All language subtitles for Deceptive Summer 1968.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,040 --> 00:00:20,959 In the spring of the, now long gone, year of 1968. 2 00:00:20,960 --> 00:00:24,760 it seemed to me that everyone have women of their lives, except me. 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,799 Time passed by unrelently and I had strong feeling that 4 00:00:28,800 --> 00:00:34,119 soon something will happen to me, something grand and beautiful. 5 00:00:34,120 --> 00:00:38,240 I will fall in love. Yes, I will fall in love. 6 00:00:39,840 --> 00:00:44,000 I shorted my list and from that shorten list I singled out her. 7 00:00:44,600 --> 00:00:49,080 New professor of sociology, Nevena Moreno. 8 00:00:57,800 --> 00:01:01,239 All around her, she spread smell of south fruit, 9 00:01:01,240 --> 00:01:05,560 tropical seas and mornings after rain. 10 00:01:15,200 --> 00:01:17,199 But most important was that, 11 00:01:17,200 --> 00:01:21,320 she singled out me from the crowd. She looked at me. 12 00:01:40,040 --> 00:01:42,159 Because of her, just because of her, 13 00:01:42,160 --> 00:01:46,760 I've decided to take marxism for my marticulate theme. 14 00:02:10,146 --> 00:02:15,107 THE ELUSIVE SUMMER OF '68 15 00:02:16,360 --> 00:02:21,320 At first, my choice was really surprising for my father. 16 00:02:27,120 --> 00:02:31,840 So, marxism? So suddenly? 17 00:02:32,280 --> 00:02:34,759 Through the whole year C, and now. Listen… 18 00:02:34,760 --> 00:02:37,719 Maybe you made a mistake? 19 00:02:37,720 --> 00:02:42,639 You know what that means to me. Don't change your mind by any chance. 20 00:02:42,640 --> 00:02:45,879 No, no. That and nothing else. 21 00:02:45,880 --> 00:02:49,679 Then, I'm proud of you. 22 00:02:49,680 --> 00:02:53,719 Barely 18 years old and already getting involved with 23 00:02:53,720 --> 00:02:57,240 giant of world's social idea. 24 00:02:57,480 --> 00:03:01,720 Son, look your father right in the eyes. 25 00:03:02,880 --> 00:03:07,279 You've made a descision that will meant a great deal in your life. 26 00:03:07,280 --> 00:03:09,559 I'll get somebody to help you. 27 00:03:09,560 --> 00:03:11,839 I'll do it by myself, I don't need anybody. 28 00:03:11,840 --> 00:03:14,679 Just to be sure. You listen to me. 29 00:03:14,680 --> 00:03:17,199 We gotta make it in our life. 30 00:03:17,200 --> 00:03:20,759 Modern society is made in that way, 31 00:03:20,760 --> 00:03:25,519 that every opposition turn to be useful at the end. 32 00:03:25,520 --> 00:03:29,999 You listen to me? - I do. - You don't listen anything. 33 00:03:30,000 --> 00:03:32,967 You oughta be ashame. And shame is form of revolution. 34 00:03:32,991 --> 00:03:34,440 Here you are, conserve. 35 00:03:35,880 --> 00:03:39,720 Is that you, Vladica? - Here you are. 36 00:03:40,040 --> 00:03:43,439 Dad appointed student Cile to help me after all. 37 00:03:43,440 --> 00:03:47,439 He insisted that we together follow world's political events. 38 00:03:47,440 --> 00:03:51,039 He think that will help me with my marticular theme 39 00:03:51,040 --> 00:03:53,679 that I have chosen for my exam. 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,759 He was death boring to me 41 00:03:55,760 --> 00:03:58,719 but he had cocnclusively influence on my sister Vladica. 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,279 Dear viewers, good evening. 43 00:04:00,280 --> 00:04:04,000 In the beginining we'll have review of the most important domestic and worlds events. 44 00:04:04,920 --> 00:04:07,839 After 12 hours of demonstration in Paris, that turned into 45 00:04:07,840 --> 00:04:10,599 real battles between students and the police, 46 00:04:10,600 --> 00:04:13,159 there is nothing but desolation. 47 00:04:13,160 --> 00:04:16,759 What happened and what still can happened made rude wake up call 48 00:04:16,760 --> 00:04:19,719 from the dream about best of all the worlds. 49 00:04:19,720 --> 00:04:22,959 Busted skulls and other fructures don't count anymore. 50 00:04:22,960 --> 00:04:25,199 That's the battle that haven't been seen 51 00:04:25,200 --> 00:04:28,079 on the Parisian ground from the Second World War. 52 00:04:28,080 --> 00:04:31,920 Clashes, charged with hatred, are atrocious. 53 00:04:33,800 --> 00:04:37,599 At that time, my father have been preparing three months 54 00:04:37,600 --> 00:04:40,439 ahead for the duck hunting season. 55 00:04:40,440 --> 00:04:44,239 My younger brother Tadija, enjoyed in his childhood. 56 00:04:44,240 --> 00:04:47,279 You're done? He's sitting here for a half an hour and you didn't noticed. 57 00:04:47,280 --> 00:04:51,199 What is there to be noticed? Today I'm cleaning my guns. 58 00:04:51,200 --> 00:04:54,199 Don't bother me with some nonsense. 59 00:04:54,200 --> 00:04:58,439 It's over! It's getting close. - What? - Demonstrations. 60 00:04:58,440 --> 00:05:01,639 Student Cile says… - You hear what she's talking? 61 00:05:01,640 --> 00:05:05,639 What Cile! - Vladica, don't disturb your father. 62 00:05:05,640 --> 00:05:09,319 Tadija, you're too big to poop in the chamber-pot. 63 00:05:09,320 --> 00:05:12,839 You hear me? -I do. - So? -This way is better. 64 00:05:12,840 --> 00:05:16,679 And why? - Someone else is doing all instead of you. 65 00:05:16,680 --> 00:05:20,640 Mom, like every mom, had a job over her head. 66 00:05:21,200 --> 00:05:24,519 Get out! Begone! 67 00:05:24,520 --> 00:05:27,560 And don't you ever come into my house again! 68 00:05:28,920 --> 00:05:33,239 Father threw Cile out. He considered that he has negative affect on us. 69 00:05:33,240 --> 00:05:35,919 And politics didn't interested me at all. 70 00:05:35,920 --> 00:05:40,079 Day and night I was fantasizing about my professor of sociology, 71 00:05:40,080 --> 00:05:42,720 Nevena Moreno. 72 00:06:19,840 --> 00:06:22,079 I've decided to punish her cruely, 73 00:06:22,080 --> 00:06:25,599 and not to speak a word with her ever again. 74 00:06:25,600 --> 00:06:30,240 Petar, what's the meaning of Marx's concept of revolution? 75 00:06:30,480 --> 00:06:32,440 I knew that I will fail on exam 76 00:06:32,760 --> 00:06:36,360 but I stayed tough and resolute. 77 00:06:37,640 --> 00:06:42,880 Alright, tell me, who is only capable to accomplish revolution? 78 00:06:48,960 --> 00:06:49,680 Petar! 79 00:06:55,000 --> 00:06:57,720 Tadija, sit properly! 80 00:07:01,560 --> 00:07:04,720 Let's have lunch! 81 00:07:08,560 --> 00:07:11,360 Bravo, my son, bravo! 82 00:07:11,600 --> 00:07:14,519 Just like me, pass the exam from the first try. 83 00:07:14,520 --> 00:07:16,680 Right on time! 84 00:07:16,960 --> 00:07:21,880 Foundations of healthy diet, remeber that well, are: 85 00:07:24,240 --> 00:07:28,919 Green today, red tomorrow, and yellow day after tomorrow. 86 00:07:28,920 --> 00:07:32,119 More vegetables. 87 00:07:32,120 --> 00:07:36,759 Peas, tomato, paprika, cucumbers for every meal. 88 00:07:36,760 --> 00:07:41,279 And he gets the goose. - He's talking about me? 89 00:07:41,280 --> 00:07:45,279 Son, dad eats vegetables first and then meat. 90 00:07:45,280 --> 00:07:49,640 He got himself a meat first! - Give me some wine. 91 00:07:50,240 --> 00:07:54,719 My son passed the exam of maturity and we have to drink in that name. 92 00:07:54,720 --> 00:07:59,439 Petar! Take the tankard, get in the wine cellar and you'll drink first! 93 00:07:59,440 --> 00:08:02,639 Hurry son, we have to go to visit grandpa in the hospital. 94 00:08:02,640 --> 00:08:05,679 Let him have some joy. 95 00:08:05,680 --> 00:08:10,079 Listen, Raka called from Belgrade. - And? 96 00:08:10,080 --> 00:08:13,319 Again about that thing. Our moving to Belgrade. 97 00:08:13,320 --> 00:08:15,799 We will think about it, for sure. 98 00:08:15,800 --> 00:08:19,999 Just, every smart man lives in a smaller place. 99 00:08:20,000 --> 00:08:22,199 It's healthier. - Sudents are in Belgrade. 100 00:08:22,200 --> 00:08:24,880 That's most important. 101 00:08:26,400 --> 00:08:29,359 And why that's most important? 102 00:08:29,360 --> 00:08:33,159 Because they're the only one who could make a change, if they rose up. 103 00:08:33,160 --> 00:08:37,000 And they will for sure. They've had enough. 104 00:08:37,520 --> 00:08:41,319 She means in France… - In France, really? -In Germany. 105 00:08:41,320 --> 00:08:45,719 And why she mentioned Belgrade? - She didn't, I did. 106 00:08:45,720 --> 00:08:51,280 I'm telling you about Raka. It will be good for Perica's studies. 107 00:08:53,480 --> 00:08:56,319 I waited for my father to find out that I didn't pass the exam 108 00:08:56,320 --> 00:08:59,000 and then to kill me. 109 00:09:03,560 --> 00:09:06,760 But instead of my punishment, in my life, 110 00:09:07,000 --> 00:09:09,800 so suddenly, walked in a new neighbour. 111 00:09:17,760 --> 00:09:20,159 Good afternoon. I am Olja Miranovski. 112 00:09:20,160 --> 00:09:23,319 We talked over the phone about the apartment. - Yes. 113 00:09:23,320 --> 00:09:25,440 Can I come in? -Of course. - Thank you. 114 00:09:28,240 --> 00:09:30,560 Olja Miranovski. 115 00:09:32,200 --> 00:09:34,119 Attention! 116 00:09:34,120 --> 00:09:38,440 From now on, in our town girl Orchestra from Czechoslovakia, 117 00:09:38,920 --> 00:09:42,320 Every night on Lido at 19 hours. 118 00:09:51,720 --> 00:09:54,599 Every sunday we were going to visit grandpa, 119 00:09:54,600 --> 00:09:57,679 who was in hospital cause of some unknown, 120 00:09:57,680 --> 00:10:01,040 but viscious and incurable disease. 121 00:10:05,640 --> 00:10:07,559 Grandpa. 122 00:10:07,560 --> 00:10:10,600 Wait a minute, Perica. 123 00:10:15,800 --> 00:10:17,360 Four queens. 124 00:10:17,600 --> 00:10:22,120 You skinned them? - Of course! Why they play if they don't know? 125 00:10:22,680 --> 00:10:26,799 Perica, is that true what they are talking about? - What? 126 00:10:26,800 --> 00:10:31,560 That some Czech girls arrived. What are they like? - Fine. 127 00:10:33,280 --> 00:10:37,440 Year '22 in Brno, jambree. 128 00:10:39,480 --> 00:10:41,480 Those were the days. 129 00:10:42,240 --> 00:10:45,240 Good afternoon. 130 00:10:47,280 --> 00:10:50,559 Grandpa skinned them all in poker. - Of course! 131 00:10:50,560 --> 00:10:52,719 Dad, this is the hospital after all. 132 00:10:52,720 --> 00:10:55,319 I hardly persuaded a director to take you in, 133 00:10:55,320 --> 00:10:57,879 and you're acting like this! - These are my last days, 134 00:10:57,880 --> 00:11:01,239 and I won't deprive myself anything. - You won't, of course. 135 00:11:01,240 --> 00:11:04,639 Last days which last 20 years. 136 00:11:04,640 --> 00:11:08,599 What did you bring me? Why so little? 137 00:11:08,600 --> 00:11:14,000 Little? Here's roasted goose, carrot, potato. Sheep cheese. 138 00:11:14,360 --> 00:11:19,520 Aged? -Aged. - Then hoacake, pie and pancakes with walnuts. 139 00:11:20,000 --> 00:11:22,879 Dad, if I ate all of this I would die. 140 00:11:22,880 --> 00:11:26,839 Cowards die thousand times, and brave just once. 141 00:11:26,840 --> 00:11:31,119 Where are spices? Where's garlic? - Here with sour milk. 142 00:11:31,120 --> 00:11:33,360 And salt? 143 00:11:33,840 --> 00:11:36,480 Salt it's forbidden for you! 144 00:11:36,720 --> 00:11:40,040 Then all of this is for nothing! Take it! 145 00:11:41,600 --> 00:11:45,359 Dad, please, don't! It's forbidden. Don't! 146 00:11:45,360 --> 00:11:48,959 Please, let me eat and drink in peace. 147 00:11:48,960 --> 00:11:51,320 Cheers! - Cheers! 148 00:11:52,800 --> 00:11:57,600 Dad, Perica pass the exam. 149 00:11:57,960 --> 00:12:02,440 Son, tell him a details. - I know, I know. 150 00:12:02,800 --> 00:12:06,879 Rector of the highschool have told me. 151 00:12:06,880 --> 00:12:10,520 Congratulations, my boy! 152 00:12:11,240 --> 00:12:15,240 Don't worry, I failed three times. 153 00:12:16,880 --> 00:12:20,760 And diet grandpa? - Only for tonight. 154 00:12:21,000 --> 00:12:24,079 True. Maybe this is your last night. 155 00:12:24,080 --> 00:12:26,720 Good day, pleasent meal. - Good day. 156 00:12:33,600 --> 00:12:37,720 Dad, please hurry. It's going to rain. 157 00:12:38,240 --> 00:12:42,359 How did you came? Not on the bikes? - We did. 158 00:12:42,360 --> 00:12:46,080 You black sheep of the family! What are you doing? 159 00:12:46,320 --> 00:12:49,079 This is century of science, by yourself a car. 160 00:12:49,080 --> 00:12:51,999 If you need them, you buy them. 161 00:12:52,000 --> 00:12:52,750 Yes! 162 00:12:53,800 --> 00:12:55,879 When I needed them, I bought them. 163 00:12:55,880 --> 00:12:58,959 And not one but two. 164 00:12:58,960 --> 00:13:03,239 You have pictures at home. See how grandpa was driving. 165 00:13:03,240 --> 00:13:07,080 How, when father doesn't allow to see your pictures. 166 00:13:08,560 --> 00:13:12,360 Why? - There are always two or three ladies with you. 167 00:13:20,080 --> 00:13:26,360 Dear guests. I have the honour to present you, our guests from Czechoslovakia! 168 00:13:27,000 --> 00:13:29,799 Orchestra Palenky! 169 00:13:29,800 --> 00:13:34,200 That means dolls like you can see. 170 00:14:12,040 --> 00:14:17,039 I hope that you can understand now why I was telling you so much 171 00:14:17,040 --> 00:14:20,840 about my Czech semesters. 172 00:14:21,960 --> 00:14:27,520 Whole four years! Czech is right here! 173 00:14:31,560 --> 00:14:37,840 There was plenty to feel, see, smell, to taste… 174 00:14:40,320 --> 00:14:45,600 And you could find something for brave hands. 175 00:16:16,640 --> 00:16:19,519 Last night's incident in University campus in New Belgrade 176 00:16:19,520 --> 00:16:21,759 it's not just incident anymore. 177 00:16:21,760 --> 00:16:25,279 What it looked like just a rugged and hooligan ending 178 00:16:25,280 --> 00:16:29,880 of one well concieved night, today got a new form. 179 00:16:30,760 --> 00:16:34,039 Violent fightings that shook the University campus, 180 00:16:34,040 --> 00:16:37,679 were just a cause for a long student kolumn to start at noon 181 00:16:37,680 --> 00:16:41,799 their march from New Belgrade to the very downtown. 182 00:16:41,800 --> 00:16:45,239 Crowd of the distrubed students demostrants in their march, 183 00:16:45,240 --> 00:16:50,960 police have been stopped on the road near building of Federal Chamber. 184 00:16:51,960 --> 00:16:55,319 Soon after that dramatic events took place, 185 00:16:55,320 --> 00:17:00,240 and there was clash between the police and students. 186 00:17:00,720 --> 00:17:03,399 So far we know that there are injuries 187 00:17:03,400 --> 00:17:06,240 but there were no casualties. 188 00:17:33,760 --> 00:17:37,760 Where to? - Swimming. -Get back! 189 00:17:44,760 --> 00:17:48,359 You wanna get shock from temperature difference. 190 00:17:48,360 --> 00:17:52,560 First sit here in a shade for five minutes, both of you. 191 00:18:24,280 --> 00:18:27,439 Saska llic, apothecary. 192 00:18:27,440 --> 00:18:31,279 All aorund herself she spread a irresistible smell of essentialoils, 193 00:18:31,280 --> 00:18:36,000 hot summer and sunny sands. 194 00:18:48,400 --> 00:18:51,200 Put something under my head. 195 00:18:53,240 --> 00:18:55,400 And pour me some vine. 196 00:18:59,120 --> 00:19:03,440 I forgot it. - How did you forget it? 197 00:19:05,480 --> 00:19:10,960 We came to the beach without wine. - Less wine, less wine. -Silence! 198 00:19:12,720 --> 00:19:17,599 What do you think of? - If we had a car we could do it easily. 199 00:19:17,600 --> 00:19:22,119 Petar! Go get wine! Take a shortcut. 200 00:19:22,120 --> 00:19:26,960 Be here in 20 minutes. I'll measure the time. Go! 201 00:19:36,800 --> 00:19:40,239 Hi. What are you doing? - We're preparing attack on Czech. 202 00:19:40,240 --> 00:19:42,839 Join us, we're stronger togehter. 203 00:19:42,840 --> 00:19:46,200 I can't, I must go to get wine for my father. 204 00:19:57,320 --> 00:19:59,719 Good afternoon. - Good afternoon. 205 00:19:59,720 --> 00:20:03,319 You are Olja Miranovski, our new neighbour? 206 00:20:03,320 --> 00:20:08,280 How do you know? - I know. Petar Cvetkovic, student. 207 00:20:09,240 --> 00:20:12,079 What do you study? - Politics. 208 00:20:12,080 --> 00:20:14,680 I'm interested in marxism. 209 00:20:15,120 --> 00:20:19,439 And you? - I finished only school for library. 210 00:20:19,440 --> 00:20:22,599 I got spot in your city library. 211 00:20:22,600 --> 00:20:25,279 Can you show me way to the beach? - Of course. 212 00:20:25,280 --> 00:20:28,079 That's where I'm going. I'll show you. 213 00:20:28,080 --> 00:20:30,879 I don't have a bike. - Take mine. 214 00:20:30,880 --> 00:20:33,879 I will run, it's not hard for me. It's close. - No way. 215 00:20:33,880 --> 00:20:37,079 You just show me the way, I'll find it. 216 00:20:37,080 --> 00:20:39,840 It's not that close. 217 00:20:40,800 --> 00:20:43,680 Alright, then give me a ride. 218 00:20:44,040 --> 00:20:47,640 You drive well? - No problem. 219 00:21:15,160 --> 00:21:18,520 What she's saying? - Asking for a name. 220 00:21:19,120 --> 00:21:22,000 Him? Djoka. - Him. 221 00:21:25,680 --> 00:21:27,720 Pera. 222 00:21:44,000 --> 00:21:47,159 What is she doing? 223 00:21:47,160 --> 00:21:51,960 Reading newspapers. - Is that the way to read a newspaper? 224 00:21:52,200 --> 00:21:55,320 Vladica, come here! 225 00:22:17,240 --> 00:22:19,839 Perica, is not hard for you to blow this up? 226 00:22:19,840 --> 00:22:23,160 I will do it, just to bring wine to my father. 227 00:22:23,400 --> 00:22:26,160 Perica, only top button. 228 00:22:31,400 --> 00:22:34,840 Perica got a girlfriend. Perica got a girlfriend. 229 00:22:39,640 --> 00:22:42,120 What does he babbling about? What girlfriend? 230 00:22:42,360 --> 00:22:45,120 Big girlfriend. 231 00:22:47,200 --> 00:22:50,520 Brother got a girlfriend. 232 00:23:02,080 --> 00:23:06,320 You, who where you talking to overthere? 233 00:23:08,280 --> 00:23:11,600 What do you smell… Where were you mooching? 234 00:23:11,920 --> 00:23:15,679 You smell on perfume. - I just show her way to the beach. 235 00:23:15,680 --> 00:23:17,959 What do you have to show her a way?! 236 00:23:17,960 --> 00:23:21,359 How it can be that no one on the street, not one perfumed girl, 237 00:23:21,360 --> 00:23:23,799 ask me not you? - Don't hit me! 238 00:23:23,800 --> 00:23:26,959 Who're you talking to? Is he talking to me? - Of course. 239 00:23:26,960 --> 00:23:29,439 I don't understand why did you hit him. What did he do? 240 00:23:29,440 --> 00:23:32,479 See how he's talking to me. And you don't understand, right?! 241 00:23:32,480 --> 00:23:36,479 Who is the father here, me to him or him to me? 242 00:23:36,480 --> 00:23:40,039 These are the same ones that made riots in Germany and France. 243 00:23:40,040 --> 00:23:43,119 Their fathers feed them, and they're demostrating. 244 00:23:43,120 --> 00:23:45,319 Now this one in Belgrade. A frog sees how big is the horse, 245 00:23:45,320 --> 00:23:47,719 so she wants to become one. 246 00:23:47,720 --> 00:23:49,919 It's not going to happen! - We're going too. -Where? 247 00:23:49,920 --> 00:23:52,279 To help demonstrators in Belgrade. 248 00:23:52,280 --> 00:23:56,039 There is Cile with students, they're preparing to go to Belgrade. 249 00:23:56,040 --> 00:23:58,480 Nobody will move from here! 250 00:23:58,720 --> 00:24:01,399 He is some student!? He's studying 100 years already! 251 00:24:01,400 --> 00:24:04,719 He's eating someone else's bread, and he wants to change my world! 252 00:24:04,720 --> 00:24:08,240 We came here on a fresh air, to swim and sunbath. 253 00:24:08,480 --> 00:24:10,959 That's it! Let's go on the sun. 254 00:24:10,960 --> 00:24:13,279 Dear visitors, temperature is rising, 255 00:24:13,280 --> 00:24:15,479 now it's 32 degrees Celzius. 256 00:24:15,480 --> 00:24:17,719 We wish you a pleasent dwelling on our Lido! 257 00:24:17,720 --> 00:24:20,360 Here are some more waltz. 258 00:24:22,400 --> 00:24:24,120 Right here! Lay down! 259 00:24:55,400 --> 00:24:58,760 Don't you look at those punks overthere. 260 00:24:59,200 --> 00:25:02,080 Cile is taking care of himself. And eats pie and yogurt. 261 00:25:02,320 --> 00:25:06,200 He agitates. - And everything he says it's true. 262 00:25:40,400 --> 00:25:42,839 Do you see what he's doing? 263 00:25:42,840 --> 00:25:46,480 How can I see when you told us to lay down? 264 00:25:46,840 --> 00:25:51,200 You, stand up. Bring me the pills. - For the stasis or apetite? 265 00:25:51,440 --> 00:25:55,320 You see I'm barely breathing. Why would I need for apetite? 266 00:25:55,560 --> 00:25:57,560 So for the stasis. 267 00:25:58,440 --> 00:26:00,919 My head is bursting. 268 00:26:00,920 --> 00:26:03,759 Less wine, less wine! 269 00:26:03,760 --> 00:26:08,200 Pardon judge. Can you spare me a moment? Excuse me madam. 270 00:26:13,800 --> 00:26:16,599 I haven't heard anything. - Yesterday in Belgrade. 271 00:26:16,600 --> 00:26:19,559 Students bariccaded in the faculties and won't come out. 272 00:26:19,560 --> 00:26:21,679 You know what paroles they were using? 273 00:26:21,680 --> 00:26:25,039 Down with social differencies! Down with red burogoisie! 274 00:26:25,040 --> 00:26:28,119 Down with the corruption and down with just one set of people in power! 275 00:26:28,120 --> 00:26:30,359 Come on, nonsense! I don't know nothing. 276 00:26:30,360 --> 00:26:33,159 You didn't say anything, I haven't heard anything. 277 00:26:33,160 --> 00:26:36,079 We're on the beach, for God's sake! - Alright but… -There's no but! 278 00:26:36,080 --> 00:26:40,079 We drudge, we're working here and we don't have time for that. 279 00:26:40,080 --> 00:26:43,600 Excuse me, but I still have something to say to you. 280 00:26:43,840 --> 00:26:46,439 My wife is complaining. - On students? 281 00:26:46,440 --> 00:26:49,439 No, no. On your son, Perica. - Excuse me? 282 00:26:49,440 --> 00:26:53,800 Perica is not a child anymore and he started to act, little indecent. 283 00:26:54,240 --> 00:26:58,640 How do you mean indecent? - Well, breathing down her neck. 284 00:27:00,200 --> 00:27:03,199 Breathing? - Yes. You see, everytime she go to shop, 285 00:27:03,200 --> 00:27:05,959 he is always there, behind her and always so close, 286 00:27:05,960 --> 00:27:08,760 so she can feel him. Like this… 287 00:27:09,000 --> 00:27:12,599 That's what I had to say to you. And I beg you to do something. - I will. 288 00:27:12,600 --> 00:27:16,559 Don't worry I will. And where is your wife so I can apologize? 289 00:27:16,560 --> 00:27:19,000 Here, if you please. 290 00:27:20,280 --> 00:27:23,199 I'm sorry, it will not happen again. - Let's hope so. 291 00:27:23,200 --> 00:27:26,120 Good afternoon. - How did you teach your son? 292 00:27:26,360 --> 00:27:29,759 It's always my fault. Excuse me, please. 293 00:27:29,760 --> 00:27:33,880 Highschool rector was looking for you. - What does he want? -I don't know. 294 00:27:34,240 --> 00:27:38,160 Pera is like our grandpa, so am I. 295 00:27:39,080 --> 00:27:42,320 Good day. - You probably heard. 296 00:27:42,560 --> 00:27:44,799 I haven't heard anything and I don't know anything. 297 00:27:44,800 --> 00:27:47,839 You have to know. Believe me, there's nothing I could do. 298 00:27:47,840 --> 00:27:50,599 We're friends, I respect you. Your father especially. 299 00:27:50,600 --> 00:27:52,519 But I couldn't do anything. 300 00:27:52,520 --> 00:27:55,639 About F's in geoography and history, I fixed that, 301 00:27:55,640 --> 00:27:58,159 but on matriculation exam your Perica didn't say a word. 302 00:27:58,160 --> 00:28:00,639 Not a word? 303 00:28:00,640 --> 00:28:03,719 You know professor of sociology? 304 00:28:03,720 --> 00:28:07,199 Take a look at her body. Look at those curves. 305 00:28:07,200 --> 00:28:11,039 You see, how can I say that, in that motherly curves, 306 00:28:11,040 --> 00:28:15,239 Perica was looking inproprietly, and he didn't say a word of the matter. 307 00:28:15,240 --> 00:28:17,879 Believe me, we had to plough him. 308 00:28:17,880 --> 00:28:21,519 Every member of comission was there, I couldn't do anything. 309 00:28:21,520 --> 00:28:22,480 I understand. 310 00:28:34,640 --> 00:28:36,560 Petar! 311 00:28:37,240 --> 00:28:40,079 My son to get F from marxsism! 312 00:28:40,080 --> 00:28:43,399 At this particular moment! And he's hiding that! 313 00:28:43,400 --> 00:28:46,719 He gave you his word… - What word? 314 00:28:46,720 --> 00:28:49,439 If he knows what honour is, he wouldn't allow 315 00:28:49,440 --> 00:28:51,679 the whole town to laugh at me! 316 00:28:51,680 --> 00:28:56,040 Son of county judge failed on matricular exam! 317 00:28:59,680 --> 00:29:02,959 I made a great sacrifice sou you can be able 318 00:29:02,960 --> 00:29:06,800 to be doctor, architect, engineer or judge some day! 319 00:29:07,040 --> 00:29:10,719 I don't want to be a judge. - What did you say? -Nothing. 320 00:29:10,720 --> 00:29:15,159 Answer my question, you hear. - I don't want to be a judge! -You won't? 321 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 Pull down your pants! 322 00:29:18,560 --> 00:29:21,519 It seems like the war in Vietnam is reaching its climax these days, 323 00:29:21,520 --> 00:29:24,479 judging by American war operations 324 00:29:24,480 --> 00:29:28,479 and by bloody retaliation on innocent Vietnamese people. 325 00:29:28,480 --> 00:29:31,359 Pentagon is saying that right now, over the North Vietnam 326 00:29:31,360 --> 00:29:34,399 8 American planes and 9 helicopters were destroyed. 327 00:29:34,400 --> 00:29:37,439 But Pentagon is keepenig the exact informations about 328 00:29:37,440 --> 00:29:40,079 how many pilots have been killed, saying just that, 329 00:29:40,080 --> 00:29:43,799 382 pilots and 289 other crew members 330 00:29:43,800 --> 00:29:46,359 died over South and North Vietnam. 331 00:29:46,360 --> 00:29:48,039 Saygon is saying 332 00:29:48,040 --> 00:29:50,879 that French goverment firmly refused wishes of South Vietnam 333 00:29:50,880 --> 00:29:53,159 for restitution of diplomatic relations. 334 00:29:53,160 --> 00:29:56,279 De Gaulle is constantly convicting American interferance in the war 335 00:29:56,280 --> 00:29:58,720 and demands that South Vietnam… 336 00:30:08,200 --> 00:30:10,800 You, stand up! 337 00:30:12,600 --> 00:30:16,160 Say good night to your father, mother, sister and brother. 338 00:30:16,520 --> 00:30:19,800 Why good night? It's day. - It's night for you. 339 00:30:20,040 --> 00:30:24,720 Very dark night. Understood? - Understood. Good night. 340 00:30:26,720 --> 00:30:29,639 Where are you going? - We're solidary. 341 00:30:29,640 --> 00:30:31,879 Excuse me? 342 00:30:31,880 --> 00:30:37,559 I didn't say anything. - You did, with your look. Like you don't know, 343 00:30:37,560 --> 00:30:41,519 in what state our society is today. 344 00:30:41,520 --> 00:30:45,639 Veso, what's wrong with you? No one can object you anything. 345 00:30:45,640 --> 00:30:49,519 You recently joined the Party, you're new. - Exactly! 346 00:30:49,520 --> 00:30:54,000 My son must have at least B in marxism! 347 00:30:54,240 --> 00:30:59,159 They forgot how to bring up children. Today it's coming back to them. 348 00:30:59,160 --> 00:31:03,239 Under my roof that would not be the case! Period! 349 00:31:03,240 --> 00:31:05,967 Petar! Petar! 350 00:31:08,680 --> 00:31:15,200 From tomorrow you must not pass by the drug-store. That's first. 351 00:31:15,640 --> 00:31:21,280 Second: Sign up into a library and read all about marxism. 352 00:31:21,720 --> 00:31:24,119 Clear? - Clear. 353 00:31:24,120 --> 00:31:29,199 What's clear? Repeat. - I can't pass by drug-store, 354 00:31:29,200 --> 00:31:33,519 to sign up into a library and to read all about marxism. 355 00:31:33,520 --> 00:31:35,520 That's right. 356 00:31:53,480 --> 00:31:56,799 That night I firmly decided to listen to my father. 357 00:31:56,800 --> 00:31:59,159 I would not pass by the drug-store, 358 00:31:59,160 --> 00:32:01,959 but I will sign up into library, for sure. 359 00:32:01,960 --> 00:32:04,680 And read everything about marxism. Olja Miranovski. 360 00:32:12,840 --> 00:32:14,719 Bring it! 361 00:32:14,720 --> 00:32:16,319 Come on! 362 00:32:16,320 --> 00:32:18,599 Bravo, dog, bravo! 363 00:32:18,600 --> 00:32:21,920 One more time, bring it! 364 00:32:22,200 --> 00:32:24,719 Come on, don't do it mechanically. 365 00:32:24,720 --> 00:32:28,359 Come on! Dog, doggy! Here you horse. Bring it here. 366 00:32:28,360 --> 00:32:29,610 Sit! Sit! 367 00:32:33,760 --> 00:32:35,959 Don't do it mechanically, you horse! 368 00:32:35,960 --> 00:32:39,360 Capital can be created in productive process before 369 00:32:39,600 --> 00:32:44,080 and it must be created in it, before learning… 370 00:33:01,160 --> 00:33:04,439 Capital can be created in productive process 371 00:33:04,440 --> 00:33:07,399 and it must be created in it, 372 00:33:07,400 --> 00:33:11,320 before learning to master its own extrems. 373 00:33:24,240 --> 00:33:26,920 You're learning, I see. 374 00:33:28,000 --> 00:33:31,480 Marxism, son. 375 00:33:33,160 --> 00:33:38,240 Marxism is not like the other matter, geography for example. 376 00:33:39,040 --> 00:33:41,079 You can live, even if you don't know, 377 00:33:41,080 --> 00:33:44,600 where is Abu Dhabi, Singapore, Singhal. 378 00:33:45,360 --> 00:33:50,039 Or from the history, when did king Milutin came to a throne. 379 00:33:50,040 --> 00:33:55,320 But marxism, you must simply know it. Do you understand? 380 00:33:56,120 --> 00:33:58,959 It will follow you your whole life. 381 00:33:58,960 --> 00:34:03,800 Marxism is pervading all the pores of our society. 382 00:34:05,920 --> 00:34:11,160 It's truly neccesary. Do you understand that? 383 00:34:11,560 --> 00:34:14,159 I do. And you had to join the Party in your late ages 384 00:34:14,160 --> 00:34:17,439 to progress. - Who said that? Who? 385 00:34:17,440 --> 00:34:22,279 That's not true, I didn't have to. I always wanted to join. 386 00:34:22,280 --> 00:34:26,039 I felt that so intimate and deep inside of me. 387 00:34:26,040 --> 00:34:30,840 There just were no conditons… You're investigate me? 388 00:34:31,400 --> 00:34:33,719 You want me to slap you behind your ear? 389 00:34:33,720 --> 00:34:36,919 Hoodlum! You have a big mouth, but don't know anything from the matter! 390 00:34:36,920 --> 00:34:41,760 Come on, say something from the book! Say it! - What to say? 391 00:34:42,000 --> 00:34:44,040 Veso! Phonecall! 392 00:34:45,160 --> 00:34:49,559 Read that from A to Z, from cover to cover. 393 00:34:49,560 --> 00:34:52,240 I will examine you. 394 00:34:54,560 --> 00:34:57,320 Who is it? -Belgrade. - Why me? 395 00:34:57,600 --> 00:35:00,480 What do I have to do with Belgrade? Hang up, that's some provocation. 396 00:35:00,720 --> 00:35:03,999 Buddy Raka. - And what if isn't Raka? 397 00:35:04,000 --> 00:35:07,879 Are you insane? Taking calls from Belgrade in moments like this. 398 00:35:07,880 --> 00:35:11,719 Hang up! We don't go to Belgrade. I have no attention of doing that. 399 00:35:11,720 --> 00:35:14,759 Raka about those hooks you were looking for. 400 00:35:14,760 --> 00:35:19,440 Hang up. Not a word! Hooks! They want to play with me. 401 00:35:20,280 --> 00:35:23,560 Hooks? You won't hooked me. 402 00:35:26,560 --> 00:35:28,199 They said on television last night, 403 00:35:28,200 --> 00:35:31,239 that public rallies are forbbiden in Belgrade. 404 00:35:31,240 --> 00:35:34,800 And you're goggle into TV? Goggle! 405 00:35:37,160 --> 00:35:39,440 And what did I say? 406 00:35:42,040 --> 00:35:45,360 Sealed until until further notice! 407 00:36:04,920 --> 00:36:08,839 Hello, Perica. What are you doing here? - I came to sign up. 408 00:36:08,840 --> 00:36:10,090 Nice. 409 00:36:11,871 --> 00:36:13,016 Come on. 410 00:37:26,764 --> 00:37:30,874 Plenty of meat. And I am a vegeterian. 411 00:37:32,720 --> 00:37:35,880 Enough! Turn it off! 412 00:37:40,480 --> 00:37:43,679 How many of this kind of movies you played in your restaurant? 413 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 Five. 414 00:37:45,760 --> 00:37:48,039 Where did you get them from? - From Germany. 415 00:37:48,040 --> 00:37:51,119 Actually from Denmark. That's the best quality. 416 00:37:51,120 --> 00:37:54,079 You know that's forbbiden? - I didn't know. 417 00:37:54,080 --> 00:37:57,960 And customers don't mind at all. - Take him. 418 00:37:58,600 --> 00:38:02,279 This should be locked until the inquest. 419 00:38:02,280 --> 00:38:07,480 After the trial it should be burned infront of comission. 420 00:38:15,560 --> 00:38:20,320 What do you think, what fine he will get? - Maximum they can. 421 00:38:21,000 --> 00:38:24,400 Let's see what happened next. 422 00:38:33,760 --> 00:38:34,760 Dog! 423 00:38:36,720 --> 00:38:40,559 On the spot, dog! Sit! 424 00:38:40,560 --> 00:38:43,400 Bravo, dog! 425 00:38:43,840 --> 00:38:47,960 Summer. -Elusive. - What is elusive? 426 00:38:48,520 --> 00:38:53,160 You said summer. And it's really elusive. It's raining so often. 427 00:38:53,720 --> 00:38:57,800 Where is he? Did he go to the library? - Three times. 428 00:38:58,760 --> 00:39:01,679 Why three times? - First time, to sign up, 429 00:39:01,680 --> 00:39:05,759 second time, to pick up the books, and third, to pay for the membership. 430 00:39:05,760 --> 00:39:11,160 And now? -He went for the fourth time. - Why now? -To sign up Jova and Djoka. 431 00:39:11,680 --> 00:39:17,239 You see how it worked? Even an animal you can learn, 432 00:39:17,240 --> 00:39:20,319 and not one young hot head. 433 00:39:20,320 --> 00:39:24,200 You just need… - Hand of steel! 434 00:39:25,120 --> 00:39:27,960 Let's have lunch. 435 00:40:33,400 --> 00:40:35,760 You scared me. 436 00:40:38,880 --> 00:40:42,160 I feel that something is breathing down my neck. 437 00:40:42,400 --> 00:40:45,560 You want something? - Yes. 438 00:40:46,320 --> 00:40:49,960 You want some book? - No. 439 00:40:50,720 --> 00:40:53,440 What then? 440 00:40:54,040 --> 00:40:55,040 You. 441 00:40:57,640 --> 00:40:59,519 That's new generation! 442 00:40:59,520 --> 00:41:03,199 Everything without effort, without work, without knowledge. 443 00:41:03,200 --> 00:41:08,000 They just want to enjoy! And breath down women's necks. 444 00:41:08,400 --> 00:41:13,240 If we have a car, he would be at home more. 445 00:41:13,480 --> 00:41:17,880 He'd be doing something around engine. And everything would be fine. 446 00:41:18,280 --> 00:41:22,799 I will employ him at my friend Spasoje. He will be working hard. 447 00:41:22,800 --> 00:41:25,879 His back would be broke from the hard work! 448 00:41:25,880 --> 00:41:30,199 And what about the school? Let him finish that highschool. 449 00:41:30,200 --> 00:41:33,880 Let him learn what's working class. 450 00:41:34,200 --> 00:41:38,279 He'd be work by day, and learn by night. 451 00:41:38,280 --> 00:41:43,360 That's marxism in practice. - I'm not sure. 452 00:41:44,120 --> 00:41:48,280 Well, I am! Said-done. 453 00:41:51,920 --> 00:41:53,920 Turn it off! 454 00:42:12,320 --> 00:42:14,520 Here you are. 455 00:42:15,200 --> 00:42:17,800 Thank you very much. 456 00:42:28,880 --> 00:42:32,520 Good morning, buddy. - Hello, buddy. 457 00:42:32,960 --> 00:42:37,760 I brought my kid, like we agreed. 458 00:42:38,280 --> 00:42:42,760 Don't worry. He will be just fine. Come on kid! 459 00:42:48,720 --> 00:42:52,079 You know that Spasoje engaged? - Again? 460 00:42:52,080 --> 00:42:54,919 It's like he got right this time. 461 00:42:54,920 --> 00:42:57,839 I found her through some connections. 462 00:42:57,840 --> 00:43:00,959 Healthy, strong. Not like these girls today. 463 00:43:00,960 --> 00:43:04,360 And most important, virgin. 464 00:43:15,200 --> 00:43:18,919 My fiancee, your boss. 465 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 Good afternoon. - Hello. 466 00:43:19,921 --> 00:43:22,600 Take off your pants. 467 00:43:26,360 --> 00:43:29,400 Why are you staring? Pants! 468 00:43:39,360 --> 00:43:42,120 You see that truck? 469 00:43:42,360 --> 00:43:46,600 Don't stop until you unload all that flower! 470 00:43:51,400 --> 00:43:55,520 Not much. Four and half tone. 471 00:43:55,840 --> 00:43:59,919 Her name was so simple, Jagodinka Simonovic. 472 00:43:59,920 --> 00:44:06,000 She smell like fresh pastry, salt pretzels and bake leaven. 473 00:45:04,840 --> 00:45:06,960 Go play outside, Vilkica. 474 00:45:19,560 --> 00:45:22,640 Why are you looking at me like that for two days now? 475 00:45:25,640 --> 00:45:30,200 You fell in love? - You're engaged. 476 00:45:32,800 --> 00:45:34,880 That's right. 477 00:45:46,280 --> 00:45:49,679 Pera, Perica! 478 00:45:49,680 --> 00:45:55,040 What? - Nothing. I just wanted to hear your voice. 479 00:45:57,840 --> 00:46:00,440 Where is your tie, dad? 480 00:46:01,400 --> 00:46:06,399 Even if it's hot like hell? - There must be an order in hell too. 481 00:46:06,400 --> 00:46:09,599 This is not some village but civilized town. 482 00:46:09,600 --> 00:46:13,839 We're not some village bakers I've learned my trade in Belgrade. 483 00:46:13,840 --> 00:46:17,040 In civilization there's a system. 484 00:46:17,280 --> 00:46:20,079 And inside that system are, you father, you brother and me. 485 00:46:20,080 --> 00:46:24,240 Order must come from our family, and not from some students. 486 00:46:55,560 --> 00:47:00,840 Jagodinka. -What is it? - Nothing. Just wanted to hear your voice. 487 00:47:28,440 --> 00:47:32,160 You just knead, it won't hurt you. 488 00:48:22,480 --> 00:48:23,760 Get out! 489 00:48:31,560 --> 00:48:35,960 What does it mean? - From now on you can watch television. 490 00:48:36,560 --> 00:48:41,080 Comrade Tito said, that students are right. 491 00:48:41,400 --> 00:48:45,600 Petar, hold this. Phone! Must be Raka. 492 00:48:46,160 --> 00:48:49,360 Daughter, tonight is quiz. 493 00:48:52,400 --> 00:48:54,320 Hello? 494 00:49:00,400 --> 00:49:01,920 Fine. Alright. 495 00:49:12,280 --> 00:49:17,080 You say, you're satisfied with work in a bakery? 496 00:49:17,480 --> 00:49:19,919 Do you hear your father? 497 00:49:19,920 --> 00:49:24,159 You see that he's on cloud nine. We're bothering you? 498 00:49:24,160 --> 00:49:27,040 What did you ask? 499 00:49:28,440 --> 00:49:32,720 How is it for you in a bakery? - Great. - Really? 500 00:49:33,800 --> 00:49:37,520 Really great? - I think so. 501 00:49:40,360 --> 00:49:44,720 And why did Spasoje called me then? Watch on that TV. 502 00:49:45,160 --> 00:49:50,600 I think it was about you. Why did he banish you from a bakery? 503 00:49:51,160 --> 00:49:54,640 That's 'cause of that breasted baker woman. 504 00:50:01,360 --> 00:50:04,119 You raff! Hoodlum! 505 00:50:04,120 --> 00:50:09,320 I understand your age, puberty, but why her, friend's future wife?! 506 00:50:09,560 --> 00:50:12,120 You bastard! 507 00:50:14,400 --> 00:50:17,839 After the speech he made, president Tito is still receiving 508 00:50:17,840 --> 00:50:19,720 telegrams from all parts of our country. 509 00:50:19,960 --> 00:50:23,159 Till tonight president recieved over 600 letters and telegrams. 510 00:50:23,160 --> 00:50:25,759 Worker's collectives, social- politic organizations, 511 00:50:25,760 --> 00:50:28,760 students and citizens are honestly expressing their assent 512 00:50:29,000 --> 00:50:30,879 with Tito's words and they're saying that, 513 00:50:30,880 --> 00:50:33,959 like they were solidary in accepting social and economy reforms, 514 00:50:33,960 --> 00:50:37,159 they are solidary now to conduct those reforms until their goals. 515 00:50:37,160 --> 00:50:39,519 Telegrams and letters also confirmed, 516 00:50:39,520 --> 00:50:42,639 that workers are eagerly waiting decisions from the head of the Party 517 00:50:42,640 --> 00:50:45,519 promising that they will put maximum effort to 518 00:50:45,520 --> 00:50:48,319 to revive those ideas. In the most telegrams, 519 00:50:48,320 --> 00:50:50,759 that Tito received from the students, it's confirmed, 520 00:50:50,760 --> 00:50:53,479 that they are categorically insist on coherent realization 521 00:50:53,480 --> 00:50:56,239 of Tito's conception of our way into the socialism. 522 00:50:56,240 --> 00:50:59,759 Foreign agencies mainly did properly informed their publicity 523 00:50:59,760 --> 00:51:02,999 about reactions of Yugoslavian students on Tito's speech. 524 00:51:03,000 --> 00:51:05,959 While the situation still was tense last night, 525 00:51:05,960 --> 00:51:07,839 journalist of France Press is saying, 526 00:51:07,840 --> 00:51:10,639 just one speech that Tito made on TV, made all disappear. 527 00:51:10,640 --> 00:51:13,239 Almost all of students and professors of Belgrade University 528 00:51:13,240 --> 00:51:15,919 unanimously agreed that after one week strike 529 00:51:15,920 --> 00:51:18,559 they will continue their work on Monday or Tuesday, 530 00:51:18,560 --> 00:51:21,399 because chief of state, very simply explained them, 531 00:51:21,400 --> 00:51:23,999 what he intends to do for them and country. 532 00:51:24,000 --> 00:51:26,240 Similar informations are published by Reuters, 533 00:51:26,480 --> 00:51:29,680 Associated Press and other agencies. 534 00:51:37,920 --> 00:51:40,360 You decided? - I did. 535 00:51:41,120 --> 00:51:44,040 All of it? - All. 536 00:51:58,920 --> 00:52:01,960 Cile! What have you done? 537 00:52:02,840 --> 00:52:03,840 Nothing. 538 00:52:05,720 --> 00:52:08,160 I cut my hair. 539 00:52:15,480 --> 00:52:19,680 I'll never forget you. - Give me something to remember you. 540 00:52:20,880 --> 00:52:24,320 Give me your shirt. It has your smell. 541 00:52:51,240 --> 00:52:53,920 I had to come after my baker girl. 542 00:52:54,160 --> 00:52:58,319 I couldn't stand not a day, not an hour without her. 543 00:52:58,320 --> 00:53:01,439 Since she left, my heart was beating 544 00:53:01,440 --> 00:53:04,079 in the rhythm of her name. 545 00:53:04,080 --> 00:53:07,079 Crazy heart ceaselessly repeated: 546 00:53:07,080 --> 00:53:11,720 Jagodinka Simonovic, Jagodinka Simonovic, Jagodinka Simonovic… 547 00:53:13,160 --> 00:53:16,519 Dad, it's time for us to talk very seriously. 548 00:53:16,520 --> 00:53:19,399 For sixth time I'm prolonging your staying in the hospital. 549 00:53:19,400 --> 00:53:22,679 It's time to go back home. 550 00:53:22,680 --> 00:53:25,519 Here is real life. Here. 551 00:53:25,520 --> 00:53:29,000 Medical highschool is having practice here. 552 00:53:29,240 --> 00:53:32,639 Besides, maybe these are my last days. 553 00:53:32,640 --> 00:53:36,679 Dad. I cannot beg director of the hospital anymore. 554 00:53:36,680 --> 00:53:40,680 It's true that he's my friend, but you're going too far. 555 00:53:41,560 --> 00:53:45,079 You're healthy. -Me? -Sure. - And my back is hurting, 556 00:53:45,080 --> 00:53:48,120 my knees tremble, then bile, nerves? 557 00:53:48,360 --> 00:53:50,440 I am your father and it's your duty, 558 00:53:50,680 --> 00:53:52,879 to make director to do that. 559 00:53:52,880 --> 00:53:56,559 Besides you don't have to. I made him to play poker and he sucks. 560 00:53:56,560 --> 00:54:00,679 I will forgive him his debt if he doesn't threw me out. 561 00:54:00,680 --> 00:54:04,520 Chief of the hospital, 2 200 000. 562 00:54:04,760 --> 00:54:07,919 Highshool rector about 3 000 000. 563 00:54:07,920 --> 00:54:11,279 Highshool rector? - He also likes to play and he also sucks. 564 00:54:11,280 --> 00:54:15,360 I'll forgive him his debt if Perica passes the exam. 565 00:54:18,000 --> 00:54:20,960 What? You need money? 566 00:54:21,640 --> 00:54:25,680 Dad, I have big troubles. 567 00:54:26,120 --> 00:54:28,399 What is it? Talk. 568 00:54:28,400 --> 00:54:31,440 Perica is missing. 569 00:54:31,800 --> 00:54:36,279 What do you mean? - He fell in love with that Spasoje's fiancee 570 00:54:36,280 --> 00:54:38,799 and ran after her in Belgrade. 571 00:54:38,800 --> 00:54:42,519 I told Raka to find him. But nothing. 572 00:54:42,520 --> 00:54:45,880 I can't call the police, I would be ashamed. 573 00:54:46,120 --> 00:54:48,760 Him? Women? Petar!? 574 00:54:49,160 --> 00:54:52,400 That's my grandson! Where is he now so I can kiss him? 575 00:54:52,640 --> 00:54:55,119 That's not pedagogic. I scold him and you want to kiss him. 576 00:54:55,120 --> 00:54:59,440 How can I not kiss him? I was the same in his age! 577 00:55:30,560 --> 00:55:34,840 Dusko Mandic! Dusko! 578 00:55:36,240 --> 00:55:39,800 Just wanted to hear your voice! 579 00:56:27,200 --> 00:56:31,240 For unfortunate love and liberating death. 580 00:56:38,720 --> 00:56:42,120 Comrade, you're sitting on my wife's seat. 581 00:56:42,840 --> 00:56:47,520 I came after her, and she already have found some other clown. 582 00:56:47,920 --> 00:56:50,519 She forgot everything in two days. 583 00:56:50,520 --> 00:56:53,639 Tell him to stand up. - You see what state he's in? 584 00:56:53,640 --> 00:56:57,679 Tell him. - My wife doesn't have a place to seat. 585 00:56:57,680 --> 00:57:01,600 You have a ticket? - "L'amour est terrible." 586 00:57:02,400 --> 00:57:06,240 "La morte e bella." - Where is conducter? 587 00:57:21,920 --> 00:57:24,160 He's so sweet. 588 00:57:52,480 --> 00:57:54,680 Tadija! 589 00:57:55,880 --> 00:57:59,440 Czech are holding so well. That Dubichek is worth them like a gold. 590 00:57:59,680 --> 00:58:02,919 Dubchek. -How do you know? - I had a chance 591 00:58:02,920 --> 00:58:06,800 to exchange ideas with some philosophy students. 592 00:58:07,080 --> 00:58:11,040 Comrade judge, should we bring that band for wellcoming of president? 593 00:58:11,280 --> 00:58:17,000 Not a chance! We would be embareced. He's a gentleman, man of the world. 594 00:58:17,240 --> 00:58:19,680 Mila, check please! 595 00:58:23,880 --> 00:58:24,840 Let's go! 596 00:58:56,760 --> 00:59:01,320 You must be comrade Micic? - That's right. -Welcome. 597 00:59:01,560 --> 00:59:04,600 Wellcome? - A little county and patriarchal custom. 598 00:59:04,840 --> 00:59:08,119 It's suitable. After all, you're new president. 599 00:59:08,120 --> 00:59:12,119 I am Cvetkovic, local judge. My wife. 600 00:59:12,120 --> 00:59:16,960 I'm glad. - My daughter. My wife. And my younger son. 601 00:59:18,000 --> 00:59:24,040 That's my wife and my daughters. - What was your trip like? -Awful! 602 00:59:24,400 --> 00:59:27,239 Good at the start, but then some drunk noddy came in 603 00:59:27,240 --> 00:59:30,199 and started to vomit in the car. That's the youth of today. 604 00:59:30,200 --> 00:59:32,800 Please, car is waiting. - Thank you. 605 00:59:36,120 --> 00:59:39,679 Thanks collegue. I didn't expect something like this. 606 00:59:39,680 --> 00:59:43,439 If you need something, don't hesitate to ask. 607 00:59:43,440 --> 00:59:47,640 Take a look. Pittyful is the father that has a son like this. 608 00:59:51,840 --> 00:59:55,160 Sorry and pittyful. 609 00:59:59,840 --> 01:00:03,719 There was a meeting today betweeen Communist Party of SSSR 610 01:00:03,720 --> 01:00:08,279 and Communist Party of Czechoslovakia. 611 01:00:08,280 --> 01:00:12,479 As Agency Tass is saying meeting was full of 612 01:00:12,480 --> 01:00:15,799 total honesty, openess and mutual understanding 613 01:00:15,800 --> 01:00:18,719 and it was objected to develop more stronger 614 01:00:18,720 --> 01:00:21,319 of traditionally friendly relations of 615 01:00:21,320 --> 01:00:24,080 between Parties of two nations founded on the principals 616 01:00:24,360 --> 01:00:27,839 marxism, Leninism and proleterian internationalism. 617 01:00:27,840 --> 01:00:30,240 Both delegations… 618 01:00:35,000 --> 01:00:38,879 Why do we brush our teeth now? - Guests are coming. 619 01:00:38,880 --> 01:00:43,360 And what are we going to do to them? - Shut up and brush like crazy! 620 01:00:46,240 --> 01:00:50,720 For that embarassment, you will get detention. 621 01:00:52,200 --> 01:00:56,199 Dad, it's not a medeival. - Shut up you bastard. 622 01:00:56,200 --> 01:00:59,999 President of the court mustn't find out, 623 01:01:00,000 --> 01:01:03,679 that you were that raff from the train. 624 01:01:03,680 --> 01:01:08,680 Man who can't educate his own son, can't and mustn't be a judge! 625 01:01:09,040 --> 01:01:11,400 Veso! - I'm coming! 626 01:01:11,680 --> 01:01:14,720 And don't make a sound! 627 01:01:30,640 --> 01:01:35,000 Your roses are wonderful. - That's my work. 628 01:01:35,280 --> 01:01:39,840 Yes, your work. And who's watering them? 629 01:01:40,240 --> 01:01:44,360 You're watering them, but I give them a soul. 630 01:01:44,600 --> 01:01:47,199 Please, let me show you. 631 01:01:47,200 --> 01:01:52,839 I interbreed them, graft them. I know their every particular need. 632 01:01:52,840 --> 01:01:58,240 You see, this is Elvira, there is Simonida, then Teodora. 633 01:01:58,880 --> 01:02:02,440 And what's the lady's name? - Leposava. -Leposava. 634 01:02:02,840 --> 01:02:06,360 Here! This would be Leposava. 635 01:02:09,160 --> 01:02:13,080 Please, madam. Let me show you our house. 636 01:02:16,320 --> 01:02:20,960 Our local bicycle union is organizing duck hunting. 637 01:02:21,280 --> 01:02:24,399 I don't know why people are rushing so much. 638 01:02:24,400 --> 01:02:28,959 You know how many cars there is? 105 000. - And you're not for cars? 639 01:02:28,960 --> 01:02:33,000 While I'm live we're not going to buy that. 640 01:02:33,240 --> 01:02:37,320 This is old family vineyard. - Congratulations. 641 01:02:39,000 --> 01:02:41,319 You know what you live for. 642 01:02:41,320 --> 01:02:44,720 In this house we're drinking only top class drinks. 643 01:02:44,960 --> 01:02:51,360 Can we try that? - Of course. I have something special for us. 644 01:03:00,280 --> 01:03:06,440 Good old fashion of living. Peaceful, quiet, calm… 645 01:03:10,560 --> 01:03:12,639 I always say to my husband, 646 01:03:12,640 --> 01:03:16,359 that something like this has to exist somewhere. 647 01:03:16,360 --> 01:03:19,760 What are you doing here? - We're in a visit. 648 01:03:20,000 --> 01:03:23,080 You're so sweet! 649 01:03:23,440 --> 01:03:28,760 Let my sister go. It's two of us, we're stronger. 650 01:03:29,080 --> 01:03:31,880 Just go ahead. I haven't be scared of stronger than you. 651 01:03:33,280 --> 01:03:37,720 This wine is from 1928. Famous vintage. 652 01:03:38,040 --> 01:03:42,200 There's only this bottle left. Here you are. - Thank you. 653 01:03:48,000 --> 01:03:52,400 You're lucky. Home, family, peace, stability. 654 01:03:54,200 --> 01:03:58,400 Eh my collegue… I'm sorry. - Something's wrong with the wine? -No. 655 01:03:58,640 --> 01:04:02,879 What can be wrong here? This is paradise! 656 01:04:02,880 --> 01:04:06,639 I remembered my pain. It's not right, but still, 657 01:04:06,640 --> 01:04:11,120 even if we see each other for the first time, I'll relieve you my soul. 658 01:04:11,400 --> 01:04:14,920 Feel free. If I can help you with something. Go ahed. 659 01:04:17,480 --> 01:04:21,720 It's about my children. -Excuse me? - I practically run away here. 660 01:04:21,960 --> 01:04:26,159 To pluck them off from bad company. You're lucky to have such kids. 661 01:04:26,160 --> 01:04:29,439 Me? - You don't know what kind of troubles I had. 662 01:04:29,440 --> 01:04:32,719 Comrade president… - Don't comfot me, I haven't told you everything. 663 01:04:32,720 --> 01:04:38,200 I'm sorry, you're wonderful man. I have to complain to someone. 664 01:04:38,440 --> 01:04:43,240 And who can I complain to? - You didn't had problems. 665 01:04:43,640 --> 01:04:48,680 Tadija and Vladica are angels. - Now I will show you. 666 01:04:50,520 --> 01:04:53,240 Hand of steel is the cure. 667 01:04:53,800 --> 01:04:58,000 He's tide up. -Who? - My ex problem. 668 01:04:58,480 --> 01:05:01,440 My oldest son. Come on. 669 01:05:11,120 --> 01:05:14,239 Petar! I will kill you! 670 01:05:14,240 --> 01:05:17,280 I will kill him. I will kill you, Petar! 671 01:05:22,680 --> 01:05:25,439 Here are the photos that reminding us on those days, 672 01:05:25,440 --> 01:05:28,559 when the struggle for the foundations of the first sky-scrapers began. 673 01:05:28,560 --> 01:05:30,600 The most important thing at the start 674 01:05:30,840 --> 01:05:33,199 was to take the land from the river and swamp. 675 01:05:33,200 --> 01:05:37,359 On 800 hectare came 21 millions cubic of sands. 676 01:05:37,360 --> 01:05:41,119 All that work without help of engines, using only pickaxe and shovel. 677 01:05:41,120 --> 01:05:45,160 For two decades 20000 apartments was finished. There are schools, 678 01:05:45,400 --> 01:05:48,080 health centers, cinemas, shops, 679 01:05:48,320 --> 01:05:51,479 everything that 100 000 citizens need. 680 01:05:51,480 --> 01:05:55,800 So that's in a few words, yesterday, today and tomorrow of a New Belgrade. 681 01:05:56,040 --> 01:06:00,160 And that tomorow is beeing made by the hands of young workers. 682 01:06:00,640 --> 01:06:03,880 Dear viewers, good bye. 683 01:06:13,600 --> 01:06:17,440 Daddy. - Sorry my darling. I'm pensive. 684 01:06:18,680 --> 01:06:24,280 You don't know, Vladica, the troubles I'm in. 685 01:06:26,720 --> 01:06:31,040 If you didn't get the good grades, I wouldn't know what to do… 686 01:06:31,280 --> 01:06:34,720 Daddy, I want to read you something from my diary. 687 01:06:34,960 --> 01:06:37,160 Read it. 688 01:06:38,120 --> 01:06:43,239 After everything that happened, this turbulent and decisive year 1968. 689 01:06:43,240 --> 01:06:47,679 is promising that in the near future we're going to fulfil all our awakened hopes. 690 01:06:47,680 --> 01:06:49,919 Fully employment will be achived, 691 01:06:49,920 --> 01:06:53,760 we will not owe anyone, social differences will almost not exist, 692 01:06:54,000 --> 01:06:57,679 and our whole country will be flowered and beautifuly arangged garden, 693 01:06:57,680 --> 01:07:01,000 united community of nations and ethnic groups. 694 01:07:01,240 --> 01:07:04,400 What dead line to make for this? Five or six years? 695 01:07:06,160 --> 01:07:10,040 Daddy, you're crying. - I'm happy, my daughter. 696 01:07:10,640 --> 01:07:16,280 Happy, beacuse you pervade, feel, you know things. 697 01:07:17,120 --> 01:07:22,920 You, 15 years old, know more than that idiot of mine in his 18. 698 01:07:23,880 --> 01:07:26,239 First son! 699 01:07:26,240 --> 01:07:29,680 Come on, daddy. He'll pass the exam. 700 01:07:29,920 --> 01:07:34,680 Trust me. He promised me. - I don't know, my daughter. 701 01:07:35,080 --> 01:07:41,319 Maybe this year of '68 is good for a mankind 702 01:07:41,320 --> 01:07:45,680 but for me it's a disaster. 703 01:07:47,560 --> 01:07:51,600 Here come grandpa with Czech girls. - What grandpa? 704 01:07:52,360 --> 01:07:56,519 You're all insane! Vladica, please, go stop him! 705 01:07:56,520 --> 01:07:58,240 No, no. I will go! 706 01:08:50,400 --> 01:08:56,280 Your grandson is passing the exam and you're in a parade with those Czechs. 707 01:08:59,040 --> 01:09:02,000 This is too much. 708 01:09:02,280 --> 01:09:05,039 I came out to have some joy. 709 01:09:05,040 --> 01:09:08,199 This may be the last night of my life. 710 01:09:08,200 --> 01:09:12,319 That would be 1000th jubilant. - My darling. 711 01:09:12,320 --> 01:09:16,919 Everyone has to die sometime. We're all of flesh and blood. 712 01:09:16,920 --> 01:09:22,480 I will die first. - You won't. -I will. -No. 713 01:09:24,280 --> 01:09:27,960 Go and see if Petar is coming.. 714 01:09:35,840 --> 01:09:40,280 And I failed three times. So what then? 715 01:09:40,520 --> 01:09:43,079 I was best geometar in the whole county. 716 01:09:43,080 --> 01:09:45,959 You're still using my cadastres. 717 01:09:45,960 --> 01:09:49,479 And I spent 8 years filling and rearranging 718 01:09:49,480 --> 01:09:53,079 what you wrote. - You are my son. 719 01:09:53,080 --> 01:09:57,080 You had to make some contribution in life. 720 01:09:58,980 --> 01:10:02,974 Brother is coming! Brother is coming! Brother is coming! 721 01:10:02,975 --> 01:10:03,840 Brother is coming! - He's coming? 722 01:10:03,841 --> 01:10:07,439 But he hanged his nose down. - Hanged his nose down? 723 01:10:07,440 --> 01:10:09,248 Clear! He failed! 724 01:10:09,760 --> 01:10:13,160 Petar, grandpa's pride! 725 01:10:13,720 --> 01:10:16,559 Congratulations! - He's congrulating him. 726 01:10:16,560 --> 01:10:20,639 So, brother? -I passed. - Passed, of course! 727 01:10:20,640 --> 01:10:24,679 Mama, he passed the exam! - He passed beside my grave! 728 01:10:24,680 --> 01:10:28,760 Die, Veselin Cvetkovic! Die! 729 01:10:29,480 --> 01:10:34,200 My son! You passed. - He passed? 730 01:10:35,920 --> 01:10:39,880 I will remember this day, 20 of August, until I die. 731 01:10:40,440 --> 01:10:44,800 Your highschool rector's debt is now gone. 732 01:10:47,200 --> 01:10:50,960 And now, the two of us will merry until the dusk. 733 01:10:51,560 --> 01:10:54,239 This is your first big night. 734 01:10:54,240 --> 01:10:56,678 Your first big night. 735 01:10:56,679 --> 01:10:59,720 And maybe my last. 736 01:11:24,320 --> 01:11:27,040 Pera, Pera stop. 737 01:11:33,000 --> 01:11:36,880 Petar, how it's wonderful to live! 738 01:11:48,200 --> 01:11:52,199 I'm fed up with hospital, wheelchairs, spoons… 739 01:11:52,200 --> 01:11:57,520 My legs and my heat are still good. I want to live Petar! 740 01:12:21,720 --> 01:12:22,440 Grandpa! 741 01:12:26,200 --> 01:12:28,840 Look Petar, carp! 742 01:12:44,120 --> 01:12:46,760 Here you are, your carp. 743 01:12:48,720 --> 01:12:54,040 One litar of white wine. -Grandpa! - Grandpa's pride! 744 01:12:54,600 --> 01:12:59,800 Rumpus salad, sliced sheep cheese, chilli pappers. 745 01:13:00,240 --> 01:13:05,320 To remind ourselves of everything we used to love. 746 01:13:05,790 --> 01:13:07,657 Right away Mr. Cvetkovic. 747 01:14:39,280 --> 01:14:42,440 This is my older brother. 748 01:14:42,960 --> 01:14:46,079 Dance, Petar, make me proud. 749 01:14:46,080 --> 01:14:48,199 Ruzenka. - Petar. 750 01:14:48,200 --> 01:14:51,000 We must bring him back to life. 751 01:14:51,240 --> 01:14:56,079 A long time ago I was study in Prague with good soldier Svejk. 752 01:14:56,080 --> 01:14:59,640 Dance, Petar. 753 01:15:40,680 --> 01:15:44,680 Eh, how did we randan in my time! 754 01:15:44,920 --> 01:15:48,520 In Prague, on the Karlo's Bridge. 755 01:15:53,640 --> 01:16:01,880 Petrchek, wake up. Live. - No, I want to die. 756 01:16:04,560 --> 01:16:07,840 This may be the last night of my life. 757 01:16:08,440 --> 01:16:12,000 You're dancing with a dead man. 758 01:16:17,000 --> 01:16:19,600 Last salute. 759 01:16:21,680 --> 01:16:24,800 You only live once, Petar, remember that. 760 01:16:25,520 --> 01:16:28,000 Only once! 761 01:16:29,000 --> 01:16:34,000 If I could only live for another 10 years! And then I would retire. 762 01:16:57,040 --> 01:16:59,520 My blood. 763 01:17:35,720 --> 01:17:38,799 This is my tree. I call it a tree of life. 764 01:17:38,800 --> 01:17:41,720 How do you say tree? Tree? - Vrba. (Willow) 765 01:17:42,480 --> 01:17:45,080 It is a willow. 766 01:17:45,320 --> 01:17:48,559 I come here when something significant happened in my life. 767 01:17:48,560 --> 01:17:52,199 First grade, end of elementary school, first year of highschool, 768 01:17:52,200 --> 01:17:54,999 scarlet fever, grandma's death. 769 01:17:55,000 --> 01:17:58,560 I wanted to hang myself here once. 770 01:18:23,040 --> 01:18:26,840 Would you come one time in Prague? 771 01:18:27,960 --> 01:18:30,720 One time! Hundred times! 772 01:19:41,440 --> 01:19:43,159 That morning, 773 01:19:43,160 --> 01:19:47,320 like I premonited, finally I have found a woman of my life, 774 01:19:47,560 --> 01:19:50,640 Ruzenka Hrabalova. 775 01:19:52,080 --> 01:19:54,719 I've decided to give my Ruzenka, 776 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 the most beautiful bouqet of roses from a father's garden. 777 01:20:02,760 --> 01:20:04,520 Simonida. 778 01:20:06,640 --> 01:20:08,520 Emilia. 779 01:20:14,040 --> 01:20:15,800 Leposava. 780 01:20:19,360 --> 01:20:22,599 Armed forces of SSSR, Democratic Republic of Germany, 781 01:20:22,600 --> 01:20:25,879 Poland, Hungaria and Bulgaria, in the night between Tuesday and Wednesday, 782 01:20:25,880 --> 01:20:28,680 ocuppied the whole territory of Czechoslovakia.. 783 01:20:28,920 --> 01:20:31,199 During the night Radio Prague announced that, 784 01:20:31,200 --> 01:20:34,879 forces of 5 states of Warsaw Pact are entering 785 01:20:34,880 --> 01:20:37,759 from all around on Czechosolovakian ground. 786 01:20:37,760 --> 01:20:40,920 Radio appealed on citizens to maintain peace and order. 787 01:21:39,840 --> 01:21:42,800 When did they gone? - Just now. 788 01:23:23,760 --> 01:23:27,439 That's how started and ended my first and great love that 789 01:23:27,440 --> 01:23:30,840 long gone year of 1968. 790 01:23:38,680 --> 01:23:42,880 I haven't seen Ruzenka Hrabalova ever again. 61405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.