechs.
707
01:08:59,040 --> 01:09:02,000
This is too much.
708
01:09:02,280 --> 01:09:05,039
I came out to have some joy.
709
01:09:05,040 --> 01:09:08,199
This may be the last
night of my life.
710
01:09:08,200 --> 01:09:12,319
That would be 1000th jubilant.
- My darling.
711
01:09:12,320 --> 01:09:16,919
Everyone has to die sometime.
We're all of flesh and blood.
712
01:09:16,920 --> 01:09:22,480
I will die first.
- You won't. -I will. -No.
713
01:09:24,280 --> 01:09:27,960
Go and see if Petar is coming..
714
01:09:35,840 --> 01:09:40,280
And I failed three times.
So what then?
715
01:09:40,520 --> 01:09:43,079
I was best geometar in the whole county.
716
01:09:43,080 --> 01:09:45,959
You're still using my cadastres.
717
01:09:45,960 --> 01:09:49,479
And I spent 8 years filling
and rearranging
718
01:09:49,480 --> 01:09:53,079
what you wrote.
- You are my son.
719
01:09:53,080 --> 01:09:57,080
You had to make some
contribution in life.
720
01:09:58,980 --> 01:10:02,974
Brother is coming! Brother is coming!
Brother is coming!
721
01:10:02,975 --> 01:10:03,840
Brother is coming!
- He's coming?
722
01:10:03,841 --> 01:10:07,439
But he hanged his nose down.
- Hanged his nose down?
723
01:10:07,440 --> 01:10:09,248
Clear! He failed!
724
01:10:09,760 --> 01:10:13,160
Petar, grandpa's pride!
725
01:10:13,720 --> 01:10:16,559
Congratulations!
- He's congrulating him.
726
01:10:16,560 --> 01:10:20,639
So, brother? -I passed.
- Passed, of course!
727
01:10:20,640 --> 01:10:24,679
Mama, he passed the exam!
- He passed beside my grave!
728
01:10:24,680 --> 01:10:28,760
Die, Veselin Cvetkovic! Die!
729
01:10:29,480 --> 01:10:34,200
My son! You passed.
- He passed?
730
01:10:35,920 --> 01:10:39,880
I will remember this day, 20 of
August, until I die.
731
01:10:40,440 --> 01:10:44,800
Your highschool rector's
debt is now gone.
732
01:10:47,200 --> 01:10:50,960
And now, the two of us
will merry until the dusk.
733
01:10:51,560 --> 01:10:54,239
This is your first big night.
734
01:10:54,240 --> 01:10:56,678
Your first big night.
735
01:10:56,679 --> 01:10:59,720
And maybe my last.
736
01:11:24,320 --> 01:11:27,040
Pera, Pera stop.
737
01:11:33,000 --> 01:11:36,880
Petar, how it's wonderful to live!
738
01:11:48,200 --> 01:11:52,199
I'm fed up with hospital,
wheelchairs, spoons…
739
01:11:52,200 --> 01:11:57,520
My legs and my heat are still
good. I want to live Petar!
740
01:12:21,720 --> 01:12:22,440
Grandpa!
741
01:12:26,200 --> 01:12:28,840
Look Petar, carp!
742
01:12:44,120 --> 01:12:46,760
Here you are, your carp.
743
01:12:48,720 --> 01:12:54,040
One litar of white wine. -Grandpa!
- Grandpa's pride!
744
01:12:54,600 --> 01:12:59,800
Rumpus salad, sliced sheep
cheese, chilli pappers.
745
01:13:00,240 --> 01:13:05,320
To remind ourselves of
everything we used to love.
746
01:13:05,790 --> 01:13:07,657
Right away Mr. Cvetkovic.
747
01:14:39,280 --> 01:14:42,440
This is my older brother.
748
01:14:42,960 --> 01:14:46,079
Dance, Petar, make me proud.
749
01:14:46,080 --> 01:14:48,199
Ruzenka.
- Petar.
750
01:14:48,200 --> 01:14:51,000
We must bring him back to life.
751
01:14:51,240 --> 01:14:56,079
A long time ago I was study in
Prague with good soldier Svejk.
752
01:14:56,080 --> 01:14:59,640
Dance, Petar.
753
01:15:40,680 --> 01:15:44,680
Eh, how did we randan in my time!
754
01:15:44,920 --> 01:15:48,520
In Prague, on the Karlo's Bridge.
755
01:15:53,640 --> 01:16:01,880
Petrchek, wake up. Live.
- No, I want to die.
756
01:16:04,560 --> 01:16:07,840
This may be the last
night of my life.
757
01:16:08,440 --> 01:16:12,000
You're dancing with a dead man.
758
01:16:17,000 --> 01:16:19,600
Last salute.
759
01:16:21,680 --> 01:16:24,800
You only live once, Petar,
remember that.
760
01:16:25,520 --> 01:16:28,000
Only once!
761
01:16:29,000 --> 01:16:34,000
If I could only live for another 10 years!
And then I would retire.
762
01:16:57,040 --> 01:16:59,520
My blood.
763
01:17:35,720 --> 01:17:38,799
This is my tree.
I call it a tree of life.
764
01:17:38,800 --> 01:17:41,720
How do you say tree? Tree?
- Vrba. (Willow)
765
01:17:42,480 --> 01:17:45,080
It is a willow.
766
01:17:45,320 --> 01:17:48,559
I come here when something
significant happened in my life.
767
01:17:48,560 --> 01:17:52,199
First grade, end of elementary
school, first year of highschool,
768
01:17:52,200 --> 01:17:54,999
scarlet fever, grandma's death.
769
01:17:55,000 --> 01:17:58,560
I wanted to hang
myself here once.
770
01:18:23,040 --> 01:18:26,840
Would you come one time in Prague?
771
01:18:27,960 --> 01:18:30,720
One time! Hundred times!
772
01:19:41,440 --> 01:19:43,159
That morning,
773
01:19:43,160 --> 01:19:47,320
like I premonited, finally
I have found a woman of my life,
774
01:19:47,560 --> 01:19:50,640
Ruzenka Hrabalova.
775
01:19:52,080 --> 01:19:54,719
I've decided to give my Ruzenka,
776
01:19:54,720 --> 01:19:58,760
the most beautiful bouqet
of roses from a father's garden.
777
01:20:02,760 --> 01:20:04,520
Simonida.
778
01:20:06,640 --> 01:20:08,520
Emilia.
779
01:20:14,040 --> 01:20:15,800
Leposava.
780
01:20:19,360 --> 01:20:22,599
Armed forces of SSSR,
Democratic Republic of Germany,
781
01:20:22,600 --> 01:20:25,879
Poland, Hungaria and Bulgaria, in the
night between Tuesday and Wednesday,
782
01:20:25,880 --> 01:20:28,680
ocuppied the whole territory
of Czechoslovakia..
783
01:20:28,920 --> 01:20:31,199
During the night
Radio Prague announced that,
784
01:20:31,200 --> 01:20:34,879
forces of 5 states of
Warsaw Pact are entering
785
01:20:34,880 --> 01:20:37,759
from all around on
Czechosolovakian ground.
786
01:20:37,760 --> 01:20:40,920
Radio appealed on citizens
to maintain peace and order.
787
01:21:39,840 --> 01:21:42,800
When did they gone?
- Just now.
788
01:23:23,760 --> 01:23:27,439
That's how started and ended
my first and great love that
789
01:23:27,440 --> 01:23:30,840
long gone year of 1968.
790
01:23:38,680 --> 01:23:42,880
I haven't seen Ruzenka
Hrabalova ever again.
61405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.