All language subtitles for Dönence 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,734 --> 00:00:11,274 (Jenerik müziği) 2 00:00:11,481 --> 00:00:13,876 "Ben bir yıldızım" 3 00:00:14,258 --> 00:00:16,187 "Dönüyor dünyam" 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,925 "Senden farklıyım" 5 00:00:19,006 --> 00:00:20,993 "Hoş geldin" 6 00:00:30,137 --> 00:00:31,737 Benim küçük hazinem. 7 00:00:32,464 --> 00:00:33,809 Biraz dertleşelim mi? 8 00:00:38,270 --> 00:00:41,747 Komutanım sakıncası yoksa ne ihbarı aldığınızı sorabilir miyim? 9 00:00:41,949 --> 00:00:45,816 Hakkında balık kaçakçılığı yaptığına dair ihbar yapıldı Özgür. Arama yapacağız. 10 00:00:46,301 --> 00:00:47,723 Balık kaçakçılığı mı? 11 00:00:47,804 --> 00:00:50,551 Komutanım biz sadece kardeşlerimizi gezdirmeye çıktık. 12 00:00:50,632 --> 00:00:54,059 Evet. Biz kaçakçı değiliz, dört tane yunusuz. 13 00:00:54,270 --> 00:00:56,739 İyi günler komutanım. 14 00:00:56,820 --> 00:00:57,940 Sana da asker. 15 00:00:58,637 --> 00:01:02,379 Ben asker oldum abiciğim. Gülce gördün mü? Prenses gördün mü? 16 00:01:02,460 --> 00:01:03,669 Ben asker oldum. 17 00:01:03,750 --> 00:01:07,098 Hayır Rüzgâr, sadece selam vererek asker olamazsın ki. 18 00:01:07,325 --> 00:01:09,020 (Rüzgâr) Olurum, ben askerim. 19 00:01:09,356 --> 00:01:11,809 Komutanım, Gülce'ye söyleyin, Rüzgâr asker oldu, deyin. 20 00:01:11,934 --> 00:01:14,606 (Komutan) Askersin tabii. Rüzgâr bizim küçük askerimiz olsun... 21 00:01:14,687 --> 00:01:17,270 ...biz de işimize bakalım küçük hanım, anlaştık mı? 22 00:01:17,543 --> 00:01:19,934 Hayır. Siz Rüzgâr'ı kandırıyorsunuz. 23 00:01:20,161 --> 00:01:23,098 Asker olmak için 20 yaşından gün almış olması gerekir. 24 00:01:23,192 --> 00:01:26,621 Orduya katılmış olması ve askerî alanda eğitim almış olması gerekir. 25 00:01:27,239 --> 00:01:29,786 -Rüzgâr asker değil. -Hayır, ben askerim Gülce! 26 00:01:29,965 --> 00:01:33,247 -Ablacığım şimdi sırası değil. -Rüzgâr'ı kandırıyorsunuz. 27 00:01:33,343 --> 00:01:36,371 Gülce kalbimi üzdü abiciğim, ben askerim, asker! 28 00:01:36,535 --> 00:01:38,184 Evet abiciğim, sen askersin. 29 00:01:39,228 --> 00:01:41,465 Özgür kutuda ne var? 30 00:01:42,541 --> 00:01:43,889 Affedersiniz komutanım. 31 00:01:45,819 --> 00:01:48,819 (Gerilim müziği) 32 00:02:10,434 --> 00:02:11,778 Kutu boş komutanım. 33 00:02:18,755 --> 00:02:20,950 (Komutan) Yok, siz çocuklarla ilgilenin Özgür. 34 00:02:21,336 --> 00:02:23,613 Kaçakçılık çetesi olmadığınız ortada. 35 00:02:24,098 --> 00:02:27,192 Asılsız ihbarmış, sana güveniyoruz Özgür. 36 00:02:27,684 --> 00:02:30,497 -Sağ olun komutanım. -Hadi rast gele! 37 00:02:31,794 --> 00:02:34,794 (Gerilim müziği) 38 00:02:54,658 --> 00:02:57,658 (Gerilim müziği devam ediyor) 39 00:03:04,423 --> 00:03:06,973 (Gece) Çocuklar inince sakince konuşacağız, tamam mı? 40 00:03:07,054 --> 00:03:08,971 İnene kadar bu konuyu açmak yok. 41 00:03:09,971 --> 00:03:11,314 Rüzgâr, Gülce. 42 00:03:14,650 --> 00:03:16,736 (Gece) Neyseki biraz sakinleştiler. 43 00:03:18,744 --> 00:03:21,244 Özgür biz balıkları götürmeyecek miydik? 44 00:03:21,611 --> 00:03:23,932 Bu kutu neden boştu, ben anlamadım ki. 45 00:03:27,564 --> 00:03:28,822 Özgür iyi misin? 46 00:03:29,752 --> 00:03:32,806 Canını sıkma lütfen. Belli ki bir yanlış anlaşılma oldu. 47 00:03:32,887 --> 00:03:34,721 Komutan da usulen baktı. 48 00:03:35,010 --> 00:03:37,647 Neden? Çünkü Foça'da kimse Özgür Kaptan'ın... 49 00:03:37,728 --> 00:03:39,861 ...böyle bir şey yapmayacağını bilir, değil mi? 50 00:03:40,343 --> 00:03:41,666 Herkesi yanılttım demek ki. 51 00:03:43,257 --> 00:03:44,861 Ben o güveni hak etmiyorum Gece. 52 00:03:45,607 --> 00:03:46,887 O ne demek öyle? 53 00:03:48,018 --> 00:03:51,627 İhbar doğruydu Gece. Normalde bu kutuda kaçak balıklar olacaktı. 54 00:03:52,525 --> 00:03:56,244 Nasıl yani, sen kaçakçılık mı yapıyordun, niye? 55 00:03:56,364 --> 00:03:57,884 Kendimce sebeplerim vardı. 56 00:03:58,549 --> 00:04:01,783 Bu kutu normalde boş, ben boşalttım ama... 57 00:04:02,189 --> 00:04:04,791 ...ama sorun benim sorunum, neredeyse ben de sizi tehlikeye atacaktım. 58 00:04:04,872 --> 00:04:05,955 Çok özür diliyorum. 59 00:04:06,611 --> 00:04:07,611 Sen... 60 00:04:08,744 --> 00:04:11,798 ...ihbar olacağını da biliyordun yani. -Evet. 61 00:04:13,228 --> 00:04:14,228 Şu an... 62 00:04:15,814 --> 00:04:19,697 ...ne söylemem gerekiyor, ne yapmam gerekiyor bilmiyorum. 63 00:04:25,143 --> 00:04:29,205 Gece, susmak çok sıkıcı, artık konuşmak istiyorum. 64 00:04:29,473 --> 00:04:32,087 Abiciğim ben de Gülce'yle konuşmak istiyorum, ben askerim. 65 00:04:32,199 --> 00:04:34,939 Askerlik dışında başka bir konu konuşabilirsiniz ablacığım. 66 00:04:35,020 --> 00:04:38,080 Ben başka şeyler hakkında konuşmak istemiyorum, askerlik konuşmak istiyorum. 67 00:04:38,596 --> 00:04:41,580 O zaman birazcık bekleyeceksin Gülce, zaten geldik. 68 00:04:43,275 --> 00:04:46,275 (Gerilim müziği) 69 00:04:57,088 --> 00:04:59,557 Ben, neden ziyarete geliyorsun, demedim ki. 70 00:04:59,705 --> 00:05:04,002 Bu ziyaretlerinden neden haberimiz olmadı, diye sitem ettim. 71 00:05:04,283 --> 00:05:06,885 Sitem edecek bir şey yok, denk gelmemişizdir. 72 00:05:07,052 --> 00:05:08,332 Denk mi gelmedi? 73 00:05:08,900 --> 00:05:12,416 Çünkü biz Ceren'le konuştuk da buraya sürekli geliyormuşsun. 74 00:05:12,572 --> 00:05:14,509 Bana her şeyi anlattı, biliyorum. 75 00:05:14,894 --> 00:05:18,548 Aslında ben de sana onu sormak istemiştim, yani en son onu sormuştum. 76 00:05:19,072 --> 00:05:21,947 Niye bu kadar çok bana yardım ediyorsun diye. 77 00:05:22,471 --> 00:05:24,830 Sen de sonrasında kaçıp gitmiştin. 78 00:05:25,135 --> 00:05:28,432 Kaçmadım, acil bir işim çıktı, ben de onu sana söyleyecektim zaten. 79 00:05:28,513 --> 00:05:30,525 Ya, ne işin çıktı? 80 00:05:34,479 --> 00:05:35,479 Miro? 81 00:05:36,250 --> 00:05:37,290 (Kapı açıldı) 82 00:05:43,275 --> 00:05:46,541 -Hoş geldin Arif amca. -Sağ ol evladım. 83 00:05:47,150 --> 00:05:49,643 Kızım, sen de mi buradaydın güzel kızım? 84 00:05:50,947 --> 00:05:53,221 Arkadaşları da burada kalabilir mi hocam? 85 00:05:53,322 --> 00:05:57,393 Yok amcacığım, sadece siz kalın. Ziyaretçilerimizi dışarı alalım. 86 00:05:57,474 --> 00:06:00,474 (Duygusal müzik) 87 00:06:05,377 --> 00:06:07,041 Emir, oğlum. 88 00:06:07,569 --> 00:06:11,369 Eğer işin yoksa dışarıda beni bekler misin? Olur mu? 89 00:06:16,822 --> 00:06:18,268 Beklerim Arif amca. 90 00:06:23,337 --> 00:06:26,602 Ceren merhaba, ben uzman psikolog Aysun. 91 00:06:27,524 --> 00:06:29,555 Doktorlarımızı tanıyorsun zaten. 92 00:06:30,149 --> 00:06:33,852 -Seninle biraz konuşmak istiyoruz canım. -Neyi konuşacağız? 93 00:06:34,126 --> 00:06:38,922 Yaşadığın kazayı, sağlık durumunu, hepsini baştan konuşalım. 94 00:06:39,657 --> 00:06:42,657 (Duygusal müzik) 95 00:06:49,317 --> 00:06:50,326 Miro! 96 00:06:51,935 --> 00:06:52,935 Dur. 97 00:06:53,741 --> 00:06:54,861 Ne kaçıyorsun? 98 00:06:56,313 --> 00:06:57,797 Ne kaçması Sera, ne istiyorsun? 99 00:06:57,891 --> 00:07:01,586 Ne haltlar çevirdiğini söylemeden gitmene izin vereceğimi falan mı düşündün? 100 00:07:04,282 --> 00:07:07,462 Kaza günü Arif amca, artık sen de bizim evladımızsın, dedi. 101 00:07:07,790 --> 00:07:10,696 Oğlum bizi yalnız bırakma, dedi ben de geldim, hepsi o kadar. 102 00:07:10,777 --> 00:07:13,664 Madem öyle bize niye söylemedin? 103 00:07:13,871 --> 00:07:15,953 Niye Berkay'a gidip Ceren nişanlı, dedin? 104 00:07:17,954 --> 00:07:20,102 Çünkü gelip kızı rahatsız etsin istemedim. 105 00:07:20,488 --> 00:07:21,768 Bana bak Miro... 106 00:07:22,602 --> 00:07:26,212 ...Ceren sırf üzülmesin diye ona Gece'yi söylemedim. 107 00:07:26,680 --> 00:07:29,782 (Sera) Kıza ne dedin, nasıl bir umut verdin bilmiyorum. 108 00:07:30,282 --> 00:07:33,641 Ama ben salak değilim, anladın mı? Bana doğruyu söyle. 109 00:07:34,907 --> 00:07:36,821 Neymiş, doğru ne? 110 00:07:37,415 --> 00:07:39,758 Aklıma sadece iki tane seçenek geliyor. 111 00:07:40,774 --> 00:07:44,157 Ya sen bu kıza tutuldun ve Gece'yi aldatıyorsun... 112 00:07:45,790 --> 00:07:48,696 ...ya da... -Ya da ne? 113 00:07:53,165 --> 00:07:58,875 Ya da Ceren'in üstünde birtakım sorumluluk hissediyorsun. 114 00:07:59,376 --> 00:08:00,576 (Sera) Çünkü... 115 00:08:01,438 --> 00:08:04,946 ...çok saçma, biliyorum ama aklıma geliyor. 116 00:08:08,227 --> 00:08:09,548 Kazayı sen yaptın. 117 00:08:12,188 --> 00:08:15,188 (Gerilim müziği) 118 00:08:19,539 --> 00:08:21,059 De-delirmişsin sen. 119 00:08:24,587 --> 00:08:26,883 Zaten bu Allah'ın cezası Foça'ya geldiğimden beri... 120 00:08:26,964 --> 00:08:28,836 ...hepiniz bana düşman kesildiniz. 121 00:08:29,337 --> 00:08:32,282 Sırf Gece, kaptana kesildi diye beni yerin dibine soktunuz. 122 00:08:33,618 --> 00:08:36,758 Bir tek Ceren'le Arif amca bana iyi davrandı, insan gibi davrandı. 123 00:08:37,313 --> 00:08:41,188 Arif amca ne dedi, duydun mu? Sen bekle evladım, gitme, dedi. 124 00:08:41,269 --> 00:08:42,269 Neden? 125 00:08:43,430 --> 00:08:46,454 Çünkü bana güveniyor. Ben buraya onun için geldim. 126 00:08:46,813 --> 00:08:49,266 Çünkü onlara iyi gelmek bana da iyi geldiği için. 127 00:08:50,032 --> 00:08:52,844 Sadece birazcık iyilik için. 128 00:08:56,860 --> 00:08:59,563 (Telefon çalıyor) 129 00:08:59,958 --> 00:09:00,958 Alo. 130 00:09:01,735 --> 00:09:03,946 (Sera) Fatma Baba şey oldu. 131 00:09:04,852 --> 00:09:07,407 Of, tamam, hemen geliyorum. 132 00:09:10,891 --> 00:09:14,735 Bak Miro, şu an ne düşüneceğimi bilmiyorum. 133 00:09:15,883 --> 00:09:19,813 Ama bunu Gece'ye söylemek zorundayım, kusura bakma. 134 00:09:21,469 --> 00:09:24,469 (Gerilim müziği) 135 00:09:28,571 --> 00:09:30,680 Of... 136 00:10:08,173 --> 00:10:10,985 -Abi hoş geldin. -Hoş buldum. 137 00:10:11,066 --> 00:10:12,743 Siz inin, ben hallederim abi. 138 00:10:18,642 --> 00:10:20,002 Eyvallah, sağ ol. 139 00:10:30,204 --> 00:10:31,204 Özgür. 140 00:10:34,032 --> 00:10:37,212 Sen bu işe haciz yüzünden bulaştın, değil mi? 141 00:10:38,032 --> 00:10:39,552 Mecbur kaldın yani. 142 00:10:39,814 --> 00:10:41,962 Yo, ben hiçbir şeye mecbur kalmadım. 143 00:10:42,376 --> 00:10:44,853 Sadece kimseye borçlu kalmak istemiyorum. 144 00:10:46,594 --> 00:10:48,141 Özellikle de Harun abiye. 145 00:10:48,306 --> 00:10:51,071 Ama bu çok saçma, Harun abi çok iyi bir insan. 146 00:10:51,328 --> 00:10:53,828 Sen ona borcunu öde diye seni sıkıştırmazdı ki. 147 00:10:54,025 --> 00:10:57,564 Sıkıştırmıyordu zaten. Babam ona borçlu kalmamızı istemiyordu. 148 00:10:58,040 --> 00:10:59,837 Ben de ona verdiğim sözü tutmaya çalıştım. 149 00:11:00,165 --> 00:11:02,141 Baban niye böyle bir şey söyledi ki? 150 00:11:03,430 --> 00:11:07,844 Bilmiyorum. Sen bunları boş ver, ben bir şekilde yolunu bulup çözeceğim. 151 00:11:08,306 --> 00:11:10,821 Ben meselem, sen karışma, diyorsun. 152 00:11:10,954 --> 00:11:15,173 Hayır. Sadece benim yüzümden üzülmeni istemiyorum. 153 00:11:16,790 --> 00:11:18,657 Bırak da ona ben karar vereyim. 154 00:11:19,640 --> 00:11:20,920 Teşekkür ederim. 155 00:11:22,454 --> 00:11:24,900 Ben teşekkür ederim, bana dürüst olduğun için. 156 00:11:28,009 --> 00:11:30,954 Asker olsam ne olacak ki Gülce? Böyle yapınca asker oluyorsun. 157 00:11:31,035 --> 00:11:32,970 Asker selamı verirsen asker olursun. 158 00:11:33,118 --> 00:11:35,985 -Hayır Rüzgâr, olamazsın işte. -(Rüzgâr) Olurum Gülce. 159 00:11:36,066 --> 00:11:40,727 (Telefon çalıyor) 160 00:11:41,360 --> 00:11:42,360 Alo. 161 00:11:42,626 --> 00:11:45,694 Sen şimdi kesin heyecanlısındır, yarın sınav sonuçları açıklanıyor... 162 00:11:45,775 --> 00:11:47,775 ...yerinde duramıyorsun. -Oha! 163 00:11:48,126 --> 00:11:52,485 O yarın mı açıklanıyordu? Of, tamamen unutmuşum, kafam gitti. 164 00:11:52,767 --> 00:11:54,462 Ciddi misin kızım, nasıl? 165 00:11:54,543 --> 00:11:57,400 Evet. Sen neredesin, konuşmamız lazım. 166 00:11:57,907 --> 00:12:01,079 Yelken kulübünde, yeni geldik. Ne oldu, ne konuşacağız? 167 00:12:01,423 --> 00:12:05,087 Telefonda olmaz. İner inmez Fatma Baba'ya gel, tamam mı? 168 00:12:07,220 --> 00:12:08,500 Miro'yla ilgili. 169 00:12:09,436 --> 00:12:10,956 Miro'yla mı ilgili? 170 00:12:19,967 --> 00:12:23,710 Ben böyle yapınca asker oluyorum Gülce. Ben asker selamı verince asker oluyorum. 171 00:12:23,920 --> 00:12:26,928 -Hayır Rüzgâr, olamazsın işte. -Olurum Gülce. 172 00:12:31,217 --> 00:12:34,725 -Kaldıkları yerden devam ediyorlar. -İyi dayandılar gerçekten. 173 00:12:35,553 --> 00:12:38,826 Gece ben şunu halledeyim, sonra da ufak bir işim var. 174 00:12:38,907 --> 00:12:41,225 -Geç kalmadan dönerim. -Tamam, sen işlerini hallet... 175 00:12:41,306 --> 00:12:44,116 ...sonra hep birlikte Fatma Baba'da buluşuruz. 176 00:12:44,608 --> 00:12:46,975 -Ben göz kulak olurum. -Sağ ol. 177 00:12:47,514 --> 00:12:50,366 Abiciğim görüşürüz, ben hemen geleceğim, tamam? 178 00:12:50,447 --> 00:12:51,662 Görüşürüz abiciğim. 179 00:12:52,334 --> 00:12:55,897 Gece, Rüzgâr asker olmadığını kabul etmek istemiyor. 180 00:12:58,264 --> 00:13:02,108 Ablacığım bırak öyle sansın, mutlu olması daha önemli değil mi? 181 00:13:02,264 --> 00:13:04,913 Hayır, gerçekleri bilmesi daha önemli. 182 00:13:05,085 --> 00:13:07,952 Hayır ablacığım, gerçekler bazen insanları üzer. 183 00:13:08,146 --> 00:13:10,943 O yüzden illa gerçeği söyleyeceğim diye tutturamayız. 184 00:13:11,482 --> 00:13:13,740 Gerçekler insanları üzmez ki. 185 00:13:14,245 --> 00:13:16,506 -Yalanlar üzebilir. -Öyle değil. 186 00:13:16,781 --> 00:13:18,848 Gerçekler bazen insanları üzer. 187 00:13:19,217 --> 00:13:22,881 Yani mesela ben hastayım diyelim ki. 188 00:13:23,292 --> 00:13:25,342 Ve sen bunu bilirsen üzülürsün, değil mi? 189 00:13:25,576 --> 00:13:27,841 Ben de sana bunu söylemem, öyle düşünelim. 190 00:13:28,077 --> 00:13:30,131 Sen hasta olursan ben üzülmem ki. 191 00:13:30,288 --> 00:13:32,342 Sana doktora gitmen gerektiğini söylerim. 192 00:13:32,537 --> 00:13:34,990 Ayrıca gerçekleri söylediğin için de teşekkür ederim. 193 00:13:35,071 --> 00:13:36,827 Çünkü sen Özgür Hoca'ya teşekkür ettin. 194 00:13:37,600 --> 00:13:40,311 Bana bak, sen bir de bizi mi dinledin Gülce? 195 00:13:40,467 --> 00:13:42,592 Dinlemek planlı yapılan bir eylemdir. 196 00:13:42,673 --> 00:13:45,147 Duymak ise duyular aracılığıyla algılamak demek. 197 00:13:45,530 --> 00:13:46,678 Ben sizi duydum. 198 00:13:46,759 --> 00:13:49,576 Çok iyi yaptın ablacığım, böylelikle Gece'nin tutarsızlığını da... 199 00:13:49,657 --> 00:13:51,811 ...yüzüne vurmuş oldun, sağ ol. 200 00:13:52,897 --> 00:13:57,686 Ama insanın bazen kafası karışabiliyor. İyi ve kötüyü ayırt edemiyor. 201 00:13:57,943 --> 00:14:00,287 Ben böyle zamanlarda bir seçim yapmayı tercih ediyorum... 202 00:14:00,368 --> 00:14:02,327 ...ve insanları üzmemeyi seçiyorum. 203 00:14:04,264 --> 00:14:07,538 Şimdi Rüzgâr'ı üzüp üzmemek de senin seçimin. 204 00:14:09,116 --> 00:14:11,866 Tamam. Senin seçtiğini seçiyorum. 205 00:14:12,407 --> 00:14:14,397 Rüzgâr asker, onu üzmeyeceğim 206 00:14:15,600 --> 00:14:19,061 Rüzgâr asker, dedi, Gülce kabul etti prenses. 207 00:14:19,881 --> 00:14:21,115 Ben Rüzgâr Asker'im! 208 00:14:21,196 --> 00:14:23,318 Aynen Rüzgârcığım, Gülce Komutan da kabul ettiyse... 209 00:14:23,399 --> 00:14:25,850 ...senin sırtın asla yere gelmez. O zaman... 210 00:14:26,116 --> 00:14:28,850 ...çak bir selam. -Selam komutanım. 211 00:14:29,319 --> 00:14:30,374 Sağ ol asker. 212 00:14:31,335 --> 00:14:34,131 Hadi ablacığım, siz geçin ben telefonla konuşup geliyorum hemen. 213 00:14:34,275 --> 00:14:35,275 Tamam. 214 00:14:39,710 --> 00:14:42,569 (Cem) Ben daha Foça'dayım Erhan, hazırlıkları bitiremedim. 215 00:14:43,069 --> 00:14:44,561 (Erhan ses) Hangi hazırlıkları bitiremedin? 216 00:14:44,936 --> 00:14:49,350 (Cem) İşte bu avukat, sigorta falan işlerini bitiremedim. 217 00:14:49,756 --> 00:14:53,280 (Cem) Bugün tamamlanmak da biraz zor görünüyor. 218 00:14:53,736 --> 00:14:55,842 (Erhan ses) Senin avukatla ne işin var, anlamadım ki. 219 00:14:56,513 --> 00:15:00,459 İşte gidip de dönmemek var ya. 220 00:15:00,913 --> 00:15:03,897 Yani miras işleri, para işleri... 221 00:15:04,389 --> 00:15:06,928 ...mezarlık, cenaze işleri... 222 00:15:07,342 --> 00:15:10,842 Ah be abi, ameliyata gelirken cenazeye hazırlanmak nedir? 223 00:15:11,185 --> 00:15:13,920 Moralini yüksek tut diyoruz, sen nelerle uğraşıyorsun. 224 00:15:14,038 --> 00:15:18,256 Ne yapayım Erhan? Verda mı uğraşsın onlarla? 225 00:15:18,725 --> 00:15:22,795 Hadi onu da geçtim, çocukların, kızların geleceği var... 226 00:15:23,249 --> 00:15:27,749 ...okulu var, ben bunları planlamadan gelip yatamam ki. 227 00:15:28,545 --> 00:15:30,068 Yatışı bugün yapmıyor muyuz o zaman? 228 00:15:30,202 --> 00:15:34,404 İşte ben de onu diyecektim, bugün yetişemezsem senin için sorun olur mu? 229 00:15:35,147 --> 00:15:37,655 Cerrahı, anestezi uzmanını ayarlamıştık. 230 00:15:37,795 --> 00:15:39,960 Ama garanti olsun istersen bir gün öteleyelim. 231 00:15:40,280 --> 00:15:43,241 Çok sevinirim kardeşim, iyi olur. 232 00:15:43,444 --> 00:15:44,927 Bana bak, kendini çok yorma. 233 00:15:45,008 --> 00:15:47,412 Hele cenaze lafını falan duymayayım Allah aşkına Cem. 234 00:15:47,850 --> 00:15:48,850 Tamam. 235 00:15:49,491 --> 00:15:51,038 Tamam, ben seni arayacağım. 236 00:15:51,983 --> 00:15:54,983 (Duygusal müzik) 237 00:15:59,217 --> 00:16:01,553 -Kusura bakmayın Avukat Bey. -Rica ederim. 238 00:16:02,608 --> 00:16:04,967 Ben de o arada hesap devir işlemlerini düzenledim. 239 00:16:06,491 --> 00:16:09,482 Şunu okuyup kontrol edebilirseniz öyle sürdürelim. 240 00:16:09,563 --> 00:16:10,756 (Telefon çalıyor) 241 00:16:11,139 --> 00:16:12,514 Şimdi de kızım arıyor. 242 00:16:12,952 --> 00:16:14,819 -Kusura bakmayın, bunu açm... -Yo, buyurun, siz oturun. 243 00:16:14,900 --> 00:16:18,318 Bu sefer ben kalkayım. Hem birkaç görüşme yapmam lazımdı zaten. 244 00:16:18,399 --> 00:16:20,733 Sağ olun, çok teşekkür ederim. 245 00:16:21,514 --> 00:16:26,076 Alo, efendim aşkım, kızım, bir tanem, hayatımın anlamı, söyle. 246 00:16:26,341 --> 00:16:29,865 Hayırdır baba, sen kızını mı özledin hemen, bu iltifatlar ne? 247 00:16:30,163 --> 00:16:31,647 Vallahi şimdiden özledim. 248 00:16:31,728 --> 00:16:34,038 -O ne demek öyle? -(Cem ses) Senin haberin yok. 249 00:16:34,288 --> 00:16:37,569 Ben iş için İstanbul'a geldim, 15 gün kadar da burada kalacağım. 250 00:16:37,850 --> 00:16:43,154 Baba nasıl? Yarın sınav sonuçları açıklanıyor, sen yanımda olmayacak mısın? 251 00:16:43,319 --> 00:16:46,655 Olamayacağım kızım ama fiziki olarak. 252 00:16:47,452 --> 00:16:50,124 Teknolojinin imkânlarından faydalanarak olacağım. 253 00:16:50,295 --> 00:16:52,491 Ben seni böyle bir günde yalnız bırakır mıyım? 254 00:16:52,676 --> 00:16:54,100 İyi, tamam, öyle olsun. 255 00:16:55,209 --> 00:16:58,920 Baba benim sana bir şey sormam gerekiyor. 256 00:16:59,009 --> 00:17:00,129 Sor babacığım. 257 00:17:02,475 --> 00:17:05,663 Acaba Özgür için bir iş ayarlayabilir misin? 258 00:17:05,788 --> 00:17:07,381 Neden, Özgür işten mi ayrıldı? 259 00:17:07,498 --> 00:17:10,772 Yok, hayır, öyle değil. Yani ek iş gibi düşünelim. 260 00:17:11,663 --> 00:17:13,483 Bu aralar biraz sıkışmış da. 261 00:17:13,795 --> 00:17:16,592 Teknenin haciz borcunu da Harun abi ödeyince... 262 00:17:16,831 --> 00:17:18,529 ...ona borçlu kalmak istemiyor. 263 00:17:18,764 --> 00:17:19,764 Haklı. 264 00:17:20,772 --> 00:17:23,694 Başından beri bu adama içim ısınmadı. 265 00:17:23,775 --> 00:17:25,327 Yok, Harun abi... 266 00:17:25,811 --> 00:17:26,818 ...iyi biri bence. 267 00:17:26,899 --> 00:17:30,826 (Gece ses) Neyse, sen yapabilecek misin, bir şeyler bulabilecek misin? 268 00:17:31,061 --> 00:17:35,217 Bir de baba, Özgür bu konuştuklarımızı bilmesin, olur mu? 269 00:17:35,413 --> 00:17:36,795 Daha da canı sıkılmasın. 270 00:17:37,077 --> 00:17:39,319 Tamam, bir bakayım ne yapabilirim. 271 00:17:39,474 --> 00:17:42,021 Aslan babam benim, kızını da asla kıramaz. 272 00:17:42,678 --> 00:17:44,545 Sen olmasan ben ne yapardım? 273 00:17:45,522 --> 00:17:49,740 Ben olmasam da sen her şeyi yapardın. Sen çok güçlü bir kızsın. 274 00:17:50,115 --> 00:17:54,592 Kimin kızıyım. İyi, tamam, o zaman yarın sınav sonuçları açıklandığında... 275 00:17:54,858 --> 00:17:58,155 ...seni ararım. Seni çok seviyorum, öpüyorum babacığım. 276 00:17:58,618 --> 00:17:59,842 Tamam, ben de seni. 277 00:18:02,491 --> 00:18:05,491 (Duygusal müzik) 278 00:18:19,201 --> 00:18:22,201 (Duygusal müzik devam ediyor) 279 00:18:27,944 --> 00:18:30,436 (Hemşire) Ceren şimdi sana bir sakinleştirici yapacağız... 280 00:18:30,670 --> 00:18:33,589 ...kendini daha iyi hissedeceksin. -(Ceren) İyi falan hissetmek istemiyorum! 281 00:18:33,670 --> 00:18:36,795 (Ceren) Ben ayağa kalkmak istiyorum! Gidin buradan! 282 00:18:36,928 --> 00:18:41,436 Bana dokunmayın, sakın dokunmayın! Ben sakat falan değilim, defolun gidin! 283 00:18:41,634 --> 00:18:45,920 Ne demek yürüyemeyeceğim? Allah kahretsin! 284 00:18:46,092 --> 00:18:47,467 Gidin buradan! 285 00:18:48,545 --> 00:18:49,623 Ceren? 286 00:18:51,686 --> 00:18:54,686 (Duygusal müzik) 287 00:19:00,530 --> 00:19:01,928 Sen biliyordun, değil mi? 288 00:19:02,881 --> 00:19:05,147 Allah kahretsin, sen biliyordun. 289 00:19:05,639 --> 00:19:06,999 Sen biliyordun. 290 00:19:07,080 --> 00:19:10,412 -Hayır, yani evet biliyordum ama... -Sen benim sakat kaldığımı biliyordun... 291 00:19:10,493 --> 00:19:12,287 ...o yüzden bana iyi davrandın. 292 00:19:12,368 --> 00:19:13,654 -Hayır, sana acımadım. -Defol git buradan! 293 00:19:13,758 --> 00:19:15,686 Defol! Defol git! 294 00:19:18,170 --> 00:19:21,514 Defol git, senin yüzünü görmek istemiyorum, defol git buradan! 295 00:19:21,733 --> 00:19:22,850 Ceren seni bu hâlde bırakıp gitmem. 296 00:19:22,931 --> 00:19:25,413 Defolun gidin buradan, hepiniz defolun gidin! 297 00:19:25,494 --> 00:19:29,068 Ben sakat falan değilim, defolun gidin buradan! 298 00:19:29,149 --> 00:19:32,982 Allah kahretsin! Defol git buradan, senin yüzünü görmek istemiyorum. 299 00:19:33,063 --> 00:19:36,373 Siz de gidin, hiçbiriniz bana dokunmayın. Ben ayağa kalkacağım.. 300 00:19:36,454 --> 00:19:38,163 ...top oynayacağım, yürüyeceğim. 301 00:19:38,249 --> 00:19:42,443 Kızım yapma, ne olur yapma. 302 00:19:44,530 --> 00:19:47,530 (Duygusal müzik) (Üst üste bağrışmalar) 303 00:20:13,459 --> 00:20:16,459 (Gerilim müziği) 304 00:20:23,542 --> 00:20:25,630 Oğlum bu ne lan? Balıkları niye geri getirdin oğlum? 305 00:20:25,764 --> 00:20:27,850 Çünkü teslimatı yapmadım, yapmayacağım da. 306 00:20:27,982 --> 00:20:29,881 Lan nasıl yapmadım, yapmayacağım da? 307 00:20:29,962 --> 00:20:31,763 Oğlum sen bu işi çocuk oyuncağı mı zannediyorsun? 308 00:20:31,935 --> 00:20:33,576 Bizim gırtlağımıza çökerler be. 309 00:20:33,685 --> 00:20:35,552 Sana bu işi okula getirme dedim, değil mi? 310 00:20:35,881 --> 00:20:39,224 -Senin yüzünden az daha enselenecektim. -Nasıl enselenecektin, ne diyorsun oğlum? 311 00:20:39,357 --> 00:20:41,521 Miro bütün konuşmalarımızı duyup ihbar etmiş. 312 00:20:41,657 --> 00:20:43,216 Sahil Güvenlik de aramak için geldi. 313 00:20:43,514 --> 00:20:46,467 -Ee? -Çocukları görünce vazgeçtiler. 314 00:20:46,803 --> 00:20:48,904 Ben de Miro ihbar eder diye boş kutuyla gitmiştim. 315 00:20:49,600 --> 00:20:52,123 Ah be, senin aklını seveyim Özgür kardeş. Tamam, iyi yapmışsın. 316 00:20:52,204 --> 00:20:55,818 Sen şimdi sakin ol, panik yapma. Ben yeni teslimat zamanını sana söyleyeceğim. 317 00:20:55,899 --> 00:20:57,974 Yo, bitti. Ben artık iş yapmayacağım. 318 00:20:58,055 --> 00:21:00,521 Oğlum öyle bir şey yok, sen bu işi çocuk oyuncağı mı sanıyorsun? 319 00:21:00,602 --> 00:21:02,568 Adamlar var ya... Bak bu iş ciddi, Özgür... 320 00:21:02,649 --> 00:21:06,083 Boşuna nefesini tüketme. Ben orada kendimden utandım. 321 00:21:06,201 --> 00:21:09,420 Yanımdaki çocuklardan utandım. Bana güvenen Sahil Güvenlik'ten utandım. 322 00:21:09,779 --> 00:21:12,037 Benim kolumu kesseniz ben bir daha bu işi yapmayacağım. 323 00:21:13,100 --> 00:21:16,100 (Gerilim müziği) 324 00:21:20,709 --> 00:21:21,982 Lavuğa bak. 325 00:21:23,146 --> 00:21:25,803 Kolumu kesseniz yapmayacakmış da bilmem ne. 326 00:21:25,884 --> 00:21:28,709 Harun abi seni öyle bir yola getirir ki sen dur. 327 00:21:32,092 --> 00:21:37,435 Alo, abi burada işler biraz karıştı. Bu Özgür teslimatı yapmamış. 328 00:21:38,115 --> 00:21:41,115 (Gerilim müziği) 329 00:21:53,881 --> 00:21:57,240 Ceren'imi ayağa sen kaldıracaksın oğlum. 330 00:21:58,807 --> 00:22:00,487 Dünyanın öbür ucunda... 331 00:22:02,006 --> 00:22:04,732 ...doktoru bile dünyanın öbür ucunda olsa... 332 00:22:05,056 --> 00:22:07,123 ...bulur getiririm demiştin ya... 333 00:22:08,068 --> 00:22:09,668 ...ben sana inandım. 334 00:22:11,131 --> 00:22:12,331 Sen bulacaksın. 335 00:22:16,185 --> 00:22:17,185 Arif amca. 336 00:22:18,726 --> 00:22:19,926 Bulacağım, söz. 337 00:22:22,600 --> 00:22:26,357 Allah bir kapıyı kapatır diğerini açar. 338 00:22:28,999 --> 00:22:31,210 Seni boşuna göndermedi ya bize. 339 00:22:34,788 --> 00:22:37,389 Yürümesi çok zor dediler ama imkânsız demediler. 340 00:22:38,897 --> 00:22:40,686 Madem az da olsa bir umut var... 341 00:22:41,420 --> 00:22:43,053 ...biz de o umuda tutunacağız. 342 00:22:44,577 --> 00:22:45,577 Tamam işte. 343 00:22:46,537 --> 00:22:50,842 Tam da böyle söyleyiver Ceren'ime. 344 00:22:52,108 --> 00:22:55,772 Şimdi ben söylersem bana inanmaz belki. 345 00:22:56,764 --> 00:23:01,389 Ama sen söylersen gönlü ferahlar, değil mi? 346 00:23:03,162 --> 00:23:04,682 Söylerim Arif amca. 347 00:23:06,108 --> 00:23:09,108 (Duygusal müzik) 348 00:23:18,436 --> 00:23:19,476 (Kapı açıldı) 349 00:23:30,491 --> 00:23:34,061 -Emirciğim Ceren'i daha fazla yormayalım. -Fazla uzun sürmeyecek. 350 00:23:34,170 --> 00:23:37,569 Bu akşam taburcu olacak zaten. Evde konuşursunuz. 351 00:23:37,913 --> 00:23:39,273 Çok kısa, lütfen. 352 00:23:50,145 --> 00:23:51,265 (Kapı kapandı) 353 00:23:55,788 --> 00:23:56,803 Ceren. 354 00:23:58,202 --> 00:24:00,811 Bana bak, ne olur bana bak. 355 00:24:05,217 --> 00:24:06,257 (Miro) Bak... 356 00:24:07,327 --> 00:24:12,365 ...hangi tedavi, hangi doktor neredeyse onu bulacağım... 357 00:24:12,891 --> 00:24:15,791 ...seni yürüteceğim, tamam mı? -(Ceren) Emir. 358 00:24:18,577 --> 00:24:20,843 Ben sana bir şey sormak istiyorum. 359 00:24:21,993 --> 00:24:25,561 Yani ben bu şüpheyi artık içimde taşıyamıyorum. 360 00:24:32,827 --> 00:24:35,819 Sen kazadan sonra o gece... 361 00:24:36,702 --> 00:24:40,030 ...yanıma geldin, değil mi? Buradaydın. 362 00:24:42,420 --> 00:24:46,592 Yani gerçek miydi, rüya mıydı... 363 00:24:47,178 --> 00:24:49,467 ...çok emin olamıyorum ama... 364 00:24:52,147 --> 00:24:54,366 ...kazayı yapan benim, dedin. 365 00:25:00,960 --> 00:25:04,202 Ben sana çarptığım için çok büyük acı çekiyorum, tamam mı? 366 00:25:06,819 --> 00:25:09,952 Bir yola atlamıştın, virajdaydın. 367 00:25:10,717 --> 00:25:14,194 Ben gerçekten özür dilerim. Gerçekten. 368 00:25:17,483 --> 00:25:20,483 (Gerilim müziği) 369 00:25:31,491 --> 00:25:33,077 Kâbus görmüşsün Ceren. 370 00:25:33,952 --> 00:25:35,280 Benim kazayla bir ilgim yok. 371 00:25:35,361 --> 00:25:38,193 O zaman neden beni sürekli mutlu etmeye çalışıyorsun... 372 00:25:38,274 --> 00:25:42,904 ...niye sürekli yanımdasın? Şimdi de doktor diyorsun, tedavi diyorsun... 373 00:25:42,985 --> 00:25:45,108 ...senin için her şeyi yaparım diyorsun. 374 00:25:45,444 --> 00:25:48,045 O zaman sen bana acıdığın için mi bunları söylüyorsun? 375 00:25:48,186 --> 00:25:49,919 Çünkü ben sana âşık oldum. 376 00:25:52,405 --> 00:25:55,405 (Duygusal müzik) 377 00:26:11,780 --> 00:26:14,795 Şu an buna inanmayı o kadar çok istiyorum ki. 378 00:26:15,693 --> 00:26:16,795 İnan o zaman. 379 00:26:20,131 --> 00:26:21,702 Emir bana sarılır mısın? 380 00:26:23,600 --> 00:26:24,600 Tabii. 381 00:26:26,702 --> 00:26:29,702 (Duygusal müzik) 382 00:26:37,147 --> 00:26:39,085 Bana bunu yapan o pisliği bul. 383 00:26:40,327 --> 00:26:44,585 (Ceren) Benim hayatımı mahveden, ayaklarımı, umutlarımı... 384 00:26:44,741 --> 00:26:48,249 ...spor hayatımı mahveden o aşağılık herifi bul Emir. 385 00:26:49,905 --> 00:26:51,897 Onun hapse girmesini istiyorum. 386 00:26:53,006 --> 00:26:56,561 Cezası neyse onu çeksin istiyorum. Bana söz ver. 387 00:26:57,068 --> 00:26:58,268 Onu bulacaksın. 388 00:27:00,616 --> 00:27:01,616 Söz. 389 00:27:02,295 --> 00:27:05,295 (Gerilim müziği) 390 00:27:15,662 --> 00:27:19,193 O pislik benim. Ben yaptım, ben! 391 00:27:21,561 --> 00:27:23,295 Çok özür dilerim Ceren. 392 00:27:26,944 --> 00:27:29,944 (Müzik) 393 00:27:51,035 --> 00:27:54,035 (Gerilim müziği) 394 00:28:04,599 --> 00:28:09,637 (Telefon çalıyor) 395 00:28:15,075 --> 00:28:17,340 -Alo. -İhbarın bir işe yaramadı. 396 00:28:17,575 --> 00:28:19,098 Belki bilmek istersin dedim. 397 00:28:19,221 --> 00:28:20,965 Fazla uzun sürmez, merak etme. 398 00:28:21,629 --> 00:28:24,715 Suçlu olduğuna göre eninde sonunda yakalanacaksın zaten, değil mi? 399 00:28:24,796 --> 00:28:26,153 (Özgür ses) Kendinden bahsediyorsun sanırım. 400 00:28:26,418 --> 00:28:28,817 Şimdi karakoldayım, ifade vermeye giriyorum. 401 00:28:29,004 --> 00:28:31,512 Ne verirsen ver, ben hiçbir şey yapmadım. 402 00:28:31,989 --> 00:28:34,684 Ama sen kaçakçılık yapıyorsun, bunu ikimiz de biliyoruz, değil mi? 403 00:28:35,090 --> 00:28:37,332 Ceren'i sakat bırakanın da sen olduğunu biliyoruz. 404 00:28:37,507 --> 00:28:40,730 Kes zırvalamayı. Bak, aramadan yırtmış olabilirsin... 405 00:28:40,811 --> 00:28:42,113 ...ama hâlâ suçlusun. 406 00:28:44,542 --> 00:28:47,206 Sen Gece bilmiyor diye bu kadar rahat takılıyorsun değil mi? 407 00:28:47,287 --> 00:28:50,254 (Miro ses) Bakalım o da öğrendiğinde bu kadar rahat olabilecek misin? 408 00:28:50,335 --> 00:28:53,520 Gece biliyor merak etme, suçumu itiraf ettim. 409 00:28:54,147 --> 00:28:56,326 (Özgür ses) Miro! Sana da aynısını tavsiye ediyorum... 410 00:28:56,407 --> 00:28:58,452 ...belki iyi hâl indirimi alırsın. 411 00:28:58,622 --> 00:29:02,614 Yeter be, sıkıldım senin bu blöflerinden. Ne halt ediyorsan et, umurumda bile değil. 412 00:29:05,026 --> 00:29:08,026 (Müzik) 413 00:29:21,640 --> 00:29:23,924 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 414 00:29:24,005 --> 00:29:25,518 Allah kahretsin! 415 00:29:38,399 --> 00:29:40,454 (Fren sesi) 416 00:29:57,062 --> 00:29:58,962 Abi vallahi haklıymışsın... 417 00:29:59,043 --> 00:30:03,112 ...bu teknede Özgür yerine başkası olsaydı bizim ipimiz çoktan çekilmişti. 418 00:30:03,872 --> 00:30:06,802 Bu çocukta gerçekten doğal bir koruma kalkanı varmış... 419 00:30:07,299 --> 00:30:10,424 ...varmış da bırakacağım diyor, ne yapacağız abi? 420 00:30:12,391 --> 00:30:15,125 Bırak bakalım biraz sinirleri soğusun. Ben ilgilenirim onunla. 421 00:30:15,880 --> 00:30:18,842 -Hem borcu varken bir yere gidemez. -Tamam abi. 422 00:30:19,388 --> 00:30:21,685 Bizim asıl derdimiz, şu Mara mı, Miro mu o çocuk. 423 00:30:22,227 --> 00:30:25,906 -İhbarı o yapmış öyle mi? -Evet abi, kafası kesik tavuk gibi... 424 00:30:26,238 --> 00:30:29,659 ...her yere saldırıyor herif. Tekneyi de deldi biliyorsun. 425 00:30:29,933 --> 00:30:33,433 Yani bu kaptanla uğraşacağım diye bütün işimize taş koydu çocuk ya. 426 00:30:34,251 --> 00:30:35,852 Çocukça kız meseleleri işte. 427 00:30:37,055 --> 00:30:39,008 Bu Gece, Özgür'e yakın oldukça... 428 00:30:39,443 --> 00:30:42,240 ...bu çocuk başımızı belaya sokmaya devam edecek gibi. 429 00:30:44,055 --> 00:30:47,735 Abi bu Gece denen kızı, kaptandan uzaklaştıracak bir yol mu bulsak... 430 00:30:47,921 --> 00:30:51,062 ...alsın Miro'sunu gitsin. O da rahatlasın biz de kurtulalım be! 431 00:30:54,043 --> 00:30:56,168 Senin kafa açılıyor galiba Fikret. 432 00:30:56,605 --> 00:31:00,222 Eyvallah abi. Hanım çocuğu alıp memlekete gitti ya... 433 00:31:00,303 --> 00:31:04,372 ...ben de hırs yaptım abi. O kaçtıkça ben inat yapıyorum yani. 434 00:31:04,664 --> 00:31:07,469 Öyle bir adam olacağım ki bak abi, ayaklarıma kapanacak... 435 00:31:07,550 --> 00:31:09,964 ...diyecek ki Fikret gel yeniden evlenelim... 436 00:31:10,069 --> 00:31:11,592 ...diyecek abi! 437 00:31:12,156 --> 00:31:16,937 Zaten bir adamı, bir kadının ya nefreti baştan çıkarır ya da sevdası. 438 00:31:17,974 --> 00:31:18,997 Evet abi. 439 00:31:19,522 --> 00:31:22,819 Sen şu Miro'yla bir ilgilen bakalım babası kimmiş, neyin nesiymiş bir bak. 440 00:31:23,454 --> 00:31:24,860 Tamam abi, ben ona bakacağım. 441 00:31:27,400 --> 00:31:29,415 Hadi Fikret, hadi! 442 00:31:32,233 --> 00:31:33,913 (Telefon çalıyor) 443 00:31:35,461 --> 00:31:39,445 -Efendim. -Alo Harun Bey, ben karşı komşunuz Cem. 444 00:31:39,672 --> 00:31:42,500 Merhaba Cem Bey. İyi misiniz, her şey yolundadır umarım. 445 00:31:42,618 --> 00:31:46,477 Yolunda, uygun olduğunuzda sizinle bir konu konuşmak istiyorum. 446 00:31:46,733 --> 00:31:48,624 Tabii ki olur. Neyle ilgiliydi? 447 00:31:48,812 --> 00:31:52,242 Müsait olduğunuzda yüz yüze konuşalım. Ben size konum atarım. 448 00:31:52,430 --> 00:31:55,969 -Uygunsa bir saat sonra. -Tamam Cem Bey, anlaştık. Görüşmek üzere. 449 00:31:56,303 --> 00:31:58,201 Tamam, teşekkür ederim. 450 00:31:59,245 --> 00:32:03,081 Geliyor... Bu haciz dosyasını bulabildin mi? 451 00:32:03,347 --> 00:32:08,175 Evet Cem Bey. Tekne hacze düştüğünde 106 bin liradan satışa çıkarılmış. 452 00:32:08,862 --> 00:32:11,608 106... O zaman o ayırdığımız paradan... 453 00:32:11,689 --> 00:32:14,632 ...ne olur ne olmaz 106 bin lira düşelim. -Tamam. 454 00:32:14,836 --> 00:32:18,867 Siz de şunları kontrol edin isterseniz. Tamamsa ona göre ilerleyelim. 455 00:32:20,084 --> 00:32:21,115 Buyurun. 456 00:32:23,029 --> 00:32:26,217 Gece'nin üniversite eğitimi için. 457 00:32:27,675 --> 00:32:31,729 -Gülce'nin okul ve özel eğitim masrafları. -Evet. 458 00:32:33,246 --> 00:32:37,896 -Verda'nın hesabını göremedim. -Hemen şurada arka sayfada. Şurada. 459 00:32:38,412 --> 00:32:42,029 Hah tamam. Peki krediler ödendi mi, kapandı mı? 460 00:32:42,290 --> 00:32:44,071 Evet, bankadan onay geldi. 461 00:32:45,494 --> 00:32:49,792 Biraz zarara uğradınız belki ama şu an herhangi bir borcunuz kalmadı. 462 00:32:52,883 --> 00:32:55,883 (Duygusal müzik) 463 00:33:05,694 --> 00:33:08,600 (Gazapizm-"Pisliğin Üstüne basmışlar") "Hayırdır gerildin vaktin var" 464 00:33:09,397 --> 00:33:11,475 "Hemen de yükseğe bakmışlar" 465 00:33:13,366 --> 00:33:15,264 "Pisliğin üstüne basmışlar" 466 00:33:17,146 --> 00:33:19,328 "Pisliğin üstüne basmışlar" 467 00:33:21,017 --> 00:33:23,056 "Hayırdır gerildin vaktin var" 468 00:33:24,746 --> 00:33:26,793 "Hemen de yükseğe bakmışlar" 469 00:33:28,706 --> 00:33:30,940 "Pisliğin üstüne basmışlar" 470 00:33:32,295 --> 00:33:34,554 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor... 471 00:33:34,781 --> 00:33:36,992 ...lütfen daha sonra tekrar deneyin. 472 00:33:39,461 --> 00:33:43,679 Bitiremeyeceksiniz ulan beni. Yakalayın, becerebiliyorsanız yapın hadi! 473 00:33:44,186 --> 00:33:46,873 "Pisliğin... 474 00:33:47,342 --> 00:33:49,524 ...üstüne... 475 00:33:49,666 --> 00:33:51,932 ...basmışlar" 476 00:33:52,818 --> 00:33:54,341 "Kuyuları kaz " 477 00:33:56,473 --> 00:33:57,965 "Kuyuları kaz " 478 00:33:58,985 --> 00:34:01,133 "Hayırdır gerildin vaktin var" 479 00:34:02,891 --> 00:34:05,633 "Hemen de yükseğe bakmışlar" 480 00:34:06,595 --> 00:34:08,431 "Pisliğin üstüne basmışlar" 481 00:34:10,297 --> 00:34:12,375 "Pisliğin üstüne basmışlar" 482 00:34:14,226 --> 00:34:17,169 Hayır, hayır! Yok böyle bitemez, böyle bitemez... 483 00:34:17,258 --> 00:34:19,550 ...Miro sakin ol! Düşün, düşün, düşün... 484 00:34:21,182 --> 00:34:24,174 (Gerilim müziği) 485 00:34:36,986 --> 00:34:40,814 O kadar kolay değil kaptan, o kadar kolay değil! Beni babam bitirememiş... 486 00:34:40,895 --> 00:34:43,513 ...sen mi bitireceksin! Hayır! 487 00:34:46,460 --> 00:34:48,632 "Pisliğin üstüne basmışlar" 488 00:34:50,342 --> 00:34:52,990 "Pisliğin üstüne basmışlar" 489 00:34:54,047 --> 00:34:55,906 "Hayırdır gerildin vaktin var" 490 00:34:57,786 --> 00:35:00,075 "Hemen de yükseğe bakmışlar" 491 00:35:01,641 --> 00:35:03,516 "Pisliğin üstüne basmışlar" 492 00:35:05,501 --> 00:35:07,329 "Pisliğin üstüne basmışlar" 493 00:35:10,430 --> 00:35:12,516 (Martı sesleri) 494 00:35:19,023 --> 00:35:20,218 Bak böyle. 495 00:35:21,660 --> 00:35:24,176 (Gece) Hepiniz bana düşman oldunuz mu dedi gerçekten? 496 00:35:24,802 --> 00:35:28,466 (Sera) Evet, dokunsam ağlayacaktı. Gözleri dolu doluydu... 497 00:35:28,649 --> 00:35:31,626 ...ben bile zor tuttum kendimi, üzüldüğümü belli etmemek için. 498 00:35:31,747 --> 00:35:35,083 Bir tek Ceren'le Arif amca iyi davrandı bana, dedi. 499 00:35:36,278 --> 00:35:40,762 Çok yalnız kaldı gerçekten ama o da abarttı Sera, eve falan gelmeler... 500 00:35:41,550 --> 00:35:43,776 ...yani -Her zamanki Miro işte... 501 00:35:43,857 --> 00:35:45,971 ...İstanbul'da öyle kalabalıkta kaynıyordu. 502 00:35:46,801 --> 00:35:49,972 Ama Ceren'le babasına yardım etmesini gerçekten takdir ettim. 503 00:35:50,060 --> 00:35:52,441 Bir de sen çocuğa vicdansız, umursamaz falan diyorsun... 504 00:35:52,522 --> 00:35:54,610 ...bak gördün mü, nasıl sahip çıkıyor insanlara. 505 00:35:54,712 --> 00:35:58,360 Yaa... Niye bize söylemedi o zaman, niye gizledi bizden? 506 00:35:58,574 --> 00:36:01,863 Berkay'a da gidip nişanlandı falan deyip ayağını kesti çocuğun. 507 00:36:03,016 --> 00:36:05,766 Acaba aralarında bir şey mi var Ceren'le? 508 00:36:07,535 --> 00:36:09,754 Of... Yani... 509 00:36:11,388 --> 00:36:14,545 -Bence çok fena âşık olmuş. -Ciddi misin? 510 00:36:16,469 --> 00:36:20,204 Dalga geçiyorum ciddi olabilir miyim? Tepkine bakmak istedim. 511 00:36:20,937 --> 00:36:22,242 Bak, şöyle yapıyoruz... 512 00:36:23,094 --> 00:36:26,446 ...bence sen özgürce okyanuslara açıl... 513 00:36:26,974 --> 00:36:29,294 ...eski denizlere dönersen boğulursun. 514 00:36:29,411 --> 00:36:32,067 Saçmalama kızım ne eski denize dönmesi, ayrıca... 515 00:36:32,556 --> 00:36:35,986 ...ayrıldık diye düşman olacağız diye bir şey yok. Arkadaşım olarak merak ettim. 516 00:36:37,138 --> 00:36:39,630 Bence Miro'yla siz arkadaş olamazsınız... 517 00:36:39,714 --> 00:36:41,745 ...çünkü Miro için sen bir hastalıksın. 518 00:36:41,840 --> 00:36:43,613 Miro'yu abartmasan ölürsün değil mi? 519 00:36:44,113 --> 00:36:45,910 Müşteri geldi, gidiyorum. 520 00:36:47,448 --> 00:36:48,870 (Sera) Merhabalar... 521 00:36:49,344 --> 00:36:50,945 (Telefon çalıyor) 522 00:36:58,050 --> 00:37:01,237 -Alo? -Vay be açmazsın sanmıştım. 523 00:37:01,807 --> 00:37:05,318 -İlişkimiz bitti Miro, insanlığımız değil. -(Miro ses) Bence de. 524 00:37:05,801 --> 00:37:08,754 Gece, ben İstanbul'a döneceğim... 525 00:37:09,835 --> 00:37:12,039 ...dönmeden önce son bir kez göreyim seni. 526 00:37:12,953 --> 00:37:15,851 Bunca sene sonra düzgün bir ayrılığı hak etmiyor muyuz sence de? 527 00:37:16,061 --> 00:37:18,896 Tamam, ben Fatma Baba'dayım, gel istersen. 528 00:37:19,549 --> 00:37:23,900 Düşman karargâhına gel diyorsun yani. Sana konum atacağım, oraya gel. 529 00:37:24,510 --> 00:37:27,142 -Of... Miro... -(Miro ses) Eğer gelmezsen... 530 00:37:27,985 --> 00:37:31,320 ...sende en ufak değerimin kalmadığını anlar, sesimi çıkarmam. 531 00:37:41,777 --> 00:37:44,745 Çok geciktim mi? İşlerim biraz uzun sürdü. 532 00:37:44,971 --> 00:37:46,331 (Rüzgâr) Tamam abiciğim. 533 00:37:47,417 --> 00:37:50,980 Yo... Zaten Rüzgâr'ın da keyfi yerinde. 534 00:37:51,494 --> 00:37:55,267 Vay Rüzgâr... Özel resim dersi ha? 535 00:37:55,366 --> 00:37:58,787 Evet, Gülce Hoca'm bana resim öğretiyor, resim. 536 00:37:58,868 --> 00:38:03,663 Çok güzel ama bizim eve gitmemiz lazım. Sonra yine devam edersiniz olur mu? 537 00:38:04,013 --> 00:38:07,606 -Patates yapacak mısın, patates! -Yapacağım söz, hadi gidelim. 538 00:38:10,260 --> 00:38:13,346 -Yarın sabah 09.30'da ararım seni. -Niye? 539 00:38:13,849 --> 00:38:16,552 Sonuçlar açıklandığında ne kadar mutlu olduğunu görmek için. 540 00:38:18,339 --> 00:38:19,698 Tamam. 541 00:38:19,793 --> 00:38:21,996 -Görüşürüz. -Görüşürüz. 542 00:38:22,331 --> 00:38:24,329 -Görüşürüz prenses. -(Gece) Görüşürüz Rüzgâr. 543 00:38:24,410 --> 00:38:26,009 -Gülce görüşürüz. -Görüşürüz. 544 00:38:26,090 --> 00:38:27,774 (Rüzgâr) Görüşürüz hocam, görüşürüz. 545 00:38:34,025 --> 00:38:37,524 -Ablacığım hadi gitmemiz lazım artık. -Olmaz daha resmim bitmedi. 546 00:38:38,253 --> 00:38:40,058 Sonra bitirirsin hadi ablacığım. 547 00:38:40,269 --> 00:38:43,207 Şimdi bitirmem lazım sonra da dondurma alacağız. 548 00:38:43,428 --> 00:38:48,029 -Alamayız Gülce benim işim var. -Bugün dondurma günü, bugün alacağız. 549 00:38:48,238 --> 00:38:51,746 O zaman kalk da bir an önce gidelim, vaktim yok, lütfen! 550 00:38:53,558 --> 00:38:55,511 Resmimi bitirmeden kalkamam. 551 00:39:00,077 --> 00:39:03,922 Ben ne kadar almak istemesem de Özgür bana parça parça ödüyor borcunu. 552 00:39:05,292 --> 00:39:07,855 Ama sizin böyle gelmenize üzüldüm yani... 553 00:39:08,480 --> 00:39:12,089 ...acaba istemeden de olsa Özgür'e bazı şeyler mi hissettirdim diye düşündüm. 554 00:39:12,170 --> 00:39:15,113 Hayır, hayır. Özgür'ün borcunu ödeyeceğimden bile haberi yok. 555 00:39:15,300 --> 00:39:18,392 Bu tamamen, benim böyle içimden geldi. 556 00:39:18,644 --> 00:39:22,058 Siz kendi kendinize Özgür'ün 100 bin liralık borcunu ödemeye mi karar verdiniz? 557 00:39:22,848 --> 00:39:26,325 Bakın benim ona gönül borcum var, yani parayla ödenecek bir şey değil. 558 00:39:26,771 --> 00:39:30,623 Gece, Özgür'ün çok sıkıştığını, ek iş aradığını söyleyince... 559 00:39:30,858 --> 00:39:33,272 ...böyle bir şey düşündüm. İçimden geldi yani. 560 00:39:33,862 --> 00:39:37,323 Anlıyorum, yani siz bunu hayır işi gibi yapmak istiyorsunuz ama... 561 00:39:37,517 --> 00:39:41,072 ...buna gerçekten gerek yok. Özgür'ün rahmetli babası benim çok yakınımdı. 562 00:39:41,303 --> 00:39:43,725 Bizim aramızda öyle borç meselesi falan söz konusu olamaz. 563 00:39:43,813 --> 00:39:47,715 Özgür gururlu çocuk. O kadar yüksek miktardaki parayı... 564 00:39:48,230 --> 00:39:50,933 ...hibe olarak almayı içine sindirememiş olabilir. 565 00:39:51,222 --> 00:39:54,339 -Benim yerime sizi mi sindirsin yani? -Benim durumum başka Harun Bey. 566 00:39:55,079 --> 00:39:57,524 Yani şu anda anlatabileceğim şeyler değil. 567 00:39:57,894 --> 00:40:00,621 Zaten ben yelken okulunun hesabına parayı aktardım. 568 00:40:00,709 --> 00:40:04,508 EFT yarın sabah geçer. Siz de ruhsatı Özgür'e devredersiniz. 569 00:40:04,671 --> 00:40:07,072 Siz bu konuyu, oldubittiye getiriyorsunuz anladım. 570 00:40:07,794 --> 00:40:11,645 Benim de yapacak bir şeyim kalmamış çünkü siz bunu kafaya koymuşsunuz zaten. 571 00:40:14,092 --> 00:40:16,928 Öyle biraz inatçıyım kafama taktım mı takıyorum. 572 00:40:17,193 --> 00:40:19,810 Gerçekten sizinle ilgisi yok, dediğim gibi... 573 00:40:19,899 --> 00:40:22,834 ...tamamen kendi hayatımla ilgili şeyler. Sizinle hiç ilgisi yok. 574 00:40:23,726 --> 00:40:27,538 O zaman söyleyecek söz yok. Size iyi yolculuklar şimdiden. 575 00:40:29,632 --> 00:40:32,296 -Geldiğiniz için teşekkürler. -Rica ederim. 576 00:40:41,077 --> 00:40:44,077 (Duygusal müzik) 577 00:40:58,830 --> 00:41:01,830 (Duygusal müzik devam ediyor) 578 00:41:06,276 --> 00:41:10,042 Benim sabrım taşmaya başladı Gülce, evde bitirirsin ablacığım, hadi! 579 00:41:10,417 --> 00:41:12,792 -Gece sus. -Gülce! 580 00:41:21,308 --> 00:41:24,042 Tamam, bitti. Artık dondurma almaya gidebiliriz. 581 00:41:24,123 --> 00:41:26,784 Teşekkür ederim, çok sağ ol. Hadi gidelim artık! 582 00:41:27,833 --> 00:41:30,491 -Sera görüşürüz aşkım. -Görüşürüz aşkım. 583 00:41:33,327 --> 00:41:35,327 (Sera) Ne istersiniz? 584 00:41:42,573 --> 00:41:45,573 (Müzik) 585 00:42:00,967 --> 00:42:01,975 Hişt! 586 00:42:02,927 --> 00:42:04,805 Daldın yine, çık bakayım oradan! 587 00:42:04,957 --> 00:42:08,504 Bak yine Ceren dersen, vallahi bu sefer terliği yiyeceksin kafana. 588 00:42:08,727 --> 00:42:10,931 Yok ya... Şey değil de... 589 00:42:11,524 --> 00:42:14,906 ...tamam Ceren'i düşünüyorum ama öyle düşünmek değil. 590 00:42:15,744 --> 00:42:20,299 Şimdi bu kız nişanlı çıktı ya! Benim de bir noktada... 591 00:42:20,421 --> 00:42:22,632 ...onu kalbime gömmem gerekiyor. 592 00:42:25,154 --> 00:42:27,872 Ama ben baba olmak istiyorum babaanne, nasıl olacak şimdi bu ya? 593 00:42:28,232 --> 00:42:29,419 Ne! 594 00:42:35,415 --> 00:42:38,189 O nereden çıktı? Allah'ım... 595 00:42:38,352 --> 00:42:41,877 ...sen akıl fikir dağıtırken bu nereye saklanmıştı acaba? 596 00:42:44,727 --> 00:42:49,458 Oğlum sen daha anaokulundan çıkamadın onu ne yapacağız ha? 597 00:42:49,829 --> 00:42:52,586 Önce büyüyeceksin, genç olacaksın... 598 00:42:52,667 --> 00:42:56,190 ...yani hele elin, bir kızın eline değsin bakalım, sonra. 599 00:42:56,271 --> 00:42:58,805 Allah aşkına babaanne, kız var da benim mi elim değmiyor? 600 00:43:00,972 --> 00:43:03,463 Fatmacığım babacığım. Bir tane ızgara bir tane fırın... 601 00:43:03,544 --> 00:43:05,495 ...sen koş bak bakayım soda kalmış mı? 602 00:43:05,851 --> 00:43:09,077 Ne bakıyorsun ya, far görmüş tavşan gibi. Hadi, koş! 603 00:43:11,555 --> 00:43:14,047 Ee, işte kızın hası burada, ha? 604 00:43:14,230 --> 00:43:17,746 -Sen öyle mel mel bak! -Nasıl yani Sera mı? 605 00:43:17,827 --> 00:43:21,097 -Evet. -Yok canım saçmalama olur mu, daha neler? 606 00:43:21,178 --> 00:43:23,064 Aa! Niye be nesi varmış kızın? 607 00:43:23,400 --> 00:43:26,548 Nesi var değil babaanne. Baksana şampiyonlar liginde kız... 608 00:43:26,629 --> 00:43:29,772 ...ben daha amatör lige girememişim. Bakmaz ki o bana. 609 00:43:29,853 --> 00:43:31,454 İmkânsız gibi bir şey yani. 610 00:43:32,251 --> 00:43:34,532 Ben zamanında ona boşuna kanka demedim. 611 00:43:36,700 --> 00:43:41,551 Anladım ben seni anladım ama artık senin bir antrenörün var oğlum. 612 00:43:42,656 --> 00:43:46,281 Sen beni bir dinle, bak nasıl süper lige yükseleceksin. 613 00:43:46,614 --> 00:43:48,294 Nasıl yani? Ben ne yapacağım? 614 00:43:49,154 --> 00:43:53,529 Önce tatlı dilli olacaksın, bayır öküzü gibi konuşmayacaksın kızla. 615 00:43:53,627 --> 00:43:55,923 -Ee? -Hoş şeyler söyleyeceksin... 616 00:43:56,160 --> 00:43:58,386 ...güzel şeyler, tatlı sözler söyleyeceksin ki... 617 00:43:58,467 --> 00:44:01,441 ...senin yanında kendini iyi hissetsin, güzel hissetsin. 618 00:44:01,613 --> 00:44:04,207 Nasıl yani, olur mu diyorsun bayağı yani? 619 00:44:04,667 --> 00:44:06,651 Böyle yaparsam olacak gibi mi? 620 00:44:06,732 --> 00:44:11,078 Senin insan sarrafı babaannen var oğlum. Sen bana güven. 621 00:44:11,339 --> 00:44:14,331 Bak nasıl süper ligde kupa kaldıracaksın. 622 00:44:14,462 --> 00:44:17,533 -Eyvah, balıkları unuttuk ya! -Koş, koş, koş... 623 00:44:18,929 --> 00:44:20,601 Hadi sen de sodaları getir! 624 00:44:25,829 --> 00:44:27,571 Kupa mı kaldıracağım ya! 625 00:44:33,382 --> 00:44:35,100 Gerçekten olur mu böyle bir şey? 626 00:44:35,936 --> 00:44:38,343 (Berkay) Sera'yla ben... Yok ya olmaz... 627 00:44:41,809 --> 00:44:46,379 Ulan Berkay, böyle bir mucize olursa kıyamet alametidir oğlum, haberin olsun. 628 00:44:48,140 --> 00:44:49,609 Sodalar neredeydi ya? 629 00:44:51,016 --> 00:44:53,820 Bak Gülce gidiyoruz ama çok çabuk çıkacağız tamam mı... 630 00:44:53,901 --> 00:44:55,539 ...ben sana diyorum ki işim var. 631 00:45:03,266 --> 00:45:06,141 Affedersiniz, flash disk arıyorum, nerede bulurum acaba? 632 00:45:06,361 --> 00:45:08,845 Abi şu ileridekine bak, onda var öyle şeyler. 633 00:45:11,311 --> 00:45:12,374 Sağ ol. 634 00:45:17,972 --> 00:45:20,972 Biraz çabuk ol, eve gidelim diyorum. Tamam mı, lütfen! 635 00:45:22,619 --> 00:45:25,619 (Duygusal müzik) 636 00:45:32,300 --> 00:45:35,323 Pardon, biraz uzaktan gider misin, lütfen! 637 00:45:47,089 --> 00:45:50,089 (Duygusal müzik) 638 00:45:58,460 --> 00:46:01,340 -Al abiciğim. -Abiciğim, çok acıktım, çok acıktım. 639 00:46:01,421 --> 00:46:04,598 (Özgür) Çok sıcak, çok sıcak. Dur, dur, dur... Çok sıcak abiciğim. 640 00:46:05,787 --> 00:46:09,318 Bekle... Aç bakalım kocaman ağzını. 641 00:46:09,841 --> 00:46:11,482 Hop... 642 00:46:13,650 --> 00:46:16,845 -Çok güzel, çok güzel. -Sayende patates uzamanı oldum ha! 643 00:46:17,123 --> 00:46:20,764 Ne yapsak sana bir dükkân mı açsak, kızartma falan satarız, ne dersin? 644 00:46:22,407 --> 00:46:26,174 Olmaz abiciğim ben satmam. Hepsini yerim, hepsini. 645 00:46:26,255 --> 00:46:29,456 Ye abiciğim, ye. Hadi, bir tane daha! 646 00:46:36,962 --> 00:46:39,067 -Çok güzel, çok güzel. -Hoppala! 647 00:46:48,265 --> 00:46:49,906 Harun abi hoş geldin. 648 00:46:50,148 --> 00:46:51,726 -Ne haber Özgür? -İyiyim abi. 649 00:46:51,815 --> 00:46:54,854 -Afiyet olsun Rüzgâr. -Teşekkürler Harun abi, teşekkürler. 650 00:46:55,446 --> 00:46:58,860 -Zamanın var mı biraz dertleşelim. -Tabii abi buyur otur, bir şey içer misin? 651 00:46:59,236 --> 00:47:03,861 -Kahveni içerim. İçeride. -Tamam abi, buyur. 652 00:47:05,583 --> 00:47:07,419 Abiciğim biz içerideyiz... 653 00:47:07,926 --> 00:47:11,538 ...sakin sakin ye, çok sıcak dikkat et. -Tamam abiciğim. 654 00:47:17,939 --> 00:47:21,142 Özgür gel. Gel gel otur. Gel... 655 00:47:22,026 --> 00:47:24,581 (Harun) Ben bilerek öyle söyledim, içeride konuşalım diye. 656 00:47:29,735 --> 00:47:31,696 Hayırdır abi, bir sorun mu var? 657 00:47:31,777 --> 00:47:34,656 Bana göre sorun ama sen ne düşünürsün onu bilmiyorum. 658 00:47:34,793 --> 00:47:38,293 -O yüzden, yüz yüze konuşmak istedim. -Bir şey mi oldu abi? 659 00:47:38,549 --> 00:47:42,494 Az önce Cem Bey'le beraberdik. Bana olan tekne borcunu ödedi. 660 00:47:42,575 --> 00:47:43,721 Ne? 661 00:47:44,800 --> 00:47:46,745 Yarın da gidip devrini senin üstüne yapacağım. 662 00:47:46,826 --> 00:47:49,474 Nereden çıktı şimdi bu Harun abi, ben hiçbir şey anlamıyorum. 663 00:47:49,979 --> 00:47:54,173 Yani aranızı bozmak istemem ama senin bana olan borcun ki... 664 00:47:54,254 --> 00:47:56,687 ...ben buna hiçbir zaman borç gözüyle bakmadım, biliyorsun. 665 00:47:56,768 --> 00:48:00,593 Demek ki Gece üzülmüş, babasıyla konuşmuş o da gelip böyle bir şey yapmak istedi. 666 00:48:00,674 --> 00:48:03,378 -Abi sen ciddi misin ya? -Ciddiyim. 667 00:48:03,966 --> 00:48:06,927 Anlıyorum kız senden hoşlanıyor ama... 668 00:48:07,298 --> 00:48:10,337 ...bir erkeği de böyle bir duruma düşürmek... Ne bileyim. 669 00:48:12,700 --> 00:48:14,708 Bugüne kadar bilmeden de olsa seni... 670 00:48:14,789 --> 00:48:18,406 ...borcun için hiç sıkıştırdım mı? -Yok abi asla. 671 00:48:18,594 --> 00:48:21,820 Seninle hiçbir ilgisi yok, neden böyle bir şey yaptı ben bilmiyorum. 672 00:48:22,676 --> 00:48:24,622 Neden yaptığı ortada da... 673 00:48:27,127 --> 00:48:28,205 Neden abi? 674 00:48:28,286 --> 00:48:32,460 Bazı kadınlar, seni düşünüyorum, ilgileniyorum gibi davranırlar erkeklere. 675 00:48:33,219 --> 00:48:35,634 Hayatlarını ele geçirebilmek için tabii ki. 676 00:48:36,698 --> 00:48:39,284 Yok abi, Gece öyle bir kız değil. 677 00:48:39,413 --> 00:48:41,617 Ama tek bir lafıyla babasına 100 bin lira ödetti. 678 00:48:42,695 --> 00:48:46,429 Babası da buna hiç ses çıkarmadı, ne bileyim garip geldi bana. 679 00:48:47,707 --> 00:48:49,488 Bana da garip geldi. 680 00:48:50,605 --> 00:48:52,842 Nasıl böyle bir şey yapar, aklım almıyor şu an abi. 681 00:48:52,992 --> 00:48:56,305 Akıl alır gibi değil zaten ama merak etme ben o paraya dokunmayacağım. 682 00:48:56,411 --> 00:48:58,403 Dilediğin zaman gidip parayı iade edebilirsin. 683 00:48:58,994 --> 00:49:03,227 Böyle iyi, tamam dersen hemen devrini yaparım, o da sorun değil ama... 684 00:49:03,953 --> 00:49:06,633 ...hiçbir kadın karşısında böyle bir duruma düşmeni istemem... 685 00:49:06,714 --> 00:49:08,438 ...rahmetli baban da istemezdi 686 00:49:09,545 --> 00:49:14,108 Bence sen, Gece'yle ilişkini bir kere daha düşün derim. 687 00:49:18,770 --> 00:49:21,770 (Müzik) 688 00:49:32,411 --> 00:49:35,700 Ben senin dünyanı anlamak için ne kadar çaba sarf ediyorum Gülce. 689 00:49:35,895 --> 00:49:40,002 Yani biraz da sen uğraşsan, dünya senin etrafında dönmüyor ki. 690 00:49:43,056 --> 00:49:44,971 Ben pembe ve yeşil dondurma istiyorum... 691 00:49:45,471 --> 00:49:48,407 ...ama adama söyle kahverengi dondurma değdirmesin. 692 00:49:48,681 --> 00:49:52,517 En azından dinliyormuş gibi yapabilirsin, ben sana ne diyorum, sen ne diyorsun! 693 00:49:52,919 --> 00:49:55,310 Kahverengi dondurma değdirmemesini söylüyorum. 694 00:49:56,087 --> 00:49:59,032 Biliyorum 40 senedir zaten aynı dondurmayı yiyorsun... 695 00:49:59,113 --> 00:50:00,946 ...sürekli aynı şeyi söyleyip duruyorsun. 696 00:50:01,171 --> 00:50:04,772 Ben daha 16 yaşımdayım, 40 senedir aynı dondurmayı yiyemem ki. 697 00:50:05,219 --> 00:50:08,172 Bazen bilerek yaptığını düşünüyorum Gülce biliyor musun? 698 00:50:09,135 --> 00:50:10,838 Eve gidince isim oyunu oynayalım. 699 00:50:11,143 --> 00:50:14,338 İşim var dedim ya sana. Niye anlamak istemiyorsun beni? 700 00:50:14,869 --> 00:50:15,939 Ama benim işim yok. 701 00:50:16,205 --> 00:50:19,298 Ben babamla takım olurum çünkü o sizden daha iyi oynuyor. 702 00:50:20,153 --> 00:50:23,395 Şimdi de baba krizi çıkacak Allah'ım ya Rabb'im ya... 703 00:50:24,392 --> 00:50:26,564 Her seferinde en uzun kelimeyi ben yapıyorum. 704 00:50:26,953 --> 00:50:32,117 Bir keresinde babam bana yetişmişti. O sizden daha fazla benden daha az zeki. 705 00:50:32,376 --> 00:50:36,509 Bir tek geri zekâlılığım kalmıştı. Şişirdin beni. 706 00:50:37,429 --> 00:50:39,569 Yok, ben seni şişirmedim ki. 707 00:50:40,429 --> 00:50:43,921 Şiştim, yani bıktırdın manasında diyorum Gülce. 708 00:50:45,334 --> 00:50:47,209 Beni artık sevmiyor musun? 709 00:50:54,320 --> 00:50:56,781 Deli deli konuşma, tabii ki seviyorum. 710 00:50:57,423 --> 00:50:59,921 Ben eskiden her şeyi annemle yapmak istiyordum... 711 00:51:00,125 --> 00:51:02,538 ...ama artık seninle yapmayı daha çok seviyorum. 712 00:51:05,407 --> 00:51:08,016 Bana bak, ben seni çok seviyorum tamam mı? 713 00:51:08,466 --> 00:51:10,606 Sana kızsam da seni çok seviyorum... 714 00:51:12,879 --> 00:51:14,465 ...sen benim canımsın. 715 00:51:15,269 --> 00:51:17,457 Seni her zaman çok seveceğim, bunu bil Gülce. 716 00:51:18,395 --> 00:51:19,786 Tamam. 717 00:51:22,685 --> 00:51:25,810 -Sıra da geldi. Merhaba... -(Erkek) Hoş geldiniz. 718 00:51:26,011 --> 00:51:27,792 Her zamankinden alalım biz. 719 00:51:28,332 --> 00:51:29,840 Kahverengi değmesin. 720 00:51:30,348 --> 00:51:31,996 Kahverengi değmesin. 721 00:51:37,685 --> 00:51:40,685 (Duygusal müzik) 722 00:51:44,562 --> 00:51:47,601 -Buyurun. -Teşekkürler, şöyle vereyim. 723 00:51:51,796 --> 00:51:54,797 Hadi gidelim. Gel buradan. 724 00:52:13,358 --> 00:52:17,288 -Selam anne. -Hah, hoş geldiniz. 725 00:52:17,840 --> 00:52:21,653 Ben bugün yemekte kızlarıma en sevdiği şeyleri yaptım. 726 00:52:21,877 --> 00:52:23,759 Siz ne yaptınız, nasıl geçti gününüz? 727 00:52:24,241 --> 00:52:28,576 Gece ilk önce dondurma almak istemedi. Ama sonra beni sevdiği için kabul etti. 728 00:52:29,461 --> 00:52:33,274 Anneciğim ben yemeğe kalamayacağım çünkü çıkmam gerekiyor. 729 00:52:33,354 --> 00:52:35,185 Babam gelince isim oyunu oynayalım. 730 00:52:35,522 --> 00:52:38,444 Ben babamla takım olurum sen de annemle, olur mu? 731 00:52:39,371 --> 00:52:43,051 Ablacığım sen bugün annemle oynasan, benim çıkmam gerekiyor çünkü. 732 00:52:43,167 --> 00:52:46,722 Hayır, dördümüz oynayalım. İkimiz oynarsak çok sıkılırım. 733 00:52:46,803 --> 00:52:49,862 Hem babam da çok seviyor bu oyunu, o da dörtlü oynamak ister. 734 00:52:49,943 --> 00:52:54,395 Boncuğum, bak şimdi ablan bütün gün seninle vakit geçirdi, değil mi? 735 00:52:54,656 --> 00:52:58,077 Şimdi onun da kendi yapmak istediği şeyler var. 736 00:52:58,159 --> 00:53:02,737 Kendine ait bir vakti olsun istiyor, biz bırakalım o gitsin, tamam mı? 737 00:53:02,977 --> 00:53:07,750 Biz seninle bütün gün birlikte olalım, hem çok özledim seninle vakit geçirmeyi. 738 00:53:08,325 --> 00:53:11,332 Tamam ama yarın hep birlikte oynayalım. 739 00:53:11,722 --> 00:53:15,018 Dördümüz. Sen, ben, Gece ve babam. 740 00:53:15,181 --> 00:53:18,173 Anlaştık ablacığım. Ben gidiyorum ve üstümü değiştiriyorum. 741 00:53:18,572 --> 00:53:23,181 Ee, Gece, kızım ya, erken gelsen olur mu? 742 00:53:23,376 --> 00:53:27,196 Ben size söyleyemedim, baban İstanbul'a gitti. 743 00:53:27,949 --> 00:53:31,574 -Biliyorum anne konuştuk biz. -Öyle mi, haberin var yani? 744 00:53:33,711 --> 00:53:38,633 Ben de Gülce'ye söylerken yanımda olur musun diyecektim. 745 00:53:39,634 --> 00:53:41,384 Belli ki olay çıkaracak. 746 00:53:41,619 --> 00:53:45,563 Anne! Ben zaten bütün gün Gülce'nin keyfine bakıyorum. 747 00:53:45,847 --> 00:53:48,738 Lütfen ya! Bir tane plan yaptım ona bile gidemiyorum. 748 00:53:48,824 --> 00:53:51,847 Giderken dönüşümün hesabını yapıyorum, lütfen anneciğim. 749 00:53:52,732 --> 00:53:56,622 Haklısın... Haklısın kızım, sen git. 750 00:53:57,812 --> 00:54:01,383 -Eğlenmene bak. Ben hallederim. -Üzgünüm. 751 00:54:09,857 --> 00:54:11,895 Ben çok acıktım hadi yemek yiyelim mi... 752 00:54:11,984 --> 00:54:14,317 ...baban biraz geç gelecekmiş beklemeyelim onu. 753 00:54:14,560 --> 00:54:16,957 -Tamam ben de çok acıktım. -Hadi gel. 754 00:54:20,735 --> 00:54:22,344 Gel bakalım... 755 00:54:31,867 --> 00:54:33,547 Bak, ne yaptım? 756 00:54:35,238 --> 00:54:37,824 -Bir tane daha koyayım mı? -Olur. 757 00:54:44,024 --> 00:54:46,539 -Bundan? -Olur. 758 00:54:56,089 --> 00:54:59,089 (Duygusal müzik) 759 00:55:25,049 --> 00:55:26,799 15 gün çok fazla babacığım ya... 760 00:55:27,973 --> 00:55:29,684 ...niye aniden gittin ki? 761 00:55:32,929 --> 00:55:34,537 (Cem dış ses) Gece'm. 762 00:55:35,297 --> 00:55:37,889 Kızım, ilk göz ağrım! 763 00:55:39,777 --> 00:55:43,894 Bir gece vakti, seni... 764 00:55:44,852 --> 00:55:48,594 ...ilk kez kucağıma verdikleri an başladı benim hayatım. 765 00:55:51,656 --> 00:55:57,332 İşte, analık doğuştan, babalık sonradan diye laflar ederler ya değil. 766 00:55:58,843 --> 00:56:00,984 Senin doğduğun o an... 767 00:56:02,624 --> 00:56:04,351 ...baban Cem de doğdu. 768 00:56:04,955 --> 00:56:07,736 (Cem iç ses) Bana bu dünyanın anlamını sen öğrettin kızım. 769 00:56:08,691 --> 00:56:12,066 Ama benim artık bu dünyadan ayrılma vaktim geldi. 770 00:56:14,912 --> 00:56:18,842 Seni büyüttüğüm bu kalbi sana emanet ediyorum. 771 00:56:20,729 --> 00:56:23,721 Beni ne zaman özlersen dokun... 772 00:56:24,713 --> 00:56:26,150 ...ben orada olacağım. 773 00:56:28,950 --> 00:56:31,950 (Martı sesleri) 774 00:56:35,418 --> 00:56:38,871 Sait abi herif jandarmaya gitti diyorum sen bekle diyorsun hâlâ ya! 775 00:56:38,961 --> 00:56:42,680 (Sait) Oğlum bakkaldan ekmek sipariş eder gibi suçlu ısmarlıyorsun... 776 00:56:42,761 --> 00:56:44,658 ...yok bulamıyorum yani. 777 00:56:44,739 --> 00:56:46,440 Hem bulsam parasını nasıl ödeyeceğim? 778 00:56:46,521 --> 00:56:48,398 Asıl babama söylersen olmaz. Bak... 779 00:56:49,266 --> 00:56:52,399 Adam zaten benden nefret ediyor. Yine aynı (***) mu yedin diyecek bana. 780 00:56:52,480 --> 00:56:54,990 (Sait) Ne alakası var oğlum, o işle bu iş bir mi? 781 00:56:55,071 --> 00:56:56,654 Onun gözünde ne yapsam aynı. 782 00:56:57,101 --> 00:56:59,843 Sait abi bak, senden başka kurtuluşum yok benim. Tamam mı? 783 00:56:59,969 --> 00:57:01,719 Harbiden çok sıkıştım, bir şey yap! 784 00:57:01,800 --> 00:57:04,557 Uğraşacağım ama sen buraya çok güvenme... 785 00:57:04,924 --> 00:57:06,392 ...B planını yap. 786 00:57:07,527 --> 00:57:09,779 Başlayacağım senin B'ne de C'ne de. 787 00:57:10,772 --> 00:57:13,772 (Gerilim müziği) 788 00:57:33,267 --> 00:57:36,211 Niye burada buluştuk? Çok garip bir yer burası. 789 00:57:37,304 --> 00:57:40,529 Nedenini boş ver. İnan bana, saçma sapan olaylar. 790 00:57:41,650 --> 00:57:43,201 Önemli olan senin gelmendi. 791 00:57:45,325 --> 00:57:47,419 Adamakıllı veda edelim istedim. 792 00:57:50,649 --> 00:57:52,583 Onca yılın hatırı var sonuçta. 793 00:57:53,088 --> 00:57:54,349 Vedalaşmak falan. 794 00:57:55,618 --> 00:57:57,193 Bu kelimeler bana ağır geliyor. 795 00:57:58,522 --> 00:58:03,060 İstanbul'a dönüyorum dedin ya, o yüzden söylüyorum. 796 00:58:03,795 --> 00:58:05,310 Gitmeseydim ne olacaktı? 797 00:58:06,040 --> 00:58:08,193 Arada buluşup kahve falan mı içecektik? 798 00:58:08,529 --> 00:58:12,896 Eski sevgiliden arkadaş olur mu bilmiyorum. 799 00:58:15,490 --> 00:58:16,770 Bilmiyorum işte. 800 00:58:19,051 --> 00:58:20,216 Eski sevgili. 801 00:58:21,871 --> 00:58:22,871 Eski. 802 00:58:25,800 --> 00:58:26,840 Yenisi nasıl? 803 00:58:29,794 --> 00:58:30,794 Yapma Miro. 804 00:58:32,145 --> 00:58:36,646 Bak, Ceren ve babasına yardım ediyormuşsun. Duydum. 805 00:58:37,223 --> 00:58:39,090 (Gece) İnan, seni çok takdir ettim. 806 00:58:40,448 --> 00:58:43,763 Yani seni burada bağlayan bir şey varsa... 807 00:58:43,844 --> 00:58:46,084 ...benim yüzümden gitmek zorunda değilsin. 808 00:58:47,301 --> 00:58:50,115 Evet, arkadaş olamayacak olabiliriz. 809 00:58:50,902 --> 00:58:53,013 Ama düşman olmak zorunda da değiliz. 810 00:58:53,823 --> 00:58:56,099 Beni buraya bağlayan tek şey sensin Gece. 811 00:58:57,643 --> 00:58:58,880 Hep de öyle olacak. 812 00:59:01,965 --> 00:59:03,857 Senin aşkın bitmiş olabilir... 813 00:59:05,303 --> 00:59:06,998 ...ama benimki asla bitmeyecek. 814 00:59:07,559 --> 00:59:10,559 ("13. Vagon - Hep Yarım Kaldım" çalıyor) 815 00:59:11,177 --> 00:59:13,935 "Bir hayal var içimde" 816 00:59:14,016 --> 00:59:16,552 "Kanatır yaramı düşününce" 817 00:59:16,633 --> 00:59:18,526 "Hep mi son bulur?" 818 00:59:19,140 --> 00:59:21,650 "Umut yok mudur?" 819 00:59:21,900 --> 00:59:24,596 "Bir düşündüm sevince" 820 00:59:24,677 --> 00:59:27,151 "Elleri değse ellerime" 821 00:59:27,232 --> 00:59:29,166 "Çok mu zor olur?" 822 00:59:29,715 --> 00:59:31,369 "İmkânsız bu mudur?" 823 00:59:31,450 --> 00:59:32,619 O herifi seviyor musun? 824 00:59:32,700 --> 00:59:35,221 "Ağladım yine gizlice" 825 00:59:35,302 --> 00:59:37,901 "Aynı sorular beynimde" 826 00:59:37,982 --> 00:59:39,854 "Hiç mi anlamadın?" 827 00:59:40,255 --> 00:59:43,580 "O senin celladın" 828 00:59:45,861 --> 00:59:48,612 "Sordular bana gülünce" 829 00:59:48,693 --> 00:59:51,252 "Mutluyum dedim kendimce" 830 00:59:51,333 --> 00:59:53,291 "Hep yalnız kaldım" 831 00:59:53,372 --> 00:59:56,268 "Seni bulamadım" (Telefon çalıyor) 832 00:59:56,393 --> 00:59:59,190 "Sevdim kaç kere öldükçe" 833 00:59:59,271 --> 01:00:01,901 "Sanki kurtarır beni bir söze" (Telefon çalıyor) 834 01:00:01,982 --> 01:00:03,807 "Hep yarım kaldım" 835 01:00:03,888 --> 01:00:05,502 "Sensiz yapamadım" (Telefon çalıyor) 836 01:00:05,583 --> 01:00:06,799 Açmayacak mısın? 837 01:00:07,354 --> 01:00:09,080 (Telefon çalıyor) 838 01:00:09,161 --> 01:00:10,494 "Unutamadım" 839 01:00:10,575 --> 01:00:11,935 (Telefon çalıyor) 840 01:00:13,575 --> 01:00:14,575 Alo? 841 01:00:14,656 --> 01:00:16,885 Neredesin Gece? Acil konuşmamız lazım. 842 01:00:17,151 --> 01:00:19,393 Ne oldu? Önemli bir şey mi var? 843 01:00:19,474 --> 01:00:21,299 Evet Gece, bir şey oldu. Beni şoka uğrattın. 844 01:00:21,380 --> 01:00:22,885 Neredesin? Hemen buluşabilir miyiz? 845 01:00:23,240 --> 01:00:26,893 Özgür, ben şu an Miro'nun yanındayım. Seni sonra arasam olur mu? 846 01:00:27,802 --> 01:00:29,174 Demek Miro'nun yanındasın. 847 01:00:30,990 --> 01:00:32,846 Ne oluyor Özgür? Bir sorun mu var? 848 01:00:32,927 --> 01:00:34,776 Bir sorun yok Gece, bir sürü sorun var. 849 01:00:35,328 --> 01:00:37,261 Miro nerede? Ne yapıyorsunuz? 850 01:00:37,985 --> 01:00:41,409 Ne biçim soru o? Ne yapıyor olabiliriz? Konuşuyoruz tabii ki. 851 01:00:41,490 --> 01:00:43,448 Öyle, muhabbet ediyorsunuz bir de. 852 01:00:43,771 --> 01:00:46,565 Özgür çok garip davranıyorsun. Bir şey mi oldu diyorum. 853 01:00:46,657 --> 01:00:48,682 Anlaşılan senin dünyadan haberin yok. 854 01:00:48,951 --> 01:00:51,085 Ne haberi ne dünyası? Ne oluyor? 855 01:00:51,280 --> 01:00:53,280 Boş ver Gece, ben kapatıyorum. 856 01:00:57,883 --> 01:01:00,643 Gece ne yapıyorsun sen? Ne yapıyorsun? 857 01:01:01,557 --> 01:01:03,065 Prensese niye kızdın abiciğim? 858 01:01:04,181 --> 01:01:05,621 -Kızmadım. -Kızdın. 859 01:01:05,900 --> 01:01:07,658 -(Özgür) Kızmadım abiciğim. -Kızdın. 860 01:01:08,966 --> 01:01:10,462 Kafamı karıştırdı da ondan. 861 01:01:11,736 --> 01:01:15,580 Ne yapıyor anlamıyorum. Hele şu an o herifle yapıyor, hiç anlamıyorum. 862 01:01:15,929 --> 01:01:17,291 O herifin adı Yayay mı? 863 01:01:18,029 --> 01:01:20,228 Aynen abiciğim, Yayay. 864 01:01:20,431 --> 01:01:24,978 Sen şifreyi çözüp önümüze koymuşsun ama bizde kafa olmadığından anca çözdük. 865 01:01:26,057 --> 01:01:31,002 Ben şifreyi çözemedim abiciğim. Kafam çok karıştı, hiç çözemedim. 866 01:01:31,180 --> 01:01:32,439 Haklısın abiciğim. 867 01:01:33,106 --> 01:01:34,618 Abin saçmalıyor da ondan. 868 01:01:41,181 --> 01:01:42,181 Otur. 869 01:01:43,378 --> 01:01:44,650 Otur abiciğim. 870 01:01:45,096 --> 01:01:48,096 (Duygusal müzik) 871 01:01:52,475 --> 01:01:55,455 Abiciğim oturdu, Rüzgâr da oturdu. 872 01:01:55,536 --> 01:01:57,572 Şimdi abisi, Rüzgâr'la dertleşecek. 873 01:01:58,412 --> 01:02:00,580 -Yapma ya. -Yaptım. 874 01:02:00,661 --> 01:02:03,033 Fatma Baba'dan gördüm, onun gibi yapabilirim. 875 01:02:03,114 --> 01:02:05,956 Böyle "Kuzum, kuzum." yapabilirim. 876 01:02:06,528 --> 01:02:08,722 Abisi anlatacak, Rüzgâr dert dinleyecek. 877 01:02:09,120 --> 01:02:12,120 (Duygusal müzik) 878 01:02:15,636 --> 01:02:17,448 Benim derdim Yayay abiciğim. 879 01:02:19,094 --> 01:02:20,620 Belli ki kaçmaya çalışacak. 880 01:02:21,588 --> 01:02:24,050 Ama önce prensesin kafasını karıştıracak. 881 01:02:25,800 --> 01:02:27,245 Prenses ona inanır mı? 882 01:02:28,860 --> 01:02:30,394 Dün sorsan hayır derdim. 883 01:02:31,775 --> 01:02:35,433 Bugün yaptığı şeylerden sonra bilemiyorum. 884 01:02:38,021 --> 01:02:40,066 Kadınları anlamak çok zor abiciğim. 885 01:02:40,884 --> 01:02:42,698 İnan var ya sizi anlamak daha kolay. 886 01:02:44,414 --> 01:02:47,358 Lan! Sen dertleri böyle mi dinliyorsun fırlama? 887 01:02:47,439 --> 01:02:49,191 Fırlamam, niye fırlayayım abiciğim? 888 01:02:49,334 --> 01:02:51,855 Sen şimdi görürsün fırlıyor musun, fırlamıyor musun? 889 01:02:52,249 --> 01:02:54,066 Gel buraya. Hadi. 890 01:02:54,848 --> 01:02:55,888 Atla bakalım. 891 01:02:56,540 --> 01:02:57,652 Hoppa. 892 01:02:59,076 --> 01:03:00,659 (Rüzgâr gülüyor) 893 01:03:03,745 --> 01:03:05,720 Uçağımız dışarıya doğru kalkıyor. 894 01:03:05,801 --> 01:03:07,081 (Rüzgâr gülüyor) 895 01:03:08,043 --> 01:03:09,454 Kapımız açıldı. 896 01:03:09,833 --> 01:03:12,602 Uçuşa hazırız. Oo! 897 01:03:12,991 --> 01:03:13,991 Gece. 898 01:03:15,300 --> 01:03:16,899 O adam göründüğü gibi değil. 899 01:03:17,808 --> 01:03:21,377 Bana kızmak, benden nefret etmek çok kolay çünkü ben olduğum gibiyim. 900 01:03:22,547 --> 01:03:23,807 Ama o herif tam tersi. 901 01:03:24,085 --> 01:03:28,565 Bütün Foça ona ermiş gibi davranıyor ama herif kaçakçılık yapıyor Gece. 902 01:03:29,415 --> 01:03:31,393 -Gözlerimle gördüm. -Bir saniye. 903 01:03:31,907 --> 01:03:34,441 -Onu sen mi ihbar ettin? -Bendim tabii. 904 01:03:35,511 --> 01:03:38,456 Yelken kulübünün önünde kaçak balıkları aldığını gördüm. 905 01:03:38,537 --> 01:03:40,565 Zaten yakalanırsam diye ödü kopuyordu. 906 01:03:41,612 --> 01:03:43,424 Tamam, doğru. 907 01:03:44,031 --> 01:03:47,252 Bana yaptığını anlattı ama pişman olmuş. 908 01:03:53,652 --> 01:03:56,682 Benim sana söyleyeceğimi bildiğinden öyle söylemiş olabilir mi? 909 01:03:57,677 --> 01:04:00,049 Onun tek korkusu imajının sarsılması. 910 01:04:01,370 --> 01:04:04,252 Ben ihbar edeceğim diye de kutuyu bıraktı. O yüzden yakalanmadı, değil mi? 911 01:04:04,333 --> 01:04:06,221 Hayır, kutu yanımızdaydı. 912 01:04:06,754 --> 01:04:08,456 Nasıl yani? Sahil güvenlik gelmedi mi? 913 01:04:08,537 --> 01:04:10,760 Geldi ama kutu boştu. 914 01:04:11,001 --> 01:04:14,042 Çocuklar var diye fazla arama da yapmadılar. 915 01:04:15,675 --> 01:04:18,417 Biliyordu, o yüzden kutuyu boşalttı tabii. 916 01:04:20,421 --> 01:04:22,885 Gece, ne olur o herife inanma. 917 01:04:24,540 --> 01:04:26,127 Benden ayrılacaksan tamam. 918 01:04:27,318 --> 01:04:28,948 Ama o pislik için yapma bunu. 919 01:04:29,642 --> 01:04:31,877 Ben gidiyorum Miro. Kendine iyi bak, tamam mı? 920 01:04:31,958 --> 01:04:32,958 (Miro) Gece. 921 01:04:33,447 --> 01:04:36,963 Yarın için de sana başarılar. Umarım istediğin okulu tutturursun. 922 01:04:37,657 --> 01:04:39,174 Beraber tutturacağız. 923 01:04:43,413 --> 01:04:44,917 Birlikte tutturacağız Gece. 924 01:04:45,606 --> 01:04:47,010 O okulu birlikte yazacağız. 925 01:04:48,867 --> 01:04:52,042 Seni tanıyorum. Bu aptal yerde yapamazsın. 926 01:05:01,084 --> 01:05:02,604 Yapma Miro, lütfen. 927 01:05:04,784 --> 01:05:06,565 Son bir hatıra istiyorum sadece. 928 01:05:12,909 --> 01:05:15,260 Ölene kadar hatırlamak için son bir hatıra. 929 01:05:18,501 --> 01:05:19,807 Belki bir sarılma. 930 01:05:20,658 --> 01:05:22,995 "Vakit yaklaştı" 931 01:05:23,989 --> 01:05:25,987 Biz ilk gençlik aşkıyız Gece. 932 01:05:27,591 --> 01:05:29,713 En azından bunu şu an hak ediyoruz bence. 933 01:05:30,073 --> 01:05:33,073 ("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor) 934 01:05:33,229 --> 01:05:37,487 "Kendimden çıkamıyorum" 935 01:05:38,857 --> 01:05:42,495 "Bir yol buldum aslında" 936 01:05:42,658 --> 01:05:48,190 "Eser bir gün o da ruhuma" 937 01:05:48,271 --> 01:05:53,838 "Karanlık akşamlar seni bana yazmışlar" 938 01:05:53,919 --> 01:05:59,346 "Okuduğum en kötü hikâye bu" 939 01:05:59,689 --> 01:06:05,120 "Gece gelir aklıma, zehir olur uykuma" 940 01:06:05,201 --> 01:06:11,127 "Yaşadığım en kötü hikâye bu" 941 01:06:11,534 --> 01:06:14,534 ("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor) 942 01:06:19,451 --> 01:06:21,131 Hoşça kal ilk gençliğim. 943 01:06:23,987 --> 01:06:28,659 "Kendimden çıkamıyorum" 944 01:06:29,635 --> 01:06:34,087 "Esir oldum aklıma" 945 01:06:35,305 --> 01:06:38,943 "Bir yol buldum aslında" 946 01:06:39,110 --> 01:06:44,642 "Eser bir gün o da ruhuma" 947 01:06:44,723 --> 01:06:50,290 "Karanlık akşamlar seni bana yazmışlar" 948 01:06:50,431 --> 01:06:55,858 "Okuduğum en kötü hikâye bu" 949 01:06:55,993 --> 01:07:00,642 "Yaşadığım en kötü" 950 01:07:01,641 --> 01:07:08,306 "Hikâye bu" 951 01:07:09,945 --> 01:07:12,642 Ee, bu yeni şeyler... 952 01:07:13,197 --> 01:07:16,333 ...yarın sonuçlar gelince ne yazmayı planlıyorsun? 953 01:07:17,117 --> 01:07:19,907 Güzellik. Güzel bayan. 954 01:07:20,614 --> 01:07:23,476 Kadın, bayan değil. Bayan olur mu? Güzel kadın. 955 01:07:29,196 --> 01:07:31,710 Bilmiyorum, çok kararsızım gerçekten. 956 01:07:32,324 --> 01:07:36,288 Sanat tarihi, edebiyat, felsefe, psikoloji. 957 01:07:36,369 --> 01:07:37,937 Hepsini istiyorum. 958 01:07:38,774 --> 01:07:41,674 Ama hiçbirini istemiyorum. Kafam çok karışık. 959 01:07:43,320 --> 01:07:44,320 Karışık. 960 01:07:44,788 --> 01:07:47,788 (Hareketli müzik) 961 01:07:51,820 --> 01:07:53,023 Ne yapıyorsun? 962 01:07:53,176 --> 01:07:56,749 Aslında hiç resim yaz... 963 01:07:56,969 --> 01:08:02,015 Resim bölümünü yazmayı, resim yapmayı falan hiç düşündün mü? 964 01:08:02,710 --> 01:08:04,499 Evet güzel peri. 965 01:08:05,822 --> 01:08:06,822 Ne alaka? 966 01:08:06,903 --> 01:08:10,398 Çünkü ellerin çok güzel kanka. 967 01:08:11,019 --> 01:08:14,202 Yani Sera. Seracığım, ellerin çok güzel demek istedim. 968 01:08:14,430 --> 01:08:15,430 Ya! 969 01:08:17,198 --> 01:08:18,198 Nasıl güzel? 970 01:08:18,279 --> 01:08:20,163 Yaprak sarma gibi incecik ellerin. 971 01:08:20,403 --> 01:08:23,726 Hani senin en güzel yerin o incecik ellerin. 972 01:08:25,009 --> 01:08:27,702 Yani sana resim yapmak çok yakışırdı. 973 01:08:28,481 --> 01:08:30,929 Resim sende çok güzel olurdu falan. 974 01:08:31,484 --> 01:08:32,671 Ondan bahsediyorum. 975 01:08:32,752 --> 01:08:34,991 Ellerim yaprak sarmaya mı benziyor? 976 01:08:35,177 --> 01:08:36,476 Senin sardığından. 977 01:08:36,596 --> 01:08:37,596 Hayır. 978 01:08:37,677 --> 01:08:41,202 Ne alakası var ayrıca? Ellerim güzel diye güzel resim yapabilmem mi gerekiyor? 979 01:08:41,283 --> 01:08:42,913 -(Sera) Böyle bir şey mi var? -Yok. 980 01:08:42,994 --> 01:08:46,085 Ayrıca benim en güzel yerim ellerim mi? 981 01:08:46,507 --> 01:08:49,124 -Bu mu yani? -Hayır canım, olur mu öyle şey? 982 01:08:49,289 --> 01:08:51,124 Baştan aşağı maşallah, peri gibi kızsın. 983 01:08:51,205 --> 01:08:53,054 Senin maşallahın var vallahi. Tüh! 984 01:08:53,434 --> 01:08:55,093 Çok özür dilerim, çok pardon. 985 01:08:55,174 --> 01:08:58,249 Maşallah, Allah nazarlardan saklasın demek istiyorum. 986 01:09:00,429 --> 01:09:03,163 Yani resim yapmak sana çok yakışırdı. 987 01:09:03,244 --> 01:09:04,952 Sen alkol mü aldın? 988 01:09:06,003 --> 01:09:08,624 Güneş mi çarptı? Havale mi geçiriyorsun? 989 01:09:08,913 --> 01:09:10,609 Bugün gerçekten iyi değilsin Berkay. 990 01:09:10,690 --> 01:09:13,921 Abartma kızım. İyiyim, hiçbir şeyim yok. Maşallahım var. 991 01:09:14,156 --> 01:09:16,140 Ateş bastı bana, ateşim yok. 992 01:09:16,936 --> 01:09:19,538 Ateş gibisin ya hani. 993 01:09:19,619 --> 01:09:20,734 Sen iyi değilsin. 994 01:09:21,008 --> 01:09:23,234 -Sana limonata getireceğim, tamam mı? -Tamam. 995 01:09:23,315 --> 01:09:24,765 -(Sera) Burada kal. -Getir. 996 01:09:29,096 --> 01:09:32,562 Senin tatlı diline tüküreyim Berkay. 997 01:09:33,976 --> 01:09:37,320 Bu kadar şekerli olmasına gerek yok. Biraz tatlı, biraz ekşi. 998 01:09:37,559 --> 01:09:38,991 Limonata kıvamında. 999 01:09:39,905 --> 01:09:41,038 Anladın mı oğlum? 1000 01:09:41,507 --> 01:09:42,507 Anlamadın. 1001 01:09:43,693 --> 01:09:45,109 Aferin sana Berkay. 1002 01:09:45,428 --> 01:09:47,452 Aferin oğlum. Aferin. 1003 01:09:51,429 --> 01:09:53,015 (Sessizlik) 1004 01:10:04,101 --> 01:10:06,625 (Alarm çalıyor) 1005 01:10:08,008 --> 01:10:09,594 (Sessizlik) 1006 01:10:11,947 --> 01:10:13,648 Nereye bakıyorsun Gülceciğim? 1007 01:10:15,853 --> 01:10:17,484 Babam ne zaman gelecek? 1008 01:10:19,144 --> 01:10:21,624 -Baban için alarm mı kurdun? -Evet. 1009 01:10:22,343 --> 01:10:25,156 Babam en geç 20.00'de ya da 21.00'de evde olur. 1010 01:10:25,503 --> 01:10:27,663 Geç gelecekse de bize haber verir. 1011 01:10:28,184 --> 01:10:29,184 Doğru. 1012 01:10:29,265 --> 01:10:32,195 O zaman neden hâlâ gelmedi? Çok geç oldu. 1013 01:10:35,179 --> 01:10:40,327 Boncuğum, babanın işiyle ilgili konuşmuştuk, hatırlıyor musun? 1014 01:10:40,771 --> 01:10:44,718 Onun bir patronu olduğunu, patronunun söylediklerini... 1015 01:10:44,799 --> 01:10:48,312 ...yapması gerektiğinden bahsetmiştik, hatırlıyorsun değil mi? 1016 01:10:48,628 --> 01:10:53,851 Evet. Babamın para kazanması için patronunun verdiği işleri yapması gerekir. 1017 01:10:53,932 --> 01:10:54,932 Aynen öyle. 1018 01:10:56,167 --> 01:10:59,984 Şimdi babanın patronu, babana... 1019 01:11:01,741 --> 01:11:03,577 ...İstanbul'da bir iş vermiş. 1020 01:11:05,828 --> 01:11:07,929 Onun için baban İstanbul'a gitti. 1021 01:11:09,471 --> 01:11:11,156 Babam İstanbul'a mı gitti? 1022 01:11:11,972 --> 01:11:12,972 Evet. 1023 01:11:14,476 --> 01:11:16,156 Kaç saat sonra gelecek? 1024 01:11:17,133 --> 01:11:18,813 Saat değil bir tanem. 1025 01:11:23,117 --> 01:11:24,917 Baban 15 gün sonra gelecek. 1026 01:11:27,937 --> 01:11:30,429 15 gün, 360 saat yapar. 1027 01:11:33,611 --> 01:11:34,611 Tamam. 1028 01:11:37,533 --> 01:11:38,533 Tamam? 1029 01:11:40,773 --> 01:11:41,773 Tamam. 1030 01:11:42,320 --> 01:11:45,320 (Duygusal müzik) 1031 01:11:57,464 --> 01:12:00,866 Alo, Cem? Az önce Gülce'ye... 1032 01:12:00,947 --> 01:12:04,406 ...iş için 15 gün İstanbul'a gittiğini söyledim. 1033 01:12:04,652 --> 01:12:07,210 -Ve bil bakalım ne yaptı? -Ne yaptı? 1034 01:12:07,291 --> 01:12:09,109 Hiç. Hiçbir şey. 1035 01:12:09,447 --> 01:12:12,679 Hiçbir şey. Oh be, çok rahatladım. 1036 01:12:12,973 --> 01:12:15,015 Kriz yaşayacak diye çok üzülüyordum. 1037 01:12:15,096 --> 01:12:17,249 (Verda ses) Ben de öyle, çok korkuyordum. 1038 01:12:17,627 --> 01:12:19,710 Kendimi nelere hazırlamıştım. 1039 01:12:20,255 --> 01:12:21,866 Ama hiçbir şey söylemedi. 1040 01:12:22,033 --> 01:12:26,632 Krize girmedi, bin tane soru sormadı. Tamam dedi, yukarı gitti. 1041 01:12:26,771 --> 01:12:30,538 Azıcık da olsa mızmızlanmadı mı? Elini masaya falan vurmadı mı? 1042 01:12:30,619 --> 01:12:32,695 Ben sana kıyamam. 1043 01:12:33,013 --> 01:12:35,859 Şimdi senin için krize girmedi diye mi üzüldün? 1044 01:12:36,013 --> 01:12:38,718 İnsanın biraz içi burkuluyor tabii. 1045 01:12:39,297 --> 01:12:42,297 (Duygusal müzik) 1046 01:12:48,833 --> 01:12:50,139 İyi akşamlar Özgür. 1047 01:12:50,759 --> 01:12:52,106 Asıl sana iyi akşamlar. 1048 01:12:52,525 --> 01:12:54,583 Kusura bakma, sohbetinizi böldüm. 1049 01:12:55,057 --> 01:12:56,737 Sen bana niye kızıyorsun? 1050 01:12:56,818 --> 01:13:00,129 İstanbul'a geri dönüyordu, ben de insan gibi vedalaştım. 1051 01:13:00,667 --> 01:13:03,363 Ayrıca insanların içinde ne dediğimi çok iyi biliyorsun. 1052 01:13:04,235 --> 01:13:05,551 İstanbul'a dönüyor yani. 1053 01:13:06,338 --> 01:13:07,762 Dönebileceğinden emin mi? 1054 01:13:08,607 --> 01:13:11,668 -O ne demek? -Boş ver. Yakında anlarsın. 1055 01:13:11,959 --> 01:13:14,083 Sen bana musallat olacağından falan... 1056 01:13:14,164 --> 01:13:16,059 Ben daha fazla o adamı konuşmak istemiyorum. 1057 01:13:16,140 --> 01:13:18,083 Şu borç meselesine gelebilir miyiz? 1058 01:13:19,002 --> 01:13:20,215 Borç meselesi? 1059 01:13:20,605 --> 01:13:22,848 Baban, Harun abiye olan borcumu kapatmış. 1060 01:13:23,209 --> 01:13:26,067 100 bin liradan bahsediyoruz Gece. Ben senden böyle bir şey istedim mi? 1061 01:13:26,148 --> 01:13:27,450 Ne diyorsun? Babam... 1062 01:13:27,971 --> 01:13:31,348 Babam böyle bir şey mi yapmış gerçekten? Bir saniye, hemen arıyorum. 1063 01:13:33,805 --> 01:13:36,098 (Arama tonu) 1064 01:13:36,958 --> 01:13:39,251 (Arama tonu) 1065 01:13:41,097 --> 01:13:42,097 Açmıyor. 1066 01:13:42,486 --> 01:13:46,488 Tamam, ek iş bulabilir mi diye sordum ama yemin ederim paradan falan haberim yok. 1067 01:13:46,569 --> 01:13:49,387 Borcumu söylemişsin ama. Yoksa olduğunu nereden bilecek? 1068 01:13:49,708 --> 01:13:52,973 Ek işin gerekçesini sorunca söyledim. Ne var bunda? 1069 01:13:53,306 --> 01:13:56,700 Baban da durduk yere "Özgür'ün 100 bin lira borcu varmış. 1070 01:13:56,781 --> 01:13:58,176 (Özgür) Onu ödeyeyim." dedi, öyle mi? 1071 01:13:58,257 --> 01:13:59,997 Ben yalan söylüyorum yani. 1072 01:14:00,078 --> 01:14:02,528 Bilmiyorum. O kadar saçma ki bir açıklama bulamıyorum. 1073 01:14:02,609 --> 01:14:06,129 Yo, bulmuşsun işte. Ben deliyim, babamın 100 bin lira ödemesini istiyorum. 1074 01:14:06,210 --> 01:14:09,075 Şimdi de inkâr ediyorum çünkü ben duble deliyim, değil mi? 1075 01:14:09,293 --> 01:14:11,911 -Gece dursana. -Durmam çünkü ben deliyim. 1076 01:14:12,210 --> 01:14:15,262 Sen deliysen ben de manyağım o zaman. Durduk yere arıza çıkarıyorum. 1077 01:14:15,343 --> 01:14:19,325 Yok, sen paranoyak falansın. Para para, beynimin etini yedin. 1078 01:14:19,406 --> 01:14:22,340 Ne diyorsun sen? Paranoyak ona denmez bir kere, öğren de konuş. 1079 01:14:23,093 --> 01:14:26,887 Bravo kaptan. Ortalık tımarhaneye döndü be. Çılgın atıyoruz Seracığım. 1080 01:14:27,347 --> 01:14:28,989 (Gece) Ben en iyisi psikoloji falan okuyayım. 1081 01:14:29,070 --> 01:14:31,536 Bir dahaki kavgamızda böyle hatalar yapmam. Nasıl? 1082 01:14:31,617 --> 01:14:33,543 Çünkü bizim tek derdimiz bu, değil mi? 1083 01:14:33,624 --> 01:14:37,434 O da derdimiz, senin eski sevgilinle vedalaşman da derdimiz. Hepsi derdimiz. 1084 01:14:37,515 --> 01:14:40,958 Ben bunun bir yerden patlayacağını biliyordum. 1085 01:14:41,039 --> 01:14:44,936 Ama o hiç olmamış Gece. Vallahi hiç olmamış. 1086 01:14:45,017 --> 01:14:46,873 Niye vedalaşıyorsun ki o iticiyle? 1087 01:14:46,954 --> 01:14:49,584 Bırak, çıksın gitsin hayatımızdan. Çıksın gitsin. 1088 01:14:50,952 --> 01:14:53,201 Kız sana mı soracak be yaprak sarma? 1089 01:14:53,375 --> 01:14:57,756 Allah aşkına sarma Sera. Neden? Çünkü sana tatlılık yapıyorum, sarıyorsun. 1090 01:14:57,837 --> 01:15:01,756 Kanka diyorum, oradan da sarıyorsun. Ben bizi olduramıyorum, olmuyor. 1091 01:15:01,883 --> 01:15:04,497 Yok abiciğim, bu kız milleti olduramıyor. 1092 01:15:08,223 --> 01:15:11,475 Öyle mi Berkaycığım. Tamam o zaman, şimdi kankana eşlik ediyorsun. 1093 01:15:11,556 --> 01:15:15,748 Siz patlıyor musunuz çatlıyor musunuz ne yapıyorsanız yapın çünkü biz gidiyoruz. 1094 01:15:15,882 --> 01:15:16,882 Yürü Sera. 1095 01:15:19,648 --> 01:15:20,648 Bir dakika. 1096 01:15:20,737 --> 01:15:22,178 Bir şey diyeceğim, ben nereye gidiyorum? 1097 01:15:22,259 --> 01:15:23,803 Bilmiyorum. Çaktırma, biliyormuş gibi yap. 1098 01:15:25,530 --> 01:15:30,787 Ben hiç anlamadım. Kız trip atacağım diye evinde olduğunu unuttu ve çıktı gitti. 1099 01:15:31,635 --> 01:15:34,334 Biz neyle mücadele ediyoruz ki acaba? 1100 01:15:35,411 --> 01:15:36,851 Ev de kaldı böyle. 1101 01:15:37,532 --> 01:15:40,279 Ben ne yapayım? Sana geleyim o zaman. 1102 01:15:40,692 --> 01:15:42,178 Kilitle kızın evini. 1103 01:15:43,136 --> 01:15:45,170 Saçma sapan hâllere girdik, anlamadım ki. 1104 01:15:45,567 --> 01:15:48,467 Kanka anlamayacak bir şey yok. Sizinki aşktan... 1105 01:15:49,748 --> 01:15:51,584 ...ama bizimki bayağı gizemli bir şey. 1106 01:15:51,665 --> 01:15:54,772 Hiç anlamıyorum da beni seviyor mu sevmiyor mu? 1107 01:15:54,853 --> 01:15:56,865 Böyle gıcık bir şey. 1108 01:15:57,623 --> 01:15:59,143 Bence hiç sevmiyor. 1109 01:15:59,558 --> 01:16:01,436 -Sera mı? -Gece. 1110 01:16:01,800 --> 01:16:03,256 Tabii Sera, kim olacak? 1111 01:16:03,666 --> 01:16:05,147 İyi, kilitleyip geliyorum. 1112 01:16:05,749 --> 01:16:08,749 (Hareketli müzik) 1113 01:16:15,097 --> 01:16:19,123 Yavaşla, yavaşla. Böyle kal. 1114 01:16:25,315 --> 01:16:30,151 Abi yanlış anlama da insanların evini gizli gizli gözetleyince gerildim biraz. 1115 01:16:30,459 --> 01:16:33,128 Gerilme. Benim evim, yabancı değil. 1116 01:16:33,339 --> 01:16:36,175 Kızım bugün üniversite sonuçlarını öğrenecek. 1117 01:16:36,380 --> 01:16:37,502 Onu görmeye geldim. 1118 01:16:37,583 --> 01:16:40,714 -Küs müsünüz abi? -Sana ne? Hey Allah'ım. 1119 01:16:41,791 --> 01:16:44,097 Küs falan değiliz. Kızım bana küsemez. 1120 01:16:45,168 --> 01:16:47,097 Yani yabancı değil, sen gerilme. 1121 01:16:49,231 --> 01:16:50,231 Çıktılar. 1122 01:16:53,159 --> 01:16:55,440 Bak görürsün, çok iyi puan alacak. 1123 01:16:55,753 --> 01:16:58,722 O kendine o kadar güvenmez ama ben ona çok güveniyorum. 1124 01:16:59,861 --> 01:17:01,136 Müzik okumak istiyor. 1125 01:17:02,741 --> 01:17:04,995 Eskiden olsa bırak bu işleri derdim ama... 1126 01:17:06,374 --> 01:17:07,494 ...hayat kısa. 1127 01:17:08,535 --> 01:17:10,534 Nasıl mutlu olacaksa öyle olsun. 1128 01:17:12,096 --> 01:17:13,096 Bir saniye. 1129 01:17:14,766 --> 01:17:15,766 Hadi. 1130 01:17:15,847 --> 01:17:17,214 -Açıyorum. -Aç. 1131 01:17:17,777 --> 01:17:20,777 (Duygusal müzik) 1132 01:17:38,590 --> 01:17:40,519 -100 bin! -100 bin! 1133 01:17:40,600 --> 01:17:42,402 -100 bin! -Anne. 1134 01:17:43,243 --> 01:17:44,894 İnanamıyorum! 1135 01:17:44,975 --> 01:17:47,108 (Verda) Başaracağını biliyordum. 1136 01:17:47,189 --> 01:17:50,167 Anne beklediğimden bile iyi geldi, ben 100 bin beklemiyordum ki. 1137 01:17:50,248 --> 01:17:54,855 Çok çalıştın, karşılığını da aldın işte. Tebrik ederim bir tanem. 1138 01:17:54,936 --> 01:17:56,480 Bak, sıra sende. Hadi. 1139 01:18:03,324 --> 01:18:04,652 (Sera) 210 bin! 1140 01:18:06,011 --> 01:18:10,011 Canlarım. Canlarım benim. Güzel kızlarım. 1141 01:18:10,472 --> 01:18:11,832 (Telefon çalıyor) 1142 01:18:11,913 --> 01:18:14,246 -Bilin bakalım kim arıyor? -Cem amca. 1143 01:18:15,652 --> 01:18:17,012 (Telefon çalıyor) 1144 01:18:17,794 --> 01:18:18,794 Cemciğim. 1145 01:18:19,419 --> 01:18:20,539 Gece mutlu mu? 1146 01:18:20,620 --> 01:18:24,214 Mutluluk ne demek? Görmen lazımdı hâlimizi. 1147 01:18:24,295 --> 01:18:26,933 -Dur, ben de gideyim. -Dur kız, otur. Konuşalım. 1148 01:18:27,476 --> 01:18:28,476 Tamam. 1149 01:18:29,634 --> 01:18:32,675 Şimdi çok iyi bir yüzdelik dilime girdin ya, ne yapmayı planlıyorsun? 1150 01:18:33,481 --> 01:18:35,910 Nasıl ne yapacaksın? Tabii ki de konservatuvara gideceğim. 1151 01:18:35,991 --> 01:18:37,285 Tek hayalim bu, biliyorsun. 1152 01:18:37,760 --> 01:18:40,230 Asıl sen ne yapacaksın? Senin puanın da bayağı iyi. 1153 01:18:40,311 --> 01:18:42,542 Milyonlarca bölüm var. Hangisini seçmeyi planlıyorsun? 1154 01:18:42,623 --> 01:18:44,206 Ben çok kararsızım. 1155 01:18:44,287 --> 01:18:48,097 Sadece bir seçenekle geleceğinin belirlenmesi bana çok saçma geliyor Gece. 1156 01:18:48,216 --> 01:18:49,496 Karar veremedim. 1157 01:18:49,856 --> 01:18:51,519 Acaba üç bölüm birden mi okusam? 1158 01:18:51,600 --> 01:18:54,144 Üç bölüm okuyamazsın ama iki ana dal yapabilirsin. 1159 01:18:54,751 --> 01:18:56,402 Hem de sana söyleyeyim mi? 1160 01:18:57,054 --> 01:18:59,847 Benim konservatuvarımda oyunculuk okuyabilirsin kızım. 1161 01:18:59,928 --> 01:19:01,925 Ben müzik, sen oyunculuk. Daha ne isterim? 1162 01:19:02,191 --> 01:19:03,433 Çok güzel. 1163 01:19:03,785 --> 01:19:06,628 Bir tane daha şey eklendi, gerçekten teşekkür ederim. 1164 01:19:07,216 --> 01:19:08,562 Bir sürü şey istiyorum. 1165 01:19:10,332 --> 01:19:12,890 Görmen lazım. Nasıl sevindi biliyor musun? 1166 01:19:13,402 --> 01:19:15,218 Ben de sevindim tabii. 1167 01:19:15,689 --> 01:19:18,687 Yüzdelik dilimi çok yüksek Cemciğim. 1168 01:19:19,054 --> 01:19:23,031 (Verda ses) Konservatuvar diye tutturuyor ama istese çok ciddi bölümlere girebilir. 1169 01:19:23,257 --> 01:19:25,351 İsterse onun kararını ona bırakalım. 1170 01:19:25,679 --> 01:19:27,850 (Cem ses) Niye öyle düşünüyor? Bir bekleyelim. 1171 01:19:27,931 --> 01:19:31,914 Aman, buldun fırsatını. Oradan bana laf sokuştur, tamam mı? 1172 01:19:31,995 --> 01:19:33,610 (Cem ses) Niye laf sokuşturayım? 1173 01:19:33,900 --> 01:19:38,446 Kızın üstüne gitme diyorum. Bırak, başarısının keyfini çıkarsın. 1174 01:19:38,698 --> 01:19:40,915 Sonra hep beraber bakar, konuşuruz. 1175 01:19:40,996 --> 01:19:45,188 Kusura bakma ama bu onun kendisiyle ilgili vereceği en önemli karar. 1176 01:19:45,360 --> 01:19:47,977 (Verda ses) Geleceğine yön verecek. Öyle vakit kaybedemeyiz. 1177 01:19:48,159 --> 01:19:52,071 Bir an evvel araştırmalarımızı yapıp kararımızı vermemiz lazım. 1178 01:19:52,258 --> 01:19:56,196 Tamam karıcığım. Sen iyice araştır, bak. 1179 01:19:57,364 --> 01:20:01,079 Cemciğim bak, Gece'nin geleceği çok parlak. 1180 01:20:01,376 --> 01:20:04,290 Göreceksin, o çok iyi yerlere gelecek. 1181 01:20:05,027 --> 01:20:08,774 Biz de iki ihtiyar olduğumuzda arkamıza yaslanacağız... 1182 01:20:08,855 --> 01:20:10,430 ...kızımızla gurur duyacağız. 1183 01:20:10,804 --> 01:20:13,641 (Verda ses) O gün geldiğinde sana bu lafımı hatırlatacağım. 1184 01:20:14,079 --> 01:20:17,079 (Duygusal müzik) 1185 01:20:23,468 --> 01:20:26,173 Alo? Cem, beni duyuyor musun? 1186 01:20:27,455 --> 01:20:28,563 Duyuyorum. 1187 01:20:30,158 --> 01:20:32,024 Tamam, o gün bana hatırlatırsın. 1188 01:20:32,105 --> 01:20:35,188 Neyse, tamam. Bir, iki tane okul vardı. 1189 01:20:35,269 --> 01:20:38,102 Onlarla ilgili biraz araştırma yapmam lazım. 1190 01:20:38,183 --> 01:20:39,743 Hadi kapatıyorum. Seni öpüyorum. 1191 01:20:39,847 --> 01:20:41,110 Tamam, ben de seni. 1192 01:20:41,564 --> 01:20:44,564 (Duygusal müzik) 1193 01:20:52,906 --> 01:20:56,258 Bak, bak. Kesin üniversitelere bakmaya başladı. 1194 01:20:56,929 --> 01:20:58,369 Kızım İzmir'i seç. 1195 01:20:59,204 --> 01:21:00,602 İzmir'i seç bir tanem. 1196 01:21:01,054 --> 01:21:02,149 Hem yakın. 1197 01:21:02,771 --> 01:21:05,344 İstanbul gibi karmaşık, karışık değil. 1198 01:21:12,012 --> 01:21:14,235 Annen burada, kardeşin burada. 1199 01:21:14,647 --> 01:21:16,380 En yakın arkadaşın burada. 1200 01:21:16,461 --> 01:21:19,391 Abi, sen de buradasın. Kendini saymadın. 1201 01:21:23,807 --> 01:21:24,883 Ben de buradayım. 1202 01:21:26,939 --> 01:21:27,979 Ama hayat bu. 1203 01:21:31,797 --> 01:21:32,917 Bugün varız... 1204 01:21:34,274 --> 01:21:35,274 ...yarın... 1205 01:21:35,868 --> 01:21:38,868 (Duygusal müzik) 1206 01:21:58,359 --> 01:22:01,485 Milyon kararsızlığıma yenileri ekleniyor. 1207 01:22:01,781 --> 01:22:05,344 Şimdi İzmir'deki iki üniversite arasında kaldım. 1208 01:22:06,011 --> 01:22:09,313 İzmir'de. Sen İzmir'de okumaya karar verdin yani. 1209 01:22:09,394 --> 01:22:11,563 Aşkım, ben İzmir'de okuyacağım. 1210 01:22:11,644 --> 01:22:14,923 Çok sevdim burayı. Hatta karar verebildiğim tek şey bu galiba. 1211 01:22:15,249 --> 01:22:18,532 Hayır. Hani birlikte okuyacaktık, İstanbul'a gidecektik? 1212 01:22:18,613 --> 01:22:20,266 (Gece) Sana inanmıyorum Sera. 1213 01:22:20,437 --> 01:22:21,657 Sen de İzmir yaz. 1214 01:22:22,364 --> 01:22:26,243 Hem burada şirin Foça'sı olsun, Özgür Kaptan’ı olsun... 1215 01:22:26,346 --> 01:22:28,610 ...bence gayet çekici bir yer. Ne diyorsun? 1216 01:22:28,777 --> 01:22:31,282 Ne zamandır İstanbul istiyorum, biliyorsun. 1217 01:22:32,326 --> 01:22:35,188 Yine de İzmir'deki konservatuvarlara da bak bence. 1218 01:22:35,269 --> 01:22:38,259 Ben az önce göz gezdirdim, yorumları çok güzel. Bak. 1219 01:22:38,815 --> 01:22:40,391 İyi, birini okuyorum. 1220 01:22:41,484 --> 01:22:43,798 "Tercih zamanı iki okul arasında kalmıştım. 1221 01:22:43,879 --> 01:22:45,930 (Gece) İzmir yazıp yazmamakta çok kararsızdım. 1222 01:22:46,011 --> 01:22:48,212 Kadrosu ve eğitimin çok iyi olduğunu anlayınca... 1223 01:22:48,293 --> 01:22:50,727 ...şimdi iyi ki İzmir yazmışım diyorum." 1224 01:22:51,337 --> 01:22:52,829 Diğerlerine bakalım. 1225 01:22:54,916 --> 01:22:55,916 Vay be. 1226 01:22:57,232 --> 01:22:59,204 Bu yorumların hepsi çok iyi kızım. 1227 01:22:59,285 --> 01:23:02,288 Evet. Hem sizinkilerden de ayrı kalmamış olursun. 1228 01:23:02,712 --> 01:23:06,744 Evet ama yıllardır kendimi İstanbul'da okuyacağım diye kodladım. 1229 01:23:09,703 --> 01:23:11,281 (Kuşlar ötüyor) 1230 01:23:13,921 --> 01:23:17,124 Seracığım, telefonunda geleceğimizden önemli ne var? 1231 01:23:17,205 --> 01:23:18,499 Söyler misin lütfen? 1232 01:23:18,580 --> 01:23:19,741 Yok, önemli bir şey değil. 1233 01:23:19,822 --> 01:23:23,171 Sınıftakiler kendi puanını yazmış, ona bakıyordum. 1234 01:23:24,530 --> 01:23:27,905 Ama gerçekten en iyi dereceyi de sen yapmışsın. 1235 01:23:28,882 --> 01:23:31,046 Miro ne yaptı acaba? Bir şey yazmış mı? 1236 01:23:31,611 --> 01:23:33,745 Ne yapabilir ki? Onun umurunda bile değildir. 1237 01:23:33,826 --> 01:23:36,659 O zaten parayı bastırıp istediği üniversiteye gidecek. 1238 01:23:42,933 --> 01:23:45,933 (Gerilim müziği) 1239 01:23:59,896 --> 01:24:01,276 (Erkek) Hayırdır delikanlı? 1240 01:24:01,635 --> 01:24:04,635 (Gerilim müziği) 1241 01:24:09,146 --> 01:24:10,885 Böyle yana yakıla ne arıyorsun? 1242 01:24:12,127 --> 01:24:13,557 Bu tekneler nereye gidiyor? 1243 01:24:14,073 --> 01:24:16,276 Sen nereye gitmek istiyorsun önce onu bana söyle. 1244 01:24:16,546 --> 01:24:19,446 Artık fark etmez. Sen nereye gidiyorsan oraya. 1245 01:24:19,556 --> 01:24:21,502 Sen şuna başım büyük dertte desene. 1246 01:24:23,930 --> 01:24:25,346 Bana yardım edebilecek misin? 1247 01:24:25,787 --> 01:24:27,799 İnsan ticareti bizim işimiz değil evlat. 1248 01:24:28,136 --> 01:24:30,620 Biz sadece balıkları götürüp getiririz. 1249 01:24:32,646 --> 01:24:34,768 Tamam, sen balıkları götürüp getiriyorsun. 1250 01:24:35,232 --> 01:24:37,557 Ama illaki bu işi yapan bir tanıdığın vardır. 1251 01:24:37,833 --> 01:24:41,737 Sen yakından bu yoldan dön evlat. Ben hiç kaçıp kurtulan görmedim. 1252 01:24:41,855 --> 01:24:44,146 Kim bu yola girdiyse çok büyük zarar gördü. 1253 01:24:44,686 --> 01:24:47,686 (Gerilim müziği) 1254 01:25:02,361 --> 01:25:06,740 Sanat ortamının merkezi de İstanbul'da. İzmir taşra gibi kalıyor. 1255 01:25:07,229 --> 01:25:09,623 Ay, 'okay'! İçim şişti. 1256 01:25:09,704 --> 01:25:12,263 'Okay', dünyanın en şahane okulları İstanbul'da. 1257 01:25:12,418 --> 01:25:14,146 Daha kaç saat dinleyeceğim acaba? 1258 01:25:14,610 --> 01:25:17,381 Ne konuşalım peki? Daha önemli bir konumuz var mı şu anda? 1259 01:25:17,462 --> 01:25:18,717 Başka bir fikrin var mı? 1260 01:25:18,798 --> 01:25:20,928 Evet, var. Arka koya gidelim. 1261 01:25:21,141 --> 01:25:24,388 Hani bir aydır bunun stresini çekiyoruz ya, atalım bunu. 1262 01:25:24,595 --> 01:25:27,495 Eğlenelim, keyfini çıkaralım, kutlama yapalım. 1263 01:25:27,576 --> 01:25:28,982 Hani genciz ya aşkım. 1264 01:25:29,642 --> 01:25:31,170 Doğru diyorsun, hadi kalk gidelim. 1265 01:25:31,251 --> 01:25:34,006 Gece, ben de mayomu giyip geliyorum. 1266 01:25:34,948 --> 01:25:38,717 Ablacığım, biz Sera'yla ikimiz gideceğiz. Seninle daha sonra gideriz, olur mu? 1267 01:25:39,152 --> 01:25:41,568 Ama ben şimdi seninle gelmek istiyorum. 1268 01:25:41,875 --> 01:25:44,584 Ama biz Sera'yla yalnız gitmek istiyoruz Gülce. 1269 01:25:46,863 --> 01:25:47,863 Neden? 1270 01:25:50,195 --> 01:25:53,375 Hani, bu ikimize özel bir an ya ablacığım... 1271 01:25:53,563 --> 01:25:56,476 ...ikimiz de aynı anda sınava girdik, bugün sonuçlarımız açıklandı... 1272 01:25:56,557 --> 01:25:58,586 ...onu kutlamak istiyoruz birlikte. 1273 01:25:58,813 --> 01:26:01,617 Seninle de başka zaman başka bir şey için kutlama yaparız, ne dersin? 1274 01:26:02,258 --> 01:26:05,914 Ben şimdi içecek falan almam gerekiyor, onun için erkenden kaçayım. 1275 01:26:06,398 --> 01:26:08,156 (Telefon çalıyor) 1276 01:26:09,625 --> 01:26:13,148 Geldiniz mi? Tamam, biz de geliyoruz. 1277 01:26:13,742 --> 01:26:15,250 Baybay. 1278 01:26:16,266 --> 01:26:19,484 Bizim lokantada iki tane çok tatlı kızla tanıştım. 1279 01:26:19,565 --> 01:26:22,851 -Onlar da gelecek. Sorun olmaz, değil mi? -Saçmalama, tabii ki gelsinler. 1280 01:26:22,932 --> 01:26:24,594 Kızlar eğlencesi. Hadi gel. 1281 01:26:26,688 --> 01:26:29,101 Gece ben mayomu giyeceğim... 1282 01:26:29,218 --> 01:26:30,994 ...o yüzden beni dokuz dakika beklemeniz lazım. 1283 01:26:31,148 --> 01:26:34,672 -Ablacığım sen gelmiyorsun, dedim ya. -Gelebilirim Gece. 1284 01:26:35,094 --> 01:26:38,211 Ben de kızım. Kızlar eğlencesi yapacağız, dediniz ya. 1285 01:26:38,398 --> 01:26:40,820 Ama oradakiler senin yaşıtın değil ablacığım. 1286 01:26:41,336 --> 01:26:42,641 Olsun. 1287 01:26:44,977 --> 01:26:47,672 Ben içecek bir şeyler alacaktım, onun için önden gideyim. 1288 01:26:47,922 --> 01:26:50,414 Koyda görüşürüz, tamam mı? Görüşürüz aşkım, baybay. 1289 01:26:50,508 --> 01:26:53,414 Bana gazlı içecek alma, şeftali suyu alabilirsin. 1290 01:26:55,828 --> 01:26:59,461 Ablacığım bak, oradaki insanlar senin yaşıtın değil. 1291 01:26:59,546 --> 01:27:03,218 Mesela, Rüzgâr da yok. Biz gençler olarak eğleneceğiz, anladın mı? 1292 01:27:03,461 --> 01:27:07,109 Ama ben senin yanında gelmek istiyorum. Sen yokken çok sıkılıyorum Gece. 1293 01:27:07,281 --> 01:27:08,834 Ama her zaman birlikte olamayız Gülce. 1294 01:27:08,922 --> 01:27:12,812 Hem ben yakında İstanbul'a taşınıyorum. Benim yokluğuma alışman gerekiyor. 1295 01:27:14,359 --> 01:27:16,508 Sen İstanbul'a mı taşınacaksın? 1296 01:27:17,516 --> 01:27:20,438 İstanbul, İzmir arası 515 kilometredir. 1297 01:27:20,578 --> 01:27:24,546 Otoyol sayesinde bu mesafe 426 kilometreye kadar düşmüştür. 1298 01:27:24,670 --> 01:27:28,201 Otoyolda bir tane asma köprü, 38 tane viyadük... 1299 01:27:28,282 --> 01:27:31,391 ...üç tane tünel, 179 tane de köprü vardır. 1300 01:27:31,945 --> 01:27:33,562 İstanbul çok uzak. 1301 01:27:34,258 --> 01:27:35,585 Gece... 1302 01:27:35,953 --> 01:27:39,508 ...gel anneciğim, geçen yılın taban puanlarını çıkarttım, tamam mı? 1303 01:27:39,969 --> 01:27:44,429 Zaten dün de ben internetten birazcık bakmıştım üniversitelere. 1304 01:27:44,852 --> 01:27:49,843 Bak şimdi, senin bu puanlarla girebileceğin ve akademisyen olarak... 1305 01:27:49,929 --> 01:27:52,812 ...devam edeceğin bölümleri çıkarttım. Gel, bakalım birlikte. 1306 01:27:53,031 --> 01:27:55,430 Allah'ım bana sabır ver, sabır ver. 1307 01:27:55,555 --> 01:27:58,445 Kızım lütfen gelip bakar mısın? Çok hoşuna gideceğine inandığım... 1308 01:27:58,526 --> 01:28:01,929 ...bölümler de var içinde. -Anne akademisyenlik nereden çıktı? 1309 01:28:02,133 --> 01:28:03,953 Benim hangi bölümde okuyacağım, belli değil mi? 1310 01:28:04,049 --> 01:28:05,726 Konservatuar okuyacağım ben. 1311 01:28:06,453 --> 01:28:10,109 Hemen kestirip atma anneciğim. Tamam, biliyorum... 1312 01:28:10,291 --> 01:28:12,671 ...gençlik heyecanların var, heveslerin var. 1313 01:28:13,008 --> 01:28:16,085 Ama bu puanla nerelere girebilirsin... 1314 01:28:16,166 --> 01:28:19,343 ...alternatiflerini bil, mukayesesini yap öyle karar ver istiyorum. 1315 01:28:19,609 --> 01:28:21,492 Ben sana alternatif sordum mu anne? 1316 01:28:21,602 --> 01:28:24,953 Sen kendi yarım kalmış hayallerini şu an bana dayatıyorsun, farkında mısın? 1317 01:28:25,805 --> 01:28:27,047 Ben... 1318 01:28:27,795 --> 01:28:30,122 ...ben senin iyi bir geleceğin olsun diye uğraşıyorum. 1319 01:28:30,274 --> 01:28:33,943 Aynen öyle. Akademisyenlik senin iyi gelecek hayalin, benim değil. 1320 01:28:35,435 --> 01:28:37,638 Senin hayatla ilgili tecrüben ne kızım? 1321 01:28:37,857 --> 01:28:40,740 Ben burada ne istediğimi açıklıyorum, sen hâlâ gelmiş bana... 1322 01:28:40,821 --> 01:28:43,240 ...tecrübe diyorsun. Ben seni çok iyi anlıyorum. 1323 01:28:43,334 --> 01:28:46,029 Gülce doğduğu zaman kariyerine ara vermiş olabilirsin... 1324 01:28:46,110 --> 01:28:50,130 ...içinde ukde kalmış olabilir ama ben sen değilim. 1325 01:28:52,646 --> 01:28:56,099 Peki, sen kararını verdiğin, tercihini yaptığın yolun... 1326 01:28:56,180 --> 01:28:57,443 ...sonuçlarını biliyor musun? 1327 01:28:57,621 --> 01:29:00,161 (Verda) Müzisyenlerin nasıl yaşadığını görüyor musun? 1328 01:29:00,271 --> 01:29:04,279 İşsizliği, ne kadar zor düzensiz çalıştıklarını? 1329 01:29:04,545 --> 01:29:08,019 Sonucu her ne olursa olsun ben müzik okuyacağım anne. 1330 01:29:08,100 --> 01:29:09,965 Sen de bu fikre alışsan iyi edersin. 1331 01:29:10,153 --> 01:29:12,606 Ne bu yani, hiç konuşup tartışmayacak mıyız üzerine? 1332 01:29:12,793 --> 01:29:15,488 Yok ya, biz seninle anlaşamıyoruz. Ben şu an babamı arıyorum. 1333 01:29:15,569 --> 01:29:17,168 Derdimi onunla paylaşacağım. 1334 01:29:18,973 --> 01:29:21,270 (Telefon çalıyor) 1335 01:29:23,137 --> 01:29:24,386 Efendim kızım? 1336 01:29:24,613 --> 01:29:27,121 Baba şu an ne oluyor, biliyor musun? Annem, benim mesleğimi... 1337 01:29:27,202 --> 01:29:29,363 ...seçmeye karar verdi. Şu an onun üstünde konuşuyoruz. 1338 01:29:29,452 --> 01:29:32,863 Sanki ben size yıllardır konservatuar istiyorum, dememişim gibi... 1339 01:29:32,957 --> 01:29:36,949 ...bana akademisyen ol, diyor babacığım. Ben akademisyen falan olmak istemiyorum. 1340 01:29:37,246 --> 01:29:40,528 Tamam kızım tamam, sakin ol. 1341 01:29:40,785 --> 01:29:44,644 Senin kararın eğer kesinse bize de seni desteklemek düşer. 1342 01:29:44,793 --> 01:29:47,410 Hayır, kızıyla mı uğraşayım, babasıyla mı uğraşayım? 1343 01:29:47,567 --> 01:29:50,645 İnsan der ki Cem; azıcık düşün. 1344 01:29:50,824 --> 01:29:54,692 (Cem ses) Tamam hayatım, düşünelim. Ben hani... 1345 01:29:54,918 --> 01:29:58,558 ...hayalinin peşinden gitmesi tarafındayım. 1346 01:29:58,871 --> 01:30:00,863 Ama kızım bir tek şey var. 1347 01:30:01,434 --> 01:30:06,980 Bir tek şey. Ee, İzmir'i düşün, İstanbul olmasın. İzmir'i düşün, olur mu? 1348 01:30:07,558 --> 01:30:11,347 Çok sağ ol babacığım. Gerçekten sen de benim hayalimi ne güzel destekliyorsun. 1349 01:30:11,428 --> 01:30:12,840 Teşekkür ederim sana. 1350 01:30:13,020 --> 01:30:15,801 Ben de senin İstanbul'a gitmeni istemiyorum Gece. 1351 01:30:15,988 --> 01:30:19,238 -Hep yanımda kal istiyorum. -Yok, ben şimdi delireceğim. 1352 01:30:19,731 --> 01:30:22,043 Delirecek bir şey yok kızım. Tamam, delirme, sakin ol. 1353 01:30:22,124 --> 01:30:24,371 Babacığım nasıl delirmeyeyim? Kimse benim ne istediğimi... 1354 01:30:24,452 --> 01:30:25,803 ...umursamıyor ki bu ailede. 1355 01:30:25,884 --> 01:30:28,248 Sen de benim ne istediğimi hiç umursamıyorsun. 1356 01:30:28,520 --> 01:30:31,676 Eğer sen gidersen ben tek başıma nasıl sörf okuluna... 1357 01:30:31,942 --> 01:30:34,817 ...Fatma Baba'ya, dondurma almaya gideceğim? 1358 01:30:34,918 --> 01:30:36,480 Annem götürecek seni ablacığım. 1359 01:30:36,561 --> 01:30:38,817 Annem her yere tek tek seni götürecek. 1360 01:30:39,309 --> 01:30:41,160 Ama ben seninle gitmek istiyorum. 1361 01:30:41,241 --> 01:30:43,848 Ama ben seninle gitmek istemiyorum. 1362 01:30:44,973 --> 01:30:47,941 Ben senin ablanım ya, annen değilim ben senin. 1363 01:30:48,022 --> 01:30:50,012 Hayatımı sana göre planlayamam. 1364 01:30:51,731 --> 01:30:53,746 -Gece. -Ne var, yine ne var? 1365 01:30:53,903 --> 01:30:55,871 Anne ben senin hayallerini de yaşamak istemiyorum... 1366 01:30:55,952 --> 01:30:58,652 ...babamın aile resmine de dâhil olmak istemiyorum. 1367 01:30:58,856 --> 01:31:01,215 (Gece ses) Ben sadece konservatuar okumak istiyorum. 1368 01:31:01,410 --> 01:31:05,590 İstanbul'da konservatuar okuyacağım ve kimse bunun karşısında duramayacak. 1369 01:31:05,671 --> 01:31:07,903 Son kararım, anladınız mı? 1370 01:31:08,145 --> 01:31:09,660 Kapatıyorum baba. 1371 01:31:12,692 --> 01:31:16,136 Bir, iki, üç... 1372 01:31:17,059 --> 01:31:19,223 ...dört, beş... 1373 01:31:19,809 --> 01:31:22,754 ...altı, yedi, sekiz... 1374 01:31:22,835 --> 01:31:23,972 -Gülce. -Dokuz. 1375 01:31:24,074 --> 01:31:25,652 -(Verda) Tamam anneciğim. -Dokunma. 1376 01:31:25,733 --> 01:31:27,098 Dokunmuyorum. 1377 01:31:28,301 --> 01:31:31,098 Bir, iki. 1378 01:31:32,172 --> 01:31:33,656 (Kapıyı çarparak kapattı) 1379 01:31:36,078 --> 01:31:38,898 Onu yap bunu yapma! Şimdi, Gülce çıktı bir de başıma! 1380 01:31:38,979 --> 01:31:41,508 (Gece) Sanki ben doğurdum. Yeter ya yeter! 1381 01:31:42,117 --> 01:31:43,766 Açıl sen de. 1382 01:31:44,516 --> 01:31:47,516 (Müzik) 1383 01:32:10,172 --> 01:32:11,742 Ah! 1384 01:32:12,977 --> 01:32:15,094 Abi bir şeyin var mı? 1385 01:32:15,484 --> 01:32:16,875 İyiyim iyiyim, bir şeyim yok. 1386 01:32:16,956 --> 01:32:19,015 Tansiyonun varsa acile çekeyim hemen? 1387 01:32:19,328 --> 01:32:22,961 Yok yok, burada biraz duralım. İyi olur. 1388 01:32:26,664 --> 01:32:29,836 (Cem iç ses) Ağlama, ağlama benim canım kızım. 1389 01:32:31,063 --> 01:32:34,531 Benim bir tanem, ilk göz ağrım, ağlama. Ağlama. 1390 01:32:35,875 --> 01:32:37,297 Biliyorum... 1391 01:32:37,922 --> 01:32:41,422 ...çok özleyeceksin çok üzüleceksin çok ağlayacaksın... 1392 01:32:42,188 --> 01:32:45,086 ...yokluğum seni zorlayacak, hayat sana zaman zaman... 1393 01:32:45,167 --> 01:32:47,071 ...çok ağır gelecek. 1394 01:32:50,469 --> 01:32:53,922 Bu mücadelenin içinde Gülce'yi bazen sırtında... 1395 01:32:54,010 --> 01:32:56,210 ...yük gibi hissedeceksin ama unutma ki... 1396 01:32:57,156 --> 01:33:00,727 ...anne babadan kalan en büyük servet kardeştir. 1397 01:33:01,227 --> 01:33:03,664 (Cem iç ses) Şu an sana eziyet gelen şeyler... 1398 01:33:04,500 --> 01:33:07,016 ...bir zaman sonra senin dayanağın olacak. 1399 01:33:10,664 --> 01:33:13,875 Bir gün gelecek, kardeşinin varlığına şükredeceksin. 1400 01:33:17,110 --> 01:33:20,703 İşte ben, o şükürde yaşayacağım Gece. 1401 01:33:21,180 --> 01:33:23,766 Beni hep bu sözümle hatırla ilk göz ağrım. 1402 01:33:25,031 --> 01:33:26,375 Sakın unutma. 1403 01:33:29,586 --> 01:33:32,531 Siz birbirinizi sevdikçe... 1404 01:33:33,266 --> 01:33:35,281 ...ben var olmaya devam edeceğim. 1405 01:33:35,750 --> 01:33:38,750 (Duygusal müzik) 1406 01:33:47,047 --> 01:33:48,313 (Gülce) Bir... 1407 01:33:49,430 --> 01:33:51,039 ...iki... 1408 01:33:51,992 --> 01:33:53,485 ...beş... 1409 01:33:54,625 --> 01:33:55,813 ...altı... 1410 01:33:56,469 --> 01:33:57,914 ...dokuz. 1411 01:34:00,899 --> 01:34:02,055 Bir... 1412 01:34:03,078 --> 01:34:04,375 ...dört... 1413 01:34:05,336 --> 01:34:07,093 ...yedi, dokuz... 1414 01:34:08,149 --> 01:34:09,289 ...bir... 1415 01:34:10,906 --> 01:34:12,071 ...iki... 1416 01:34:13,055 --> 01:34:14,258 ...üç... 1417 01:34:14,922 --> 01:34:17,922 (Telefon çalıyor) 1418 01:34:23,360 --> 01:34:25,468 Bir, iki... 1419 01:34:25,875 --> 01:34:28,125 ...üç, dört... 1420 01:34:28,758 --> 01:34:32,687 ...beş, altı, yedi... (Telefon ısrarla çalıyor) 1421 01:34:33,571 --> 01:34:36,649 Sekiz, dokuz. 1422 01:34:37,680 --> 01:34:39,453 Güzelim ne haber, nasılsın? 1423 01:34:45,649 --> 01:34:47,172 Canım ne yapıyorsun öyle? 1424 01:34:47,336 --> 01:34:49,531 Nasıl olduğumu göstermeye çalışıyorum. 1425 01:34:50,047 --> 01:34:52,929 Anlıyorum. Da... 1426 01:34:53,797 --> 01:34:56,961 ...sen söylesen mi acaba canım, ben anlamadım? 1427 01:34:58,085 --> 01:35:02,108 -Üzgünüm ve kızgınım. -Anladım. 1428 01:35:02,524 --> 01:35:04,781 Tamam. Peki, ne oldu? Bir şey mi oldu? 1429 01:35:05,274 --> 01:35:07,992 Gece İstanbul'a taşınıyor ve beni yanında istemiyor. 1430 01:35:08,164 --> 01:35:11,320 Tamam, taşınsın işte ne güzel. Sen niye üzülüyorsun ki? 1431 01:35:11,477 --> 01:35:13,547 Çünkü gitmesini istemiyorum. 1432 01:35:14,313 --> 01:35:17,242 Gece yanımda olunca dünya hiç korkunç olmuyor. 1433 01:35:17,703 --> 01:35:21,554 Önceden annemleyken öyle oluyordu ama artık Gece'yleyken öyle. 1434 01:35:21,766 --> 01:35:26,594 Yani, yanında biri olmayınca, dünya korkunç bir yer mi oluyor senin için? 1435 01:35:26,805 --> 01:35:29,063 (Gülce ses) Evet, sesler korkunç... 1436 01:35:29,641 --> 01:35:31,899 ...insanların gözleri korkunç. 1437 01:35:32,375 --> 01:35:34,781 Bana bakmalarını istemiyorum ama bakıyorlar. 1438 01:35:35,141 --> 01:35:36,985 Dokunmalarını da istemiyorum. 1439 01:35:37,485 --> 01:35:39,273 Eğer Gece giderse... 1440 01:35:39,602 --> 01:35:41,797 ...sevdiğim hiçbir şey artık yapamam. 1441 01:35:41,961 --> 01:35:44,735 Mesela, sörf yelken okuluna tek başıma gidemem. 1442 01:35:44,928 --> 01:35:48,883 Fatma Baba'ya gidemem. Caddede gezip dondurma yiyemem. 1443 01:35:49,180 --> 01:35:51,242 Tek başıma mağaza da gezemem. 1444 01:35:51,766 --> 01:35:53,891 Gece olmazsa hiçbir şey yapamam. 1445 01:35:54,305 --> 01:35:56,445 Ben bir şey söyleyeyim mi? Bence senin kadar... 1446 01:35:56,526 --> 01:35:58,656 ...akıllı birisi için bunlar çok basit şeyler. 1447 01:35:59,047 --> 01:36:02,367 Hayır, basit değil. Bunların hepsi çok zor. 1448 01:36:02,571 --> 01:36:05,992 (Gülce ses) Dışarıda çok ses var, çok fazla insan var. 1449 01:36:06,266 --> 01:36:08,453 Ben tek başıma hiçbir şey yapamam ki. 1450 01:36:08,930 --> 01:36:11,289 Gayet basit, gayet basit. 1451 01:36:11,671 --> 01:36:16,421 Diyorum ya, senin kadar akıllı, zeki birinin bunları yapamaması imkânsız. 1452 01:36:16,742 --> 01:36:19,578 (Alican ses) Kendine inan Gülce. Sen her şeyi ama her şeyi... 1453 01:36:19,659 --> 01:36:22,961 ...yapabilecek kadar akıllısın, zekisin. Yaparsın. 1454 01:36:25,198 --> 01:36:28,151 -Gerçekten yapabilir miyim? -Evet, gerçekten yaparsın. 1455 01:36:28,232 --> 01:36:31,627 Ben sana inanıyorum. Hem zaten sen bu korkunu aştın mı... 1456 01:36:31,753 --> 01:36:33,862 ...sonra kimse sana karışamaz bir daha. 1457 01:36:34,370 --> 01:36:37,511 Anladın mı? Sen bana inan, yaparsın. 1458 01:36:42,563 --> 01:36:45,282 (Gece) Anlayışlı olması gereken ben değilim Sera. 1459 01:36:45,508 --> 01:36:47,391 (Gece) Anne baba olan onlar ya. 1460 01:36:47,844 --> 01:36:52,031 Kızım neden her dediğimi yanlış anlıyorsun? İdare et, diyorum. 1461 01:36:52,352 --> 01:36:54,922 (Sera) Kimse sana zorla bir şey yaptıramaz zaten. 1462 01:36:55,414 --> 01:36:59,445 Ben hiç emin değilim. Müebbet yemiş gibi hissediyorum kendimi. 1463 01:37:04,469 --> 01:37:09,273 İşte. Hoş geldiniz. Hiç gelmeyeceksiniz sanmıştım. Hadi. 1464 01:37:09,641 --> 01:37:11,086 (Berkay) Selam. 1465 01:37:14,516 --> 01:37:16,375 Sürpriz. 1466 01:37:17,039 --> 01:37:19,656 Kızım sen hainsin. Hani kız kıza takılacaktık? 1467 01:37:19,737 --> 01:37:22,617 Bizim kitabımızda âşıkları buluşturmak kutsaldır, biliyor musun? 1468 01:37:24,336 --> 01:37:26,586 -(Berkay) Selam. -(Sera) Ekildik zannettim. 1469 01:37:26,667 --> 01:37:28,375 -(Berkay) Ekildin zannettin? -(Sera) evet. 1470 01:37:29,063 --> 01:37:33,187 Ben ve güzel bir kızı ekmek, ihtimal dâhilinde değil. 1471 01:37:33,414 --> 01:37:35,793 Gerçi kaptanın biraz işi varmış, gideceğim falan diyordu ama... 1472 01:37:35,874 --> 01:37:37,117 ...gitmeyeceksin, değil mi kanka? 1473 01:37:37,360 --> 01:37:39,977 Gerçekten ergen çocuklar gibisiniz. 1474 01:37:40,274 --> 01:37:43,047 Şurada iki eğleneceğiz, ne gidiyorsunuz? 1475 01:37:43,797 --> 01:37:47,344 Ayrıca, bugün Gece'nin sınav sonucunu kutluyoruz. 1476 01:37:47,425 --> 01:37:49,328 Gidecek misin gerçekten? Çok ayıp. 1477 01:37:49,734 --> 01:37:53,679 Israr etmeyin ya şuna. Hem beyefendinin işi varmış, gidebilir. 1478 01:37:53,760 --> 01:37:56,024 Kendisi zaten bizim planımıza dâhil de değil. 1479 01:37:56,516 --> 01:37:58,211 Yok yok, gitmeyecek. Hadi kanka. 1480 01:37:58,899 --> 01:38:01,899 (Müzik) 1481 01:38:07,461 --> 01:38:10,476 Ne oldu, fikrini mi değiştirdin? 1482 01:38:10,703 --> 01:38:12,360 Hadi, biz gidelim. 1483 01:38:13,554 --> 01:38:15,281 Konuşalım. 1484 01:38:16,123 --> 01:38:19,123 (Müzik) 1485 01:38:36,849 --> 01:38:39,021 (Gülce iç ses) Sakin, tamam. 1486 01:38:44,232 --> 01:38:47,139 Tek başıma yapabilirim, Gece olmadan yapabilirim. 1487 01:38:48,873 --> 01:38:52,021 Gece'yle yaptığım her şeyi, tek başıma da yapabilirim. 1488 01:38:52,904 --> 01:38:55,904 (Müzik) 1489 01:39:00,919 --> 01:39:03,403 Sakin olacağım, sakin. 1490 01:39:06,287 --> 01:39:07,615 Tamam. 1491 01:39:11,701 --> 01:39:14,701 (Hızlı hızlı nefes veriyor) 1492 01:39:19,693 --> 01:39:22,693 (Telefon çalıyor) 1493 01:39:26,443 --> 01:39:28,678 -Canım. -(Gülce ses) Alican... 1494 01:39:29,295 --> 01:39:31,717 ...tek başımayım ve hiçbir şey yapamıyorum. 1495 01:39:32,365 --> 01:39:34,622 Ne oldu, ne oldu? Bir dakika sakin ol. Ne oldu? 1496 01:39:34,795 --> 01:39:36,380 Olamıyorum. 1497 01:39:37,264 --> 01:39:41,763 Burası çok kalabalık, çok fazla insan var. Çok gürültülü. 1498 01:39:42,365 --> 01:39:46,622 Herkes bana bakıyor. Ben ablamı istiyorum, Gece'yi istiyorum. 1499 01:39:46,779 --> 01:39:50,857 Pes etmek yok, tamam mı? Sen yelken okuluna tek başına gidebilirsin. 1500 01:39:51,068 --> 01:39:53,779 (Alican ses) İnan kendine. Şimdi tekrar dene. 1501 01:39:53,888 --> 01:39:56,435 Yapacaksın, ben inanıyorum sana. Anlaştık mı? 1502 01:39:57,904 --> 01:39:59,959 Tamam, anlaştık. 1503 01:40:03,654 --> 01:40:06,849 Tamam, yapabilirim, başarabilirim. Tek başıma gidebilirim. 1504 01:40:06,930 --> 01:40:09,060 (Bisiklet zili çaldı) 1505 01:40:09,865 --> 01:40:12,967 Tamam, sakin. Sakinim, yok bir şey. 1506 01:40:13,232 --> 01:40:15,920 (Gülce) Bir şey yok. Tek başımayım, Gece yok. 1507 01:40:18,817 --> 01:40:21,224 Dokunma! Dokunma sakın dokunma! 1508 01:40:21,873 --> 01:40:24,873 (Müzik) 1509 01:40:30,240 --> 01:40:33,107 Sakın, sakın, sakın! 1510 01:40:34,701 --> 01:40:37,146 Şu gürültüyü kesin lütfen! 1511 01:40:37,227 --> 01:40:39,349 (Gülce dış ses) Ne olur susun! 1512 01:40:40,036 --> 01:40:43,036 (Müzik) 1513 01:40:47,990 --> 01:40:49,872 Ne olur susun! 1514 01:40:53,021 --> 01:40:55,990 -(Gülce) Ne olur susun! -(Fatma) Gülce? 1515 01:40:56,146 --> 01:40:58,888 -(Gülce) Sesler susun! -(Fatma) Gülce kızım iyi misin? 1516 01:40:59,092 --> 01:41:02,787 -Ne olur, susun lütfen susun! -(Fatma) Gülce kızım? 1517 01:41:02,911 --> 01:41:05,629 -Gülce dur, dur! Bak, bak! -(Gülce) Lütfen susun, ne olur! 1518 01:41:05,758 --> 01:41:07,950 -Bak ben geldim. -Çok gürültü var. 1519 01:41:08,067 --> 01:41:10,043 -(Fatma) Korkma, korkma! -Gece yok, Gece'yi istiyorum. 1520 01:41:10,186 --> 01:41:13,849 -Ablam gelsin. Gece'yi istiyorum. -Tamam, sakin ol. 1521 01:41:14,130 --> 01:41:18,646 (Fatma) Hadi, derin nefes al. Hadi, sayı sayalım. Sayı sayalım, hadi. 1522 01:41:19,826 --> 01:41:21,888 Derin derin nefes alalım. 1523 01:41:22,271 --> 01:41:24,255 -(Fatma) Derin nefes al. -Gece gelsin. 1524 01:41:24,336 --> 01:41:26,349 Sayı sayalım, hadi. 1525 01:41:26,591 --> 01:41:28,380 Bir. Hadi. 1526 01:41:29,130 --> 01:41:31,755 (Hızlı hızlı nefes veriyor) 1527 01:41:33,099 --> 01:41:34,787 -Bir. -(Fatma) Evet. 1528 01:41:35,826 --> 01:41:38,271 -(Fatma) İki. -İki. 1529 01:41:39,459 --> 01:41:40,880 (Gece dış ses) Hadi ablacığım, devam edelim. 1530 01:41:40,961 --> 01:41:42,732 (Geçiş sesi) 1531 01:41:44,810 --> 01:41:48,005 (Gece) Her şey çok yolunda ablacığım, hiç merak etme, tamam mı? 1532 01:41:50,130 --> 01:41:53,145 Güvendesin, şu an her şey yolunda. 1533 01:41:53,451 --> 01:41:55,451 Hiçbir şey yok, merak etme ablacığım. 1534 01:41:56,669 --> 01:42:00,599 (Gece) Bak, son parmağa geldik. Buna da üfleyince... 1535 01:42:00,709 --> 01:42:02,685 ...hiçbir şey kalmayacak, tamam mı? Hadi. 1536 01:42:07,115 --> 01:42:08,474 (Geçiş sesi) 1537 01:42:09,044 --> 01:42:12,044 (Müzik) 1538 01:42:19,532 --> 01:42:24,328 Bitti, geçti. Hiç korkulacak bir şey yok. Bitti. 1539 01:42:25,711 --> 01:42:27,633 Hadi kalk, kalk. 1540 01:42:27,985 --> 01:42:32,203 Kalk, ben seni eve götüreyim. Hadi, gel kuzum, hadi. 1541 01:42:36,626 --> 01:42:38,204 Aferin sana. 1542 01:42:43,405 --> 01:42:44,914 Aferin. 1543 01:42:45,508 --> 01:42:48,508 (Müzik) 1544 01:42:59,133 --> 01:43:02,032 (Gece) Babam niye senin borcunu ödedi, hâlâ bilmiyorum. 1545 01:43:02,360 --> 01:43:06,508 (Gece) Açıkçası sormak da aklıma gelmedi. Sabah iki saat telefonda konuştuk... 1546 01:43:07,126 --> 01:43:09,251 ...ama birbirimizi yemekle meşguldük. 1547 01:43:09,491 --> 01:43:13,639 Saçma da olsa bir açıklama yaparsın, diyordum ama yok, diyorsun. 1548 01:43:14,397 --> 01:43:15,780 Üzgünüm. 1549 01:43:20,999 --> 01:43:23,311 (Özgür) Sera çok iyi bir puan aldığını söyledi. 1550 01:43:25,851 --> 01:43:28,421 -Ne yapmayı düşünüyorsun? -Hiçbir şey. 1551 01:43:28,624 --> 01:43:30,788 Çünkü plan yapmama izin verilmiyor. 1552 01:43:31,327 --> 01:43:33,944 Annem bir taraftan, babam bir taraftan. 1553 01:43:35,302 --> 01:43:38,511 Şeytan diyor ki; topla pılını pırtını, git buradan. 1554 01:43:40,396 --> 01:43:41,872 Seni durduran ne? 1555 01:43:45,357 --> 01:43:49,326 Bir yanım kendi hayatını istiyorsan İstanbul'a git, diyor. 1556 01:43:50,513 --> 01:43:52,598 Çünkü buraya ne kadar yakın olursam... 1557 01:43:52,911 --> 01:43:56,005 ...Gülce'nin yörüngesinde o kadar kalmak zorunda olacağım. 1558 01:43:58,333 --> 01:43:59,826 Diğer yanın peki? 1559 01:44:00,677 --> 01:44:03,677 (Müzik) 1560 01:44:07,027 --> 01:44:09,620 "Kaç günümüz kaldı beraber" 1561 01:44:09,730 --> 01:44:11,472 Diğer yanım da... 1562 01:44:12,878 --> 01:44:17,401 ...ailenin içinde olmadığı bir hayat, çok eksik olmaz mı, diyor. 1563 01:44:19,003 --> 01:44:21,035 Gülce sana çok alıştı... 1564 01:44:22,105 --> 01:44:24,597 ...ablasını ondan mahrum etme, diyor işte. 1565 01:44:24,894 --> 01:44:27,816 "Yoldaşım ol" 1566 01:44:27,980 --> 01:44:30,839 "Gel benim ol sırdaşım ol" 1567 01:44:30,941 --> 01:44:32,191 Bir de... 1568 01:44:33,238 --> 01:44:35,402 "Gel benim ol" 1569 01:44:35,722 --> 01:44:37,300 (Gece iç ses) Sen varsın. 1570 01:44:38,511 --> 01:44:41,425 "Gel benim ol" ("Vagon - Yıldızım Ol" çalıyor") 1571 01:44:42,518 --> 01:44:43,901 Söylesene. 1572 01:44:44,019 --> 01:44:46,518 "Benim ol" 1573 01:44:48,386 --> 01:44:51,495 Foça'ya alıştım, burası çok güzel. 1574 01:44:53,347 --> 01:44:54,808 Ne güzelmiş. 1575 01:44:56,191 --> 01:44:57,464 Ne oldu? 1576 01:44:57,910 --> 01:45:01,441 Seni affetmek için çaba gösteriyorum. Sen de biraz yardımcı olsana. 1577 01:45:02,003 --> 01:45:05,120 Pardon da ben de sana doğru şeyleri söylüyorum yani. 1578 01:45:05,316 --> 01:45:07,535 Elimden başka ne gelebilir ki? 1579 01:45:13,402 --> 01:45:14,917 Hadi gel, barışalım. 1580 01:45:15,628 --> 01:45:18,628 (Müzik) 1581 01:45:37,308 --> 01:45:40,308 (Müzik devam ediyor) 1582 01:45:46,821 --> 01:45:48,946 -(Berkay) Oo! -(Sera) Korktunuz mu? 1583 01:45:49,048 --> 01:45:51,024 Hadi, oturmaya mı geldik? Kalkın, yarışacağız. 1584 01:45:51,110 --> 01:45:52,446 (Sera) Hadi. 1585 01:45:52,527 --> 01:45:54,618 İkimize karşı hiç şansınız yok, biliyorsun değil mi? 1586 01:45:54,699 --> 01:45:58,211 Hadi abi hadi abi, konuşmayla olmaz. Ben icraat göreceğim. Hadi kalkın. 1587 01:45:58,657 --> 01:46:01,414 -Ne diyorsun? -Günlerini gösterelim, diyorum. 1588 01:46:01,509 --> 01:46:02,938 Hadi! 1589 01:46:07,781 --> 01:46:10,781 (Gerilim müziği) 1590 01:46:16,951 --> 01:46:18,357 Ne oldu Miro? 1591 01:46:19,428 --> 01:46:21,014 Yolun sonuna geldin oğlum. 1592 01:46:21,928 --> 01:46:23,639 Bu sefer çıkmaz sokak. 1593 01:46:24,193 --> 01:46:25,686 Kurtuluşun yok. 1594 01:46:28,014 --> 01:46:31,014 (Telefon çalıyor) 1595 01:46:37,240 --> 01:46:40,272 Sen de gel baba. Gel, (***) ağzıma. 1596 01:46:41,975 --> 01:46:44,318 -Alo? Baba? -(Baba ses) Şimdi beni iyi dinle. 1597 01:46:44,998 --> 01:46:48,756 Düştüğün o çukurdan seni kurtaracağım ama dediklerimi harfiyen yapacaksın. 1598 01:46:49,951 --> 01:46:52,623 Ciddi mi baba? Kurtaracak mısın beni? 1599 01:46:52,904 --> 01:46:54,959 (Baba ses) Eğer bir şey yapmazsam boğazına kadar battığın... 1600 01:46:55,040 --> 01:46:57,835 ...o pislikte boğulacaksın. Kulağını aç iyi dinle. 1601 01:46:58,248 --> 01:46:59,732 -Dinliyorum. -(Baba ses) Söylediğim saatte... 1602 01:46:59,813 --> 01:47:03,029 ...Taşlık Koyu'na gideceksin. Orada seni Deniz Yıldızı adında... 1603 01:47:03,110 --> 01:47:05,451 ...bir tekne bekliyor olacak. Kaptanın adı Cafer. 1604 01:47:05,850 --> 01:47:08,638 Seni alıp Yunanistan'a götürecek. Anladın mı? 1605 01:47:08,928 --> 01:47:10,303 Anladım. 1606 01:47:12,381 --> 01:47:13,795 Baba. 1607 01:47:15,068 --> 01:47:16,365 Sağ ol. 1608 01:47:17,061 --> 01:47:19,014 Hayatımı kurtardın. 1609 01:47:22,522 --> 01:47:24,811 Oğlum bu işten de yırttın lan. 1610 01:47:25,240 --> 01:47:27,436 Bu lanet yerden de kurtuldun oğlum. 1611 01:47:28,061 --> 01:47:29,568 Hallettin lan. 1612 01:47:30,420 --> 01:47:31,756 Oh! 1613 01:47:34,584 --> 01:47:36,154 (Kapı kapandı) 1614 01:47:38,545 --> 01:47:41,037 -(Fatma) Gülce nasıl, iyi mi? -İyi iyi, daha iyi. 1615 01:47:41,459 --> 01:47:44,764 Şimdi resme daldı. İyi ki hayatında böyle bir şey var. 1616 01:47:45,061 --> 01:47:47,904 Yoksa nasıl dayanırdım, bilmiyorum. Delirirdim herhâlde. 1617 01:47:49,701 --> 01:47:51,318 Deliremezdim de... 1618 01:47:52,092 --> 01:47:54,904 ...delirmek o kadar kolay mı? Nasıl delireceğim? 1619 01:47:56,881 --> 01:47:58,951 Özel çocuk annesiyim ben, nasıl delireceğim? 1620 01:47:59,092 --> 01:48:01,123 Limonata koyayım. Gülce de çok sever. 1621 01:48:01,204 --> 01:48:03,975 Yok yok, ben hiç içmeyeyim. Biran önce lokantaya döneyim. 1622 01:48:04,102 --> 01:48:07,701 Olmaz, hayatta kabul etmem. O kadar uğraştınız, geldiniz buraya. 1623 01:48:07,951 --> 01:48:10,912 Ne yapayım ben? O zaman çay koyayım? Kurabiye yapmıştım. 1624 01:48:11,139 --> 01:48:13,060 -Çay, kurabiye yapayım size. -Gerçekten zahmet etme. 1625 01:48:13,141 --> 01:48:15,841 Ben sonra yine uğrarım. Bir çay borcun olsun. 1626 01:48:15,922 --> 01:48:18,263 Hayatta bırakmam. Yarım saat geç gidersiniz. 1627 01:48:25,053 --> 01:48:26,951 Ah! Tamam! 1628 01:48:27,365 --> 01:48:30,123 -Yok yok, ben halledeceğim. -Dur, dur, dur! 1629 01:48:30,204 --> 01:48:31,444 -Dur, dur, dur! -Ben toplarım. 1630 01:48:31,525 --> 01:48:33,194 -Sakın, sakın elinle... -(Verda) Ben yaparım. 1631 01:48:33,275 --> 01:48:36,178 -Dur, dur, dur! Bırak! -Ben hallederim. 1632 01:48:36,259 --> 01:48:38,077 -Hepsini ben toplarım. -(Fatma bağırarak) Verda! 1633 01:48:38,158 --> 01:48:41,022 -Ben hepsini çözerim. -Dur artık. 1634 01:48:42,991 --> 01:48:44,749 Benim yanımda kal biraz. 1635 01:48:47,546 --> 01:48:50,827 Ben her şeyi tek başına halletmekten çok yoruldum. 1636 01:48:52,663 --> 01:48:55,280 Çok yorgunum ben, çok yorgunum. 1637 01:48:57,155 --> 01:48:59,366 (Haykırarak ağlıyor) 1638 01:49:01,804 --> 01:49:03,421 Çok yorgunum. 1639 01:49:07,913 --> 01:49:09,530 (Cem dış ses) Verda'm. 1640 01:49:10,921 --> 01:49:12,429 Hayat arkadaşım. 1641 01:49:14,374 --> 01:49:15,858 Sevgilim. 1642 01:49:16,905 --> 01:49:19,562 Aşkım, kolum kanadım. 1643 01:49:20,632 --> 01:49:22,171 Seni... 1644 01:49:23,062 --> 01:49:26,335 ...bu hayatta yalnız bırakmak zorunda kaldığım için özür dilerim. 1645 01:49:29,179 --> 01:49:31,046 Kızlarımız yetişkin olurken... 1646 01:49:32,616 --> 01:49:34,249 ...mezun olurlarken... 1647 01:49:37,397 --> 01:49:39,343 ...evlendiklerinde... 1648 01:49:40,366 --> 01:49:41,959 ...yanında olamayacağım. 1649 01:49:42,343 --> 01:49:45,030 Torunlarımızı birlikte sevemeyeceğiz aşkım. 1650 01:49:46,765 --> 01:49:49,257 Yanından biraz erken ayrılıyorum. 1651 01:49:54,007 --> 01:49:58,436 Yüklerini arttırıyorum farkındayım ama kızma bana ne olur. 1652 01:50:01,452 --> 01:50:03,312 Ama gözlerine bakıp... 1653 01:50:05,593 --> 01:50:07,976 ...Verda'm ben ölüyorum, diyemezdim. 1654 01:50:14,483 --> 01:50:15,921 Yani... 1655 01:50:17,171 --> 01:50:19,053 ...erken gitsem de... 1656 01:50:19,640 --> 01:50:22,632 ...dünyanın en şanslı adamı benim Verda'm. 1657 01:50:24,749 --> 01:50:26,874 (Cem iç ses) Ömrümü seninle paylaştım. 1658 01:50:27,327 --> 01:50:32,038 Bana dünya güzeli iki kız evlat verdiğin için çok şanslıyım. 1659 01:50:33,077 --> 01:50:34,616 Birbirinden güzel... 1660 01:50:35,304 --> 01:50:37,710 ...birbirinden özel, iki kız evlat. 1661 01:50:38,835 --> 01:50:41,757 Ben gittiğim yerden seni sevmeye devam edeceğim. 1662 01:50:43,835 --> 01:50:46,218 Sen de beni güzel an, olur mu? 1663 01:50:47,929 --> 01:50:49,796 Kızlarımıza iyi bak. 1664 01:50:53,163 --> 01:50:54,819 Hoşça kal aşkım. 1665 01:50:55,819 --> 01:50:57,218 Hoşça kal. 1666 01:50:58,194 --> 01:51:01,194 (Müzik) 1667 01:51:20,392 --> 01:51:23,392 (Müzik devam ediyor) 1668 01:51:39,662 --> 01:51:44,213 "Dünyanın sorunu" 1669 01:51:45,440 --> 01:51:49,550 "Kimler doğruyu unutmuş?" 1670 01:51:50,915 --> 01:51:54,979 "Ben haklıyım sen haksız" 1671 01:51:56,276 --> 01:52:00,557 "Ne farkı var bu yolun?" 1672 01:52:01,550 --> 01:52:05,190 "Kaç günümüz kaldı beraber?" 1673 01:52:06,245 --> 01:52:09,878 "Gel benim ol sırdaşım ol" 1674 01:52:12,096 --> 01:52:15,604 "Sevdiğimiz filmler" 1675 01:52:17,354 --> 01:52:21,221 "Yaptığımız yemekler" 1676 01:52:22,682 --> 01:52:26,479 "Radyoda çalan şarkı" 1677 01:52:28,073 --> 01:52:31,815 "Sen yokken zevksizler" 1678 01:52:33,245 --> 01:52:37,159 "Kaç günümüz kaldı beraber?" 1679 01:52:38,305 --> 01:52:42,594 "Gel benim ol yıldızım ol" 1680 01:52:44,172 --> 01:52:48,070 "Yürüdüğüm bu çizgide" 1681 01:52:48,938 --> 01:52:53,828 "Gel benim ol yıldızım ol" 1682 01:52:54,352 --> 01:52:58,688 "Gel benim ol yıldızım ol" 1683 01:52:59,943 --> 01:53:03,935 "Yürüdüğüm bu çizgide" 1684 01:53:04,935 --> 01:53:10,006 "Gel benim ol yoldaşım ol" 1685 01:53:10,287 --> 01:53:14,607 "Gel benim ol sırdaşım ol" 1686 01:53:15,592 --> 01:53:20,802 "Gel benim ol yıldızım ol" 1687 01:53:21,013 --> 01:53:23,896 "Gel benim ol" 1688 01:53:24,263 --> 01:53:27,537 "Benim ol" 1689 01:53:29,693 --> 01:53:31,756 -Abi? -Ne haber oğlum? 1690 01:53:32,459 --> 01:53:33,795 İyiyim abi. 1691 01:53:34,740 --> 01:53:36,396 Gece'ye burada olduğumu söylemedin, değil mi? 1692 01:53:36,545 --> 01:53:39,717 Yok, söylemedim abi. Cem abi sen iyi misin? 1693 01:53:39,895 --> 01:53:44,052 İyiyim iyiyim, bir şeyim yok. Ben senden bir şey rica edeceğim. 1694 01:53:44,701 --> 01:53:46,646 Sana bu emaneti bırakacağım. 1695 01:53:49,224 --> 01:53:52,451 Ee, ben bir süre buralarda olamayacağım. 1696 01:53:52,888 --> 01:53:55,677 Olur da o sırada bir haber alırsan... 1697 01:53:56,013 --> 01:53:58,545 ...o zaman bu kutuyu açmanı rica ediyorum. 1698 01:53:58,857 --> 01:54:00,693 Zaten kutuyu açınca ne yapacağını anlayacaksın. 1699 01:54:01,177 --> 01:54:04,474 -Ne haberi gelecek abi? -İşte, haber geldiği zaman anlarsın. 1700 01:54:04,609 --> 01:54:07,693 Yok, gelmezse o zaman ben kutuyu senden geri alırım. 1701 01:54:08,349 --> 01:54:10,717 Abi ben hiçbir şey anlayamadım. 1702 01:54:10,881 --> 01:54:13,326 -Kötü bir durum mu var? -Yok, yok. 1703 01:54:13,693 --> 01:54:15,427 Anlatırdım ama... 1704 01:54:15,739 --> 01:54:18,512 ...şimdi vaktim yok, geç kaldım. Yola çıkmam lazım. 1705 01:54:18,717 --> 01:54:21,466 Sana da emrivaki yaptım, buraya çağırdım. Kusura bakma. 1706 01:54:21,787 --> 01:54:24,967 Ama Foça'da ailemden sonra en güvendiğim insan sensin. 1707 01:54:26,523 --> 01:54:29,468 -Sana güvenebilirim, değil mi? -Evet, tabii güvenebilirsin abi. 1708 01:54:29,632 --> 01:54:32,424 Ama benim içim rahat etmedi, bir sorun varsa yardımcı olabileceğim. 1709 01:54:32,505 --> 01:54:34,749 Yok yok, bir sorun yok. Ben biraz geciktim. 1710 01:54:35,076 --> 01:54:36,472 Abi, ben seni çok aradım açmadın. 1711 01:54:36,553 --> 01:54:38,480 Şu borç meselesini de konuşmak istiyordum. 1712 01:54:38,561 --> 01:54:40,249 Konuşacak bir şey yok o konuda. 1713 01:54:41,655 --> 01:54:43,288 Teşekkür ederim oğlum, sağ ol. 1714 01:54:43,692 --> 01:54:46,006 -Ben teşekkür ederim abi. -(Cem) Sağ ol. 1715 01:54:46,087 --> 01:54:49,087 (Müzik) 1716 01:54:55,262 --> 01:54:56,481 Kendine iyi bak. 1717 01:55:09,372 --> 01:55:12,372 (Müzik devam ediyor) 1718 01:55:28,233 --> 01:55:30,218 Yok, yok aramayayım. 1719 01:55:30,625 --> 01:55:33,625 (Müzik) 1720 01:55:40,381 --> 01:55:41,858 Abiciğim yavaş ol, acele etme. 1721 01:55:41,985 --> 01:55:44,858 Acele etmem lazım abiciğim. Fatma Baba bana hamur verdi. 1722 01:55:44,939 --> 01:55:47,335 Onunla çiçek yapacağım, salyangoz yapacağım, Gülce'ye vereceğim... 1723 01:55:47,416 --> 01:55:48,827 ...Gülce mutlu olacak. 1724 01:55:54,436 --> 01:55:59,104 Yok. Yok. Cem abi emanet etti. 1725 01:55:59,538 --> 01:56:01,327 Yapmayayım, açmayayım. 1726 01:56:01,584 --> 01:56:04,584 (Müzik) 1727 01:56:24,014 --> 01:56:25,139 Anne! 1728 01:56:26,132 --> 01:56:27,156 Sen mi geldin? 1729 01:56:31,616 --> 01:56:32,905 Ne bu hâl anne? 1730 01:56:33,327 --> 01:56:34,515 Bir şey yok. 1731 01:56:37,193 --> 01:56:39,006 Küs müyüz anne, konuşmayacak mıyız? 1732 01:56:39,102 --> 01:56:42,952 Yok, küs değiliz. Ben biraz yorgunum. 1733 01:56:50,883 --> 01:56:53,022 Ben bugün tek başıma dondurmacıya gittim. 1734 01:56:53,210 --> 01:56:54,436 Ne? 1735 01:56:54,805 --> 01:56:56,107 (Gece) Nasıl yani? 1736 01:56:59,212 --> 01:57:01,389 Boncuğum sen odana çık istersen. 1737 01:57:01,470 --> 01:57:04,241 Hatta ben de çıkayım, biraz uzanıp kendime gelirim. 1738 01:57:04,358 --> 01:57:10,358 Bir dakika, ben anlamadım. Gülce bugün tek başına dondurmacıya mı gitti anne? 1739 01:57:10,953 --> 01:57:12,170 (Gülce) Evet. 1740 01:57:12,398 --> 01:57:15,392 Sonra beni Fatma Baba buldu. Annemi aradı. 1741 01:57:15,841 --> 01:57:17,377 (Gülce) Beni eve getirdi. 1742 01:57:17,554 --> 01:57:21,342 Annem de ben gizlice evden çıktığım için çok üzüldü ve çok ağladı. 1743 01:57:21,599 --> 01:57:23,341 Bu yüzden bu kadar çok yoruldu. 1744 01:57:24,096 --> 01:57:27,437 Ablacığım niye böyle bir şey yaptın, sen niye tek başına gittin? 1745 01:57:27,610 --> 01:57:30,398 Çünkü ben her şeyi seninle yapmak istiyorum Gece. 1746 01:57:30,725 --> 01:57:33,117 Ama sen her şeyi benimle yapmak istemiyorsun. 1747 01:57:33,737 --> 01:57:35,390 Çünkü sen benim annem değilsin. 1748 01:57:35,723 --> 01:57:38,820 (Gülce) Ben de seninle yaptığım her şeyi tek başıma yapmaya çalıştım. 1749 01:57:40,594 --> 01:57:41,773 Ama yapamadım. 1750 01:57:41,945 --> 01:57:44,945 (Müzik) 1751 01:58:10,862 --> 01:58:13,862 (Müzik) 1752 01:58:33,136 --> 01:58:34,347 "Özgür." 1753 01:58:37,042 --> 01:58:38,355 "Verda." 1754 01:58:40,501 --> 01:58:41,824 "Gece". 1755 01:58:43,894 --> 01:58:45,152 Bu ne abi? 1756 01:58:45,402 --> 01:58:48,402 (Müzik) 1757 01:58:54,271 --> 01:58:58,266 Bellek bu. Abi ne haber gelecek, kimden gelecek? 1758 01:59:11,109 --> 01:59:12,739 (Operatör ses) Aradığınız kişiye şu an ulaşılamıyor. 1759 01:59:12,820 --> 01:59:15,930 -Lütfen daha sonra tekrar deneyin. -Allah Allah! Ne yapacağım ben şimdi? 1760 01:59:16,852 --> 01:59:18,508 Ne yapacağım ben şimdi? 1761 01:59:18,695 --> 01:59:21,695 (Müzik) 1762 01:59:33,633 --> 01:59:34,797 Yok abi. 1763 01:59:35,361 --> 01:59:38,055 Telefonun da kapalı bana başka bir çare bırakmadın. 1764 01:59:41,508 --> 01:59:44,508 (Müzik) 1765 01:59:57,391 --> 01:59:59,953 Özgür, oğlum ne haber, nasılsın? 1766 02:00:01,734 --> 02:00:05,680 Bu kaydı izlediğine göre o söylediğim haberi almışsın demektir. 1767 02:00:06,656 --> 02:00:09,864 Yani artık aranızda değilim. 1768 02:00:15,039 --> 02:00:16,820 Abi ne yaptın sen? 1769 02:00:18,235 --> 02:00:21,758 Anne, gerçekten çok özür dilerim. Hepsi benim yüzümden oldu. 1770 02:00:22,629 --> 02:00:24,680 Ama üçünüz de benim üstüme çok geldiniz. 1771 02:00:24,761 --> 02:00:27,750 Ben sadece sınav sevincimi yaşayıp mutlu olmak istemiştim. 1772 02:00:27,891 --> 02:00:31,488 Böyle olacağını nereden bilebilirdim ki? 1773 02:00:31,677 --> 02:00:33,427 Tamam, ağlama artık. 1774 02:00:34,194 --> 02:00:36,607 Ağlama bir tanem, senin suçun değil. 1775 02:00:38,322 --> 02:00:39,771 Hatalı olan benim. 1776 02:00:40,580 --> 02:00:43,396 Sen ben üzülmeyeyim diye şu an üstüne alıyorsun. 1777 02:00:43,899 --> 02:00:47,490 Annesin diye hayatta her zaman haklı olacaksın... 1778 02:00:47,725 --> 02:00:50,662 ...her yaptığın doğru olacak diye bir şey yok işte. 1779 02:00:51,827 --> 02:00:53,482 Anneler de hata yapar. 1780 02:00:54,809 --> 02:00:57,732 Ben senin çok üstüne geldim, çok yüklendim. 1781 02:00:58,146 --> 02:01:01,555 İstedim ki bir tanecik kızım... 1782 02:01:02,720 --> 02:01:06,561 ...ilk göz ağrım için her şeyin en güzeli, en iyisi olsun. 1783 02:01:07,327 --> 02:01:11,460 Hani niyetim asla seni böyle sıkıştırmak... 1784 02:01:12,338 --> 02:01:14,725 ...hayatına müdahale etmek değildi. 1785 02:01:15,874 --> 02:01:20,186 Ama tabii bütün bunları yaparken ben artık senin... 1786 02:01:20,306 --> 02:01:24,402 ...kendi kararlarını verebilecek kocaman bir genç kız olduğunu atladım. 1787 02:01:26,539 --> 02:01:27,916 Özür dilerim. 1788 02:01:31,033 --> 02:01:32,268 Özür dilerim. 1789 02:01:39,149 --> 02:01:41,725 Çok üzgünüm anne, gerçekten. 1790 02:01:42,167 --> 02:01:45,088 Ama attığım her adımda Gülce'yi düşünmekten.. 1791 02:01:46,240 --> 02:01:47,674 ...çok yoruldum. 1792 02:01:48,342 --> 02:01:49,540 Biliyorum. 1793 02:01:50,994 --> 02:01:52,572 Biliyorum, ben de öyle. 1794 02:01:53,161 --> 02:01:55,260 Benim hayatım da öyle geçti. 1795 02:01:56,305 --> 02:02:00,021 Ama bizim hayatımız böyle. 1796 02:02:01,088 --> 02:02:02,624 Değişmeyecek de. 1797 02:02:03,951 --> 02:02:07,589 Onun için bu durumu gururla kabul edip... 1798 02:02:08,535 --> 02:02:13,095 ...ona göre hayatımızı şekillendirmekten başka bir seçeneğimiz yok. 1799 02:02:13,501 --> 02:02:14,649 Değil mi? 1800 02:02:21,688 --> 02:02:23,094 Güzel kızım benim. 1801 02:02:23,616 --> 02:02:24,860 Güzel ablam. 1802 02:02:34,368 --> 02:02:36,759 Anestezi testi kısmını da atlattık. 1803 02:02:36,864 --> 02:02:38,462 Ameliyat için her şey yolunda. 1804 02:02:39,029 --> 02:02:41,956 Yapılacak başka test kaldı mı, ameliyata ne zaman gireceğim? 1805 02:02:42,044 --> 02:02:45,713 Yok, başka bir şey kalmadı. Artık seni ameliyat için hazırlayacaklar. 1806 02:02:46,838 --> 02:02:50,148 Cem, ailene söylememekte bu kadar neden ısrarcısın? 1807 02:02:50,766 --> 02:02:53,312 Yaptığın doğru bir şey değil. Bunu bilmeye hakları var. 1808 02:02:53,422 --> 02:02:55,648 Artık bu konuyu konuşmasak olur mu? 1809 02:02:57,195 --> 02:03:00,250 Peki, o zaman bütün sorumluluğu sen alacaksın. 1810 02:03:01,086 --> 02:03:02,274 Ne sorumluluğu? 1811 02:03:02,399 --> 02:03:05,586 Ameliyat esnasında oluşabilecek riskler ve komplikasyonlar için... 1812 02:03:05,667 --> 02:03:07,844 ...bazı evraklar imzalaman gerekiyor. 1813 02:03:08,742 --> 02:03:09,977 Tamam, olur. 1814 02:03:10,242 --> 02:03:12,843 Evraklar gelmiştir zaten biz odaya geçelim. 1815 02:03:16,915 --> 02:03:18,485 Ah Cem abi! 1816 02:03:19,424 --> 02:03:20,891 Cem abi neredesin? 1817 02:03:21,308 --> 02:03:24,110 Neredesin, ben ne yapacağım, seni nasıl bulacağım şimdi? 1818 02:03:31,313 --> 02:03:36,164 Burada bir yerde bir doktordan bahsediyordun abi. 1819 02:03:40,130 --> 02:03:44,274 Verda doktoruma sakın kızma. Erhan benim arkadaşım, dostum o. 1820 02:03:44,469 --> 02:03:47,840 Kaç defa beni uyardı, ailene söylemelisin dedi. 1821 02:03:48,383 --> 02:03:52,516 Ama sakın ona kızma, lütfen. 1822 02:03:54,273 --> 02:03:55,644 Erhan. Doktor Erhan. 1823 02:03:57,241 --> 02:03:59,816 Abi sen hangi hastanedesin, kim bu Doktor Erhan? 1824 02:04:02,856 --> 02:04:06,727 Özgür sen niye yalnız bıraktın? Belki geç kaldın. 1825 02:04:07,247 --> 02:04:10,575 Belki olan oldu. Özgür sen Cem abiyi niye yalnız bırakıyorsun? 1826 02:04:10,716 --> 02:04:13,349 Niye yalnız bırakıyorsun adamı, niye yalnız gönderiyorsun? 1827 02:04:14,035 --> 02:04:15,950 Of! Allah'ım of, Allah'ım! 1828 02:04:16,047 --> 02:04:19,723 Abiciğim bak, bitti abiciğim. Çok güzel oldu, çok güzel oldu, bitti. 1829 02:04:20,723 --> 02:04:22,004 (Rüzgâr) Baksana çok güzel oldu. 1830 02:04:22,144 --> 02:04:24,411 Hadi Gülce'ye gidelim abiciğim, Gülce'ye gidelim. 1831 02:04:24,669 --> 02:04:25,755 Gülce. 1832 02:04:26,415 --> 02:04:29,612 Aferin abiciğim, çok doğru diyorsun Gülce'ye gideceğiz. 1833 02:04:29,909 --> 02:04:32,284 -Doğru diyorsun, aferin. -Hadi gidelim. 1834 02:04:32,567 --> 02:04:35,362 Aa, salyangozu unuttum. Salyangozu almam lazım abiciğim, salyangozu. 1835 02:04:35,443 --> 02:04:37,276 Tamam, ben alıp geleceğim onu, tamam mı? 1836 02:04:37,357 --> 02:04:38,745 Tamam abiciğim. Bunlar ne abiciğim? 1837 02:04:39,009 --> 02:04:42,143 Yunuslar abiciğim, yunusları izliyordum. Hemen geliyorum tamam mı? Bekle. 1838 02:04:49,211 --> 02:04:50,883 Aradığım bu salyangoz. 1839 02:04:57,112 --> 02:04:59,726 Hadi abiciğim. Al abiciğim bunları. Hadi gidiyoruz. 1840 02:04:59,807 --> 02:05:01,479 -Hadi gidelim abiciğim. -Hadi. 1841 02:05:07,963 --> 02:05:11,291 Sera, arabanın anahtarını verir misin? Çok acil. 1842 02:05:11,400 --> 02:05:13,377 -Niye, ne oldu? -Hiç vaktim yok, çabuk. 1843 02:05:13,466 --> 02:05:14,909 -Anahtarı ver hemen. -Tamam. 1844 02:05:15,182 --> 02:05:17,159 Hadi gidelim abiciğim, hadi gidelim. 1845 02:05:20,948 --> 02:05:23,979 -Hadi acele et. -Bir şey mi oldu peki? 1846 02:05:28,784 --> 02:05:30,362 -Tak kemerini. -(Sera) Özgür. 1847 02:05:30,916 --> 02:05:32,260 Bir şey söyle. 1848 02:05:46,778 --> 02:05:50,549 (Erhan) Anlattığım gibi Cem. Ne yazık ki beyne girmek her zaman büyük risk. 1849 02:05:52,512 --> 02:05:54,304 Ne kadar büyük bir risk? 1850 02:05:55,351 --> 02:05:57,399 Tümörün olduğu yer oldukça riskli. 1851 02:05:57,900 --> 02:06:00,335 Yani bu ameliyattan iyi çıkabileceğin gibi... 1852 02:06:00,484 --> 02:06:03,226 ...uzuvlarından bazılarını kullanamayabilir... 1853 02:06:03,307 --> 02:06:05,330 ...ya da bitkisel hayata girebilirsin. 1854 02:06:05,472 --> 02:06:08,206 ("13. Vagon - Gitmiyor Gözümden" çalıyor) 1855 02:06:09,960 --> 02:06:11,953 "Geçmiştik önceden biz bu yerden" 1856 02:06:12,034 --> 02:06:13,039 (Cem dış ses) Ben bak iyiyim. 1857 02:06:13,127 --> 02:06:14,281 (Geçiş sesi) Gördün mü? 1858 02:06:14,362 --> 02:06:18,435 "Acılar dolu anılar dolu" 1859 02:06:19,289 --> 02:06:23,585 "Hiç yorgun düştüğün oldu mu?" 1860 02:06:23,744 --> 02:06:26,479 "İçimden bağırdım ben sen duydun mu?" 1861 02:06:26,560 --> 02:06:28,661 Sen ölmeyeceksin değil mi baba? 1862 02:06:28,776 --> 02:06:32,049 "Of çıkmıyor beynimden" 1863 02:06:32,130 --> 02:06:33,544 Ölmeyeceğim kızım. 1864 02:06:33,691 --> 02:06:36,799 "Sözlerin nefretin" 1865 02:06:36,880 --> 02:06:37,997 Ölmeyeceğim. 1866 02:06:38,078 --> 02:06:40,635 Baba, sen de bugün sarılmalara doyamadın ya. 1867 02:06:40,716 --> 02:06:42,346 "Gitmiyor gözümden" 1868 02:06:42,441 --> 02:06:44,760 "O çocuk hâlin" 1869 02:06:48,118 --> 02:06:52,080 "Sevdiğin daha önce de oldu mu?" 1870 02:06:52,161 --> 02:06:53,192 (Geçiş sesi) 1871 02:06:53,273 --> 02:06:57,143 "Benim gibi çok zorlu mu?" 1872 02:06:57,707 --> 02:07:01,528 "Mutlu olanlar hiç yok muydu?" 1873 02:07:01,793 --> 02:07:06,393 "Neden bize ayrılık doğruydu?" 1874 02:07:06,474 --> 02:07:10,448 "Of çıkmıyor beynimden" 1875 02:07:10,529 --> 02:07:11,802 (Geçiş sesi) 1876 02:07:12,036 --> 02:07:13,184 Ne oldu? 1877 02:07:13,265 --> 02:07:15,533 "Sözlerin nefretin" 1878 02:07:15,614 --> 02:07:16,997 Ben seni çok seviyorum. 1879 02:07:17,122 --> 02:07:20,442 (Verda) Ben de seni çok seviyorum. 1880 02:07:21,025 --> 02:07:22,887 Ne oldu öyle birdenbire? 1881 02:07:23,904 --> 02:07:25,107 (Geçiş sesi) 1882 02:07:27,098 --> 02:07:32,864 "Bitmiyor içimde" 1883 02:07:36,609 --> 02:07:39,664 "Gitmiyor gözümden" 1884 02:07:39,905 --> 02:07:42,195 "O çocuk hâlin" 1885 02:07:45,999 --> 02:07:48,106 "Bitmiyor içimde" 1886 02:07:48,187 --> 02:07:51,130 (Erhan) Artık bütün işlemlerin tamam. Ameliyata hazırsın. 1887 02:08:02,278 --> 02:08:03,520 Hadi abiciğim. 1888 02:08:05,434 --> 02:08:06,474 Ah! 1889 02:08:08,184 --> 02:08:09,309 Gel abiciğim. 1890 02:08:09,661 --> 02:08:12,661 (Müzik) 1891 02:08:17,295 --> 02:08:19,217 (Kapı zili çaldı) 1892 02:08:33,662 --> 02:08:35,662 Özgür, hoş geldiniz. 1893 02:08:35,941 --> 02:08:38,245 Affedersiniz, böyle biz çat kapı geldik ama. 1894 02:08:38,400 --> 02:08:40,641 Yok, olur mu canım öyle şey? 1895 02:08:44,846 --> 02:08:47,375 Bunlar Gülce'nin. Gülce mutlu olsun. 1896 02:08:47,678 --> 02:08:51,316 Ay, çok güzel onlar, bayıldım. Çok sevecek Gülce de. 1897 02:08:51,487 --> 02:08:53,260 Rüzgâr yaptı, Gülce için. 1898 02:08:55,652 --> 02:08:56,852 Bir şey mi oldu? 1899 02:08:56,933 --> 02:08:59,749 Ya ben köyden bir tanıdığımı hastaneye götürmem lazım da. 1900 02:08:59,904 --> 02:09:02,886 Rüzgâr'a birkaç saat bakabilir misiniz? Fatma Baba'ya gitmek istemedi. 1901 02:09:03,294 --> 02:09:06,574 Aşk olsun, lafı mı olur? Hiç gözün arkada kalmasın, git sen. 1902 02:09:06,655 --> 02:09:07,968 Çok teşekkür ederim. 1903 02:09:08,608 --> 02:09:12,704 Verda abla, Cem abi bir doktordan bahsetmişti, Erhan'dı galiba. 1904 02:09:12,873 --> 02:09:15,285 Yıllardır tanıyormuş, eski arkadaşıymış. 1905 02:09:15,830 --> 02:09:19,755 Ha evet, çok zaman önce ama yani Erhan yakın arkadaşıydı... 1906 02:09:19,836 --> 02:09:21,888 ...ama İzmir'de diye görüşemiyorlardı. 1907 02:09:22,560 --> 02:09:27,040 Odur galiba. Yakınım için tavsiye etmişti de ben soyadını yazmamıştım onun. 1908 02:09:27,668 --> 02:09:29,204 Nörolog Erhan. 1909 02:09:29,444 --> 02:09:31,214 Erhan... Neydi ya soyadı? 1910 02:09:32,190 --> 02:09:34,167 Erhan Özkan'dı galiba. 1911 02:09:34,385 --> 02:09:36,206 Özkan. Emin değilim ama Özgürcüğüm. 1912 02:09:36,300 --> 02:09:39,143 Tamam, ben internetten bakarım zaten. Nörolog Erhan Özkan. 1913 02:09:39,245 --> 02:09:41,237 -Evet. -Tamam, çok teşekkür ediyorum. 1914 02:09:41,353 --> 02:09:43,550 Bekletmeyin ben. Görüşürüz. Abiciğim görüşürüz. 1915 02:09:43,631 --> 02:09:46,456 -Görüşürüz abiciğim. -Aklın kalmasın. 1916 02:09:47,971 --> 02:09:51,495 Bakalım Gülce seni gördüğü için sevinecek mi? Hadi gel. 1917 02:09:51,872 --> 02:09:53,956 Gülce, Rüzgâr geldi Gülce. 1918 02:09:55,386 --> 02:09:57,178 Rüzgâr, hoş geldin. 1919 02:09:57,504 --> 02:09:58,703 Hoş geldin prenses. 1920 02:09:59,894 --> 02:10:01,042 Ee... 1921 02:10:01,845 --> 02:10:03,675 Özgür'ün işi varmış. 1922 02:10:03,756 --> 02:10:07,089 Rüzgâr da Fatma Baba'ya gitmek istemeyince bize geldi. 1923 02:10:09,214 --> 02:10:11,175 Abim şimdi gitti, şimdi gitti. 1924 02:10:16,096 --> 02:10:18,557 Gel bak, Gülce görünce seni çok sevinecek, hadi gel. 1925 02:10:19,136 --> 02:10:22,136 (Müzik) 1926 02:10:31,425 --> 02:10:34,425 (Müzik) 1927 02:10:54,723 --> 02:10:55,949 (Geçiş sesi) 1928 02:10:56,097 --> 02:10:59,097 (Müzik devam ediyor) 1929 02:11:04,496 --> 02:11:05,645 (Geçiş sesi) 1930 02:11:20,262 --> 02:11:23,144 Cem Bey, ameliyathane hazır, size sedyeye alalım. 1931 02:11:23,269 --> 02:11:26,269 (Müzik) 1932 02:11:47,155 --> 02:11:50,438 Bu çiçek senin için Gülce, Rüzgâr yaptı, Gülce için yaptı. 1933 02:11:50,573 --> 02:11:53,832 Bak bak, bu da senin için, Gülce için Rüzgâr yaptı. 1934 02:11:54,301 --> 02:11:55,411 Bak. 1935 02:11:56,403 --> 02:11:57,488 (Verda) Çok güzel, değil mi? 1936 02:11:57,824 --> 02:11:59,441 -Koyuyorum oraya. -Tamam. 1937 02:12:00,966 --> 02:12:03,426 Bak, bak, bir de burada ne var, bak? 1938 02:12:07,090 --> 02:12:08,293 Ne var onun içinde? 1939 02:12:08,374 --> 02:12:11,316 Film kutusu bu, yunuslar var içinde, yunuslar. 1940 02:12:11,819 --> 02:12:13,611 -İzleyelim o zaman. -İzleyelim. 1941 02:12:19,996 --> 02:12:22,996 Patlak mısır, patlak mısırsız olmaz. Mısırsız film izlenmez. 1942 02:12:23,100 --> 02:12:24,623 Mısır mı istiyorsun? 1943 02:12:25,315 --> 02:12:26,851 Patlatayım mı? 1944 02:12:28,442 --> 02:12:31,666 Tamam, ben hemen mısırlarınızı patlatıp getiriyorum o zaman. 1945 02:12:31,747 --> 02:12:34,236 Yaşasın! Yaşasın! Mısır getirecek. 1946 02:12:34,470 --> 02:12:37,470 (Gerilim müziği) 1947 02:12:44,501 --> 02:12:46,892 Pardon, Doktor Erhan Özkan nerede acaba? 1948 02:12:46,973 --> 02:12:49,025 -Çok acelem var, lütfen. -Bir saniye kontrol edelim. 1949 02:12:50,674 --> 02:12:52,455 Doktor bey şu anda ameliyathanede görünüyor. 1950 02:12:52,536 --> 02:12:54,650 Gözlemci olarak bir ameliyata katılacak. 1951 02:12:54,955 --> 02:12:57,307 Hastasının adı Cem Olgun mu? Ben Cem Olgun'un yakınıyım da. 1952 02:12:57,610 --> 02:13:00,776 Evet, bugün yatışı yapılmış, birazdan ameliyat başlayacak. 1953 02:13:01,210 --> 02:13:03,007 Nerede, ameliyathane ne tarafta? 1954 02:13:03,445 --> 02:13:05,530 Buradan dümdüz ilerleyin, solda merdivenler var. 1955 02:13:05,656 --> 02:13:07,898 -Oradan eksi ikiye ineceksiniz. -Tamam, çok sağ olun. 1956 02:13:07,979 --> 02:13:09,187 Geçmiş olsun. 1957 02:13:10,968 --> 02:13:12,874 (Verda) Mısırlar geldi. 1958 02:13:13,133 --> 02:13:15,429 -Yaşasın! -Al bakalım Gülceciğim, bu senin. 1959 02:13:16,066 --> 02:13:17,991 Rüzgâr, bu da senin. 1960 02:13:21,246 --> 02:13:22,296 Yaşasın! 1961 02:13:32,694 --> 02:13:34,585 Çok mu seviyorsun sen mısırı? 1962 02:13:34,929 --> 02:13:37,437 Çok seviyorum, çok seviyorum. Çok güzel, çok güzel. 1963 02:13:39,491 --> 02:13:42,882 Biraz yavaş ye istersen, şimdi boğazına takılacak. 1964 02:13:43,889 --> 02:13:47,882 Rüzgâr, daha film başlamadan bitireceksin mısırları, biraz yavaş yemelisin. 1965 02:13:49,642 --> 02:13:51,905 -Çok iyi ama çok güzel. -Tamam. Daha aşağıda var ama... 1966 02:13:51,986 --> 02:13:53,749 ...ben patlatırım istersen. 1967 02:13:54,692 --> 02:13:55,972 İsterim, isterim. 1968 02:13:56,718 --> 02:13:58,530 (Verda) Yavaş ye ama olur mu? 1969 02:14:00,599 --> 02:14:03,734 Ne oldu, boğazına mı takıldı, ne oldu? 1970 02:14:06,592 --> 02:14:07,734 Ne oldu? 1971 02:14:08,140 --> 02:14:09,437 Boğazına mı takıldı? 1972 02:14:10,648 --> 02:14:13,195 Mısırlar çıkmak istiyor, mısırlar çıkmak istiyor. 1973 02:14:13,336 --> 02:14:14,538 Miden mi bulanıyor? 1974 02:14:14,835 --> 02:14:16,811 Tamam, elimi tutar mısın? 1975 02:14:17,258 --> 02:14:18,882 (Verda) Gel lavaboya gidelim biz seninle, gel. 1976 02:14:18,963 --> 02:14:22,187 Tamam bir tanem, tamam canım. Tamam, tamam, tamam. 1977 02:14:22,374 --> 02:14:23,843 Tamam gel, tamam. 1978 02:14:32,289 --> 02:14:35,289 (Gerilim müziği) 1979 02:14:55,599 --> 02:14:58,599 (Gerilim müziği devam ediyor) 1980 02:15:07,723 --> 02:15:08,974 Gülce'm. 1981 02:15:10,396 --> 02:15:11,529 Gül tanem. 1982 02:15:12,638 --> 02:15:17,036 Bana gülmenin anlamını öğreten benim küçük hazinem. 1983 02:15:17,295 --> 02:15:20,880 Biraz konuşalım seninle babacığım. 1984 02:15:21,286 --> 02:15:22,427 Baba! 1985 02:15:26,762 --> 02:15:29,762 (Müzik) 1986 02:15:38,859 --> 02:15:41,774 Hiç korkma, aslan gibi çıkacaksın bu ameliyattan. 1987 02:15:42,166 --> 02:15:44,681 Karına, çocuklarına, sağlığına kavuşacaksın. 1988 02:15:44,802 --> 02:15:48,009 Hem cerrahın bu işin bir numarası. Ben de yanında olacağım. 1989 02:15:48,090 --> 02:15:49,610 Başaracağız, göreceksin. 1990 02:15:53,297 --> 02:15:55,977 -(Özgür) Cem abi. -Aa, Özgür! 1991 02:15:56,546 --> 02:15:59,290 -Abi. -Özgür, ne işin var senin burada? 1992 02:15:59,462 --> 02:16:03,306 Abi, yapma. Abi, ne olur bak, ailene söylemeden ameliyata girme, lütfen. 1993 02:16:03,414 --> 02:16:05,579 Abi, yalvarıyorum. Bak, onlara söylemeden olmaz. 1994 02:16:05,747 --> 02:16:07,837 Böyle olmaz abi, vedalaşmadan olmaz. 1995 02:16:07,977 --> 02:16:09,765 Özgür, yapamam. 1996 02:16:09,846 --> 02:16:14,290 Ben gözlerinin içine bakıp da hepsine ben ölmeye gidiyorum falan diyemem, yapamam. 1997 02:16:14,371 --> 02:16:16,946 -Böylesi en iyisi. -Abi bak, ne olur. 1998 02:16:17,081 --> 02:16:19,251 Benim ailemle vedalaşma şansım olmadı. 1999 02:16:19,456 --> 02:16:22,118 Babamla son telefonumda acelem var diye, onu geçiştireyim diye... 2000 02:16:22,199 --> 02:16:24,032 ...çektiğim vicdan azabını bilemezsin abi. 2001 02:16:24,298 --> 02:16:26,118 Anneme son kez sarılma şansım olmadı diye... 2002 02:16:26,199 --> 02:16:28,181 ...ne kadar ağladım bilemezsin abi, lütfen. 2003 02:16:28,384 --> 02:16:31,470 Lütfen bak, sen onlarla vedalaştın ama onlara bu şansı vermedin. 2004 02:16:31,551 --> 02:16:33,189 Bak yalvarıyorum, lütfen abi. 2005 02:16:33,280 --> 02:16:36,066 Ben kaç gece sabahladım biliyor musun... 2006 02:16:36,192 --> 02:16:38,434 ...söyleyeyim mi, söylemeyeyim mi diye düşünerek? 2007 02:16:38,715 --> 02:16:41,418 O yüzden yapamam. Böylesi en iyisi. 2008 02:16:41,984 --> 02:16:44,074 Erhan, telefonu verir misin bana? 2009 02:16:46,856 --> 02:16:48,504 Bu da sana emanet. 2010 02:16:49,572 --> 02:16:51,108 Ama kimseye bir şey söyleme. 2011 02:16:51,456 --> 02:16:55,684 Eğer sağ salim çıkarsam ameliyattan alırım emanetimi, tamam mı? 2012 02:16:55,903 --> 02:16:58,423 (Cem) Sakın kimseye bir şey söyleme, lütfen. 2013 02:16:58,504 --> 02:16:59,961 Alalım artık hastayı. 2014 02:17:00,691 --> 02:17:03,387 -Abi, yalvarıyorum, ne olur. -Kimseye bir şey söyleme. 2015 02:17:03,839 --> 02:17:06,434 -Yalvarıyorum abi, lütfen. -Kimseye bir şey söyleme. 2016 02:17:06,575 --> 02:17:09,575 (Hüzünlü müzik) 2017 02:17:18,371 --> 02:17:23,098 (Cem ses) Sen daha küçücük bir çocukken bile çok farklıydın. 2018 02:17:23,322 --> 02:17:27,676 Senin ne kadar özel bir çocuk olduğunu anlamak benim yıllarımı aldı. 2019 02:17:27,824 --> 02:17:29,566 Önce hiç anlayamamıştım. 2020 02:17:29,856 --> 02:17:32,418 Seni her kucağıma aldığımda ağlardın. 2021 02:17:32,672 --> 02:17:36,895 Sonra ağladığın için sarıldığımda benden kaçardın. 2022 02:17:38,816 --> 02:17:44,485 Bir gün bana sarılmadın diye saatlerce hüngür hüngür ağladım. 2023 02:17:45,150 --> 02:17:47,585 (Cem ses) Ben ağladım. Kızdım ben sana. 2024 02:17:47,702 --> 02:17:49,484 Ben senin babanım dedim ya. 2025 02:17:49,824 --> 02:17:53,280 Ben senin babanım dedin. Korkuyordun. 2026 02:17:55,358 --> 02:17:58,538 Sen yüzüme bakmadın. 2027 02:17:59,808 --> 02:18:01,491 Gözlerimden korktun. 2028 02:18:02,009 --> 02:18:04,983 Ben yine ağladım. Korkuyordum. 2029 02:18:06,106 --> 02:18:09,944 Nesi var dedim bu çocuğun ya. Nesi var dedim, kızdım. 2030 02:18:10,615 --> 02:18:12,092 Seni anlamıyordum. 2031 02:18:12,437 --> 02:18:15,186 Kapalı bir kutu gibiydin, bir türlü açamıyordum. 2032 02:18:20,196 --> 02:18:21,988 (Cem ses) Annenle kavga ediyorduk. 2033 02:18:23,797 --> 02:18:26,452 Ablan bize kızıyordu, ablanla kavga ediyorduk. 2034 02:18:27,108 --> 02:18:30,436 Diyorduk Allah'ım bu bizim başımıza niye geldi? 2035 02:18:32,671 --> 02:18:34,788 Bu bizim başımıza niye geldi? 2036 02:18:37,306 --> 02:18:39,350 (Cem ses) Sana da buradan bir şeyler öğretmeye... 2037 02:18:39,446 --> 02:18:41,663 ...kendimize benzetmeye çalışıyorduk. 2038 02:18:41,821 --> 02:18:47,655 Sonra bir gün gene biz böyle kavga ederken yanıma geldin. 2039 02:18:48,837 --> 02:18:50,117 (Cem ses) Bana dedin ki... 2040 02:18:50,736 --> 02:18:52,663 ...baba gel, hadi mutlu olalım. 2041 02:18:53,312 --> 02:18:55,850 Sonra beni aldın, odana çıkardın. 2042 02:18:57,152 --> 02:18:58,749 Dönenceyi açtın. 2043 02:19:01,248 --> 02:19:02,905 O döndükçe sen güldün. 2044 02:19:04,759 --> 02:19:07,115 Sen güldün, kahkahalar attın. 2045 02:19:09,098 --> 02:19:11,303 Hadi dedin baba mutlu olalım, hadi. 2046 02:19:12,681 --> 02:19:15,037 Bana mutlu olmayı sen öğrettin. 2047 02:19:15,971 --> 02:19:18,546 (Cem ses) Bana ilk dersimi o gün verdin Gülce. 2048 02:19:18,734 --> 02:19:22,100 Ondan sonra da öğretmeye devam ettin. 2049 02:19:23,520 --> 02:19:25,710 Bana mutlu olmayı sen öğrettin. 2050 02:19:26,233 --> 02:19:30,132 Bana sabrı, sakin olmayı... 2051 02:19:31,818 --> 02:19:34,378 ...rakamları sevmeyi sen öğrettin bana. 2052 02:19:35,685 --> 02:19:39,467 (Cem ses) Görmediklerimi gösterdin. Duymadıklarımı duyurdun. 2053 02:19:40,058 --> 02:19:42,362 Yalansız yaşanabileceğini gösterdin. 2054 02:19:43,109 --> 02:19:48,997 Sen bana iyi insan olmayı öğrettin kızım. 2055 02:19:50,485 --> 02:19:54,255 Ben artık bu dünyada değilim babacığım. 2056 02:19:56,824 --> 02:19:58,278 Biraz hastalandım. 2057 02:19:59,653 --> 02:20:02,989 Ve bu dünyaya veda ettim. 2058 02:20:04,208 --> 02:20:06,090 (Cem ses) Artık yanında olamayacağım. 2059 02:20:11,034 --> 02:20:13,716 Ama gittiğim her yerde anlatacağım. 2060 02:20:15,102 --> 02:20:19,551 Diyeceğim ki ben çok güzel bir çocuğun babasıyım. 2061 02:20:21,195 --> 02:20:24,739 Hayat bana çok güzel bir hediye verdi. 2062 02:20:27,447 --> 02:20:31,551 Siz diyeceğim özel çocuklar ne kadar özeldir bilir misiniz? 2063 02:20:39,786 --> 02:20:40,934 Ben bilirim. 2064 02:20:41,872 --> 02:20:44,364 Ben çok özel bir çocuğun babasıyım. 2065 02:20:47,535 --> 02:20:50,489 Ben Gülce'nin babasıyım diyeceğim. 2066 02:20:56,692 --> 02:20:59,746 Gittim diye üzülme kızım, olur mu? 2067 02:21:01,114 --> 02:21:04,966 Bana dersler vermeye devam et. 2068 02:21:09,317 --> 02:21:11,567 (Cem ses) Ölüm bizi ayıramaz bir tanem. 2069 02:21:12,357 --> 02:21:16,497 Biz kollarımızla değil, ruhumuzla sarıldık birbirimize. 2070 02:21:22,739 --> 02:21:24,216 Hadi mutlu olalım. 2071 02:21:25,771 --> 02:21:27,044 Hadi mutlu olalım. 2072 02:21:27,255 --> 02:21:30,255 (Hüzünlü müzik) 2073 02:21:38,690 --> 02:21:41,690 Bu dizinin sesli betimleme, ayrıntılı altyazı ve... 2074 02:21:41,771 --> 02:21:44,771 ...işaret dilini kapsayan eşerişimi Kanal D tarafından... 2075 02:21:44,852 --> 02:21:47,852 ...Sesli Betimle Derneğine yaptırılmıştır. 2076 02:21:47,933 --> 02:21:50,933 www.sebeder.org 2077 02:21:51,014 --> 02:21:54,014 Sesli Betimleme Metin Yazarı ve Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2078 02:21:54,095 --> 02:21:57,119 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Çağıl Doğan - Belgin Yılmaz... 2079 02:21:57,200 --> 02:21:59,456 ...Bülent Temür - Eylül Yılmaz - Hatice Başpınar 2080 02:21:59,537 --> 02:22:01,956 İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt 2081 02:22:02,037 --> 02:22:05,037 Editörler: Dolunay Ünal - Olgun Yılmaz - Samet Demirtaş 2082 02:22:05,141 --> 02:22:08,141 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2083 02:22:08,222 --> 02:22:11,167 "Gitmiyor gözümden" 2084 02:22:11,248 --> 02:22:13,987 "O çocuk hâlin" 2085 02:22:17,501 --> 02:22:20,750 "Bitmiyor içimde" 2086 02:22:27,082 --> 02:22:30,329 "Gitmiyor gözümden" 2087 02:22:30,481 --> 02:22:33,357 "O çocuk hâlin" 2088 02:22:36,719 --> 02:22:40,615 "Bitmiyor içimde" 169383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.