Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,734 --> 00:00:11,274
(Jenerik müziği)
2
00:00:11,481 --> 00:00:13,876
"Ben bir yıldızım"
3
00:00:14,258 --> 00:00:16,187
"Dönüyor dünyam"
4
00:00:16,360 --> 00:00:18,925
"Senden farklıyım"
5
00:00:19,006 --> 00:00:20,993
"Hoş geldin"
6
00:00:30,137 --> 00:00:31,737
Benim küçük hazinem.
7
00:00:32,464 --> 00:00:33,809
Biraz dertleşelim mi?
8
00:00:38,270 --> 00:00:41,747
Komutanım sakıncası yoksa
ne ihbarı aldığınızı sorabilir miyim?
9
00:00:41,949 --> 00:00:45,816
Hakkında balık kaçakçılığı yaptığına dair
ihbar yapıldı Özgür. Arama yapacağız.
10
00:00:46,301 --> 00:00:47,723
Balık kaçakçılığı mı?
11
00:00:47,804 --> 00:00:50,551
Komutanım biz sadece
kardeşlerimizi gezdirmeye çıktık.
12
00:00:50,632 --> 00:00:54,059
Evet. Biz kaçakçı değiliz,
dört tane yunusuz.
13
00:00:54,270 --> 00:00:56,739
İyi günler komutanım.
14
00:00:56,820 --> 00:00:57,940
Sana da asker.
15
00:00:58,637 --> 00:01:02,379
Ben asker oldum abiciğim. Gülce
gördün mü? Prenses gördün mü?
16
00:01:02,460 --> 00:01:03,669
Ben asker oldum.
17
00:01:03,750 --> 00:01:07,098
Hayır Rüzgâr,
sadece selam vererek asker olamazsın ki.
18
00:01:07,325 --> 00:01:09,020
(Rüzgâr) Olurum, ben askerim.
19
00:01:09,356 --> 00:01:11,809
Komutanım, Gülce'ye söyleyin,
Rüzgâr asker oldu, deyin.
20
00:01:11,934 --> 00:01:14,606
(Komutan) Askersin tabii. Rüzgâr
bizim küçük askerimiz olsun...
21
00:01:14,687 --> 00:01:17,270
...biz de işimize bakalım küçük hanım,
anlaştık mı?
22
00:01:17,543 --> 00:01:19,934
Hayır. Siz Rüzgâr'ı kandırıyorsunuz.
23
00:01:20,161 --> 00:01:23,098
Asker olmak için 20 yaşından
gün almış olması gerekir.
24
00:01:23,192 --> 00:01:26,621
Orduya katılmış olması ve askerî alanda
eğitim almış olması gerekir.
25
00:01:27,239 --> 00:01:29,786
-Rüzgâr asker değil.
-Hayır, ben askerim Gülce!
26
00:01:29,965 --> 00:01:33,247
-Ablacığım şimdi sırası değil.
-Rüzgâr'ı kandırıyorsunuz.
27
00:01:33,343 --> 00:01:36,371
Gülce kalbimi üzdü abiciğim,
ben askerim, asker!
28
00:01:36,535 --> 00:01:38,184
Evet abiciğim, sen askersin.
29
00:01:39,228 --> 00:01:41,465
Özgür kutuda ne var?
30
00:01:42,541 --> 00:01:43,889
Affedersiniz komutanım.
31
00:01:45,819 --> 00:01:48,819
(Gerilim müziği)
32
00:02:10,434 --> 00:02:11,778
Kutu boş komutanım.
33
00:02:18,755 --> 00:02:20,950
(Komutan) Yok, siz
çocuklarla ilgilenin Özgür.
34
00:02:21,336 --> 00:02:23,613
Kaçakçılık çetesi olmadığınız ortada.
35
00:02:24,098 --> 00:02:27,192
Asılsız ihbarmış, sana güveniyoruz Özgür.
36
00:02:27,684 --> 00:02:30,497
-Sağ olun komutanım.
-Hadi rast gele!
37
00:02:31,794 --> 00:02:34,794
(Gerilim müziği)
38
00:02:54,658 --> 00:02:57,658
(Gerilim müziği devam ediyor)
39
00:03:04,423 --> 00:03:06,973
(Gece) Çocuklar inince sakince
konuşacağız, tamam mı?
40
00:03:07,054 --> 00:03:08,971
İnene kadar bu konuyu açmak yok.
41
00:03:09,971 --> 00:03:11,314
Rüzgâr, Gülce.
42
00:03:14,650 --> 00:03:16,736
(Gece) Neyseki biraz sakinleştiler.
43
00:03:18,744 --> 00:03:21,244
Özgür biz balıkları götürmeyecek miydik?
44
00:03:21,611 --> 00:03:23,932
Bu kutu neden boştu, ben anlamadım ki.
45
00:03:27,564 --> 00:03:28,822
Özgür iyi misin?
46
00:03:29,752 --> 00:03:32,806
Canını sıkma lütfen.
Belli ki bir yanlış anlaşılma oldu.
47
00:03:32,887 --> 00:03:34,721
Komutan da usulen baktı.
48
00:03:35,010 --> 00:03:37,647
Neden? Çünkü Foça'da
kimse Özgür Kaptan'ın...
49
00:03:37,728 --> 00:03:39,861
...böyle bir şey
yapmayacağını bilir, değil mi?
50
00:03:40,343 --> 00:03:41,666
Herkesi yanılttım demek ki.
51
00:03:43,257 --> 00:03:44,861
Ben o güveni hak etmiyorum Gece.
52
00:03:45,607 --> 00:03:46,887
O ne demek öyle?
53
00:03:48,018 --> 00:03:51,627
İhbar doğruydu Gece. Normalde
bu kutuda kaçak balıklar olacaktı.
54
00:03:52,525 --> 00:03:56,244
Nasıl yani, sen kaçakçılık mı
yapıyordun, niye?
55
00:03:56,364 --> 00:03:57,884
Kendimce sebeplerim vardı.
56
00:03:58,549 --> 00:04:01,783
Bu kutu normalde boş,
ben boşalttım ama...
57
00:04:02,189 --> 00:04:04,791
...ama sorun benim sorunum, neredeyse
ben de sizi tehlikeye atacaktım.
58
00:04:04,872 --> 00:04:05,955
Çok özür diliyorum.
59
00:04:06,611 --> 00:04:07,611
Sen...
60
00:04:08,744 --> 00:04:11,798
...ihbar olacağını da biliyordun yani.
-Evet.
61
00:04:13,228 --> 00:04:14,228
Şu an...
62
00:04:15,814 --> 00:04:19,697
...ne söylemem gerekiyor,
ne yapmam gerekiyor bilmiyorum.
63
00:04:25,143 --> 00:04:29,205
Gece, susmak çok sıkıcı,
artık konuşmak istiyorum.
64
00:04:29,473 --> 00:04:32,087
Abiciğim ben de Gülce'yle
konuşmak istiyorum, ben askerim.
65
00:04:32,199 --> 00:04:34,939
Askerlik dışında başka bir konu
konuşabilirsiniz ablacığım.
66
00:04:35,020 --> 00:04:38,080
Ben başka şeyler hakkında konuşmak
istemiyorum, askerlik konuşmak istiyorum.
67
00:04:38,596 --> 00:04:41,580
O zaman birazcık bekleyeceksin Gülce,
zaten geldik.
68
00:04:43,275 --> 00:04:46,275
(Gerilim müziği)
69
00:04:57,088 --> 00:04:59,557
Ben, neden ziyarete geliyorsun,
demedim ki.
70
00:04:59,705 --> 00:05:04,002
Bu ziyaretlerinden neden
haberimiz olmadı, diye sitem ettim.
71
00:05:04,283 --> 00:05:06,885
Sitem edecek bir şey yok,
denk gelmemişizdir.
72
00:05:07,052 --> 00:05:08,332
Denk mi gelmedi?
73
00:05:08,900 --> 00:05:12,416
Çünkü biz Ceren'le konuştuk da
buraya sürekli geliyormuşsun.
74
00:05:12,572 --> 00:05:14,509
Bana her şeyi anlattı, biliyorum.
75
00:05:14,894 --> 00:05:18,548
Aslında ben de sana onu sormak
istemiştim, yani en son onu sormuştum.
76
00:05:19,072 --> 00:05:21,947
Niye bu kadar çok
bana yardım ediyorsun diye.
77
00:05:22,471 --> 00:05:24,830
Sen de sonrasında kaçıp gitmiştin.
78
00:05:25,135 --> 00:05:28,432
Kaçmadım, acil bir işim çıktı,
ben de onu sana söyleyecektim zaten.
79
00:05:28,513 --> 00:05:30,525
Ya, ne işin çıktı?
80
00:05:34,479 --> 00:05:35,479
Miro?
81
00:05:36,250 --> 00:05:37,290
(Kapı açıldı)
82
00:05:43,275 --> 00:05:46,541
-Hoş geldin Arif amca.
-Sağ ol evladım.
83
00:05:47,150 --> 00:05:49,643
Kızım, sen de mi buradaydın güzel kızım?
84
00:05:50,947 --> 00:05:53,221
Arkadaşları da burada kalabilir mi hocam?
85
00:05:53,322 --> 00:05:57,393
Yok amcacığım, sadece siz kalın.
Ziyaretçilerimizi dışarı alalım.
86
00:05:57,474 --> 00:06:00,474
(Duygusal müzik)
87
00:06:05,377 --> 00:06:07,041
Emir, oğlum.
88
00:06:07,569 --> 00:06:11,369
Eğer işin yoksa
dışarıda beni bekler misin? Olur mu?
89
00:06:16,822 --> 00:06:18,268
Beklerim Arif amca.
90
00:06:23,337 --> 00:06:26,602
Ceren merhaba,
ben uzman psikolog Aysun.
91
00:06:27,524 --> 00:06:29,555
Doktorlarımızı tanıyorsun zaten.
92
00:06:30,149 --> 00:06:33,852
-Seninle biraz konuşmak istiyoruz canım.
-Neyi konuşacağız?
93
00:06:34,126 --> 00:06:38,922
Yaşadığın kazayı, sağlık durumunu,
hepsini baştan konuşalım.
94
00:06:39,657 --> 00:06:42,657
(Duygusal müzik)
95
00:06:49,317 --> 00:06:50,326
Miro!
96
00:06:51,935 --> 00:06:52,935
Dur.
97
00:06:53,741 --> 00:06:54,861
Ne kaçıyorsun?
98
00:06:56,313 --> 00:06:57,797
Ne kaçması Sera, ne istiyorsun?
99
00:06:57,891 --> 00:07:01,586
Ne haltlar çevirdiğini söylemeden
gitmene izin vereceğimi falan mı düşündün?
100
00:07:04,282 --> 00:07:07,462
Kaza günü Arif amca,
artık sen de bizim evladımızsın, dedi.
101
00:07:07,790 --> 00:07:10,696
Oğlum bizi yalnız bırakma, dedi
ben de geldim, hepsi o kadar.
102
00:07:10,777 --> 00:07:13,664
Madem öyle bize niye söylemedin?
103
00:07:13,871 --> 00:07:15,953
Niye Berkay'a gidip
Ceren nişanlı, dedin?
104
00:07:17,954 --> 00:07:20,102
Çünkü gelip kızı
rahatsız etsin istemedim.
105
00:07:20,488 --> 00:07:21,768
Bana bak Miro...
106
00:07:22,602 --> 00:07:26,212
...Ceren sırf üzülmesin diye
ona Gece'yi söylemedim.
107
00:07:26,680 --> 00:07:29,782
(Sera) Kıza ne dedin,
nasıl bir umut verdin bilmiyorum.
108
00:07:30,282 --> 00:07:33,641
Ama ben salak değilim, anladın mı?
Bana doğruyu söyle.
109
00:07:34,907 --> 00:07:36,821
Neymiş, doğru ne?
110
00:07:37,415 --> 00:07:39,758
Aklıma sadece iki tane seçenek geliyor.
111
00:07:40,774 --> 00:07:44,157
Ya sen bu kıza tutuldun
ve Gece'yi aldatıyorsun...
112
00:07:45,790 --> 00:07:48,696
...ya da...
-Ya da ne?
113
00:07:53,165 --> 00:07:58,875
Ya da Ceren'in üstünde
birtakım sorumluluk hissediyorsun.
114
00:07:59,376 --> 00:08:00,576
(Sera) Çünkü...
115
00:08:01,438 --> 00:08:04,946
...çok saçma, biliyorum
ama aklıma geliyor.
116
00:08:08,227 --> 00:08:09,548
Kazayı sen yaptın.
117
00:08:12,188 --> 00:08:15,188
(Gerilim müziği)
118
00:08:19,539 --> 00:08:21,059
De-delirmişsin sen.
119
00:08:24,587 --> 00:08:26,883
Zaten bu Allah'ın cezası Foça'ya
geldiğimden beri...
120
00:08:26,964 --> 00:08:28,836
...hepiniz bana düşman kesildiniz.
121
00:08:29,337 --> 00:08:32,282
Sırf Gece, kaptana kesildi diye
beni yerin dibine soktunuz.
122
00:08:33,618 --> 00:08:36,758
Bir tek Ceren'le Arif amca bana
iyi davrandı, insan gibi davrandı.
123
00:08:37,313 --> 00:08:41,188
Arif amca ne dedi, duydun mu?
Sen bekle evladım, gitme, dedi.
124
00:08:41,269 --> 00:08:42,269
Neden?
125
00:08:43,430 --> 00:08:46,454
Çünkü bana güveniyor.
Ben buraya onun için geldim.
126
00:08:46,813 --> 00:08:49,266
Çünkü onlara iyi gelmek
bana da iyi geldiği için.
127
00:08:50,032 --> 00:08:52,844
Sadece birazcık iyilik için.
128
00:08:56,860 --> 00:08:59,563
(Telefon çalıyor)
129
00:08:59,958 --> 00:09:00,958
Alo.
130
00:09:01,735 --> 00:09:03,946
(Sera) Fatma Baba şey oldu.
131
00:09:04,852 --> 00:09:07,407
Of, tamam, hemen geliyorum.
132
00:09:10,891 --> 00:09:14,735
Bak Miro, şu an
ne düşüneceğimi bilmiyorum.
133
00:09:15,883 --> 00:09:19,813
Ama bunu Gece'ye söylemek zorundayım,
kusura bakma.
134
00:09:21,469 --> 00:09:24,469
(Gerilim müziği)
135
00:09:28,571 --> 00:09:30,680
Of...
136
00:10:08,173 --> 00:10:10,985
-Abi hoş geldin.
-Hoş buldum.
137
00:10:11,066 --> 00:10:12,743
Siz inin, ben hallederim abi.
138
00:10:18,642 --> 00:10:20,002
Eyvallah, sağ ol.
139
00:10:30,204 --> 00:10:31,204
Özgür.
140
00:10:34,032 --> 00:10:37,212
Sen bu işe
haciz yüzünden bulaştın, değil mi?
141
00:10:38,032 --> 00:10:39,552
Mecbur kaldın yani.
142
00:10:39,814 --> 00:10:41,962
Yo, ben hiçbir şeye mecbur kalmadım.
143
00:10:42,376 --> 00:10:44,853
Sadece kimseye
borçlu kalmak istemiyorum.
144
00:10:46,594 --> 00:10:48,141
Özellikle de Harun abiye.
145
00:10:48,306 --> 00:10:51,071
Ama bu çok saçma,
Harun abi çok iyi bir insan.
146
00:10:51,328 --> 00:10:53,828
Sen ona borcunu öde diye
seni sıkıştırmazdı ki.
147
00:10:54,025 --> 00:10:57,564
Sıkıştırmıyordu zaten. Babam
ona borçlu kalmamızı istemiyordu.
148
00:10:58,040 --> 00:10:59,837
Ben de ona verdiğim sözü
tutmaya çalıştım.
149
00:11:00,165 --> 00:11:02,141
Baban niye böyle bir şey söyledi ki?
150
00:11:03,430 --> 00:11:07,844
Bilmiyorum. Sen bunları boş ver,
ben bir şekilde yolunu bulup çözeceğim.
151
00:11:08,306 --> 00:11:10,821
Ben meselem, sen karışma, diyorsun.
152
00:11:10,954 --> 00:11:15,173
Hayır. Sadece benim yüzümden
üzülmeni istemiyorum.
153
00:11:16,790 --> 00:11:18,657
Bırak da ona ben karar vereyim.
154
00:11:19,640 --> 00:11:20,920
Teşekkür ederim.
155
00:11:22,454 --> 00:11:24,900
Ben teşekkür ederim,
bana dürüst olduğun için.
156
00:11:28,009 --> 00:11:30,954
Asker olsam ne olacak ki Gülce?
Böyle yapınca asker oluyorsun.
157
00:11:31,035 --> 00:11:32,970
Asker selamı verirsen asker olursun.
158
00:11:33,118 --> 00:11:35,985
-Hayır Rüzgâr, olamazsın işte.
-(Rüzgâr) Olurum Gülce.
159
00:11:36,066 --> 00:11:40,727
(Telefon çalıyor)
160
00:11:41,360 --> 00:11:42,360
Alo.
161
00:11:42,626 --> 00:11:45,694
Sen şimdi kesin heyecanlısındır,
yarın sınav sonuçları açıklanıyor...
162
00:11:45,775 --> 00:11:47,775
...yerinde duramıyorsun.
-Oha!
163
00:11:48,126 --> 00:11:52,485
O yarın mı açıklanıyordu?
Of, tamamen unutmuşum, kafam gitti.
164
00:11:52,767 --> 00:11:54,462
Ciddi misin kızım, nasıl?
165
00:11:54,543 --> 00:11:57,400
Evet. Sen neredesin, konuşmamız lazım.
166
00:11:57,907 --> 00:12:01,079
Yelken kulübünde, yeni geldik.
Ne oldu, ne konuşacağız?
167
00:12:01,423 --> 00:12:05,087
Telefonda olmaz. İner inmez
Fatma Baba'ya gel, tamam mı?
168
00:12:07,220 --> 00:12:08,500
Miro'yla ilgili.
169
00:12:09,436 --> 00:12:10,956
Miro'yla mı ilgili?
170
00:12:19,967 --> 00:12:23,710
Ben böyle yapınca asker oluyorum Gülce.
Ben asker selamı verince asker oluyorum.
171
00:12:23,920 --> 00:12:26,928
-Hayır Rüzgâr, olamazsın işte.
-Olurum Gülce.
172
00:12:31,217 --> 00:12:34,725
-Kaldıkları yerden devam ediyorlar.
-İyi dayandılar gerçekten.
173
00:12:35,553 --> 00:12:38,826
Gece ben şunu halledeyim,
sonra da ufak bir işim var.
174
00:12:38,907 --> 00:12:41,225
-Geç kalmadan dönerim.
-Tamam, sen işlerini hallet...
175
00:12:41,306 --> 00:12:44,116
...sonra hep birlikte
Fatma Baba'da buluşuruz.
176
00:12:44,608 --> 00:12:46,975
-Ben göz kulak olurum.
-Sağ ol.
177
00:12:47,514 --> 00:12:50,366
Abiciğim görüşürüz,
ben hemen geleceğim, tamam?
178
00:12:50,447 --> 00:12:51,662
Görüşürüz abiciğim.
179
00:12:52,334 --> 00:12:55,897
Gece, Rüzgâr asker olmadığını
kabul etmek istemiyor.
180
00:12:58,264 --> 00:13:02,108
Ablacığım bırak öyle sansın,
mutlu olması daha önemli değil mi?
181
00:13:02,264 --> 00:13:04,913
Hayır, gerçekleri bilmesi daha önemli.
182
00:13:05,085 --> 00:13:07,952
Hayır ablacığım,
gerçekler bazen insanları üzer.
183
00:13:08,146 --> 00:13:10,943
O yüzden illa gerçeği söyleyeceğim
diye tutturamayız.
184
00:13:11,482 --> 00:13:13,740
Gerçekler insanları üzmez ki.
185
00:13:14,245 --> 00:13:16,506
-Yalanlar üzebilir.
-Öyle değil.
186
00:13:16,781 --> 00:13:18,848
Gerçekler bazen insanları üzer.
187
00:13:19,217 --> 00:13:22,881
Yani mesela ben hastayım diyelim ki.
188
00:13:23,292 --> 00:13:25,342
Ve sen bunu bilirsen üzülürsün, değil mi?
189
00:13:25,576 --> 00:13:27,841
Ben de sana bunu
söylemem, öyle düşünelim.
190
00:13:28,077 --> 00:13:30,131
Sen hasta olursan ben üzülmem ki.
191
00:13:30,288 --> 00:13:32,342
Sana doktora gitmen gerektiğini söylerim.
192
00:13:32,537 --> 00:13:34,990
Ayrıca gerçekleri söylediğin için de
teşekkür ederim.
193
00:13:35,071 --> 00:13:36,827
Çünkü sen Özgür Hoca'ya teşekkür ettin.
194
00:13:37,600 --> 00:13:40,311
Bana bak, sen bir de
bizi mi dinledin Gülce?
195
00:13:40,467 --> 00:13:42,592
Dinlemek planlı yapılan bir eylemdir.
196
00:13:42,673 --> 00:13:45,147
Duymak ise duyular aracılığıyla
algılamak demek.
197
00:13:45,530 --> 00:13:46,678
Ben sizi duydum.
198
00:13:46,759 --> 00:13:49,576
Çok iyi yaptın ablacığım, böylelikle
Gece'nin tutarsızlığını da...
199
00:13:49,657 --> 00:13:51,811
...yüzüne vurmuş oldun, sağ ol.
200
00:13:52,897 --> 00:13:57,686
Ama insanın bazen kafası karışabiliyor.
İyi ve kötüyü ayırt edemiyor.
201
00:13:57,943 --> 00:14:00,287
Ben böyle zamanlarda
bir seçim yapmayı tercih ediyorum...
202
00:14:00,368 --> 00:14:02,327
...ve insanları üzmemeyi seçiyorum.
203
00:14:04,264 --> 00:14:07,538
Şimdi Rüzgâr'ı üzüp üzmemek de
senin seçimin.
204
00:14:09,116 --> 00:14:11,866
Tamam. Senin seçtiğini seçiyorum.
205
00:14:12,407 --> 00:14:14,397
Rüzgâr asker, onu üzmeyeceğim
206
00:14:15,600 --> 00:14:19,061
Rüzgâr asker, dedi,
Gülce kabul etti prenses.
207
00:14:19,881 --> 00:14:21,115
Ben Rüzgâr Asker'im!
208
00:14:21,196 --> 00:14:23,318
Aynen Rüzgârcığım,
Gülce Komutan da kabul ettiyse...
209
00:14:23,399 --> 00:14:25,850
...senin sırtın asla yere gelmez.
O zaman...
210
00:14:26,116 --> 00:14:28,850
...çak bir selam.
-Selam komutanım.
211
00:14:29,319 --> 00:14:30,374
Sağ ol asker.
212
00:14:31,335 --> 00:14:34,131
Hadi ablacığım, siz geçin
ben telefonla konuşup geliyorum hemen.
213
00:14:34,275 --> 00:14:35,275
Tamam.
214
00:14:39,710 --> 00:14:42,569
(Cem) Ben daha Foça'dayım Erhan,
hazırlıkları bitiremedim.
215
00:14:43,069 --> 00:14:44,561
(Erhan ses)
Hangi hazırlıkları bitiremedin?
216
00:14:44,936 --> 00:14:49,350
(Cem) İşte bu avukat, sigorta
falan işlerini bitiremedim.
217
00:14:49,756 --> 00:14:53,280
(Cem) Bugün tamamlanmak da
biraz zor görünüyor.
218
00:14:53,736 --> 00:14:55,842
(Erhan ses) Senin avukatla
ne işin var, anlamadım ki.
219
00:14:56,513 --> 00:15:00,459
İşte gidip de dönmemek var ya.
220
00:15:00,913 --> 00:15:03,897
Yani miras işleri, para işleri...
221
00:15:04,389 --> 00:15:06,928
...mezarlık, cenaze işleri...
222
00:15:07,342 --> 00:15:10,842
Ah be abi, ameliyata gelirken
cenazeye hazırlanmak nedir?
223
00:15:11,185 --> 00:15:13,920
Moralini yüksek tut diyoruz,
sen nelerle uğraşıyorsun.
224
00:15:14,038 --> 00:15:18,256
Ne yapayım Erhan?
Verda mı uğraşsın onlarla?
225
00:15:18,725 --> 00:15:22,795
Hadi onu da geçtim,
çocukların, kızların geleceği var...
226
00:15:23,249 --> 00:15:27,749
...okulu var, ben bunları planlamadan
gelip yatamam ki.
227
00:15:28,545 --> 00:15:30,068
Yatışı bugün yapmıyor muyuz o zaman?
228
00:15:30,202 --> 00:15:34,404
İşte ben de onu diyecektim, bugün
yetişemezsem senin için sorun olur mu?
229
00:15:35,147 --> 00:15:37,655
Cerrahı, anestezi uzmanını
ayarlamıştık.
230
00:15:37,795 --> 00:15:39,960
Ama garanti olsun istersen
bir gün öteleyelim.
231
00:15:40,280 --> 00:15:43,241
Çok sevinirim kardeşim, iyi olur.
232
00:15:43,444 --> 00:15:44,927
Bana bak, kendini çok yorma.
233
00:15:45,008 --> 00:15:47,412
Hele cenaze lafını falan
duymayayım Allah aşkına Cem.
234
00:15:47,850 --> 00:15:48,850
Tamam.
235
00:15:49,491 --> 00:15:51,038
Tamam, ben seni arayacağım.
236
00:15:51,983 --> 00:15:54,983
(Duygusal müzik)
237
00:15:59,217 --> 00:16:01,553
-Kusura bakmayın Avukat Bey.
-Rica ederim.
238
00:16:02,608 --> 00:16:04,967
Ben de o arada
hesap devir işlemlerini düzenledim.
239
00:16:06,491 --> 00:16:09,482
Şunu okuyup kontrol edebilirseniz
öyle sürdürelim.
240
00:16:09,563 --> 00:16:10,756
(Telefon çalıyor)
241
00:16:11,139 --> 00:16:12,514
Şimdi de kızım arıyor.
242
00:16:12,952 --> 00:16:14,819
-Kusura bakmayın, bunu açm...
-Yo, buyurun, siz oturun.
243
00:16:14,900 --> 00:16:18,318
Bu sefer ben kalkayım. Hem
birkaç görüşme yapmam lazımdı zaten.
244
00:16:18,399 --> 00:16:20,733
Sağ olun, çok teşekkür ederim.
245
00:16:21,514 --> 00:16:26,076
Alo, efendim aşkım, kızım,
bir tanem, hayatımın anlamı, söyle.
246
00:16:26,341 --> 00:16:29,865
Hayırdır baba, sen kızını mı
özledin hemen, bu iltifatlar ne?
247
00:16:30,163 --> 00:16:31,647
Vallahi şimdiden özledim.
248
00:16:31,728 --> 00:16:34,038
-O ne demek öyle?
-(Cem ses) Senin haberin yok.
249
00:16:34,288 --> 00:16:37,569
Ben iş için İstanbul'a geldim,
15 gün kadar da burada kalacağım.
250
00:16:37,850 --> 00:16:43,154
Baba nasıl? Yarın sınav sonuçları
açıklanıyor, sen yanımda olmayacak mısın?
251
00:16:43,319 --> 00:16:46,655
Olamayacağım kızım ama fiziki olarak.
252
00:16:47,452 --> 00:16:50,124
Teknolojinin imkânlarından
faydalanarak olacağım.
253
00:16:50,295 --> 00:16:52,491
Ben seni böyle bir günde
yalnız bırakır mıyım?
254
00:16:52,676 --> 00:16:54,100
İyi, tamam, öyle olsun.
255
00:16:55,209 --> 00:16:58,920
Baba benim sana bir şey sormam gerekiyor.
256
00:16:59,009 --> 00:17:00,129
Sor babacığım.
257
00:17:02,475 --> 00:17:05,663
Acaba Özgür için
bir iş ayarlayabilir misin?
258
00:17:05,788 --> 00:17:07,381
Neden, Özgür işten mi ayrıldı?
259
00:17:07,498 --> 00:17:10,772
Yok, hayır, öyle değil.
Yani ek iş gibi düşünelim.
260
00:17:11,663 --> 00:17:13,483
Bu aralar biraz sıkışmış da.
261
00:17:13,795 --> 00:17:16,592
Teknenin haciz borcunu da
Harun abi ödeyince...
262
00:17:16,831 --> 00:17:18,529
...ona borçlu kalmak istemiyor.
263
00:17:18,764 --> 00:17:19,764
Haklı.
264
00:17:20,772 --> 00:17:23,694
Başından beri bu adama içim ısınmadı.
265
00:17:23,775 --> 00:17:25,327
Yok, Harun abi...
266
00:17:25,811 --> 00:17:26,818
...iyi biri bence.
267
00:17:26,899 --> 00:17:30,826
(Gece ses) Neyse, sen yapabilecek misin,
bir şeyler bulabilecek misin?
268
00:17:31,061 --> 00:17:35,217
Bir de baba, Özgür bu konuştuklarımızı
bilmesin, olur mu?
269
00:17:35,413 --> 00:17:36,795
Daha da canı sıkılmasın.
270
00:17:37,077 --> 00:17:39,319
Tamam, bir bakayım ne yapabilirim.
271
00:17:39,474 --> 00:17:42,021
Aslan babam benim,
kızını da asla kıramaz.
272
00:17:42,678 --> 00:17:44,545
Sen olmasan ben ne yapardım?
273
00:17:45,522 --> 00:17:49,740
Ben olmasam da sen her şeyi yapardın.
Sen çok güçlü bir kızsın.
274
00:17:50,115 --> 00:17:54,592
Kimin kızıyım. İyi, tamam, o zaman
yarın sınav sonuçları açıklandığında...
275
00:17:54,858 --> 00:17:58,155
...seni ararım. Seni çok seviyorum,
öpüyorum babacığım.
276
00:17:58,618 --> 00:17:59,842
Tamam, ben de seni.
277
00:18:02,491 --> 00:18:05,491
(Duygusal müzik)
278
00:18:19,201 --> 00:18:22,201
(Duygusal müzik devam ediyor)
279
00:18:27,944 --> 00:18:30,436
(Hemşire) Ceren şimdi sana
bir sakinleştirici yapacağız...
280
00:18:30,670 --> 00:18:33,589
...kendini daha iyi hissedeceksin.
-(Ceren) İyi falan hissetmek istemiyorum!
281
00:18:33,670 --> 00:18:36,795
(Ceren) Ben ayağa kalkmak istiyorum!
Gidin buradan!
282
00:18:36,928 --> 00:18:41,436
Bana dokunmayın, sakın dokunmayın!
Ben sakat falan değilim, defolun gidin!
283
00:18:41,634 --> 00:18:45,920
Ne demek yürüyemeyeceğim?
Allah kahretsin!
284
00:18:46,092 --> 00:18:47,467
Gidin buradan!
285
00:18:48,545 --> 00:18:49,623
Ceren?
286
00:18:51,686 --> 00:18:54,686
(Duygusal müzik)
287
00:19:00,530 --> 00:19:01,928
Sen biliyordun, değil mi?
288
00:19:02,881 --> 00:19:05,147
Allah kahretsin, sen biliyordun.
289
00:19:05,639 --> 00:19:06,999
Sen biliyordun.
290
00:19:07,080 --> 00:19:10,412
-Hayır, yani evet biliyordum ama...
-Sen benim sakat kaldığımı biliyordun...
291
00:19:10,493 --> 00:19:12,287
...o yüzden bana iyi davrandın.
292
00:19:12,368 --> 00:19:13,654
-Hayır, sana acımadım.
-Defol git buradan!
293
00:19:13,758 --> 00:19:15,686
Defol! Defol git!
294
00:19:18,170 --> 00:19:21,514
Defol git, senin yüzünü
görmek istemiyorum, defol git buradan!
295
00:19:21,733 --> 00:19:22,850
Ceren seni bu hâlde bırakıp gitmem.
296
00:19:22,931 --> 00:19:25,413
Defolun gidin buradan,
hepiniz defolun gidin!
297
00:19:25,494 --> 00:19:29,068
Ben sakat falan değilim,
defolun gidin buradan!
298
00:19:29,149 --> 00:19:32,982
Allah kahretsin! Defol git buradan,
senin yüzünü görmek istemiyorum.
299
00:19:33,063 --> 00:19:36,373
Siz de gidin, hiçbiriniz bana dokunmayın.
Ben ayağa kalkacağım..
300
00:19:36,454 --> 00:19:38,163
...top oynayacağım, yürüyeceğim.
301
00:19:38,249 --> 00:19:42,443
Kızım yapma, ne olur yapma.
302
00:19:44,530 --> 00:19:47,530
(Duygusal müzik)
(Üst üste bağrışmalar)
303
00:20:13,459 --> 00:20:16,459
(Gerilim müziği)
304
00:20:23,542 --> 00:20:25,630
Oğlum bu ne lan?
Balıkları niye geri getirdin oğlum?
305
00:20:25,764 --> 00:20:27,850
Çünkü teslimatı yapmadım,
yapmayacağım da.
306
00:20:27,982 --> 00:20:29,881
Lan nasıl yapmadım, yapmayacağım da?
307
00:20:29,962 --> 00:20:31,763
Oğlum sen bu işi çocuk
oyuncağı mı zannediyorsun?
308
00:20:31,935 --> 00:20:33,576
Bizim gırtlağımıza çökerler be.
309
00:20:33,685 --> 00:20:35,552
Sana bu işi okula
getirme dedim, değil mi?
310
00:20:35,881 --> 00:20:39,224
-Senin yüzünden az daha enselenecektim.
-Nasıl enselenecektin, ne diyorsun oğlum?
311
00:20:39,357 --> 00:20:41,521
Miro bütün konuşmalarımızı duyup
ihbar etmiş.
312
00:20:41,657 --> 00:20:43,216
Sahil Güvenlik de aramak için geldi.
313
00:20:43,514 --> 00:20:46,467
-Ee?
-Çocukları görünce vazgeçtiler.
314
00:20:46,803 --> 00:20:48,904
Ben de Miro ihbar eder diye
boş kutuyla gitmiştim.
315
00:20:49,600 --> 00:20:52,123
Ah be, senin aklını seveyim Özgür kardeş.
Tamam, iyi yapmışsın.
316
00:20:52,204 --> 00:20:55,818
Sen şimdi sakin ol, panik yapma. Ben
yeni teslimat zamanını sana söyleyeceğim.
317
00:20:55,899 --> 00:20:57,974
Yo, bitti. Ben artık iş yapmayacağım.
318
00:20:58,055 --> 00:21:00,521
Oğlum öyle bir şey yok,
sen bu işi çocuk oyuncağı mı sanıyorsun?
319
00:21:00,602 --> 00:21:02,568
Adamlar var ya...
Bak bu iş ciddi, Özgür...
320
00:21:02,649 --> 00:21:06,083
Boşuna nefesini tüketme.
Ben orada kendimden utandım.
321
00:21:06,201 --> 00:21:09,420
Yanımdaki çocuklardan utandım.
Bana güvenen Sahil Güvenlik'ten utandım.
322
00:21:09,779 --> 00:21:12,037
Benim kolumu kesseniz
ben bir daha bu işi yapmayacağım.
323
00:21:13,100 --> 00:21:16,100
(Gerilim müziği)
324
00:21:20,709 --> 00:21:21,982
Lavuğa bak.
325
00:21:23,146 --> 00:21:25,803
Kolumu kesseniz yapmayacakmış da
bilmem ne.
326
00:21:25,884 --> 00:21:28,709
Harun abi seni öyle bir yola getirir ki
sen dur.
327
00:21:32,092 --> 00:21:37,435
Alo, abi burada işler biraz karıştı.
Bu Özgür teslimatı yapmamış.
328
00:21:38,115 --> 00:21:41,115
(Gerilim müziği)
329
00:21:53,881 --> 00:21:57,240
Ceren'imi ayağa sen kaldıracaksın oğlum.
330
00:21:58,807 --> 00:22:00,487
Dünyanın öbür ucunda...
331
00:22:02,006 --> 00:22:04,732
...doktoru bile
dünyanın öbür ucunda olsa...
332
00:22:05,056 --> 00:22:07,123
...bulur getiririm demiştin ya...
333
00:22:08,068 --> 00:22:09,668
...ben sana inandım.
334
00:22:11,131 --> 00:22:12,331
Sen bulacaksın.
335
00:22:16,185 --> 00:22:17,185
Arif amca.
336
00:22:18,726 --> 00:22:19,926
Bulacağım, söz.
337
00:22:22,600 --> 00:22:26,357
Allah bir kapıyı kapatır diğerini açar.
338
00:22:28,999 --> 00:22:31,210
Seni boşuna göndermedi ya bize.
339
00:22:34,788 --> 00:22:37,389
Yürümesi çok zor dediler ama
imkânsız demediler.
340
00:22:38,897 --> 00:22:40,686
Madem az da olsa bir umut var...
341
00:22:41,420 --> 00:22:43,053
...biz de o umuda tutunacağız.
342
00:22:44,577 --> 00:22:45,577
Tamam işte.
343
00:22:46,537 --> 00:22:50,842
Tam da böyle söyleyiver Ceren'ime.
344
00:22:52,108 --> 00:22:55,772
Şimdi ben söylersem bana inanmaz belki.
345
00:22:56,764 --> 00:23:01,389
Ama sen söylersen gönlü ferahlar,
değil mi?
346
00:23:03,162 --> 00:23:04,682
Söylerim Arif amca.
347
00:23:06,108 --> 00:23:09,108
(Duygusal müzik)
348
00:23:18,436 --> 00:23:19,476
(Kapı açıldı)
349
00:23:30,491 --> 00:23:34,061
-Emirciğim Ceren'i daha fazla yormayalım.
-Fazla uzun sürmeyecek.
350
00:23:34,170 --> 00:23:37,569
Bu akşam taburcu olacak zaten.
Evde konuşursunuz.
351
00:23:37,913 --> 00:23:39,273
Çok kısa, lütfen.
352
00:23:50,145 --> 00:23:51,265
(Kapı kapandı)
353
00:23:55,788 --> 00:23:56,803
Ceren.
354
00:23:58,202 --> 00:24:00,811
Bana bak, ne olur bana bak.
355
00:24:05,217 --> 00:24:06,257
(Miro) Bak...
356
00:24:07,327 --> 00:24:12,365
...hangi tedavi, hangi doktor neredeyse
onu bulacağım...
357
00:24:12,891 --> 00:24:15,791
...seni yürüteceğim, tamam mı?
-(Ceren) Emir.
358
00:24:18,577 --> 00:24:20,843
Ben sana bir şey sormak istiyorum.
359
00:24:21,993 --> 00:24:25,561
Yani ben bu şüpheyi
artık içimde taşıyamıyorum.
360
00:24:32,827 --> 00:24:35,819
Sen kazadan sonra o gece...
361
00:24:36,702 --> 00:24:40,030
...yanıma geldin, değil mi? Buradaydın.
362
00:24:42,420 --> 00:24:46,592
Yani gerçek miydi, rüya mıydı...
363
00:24:47,178 --> 00:24:49,467
...çok emin olamıyorum ama...
364
00:24:52,147 --> 00:24:54,366
...kazayı yapan benim, dedin.
365
00:25:00,960 --> 00:25:04,202
Ben sana çarptığım için
çok büyük acı çekiyorum, tamam mı?
366
00:25:06,819 --> 00:25:09,952
Bir yola atlamıştın, virajdaydın.
367
00:25:10,717 --> 00:25:14,194
Ben gerçekten özür dilerim. Gerçekten.
368
00:25:17,483 --> 00:25:20,483
(Gerilim müziği)
369
00:25:31,491 --> 00:25:33,077
Kâbus görmüşsün Ceren.
370
00:25:33,952 --> 00:25:35,280
Benim kazayla bir ilgim yok.
371
00:25:35,361 --> 00:25:38,193
O zaman neden beni sürekli
mutlu etmeye çalışıyorsun...
372
00:25:38,274 --> 00:25:42,904
...niye sürekli yanımdasın? Şimdi de
doktor diyorsun, tedavi diyorsun...
373
00:25:42,985 --> 00:25:45,108
...senin için her şeyi yaparım diyorsun.
374
00:25:45,444 --> 00:25:48,045
O zaman sen bana acıdığın için mi
bunları söylüyorsun?
375
00:25:48,186 --> 00:25:49,919
Çünkü ben sana âşık oldum.
376
00:25:52,405 --> 00:25:55,405
(Duygusal müzik)
377
00:26:11,780 --> 00:26:14,795
Şu an buna inanmayı
o kadar çok istiyorum ki.
378
00:26:15,693 --> 00:26:16,795
İnan o zaman.
379
00:26:20,131 --> 00:26:21,702
Emir bana sarılır mısın?
380
00:26:23,600 --> 00:26:24,600
Tabii.
381
00:26:26,702 --> 00:26:29,702
(Duygusal müzik)
382
00:26:37,147 --> 00:26:39,085
Bana bunu yapan o pisliği bul.
383
00:26:40,327 --> 00:26:44,585
(Ceren) Benim hayatımı mahveden,
ayaklarımı, umutlarımı...
384
00:26:44,741 --> 00:26:48,249
...spor hayatımı mahveden
o aşağılık herifi bul Emir.
385
00:26:49,905 --> 00:26:51,897
Onun hapse girmesini istiyorum.
386
00:26:53,006 --> 00:26:56,561
Cezası neyse onu çeksin istiyorum.
Bana söz ver.
387
00:26:57,068 --> 00:26:58,268
Onu bulacaksın.
388
00:27:00,616 --> 00:27:01,616
Söz.
389
00:27:02,295 --> 00:27:05,295
(Gerilim müziği)
390
00:27:15,662 --> 00:27:19,193
O pislik benim. Ben yaptım, ben!
391
00:27:21,561 --> 00:27:23,295
Çok özür dilerim Ceren.
392
00:27:26,944 --> 00:27:29,944
(Müzik)
393
00:27:51,035 --> 00:27:54,035
(Gerilim müziği)
394
00:28:04,599 --> 00:28:09,637
(Telefon çalıyor)
395
00:28:15,075 --> 00:28:17,340
-Alo.
-İhbarın bir işe yaramadı.
396
00:28:17,575 --> 00:28:19,098
Belki bilmek istersin dedim.
397
00:28:19,221 --> 00:28:20,965
Fazla uzun sürmez, merak etme.
398
00:28:21,629 --> 00:28:24,715
Suçlu olduğuna göre eninde sonunda
yakalanacaksın zaten, değil mi?
399
00:28:24,796 --> 00:28:26,153
(Özgür ses) Kendinden
bahsediyorsun sanırım.
400
00:28:26,418 --> 00:28:28,817
Şimdi karakoldayım,
ifade vermeye giriyorum.
401
00:28:29,004 --> 00:28:31,512
Ne verirsen ver, ben hiçbir şey yapmadım.
402
00:28:31,989 --> 00:28:34,684
Ama sen kaçakçılık yapıyorsun,
bunu ikimiz de biliyoruz, değil mi?
403
00:28:35,090 --> 00:28:37,332
Ceren'i sakat bırakanın da
sen olduğunu biliyoruz.
404
00:28:37,507 --> 00:28:40,730
Kes zırvalamayı. Bak,
aramadan yırtmış olabilirsin...
405
00:28:40,811 --> 00:28:42,113
...ama hâlâ suçlusun.
406
00:28:44,542 --> 00:28:47,206
Sen Gece bilmiyor diye bu kadar rahat
takılıyorsun değil mi?
407
00:28:47,287 --> 00:28:50,254
(Miro ses) Bakalım o da öğrendiğinde
bu kadar rahat olabilecek misin?
408
00:28:50,335 --> 00:28:53,520
Gece biliyor merak etme,
suçumu itiraf ettim.
409
00:28:54,147 --> 00:28:56,326
(Özgür ses) Miro! Sana da aynısını tavsiye
ediyorum...
410
00:28:56,407 --> 00:28:58,452
...belki iyi hâl indirimi alırsın.
411
00:28:58,622 --> 00:29:02,614
Yeter be, sıkıldım senin bu blöflerinden.
Ne halt ediyorsan et, umurumda bile değil.
412
00:29:05,026 --> 00:29:08,026
(Müzik)
413
00:29:21,640 --> 00:29:23,924
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
414
00:29:24,005 --> 00:29:25,518
Allah kahretsin!
415
00:29:38,399 --> 00:29:40,454
(Fren sesi)
416
00:29:57,062 --> 00:29:58,962
Abi vallahi haklıymışsın...
417
00:29:59,043 --> 00:30:03,112
...bu teknede Özgür yerine başkası olsaydı
bizim ipimiz çoktan çekilmişti.
418
00:30:03,872 --> 00:30:06,802
Bu çocukta gerçekten
doğal bir koruma kalkanı varmış...
419
00:30:07,299 --> 00:30:10,424
...varmış da bırakacağım diyor,
ne yapacağız abi?
420
00:30:12,391 --> 00:30:15,125
Bırak bakalım biraz sinirleri soğusun.
Ben ilgilenirim onunla.
421
00:30:15,880 --> 00:30:18,842
-Hem borcu varken bir yere gidemez.
-Tamam abi.
422
00:30:19,388 --> 00:30:21,685
Bizim asıl derdimiz, şu Mara mı, Miro mu
o çocuk.
423
00:30:22,227 --> 00:30:25,906
-İhbarı o yapmış öyle mi?
-Evet abi, kafası kesik tavuk gibi...
424
00:30:26,238 --> 00:30:29,659
...her yere saldırıyor herif.
Tekneyi de deldi biliyorsun.
425
00:30:29,933 --> 00:30:33,433
Yani bu kaptanla uğraşacağım diye
bütün işimize taş koydu çocuk ya.
426
00:30:34,251 --> 00:30:35,852
Çocukça kız meseleleri işte.
427
00:30:37,055 --> 00:30:39,008
Bu Gece, Özgür'e yakın oldukça...
428
00:30:39,443 --> 00:30:42,240
...bu çocuk başımızı belaya sokmaya
devam edecek gibi.
429
00:30:44,055 --> 00:30:47,735
Abi bu Gece denen kızı, kaptandan
uzaklaştıracak bir yol mu bulsak...
430
00:30:47,921 --> 00:30:51,062
...alsın Miro'sunu gitsin. O da rahatlasın
biz de kurtulalım be!
431
00:30:54,043 --> 00:30:56,168
Senin kafa açılıyor galiba Fikret.
432
00:30:56,605 --> 00:31:00,222
Eyvallah abi. Hanım çocuğu alıp
memlekete gitti ya...
433
00:31:00,303 --> 00:31:04,372
...ben de hırs yaptım abi. O kaçtıkça
ben inat yapıyorum yani.
434
00:31:04,664 --> 00:31:07,469
Öyle bir adam olacağım ki bak abi,
ayaklarıma kapanacak...
435
00:31:07,550 --> 00:31:09,964
...diyecek ki
Fikret gel yeniden evlenelim...
436
00:31:10,069 --> 00:31:11,592
...diyecek abi!
437
00:31:12,156 --> 00:31:16,937
Zaten bir adamı, bir kadının ya nefreti
baştan çıkarır ya da sevdası.
438
00:31:17,974 --> 00:31:18,997
Evet abi.
439
00:31:19,522 --> 00:31:22,819
Sen şu Miro'yla bir ilgilen bakalım
babası kimmiş, neyin nesiymiş bir bak.
440
00:31:23,454 --> 00:31:24,860
Tamam abi, ben ona bakacağım.
441
00:31:27,400 --> 00:31:29,415
Hadi Fikret, hadi!
442
00:31:32,233 --> 00:31:33,913
(Telefon çalıyor)
443
00:31:35,461 --> 00:31:39,445
-Efendim.
-Alo Harun Bey, ben karşı komşunuz Cem.
444
00:31:39,672 --> 00:31:42,500
Merhaba Cem Bey. İyi misiniz,
her şey yolundadır umarım.
445
00:31:42,618 --> 00:31:46,477
Yolunda, uygun olduğunuzda sizinle
bir konu konuşmak istiyorum.
446
00:31:46,733 --> 00:31:48,624
Tabii ki olur. Neyle ilgiliydi?
447
00:31:48,812 --> 00:31:52,242
Müsait olduğunuzda yüz yüze konuşalım.
Ben size konum atarım.
448
00:31:52,430 --> 00:31:55,969
-Uygunsa bir saat sonra.
-Tamam Cem Bey, anlaştık. Görüşmek üzere.
449
00:31:56,303 --> 00:31:58,201
Tamam, teşekkür ederim.
450
00:31:59,245 --> 00:32:03,081
Geliyor...
Bu haciz dosyasını bulabildin mi?
451
00:32:03,347 --> 00:32:08,175
Evet Cem Bey. Tekne hacze düştüğünde
106 bin liradan satışa çıkarılmış.
452
00:32:08,862 --> 00:32:11,608
106... O zaman o ayırdığımız paradan...
453
00:32:11,689 --> 00:32:14,632
...ne olur ne olmaz 106 bin lira düşelim.
-Tamam.
454
00:32:14,836 --> 00:32:18,867
Siz de şunları kontrol edin isterseniz.
Tamamsa ona göre ilerleyelim.
455
00:32:20,084 --> 00:32:21,115
Buyurun.
456
00:32:23,029 --> 00:32:26,217
Gece'nin üniversite eğitimi için.
457
00:32:27,675 --> 00:32:31,729
-Gülce'nin okul ve özel eğitim masrafları.
-Evet.
458
00:32:33,246 --> 00:32:37,896
-Verda'nın hesabını göremedim.
-Hemen şurada arka sayfada. Şurada.
459
00:32:38,412 --> 00:32:42,029
Hah tamam. Peki krediler ödendi mi,
kapandı mı?
460
00:32:42,290 --> 00:32:44,071
Evet, bankadan onay geldi.
461
00:32:45,494 --> 00:32:49,792
Biraz zarara uğradınız belki ama
şu an herhangi bir borcunuz kalmadı.
462
00:32:52,883 --> 00:32:55,883
(Duygusal müzik)
463
00:33:05,694 --> 00:33:08,600
(Gazapizm-"Pisliğin Üstüne basmışlar")
"Hayırdır gerildin vaktin var"
464
00:33:09,397 --> 00:33:11,475
"Hemen de yükseğe bakmışlar"
465
00:33:13,366 --> 00:33:15,264
"Pisliğin üstüne basmışlar"
466
00:33:17,146 --> 00:33:19,328
"Pisliğin üstüne basmışlar"
467
00:33:21,017 --> 00:33:23,056
"Hayırdır gerildin vaktin var"
468
00:33:24,746 --> 00:33:26,793
"Hemen de yükseğe bakmışlar"
469
00:33:28,706 --> 00:33:30,940
"Pisliğin üstüne basmışlar"
470
00:33:32,295 --> 00:33:34,554
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor...
471
00:33:34,781 --> 00:33:36,992
...lütfen daha sonra tekrar deneyin.
472
00:33:39,461 --> 00:33:43,679
Bitiremeyeceksiniz ulan beni.
Yakalayın, becerebiliyorsanız yapın hadi!
473
00:33:44,186 --> 00:33:46,873
"Pisliğin...
474
00:33:47,342 --> 00:33:49,524
...üstüne...
475
00:33:49,666 --> 00:33:51,932
...basmışlar"
476
00:33:52,818 --> 00:33:54,341
"Kuyuları kaz "
477
00:33:56,473 --> 00:33:57,965
"Kuyuları kaz "
478
00:33:58,985 --> 00:34:01,133
"Hayırdır gerildin vaktin var"
479
00:34:02,891 --> 00:34:05,633
"Hemen de yükseğe bakmışlar"
480
00:34:06,595 --> 00:34:08,431
"Pisliğin üstüne basmışlar"
481
00:34:10,297 --> 00:34:12,375
"Pisliğin üstüne basmışlar"
482
00:34:14,226 --> 00:34:17,169
Hayır, hayır! Yok böyle bitemez,
böyle bitemez...
483
00:34:17,258 --> 00:34:19,550
...Miro sakin ol!
Düşün, düşün, düşün...
484
00:34:21,182 --> 00:34:24,174
(Gerilim müziği)
485
00:34:36,986 --> 00:34:40,814
O kadar kolay değil kaptan, o kadar kolay
değil! Beni babam bitirememiş...
486
00:34:40,895 --> 00:34:43,513
...sen mi bitireceksin! Hayır!
487
00:34:46,460 --> 00:34:48,632
"Pisliğin üstüne basmışlar"
488
00:34:50,342 --> 00:34:52,990
"Pisliğin üstüne basmışlar"
489
00:34:54,047 --> 00:34:55,906
"Hayırdır gerildin vaktin var"
490
00:34:57,786 --> 00:35:00,075
"Hemen de yükseğe bakmışlar"
491
00:35:01,641 --> 00:35:03,516
"Pisliğin üstüne basmışlar"
492
00:35:05,501 --> 00:35:07,329
"Pisliğin üstüne basmışlar"
493
00:35:10,430 --> 00:35:12,516
(Martı sesleri)
494
00:35:19,023 --> 00:35:20,218
Bak böyle.
495
00:35:21,660 --> 00:35:24,176
(Gece) Hepiniz bana düşman oldunuz mu
dedi gerçekten?
496
00:35:24,802 --> 00:35:28,466
(Sera) Evet, dokunsam ağlayacaktı.
Gözleri dolu doluydu...
497
00:35:28,649 --> 00:35:31,626
...ben bile zor tuttum kendimi,
üzüldüğümü belli etmemek için.
498
00:35:31,747 --> 00:35:35,083
Bir tek Ceren'le Arif amca
iyi davrandı bana, dedi.
499
00:35:36,278 --> 00:35:40,762
Çok yalnız kaldı gerçekten ama o da
abarttı Sera, eve falan gelmeler...
500
00:35:41,550 --> 00:35:43,776
...yani
-Her zamanki Miro işte...
501
00:35:43,857 --> 00:35:45,971
...İstanbul'da öyle
kalabalıkta kaynıyordu.
502
00:35:46,801 --> 00:35:49,972
Ama Ceren'le babasına yardım etmesini
gerçekten takdir ettim.
503
00:35:50,060 --> 00:35:52,441
Bir de sen çocuğa vicdansız, umursamaz
falan diyorsun...
504
00:35:52,522 --> 00:35:54,610
...bak gördün mü, nasıl sahip çıkıyor
insanlara.
505
00:35:54,712 --> 00:35:58,360
Yaa... Niye bize söylemedi o zaman,
niye gizledi bizden?
506
00:35:58,574 --> 00:36:01,863
Berkay'a da gidip nişanlandı falan deyip
ayağını kesti çocuğun.
507
00:36:03,016 --> 00:36:05,766
Acaba aralarında bir şey mi var Ceren'le?
508
00:36:07,535 --> 00:36:09,754
Of... Yani...
509
00:36:11,388 --> 00:36:14,545
-Bence çok fena âşık olmuş.
-Ciddi misin?
510
00:36:16,469 --> 00:36:20,204
Dalga geçiyorum ciddi olabilir miyim?
Tepkine bakmak istedim.
511
00:36:20,937 --> 00:36:22,242
Bak, şöyle yapıyoruz...
512
00:36:23,094 --> 00:36:26,446
...bence sen özgürce okyanuslara açıl...
513
00:36:26,974 --> 00:36:29,294
...eski denizlere dönersen boğulursun.
514
00:36:29,411 --> 00:36:32,067
Saçmalama kızım ne eski denize dönmesi,
ayrıca...
515
00:36:32,556 --> 00:36:35,986
...ayrıldık diye düşman olacağız diye
bir şey yok. Arkadaşım olarak merak ettim.
516
00:36:37,138 --> 00:36:39,630
Bence Miro'yla siz arkadaş olamazsınız...
517
00:36:39,714 --> 00:36:41,745
...çünkü Miro için sen bir hastalıksın.
518
00:36:41,840 --> 00:36:43,613
Miro'yu abartmasan ölürsün değil mi?
519
00:36:44,113 --> 00:36:45,910
Müşteri geldi, gidiyorum.
520
00:36:47,448 --> 00:36:48,870
(Sera) Merhabalar...
521
00:36:49,344 --> 00:36:50,945
(Telefon çalıyor)
522
00:36:58,050 --> 00:37:01,237
-Alo?
-Vay be açmazsın sanmıştım.
523
00:37:01,807 --> 00:37:05,318
-İlişkimiz bitti Miro, insanlığımız değil.
-(Miro ses) Bence de.
524
00:37:05,801 --> 00:37:08,754
Gece, ben İstanbul'a döneceğim...
525
00:37:09,835 --> 00:37:12,039
...dönmeden önce son bir kez göreyim seni.
526
00:37:12,953 --> 00:37:15,851
Bunca sene sonra düzgün bir ayrılığı
hak etmiyor muyuz sence de?
527
00:37:16,061 --> 00:37:18,896
Tamam, ben Fatma Baba'dayım, gel istersen.
528
00:37:19,549 --> 00:37:23,900
Düşman karargâhına gel diyorsun yani.
Sana konum atacağım, oraya gel.
529
00:37:24,510 --> 00:37:27,142
-Of... Miro...
-(Miro ses) Eğer gelmezsen...
530
00:37:27,985 --> 00:37:31,320
...sende en ufak değerimin kalmadığını
anlar, sesimi çıkarmam.
531
00:37:41,777 --> 00:37:44,745
Çok geciktim mi?
İşlerim biraz uzun sürdü.
532
00:37:44,971 --> 00:37:46,331
(Rüzgâr) Tamam abiciğim.
533
00:37:47,417 --> 00:37:50,980
Yo... Zaten Rüzgâr'ın da keyfi yerinde.
534
00:37:51,494 --> 00:37:55,267
Vay Rüzgâr... Özel resim dersi ha?
535
00:37:55,366 --> 00:37:58,787
Evet, Gülce Hoca'm bana
resim öğretiyor, resim.
536
00:37:58,868 --> 00:38:03,663
Çok güzel ama bizim eve gitmemiz lazım.
Sonra yine devam edersiniz olur mu?
537
00:38:04,013 --> 00:38:07,606
-Patates yapacak mısın, patates!
-Yapacağım söz, hadi gidelim.
538
00:38:10,260 --> 00:38:13,346
-Yarın sabah 09.30'da ararım seni.
-Niye?
539
00:38:13,849 --> 00:38:16,552
Sonuçlar açıklandığında
ne kadar mutlu olduğunu görmek için.
540
00:38:18,339 --> 00:38:19,698
Tamam.
541
00:38:19,793 --> 00:38:21,996
-Görüşürüz.
-Görüşürüz.
542
00:38:22,331 --> 00:38:24,329
-Görüşürüz prenses.
-(Gece) Görüşürüz Rüzgâr.
543
00:38:24,410 --> 00:38:26,009
-Gülce görüşürüz.
-Görüşürüz.
544
00:38:26,090 --> 00:38:27,774
(Rüzgâr) Görüşürüz hocam, görüşürüz.
545
00:38:34,025 --> 00:38:37,524
-Ablacığım hadi gitmemiz lazım artık.
-Olmaz daha resmim bitmedi.
546
00:38:38,253 --> 00:38:40,058
Sonra bitirirsin hadi ablacığım.
547
00:38:40,269 --> 00:38:43,207
Şimdi bitirmem lazım sonra da
dondurma alacağız.
548
00:38:43,428 --> 00:38:48,029
-Alamayız Gülce benim işim var.
-Bugün dondurma günü, bugün alacağız.
549
00:38:48,238 --> 00:38:51,746
O zaman kalk da bir an önce gidelim,
vaktim yok, lütfen!
550
00:38:53,558 --> 00:38:55,511
Resmimi bitirmeden kalkamam.
551
00:39:00,077 --> 00:39:03,922
Ben ne kadar almak istemesem de
Özgür bana parça parça ödüyor borcunu.
552
00:39:05,292 --> 00:39:07,855
Ama sizin böyle gelmenize üzüldüm yani...
553
00:39:08,480 --> 00:39:12,089
...acaba istemeden de olsa Özgür'e
bazı şeyler mi hissettirdim diye düşündüm.
554
00:39:12,170 --> 00:39:15,113
Hayır, hayır. Özgür'ün borcunu
ödeyeceğimden bile haberi yok.
555
00:39:15,300 --> 00:39:18,392
Bu tamamen, benim böyle içimden geldi.
556
00:39:18,644 --> 00:39:22,058
Siz kendi kendinize Özgür'ün 100 bin
liralık borcunu ödemeye mi karar verdiniz?
557
00:39:22,848 --> 00:39:26,325
Bakın benim ona gönül borcum var,
yani parayla ödenecek bir şey değil.
558
00:39:26,771 --> 00:39:30,623
Gece, Özgür'ün çok sıkıştığını,
ek iş aradığını söyleyince...
559
00:39:30,858 --> 00:39:33,272
...böyle bir şey düşündüm.
İçimden geldi yani.
560
00:39:33,862 --> 00:39:37,323
Anlıyorum, yani siz bunu hayır işi gibi
yapmak istiyorsunuz ama...
561
00:39:37,517 --> 00:39:41,072
...buna gerçekten gerek yok. Özgür'ün
rahmetli babası benim çok yakınımdı.
562
00:39:41,303 --> 00:39:43,725
Bizim aramızda öyle borç meselesi falan
söz konusu olamaz.
563
00:39:43,813 --> 00:39:47,715
Özgür gururlu çocuk. O kadar
yüksek miktardaki parayı...
564
00:39:48,230 --> 00:39:50,933
...hibe olarak almayı
içine sindirememiş olabilir.
565
00:39:51,222 --> 00:39:54,339
-Benim yerime sizi mi sindirsin yani?
-Benim durumum başka Harun Bey.
566
00:39:55,079 --> 00:39:57,524
Yani şu anda anlatabileceğim şeyler değil.
567
00:39:57,894 --> 00:40:00,621
Zaten ben yelken okulunun hesabına
parayı aktardım.
568
00:40:00,709 --> 00:40:04,508
EFT yarın sabah geçer. Siz de ruhsatı
Özgür'e devredersiniz.
569
00:40:04,671 --> 00:40:07,072
Siz bu konuyu,
oldubittiye getiriyorsunuz anladım.
570
00:40:07,794 --> 00:40:11,645
Benim de yapacak bir şeyim kalmamış
çünkü siz bunu kafaya koymuşsunuz zaten.
571
00:40:14,092 --> 00:40:16,928
Öyle biraz inatçıyım
kafama taktım mı takıyorum.
572
00:40:17,193 --> 00:40:19,810
Gerçekten sizinle ilgisi yok,
dediğim gibi...
573
00:40:19,899 --> 00:40:22,834
...tamamen kendi hayatımla ilgili şeyler.
Sizinle hiç ilgisi yok.
574
00:40:23,726 --> 00:40:27,538
O zaman söyleyecek söz yok. Size
iyi yolculuklar şimdiden.
575
00:40:29,632 --> 00:40:32,296
-Geldiğiniz için teşekkürler.
-Rica ederim.
576
00:40:41,077 --> 00:40:44,077
(Duygusal müzik)
577
00:40:58,830 --> 00:41:01,830
(Duygusal müzik devam ediyor)
578
00:41:06,276 --> 00:41:10,042
Benim sabrım taşmaya başladı Gülce,
evde bitirirsin ablacığım, hadi!
579
00:41:10,417 --> 00:41:12,792
-Gece sus.
-Gülce!
580
00:41:21,308 --> 00:41:24,042
Tamam, bitti.
Artık dondurma almaya gidebiliriz.
581
00:41:24,123 --> 00:41:26,784
Teşekkür ederim, çok sağ ol.
Hadi gidelim artık!
582
00:41:27,833 --> 00:41:30,491
-Sera görüşürüz aşkım.
-Görüşürüz aşkım.
583
00:41:33,327 --> 00:41:35,327
(Sera) Ne istersiniz?
584
00:41:42,573 --> 00:41:45,573
(Müzik)
585
00:42:00,967 --> 00:42:01,975
Hişt!
586
00:42:02,927 --> 00:42:04,805
Daldın yine, çık bakayım oradan!
587
00:42:04,957 --> 00:42:08,504
Bak yine Ceren dersen, vallahi bu sefer
terliği yiyeceksin kafana.
588
00:42:08,727 --> 00:42:10,931
Yok ya... Şey değil de...
589
00:42:11,524 --> 00:42:14,906
...tamam Ceren'i düşünüyorum
ama öyle düşünmek değil.
590
00:42:15,744 --> 00:42:20,299
Şimdi bu kız nişanlı çıktı ya!
Benim de bir noktada...
591
00:42:20,421 --> 00:42:22,632
...onu kalbime gömmem gerekiyor.
592
00:42:25,154 --> 00:42:27,872
Ama ben baba olmak istiyorum babaanne,
nasıl olacak şimdi bu ya?
593
00:42:28,232 --> 00:42:29,419
Ne!
594
00:42:35,415 --> 00:42:38,189
O nereden çıktı?
Allah'ım...
595
00:42:38,352 --> 00:42:41,877
...sen akıl fikir dağıtırken bu nereye
saklanmıştı acaba?
596
00:42:44,727 --> 00:42:49,458
Oğlum sen daha anaokulundan çıkamadın
onu ne yapacağız ha?
597
00:42:49,829 --> 00:42:52,586
Önce büyüyeceksin, genç olacaksın...
598
00:42:52,667 --> 00:42:56,190
...yani hele elin,
bir kızın eline değsin bakalım, sonra.
599
00:42:56,271 --> 00:42:58,805
Allah aşkına babaanne, kız var da
benim mi elim değmiyor?
600
00:43:00,972 --> 00:43:03,463
Fatmacığım babacığım. Bir tane ızgara
bir tane fırın...
601
00:43:03,544 --> 00:43:05,495
...sen koş bak bakayım soda kalmış mı?
602
00:43:05,851 --> 00:43:09,077
Ne bakıyorsun ya, far görmüş tavşan gibi.
Hadi, koş!
603
00:43:11,555 --> 00:43:14,047
Ee, işte kızın hası burada, ha?
604
00:43:14,230 --> 00:43:17,746
-Sen öyle mel mel bak!
-Nasıl yani Sera mı?
605
00:43:17,827 --> 00:43:21,097
-Evet.
-Yok canım saçmalama olur mu, daha neler?
606
00:43:21,178 --> 00:43:23,064
Aa! Niye be nesi varmış kızın?
607
00:43:23,400 --> 00:43:26,548
Nesi var değil babaanne. Baksana
şampiyonlar liginde kız...
608
00:43:26,629 --> 00:43:29,772
...ben daha amatör lige girememişim.
Bakmaz ki o bana.
609
00:43:29,853 --> 00:43:31,454
İmkânsız gibi bir şey yani.
610
00:43:32,251 --> 00:43:34,532
Ben zamanında ona boşuna kanka demedim.
611
00:43:36,700 --> 00:43:41,551
Anladım ben seni anladım ama artık
senin bir antrenörün var oğlum.
612
00:43:42,656 --> 00:43:46,281
Sen beni bir dinle,
bak nasıl süper lige yükseleceksin.
613
00:43:46,614 --> 00:43:48,294
Nasıl yani? Ben ne yapacağım?
614
00:43:49,154 --> 00:43:53,529
Önce tatlı dilli olacaksın,
bayır öküzü gibi konuşmayacaksın kızla.
615
00:43:53,627 --> 00:43:55,923
-Ee?
-Hoş şeyler söyleyeceksin...
616
00:43:56,160 --> 00:43:58,386
...güzel şeyler, tatlı sözler
söyleyeceksin ki...
617
00:43:58,467 --> 00:44:01,441
...senin yanında kendini iyi hissetsin,
güzel hissetsin.
618
00:44:01,613 --> 00:44:04,207
Nasıl yani, olur mu diyorsun bayağı yani?
619
00:44:04,667 --> 00:44:06,651
Böyle yaparsam olacak gibi mi?
620
00:44:06,732 --> 00:44:11,078
Senin insan sarrafı babaannen var oğlum.
Sen bana güven.
621
00:44:11,339 --> 00:44:14,331
Bak nasıl süper ligde kupa kaldıracaksın.
622
00:44:14,462 --> 00:44:17,533
-Eyvah, balıkları unuttuk ya!
-Koş, koş, koş...
623
00:44:18,929 --> 00:44:20,601
Hadi sen de sodaları getir!
624
00:44:25,829 --> 00:44:27,571
Kupa mı kaldıracağım ya!
625
00:44:33,382 --> 00:44:35,100
Gerçekten olur mu böyle bir şey?
626
00:44:35,936 --> 00:44:38,343
(Berkay) Sera'yla ben...
Yok ya olmaz...
627
00:44:41,809 --> 00:44:46,379
Ulan Berkay, böyle bir mucize olursa
kıyamet alametidir oğlum, haberin olsun.
628
00:44:48,140 --> 00:44:49,609
Sodalar neredeydi ya?
629
00:44:51,016 --> 00:44:53,820
Bak Gülce gidiyoruz ama çok çabuk
çıkacağız tamam mı...
630
00:44:53,901 --> 00:44:55,539
...ben sana diyorum ki işim var.
631
00:45:03,266 --> 00:45:06,141
Affedersiniz, flash disk arıyorum,
nerede bulurum acaba?
632
00:45:06,361 --> 00:45:08,845
Abi şu ileridekine bak,
onda var öyle şeyler.
633
00:45:11,311 --> 00:45:12,374
Sağ ol.
634
00:45:17,972 --> 00:45:20,972
Biraz çabuk ol, eve gidelim diyorum.
Tamam mı, lütfen!
635
00:45:22,619 --> 00:45:25,619
(Duygusal müzik)
636
00:45:32,300 --> 00:45:35,323
Pardon, biraz uzaktan gider misin, lütfen!
637
00:45:47,089 --> 00:45:50,089
(Duygusal müzik)
638
00:45:58,460 --> 00:46:01,340
-Al abiciğim.
-Abiciğim, çok acıktım, çok acıktım.
639
00:46:01,421 --> 00:46:04,598
(Özgür) Çok sıcak, çok sıcak.
Dur, dur, dur... Çok sıcak abiciğim.
640
00:46:05,787 --> 00:46:09,318
Bekle... Aç bakalım kocaman ağzını.
641
00:46:09,841 --> 00:46:11,482
Hop...
642
00:46:13,650 --> 00:46:16,845
-Çok güzel, çok güzel.
-Sayende patates uzamanı oldum ha!
643
00:46:17,123 --> 00:46:20,764
Ne yapsak sana bir dükkân mı açsak,
kızartma falan satarız, ne dersin?
644
00:46:22,407 --> 00:46:26,174
Olmaz abiciğim ben satmam.
Hepsini yerim, hepsini.
645
00:46:26,255 --> 00:46:29,456
Ye abiciğim, ye.
Hadi, bir tane daha!
646
00:46:36,962 --> 00:46:39,067
-Çok güzel, çok güzel.
-Hoppala!
647
00:46:48,265 --> 00:46:49,906
Harun abi hoş geldin.
648
00:46:50,148 --> 00:46:51,726
-Ne haber Özgür?
-İyiyim abi.
649
00:46:51,815 --> 00:46:54,854
-Afiyet olsun Rüzgâr.
-Teşekkürler Harun abi, teşekkürler.
650
00:46:55,446 --> 00:46:58,860
-Zamanın var mı biraz dertleşelim.
-Tabii abi buyur otur, bir şey içer misin?
651
00:46:59,236 --> 00:47:03,861
-Kahveni içerim. İçeride.
-Tamam abi, buyur.
652
00:47:05,583 --> 00:47:07,419
Abiciğim biz içerideyiz...
653
00:47:07,926 --> 00:47:11,538
...sakin sakin ye, çok sıcak dikkat et.
-Tamam abiciğim.
654
00:47:17,939 --> 00:47:21,142
Özgür gel. Gel gel otur.
Gel...
655
00:47:22,026 --> 00:47:24,581
(Harun) Ben bilerek öyle söyledim,
içeride konuşalım diye.
656
00:47:29,735 --> 00:47:31,696
Hayırdır abi, bir sorun mu var?
657
00:47:31,777 --> 00:47:34,656
Bana göre sorun ama sen ne düşünürsün
onu bilmiyorum.
658
00:47:34,793 --> 00:47:38,293
-O yüzden, yüz yüze konuşmak istedim.
-Bir şey mi oldu abi?
659
00:47:38,549 --> 00:47:42,494
Az önce Cem Bey'le beraberdik.
Bana olan tekne borcunu ödedi.
660
00:47:42,575 --> 00:47:43,721
Ne?
661
00:47:44,800 --> 00:47:46,745
Yarın da gidip
devrini senin üstüne yapacağım.
662
00:47:46,826 --> 00:47:49,474
Nereden çıktı şimdi bu Harun abi,
ben hiçbir şey anlamıyorum.
663
00:47:49,979 --> 00:47:54,173
Yani aranızı bozmak istemem ama
senin bana olan borcun ki...
664
00:47:54,254 --> 00:47:56,687
...ben buna hiçbir zaman borç gözüyle
bakmadım, biliyorsun.
665
00:47:56,768 --> 00:48:00,593
Demek ki Gece üzülmüş, babasıyla konuşmuş
o da gelip böyle bir şey yapmak istedi.
666
00:48:00,674 --> 00:48:03,378
-Abi sen ciddi misin ya?
-Ciddiyim.
667
00:48:03,966 --> 00:48:06,927
Anlıyorum kız senden hoşlanıyor ama...
668
00:48:07,298 --> 00:48:10,337
...bir erkeği de böyle bir duruma
düşürmek... Ne bileyim.
669
00:48:12,700 --> 00:48:14,708
Bugüne kadar bilmeden de olsa
seni...
670
00:48:14,789 --> 00:48:18,406
...borcun için hiç sıkıştırdım mı?
-Yok abi asla.
671
00:48:18,594 --> 00:48:21,820
Seninle hiçbir ilgisi yok,
neden böyle bir şey yaptı ben bilmiyorum.
672
00:48:22,676 --> 00:48:24,622
Neden yaptığı ortada da...
673
00:48:27,127 --> 00:48:28,205
Neden abi?
674
00:48:28,286 --> 00:48:32,460
Bazı kadınlar, seni düşünüyorum,
ilgileniyorum gibi davranırlar erkeklere.
675
00:48:33,219 --> 00:48:35,634
Hayatlarını ele geçirebilmek için
tabii ki.
676
00:48:36,698 --> 00:48:39,284
Yok abi, Gece öyle bir kız değil.
677
00:48:39,413 --> 00:48:41,617
Ama tek bir lafıyla babasına
100 bin lira ödetti.
678
00:48:42,695 --> 00:48:46,429
Babası da buna hiç ses çıkarmadı,
ne bileyim garip geldi bana.
679
00:48:47,707 --> 00:48:49,488
Bana da garip geldi.
680
00:48:50,605 --> 00:48:52,842
Nasıl böyle bir şey yapar,
aklım almıyor şu an abi.
681
00:48:52,992 --> 00:48:56,305
Akıl alır gibi değil zaten ama merak etme
ben o paraya dokunmayacağım.
682
00:48:56,411 --> 00:48:58,403
Dilediğin zaman gidip parayı
iade edebilirsin.
683
00:48:58,994 --> 00:49:03,227
Böyle iyi, tamam dersen hemen devrini
yaparım, o da sorun değil ama...
684
00:49:03,953 --> 00:49:06,633
...hiçbir kadın karşısında böyle bir
duruma düşmeni istemem...
685
00:49:06,714 --> 00:49:08,438
...rahmetli baban da istemezdi
686
00:49:09,545 --> 00:49:14,108
Bence sen, Gece'yle ilişkini
bir kere daha düşün derim.
687
00:49:18,770 --> 00:49:21,770
(Müzik)
688
00:49:32,411 --> 00:49:35,700
Ben senin dünyanı anlamak için
ne kadar çaba sarf ediyorum Gülce.
689
00:49:35,895 --> 00:49:40,002
Yani biraz da sen uğraşsan,
dünya senin etrafında dönmüyor ki.
690
00:49:43,056 --> 00:49:44,971
Ben pembe ve yeşil dondurma istiyorum...
691
00:49:45,471 --> 00:49:48,407
...ama adama söyle kahverengi dondurma
değdirmesin.
692
00:49:48,681 --> 00:49:52,517
En azından dinliyormuş gibi yapabilirsin,
ben sana ne diyorum, sen ne diyorsun!
693
00:49:52,919 --> 00:49:55,310
Kahverengi dondurma değdirmemesini
söylüyorum.
694
00:49:56,087 --> 00:49:59,032
Biliyorum 40 senedir zaten aynı
dondurmayı yiyorsun...
695
00:49:59,113 --> 00:50:00,946
...sürekli aynı şeyi söyleyip duruyorsun.
696
00:50:01,171 --> 00:50:04,772
Ben daha 16 yaşımdayım, 40 senedir
aynı dondurmayı yiyemem ki.
697
00:50:05,219 --> 00:50:08,172
Bazen bilerek yaptığını düşünüyorum Gülce
biliyor musun?
698
00:50:09,135 --> 00:50:10,838
Eve gidince isim oyunu oynayalım.
699
00:50:11,143 --> 00:50:14,338
İşim var dedim ya sana.
Niye anlamak istemiyorsun beni?
700
00:50:14,869 --> 00:50:15,939
Ama benim işim yok.
701
00:50:16,205 --> 00:50:19,298
Ben babamla takım olurum
çünkü o sizden daha iyi oynuyor.
702
00:50:20,153 --> 00:50:23,395
Şimdi de baba krizi çıkacak
Allah'ım ya Rabb'im ya...
703
00:50:24,392 --> 00:50:26,564
Her seferinde
en uzun kelimeyi ben yapıyorum.
704
00:50:26,953 --> 00:50:32,117
Bir keresinde babam bana yetişmişti.
O sizden daha fazla benden daha az zeki.
705
00:50:32,376 --> 00:50:36,509
Bir tek geri zekâlılığım kalmıştı.
Şişirdin beni.
706
00:50:37,429 --> 00:50:39,569
Yok, ben seni şişirmedim ki.
707
00:50:40,429 --> 00:50:43,921
Şiştim, yani bıktırdın manasında
diyorum Gülce.
708
00:50:45,334 --> 00:50:47,209
Beni artık sevmiyor musun?
709
00:50:54,320 --> 00:50:56,781
Deli deli konuşma, tabii ki seviyorum.
710
00:50:57,423 --> 00:50:59,921
Ben eskiden her şeyi annemle yapmak
istiyordum...
711
00:51:00,125 --> 00:51:02,538
...ama artık seninle yapmayı
daha çok seviyorum.
712
00:51:05,407 --> 00:51:08,016
Bana bak, ben seni çok seviyorum tamam mı?
713
00:51:08,466 --> 00:51:10,606
Sana kızsam da seni çok seviyorum...
714
00:51:12,879 --> 00:51:14,465
...sen benim canımsın.
715
00:51:15,269 --> 00:51:17,457
Seni her zaman çok seveceğim,
bunu bil Gülce.
716
00:51:18,395 --> 00:51:19,786
Tamam.
717
00:51:22,685 --> 00:51:25,810
-Sıra da geldi. Merhaba...
-(Erkek) Hoş geldiniz.
718
00:51:26,011 --> 00:51:27,792
Her zamankinden alalım biz.
719
00:51:28,332 --> 00:51:29,840
Kahverengi değmesin.
720
00:51:30,348 --> 00:51:31,996
Kahverengi değmesin.
721
00:51:37,685 --> 00:51:40,685
(Duygusal müzik)
722
00:51:44,562 --> 00:51:47,601
-Buyurun.
-Teşekkürler, şöyle vereyim.
723
00:51:51,796 --> 00:51:54,797
Hadi gidelim. Gel buradan.
724
00:52:13,358 --> 00:52:17,288
-Selam anne.
-Hah, hoş geldiniz.
725
00:52:17,840 --> 00:52:21,653
Ben bugün yemekte kızlarıma
en sevdiği şeyleri yaptım.
726
00:52:21,877 --> 00:52:23,759
Siz ne yaptınız, nasıl geçti gününüz?
727
00:52:24,241 --> 00:52:28,576
Gece ilk önce dondurma almak istemedi.
Ama sonra beni sevdiği için kabul etti.
728
00:52:29,461 --> 00:52:33,274
Anneciğim ben yemeğe kalamayacağım
çünkü çıkmam gerekiyor.
729
00:52:33,354 --> 00:52:35,185
Babam gelince isim oyunu oynayalım.
730
00:52:35,522 --> 00:52:38,444
Ben babamla takım olurum
sen de annemle, olur mu?
731
00:52:39,371 --> 00:52:43,051
Ablacığım sen bugün annemle oynasan,
benim çıkmam gerekiyor çünkü.
732
00:52:43,167 --> 00:52:46,722
Hayır, dördümüz oynayalım.
İkimiz oynarsak çok sıkılırım.
733
00:52:46,803 --> 00:52:49,862
Hem babam da çok seviyor bu oyunu,
o da dörtlü oynamak ister.
734
00:52:49,943 --> 00:52:54,395
Boncuğum, bak şimdi ablan bütün gün
seninle vakit geçirdi, değil mi?
735
00:52:54,656 --> 00:52:58,077
Şimdi onun da kendi yapmak istediği
şeyler var.
736
00:52:58,159 --> 00:53:02,737
Kendine ait bir vakti olsun istiyor,
biz bırakalım o gitsin, tamam mı?
737
00:53:02,977 --> 00:53:07,750
Biz seninle bütün gün birlikte olalım,
hem çok özledim seninle vakit geçirmeyi.
738
00:53:08,325 --> 00:53:11,332
Tamam ama yarın hep birlikte oynayalım.
739
00:53:11,722 --> 00:53:15,018
Dördümüz. Sen, ben, Gece ve babam.
740
00:53:15,181 --> 00:53:18,173
Anlaştık ablacığım. Ben gidiyorum ve
üstümü değiştiriyorum.
741
00:53:18,572 --> 00:53:23,181
Ee, Gece, kızım ya, erken gelsen
olur mu?
742
00:53:23,376 --> 00:53:27,196
Ben size söyleyemedim,
baban İstanbul'a gitti.
743
00:53:27,949 --> 00:53:31,574
-Biliyorum anne konuştuk biz.
-Öyle mi, haberin var yani?
744
00:53:33,711 --> 00:53:38,633
Ben de Gülce'ye söylerken
yanımda olur musun diyecektim.
745
00:53:39,634 --> 00:53:41,384
Belli ki olay çıkaracak.
746
00:53:41,619 --> 00:53:45,563
Anne! Ben zaten bütün gün
Gülce'nin keyfine bakıyorum.
747
00:53:45,847 --> 00:53:48,738
Lütfen ya! Bir tane plan yaptım
ona bile gidemiyorum.
748
00:53:48,824 --> 00:53:51,847
Giderken dönüşümün hesabını yapıyorum,
lütfen anneciğim.
749
00:53:52,732 --> 00:53:56,622
Haklısın...
Haklısın kızım, sen git.
750
00:53:57,812 --> 00:54:01,383
-Eğlenmene bak. Ben hallederim.
-Üzgünüm.
751
00:54:09,857 --> 00:54:11,895
Ben çok acıktım hadi yemek yiyelim mi...
752
00:54:11,984 --> 00:54:14,317
...baban biraz geç gelecekmiş
beklemeyelim onu.
753
00:54:14,560 --> 00:54:16,957
-Tamam ben de çok acıktım.
-Hadi gel.
754
00:54:20,735 --> 00:54:22,344
Gel bakalım...
755
00:54:31,867 --> 00:54:33,547
Bak, ne yaptım?
756
00:54:35,238 --> 00:54:37,824
-Bir tane daha koyayım mı?
-Olur.
757
00:54:44,024 --> 00:54:46,539
-Bundan?
-Olur.
758
00:54:56,089 --> 00:54:59,089
(Duygusal müzik)
759
00:55:25,049 --> 00:55:26,799
15 gün çok fazla babacığım ya...
760
00:55:27,973 --> 00:55:29,684
...niye aniden gittin ki?
761
00:55:32,929 --> 00:55:34,537
(Cem dış ses) Gece'm.
762
00:55:35,297 --> 00:55:37,889
Kızım, ilk göz ağrım!
763
00:55:39,777 --> 00:55:43,894
Bir gece vakti, seni...
764
00:55:44,852 --> 00:55:48,594
...ilk kez kucağıma verdikleri an başladı
benim hayatım.
765
00:55:51,656 --> 00:55:57,332
İşte, analık doğuştan, babalık sonradan
diye laflar ederler ya değil.
766
00:55:58,843 --> 00:56:00,984
Senin doğduğun o an...
767
00:56:02,624 --> 00:56:04,351
...baban Cem de doğdu.
768
00:56:04,955 --> 00:56:07,736
(Cem iç ses) Bana bu dünyanın anlamını
sen öğrettin kızım.
769
00:56:08,691 --> 00:56:12,066
Ama benim artık
bu dünyadan ayrılma vaktim geldi.
770
00:56:14,912 --> 00:56:18,842
Seni büyüttüğüm bu kalbi
sana emanet ediyorum.
771
00:56:20,729 --> 00:56:23,721
Beni ne zaman özlersen dokun...
772
00:56:24,713 --> 00:56:26,150
...ben orada olacağım.
773
00:56:28,950 --> 00:56:31,950
(Martı sesleri)
774
00:56:35,418 --> 00:56:38,871
Sait abi herif jandarmaya gitti diyorum
sen bekle diyorsun hâlâ ya!
775
00:56:38,961 --> 00:56:42,680
(Sait) Oğlum bakkaldan ekmek sipariş eder
gibi suçlu ısmarlıyorsun...
776
00:56:42,761 --> 00:56:44,658
...yok bulamıyorum yani.
777
00:56:44,739 --> 00:56:46,440
Hem bulsam parasını
nasıl ödeyeceğim?
778
00:56:46,521 --> 00:56:48,398
Asıl babama söylersen olmaz. Bak...
779
00:56:49,266 --> 00:56:52,399
Adam zaten benden nefret ediyor.
Yine aynı (***) mu yedin diyecek bana.
780
00:56:52,480 --> 00:56:54,990
(Sait) Ne alakası var oğlum,
o işle bu iş bir mi?
781
00:56:55,071 --> 00:56:56,654
Onun gözünde ne yapsam aynı.
782
00:56:57,101 --> 00:56:59,843
Sait abi bak, senden başka kurtuluşum
yok benim. Tamam mı?
783
00:56:59,969 --> 00:57:01,719
Harbiden çok sıkıştım, bir şey yap!
784
00:57:01,800 --> 00:57:04,557
Uğraşacağım ama sen buraya
çok güvenme...
785
00:57:04,924 --> 00:57:06,392
...B planını yap.
786
00:57:07,527 --> 00:57:09,779
Başlayacağım senin B'ne de C'ne de.
787
00:57:10,772 --> 00:57:13,772
(Gerilim müziği)
788
00:57:33,267 --> 00:57:36,211
Niye burada buluştuk?
Çok garip bir yer burası.
789
00:57:37,304 --> 00:57:40,529
Nedenini boş ver. İnan bana,
saçma sapan olaylar.
790
00:57:41,650 --> 00:57:43,201
Önemli olan senin gelmendi.
791
00:57:45,325 --> 00:57:47,419
Adamakıllı veda edelim istedim.
792
00:57:50,649 --> 00:57:52,583
Onca yılın hatırı var sonuçta.
793
00:57:53,088 --> 00:57:54,349
Vedalaşmak falan.
794
00:57:55,618 --> 00:57:57,193
Bu kelimeler bana ağır geliyor.
795
00:57:58,522 --> 00:58:03,060
İstanbul'a dönüyorum dedin ya,
o yüzden söylüyorum.
796
00:58:03,795 --> 00:58:05,310
Gitmeseydim ne olacaktı?
797
00:58:06,040 --> 00:58:08,193
Arada buluşup kahve falan mı içecektik?
798
00:58:08,529 --> 00:58:12,896
Eski sevgiliden arkadaş
olur mu bilmiyorum.
799
00:58:15,490 --> 00:58:16,770
Bilmiyorum işte.
800
00:58:19,051 --> 00:58:20,216
Eski sevgili.
801
00:58:21,871 --> 00:58:22,871
Eski.
802
00:58:25,800 --> 00:58:26,840
Yenisi nasıl?
803
00:58:29,794 --> 00:58:30,794
Yapma Miro.
804
00:58:32,145 --> 00:58:36,646
Bak, Ceren ve babasına
yardım ediyormuşsun. Duydum.
805
00:58:37,223 --> 00:58:39,090
(Gece) İnan, seni çok takdir ettim.
806
00:58:40,448 --> 00:58:43,763
Yani seni burada bağlayan bir şey varsa...
807
00:58:43,844 --> 00:58:46,084
...benim yüzümden gitmek zorunda değilsin.
808
00:58:47,301 --> 00:58:50,115
Evet, arkadaş olamayacak olabiliriz.
809
00:58:50,902 --> 00:58:53,013
Ama düşman olmak zorunda da değiliz.
810
00:58:53,823 --> 00:58:56,099
Beni buraya bağlayan tek şey sensin Gece.
811
00:58:57,643 --> 00:58:58,880
Hep de öyle olacak.
812
00:59:01,965 --> 00:59:03,857
Senin aşkın bitmiş olabilir...
813
00:59:05,303 --> 00:59:06,998
...ama benimki asla bitmeyecek.
814
00:59:07,559 --> 00:59:10,559
("13. Vagon - Hep Yarım Kaldım" çalıyor)
815
00:59:11,177 --> 00:59:13,935
"Bir hayal var içimde"
816
00:59:14,016 --> 00:59:16,552
"Kanatır yaramı düşününce"
817
00:59:16,633 --> 00:59:18,526
"Hep mi son bulur?"
818
00:59:19,140 --> 00:59:21,650
"Umut yok mudur?"
819
00:59:21,900 --> 00:59:24,596
"Bir düşündüm sevince"
820
00:59:24,677 --> 00:59:27,151
"Elleri değse ellerime"
821
00:59:27,232 --> 00:59:29,166
"Çok mu zor olur?"
822
00:59:29,715 --> 00:59:31,369
"İmkânsız bu mudur?"
823
00:59:31,450 --> 00:59:32,619
O herifi seviyor musun?
824
00:59:32,700 --> 00:59:35,221
"Ağladım yine gizlice"
825
00:59:35,302 --> 00:59:37,901
"Aynı sorular beynimde"
826
00:59:37,982 --> 00:59:39,854
"Hiç mi anlamadın?"
827
00:59:40,255 --> 00:59:43,580
"O senin celladın"
828
00:59:45,861 --> 00:59:48,612
"Sordular bana gülünce"
829
00:59:48,693 --> 00:59:51,252
"Mutluyum dedim kendimce"
830
00:59:51,333 --> 00:59:53,291
"Hep yalnız kaldım"
831
00:59:53,372 --> 00:59:56,268
"Seni bulamadım"
(Telefon çalıyor)
832
00:59:56,393 --> 00:59:59,190
"Sevdim kaç kere öldükçe"
833
00:59:59,271 --> 01:00:01,901
"Sanki kurtarır beni bir söze"
(Telefon çalıyor)
834
01:00:01,982 --> 01:00:03,807
"Hep yarım kaldım"
835
01:00:03,888 --> 01:00:05,502
"Sensiz yapamadım"
(Telefon çalıyor)
836
01:00:05,583 --> 01:00:06,799
Açmayacak mısın?
837
01:00:07,354 --> 01:00:09,080
(Telefon çalıyor)
838
01:00:09,161 --> 01:00:10,494
"Unutamadım"
839
01:00:10,575 --> 01:00:11,935
(Telefon çalıyor)
840
01:00:13,575 --> 01:00:14,575
Alo?
841
01:00:14,656 --> 01:00:16,885
Neredesin Gece? Acil konuşmamız lazım.
842
01:00:17,151 --> 01:00:19,393
Ne oldu? Önemli bir şey mi var?
843
01:00:19,474 --> 01:00:21,299
Evet Gece, bir şey oldu.
Beni şoka uğrattın.
844
01:00:21,380 --> 01:00:22,885
Neredesin? Hemen buluşabilir miyiz?
845
01:00:23,240 --> 01:00:26,893
Özgür, ben şu an Miro'nun yanındayım.
Seni sonra arasam olur mu?
846
01:00:27,802 --> 01:00:29,174
Demek Miro'nun yanındasın.
847
01:00:30,990 --> 01:00:32,846
Ne oluyor Özgür? Bir sorun mu var?
848
01:00:32,927 --> 01:00:34,776
Bir sorun yok Gece, bir sürü sorun var.
849
01:00:35,328 --> 01:00:37,261
Miro nerede? Ne yapıyorsunuz?
850
01:00:37,985 --> 01:00:41,409
Ne biçim soru o? Ne yapıyor olabiliriz?
Konuşuyoruz tabii ki.
851
01:00:41,490 --> 01:00:43,448
Öyle, muhabbet ediyorsunuz bir de.
852
01:00:43,771 --> 01:00:46,565
Özgür çok garip davranıyorsun.
Bir şey mi oldu diyorum.
853
01:00:46,657 --> 01:00:48,682
Anlaşılan senin dünyadan haberin yok.
854
01:00:48,951 --> 01:00:51,085
Ne haberi ne dünyası? Ne oluyor?
855
01:00:51,280 --> 01:00:53,280
Boş ver Gece, ben kapatıyorum.
856
01:00:57,883 --> 01:01:00,643
Gece ne yapıyorsun sen?
Ne yapıyorsun?
857
01:01:01,557 --> 01:01:03,065
Prensese niye kızdın abiciğim?
858
01:01:04,181 --> 01:01:05,621
-Kızmadım.
-Kızdın.
859
01:01:05,900 --> 01:01:07,658
-(Özgür) Kızmadım abiciğim.
-Kızdın.
860
01:01:08,966 --> 01:01:10,462
Kafamı karıştırdı da ondan.
861
01:01:11,736 --> 01:01:15,580
Ne yapıyor anlamıyorum. Hele şu an
o herifle yapıyor, hiç anlamıyorum.
862
01:01:15,929 --> 01:01:17,291
O herifin adı Yayay mı?
863
01:01:18,029 --> 01:01:20,228
Aynen abiciğim, Yayay.
864
01:01:20,431 --> 01:01:24,978
Sen şifreyi çözüp önümüze koymuşsun
ama bizde kafa olmadığından anca çözdük.
865
01:01:26,057 --> 01:01:31,002
Ben şifreyi çözemedim abiciğim.
Kafam çok karıştı, hiç çözemedim.
866
01:01:31,180 --> 01:01:32,439
Haklısın abiciğim.
867
01:01:33,106 --> 01:01:34,618
Abin saçmalıyor da ondan.
868
01:01:41,181 --> 01:01:42,181
Otur.
869
01:01:43,378 --> 01:01:44,650
Otur abiciğim.
870
01:01:45,096 --> 01:01:48,096
(Duygusal müzik)
871
01:01:52,475 --> 01:01:55,455
Abiciğim oturdu, Rüzgâr da oturdu.
872
01:01:55,536 --> 01:01:57,572
Şimdi abisi, Rüzgâr'la dertleşecek.
873
01:01:58,412 --> 01:02:00,580
-Yapma ya.
-Yaptım.
874
01:02:00,661 --> 01:02:03,033
Fatma Baba'dan gördüm,
onun gibi yapabilirim.
875
01:02:03,114 --> 01:02:05,956
Böyle "Kuzum, kuzum." yapabilirim.
876
01:02:06,528 --> 01:02:08,722
Abisi anlatacak, Rüzgâr dert dinleyecek.
877
01:02:09,120 --> 01:02:12,120
(Duygusal müzik)
878
01:02:15,636 --> 01:02:17,448
Benim derdim Yayay abiciğim.
879
01:02:19,094 --> 01:02:20,620
Belli ki kaçmaya çalışacak.
880
01:02:21,588 --> 01:02:24,050
Ama önce prensesin kafasını karıştıracak.
881
01:02:25,800 --> 01:02:27,245
Prenses ona inanır mı?
882
01:02:28,860 --> 01:02:30,394
Dün sorsan hayır derdim.
883
01:02:31,775 --> 01:02:35,433
Bugün yaptığı şeylerden sonra bilemiyorum.
884
01:02:38,021 --> 01:02:40,066
Kadınları anlamak çok zor abiciğim.
885
01:02:40,884 --> 01:02:42,698
İnan var ya sizi anlamak daha kolay.
886
01:02:44,414 --> 01:02:47,358
Lan! Sen dertleri böyle mi dinliyorsun
fırlama?
887
01:02:47,439 --> 01:02:49,191
Fırlamam, niye fırlayayım abiciğim?
888
01:02:49,334 --> 01:02:51,855
Sen şimdi görürsün
fırlıyor musun, fırlamıyor musun?
889
01:02:52,249 --> 01:02:54,066
Gel buraya. Hadi.
890
01:02:54,848 --> 01:02:55,888
Atla bakalım.
891
01:02:56,540 --> 01:02:57,652
Hoppa.
892
01:02:59,076 --> 01:03:00,659
(Rüzgâr gülüyor)
893
01:03:03,745 --> 01:03:05,720
Uçağımız dışarıya doğru kalkıyor.
894
01:03:05,801 --> 01:03:07,081
(Rüzgâr gülüyor)
895
01:03:08,043 --> 01:03:09,454
Kapımız açıldı.
896
01:03:09,833 --> 01:03:12,602
Uçuşa hazırız. Oo!
897
01:03:12,991 --> 01:03:13,991
Gece.
898
01:03:15,300 --> 01:03:16,899
O adam göründüğü gibi değil.
899
01:03:17,808 --> 01:03:21,377
Bana kızmak, benden nefret etmek çok kolay
çünkü ben olduğum gibiyim.
900
01:03:22,547 --> 01:03:23,807
Ama o herif tam tersi.
901
01:03:24,085 --> 01:03:28,565
Bütün Foça ona ermiş gibi davranıyor
ama herif kaçakçılık yapıyor Gece.
902
01:03:29,415 --> 01:03:31,393
-Gözlerimle gördüm.
-Bir saniye.
903
01:03:31,907 --> 01:03:34,441
-Onu sen mi ihbar ettin?
-Bendim tabii.
904
01:03:35,511 --> 01:03:38,456
Yelken kulübünün önünde
kaçak balıkları aldığını gördüm.
905
01:03:38,537 --> 01:03:40,565
Zaten yakalanırsam diye
ödü kopuyordu.
906
01:03:41,612 --> 01:03:43,424
Tamam, doğru.
907
01:03:44,031 --> 01:03:47,252
Bana yaptığını anlattı ama pişman olmuş.
908
01:03:53,652 --> 01:03:56,682
Benim sana söyleyeceğimi bildiğinden
öyle söylemiş olabilir mi?
909
01:03:57,677 --> 01:04:00,049
Onun tek korkusu imajının sarsılması.
910
01:04:01,370 --> 01:04:04,252
Ben ihbar edeceğim diye de kutuyu bıraktı.
O yüzden yakalanmadı, değil mi?
911
01:04:04,333 --> 01:04:06,221
Hayır, kutu yanımızdaydı.
912
01:04:06,754 --> 01:04:08,456
Nasıl yani? Sahil güvenlik gelmedi mi?
913
01:04:08,537 --> 01:04:10,760
Geldi ama kutu boştu.
914
01:04:11,001 --> 01:04:14,042
Çocuklar var diye
fazla arama da yapmadılar.
915
01:04:15,675 --> 01:04:18,417
Biliyordu, o yüzden kutuyu boşalttı tabii.
916
01:04:20,421 --> 01:04:22,885
Gece, ne olur o herife inanma.
917
01:04:24,540 --> 01:04:26,127
Benden ayrılacaksan tamam.
918
01:04:27,318 --> 01:04:28,948
Ama o pislik için yapma bunu.
919
01:04:29,642 --> 01:04:31,877
Ben gidiyorum Miro.
Kendine iyi bak, tamam mı?
920
01:04:31,958 --> 01:04:32,958
(Miro) Gece.
921
01:04:33,447 --> 01:04:36,963
Yarın için de sana başarılar.
Umarım istediğin okulu tutturursun.
922
01:04:37,657 --> 01:04:39,174
Beraber tutturacağız.
923
01:04:43,413 --> 01:04:44,917
Birlikte tutturacağız Gece.
924
01:04:45,606 --> 01:04:47,010
O okulu birlikte yazacağız.
925
01:04:48,867 --> 01:04:52,042
Seni tanıyorum. Bu aptal yerde yapamazsın.
926
01:05:01,084 --> 01:05:02,604
Yapma Miro, lütfen.
927
01:05:04,784 --> 01:05:06,565
Son bir hatıra istiyorum sadece.
928
01:05:12,909 --> 01:05:15,260
Ölene kadar hatırlamak için
son bir hatıra.
929
01:05:18,501 --> 01:05:19,807
Belki bir sarılma.
930
01:05:20,658 --> 01:05:22,995
"Vakit yaklaştı"
931
01:05:23,989 --> 01:05:25,987
Biz ilk gençlik aşkıyız Gece.
932
01:05:27,591 --> 01:05:29,713
En azından bunu şu an
hak ediyoruz bence.
933
01:05:30,073 --> 01:05:33,073
("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor)
934
01:05:33,229 --> 01:05:37,487
"Kendimden çıkamıyorum"
935
01:05:38,857 --> 01:05:42,495
"Bir yol buldum aslında"
936
01:05:42,658 --> 01:05:48,190
"Eser bir gün o da ruhuma"
937
01:05:48,271 --> 01:05:53,838
"Karanlık akşamlar seni bana yazmışlar"
938
01:05:53,919 --> 01:05:59,346
"Okuduğum en kötü hikâye bu"
939
01:05:59,689 --> 01:06:05,120
"Gece gelir aklıma, zehir olur uykuma"
940
01:06:05,201 --> 01:06:11,127
"Yaşadığım en kötü hikâye bu"
941
01:06:11,534 --> 01:06:14,534
("13. Vagon - Karanlık Akşamlar" çalıyor)
942
01:06:19,451 --> 01:06:21,131
Hoşça kal ilk gençliğim.
943
01:06:23,987 --> 01:06:28,659
"Kendimden çıkamıyorum"
944
01:06:29,635 --> 01:06:34,087
"Esir oldum aklıma"
945
01:06:35,305 --> 01:06:38,943
"Bir yol buldum aslında"
946
01:06:39,110 --> 01:06:44,642
"Eser bir gün o da ruhuma"
947
01:06:44,723 --> 01:06:50,290
"Karanlık akşamlar seni bana yazmışlar"
948
01:06:50,431 --> 01:06:55,858
"Okuduğum en kötü hikâye bu"
949
01:06:55,993 --> 01:07:00,642
"Yaşadığım en kötü"
950
01:07:01,641 --> 01:07:08,306
"Hikâye bu"
951
01:07:09,945 --> 01:07:12,642
Ee, bu yeni şeyler...
952
01:07:13,197 --> 01:07:16,333
...yarın sonuçlar gelince
ne yazmayı planlıyorsun?
953
01:07:17,117 --> 01:07:19,907
Güzellik. Güzel bayan.
954
01:07:20,614 --> 01:07:23,476
Kadın, bayan değil. Bayan olur mu?
Güzel kadın.
955
01:07:29,196 --> 01:07:31,710
Bilmiyorum, çok kararsızım gerçekten.
956
01:07:32,324 --> 01:07:36,288
Sanat tarihi, edebiyat,
felsefe, psikoloji.
957
01:07:36,369 --> 01:07:37,937
Hepsini istiyorum.
958
01:07:38,774 --> 01:07:41,674
Ama hiçbirini istemiyorum.
Kafam çok karışık.
959
01:07:43,320 --> 01:07:44,320
Karışık.
960
01:07:44,788 --> 01:07:47,788
(Hareketli müzik)
961
01:07:51,820 --> 01:07:53,023
Ne yapıyorsun?
962
01:07:53,176 --> 01:07:56,749
Aslında hiç resim yaz...
963
01:07:56,969 --> 01:08:02,015
Resim bölümünü yazmayı,
resim yapmayı falan hiç düşündün mü?
964
01:08:02,710 --> 01:08:04,499
Evet güzel peri.
965
01:08:05,822 --> 01:08:06,822
Ne alaka?
966
01:08:06,903 --> 01:08:10,398
Çünkü ellerin çok güzel kanka.
967
01:08:11,019 --> 01:08:14,202
Yani Sera. Seracığım, ellerin çok güzel
demek istedim.
968
01:08:14,430 --> 01:08:15,430
Ya!
969
01:08:17,198 --> 01:08:18,198
Nasıl güzel?
970
01:08:18,279 --> 01:08:20,163
Yaprak sarma gibi incecik ellerin.
971
01:08:20,403 --> 01:08:23,726
Hani senin en güzel yerin
o incecik ellerin.
972
01:08:25,009 --> 01:08:27,702
Yani sana resim yapmak çok yakışırdı.
973
01:08:28,481 --> 01:08:30,929
Resim sende çok güzel olurdu falan.
974
01:08:31,484 --> 01:08:32,671
Ondan bahsediyorum.
975
01:08:32,752 --> 01:08:34,991
Ellerim yaprak sarmaya mı benziyor?
976
01:08:35,177 --> 01:08:36,476
Senin sardığından.
977
01:08:36,596 --> 01:08:37,596
Hayır.
978
01:08:37,677 --> 01:08:41,202
Ne alakası var ayrıca? Ellerim güzel diye
güzel resim yapabilmem mi gerekiyor?
979
01:08:41,283 --> 01:08:42,913
-(Sera) Böyle bir şey mi var?
-Yok.
980
01:08:42,994 --> 01:08:46,085
Ayrıca benim en güzel yerim ellerim mi?
981
01:08:46,507 --> 01:08:49,124
-Bu mu yani?
-Hayır canım, olur mu öyle şey?
982
01:08:49,289 --> 01:08:51,124
Baştan aşağı maşallah, peri gibi kızsın.
983
01:08:51,205 --> 01:08:53,054
Senin maşallahın var vallahi. Tüh!
984
01:08:53,434 --> 01:08:55,093
Çok özür dilerim, çok pardon.
985
01:08:55,174 --> 01:08:58,249
Maşallah, Allah nazarlardan saklasın
demek istiyorum.
986
01:09:00,429 --> 01:09:03,163
Yani resim yapmak sana çok yakışırdı.
987
01:09:03,244 --> 01:09:04,952
Sen alkol mü aldın?
988
01:09:06,003 --> 01:09:08,624
Güneş mi çarptı? Havale mi geçiriyorsun?
989
01:09:08,913 --> 01:09:10,609
Bugün gerçekten iyi değilsin Berkay.
990
01:09:10,690 --> 01:09:13,921
Abartma kızım. İyiyim, hiçbir şeyim yok.
Maşallahım var.
991
01:09:14,156 --> 01:09:16,140
Ateş bastı bana, ateşim yok.
992
01:09:16,936 --> 01:09:19,538
Ateş gibisin ya hani.
993
01:09:19,619 --> 01:09:20,734
Sen iyi değilsin.
994
01:09:21,008 --> 01:09:23,234
-Sana limonata getireceğim, tamam mı?
-Tamam.
995
01:09:23,315 --> 01:09:24,765
-(Sera) Burada kal.
-Getir.
996
01:09:29,096 --> 01:09:32,562
Senin tatlı diline tüküreyim Berkay.
997
01:09:33,976 --> 01:09:37,320
Bu kadar şekerli olmasına gerek yok.
Biraz tatlı, biraz ekşi.
998
01:09:37,559 --> 01:09:38,991
Limonata kıvamında.
999
01:09:39,905 --> 01:09:41,038
Anladın mı oğlum?
1000
01:09:41,507 --> 01:09:42,507
Anlamadın.
1001
01:09:43,693 --> 01:09:45,109
Aferin sana Berkay.
1002
01:09:45,428 --> 01:09:47,452
Aferin oğlum. Aferin.
1003
01:09:51,429 --> 01:09:53,015
(Sessizlik)
1004
01:10:04,101 --> 01:10:06,625
(Alarm çalıyor)
1005
01:10:08,008 --> 01:10:09,594
(Sessizlik)
1006
01:10:11,947 --> 01:10:13,648
Nereye bakıyorsun Gülceciğim?
1007
01:10:15,853 --> 01:10:17,484
Babam ne zaman gelecek?
1008
01:10:19,144 --> 01:10:21,624
-Baban için alarm mı kurdun?
-Evet.
1009
01:10:22,343 --> 01:10:25,156
Babam en geç 20.00'de ya da 21.00'de
evde olur.
1010
01:10:25,503 --> 01:10:27,663
Geç gelecekse de bize haber verir.
1011
01:10:28,184 --> 01:10:29,184
Doğru.
1012
01:10:29,265 --> 01:10:32,195
O zaman neden hâlâ gelmedi?
Çok geç oldu.
1013
01:10:35,179 --> 01:10:40,327
Boncuğum, babanın işiyle ilgili
konuşmuştuk, hatırlıyor musun?
1014
01:10:40,771 --> 01:10:44,718
Onun bir patronu olduğunu,
patronunun söylediklerini...
1015
01:10:44,799 --> 01:10:48,312
...yapması gerektiğinden bahsetmiştik,
hatırlıyorsun değil mi?
1016
01:10:48,628 --> 01:10:53,851
Evet. Babamın para kazanması için
patronunun verdiği işleri yapması gerekir.
1017
01:10:53,932 --> 01:10:54,932
Aynen öyle.
1018
01:10:56,167 --> 01:10:59,984
Şimdi babanın patronu, babana...
1019
01:11:01,741 --> 01:11:03,577
...İstanbul'da bir iş vermiş.
1020
01:11:05,828 --> 01:11:07,929
Onun için baban İstanbul'a gitti.
1021
01:11:09,471 --> 01:11:11,156
Babam İstanbul'a mı gitti?
1022
01:11:11,972 --> 01:11:12,972
Evet.
1023
01:11:14,476 --> 01:11:16,156
Kaç saat sonra gelecek?
1024
01:11:17,133 --> 01:11:18,813
Saat değil bir tanem.
1025
01:11:23,117 --> 01:11:24,917
Baban 15 gün sonra gelecek.
1026
01:11:27,937 --> 01:11:30,429
15 gün, 360 saat yapar.
1027
01:11:33,611 --> 01:11:34,611
Tamam.
1028
01:11:37,533 --> 01:11:38,533
Tamam?
1029
01:11:40,773 --> 01:11:41,773
Tamam.
1030
01:11:42,320 --> 01:11:45,320
(Duygusal müzik)
1031
01:11:57,464 --> 01:12:00,866
Alo, Cem? Az önce Gülce'ye...
1032
01:12:00,947 --> 01:12:04,406
...iş için 15 gün İstanbul'a
gittiğini söyledim.
1033
01:12:04,652 --> 01:12:07,210
-Ve bil bakalım ne yaptı?
-Ne yaptı?
1034
01:12:07,291 --> 01:12:09,109
Hiç. Hiçbir şey.
1035
01:12:09,447 --> 01:12:12,679
Hiçbir şey. Oh be, çok rahatladım.
1036
01:12:12,973 --> 01:12:15,015
Kriz yaşayacak diye çok üzülüyordum.
1037
01:12:15,096 --> 01:12:17,249
(Verda ses) Ben de öyle, çok korkuyordum.
1038
01:12:17,627 --> 01:12:19,710
Kendimi nelere hazırlamıştım.
1039
01:12:20,255 --> 01:12:21,866
Ama hiçbir şey söylemedi.
1040
01:12:22,033 --> 01:12:26,632
Krize girmedi, bin tane soru sormadı.
Tamam dedi, yukarı gitti.
1041
01:12:26,771 --> 01:12:30,538
Azıcık da olsa mızmızlanmadı mı?
Elini masaya falan vurmadı mı?
1042
01:12:30,619 --> 01:12:32,695
Ben sana kıyamam.
1043
01:12:33,013 --> 01:12:35,859
Şimdi senin için krize girmedi
diye mi üzüldün?
1044
01:12:36,013 --> 01:12:38,718
İnsanın biraz içi burkuluyor tabii.
1045
01:12:39,297 --> 01:12:42,297
(Duygusal müzik)
1046
01:12:48,833 --> 01:12:50,139
İyi akşamlar Özgür.
1047
01:12:50,759 --> 01:12:52,106
Asıl sana iyi akşamlar.
1048
01:12:52,525 --> 01:12:54,583
Kusura bakma, sohbetinizi böldüm.
1049
01:12:55,057 --> 01:12:56,737
Sen bana niye kızıyorsun?
1050
01:12:56,818 --> 01:13:00,129
İstanbul'a geri dönüyordu,
ben de insan gibi vedalaştım.
1051
01:13:00,667 --> 01:13:03,363
Ayrıca insanların içinde ne dediğimi
çok iyi biliyorsun.
1052
01:13:04,235 --> 01:13:05,551
İstanbul'a dönüyor yani.
1053
01:13:06,338 --> 01:13:07,762
Dönebileceğinden emin mi?
1054
01:13:08,607 --> 01:13:11,668
-O ne demek?
-Boş ver. Yakında anlarsın.
1055
01:13:11,959 --> 01:13:14,083
Sen bana musallat olacağından falan...
1056
01:13:14,164 --> 01:13:16,059
Ben daha fazla o adamı
konuşmak istemiyorum.
1057
01:13:16,140 --> 01:13:18,083
Şu borç meselesine gelebilir miyiz?
1058
01:13:19,002 --> 01:13:20,215
Borç meselesi?
1059
01:13:20,605 --> 01:13:22,848
Baban, Harun abiye olan
borcumu kapatmış.
1060
01:13:23,209 --> 01:13:26,067
100 bin liradan bahsediyoruz Gece.
Ben senden böyle bir şey istedim mi?
1061
01:13:26,148 --> 01:13:27,450
Ne diyorsun? Babam...
1062
01:13:27,971 --> 01:13:31,348
Babam böyle bir şey mi yapmış gerçekten?
Bir saniye, hemen arıyorum.
1063
01:13:33,805 --> 01:13:36,098
(Arama tonu)
1064
01:13:36,958 --> 01:13:39,251
(Arama tonu)
1065
01:13:41,097 --> 01:13:42,097
Açmıyor.
1066
01:13:42,486 --> 01:13:46,488
Tamam, ek iş bulabilir mi diye sordum ama
yemin ederim paradan falan haberim yok.
1067
01:13:46,569 --> 01:13:49,387
Borcumu söylemişsin ama.
Yoksa olduğunu nereden bilecek?
1068
01:13:49,708 --> 01:13:52,973
Ek işin gerekçesini sorunca söyledim.
Ne var bunda?
1069
01:13:53,306 --> 01:13:56,700
Baban da durduk yere
"Özgür'ün 100 bin lira borcu varmış.
1070
01:13:56,781 --> 01:13:58,176
(Özgür) Onu ödeyeyim." dedi, öyle mi?
1071
01:13:58,257 --> 01:13:59,997
Ben yalan söylüyorum yani.
1072
01:14:00,078 --> 01:14:02,528
Bilmiyorum. O kadar saçma ki
bir açıklama bulamıyorum.
1073
01:14:02,609 --> 01:14:06,129
Yo, bulmuşsun işte. Ben deliyim,
babamın 100 bin lira ödemesini istiyorum.
1074
01:14:06,210 --> 01:14:09,075
Şimdi de inkâr ediyorum çünkü
ben duble deliyim, değil mi?
1075
01:14:09,293 --> 01:14:11,911
-Gece dursana.
-Durmam çünkü ben deliyim.
1076
01:14:12,210 --> 01:14:15,262
Sen deliysen ben de manyağım o zaman.
Durduk yere arıza çıkarıyorum.
1077
01:14:15,343 --> 01:14:19,325
Yok, sen paranoyak falansın.
Para para, beynimin etini yedin.
1078
01:14:19,406 --> 01:14:22,340
Ne diyorsun sen? Paranoyak ona denmez
bir kere, öğren de konuş.
1079
01:14:23,093 --> 01:14:26,887
Bravo kaptan. Ortalık tımarhaneye
döndü be. Çılgın atıyoruz Seracığım.
1080
01:14:27,347 --> 01:14:28,989
(Gece) Ben en iyisi psikoloji
falan okuyayım.
1081
01:14:29,070 --> 01:14:31,536
Bir dahaki kavgamızda
böyle hatalar yapmam. Nasıl?
1082
01:14:31,617 --> 01:14:33,543
Çünkü bizim tek derdimiz bu, değil mi?
1083
01:14:33,624 --> 01:14:37,434
O da derdimiz, senin eski sevgilinle
vedalaşman da derdimiz. Hepsi derdimiz.
1084
01:14:37,515 --> 01:14:40,958
Ben bunun bir yerden
patlayacağını biliyordum.
1085
01:14:41,039 --> 01:14:44,936
Ama o hiç olmamış Gece.
Vallahi hiç olmamış.
1086
01:14:45,017 --> 01:14:46,873
Niye vedalaşıyorsun ki o iticiyle?
1087
01:14:46,954 --> 01:14:49,584
Bırak, çıksın gitsin hayatımızdan.
Çıksın gitsin.
1088
01:14:50,952 --> 01:14:53,201
Kız sana mı soracak be yaprak sarma?
1089
01:14:53,375 --> 01:14:57,756
Allah aşkına sarma Sera. Neden?
Çünkü sana tatlılık yapıyorum, sarıyorsun.
1090
01:14:57,837 --> 01:15:01,756
Kanka diyorum, oradan da sarıyorsun.
Ben bizi olduramıyorum, olmuyor.
1091
01:15:01,883 --> 01:15:04,497
Yok abiciğim, bu kız milleti olduramıyor.
1092
01:15:08,223 --> 01:15:11,475
Öyle mi Berkaycığım. Tamam o zaman,
şimdi kankana eşlik ediyorsun.
1093
01:15:11,556 --> 01:15:15,748
Siz patlıyor musunuz çatlıyor musunuz
ne yapıyorsanız yapın çünkü biz gidiyoruz.
1094
01:15:15,882 --> 01:15:16,882
Yürü Sera.
1095
01:15:19,648 --> 01:15:20,648
Bir dakika.
1096
01:15:20,737 --> 01:15:22,178
Bir şey diyeceğim, ben nereye gidiyorum?
1097
01:15:22,259 --> 01:15:23,803
Bilmiyorum. Çaktırma, biliyormuş gibi yap.
1098
01:15:25,530 --> 01:15:30,787
Ben hiç anlamadım. Kız trip atacağım diye
evinde olduğunu unuttu ve çıktı gitti.
1099
01:15:31,635 --> 01:15:34,334
Biz neyle mücadele ediyoruz ki acaba?
1100
01:15:35,411 --> 01:15:36,851
Ev de kaldı böyle.
1101
01:15:37,532 --> 01:15:40,279
Ben ne yapayım? Sana geleyim o zaman.
1102
01:15:40,692 --> 01:15:42,178
Kilitle kızın evini.
1103
01:15:43,136 --> 01:15:45,170
Saçma sapan hâllere girdik, anlamadım ki.
1104
01:15:45,567 --> 01:15:48,467
Kanka anlamayacak bir şey yok.
Sizinki aşktan...
1105
01:15:49,748 --> 01:15:51,584
...ama bizimki bayağı gizemli bir şey.
1106
01:15:51,665 --> 01:15:54,772
Hiç anlamıyorum da
beni seviyor mu sevmiyor mu?
1107
01:15:54,853 --> 01:15:56,865
Böyle gıcık bir şey.
1108
01:15:57,623 --> 01:15:59,143
Bence hiç sevmiyor.
1109
01:15:59,558 --> 01:16:01,436
-Sera mı?
-Gece.
1110
01:16:01,800 --> 01:16:03,256
Tabii Sera, kim olacak?
1111
01:16:03,666 --> 01:16:05,147
İyi, kilitleyip geliyorum.
1112
01:16:05,749 --> 01:16:08,749
(Hareketli müzik)
1113
01:16:15,097 --> 01:16:19,123
Yavaşla, yavaşla. Böyle kal.
1114
01:16:25,315 --> 01:16:30,151
Abi yanlış anlama da insanların evini
gizli gizli gözetleyince gerildim biraz.
1115
01:16:30,459 --> 01:16:33,128
Gerilme. Benim evim, yabancı değil.
1116
01:16:33,339 --> 01:16:36,175
Kızım bugün üniversite
sonuçlarını öğrenecek.
1117
01:16:36,380 --> 01:16:37,502
Onu görmeye geldim.
1118
01:16:37,583 --> 01:16:40,714
-Küs müsünüz abi?
-Sana ne? Hey Allah'ım.
1119
01:16:41,791 --> 01:16:44,097
Küs falan değiliz. Kızım bana küsemez.
1120
01:16:45,168 --> 01:16:47,097
Yani yabancı değil, sen gerilme.
1121
01:16:49,231 --> 01:16:50,231
Çıktılar.
1122
01:16:53,159 --> 01:16:55,440
Bak görürsün, çok iyi puan alacak.
1123
01:16:55,753 --> 01:16:58,722
O kendine o kadar güvenmez ama
ben ona çok güveniyorum.
1124
01:16:59,861 --> 01:17:01,136
Müzik okumak istiyor.
1125
01:17:02,741 --> 01:17:04,995
Eskiden olsa bırak bu işleri derdim ama...
1126
01:17:06,374 --> 01:17:07,494
...hayat kısa.
1127
01:17:08,535 --> 01:17:10,534
Nasıl mutlu olacaksa öyle olsun.
1128
01:17:12,096 --> 01:17:13,096
Bir saniye.
1129
01:17:14,766 --> 01:17:15,766
Hadi.
1130
01:17:15,847 --> 01:17:17,214
-Açıyorum.
-Aç.
1131
01:17:17,777 --> 01:17:20,777
(Duygusal müzik)
1132
01:17:38,590 --> 01:17:40,519
-100 bin!
-100 bin!
1133
01:17:40,600 --> 01:17:42,402
-100 bin!
-Anne.
1134
01:17:43,243 --> 01:17:44,894
İnanamıyorum!
1135
01:17:44,975 --> 01:17:47,108
(Verda) Başaracağını biliyordum.
1136
01:17:47,189 --> 01:17:50,167
Anne beklediğimden bile iyi geldi,
ben 100 bin beklemiyordum ki.
1137
01:17:50,248 --> 01:17:54,855
Çok çalıştın, karşılığını da aldın işte.
Tebrik ederim bir tanem.
1138
01:17:54,936 --> 01:17:56,480
Bak, sıra sende. Hadi.
1139
01:18:03,324 --> 01:18:04,652
(Sera) 210 bin!
1140
01:18:06,011 --> 01:18:10,011
Canlarım. Canlarım benim. Güzel kızlarım.
1141
01:18:10,472 --> 01:18:11,832
(Telefon çalıyor)
1142
01:18:11,913 --> 01:18:14,246
-Bilin bakalım kim arıyor?
-Cem amca.
1143
01:18:15,652 --> 01:18:17,012
(Telefon çalıyor)
1144
01:18:17,794 --> 01:18:18,794
Cemciğim.
1145
01:18:19,419 --> 01:18:20,539
Gece mutlu mu?
1146
01:18:20,620 --> 01:18:24,214
Mutluluk ne demek?
Görmen lazımdı hâlimizi.
1147
01:18:24,295 --> 01:18:26,933
-Dur, ben de gideyim.
-Dur kız, otur. Konuşalım.
1148
01:18:27,476 --> 01:18:28,476
Tamam.
1149
01:18:29,634 --> 01:18:32,675
Şimdi çok iyi bir yüzdelik dilime
girdin ya, ne yapmayı planlıyorsun?
1150
01:18:33,481 --> 01:18:35,910
Nasıl ne yapacaksın?
Tabii ki de konservatuvara gideceğim.
1151
01:18:35,991 --> 01:18:37,285
Tek hayalim bu, biliyorsun.
1152
01:18:37,760 --> 01:18:40,230
Asıl sen ne yapacaksın?
Senin puanın da bayağı iyi.
1153
01:18:40,311 --> 01:18:42,542
Milyonlarca bölüm var.
Hangisini seçmeyi planlıyorsun?
1154
01:18:42,623 --> 01:18:44,206
Ben çok kararsızım.
1155
01:18:44,287 --> 01:18:48,097
Sadece bir seçenekle geleceğinin
belirlenmesi bana çok saçma geliyor Gece.
1156
01:18:48,216 --> 01:18:49,496
Karar veremedim.
1157
01:18:49,856 --> 01:18:51,519
Acaba üç bölüm birden mi okusam?
1158
01:18:51,600 --> 01:18:54,144
Üç bölüm okuyamazsın ama
iki ana dal yapabilirsin.
1159
01:18:54,751 --> 01:18:56,402
Hem de sana söyleyeyim mi?
1160
01:18:57,054 --> 01:18:59,847
Benim konservatuvarımda
oyunculuk okuyabilirsin kızım.
1161
01:18:59,928 --> 01:19:01,925
Ben müzik, sen oyunculuk.
Daha ne isterim?
1162
01:19:02,191 --> 01:19:03,433
Çok güzel.
1163
01:19:03,785 --> 01:19:06,628
Bir tane daha şey eklendi,
gerçekten teşekkür ederim.
1164
01:19:07,216 --> 01:19:08,562
Bir sürü şey istiyorum.
1165
01:19:10,332 --> 01:19:12,890
Görmen lazım. Nasıl sevindi
biliyor musun?
1166
01:19:13,402 --> 01:19:15,218
Ben de sevindim tabii.
1167
01:19:15,689 --> 01:19:18,687
Yüzdelik dilimi çok yüksek Cemciğim.
1168
01:19:19,054 --> 01:19:23,031
(Verda ses) Konservatuvar diye tutturuyor
ama istese çok ciddi bölümlere girebilir.
1169
01:19:23,257 --> 01:19:25,351
İsterse onun kararını ona bırakalım.
1170
01:19:25,679 --> 01:19:27,850
(Cem ses) Niye öyle düşünüyor?
Bir bekleyelim.
1171
01:19:27,931 --> 01:19:31,914
Aman, buldun fırsatını.
Oradan bana laf sokuştur, tamam mı?
1172
01:19:31,995 --> 01:19:33,610
(Cem ses) Niye laf sokuşturayım?
1173
01:19:33,900 --> 01:19:38,446
Kızın üstüne gitme diyorum.
Bırak, başarısının keyfini çıkarsın.
1174
01:19:38,698 --> 01:19:40,915
Sonra hep beraber bakar, konuşuruz.
1175
01:19:40,996 --> 01:19:45,188
Kusura bakma ama bu onun kendisiyle
ilgili vereceği en önemli karar.
1176
01:19:45,360 --> 01:19:47,977
(Verda ses) Geleceğine yön verecek.
Öyle vakit kaybedemeyiz.
1177
01:19:48,159 --> 01:19:52,071
Bir an evvel araştırmalarımızı yapıp
kararımızı vermemiz lazım.
1178
01:19:52,258 --> 01:19:56,196
Tamam karıcığım. Sen iyice araştır, bak.
1179
01:19:57,364 --> 01:20:01,079
Cemciğim bak,
Gece'nin geleceği çok parlak.
1180
01:20:01,376 --> 01:20:04,290
Göreceksin, o çok iyi yerlere gelecek.
1181
01:20:05,027 --> 01:20:08,774
Biz de iki ihtiyar olduğumuzda
arkamıza yaslanacağız...
1182
01:20:08,855 --> 01:20:10,430
...kızımızla gurur duyacağız.
1183
01:20:10,804 --> 01:20:13,641
(Verda ses) O gün geldiğinde
sana bu lafımı hatırlatacağım.
1184
01:20:14,079 --> 01:20:17,079
(Duygusal müzik)
1185
01:20:23,468 --> 01:20:26,173
Alo? Cem, beni duyuyor musun?
1186
01:20:27,455 --> 01:20:28,563
Duyuyorum.
1187
01:20:30,158 --> 01:20:32,024
Tamam, o gün bana hatırlatırsın.
1188
01:20:32,105 --> 01:20:35,188
Neyse, tamam. Bir, iki tane okul vardı.
1189
01:20:35,269 --> 01:20:38,102
Onlarla ilgili biraz araştırma
yapmam lazım.
1190
01:20:38,183 --> 01:20:39,743
Hadi kapatıyorum. Seni öpüyorum.
1191
01:20:39,847 --> 01:20:41,110
Tamam, ben de seni.
1192
01:20:41,564 --> 01:20:44,564
(Duygusal müzik)
1193
01:20:52,906 --> 01:20:56,258
Bak, bak. Kesin üniversitelere
bakmaya başladı.
1194
01:20:56,929 --> 01:20:58,369
Kızım İzmir'i seç.
1195
01:20:59,204 --> 01:21:00,602
İzmir'i seç bir tanem.
1196
01:21:01,054 --> 01:21:02,149
Hem yakın.
1197
01:21:02,771 --> 01:21:05,344
İstanbul gibi karmaşık, karışık değil.
1198
01:21:12,012 --> 01:21:14,235
Annen burada, kardeşin burada.
1199
01:21:14,647 --> 01:21:16,380
En yakın arkadaşın burada.
1200
01:21:16,461 --> 01:21:19,391
Abi, sen de buradasın. Kendini saymadın.
1201
01:21:23,807 --> 01:21:24,883
Ben de buradayım.
1202
01:21:26,939 --> 01:21:27,979
Ama hayat bu.
1203
01:21:31,797 --> 01:21:32,917
Bugün varız...
1204
01:21:34,274 --> 01:21:35,274
...yarın...
1205
01:21:35,868 --> 01:21:38,868
(Duygusal müzik)
1206
01:21:58,359 --> 01:22:01,485
Milyon kararsızlığıma
yenileri ekleniyor.
1207
01:22:01,781 --> 01:22:05,344
Şimdi İzmir'deki iki üniversite
arasında kaldım.
1208
01:22:06,011 --> 01:22:09,313
İzmir'de. Sen İzmir'de okumaya
karar verdin yani.
1209
01:22:09,394 --> 01:22:11,563
Aşkım, ben İzmir'de okuyacağım.
1210
01:22:11,644 --> 01:22:14,923
Çok sevdim burayı. Hatta karar
verebildiğim tek şey bu galiba.
1211
01:22:15,249 --> 01:22:18,532
Hayır. Hani birlikte okuyacaktık,
İstanbul'a gidecektik?
1212
01:22:18,613 --> 01:22:20,266
(Gece) Sana inanmıyorum Sera.
1213
01:22:20,437 --> 01:22:21,657
Sen de İzmir yaz.
1214
01:22:22,364 --> 01:22:26,243
Hem burada şirin Foça'sı olsun,
Özgür Kaptan’ı olsun...
1215
01:22:26,346 --> 01:22:28,610
...bence gayet çekici bir yer.
Ne diyorsun?
1216
01:22:28,777 --> 01:22:31,282
Ne zamandır İstanbul istiyorum,
biliyorsun.
1217
01:22:32,326 --> 01:22:35,188
Yine de İzmir'deki konservatuvarlara da
bak bence.
1218
01:22:35,269 --> 01:22:38,259
Ben az önce göz gezdirdim,
yorumları çok güzel. Bak.
1219
01:22:38,815 --> 01:22:40,391
İyi, birini okuyorum.
1220
01:22:41,484 --> 01:22:43,798
"Tercih zamanı iki okul
arasında kalmıştım.
1221
01:22:43,879 --> 01:22:45,930
(Gece) İzmir yazıp yazmamakta
çok kararsızdım.
1222
01:22:46,011 --> 01:22:48,212
Kadrosu ve eğitimin çok iyi
olduğunu anlayınca...
1223
01:22:48,293 --> 01:22:50,727
...şimdi iyi ki İzmir yazmışım diyorum."
1224
01:22:51,337 --> 01:22:52,829
Diğerlerine bakalım.
1225
01:22:54,916 --> 01:22:55,916
Vay be.
1226
01:22:57,232 --> 01:22:59,204
Bu yorumların hepsi çok iyi kızım.
1227
01:22:59,285 --> 01:23:02,288
Evet. Hem sizinkilerden de
ayrı kalmamış olursun.
1228
01:23:02,712 --> 01:23:06,744
Evet ama yıllardır kendimi
İstanbul'da okuyacağım diye kodladım.
1229
01:23:09,703 --> 01:23:11,281
(Kuşlar ötüyor)
1230
01:23:13,921 --> 01:23:17,124
Seracığım, telefonunda geleceğimizden
önemli ne var?
1231
01:23:17,205 --> 01:23:18,499
Söyler misin lütfen?
1232
01:23:18,580 --> 01:23:19,741
Yok, önemli bir şey değil.
1233
01:23:19,822 --> 01:23:23,171
Sınıftakiler kendi puanını yazmış,
ona bakıyordum.
1234
01:23:24,530 --> 01:23:27,905
Ama gerçekten en iyi dereceyi de
sen yapmışsın.
1235
01:23:28,882 --> 01:23:31,046
Miro ne yaptı acaba?
Bir şey yazmış mı?
1236
01:23:31,611 --> 01:23:33,745
Ne yapabilir ki?
Onun umurunda bile değildir.
1237
01:23:33,826 --> 01:23:36,659
O zaten parayı bastırıp
istediği üniversiteye gidecek.
1238
01:23:42,933 --> 01:23:45,933
(Gerilim müziği)
1239
01:23:59,896 --> 01:24:01,276
(Erkek) Hayırdır delikanlı?
1240
01:24:01,635 --> 01:24:04,635
(Gerilim müziği)
1241
01:24:09,146 --> 01:24:10,885
Böyle yana yakıla ne arıyorsun?
1242
01:24:12,127 --> 01:24:13,557
Bu tekneler nereye gidiyor?
1243
01:24:14,073 --> 01:24:16,276
Sen nereye gitmek istiyorsun
önce onu bana söyle.
1244
01:24:16,546 --> 01:24:19,446
Artık fark etmez.
Sen nereye gidiyorsan oraya.
1245
01:24:19,556 --> 01:24:21,502
Sen şuna başım büyük dertte desene.
1246
01:24:23,930 --> 01:24:25,346
Bana yardım edebilecek misin?
1247
01:24:25,787 --> 01:24:27,799
İnsan ticareti bizim işimiz değil evlat.
1248
01:24:28,136 --> 01:24:30,620
Biz sadece balıkları götürüp getiririz.
1249
01:24:32,646 --> 01:24:34,768
Tamam, sen balıkları götürüp getiriyorsun.
1250
01:24:35,232 --> 01:24:37,557
Ama illaki bu işi yapan
bir tanıdığın vardır.
1251
01:24:37,833 --> 01:24:41,737
Sen yakından bu yoldan dön evlat.
Ben hiç kaçıp kurtulan görmedim.
1252
01:24:41,855 --> 01:24:44,146
Kim bu yola girdiyse
çok büyük zarar gördü.
1253
01:24:44,686 --> 01:24:47,686
(Gerilim müziği)
1254
01:25:02,361 --> 01:25:06,740
Sanat ortamının merkezi de İstanbul'da.
İzmir taşra gibi kalıyor.
1255
01:25:07,229 --> 01:25:09,623
Ay, 'okay'! İçim şişti.
1256
01:25:09,704 --> 01:25:12,263
'Okay', dünyanın en şahane okulları
İstanbul'da.
1257
01:25:12,418 --> 01:25:14,146
Daha kaç saat dinleyeceğim acaba?
1258
01:25:14,610 --> 01:25:17,381
Ne konuşalım peki?
Daha önemli bir konumuz var mı şu anda?
1259
01:25:17,462 --> 01:25:18,717
Başka bir fikrin var mı?
1260
01:25:18,798 --> 01:25:20,928
Evet, var. Arka koya gidelim.
1261
01:25:21,141 --> 01:25:24,388
Hani bir aydır bunun stresini
çekiyoruz ya, atalım bunu.
1262
01:25:24,595 --> 01:25:27,495
Eğlenelim, keyfini çıkaralım,
kutlama yapalım.
1263
01:25:27,576 --> 01:25:28,982
Hani genciz ya aşkım.
1264
01:25:29,642 --> 01:25:31,170
Doğru diyorsun, hadi kalk gidelim.
1265
01:25:31,251 --> 01:25:34,006
Gece, ben de mayomu giyip geliyorum.
1266
01:25:34,948 --> 01:25:38,717
Ablacığım, biz Sera'yla ikimiz gideceğiz.
Seninle daha sonra gideriz, olur mu?
1267
01:25:39,152 --> 01:25:41,568
Ama ben şimdi seninle
gelmek istiyorum.
1268
01:25:41,875 --> 01:25:44,584
Ama biz Sera'yla yalnız
gitmek istiyoruz Gülce.
1269
01:25:46,863 --> 01:25:47,863
Neden?
1270
01:25:50,195 --> 01:25:53,375
Hani, bu ikimize özel
bir an ya ablacığım...
1271
01:25:53,563 --> 01:25:56,476
...ikimiz de aynı anda sınava girdik,
bugün sonuçlarımız açıklandı...
1272
01:25:56,557 --> 01:25:58,586
...onu kutlamak istiyoruz birlikte.
1273
01:25:58,813 --> 01:26:01,617
Seninle de başka zaman başka bir şey için
kutlama yaparız, ne dersin?
1274
01:26:02,258 --> 01:26:05,914
Ben şimdi içecek falan almam gerekiyor,
onun için erkenden kaçayım.
1275
01:26:06,398 --> 01:26:08,156
(Telefon çalıyor)
1276
01:26:09,625 --> 01:26:13,148
Geldiniz mi? Tamam, biz de geliyoruz.
1277
01:26:13,742 --> 01:26:15,250
Baybay.
1278
01:26:16,266 --> 01:26:19,484
Bizim lokantada iki tane
çok tatlı kızla tanıştım.
1279
01:26:19,565 --> 01:26:22,851
-Onlar da gelecek. Sorun olmaz, değil mi?
-Saçmalama, tabii ki gelsinler.
1280
01:26:22,932 --> 01:26:24,594
Kızlar eğlencesi. Hadi gel.
1281
01:26:26,688 --> 01:26:29,101
Gece ben mayomu giyeceğim...
1282
01:26:29,218 --> 01:26:30,994
...o yüzden beni
dokuz dakika beklemeniz lazım.
1283
01:26:31,148 --> 01:26:34,672
-Ablacığım sen gelmiyorsun, dedim ya.
-Gelebilirim Gece.
1284
01:26:35,094 --> 01:26:38,211
Ben de kızım. Kızlar eğlencesi
yapacağız, dediniz ya.
1285
01:26:38,398 --> 01:26:40,820
Ama oradakiler
senin yaşıtın değil ablacığım.
1286
01:26:41,336 --> 01:26:42,641
Olsun.
1287
01:26:44,977 --> 01:26:47,672
Ben içecek bir şeyler alacaktım,
onun için önden gideyim.
1288
01:26:47,922 --> 01:26:50,414
Koyda görüşürüz, tamam mı?
Görüşürüz aşkım, baybay.
1289
01:26:50,508 --> 01:26:53,414
Bana gazlı içecek alma,
şeftali suyu alabilirsin.
1290
01:26:55,828 --> 01:26:59,461
Ablacığım bak, oradaki insanlar
senin yaşıtın değil.
1291
01:26:59,546 --> 01:27:03,218
Mesela, Rüzgâr da yok. Biz gençler
olarak eğleneceğiz, anladın mı?
1292
01:27:03,461 --> 01:27:07,109
Ama ben senin yanında gelmek istiyorum.
Sen yokken çok sıkılıyorum Gece.
1293
01:27:07,281 --> 01:27:08,834
Ama her zaman birlikte olamayız Gülce.
1294
01:27:08,922 --> 01:27:12,812
Hem ben yakında İstanbul'a taşınıyorum.
Benim yokluğuma alışman gerekiyor.
1295
01:27:14,359 --> 01:27:16,508
Sen İstanbul'a mı taşınacaksın?
1296
01:27:17,516 --> 01:27:20,438
İstanbul, İzmir arası 515 kilometredir.
1297
01:27:20,578 --> 01:27:24,546
Otoyol sayesinde bu mesafe
426 kilometreye kadar düşmüştür.
1298
01:27:24,670 --> 01:27:28,201
Otoyolda bir tane asma köprü,
38 tane viyadük...
1299
01:27:28,282 --> 01:27:31,391
...üç tane tünel,
179 tane de köprü vardır.
1300
01:27:31,945 --> 01:27:33,562
İstanbul çok uzak.
1301
01:27:34,258 --> 01:27:35,585
Gece...
1302
01:27:35,953 --> 01:27:39,508
...gel anneciğim, geçen yılın
taban puanlarını çıkarttım, tamam mı?
1303
01:27:39,969 --> 01:27:44,429
Zaten dün de ben internetten
birazcık bakmıştım üniversitelere.
1304
01:27:44,852 --> 01:27:49,843
Bak şimdi, senin bu puanlarla
girebileceğin ve akademisyen olarak...
1305
01:27:49,929 --> 01:27:52,812
...devam edeceğin bölümleri çıkarttım.
Gel, bakalım birlikte.
1306
01:27:53,031 --> 01:27:55,430
Allah'ım bana sabır ver, sabır ver.
1307
01:27:55,555 --> 01:27:58,445
Kızım lütfen gelip bakar mısın?
Çok hoşuna gideceğine inandığım...
1308
01:27:58,526 --> 01:28:01,929
...bölümler de var içinde.
-Anne akademisyenlik nereden çıktı?
1309
01:28:02,133 --> 01:28:03,953
Benim hangi bölümde okuyacağım,
belli değil mi?
1310
01:28:04,049 --> 01:28:05,726
Konservatuar okuyacağım ben.
1311
01:28:06,453 --> 01:28:10,109
Hemen kestirip atma anneciğim.
Tamam, biliyorum...
1312
01:28:10,291 --> 01:28:12,671
...gençlik heyecanların var,
heveslerin var.
1313
01:28:13,008 --> 01:28:16,085
Ama bu puanla nerelere girebilirsin...
1314
01:28:16,166 --> 01:28:19,343
...alternatiflerini bil, mukayesesini yap
öyle karar ver istiyorum.
1315
01:28:19,609 --> 01:28:21,492
Ben sana alternatif sordum mu anne?
1316
01:28:21,602 --> 01:28:24,953
Sen kendi yarım kalmış hayallerini
şu an bana dayatıyorsun, farkında mısın?
1317
01:28:25,805 --> 01:28:27,047
Ben...
1318
01:28:27,795 --> 01:28:30,122
...ben senin iyi bir
geleceğin olsun diye uğraşıyorum.
1319
01:28:30,274 --> 01:28:33,943
Aynen öyle. Akademisyenlik
senin iyi gelecek hayalin, benim değil.
1320
01:28:35,435 --> 01:28:37,638
Senin hayatla ilgili tecrüben ne kızım?
1321
01:28:37,857 --> 01:28:40,740
Ben burada ne istediğimi açıklıyorum,
sen hâlâ gelmiş bana...
1322
01:28:40,821 --> 01:28:43,240
...tecrübe diyorsun.
Ben seni çok iyi anlıyorum.
1323
01:28:43,334 --> 01:28:46,029
Gülce doğduğu zaman kariyerine
ara vermiş olabilirsin...
1324
01:28:46,110 --> 01:28:50,130
...içinde ukde kalmış olabilir
ama ben sen değilim.
1325
01:28:52,646 --> 01:28:56,099
Peki, sen kararını verdiğin,
tercihini yaptığın yolun...
1326
01:28:56,180 --> 01:28:57,443
...sonuçlarını biliyor musun?
1327
01:28:57,621 --> 01:29:00,161
(Verda) Müzisyenlerin nasıl
yaşadığını görüyor musun?
1328
01:29:00,271 --> 01:29:04,279
İşsizliği, ne kadar zor
düzensiz çalıştıklarını?
1329
01:29:04,545 --> 01:29:08,019
Sonucu her ne olursa olsun
ben müzik okuyacağım anne.
1330
01:29:08,100 --> 01:29:09,965
Sen de bu fikre alışsan iyi edersin.
1331
01:29:10,153 --> 01:29:12,606
Ne bu yani, hiç konuşup
tartışmayacak mıyız üzerine?
1332
01:29:12,793 --> 01:29:15,488
Yok ya, biz seninle anlaşamıyoruz.
Ben şu an babamı arıyorum.
1333
01:29:15,569 --> 01:29:17,168
Derdimi onunla paylaşacağım.
1334
01:29:18,973 --> 01:29:21,270
(Telefon çalıyor)
1335
01:29:23,137 --> 01:29:24,386
Efendim kızım?
1336
01:29:24,613 --> 01:29:27,121
Baba şu an ne oluyor, biliyor musun?
Annem, benim mesleğimi...
1337
01:29:27,202 --> 01:29:29,363
...seçmeye karar verdi.
Şu an onun üstünde konuşuyoruz.
1338
01:29:29,452 --> 01:29:32,863
Sanki ben size yıllardır konservatuar
istiyorum, dememişim gibi...
1339
01:29:32,957 --> 01:29:36,949
...bana akademisyen ol, diyor babacığım.
Ben akademisyen falan olmak istemiyorum.
1340
01:29:37,246 --> 01:29:40,528
Tamam kızım tamam, sakin ol.
1341
01:29:40,785 --> 01:29:44,644
Senin kararın eğer kesinse
bize de seni desteklemek düşer.
1342
01:29:44,793 --> 01:29:47,410
Hayır, kızıyla mı uğraşayım,
babasıyla mı uğraşayım?
1343
01:29:47,567 --> 01:29:50,645
İnsan der ki Cem; azıcık düşün.
1344
01:29:50,824 --> 01:29:54,692
(Cem ses) Tamam hayatım, düşünelim.
Ben hani...
1345
01:29:54,918 --> 01:29:58,558
...hayalinin peşinden
gitmesi tarafındayım.
1346
01:29:58,871 --> 01:30:00,863
Ama kızım bir tek şey var.
1347
01:30:01,434 --> 01:30:06,980
Bir tek şey. Ee, İzmir'i düşün,
İstanbul olmasın. İzmir'i düşün, olur mu?
1348
01:30:07,558 --> 01:30:11,347
Çok sağ ol babacığım. Gerçekten sen de
benim hayalimi ne güzel destekliyorsun.
1349
01:30:11,428 --> 01:30:12,840
Teşekkür ederim sana.
1350
01:30:13,020 --> 01:30:15,801
Ben de senin İstanbul'a gitmeni
istemiyorum Gece.
1351
01:30:15,988 --> 01:30:19,238
-Hep yanımda kal istiyorum.
-Yok, ben şimdi delireceğim.
1352
01:30:19,731 --> 01:30:22,043
Delirecek bir şey yok kızım.
Tamam, delirme, sakin ol.
1353
01:30:22,124 --> 01:30:24,371
Babacığım nasıl delirmeyeyim?
Kimse benim ne istediğimi...
1354
01:30:24,452 --> 01:30:25,803
...umursamıyor ki bu ailede.
1355
01:30:25,884 --> 01:30:28,248
Sen de benim ne istediğimi
hiç umursamıyorsun.
1356
01:30:28,520 --> 01:30:31,676
Eğer sen gidersen
ben tek başıma nasıl sörf okuluna...
1357
01:30:31,942 --> 01:30:34,817
...Fatma Baba'ya,
dondurma almaya gideceğim?
1358
01:30:34,918 --> 01:30:36,480
Annem götürecek seni ablacığım.
1359
01:30:36,561 --> 01:30:38,817
Annem her yere tek tek seni götürecek.
1360
01:30:39,309 --> 01:30:41,160
Ama ben seninle gitmek istiyorum.
1361
01:30:41,241 --> 01:30:43,848
Ama ben seninle gitmek istemiyorum.
1362
01:30:44,973 --> 01:30:47,941
Ben senin ablanım ya,
annen değilim ben senin.
1363
01:30:48,022 --> 01:30:50,012
Hayatımı sana göre planlayamam.
1364
01:30:51,731 --> 01:30:53,746
-Gece.
-Ne var, yine ne var?
1365
01:30:53,903 --> 01:30:55,871
Anne ben senin hayallerini de
yaşamak istemiyorum...
1366
01:30:55,952 --> 01:30:58,652
...babamın aile resmine de
dâhil olmak istemiyorum.
1367
01:30:58,856 --> 01:31:01,215
(Gece ses) Ben sadece
konservatuar okumak istiyorum.
1368
01:31:01,410 --> 01:31:05,590
İstanbul'da konservatuar okuyacağım
ve kimse bunun karşısında duramayacak.
1369
01:31:05,671 --> 01:31:07,903
Son kararım, anladınız mı?
1370
01:31:08,145 --> 01:31:09,660
Kapatıyorum baba.
1371
01:31:12,692 --> 01:31:16,136
Bir, iki, üç...
1372
01:31:17,059 --> 01:31:19,223
...dört, beş...
1373
01:31:19,809 --> 01:31:22,754
...altı, yedi, sekiz...
1374
01:31:22,835 --> 01:31:23,972
-Gülce.
-Dokuz.
1375
01:31:24,074 --> 01:31:25,652
-(Verda) Tamam anneciğim.
-Dokunma.
1376
01:31:25,733 --> 01:31:27,098
Dokunmuyorum.
1377
01:31:28,301 --> 01:31:31,098
Bir, iki.
1378
01:31:32,172 --> 01:31:33,656
(Kapıyı çarparak kapattı)
1379
01:31:36,078 --> 01:31:38,898
Onu yap bunu yapma!
Şimdi, Gülce çıktı bir de başıma!
1380
01:31:38,979 --> 01:31:41,508
(Gece) Sanki ben doğurdum.
Yeter ya yeter!
1381
01:31:42,117 --> 01:31:43,766
Açıl sen de.
1382
01:31:44,516 --> 01:31:47,516
(Müzik)
1383
01:32:10,172 --> 01:32:11,742
Ah!
1384
01:32:12,977 --> 01:32:15,094
Abi bir şeyin var mı?
1385
01:32:15,484 --> 01:32:16,875
İyiyim iyiyim, bir şeyim yok.
1386
01:32:16,956 --> 01:32:19,015
Tansiyonun varsa acile çekeyim hemen?
1387
01:32:19,328 --> 01:32:22,961
Yok yok, burada biraz duralım. İyi olur.
1388
01:32:26,664 --> 01:32:29,836
(Cem iç ses) Ağlama,
ağlama benim canım kızım.
1389
01:32:31,063 --> 01:32:34,531
Benim bir tanem,
ilk göz ağrım, ağlama. Ağlama.
1390
01:32:35,875 --> 01:32:37,297
Biliyorum...
1391
01:32:37,922 --> 01:32:41,422
...çok özleyeceksin
çok üzüleceksin çok ağlayacaksın...
1392
01:32:42,188 --> 01:32:45,086
...yokluğum seni zorlayacak,
hayat sana zaman zaman...
1393
01:32:45,167 --> 01:32:47,071
...çok ağır gelecek.
1394
01:32:50,469 --> 01:32:53,922
Bu mücadelenin içinde
Gülce'yi bazen sırtında...
1395
01:32:54,010 --> 01:32:56,210
...yük gibi hissedeceksin
ama unutma ki...
1396
01:32:57,156 --> 01:33:00,727
...anne babadan kalan
en büyük servet kardeştir.
1397
01:33:01,227 --> 01:33:03,664
(Cem iç ses) Şu an sana
eziyet gelen şeyler...
1398
01:33:04,500 --> 01:33:07,016
...bir zaman sonra
senin dayanağın olacak.
1399
01:33:10,664 --> 01:33:13,875
Bir gün gelecek,
kardeşinin varlığına şükredeceksin.
1400
01:33:17,110 --> 01:33:20,703
İşte ben, o şükürde yaşayacağım Gece.
1401
01:33:21,180 --> 01:33:23,766
Beni hep bu sözümle hatırla
ilk göz ağrım.
1402
01:33:25,031 --> 01:33:26,375
Sakın unutma.
1403
01:33:29,586 --> 01:33:32,531
Siz birbirinizi sevdikçe...
1404
01:33:33,266 --> 01:33:35,281
...ben var olmaya devam edeceğim.
1405
01:33:35,750 --> 01:33:38,750
(Duygusal müzik)
1406
01:33:47,047 --> 01:33:48,313
(Gülce) Bir...
1407
01:33:49,430 --> 01:33:51,039
...iki...
1408
01:33:51,992 --> 01:33:53,485
...beş...
1409
01:33:54,625 --> 01:33:55,813
...altı...
1410
01:33:56,469 --> 01:33:57,914
...dokuz.
1411
01:34:00,899 --> 01:34:02,055
Bir...
1412
01:34:03,078 --> 01:34:04,375
...dört...
1413
01:34:05,336 --> 01:34:07,093
...yedi, dokuz...
1414
01:34:08,149 --> 01:34:09,289
...bir...
1415
01:34:10,906 --> 01:34:12,071
...iki...
1416
01:34:13,055 --> 01:34:14,258
...üç...
1417
01:34:14,922 --> 01:34:17,922
(Telefon çalıyor)
1418
01:34:23,360 --> 01:34:25,468
Bir, iki...
1419
01:34:25,875 --> 01:34:28,125
...üç, dört...
1420
01:34:28,758 --> 01:34:32,687
...beş, altı, yedi...
(Telefon ısrarla çalıyor)
1421
01:34:33,571 --> 01:34:36,649
Sekiz, dokuz.
1422
01:34:37,680 --> 01:34:39,453
Güzelim ne haber, nasılsın?
1423
01:34:45,649 --> 01:34:47,172
Canım ne yapıyorsun öyle?
1424
01:34:47,336 --> 01:34:49,531
Nasıl olduğumu göstermeye çalışıyorum.
1425
01:34:50,047 --> 01:34:52,929
Anlıyorum. Da...
1426
01:34:53,797 --> 01:34:56,961
...sen söylesen mi acaba canım,
ben anlamadım?
1427
01:34:58,085 --> 01:35:02,108
-Üzgünüm ve kızgınım.
-Anladım.
1428
01:35:02,524 --> 01:35:04,781
Tamam. Peki, ne oldu? Bir şey mi oldu?
1429
01:35:05,274 --> 01:35:07,992
Gece İstanbul'a taşınıyor
ve beni yanında istemiyor.
1430
01:35:08,164 --> 01:35:11,320
Tamam, taşınsın işte ne güzel.
Sen niye üzülüyorsun ki?
1431
01:35:11,477 --> 01:35:13,547
Çünkü gitmesini istemiyorum.
1432
01:35:14,313 --> 01:35:17,242
Gece yanımda olunca
dünya hiç korkunç olmuyor.
1433
01:35:17,703 --> 01:35:21,554
Önceden annemleyken öyle oluyordu
ama artık Gece'yleyken öyle.
1434
01:35:21,766 --> 01:35:26,594
Yani, yanında biri olmayınca, dünya
korkunç bir yer mi oluyor senin için?
1435
01:35:26,805 --> 01:35:29,063
(Gülce ses) Evet, sesler korkunç...
1436
01:35:29,641 --> 01:35:31,899
...insanların gözleri korkunç.
1437
01:35:32,375 --> 01:35:34,781
Bana bakmalarını
istemiyorum ama bakıyorlar.
1438
01:35:35,141 --> 01:35:36,985
Dokunmalarını da istemiyorum.
1439
01:35:37,485 --> 01:35:39,273
Eğer Gece giderse...
1440
01:35:39,602 --> 01:35:41,797
...sevdiğim hiçbir şey artık yapamam.
1441
01:35:41,961 --> 01:35:44,735
Mesela, sörf yelken okuluna
tek başıma gidemem.
1442
01:35:44,928 --> 01:35:48,883
Fatma Baba'ya gidemem.
Caddede gezip dondurma yiyemem.
1443
01:35:49,180 --> 01:35:51,242
Tek başıma mağaza da gezemem.
1444
01:35:51,766 --> 01:35:53,891
Gece olmazsa hiçbir şey yapamam.
1445
01:35:54,305 --> 01:35:56,445
Ben bir şey söyleyeyim mi?
Bence senin kadar...
1446
01:35:56,526 --> 01:35:58,656
...akıllı birisi için
bunlar çok basit şeyler.
1447
01:35:59,047 --> 01:36:02,367
Hayır, basit değil.
Bunların hepsi çok zor.
1448
01:36:02,571 --> 01:36:05,992
(Gülce ses) Dışarıda çok ses var,
çok fazla insan var.
1449
01:36:06,266 --> 01:36:08,453
Ben tek başıma hiçbir şey yapamam ki.
1450
01:36:08,930 --> 01:36:11,289
Gayet basit, gayet basit.
1451
01:36:11,671 --> 01:36:16,421
Diyorum ya, senin kadar akıllı, zeki
birinin bunları yapamaması imkânsız.
1452
01:36:16,742 --> 01:36:19,578
(Alican ses) Kendine inan Gülce.
Sen her şeyi ama her şeyi...
1453
01:36:19,659 --> 01:36:22,961
...yapabilecek kadar
akıllısın, zekisin. Yaparsın.
1454
01:36:25,198 --> 01:36:28,151
-Gerçekten yapabilir miyim?
-Evet, gerçekten yaparsın.
1455
01:36:28,232 --> 01:36:31,627
Ben sana inanıyorum.
Hem zaten sen bu korkunu aştın mı...
1456
01:36:31,753 --> 01:36:33,862
...sonra kimse sana karışamaz bir daha.
1457
01:36:34,370 --> 01:36:37,511
Anladın mı? Sen bana inan, yaparsın.
1458
01:36:42,563 --> 01:36:45,282
(Gece) Anlayışlı olması gereken
ben değilim Sera.
1459
01:36:45,508 --> 01:36:47,391
(Gece) Anne baba olan onlar ya.
1460
01:36:47,844 --> 01:36:52,031
Kızım neden her dediğimi
yanlış anlıyorsun? İdare et, diyorum.
1461
01:36:52,352 --> 01:36:54,922
(Sera) Kimse sana
zorla bir şey yaptıramaz zaten.
1462
01:36:55,414 --> 01:36:59,445
Ben hiç emin değilim.
Müebbet yemiş gibi hissediyorum kendimi.
1463
01:37:04,469 --> 01:37:09,273
İşte. Hoş geldiniz.
Hiç gelmeyeceksiniz sanmıştım. Hadi.
1464
01:37:09,641 --> 01:37:11,086
(Berkay) Selam.
1465
01:37:14,516 --> 01:37:16,375
Sürpriz.
1466
01:37:17,039 --> 01:37:19,656
Kızım sen hainsin.
Hani kız kıza takılacaktık?
1467
01:37:19,737 --> 01:37:22,617
Bizim kitabımızda âşıkları buluşturmak
kutsaldır, biliyor musun?
1468
01:37:24,336 --> 01:37:26,586
-(Berkay) Selam.
-(Sera) Ekildik zannettim.
1469
01:37:26,667 --> 01:37:28,375
-(Berkay) Ekildin zannettin?
-(Sera) evet.
1470
01:37:29,063 --> 01:37:33,187
Ben ve güzel bir kızı ekmek,
ihtimal dâhilinde değil.
1471
01:37:33,414 --> 01:37:35,793
Gerçi kaptanın biraz işi varmış,
gideceğim falan diyordu ama...
1472
01:37:35,874 --> 01:37:37,117
...gitmeyeceksin, değil mi kanka?
1473
01:37:37,360 --> 01:37:39,977
Gerçekten ergen çocuklar gibisiniz.
1474
01:37:40,274 --> 01:37:43,047
Şurada iki eğleneceğiz, ne gidiyorsunuz?
1475
01:37:43,797 --> 01:37:47,344
Ayrıca, bugün Gece'nin
sınav sonucunu kutluyoruz.
1476
01:37:47,425 --> 01:37:49,328
Gidecek misin gerçekten? Çok ayıp.
1477
01:37:49,734 --> 01:37:53,679
Israr etmeyin ya şuna.
Hem beyefendinin işi varmış, gidebilir.
1478
01:37:53,760 --> 01:37:56,024
Kendisi zaten bizim planımıza
dâhil de değil.
1479
01:37:56,516 --> 01:37:58,211
Yok yok, gitmeyecek. Hadi kanka.
1480
01:37:58,899 --> 01:38:01,899
(Müzik)
1481
01:38:07,461 --> 01:38:10,476
Ne oldu, fikrini mi değiştirdin?
1482
01:38:10,703 --> 01:38:12,360
Hadi, biz gidelim.
1483
01:38:13,554 --> 01:38:15,281
Konuşalım.
1484
01:38:16,123 --> 01:38:19,123
(Müzik)
1485
01:38:36,849 --> 01:38:39,021
(Gülce iç ses) Sakin, tamam.
1486
01:38:44,232 --> 01:38:47,139
Tek başıma yapabilirim,
Gece olmadan yapabilirim.
1487
01:38:48,873 --> 01:38:52,021
Gece'yle yaptığım her şeyi,
tek başıma da yapabilirim.
1488
01:38:52,904 --> 01:38:55,904
(Müzik)
1489
01:39:00,919 --> 01:39:03,403
Sakin olacağım, sakin.
1490
01:39:06,287 --> 01:39:07,615
Tamam.
1491
01:39:11,701 --> 01:39:14,701
(Hızlı hızlı nefes veriyor)
1492
01:39:19,693 --> 01:39:22,693
(Telefon çalıyor)
1493
01:39:26,443 --> 01:39:28,678
-Canım.
-(Gülce ses) Alican...
1494
01:39:29,295 --> 01:39:31,717
...tek başımayım ve
hiçbir şey yapamıyorum.
1495
01:39:32,365 --> 01:39:34,622
Ne oldu, ne oldu?
Bir dakika sakin ol. Ne oldu?
1496
01:39:34,795 --> 01:39:36,380
Olamıyorum.
1497
01:39:37,264 --> 01:39:41,763
Burası çok kalabalık,
çok fazla insan var. Çok gürültülü.
1498
01:39:42,365 --> 01:39:46,622
Herkes bana bakıyor.
Ben ablamı istiyorum, Gece'yi istiyorum.
1499
01:39:46,779 --> 01:39:50,857
Pes etmek yok, tamam mı? Sen
yelken okuluna tek başına gidebilirsin.
1500
01:39:51,068 --> 01:39:53,779
(Alican ses) İnan kendine.
Şimdi tekrar dene.
1501
01:39:53,888 --> 01:39:56,435
Yapacaksın, ben inanıyorum sana.
Anlaştık mı?
1502
01:39:57,904 --> 01:39:59,959
Tamam, anlaştık.
1503
01:40:03,654 --> 01:40:06,849
Tamam, yapabilirim, başarabilirim.
Tek başıma gidebilirim.
1504
01:40:06,930 --> 01:40:09,060
(Bisiklet zili çaldı)
1505
01:40:09,865 --> 01:40:12,967
Tamam, sakin. Sakinim, yok bir şey.
1506
01:40:13,232 --> 01:40:15,920
(Gülce) Bir şey yok.
Tek başımayım, Gece yok.
1507
01:40:18,817 --> 01:40:21,224
Dokunma! Dokunma sakın dokunma!
1508
01:40:21,873 --> 01:40:24,873
(Müzik)
1509
01:40:30,240 --> 01:40:33,107
Sakın, sakın, sakın!
1510
01:40:34,701 --> 01:40:37,146
Şu gürültüyü kesin lütfen!
1511
01:40:37,227 --> 01:40:39,349
(Gülce dış ses) Ne olur susun!
1512
01:40:40,036 --> 01:40:43,036
(Müzik)
1513
01:40:47,990 --> 01:40:49,872
Ne olur susun!
1514
01:40:53,021 --> 01:40:55,990
-(Gülce) Ne olur susun!
-(Fatma) Gülce?
1515
01:40:56,146 --> 01:40:58,888
-(Gülce) Sesler susun!
-(Fatma) Gülce kızım iyi misin?
1516
01:40:59,092 --> 01:41:02,787
-Ne olur, susun lütfen susun!
-(Fatma) Gülce kızım?
1517
01:41:02,911 --> 01:41:05,629
-Gülce dur, dur! Bak, bak!
-(Gülce) Lütfen susun, ne olur!
1518
01:41:05,758 --> 01:41:07,950
-Bak ben geldim.
-Çok gürültü var.
1519
01:41:08,067 --> 01:41:10,043
-(Fatma) Korkma, korkma!
-Gece yok, Gece'yi istiyorum.
1520
01:41:10,186 --> 01:41:13,849
-Ablam gelsin. Gece'yi istiyorum.
-Tamam, sakin ol.
1521
01:41:14,130 --> 01:41:18,646
(Fatma) Hadi, derin nefes al.
Hadi, sayı sayalım. Sayı sayalım, hadi.
1522
01:41:19,826 --> 01:41:21,888
Derin derin nefes alalım.
1523
01:41:22,271 --> 01:41:24,255
-(Fatma) Derin nefes al.
-Gece gelsin.
1524
01:41:24,336 --> 01:41:26,349
Sayı sayalım, hadi.
1525
01:41:26,591 --> 01:41:28,380
Bir. Hadi.
1526
01:41:29,130 --> 01:41:31,755
(Hızlı hızlı nefes veriyor)
1527
01:41:33,099 --> 01:41:34,787
-Bir.
-(Fatma) Evet.
1528
01:41:35,826 --> 01:41:38,271
-(Fatma) İki.
-İki.
1529
01:41:39,459 --> 01:41:40,880
(Gece dış ses) Hadi ablacığım,
devam edelim.
1530
01:41:40,961 --> 01:41:42,732
(Geçiş sesi)
1531
01:41:44,810 --> 01:41:48,005
(Gece) Her şey çok yolunda ablacığım,
hiç merak etme, tamam mı?
1532
01:41:50,130 --> 01:41:53,145
Güvendesin, şu an her şey yolunda.
1533
01:41:53,451 --> 01:41:55,451
Hiçbir şey yok, merak etme ablacığım.
1534
01:41:56,669 --> 01:42:00,599
(Gece) Bak, son parmağa geldik.
Buna da üfleyince...
1535
01:42:00,709 --> 01:42:02,685
...hiçbir şey kalmayacak, tamam mı? Hadi.
1536
01:42:07,115 --> 01:42:08,474
(Geçiş sesi)
1537
01:42:09,044 --> 01:42:12,044
(Müzik)
1538
01:42:19,532 --> 01:42:24,328
Bitti, geçti. Hiç korkulacak
bir şey yok. Bitti.
1539
01:42:25,711 --> 01:42:27,633
Hadi kalk, kalk.
1540
01:42:27,985 --> 01:42:32,203
Kalk, ben seni eve götüreyim.
Hadi, gel kuzum, hadi.
1541
01:42:36,626 --> 01:42:38,204
Aferin sana.
1542
01:42:43,405 --> 01:42:44,914
Aferin.
1543
01:42:45,508 --> 01:42:48,508
(Müzik)
1544
01:42:59,133 --> 01:43:02,032
(Gece) Babam niye senin borcunu ödedi,
hâlâ bilmiyorum.
1545
01:43:02,360 --> 01:43:06,508
(Gece) Açıkçası sormak da aklıma gelmedi.
Sabah iki saat telefonda konuştuk...
1546
01:43:07,126 --> 01:43:09,251
...ama birbirimizi yemekle meşguldük.
1547
01:43:09,491 --> 01:43:13,639
Saçma da olsa bir açıklama yaparsın,
diyordum ama yok, diyorsun.
1548
01:43:14,397 --> 01:43:15,780
Üzgünüm.
1549
01:43:20,999 --> 01:43:23,311
(Özgür) Sera çok iyi bir puan
aldığını söyledi.
1550
01:43:25,851 --> 01:43:28,421
-Ne yapmayı düşünüyorsun?
-Hiçbir şey.
1551
01:43:28,624 --> 01:43:30,788
Çünkü plan yapmama izin verilmiyor.
1552
01:43:31,327 --> 01:43:33,944
Annem bir taraftan, babam bir taraftan.
1553
01:43:35,302 --> 01:43:38,511
Şeytan diyor ki;
topla pılını pırtını, git buradan.
1554
01:43:40,396 --> 01:43:41,872
Seni durduran ne?
1555
01:43:45,357 --> 01:43:49,326
Bir yanım kendi hayatını istiyorsan
İstanbul'a git, diyor.
1556
01:43:50,513 --> 01:43:52,598
Çünkü buraya ne kadar yakın olursam...
1557
01:43:52,911 --> 01:43:56,005
...Gülce'nin yörüngesinde
o kadar kalmak zorunda olacağım.
1558
01:43:58,333 --> 01:43:59,826
Diğer yanın peki?
1559
01:44:00,677 --> 01:44:03,677
(Müzik)
1560
01:44:07,027 --> 01:44:09,620
"Kaç günümüz kaldı beraber"
1561
01:44:09,730 --> 01:44:11,472
Diğer yanım da...
1562
01:44:12,878 --> 01:44:17,401
...ailenin içinde olmadığı bir hayat,
çok eksik olmaz mı, diyor.
1563
01:44:19,003 --> 01:44:21,035
Gülce sana çok alıştı...
1564
01:44:22,105 --> 01:44:24,597
...ablasını ondan
mahrum etme, diyor işte.
1565
01:44:24,894 --> 01:44:27,816
"Yoldaşım ol"
1566
01:44:27,980 --> 01:44:30,839
"Gel benim ol sırdaşım ol"
1567
01:44:30,941 --> 01:44:32,191
Bir de...
1568
01:44:33,238 --> 01:44:35,402
"Gel benim ol"
1569
01:44:35,722 --> 01:44:37,300
(Gece iç ses) Sen varsın.
1570
01:44:38,511 --> 01:44:41,425
"Gel benim ol"
("Vagon - Yıldızım Ol" çalıyor")
1571
01:44:42,518 --> 01:44:43,901
Söylesene.
1572
01:44:44,019 --> 01:44:46,518
"Benim ol"
1573
01:44:48,386 --> 01:44:51,495
Foça'ya alıştım, burası çok güzel.
1574
01:44:53,347 --> 01:44:54,808
Ne güzelmiş.
1575
01:44:56,191 --> 01:44:57,464
Ne oldu?
1576
01:44:57,910 --> 01:45:01,441
Seni affetmek için çaba gösteriyorum.
Sen de biraz yardımcı olsana.
1577
01:45:02,003 --> 01:45:05,120
Pardon da ben de sana
doğru şeyleri söylüyorum yani.
1578
01:45:05,316 --> 01:45:07,535
Elimden başka ne gelebilir ki?
1579
01:45:13,402 --> 01:45:14,917
Hadi gel, barışalım.
1580
01:45:15,628 --> 01:45:18,628
(Müzik)
1581
01:45:37,308 --> 01:45:40,308
(Müzik devam ediyor)
1582
01:45:46,821 --> 01:45:48,946
-(Berkay) Oo!
-(Sera) Korktunuz mu?
1583
01:45:49,048 --> 01:45:51,024
Hadi, oturmaya mı geldik?
Kalkın, yarışacağız.
1584
01:45:51,110 --> 01:45:52,446
(Sera) Hadi.
1585
01:45:52,527 --> 01:45:54,618
İkimize karşı hiç şansınız yok,
biliyorsun değil mi?
1586
01:45:54,699 --> 01:45:58,211
Hadi abi hadi abi, konuşmayla olmaz.
Ben icraat göreceğim. Hadi kalkın.
1587
01:45:58,657 --> 01:46:01,414
-Ne diyorsun?
-Günlerini gösterelim, diyorum.
1588
01:46:01,509 --> 01:46:02,938
Hadi!
1589
01:46:07,781 --> 01:46:10,781
(Gerilim müziği)
1590
01:46:16,951 --> 01:46:18,357
Ne oldu Miro?
1591
01:46:19,428 --> 01:46:21,014
Yolun sonuna geldin oğlum.
1592
01:46:21,928 --> 01:46:23,639
Bu sefer çıkmaz sokak.
1593
01:46:24,193 --> 01:46:25,686
Kurtuluşun yok.
1594
01:46:28,014 --> 01:46:31,014
(Telefon çalıyor)
1595
01:46:37,240 --> 01:46:40,272
Sen de gel baba. Gel, (***) ağzıma.
1596
01:46:41,975 --> 01:46:44,318
-Alo? Baba?
-(Baba ses) Şimdi beni iyi dinle.
1597
01:46:44,998 --> 01:46:48,756
Düştüğün o çukurdan seni kurtaracağım
ama dediklerimi harfiyen yapacaksın.
1598
01:46:49,951 --> 01:46:52,623
Ciddi mi baba? Kurtaracak mısın beni?
1599
01:46:52,904 --> 01:46:54,959
(Baba ses) Eğer bir şey yapmazsam
boğazına kadar battığın...
1600
01:46:55,040 --> 01:46:57,835
...o pislikte boğulacaksın.
Kulağını aç iyi dinle.
1601
01:46:58,248 --> 01:46:59,732
-Dinliyorum.
-(Baba ses) Söylediğim saatte...
1602
01:46:59,813 --> 01:47:03,029
...Taşlık Koyu'na gideceksin.
Orada seni Deniz Yıldızı adında...
1603
01:47:03,110 --> 01:47:05,451
...bir tekne bekliyor olacak.
Kaptanın adı Cafer.
1604
01:47:05,850 --> 01:47:08,638
Seni alıp Yunanistan'a götürecek.
Anladın mı?
1605
01:47:08,928 --> 01:47:10,303
Anladım.
1606
01:47:12,381 --> 01:47:13,795
Baba.
1607
01:47:15,068 --> 01:47:16,365
Sağ ol.
1608
01:47:17,061 --> 01:47:19,014
Hayatımı kurtardın.
1609
01:47:22,522 --> 01:47:24,811
Oğlum bu işten de yırttın lan.
1610
01:47:25,240 --> 01:47:27,436
Bu lanet yerden de kurtuldun oğlum.
1611
01:47:28,061 --> 01:47:29,568
Hallettin lan.
1612
01:47:30,420 --> 01:47:31,756
Oh!
1613
01:47:34,584 --> 01:47:36,154
(Kapı kapandı)
1614
01:47:38,545 --> 01:47:41,037
-(Fatma) Gülce nasıl, iyi mi?
-İyi iyi, daha iyi.
1615
01:47:41,459 --> 01:47:44,764
Şimdi resme daldı.
İyi ki hayatında böyle bir şey var.
1616
01:47:45,061 --> 01:47:47,904
Yoksa nasıl dayanırdım, bilmiyorum.
Delirirdim herhâlde.
1617
01:47:49,701 --> 01:47:51,318
Deliremezdim de...
1618
01:47:52,092 --> 01:47:54,904
...delirmek o kadar kolay mı?
Nasıl delireceğim?
1619
01:47:56,881 --> 01:47:58,951
Özel çocuk annesiyim ben,
nasıl delireceğim?
1620
01:47:59,092 --> 01:48:01,123
Limonata koyayım. Gülce de çok sever.
1621
01:48:01,204 --> 01:48:03,975
Yok yok, ben hiç içmeyeyim.
Biran önce lokantaya döneyim.
1622
01:48:04,102 --> 01:48:07,701
Olmaz, hayatta kabul etmem.
O kadar uğraştınız, geldiniz buraya.
1623
01:48:07,951 --> 01:48:10,912
Ne yapayım ben? O zaman çay koyayım?
Kurabiye yapmıştım.
1624
01:48:11,139 --> 01:48:13,060
-Çay, kurabiye yapayım size.
-Gerçekten zahmet etme.
1625
01:48:13,141 --> 01:48:15,841
Ben sonra yine uğrarım.
Bir çay borcun olsun.
1626
01:48:15,922 --> 01:48:18,263
Hayatta bırakmam.
Yarım saat geç gidersiniz.
1627
01:48:25,053 --> 01:48:26,951
Ah! Tamam!
1628
01:48:27,365 --> 01:48:30,123
-Yok yok, ben halledeceğim.
-Dur, dur, dur!
1629
01:48:30,204 --> 01:48:31,444
-Dur, dur, dur!
-Ben toplarım.
1630
01:48:31,525 --> 01:48:33,194
-Sakın, sakın elinle...
-(Verda) Ben yaparım.
1631
01:48:33,275 --> 01:48:36,178
-Dur, dur, dur! Bırak!
-Ben hallederim.
1632
01:48:36,259 --> 01:48:38,077
-Hepsini ben toplarım.
-(Fatma bağırarak) Verda!
1633
01:48:38,158 --> 01:48:41,022
-Ben hepsini çözerim.
-Dur artık.
1634
01:48:42,991 --> 01:48:44,749
Benim yanımda kal biraz.
1635
01:48:47,546 --> 01:48:50,827
Ben her şeyi tek başına halletmekten
çok yoruldum.
1636
01:48:52,663 --> 01:48:55,280
Çok yorgunum ben, çok yorgunum.
1637
01:48:57,155 --> 01:48:59,366
(Haykırarak ağlıyor)
1638
01:49:01,804 --> 01:49:03,421
Çok yorgunum.
1639
01:49:07,913 --> 01:49:09,530
(Cem dış ses) Verda'm.
1640
01:49:10,921 --> 01:49:12,429
Hayat arkadaşım.
1641
01:49:14,374 --> 01:49:15,858
Sevgilim.
1642
01:49:16,905 --> 01:49:19,562
Aşkım, kolum kanadım.
1643
01:49:20,632 --> 01:49:22,171
Seni...
1644
01:49:23,062 --> 01:49:26,335
...bu hayatta yalnız bırakmak
zorunda kaldığım için özür dilerim.
1645
01:49:29,179 --> 01:49:31,046
Kızlarımız yetişkin olurken...
1646
01:49:32,616 --> 01:49:34,249
...mezun olurlarken...
1647
01:49:37,397 --> 01:49:39,343
...evlendiklerinde...
1648
01:49:40,366 --> 01:49:41,959
...yanında olamayacağım.
1649
01:49:42,343 --> 01:49:45,030
Torunlarımızı birlikte
sevemeyeceğiz aşkım.
1650
01:49:46,765 --> 01:49:49,257
Yanından biraz erken ayrılıyorum.
1651
01:49:54,007 --> 01:49:58,436
Yüklerini arttırıyorum farkındayım ama
kızma bana ne olur.
1652
01:50:01,452 --> 01:50:03,312
Ama gözlerine bakıp...
1653
01:50:05,593 --> 01:50:07,976
...Verda'm ben ölüyorum, diyemezdim.
1654
01:50:14,483 --> 01:50:15,921
Yani...
1655
01:50:17,171 --> 01:50:19,053
...erken gitsem de...
1656
01:50:19,640 --> 01:50:22,632
...dünyanın en şanslı adamı
benim Verda'm.
1657
01:50:24,749 --> 01:50:26,874
(Cem iç ses) Ömrümü seninle paylaştım.
1658
01:50:27,327 --> 01:50:32,038
Bana dünya güzeli iki kız evlat
verdiğin için çok şanslıyım.
1659
01:50:33,077 --> 01:50:34,616
Birbirinden güzel...
1660
01:50:35,304 --> 01:50:37,710
...birbirinden özel, iki kız evlat.
1661
01:50:38,835 --> 01:50:41,757
Ben gittiğim yerden
seni sevmeye devam edeceğim.
1662
01:50:43,835 --> 01:50:46,218
Sen de beni güzel an, olur mu?
1663
01:50:47,929 --> 01:50:49,796
Kızlarımıza iyi bak.
1664
01:50:53,163 --> 01:50:54,819
Hoşça kal aşkım.
1665
01:50:55,819 --> 01:50:57,218
Hoşça kal.
1666
01:50:58,194 --> 01:51:01,194
(Müzik)
1667
01:51:20,392 --> 01:51:23,392
(Müzik devam ediyor)
1668
01:51:39,662 --> 01:51:44,213
"Dünyanın sorunu"
1669
01:51:45,440 --> 01:51:49,550
"Kimler doğruyu unutmuş?"
1670
01:51:50,915 --> 01:51:54,979
"Ben haklıyım sen haksız"
1671
01:51:56,276 --> 01:52:00,557
"Ne farkı var bu yolun?"
1672
01:52:01,550 --> 01:52:05,190
"Kaç günümüz kaldı beraber?"
1673
01:52:06,245 --> 01:52:09,878
"Gel benim ol sırdaşım ol"
1674
01:52:12,096 --> 01:52:15,604
"Sevdiğimiz filmler"
1675
01:52:17,354 --> 01:52:21,221
"Yaptığımız yemekler"
1676
01:52:22,682 --> 01:52:26,479
"Radyoda çalan şarkı"
1677
01:52:28,073 --> 01:52:31,815
"Sen yokken zevksizler"
1678
01:52:33,245 --> 01:52:37,159
"Kaç günümüz kaldı beraber?"
1679
01:52:38,305 --> 01:52:42,594
"Gel benim ol yıldızım ol"
1680
01:52:44,172 --> 01:52:48,070
"Yürüdüğüm bu çizgide"
1681
01:52:48,938 --> 01:52:53,828
"Gel benim ol yıldızım ol"
1682
01:52:54,352 --> 01:52:58,688
"Gel benim ol yıldızım ol"
1683
01:52:59,943 --> 01:53:03,935
"Yürüdüğüm bu çizgide"
1684
01:53:04,935 --> 01:53:10,006
"Gel benim ol yoldaşım ol"
1685
01:53:10,287 --> 01:53:14,607
"Gel benim ol sırdaşım ol"
1686
01:53:15,592 --> 01:53:20,802
"Gel benim ol yıldızım ol"
1687
01:53:21,013 --> 01:53:23,896
"Gel benim ol"
1688
01:53:24,263 --> 01:53:27,537
"Benim ol"
1689
01:53:29,693 --> 01:53:31,756
-Abi?
-Ne haber oğlum?
1690
01:53:32,459 --> 01:53:33,795
İyiyim abi.
1691
01:53:34,740 --> 01:53:36,396
Gece'ye burada olduğumu
söylemedin, değil mi?
1692
01:53:36,545 --> 01:53:39,717
Yok, söylemedim abi.
Cem abi sen iyi misin?
1693
01:53:39,895 --> 01:53:44,052
İyiyim iyiyim, bir şeyim yok.
Ben senden bir şey rica edeceğim.
1694
01:53:44,701 --> 01:53:46,646
Sana bu emaneti bırakacağım.
1695
01:53:49,224 --> 01:53:52,451
Ee, ben bir süre
buralarda olamayacağım.
1696
01:53:52,888 --> 01:53:55,677
Olur da o sırada bir haber alırsan...
1697
01:53:56,013 --> 01:53:58,545
...o zaman bu kutuyu
açmanı rica ediyorum.
1698
01:53:58,857 --> 01:54:00,693
Zaten kutuyu açınca
ne yapacağını anlayacaksın.
1699
01:54:01,177 --> 01:54:04,474
-Ne haberi gelecek abi?
-İşte, haber geldiği zaman anlarsın.
1700
01:54:04,609 --> 01:54:07,693
Yok, gelmezse o zaman ben
kutuyu senden geri alırım.
1701
01:54:08,349 --> 01:54:10,717
Abi ben hiçbir şey anlayamadım.
1702
01:54:10,881 --> 01:54:13,326
-Kötü bir durum mu var?
-Yok, yok.
1703
01:54:13,693 --> 01:54:15,427
Anlatırdım ama...
1704
01:54:15,739 --> 01:54:18,512
...şimdi vaktim yok, geç kaldım.
Yola çıkmam lazım.
1705
01:54:18,717 --> 01:54:21,466
Sana da emrivaki yaptım,
buraya çağırdım. Kusura bakma.
1706
01:54:21,787 --> 01:54:24,967
Ama Foça'da ailemden sonra
en güvendiğim insan sensin.
1707
01:54:26,523 --> 01:54:29,468
-Sana güvenebilirim, değil mi?
-Evet, tabii güvenebilirsin abi.
1708
01:54:29,632 --> 01:54:32,424
Ama benim içim rahat etmedi,
bir sorun varsa yardımcı olabileceğim.
1709
01:54:32,505 --> 01:54:34,749
Yok yok, bir sorun yok.
Ben biraz geciktim.
1710
01:54:35,076 --> 01:54:36,472
Abi, ben seni çok aradım açmadın.
1711
01:54:36,553 --> 01:54:38,480
Şu borç meselesini de
konuşmak istiyordum.
1712
01:54:38,561 --> 01:54:40,249
Konuşacak bir şey yok o konuda.
1713
01:54:41,655 --> 01:54:43,288
Teşekkür ederim oğlum, sağ ol.
1714
01:54:43,692 --> 01:54:46,006
-Ben teşekkür ederim abi.
-(Cem) Sağ ol.
1715
01:54:46,087 --> 01:54:49,087
(Müzik)
1716
01:54:55,262 --> 01:54:56,481
Kendine iyi bak.
1717
01:55:09,372 --> 01:55:12,372
(Müzik devam ediyor)
1718
01:55:28,233 --> 01:55:30,218
Yok, yok aramayayım.
1719
01:55:30,625 --> 01:55:33,625
(Müzik)
1720
01:55:40,381 --> 01:55:41,858
Abiciğim yavaş ol, acele etme.
1721
01:55:41,985 --> 01:55:44,858
Acele etmem lazım abiciğim.
Fatma Baba bana hamur verdi.
1722
01:55:44,939 --> 01:55:47,335
Onunla çiçek yapacağım, salyangoz
yapacağım, Gülce'ye vereceğim...
1723
01:55:47,416 --> 01:55:48,827
...Gülce mutlu olacak.
1724
01:55:54,436 --> 01:55:59,104
Yok. Yok. Cem abi emanet etti.
1725
01:55:59,538 --> 01:56:01,327
Yapmayayım, açmayayım.
1726
01:56:01,584 --> 01:56:04,584
(Müzik)
1727
01:56:24,014 --> 01:56:25,139
Anne!
1728
01:56:26,132 --> 01:56:27,156
Sen mi geldin?
1729
01:56:31,616 --> 01:56:32,905
Ne bu hâl anne?
1730
01:56:33,327 --> 01:56:34,515
Bir şey yok.
1731
01:56:37,193 --> 01:56:39,006
Küs müyüz anne, konuşmayacak mıyız?
1732
01:56:39,102 --> 01:56:42,952
Yok, küs değiliz. Ben biraz yorgunum.
1733
01:56:50,883 --> 01:56:53,022
Ben bugün tek başıma dondurmacıya gittim.
1734
01:56:53,210 --> 01:56:54,436
Ne?
1735
01:56:54,805 --> 01:56:56,107
(Gece) Nasıl yani?
1736
01:56:59,212 --> 01:57:01,389
Boncuğum sen odana çık istersen.
1737
01:57:01,470 --> 01:57:04,241
Hatta ben de çıkayım, biraz uzanıp
kendime gelirim.
1738
01:57:04,358 --> 01:57:10,358
Bir dakika, ben anlamadım. Gülce bugün
tek başına dondurmacıya mı gitti anne?
1739
01:57:10,953 --> 01:57:12,170
(Gülce) Evet.
1740
01:57:12,398 --> 01:57:15,392
Sonra beni Fatma Baba buldu.
Annemi aradı.
1741
01:57:15,841 --> 01:57:17,377
(Gülce) Beni eve getirdi.
1742
01:57:17,554 --> 01:57:21,342
Annem de ben gizlice evden çıktığım için
çok üzüldü ve çok ağladı.
1743
01:57:21,599 --> 01:57:23,341
Bu yüzden bu kadar çok yoruldu.
1744
01:57:24,096 --> 01:57:27,437
Ablacığım niye böyle bir şey yaptın,
sen niye tek başına gittin?
1745
01:57:27,610 --> 01:57:30,398
Çünkü ben her şeyi seninle
yapmak istiyorum Gece.
1746
01:57:30,725 --> 01:57:33,117
Ama sen her şeyi benimle
yapmak istemiyorsun.
1747
01:57:33,737 --> 01:57:35,390
Çünkü sen benim annem değilsin.
1748
01:57:35,723 --> 01:57:38,820
(Gülce) Ben de seninle yaptığım her şeyi
tek başıma yapmaya çalıştım.
1749
01:57:40,594 --> 01:57:41,773
Ama yapamadım.
1750
01:57:41,945 --> 01:57:44,945
(Müzik)
1751
01:58:10,862 --> 01:58:13,862
(Müzik)
1752
01:58:33,136 --> 01:58:34,347
"Özgür."
1753
01:58:37,042 --> 01:58:38,355
"Verda."
1754
01:58:40,501 --> 01:58:41,824
"Gece".
1755
01:58:43,894 --> 01:58:45,152
Bu ne abi?
1756
01:58:45,402 --> 01:58:48,402
(Müzik)
1757
01:58:54,271 --> 01:58:58,266
Bellek bu. Abi ne haber gelecek,
kimden gelecek?
1758
01:59:11,109 --> 01:59:12,739
(Operatör ses) Aradığınız kişiye
şu an ulaşılamıyor.
1759
01:59:12,820 --> 01:59:15,930
-Lütfen daha sonra tekrar deneyin.
-Allah Allah! Ne yapacağım ben şimdi?
1760
01:59:16,852 --> 01:59:18,508
Ne yapacağım ben şimdi?
1761
01:59:18,695 --> 01:59:21,695
(Müzik)
1762
01:59:33,633 --> 01:59:34,797
Yok abi.
1763
01:59:35,361 --> 01:59:38,055
Telefonun da kapalı
bana başka bir çare bırakmadın.
1764
01:59:41,508 --> 01:59:44,508
(Müzik)
1765
01:59:57,391 --> 01:59:59,953
Özgür, oğlum ne haber, nasılsın?
1766
02:00:01,734 --> 02:00:05,680
Bu kaydı izlediğine göre
o söylediğim haberi almışsın demektir.
1767
02:00:06,656 --> 02:00:09,864
Yani artık aranızda değilim.
1768
02:00:15,039 --> 02:00:16,820
Abi ne yaptın sen?
1769
02:00:18,235 --> 02:00:21,758
Anne, gerçekten çok özür dilerim.
Hepsi benim yüzümden oldu.
1770
02:00:22,629 --> 02:00:24,680
Ama üçünüz de benim üstüme
çok geldiniz.
1771
02:00:24,761 --> 02:00:27,750
Ben sadece sınav sevincimi yaşayıp
mutlu olmak istemiştim.
1772
02:00:27,891 --> 02:00:31,488
Böyle olacağını nereden bilebilirdim ki?
1773
02:00:31,677 --> 02:00:33,427
Tamam, ağlama artık.
1774
02:00:34,194 --> 02:00:36,607
Ağlama bir tanem, senin suçun değil.
1775
02:00:38,322 --> 02:00:39,771
Hatalı olan benim.
1776
02:00:40,580 --> 02:00:43,396
Sen ben üzülmeyeyim diye
şu an üstüne alıyorsun.
1777
02:00:43,899 --> 02:00:47,490
Annesin diye hayatta her zaman
haklı olacaksın...
1778
02:00:47,725 --> 02:00:50,662
...her yaptığın doğru olacak diye
bir şey yok işte.
1779
02:00:51,827 --> 02:00:53,482
Anneler de hata yapar.
1780
02:00:54,809 --> 02:00:57,732
Ben senin çok üstüne geldim,
çok yüklendim.
1781
02:00:58,146 --> 02:01:01,555
İstedim ki bir tanecik kızım...
1782
02:01:02,720 --> 02:01:06,561
...ilk göz ağrım için her şeyin
en güzeli, en iyisi olsun.
1783
02:01:07,327 --> 02:01:11,460
Hani niyetim asla
seni böyle sıkıştırmak...
1784
02:01:12,338 --> 02:01:14,725
...hayatına müdahale etmek değildi.
1785
02:01:15,874 --> 02:01:20,186
Ama tabii bütün bunları yaparken
ben artık senin...
1786
02:01:20,306 --> 02:01:24,402
...kendi kararlarını verebilecek kocaman
bir genç kız olduğunu atladım.
1787
02:01:26,539 --> 02:01:27,916
Özür dilerim.
1788
02:01:31,033 --> 02:01:32,268
Özür dilerim.
1789
02:01:39,149 --> 02:01:41,725
Çok üzgünüm anne, gerçekten.
1790
02:01:42,167 --> 02:01:45,088
Ama attığım her adımda
Gülce'yi düşünmekten..
1791
02:01:46,240 --> 02:01:47,674
...çok yoruldum.
1792
02:01:48,342 --> 02:01:49,540
Biliyorum.
1793
02:01:50,994 --> 02:01:52,572
Biliyorum, ben de öyle.
1794
02:01:53,161 --> 02:01:55,260
Benim hayatım da öyle geçti.
1795
02:01:56,305 --> 02:02:00,021
Ama bizim hayatımız böyle.
1796
02:02:01,088 --> 02:02:02,624
Değişmeyecek de.
1797
02:02:03,951 --> 02:02:07,589
Onun için bu durumu
gururla kabul edip...
1798
02:02:08,535 --> 02:02:13,095
...ona göre hayatımızı şekillendirmekten
başka bir seçeneğimiz yok.
1799
02:02:13,501 --> 02:02:14,649
Değil mi?
1800
02:02:21,688 --> 02:02:23,094
Güzel kızım benim.
1801
02:02:23,616 --> 02:02:24,860
Güzel ablam.
1802
02:02:34,368 --> 02:02:36,759
Anestezi testi kısmını da atlattık.
1803
02:02:36,864 --> 02:02:38,462
Ameliyat için her şey yolunda.
1804
02:02:39,029 --> 02:02:41,956
Yapılacak başka test kaldı mı,
ameliyata ne zaman gireceğim?
1805
02:02:42,044 --> 02:02:45,713
Yok, başka bir şey kalmadı.
Artık seni ameliyat için hazırlayacaklar.
1806
02:02:46,838 --> 02:02:50,148
Cem, ailene söylememekte bu kadar
neden ısrarcısın?
1807
02:02:50,766 --> 02:02:53,312
Yaptığın doğru bir şey değil.
Bunu bilmeye hakları var.
1808
02:02:53,422 --> 02:02:55,648
Artık bu konuyu konuşmasak olur mu?
1809
02:02:57,195 --> 02:03:00,250
Peki, o zaman bütün sorumluluğu
sen alacaksın.
1810
02:03:01,086 --> 02:03:02,274
Ne sorumluluğu?
1811
02:03:02,399 --> 02:03:05,586
Ameliyat esnasında oluşabilecek riskler
ve komplikasyonlar için...
1812
02:03:05,667 --> 02:03:07,844
...bazı evraklar imzalaman gerekiyor.
1813
02:03:08,742 --> 02:03:09,977
Tamam, olur.
1814
02:03:10,242 --> 02:03:12,843
Evraklar gelmiştir zaten
biz odaya geçelim.
1815
02:03:16,915 --> 02:03:18,485
Ah Cem abi!
1816
02:03:19,424 --> 02:03:20,891
Cem abi neredesin?
1817
02:03:21,308 --> 02:03:24,110
Neredesin, ben ne yapacağım,
seni nasıl bulacağım şimdi?
1818
02:03:31,313 --> 02:03:36,164
Burada bir yerde
bir doktordan bahsediyordun abi.
1819
02:03:40,130 --> 02:03:44,274
Verda doktoruma sakın kızma.
Erhan benim arkadaşım, dostum o.
1820
02:03:44,469 --> 02:03:47,840
Kaç defa beni uyardı,
ailene söylemelisin dedi.
1821
02:03:48,383 --> 02:03:52,516
Ama sakın ona kızma, lütfen.
1822
02:03:54,273 --> 02:03:55,644
Erhan. Doktor Erhan.
1823
02:03:57,241 --> 02:03:59,816
Abi sen hangi hastanedesin,
kim bu Doktor Erhan?
1824
02:04:02,856 --> 02:04:06,727
Özgür sen niye yalnız bıraktın?
Belki geç kaldın.
1825
02:04:07,247 --> 02:04:10,575
Belki olan oldu. Özgür sen Cem abiyi
niye yalnız bırakıyorsun?
1826
02:04:10,716 --> 02:04:13,349
Niye yalnız bırakıyorsun adamı,
niye yalnız gönderiyorsun?
1827
02:04:14,035 --> 02:04:15,950
Of! Allah'ım of, Allah'ım!
1828
02:04:16,047 --> 02:04:19,723
Abiciğim bak, bitti abiciğim.
Çok güzel oldu, çok güzel oldu, bitti.
1829
02:04:20,723 --> 02:04:22,004
(Rüzgâr) Baksana çok güzel oldu.
1830
02:04:22,144 --> 02:04:24,411
Hadi Gülce'ye gidelim abiciğim,
Gülce'ye gidelim.
1831
02:04:24,669 --> 02:04:25,755
Gülce.
1832
02:04:26,415 --> 02:04:29,612
Aferin abiciğim, çok doğru diyorsun
Gülce'ye gideceğiz.
1833
02:04:29,909 --> 02:04:32,284
-Doğru diyorsun, aferin.
-Hadi gidelim.
1834
02:04:32,567 --> 02:04:35,362
Aa, salyangozu unuttum. Salyangozu
almam lazım abiciğim, salyangozu.
1835
02:04:35,443 --> 02:04:37,276
Tamam, ben alıp geleceğim onu,
tamam mı?
1836
02:04:37,357 --> 02:04:38,745
Tamam abiciğim. Bunlar ne abiciğim?
1837
02:04:39,009 --> 02:04:42,143
Yunuslar abiciğim, yunusları izliyordum.
Hemen geliyorum tamam mı? Bekle.
1838
02:04:49,211 --> 02:04:50,883
Aradığım bu salyangoz.
1839
02:04:57,112 --> 02:04:59,726
Hadi abiciğim. Al abiciğim bunları.
Hadi gidiyoruz.
1840
02:04:59,807 --> 02:05:01,479
-Hadi gidelim abiciğim.
-Hadi.
1841
02:05:07,963 --> 02:05:11,291
Sera, arabanın anahtarını verir misin?
Çok acil.
1842
02:05:11,400 --> 02:05:13,377
-Niye, ne oldu?
-Hiç vaktim yok, çabuk.
1843
02:05:13,466 --> 02:05:14,909
-Anahtarı ver hemen.
-Tamam.
1844
02:05:15,182 --> 02:05:17,159
Hadi gidelim abiciğim, hadi gidelim.
1845
02:05:20,948 --> 02:05:23,979
-Hadi acele et.
-Bir şey mi oldu peki?
1846
02:05:28,784 --> 02:05:30,362
-Tak kemerini.
-(Sera) Özgür.
1847
02:05:30,916 --> 02:05:32,260
Bir şey söyle.
1848
02:05:46,778 --> 02:05:50,549
(Erhan) Anlattığım gibi Cem. Ne yazık ki
beyne girmek her zaman büyük risk.
1849
02:05:52,512 --> 02:05:54,304
Ne kadar büyük bir risk?
1850
02:05:55,351 --> 02:05:57,399
Tümörün olduğu yer oldukça riskli.
1851
02:05:57,900 --> 02:06:00,335
Yani bu ameliyattan
iyi çıkabileceğin gibi...
1852
02:06:00,484 --> 02:06:03,226
...uzuvlarından bazılarını
kullanamayabilir...
1853
02:06:03,307 --> 02:06:05,330
...ya da bitkisel hayata girebilirsin.
1854
02:06:05,472 --> 02:06:08,206
("13. Vagon - Gitmiyor Gözümden" çalıyor)
1855
02:06:09,960 --> 02:06:11,953
"Geçmiştik önceden biz bu yerden"
1856
02:06:12,034 --> 02:06:13,039
(Cem dış ses) Ben bak iyiyim.
1857
02:06:13,127 --> 02:06:14,281
(Geçiş sesi)
Gördün mü?
1858
02:06:14,362 --> 02:06:18,435
"Acılar dolu anılar dolu"
1859
02:06:19,289 --> 02:06:23,585
"Hiç yorgun düştüğün oldu mu?"
1860
02:06:23,744 --> 02:06:26,479
"İçimden bağırdım ben sen duydun mu?"
1861
02:06:26,560 --> 02:06:28,661
Sen ölmeyeceksin değil mi baba?
1862
02:06:28,776 --> 02:06:32,049
"Of çıkmıyor beynimden"
1863
02:06:32,130 --> 02:06:33,544
Ölmeyeceğim kızım.
1864
02:06:33,691 --> 02:06:36,799
"Sözlerin nefretin"
1865
02:06:36,880 --> 02:06:37,997
Ölmeyeceğim.
1866
02:06:38,078 --> 02:06:40,635
Baba, sen de bugün sarılmalara
doyamadın ya.
1867
02:06:40,716 --> 02:06:42,346
"Gitmiyor gözümden"
1868
02:06:42,441 --> 02:06:44,760
"O çocuk hâlin"
1869
02:06:48,118 --> 02:06:52,080
"Sevdiğin daha önce de oldu mu?"
1870
02:06:52,161 --> 02:06:53,192
(Geçiş sesi)
1871
02:06:53,273 --> 02:06:57,143
"Benim gibi çok zorlu mu?"
1872
02:06:57,707 --> 02:07:01,528
"Mutlu olanlar hiç yok muydu?"
1873
02:07:01,793 --> 02:07:06,393
"Neden bize ayrılık doğruydu?"
1874
02:07:06,474 --> 02:07:10,448
"Of çıkmıyor beynimden"
1875
02:07:10,529 --> 02:07:11,802
(Geçiş sesi)
1876
02:07:12,036 --> 02:07:13,184
Ne oldu?
1877
02:07:13,265 --> 02:07:15,533
"Sözlerin nefretin"
1878
02:07:15,614 --> 02:07:16,997
Ben seni çok seviyorum.
1879
02:07:17,122 --> 02:07:20,442
(Verda) Ben de seni çok seviyorum.
1880
02:07:21,025 --> 02:07:22,887
Ne oldu öyle birdenbire?
1881
02:07:23,904 --> 02:07:25,107
(Geçiş sesi)
1882
02:07:27,098 --> 02:07:32,864
"Bitmiyor içimde"
1883
02:07:36,609 --> 02:07:39,664
"Gitmiyor gözümden"
1884
02:07:39,905 --> 02:07:42,195
"O çocuk hâlin"
1885
02:07:45,999 --> 02:07:48,106
"Bitmiyor içimde"
1886
02:07:48,187 --> 02:07:51,130
(Erhan) Artık bütün işlemlerin tamam.
Ameliyata hazırsın.
1887
02:08:02,278 --> 02:08:03,520
Hadi abiciğim.
1888
02:08:05,434 --> 02:08:06,474
Ah!
1889
02:08:08,184 --> 02:08:09,309
Gel abiciğim.
1890
02:08:09,661 --> 02:08:12,661
(Müzik)
1891
02:08:17,295 --> 02:08:19,217
(Kapı zili çaldı)
1892
02:08:33,662 --> 02:08:35,662
Özgür, hoş geldiniz.
1893
02:08:35,941 --> 02:08:38,245
Affedersiniz, böyle biz çat kapı
geldik ama.
1894
02:08:38,400 --> 02:08:40,641
Yok, olur mu canım öyle şey?
1895
02:08:44,846 --> 02:08:47,375
Bunlar Gülce'nin. Gülce mutlu olsun.
1896
02:08:47,678 --> 02:08:51,316
Ay, çok güzel onlar, bayıldım.
Çok sevecek Gülce de.
1897
02:08:51,487 --> 02:08:53,260
Rüzgâr yaptı, Gülce için.
1898
02:08:55,652 --> 02:08:56,852
Bir şey mi oldu?
1899
02:08:56,933 --> 02:08:59,749
Ya ben köyden bir tanıdığımı
hastaneye götürmem lazım da.
1900
02:08:59,904 --> 02:09:02,886
Rüzgâr'a birkaç saat bakabilir misiniz?
Fatma Baba'ya gitmek istemedi.
1901
02:09:03,294 --> 02:09:06,574
Aşk olsun, lafı mı olur?
Hiç gözün arkada kalmasın, git sen.
1902
02:09:06,655 --> 02:09:07,968
Çok teşekkür ederim.
1903
02:09:08,608 --> 02:09:12,704
Verda abla, Cem abi bir doktordan
bahsetmişti, Erhan'dı galiba.
1904
02:09:12,873 --> 02:09:15,285
Yıllardır tanıyormuş, eski arkadaşıymış.
1905
02:09:15,830 --> 02:09:19,755
Ha evet, çok zaman önce ama yani
Erhan yakın arkadaşıydı...
1906
02:09:19,836 --> 02:09:21,888
...ama İzmir'de diye görüşemiyorlardı.
1907
02:09:22,560 --> 02:09:27,040
Odur galiba. Yakınım için tavsiye
etmişti de ben soyadını yazmamıştım onun.
1908
02:09:27,668 --> 02:09:29,204
Nörolog Erhan.
1909
02:09:29,444 --> 02:09:31,214
Erhan... Neydi ya soyadı?
1910
02:09:32,190 --> 02:09:34,167
Erhan Özkan'dı galiba.
1911
02:09:34,385 --> 02:09:36,206
Özkan. Emin değilim ama Özgürcüğüm.
1912
02:09:36,300 --> 02:09:39,143
Tamam, ben internetten bakarım zaten.
Nörolog Erhan Özkan.
1913
02:09:39,245 --> 02:09:41,237
-Evet.
-Tamam, çok teşekkür ediyorum.
1914
02:09:41,353 --> 02:09:43,550
Bekletmeyin ben. Görüşürüz.
Abiciğim görüşürüz.
1915
02:09:43,631 --> 02:09:46,456
-Görüşürüz abiciğim.
-Aklın kalmasın.
1916
02:09:47,971 --> 02:09:51,495
Bakalım Gülce seni gördüğü için
sevinecek mi? Hadi gel.
1917
02:09:51,872 --> 02:09:53,956
Gülce, Rüzgâr geldi Gülce.
1918
02:09:55,386 --> 02:09:57,178
Rüzgâr, hoş geldin.
1919
02:09:57,504 --> 02:09:58,703
Hoş geldin prenses.
1920
02:09:59,894 --> 02:10:01,042
Ee...
1921
02:10:01,845 --> 02:10:03,675
Özgür'ün işi varmış.
1922
02:10:03,756 --> 02:10:07,089
Rüzgâr da Fatma Baba'ya
gitmek istemeyince bize geldi.
1923
02:10:09,214 --> 02:10:11,175
Abim şimdi gitti, şimdi gitti.
1924
02:10:16,096 --> 02:10:18,557
Gel bak, Gülce görünce seni
çok sevinecek, hadi gel.
1925
02:10:19,136 --> 02:10:22,136
(Müzik)
1926
02:10:31,425 --> 02:10:34,425
(Müzik)
1927
02:10:54,723 --> 02:10:55,949
(Geçiş sesi)
1928
02:10:56,097 --> 02:10:59,097
(Müzik devam ediyor)
1929
02:11:04,496 --> 02:11:05,645
(Geçiş sesi)
1930
02:11:20,262 --> 02:11:23,144
Cem Bey, ameliyathane hazır,
size sedyeye alalım.
1931
02:11:23,269 --> 02:11:26,269
(Müzik)
1932
02:11:47,155 --> 02:11:50,438
Bu çiçek senin için Gülce, Rüzgâr yaptı,
Gülce için yaptı.
1933
02:11:50,573 --> 02:11:53,832
Bak bak, bu da senin için,
Gülce için Rüzgâr yaptı.
1934
02:11:54,301 --> 02:11:55,411
Bak.
1935
02:11:56,403 --> 02:11:57,488
(Verda) Çok güzel, değil mi?
1936
02:11:57,824 --> 02:11:59,441
-Koyuyorum oraya.
-Tamam.
1937
02:12:00,966 --> 02:12:03,426
Bak, bak, bir de burada ne var, bak?
1938
02:12:07,090 --> 02:12:08,293
Ne var onun içinde?
1939
02:12:08,374 --> 02:12:11,316
Film kutusu bu, yunuslar var içinde,
yunuslar.
1940
02:12:11,819 --> 02:12:13,611
-İzleyelim o zaman.
-İzleyelim.
1941
02:12:19,996 --> 02:12:22,996
Patlak mısır, patlak mısırsız olmaz.
Mısırsız film izlenmez.
1942
02:12:23,100 --> 02:12:24,623
Mısır mı istiyorsun?
1943
02:12:25,315 --> 02:12:26,851
Patlatayım mı?
1944
02:12:28,442 --> 02:12:31,666
Tamam, ben hemen mısırlarınızı patlatıp
getiriyorum o zaman.
1945
02:12:31,747 --> 02:12:34,236
Yaşasın! Yaşasın! Mısır getirecek.
1946
02:12:34,470 --> 02:12:37,470
(Gerilim müziği)
1947
02:12:44,501 --> 02:12:46,892
Pardon, Doktor Erhan Özkan nerede acaba?
1948
02:12:46,973 --> 02:12:49,025
-Çok acelem var, lütfen.
-Bir saniye kontrol edelim.
1949
02:12:50,674 --> 02:12:52,455
Doktor bey şu anda
ameliyathanede görünüyor.
1950
02:12:52,536 --> 02:12:54,650
Gözlemci olarak bir ameliyata katılacak.
1951
02:12:54,955 --> 02:12:57,307
Hastasının adı Cem Olgun mu?
Ben Cem Olgun'un yakınıyım da.
1952
02:12:57,610 --> 02:13:00,776
Evet, bugün yatışı yapılmış,
birazdan ameliyat başlayacak.
1953
02:13:01,210 --> 02:13:03,007
Nerede, ameliyathane ne tarafta?
1954
02:13:03,445 --> 02:13:05,530
Buradan dümdüz ilerleyin,
solda merdivenler var.
1955
02:13:05,656 --> 02:13:07,898
-Oradan eksi ikiye ineceksiniz.
-Tamam, çok sağ olun.
1956
02:13:07,979 --> 02:13:09,187
Geçmiş olsun.
1957
02:13:10,968 --> 02:13:12,874
(Verda) Mısırlar geldi.
1958
02:13:13,133 --> 02:13:15,429
-Yaşasın!
-Al bakalım Gülceciğim, bu senin.
1959
02:13:16,066 --> 02:13:17,991
Rüzgâr, bu da senin.
1960
02:13:21,246 --> 02:13:22,296
Yaşasın!
1961
02:13:32,694 --> 02:13:34,585
Çok mu seviyorsun sen mısırı?
1962
02:13:34,929 --> 02:13:37,437
Çok seviyorum, çok seviyorum.
Çok güzel, çok güzel.
1963
02:13:39,491 --> 02:13:42,882
Biraz yavaş ye istersen,
şimdi boğazına takılacak.
1964
02:13:43,889 --> 02:13:47,882
Rüzgâr, daha film başlamadan bitireceksin
mısırları, biraz yavaş yemelisin.
1965
02:13:49,642 --> 02:13:51,905
-Çok iyi ama çok güzel.
-Tamam. Daha aşağıda var ama...
1966
02:13:51,986 --> 02:13:53,749
...ben patlatırım istersen.
1967
02:13:54,692 --> 02:13:55,972
İsterim, isterim.
1968
02:13:56,718 --> 02:13:58,530
(Verda) Yavaş ye ama olur mu?
1969
02:14:00,599 --> 02:14:03,734
Ne oldu, boğazına mı takıldı, ne oldu?
1970
02:14:06,592 --> 02:14:07,734
Ne oldu?
1971
02:14:08,140 --> 02:14:09,437
Boğazına mı takıldı?
1972
02:14:10,648 --> 02:14:13,195
Mısırlar çıkmak istiyor,
mısırlar çıkmak istiyor.
1973
02:14:13,336 --> 02:14:14,538
Miden mi bulanıyor?
1974
02:14:14,835 --> 02:14:16,811
Tamam, elimi tutar mısın?
1975
02:14:17,258 --> 02:14:18,882
(Verda) Gel lavaboya gidelim
biz seninle, gel.
1976
02:14:18,963 --> 02:14:22,187
Tamam bir tanem, tamam canım.
Tamam, tamam, tamam.
1977
02:14:22,374 --> 02:14:23,843
Tamam gel, tamam.
1978
02:14:32,289 --> 02:14:35,289
(Gerilim müziği)
1979
02:14:55,599 --> 02:14:58,599
(Gerilim müziği devam ediyor)
1980
02:15:07,723 --> 02:15:08,974
Gülce'm.
1981
02:15:10,396 --> 02:15:11,529
Gül tanem.
1982
02:15:12,638 --> 02:15:17,036
Bana gülmenin anlamını öğreten
benim küçük hazinem.
1983
02:15:17,295 --> 02:15:20,880
Biraz konuşalım seninle babacığım.
1984
02:15:21,286 --> 02:15:22,427
Baba!
1985
02:15:26,762 --> 02:15:29,762
(Müzik)
1986
02:15:38,859 --> 02:15:41,774
Hiç korkma, aslan gibi çıkacaksın
bu ameliyattan.
1987
02:15:42,166 --> 02:15:44,681
Karına, çocuklarına,
sağlığına kavuşacaksın.
1988
02:15:44,802 --> 02:15:48,009
Hem cerrahın bu işin bir numarası.
Ben de yanında olacağım.
1989
02:15:48,090 --> 02:15:49,610
Başaracağız, göreceksin.
1990
02:15:53,297 --> 02:15:55,977
-(Özgür) Cem abi.
-Aa, Özgür!
1991
02:15:56,546 --> 02:15:59,290
-Abi.
-Özgür, ne işin var senin burada?
1992
02:15:59,462 --> 02:16:03,306
Abi, yapma. Abi, ne olur bak, ailene
söylemeden ameliyata girme, lütfen.
1993
02:16:03,414 --> 02:16:05,579
Abi, yalvarıyorum.
Bak, onlara söylemeden olmaz.
1994
02:16:05,747 --> 02:16:07,837
Böyle olmaz abi, vedalaşmadan olmaz.
1995
02:16:07,977 --> 02:16:09,765
Özgür, yapamam.
1996
02:16:09,846 --> 02:16:14,290
Ben gözlerinin içine bakıp da hepsine ben
ölmeye gidiyorum falan diyemem, yapamam.
1997
02:16:14,371 --> 02:16:16,946
-Böylesi en iyisi.
-Abi bak, ne olur.
1998
02:16:17,081 --> 02:16:19,251
Benim ailemle vedalaşma şansım olmadı.
1999
02:16:19,456 --> 02:16:22,118
Babamla son telefonumda acelem var diye,
onu geçiştireyim diye...
2000
02:16:22,199 --> 02:16:24,032
...çektiğim vicdan azabını
bilemezsin abi.
2001
02:16:24,298 --> 02:16:26,118
Anneme son kez sarılma şansım
olmadı diye...
2002
02:16:26,199 --> 02:16:28,181
...ne kadar ağladım
bilemezsin abi, lütfen.
2003
02:16:28,384 --> 02:16:31,470
Lütfen bak, sen onlarla vedalaştın
ama onlara bu şansı vermedin.
2004
02:16:31,551 --> 02:16:33,189
Bak yalvarıyorum, lütfen abi.
2005
02:16:33,280 --> 02:16:36,066
Ben kaç gece sabahladım biliyor musun...
2006
02:16:36,192 --> 02:16:38,434
...söyleyeyim mi,
söylemeyeyim mi diye düşünerek?
2007
02:16:38,715 --> 02:16:41,418
O yüzden yapamam. Böylesi en iyisi.
2008
02:16:41,984 --> 02:16:44,074
Erhan, telefonu verir misin bana?
2009
02:16:46,856 --> 02:16:48,504
Bu da sana emanet.
2010
02:16:49,572 --> 02:16:51,108
Ama kimseye bir şey söyleme.
2011
02:16:51,456 --> 02:16:55,684
Eğer sağ salim çıkarsam ameliyattan
alırım emanetimi, tamam mı?
2012
02:16:55,903 --> 02:16:58,423
(Cem) Sakın kimseye
bir şey söyleme, lütfen.
2013
02:16:58,504 --> 02:16:59,961
Alalım artık hastayı.
2014
02:17:00,691 --> 02:17:03,387
-Abi, yalvarıyorum, ne olur.
-Kimseye bir şey söyleme.
2015
02:17:03,839 --> 02:17:06,434
-Yalvarıyorum abi, lütfen.
-Kimseye bir şey söyleme.
2016
02:17:06,575 --> 02:17:09,575
(Hüzünlü müzik)
2017
02:17:18,371 --> 02:17:23,098
(Cem ses) Sen daha küçücük bir
çocukken bile çok farklıydın.
2018
02:17:23,322 --> 02:17:27,676
Senin ne kadar özel bir çocuk olduğunu
anlamak benim yıllarımı aldı.
2019
02:17:27,824 --> 02:17:29,566
Önce hiç anlayamamıştım.
2020
02:17:29,856 --> 02:17:32,418
Seni her kucağıma aldığımda ağlardın.
2021
02:17:32,672 --> 02:17:36,895
Sonra ağladığın için sarıldığımda
benden kaçardın.
2022
02:17:38,816 --> 02:17:44,485
Bir gün bana sarılmadın diye
saatlerce hüngür hüngür ağladım.
2023
02:17:45,150 --> 02:17:47,585
(Cem ses) Ben ağladım.
Kızdım ben sana.
2024
02:17:47,702 --> 02:17:49,484
Ben senin babanım dedim ya.
2025
02:17:49,824 --> 02:17:53,280
Ben senin babanım dedin. Korkuyordun.
2026
02:17:55,358 --> 02:17:58,538
Sen yüzüme bakmadın.
2027
02:17:59,808 --> 02:18:01,491
Gözlerimden korktun.
2028
02:18:02,009 --> 02:18:04,983
Ben yine ağladım. Korkuyordum.
2029
02:18:06,106 --> 02:18:09,944
Nesi var dedim bu çocuğun ya.
Nesi var dedim, kızdım.
2030
02:18:10,615 --> 02:18:12,092
Seni anlamıyordum.
2031
02:18:12,437 --> 02:18:15,186
Kapalı bir kutu gibiydin,
bir türlü açamıyordum.
2032
02:18:20,196 --> 02:18:21,988
(Cem ses) Annenle kavga ediyorduk.
2033
02:18:23,797 --> 02:18:26,452
Ablan bize kızıyordu,
ablanla kavga ediyorduk.
2034
02:18:27,108 --> 02:18:30,436
Diyorduk Allah'ım bu bizim başımıza
niye geldi?
2035
02:18:32,671 --> 02:18:34,788
Bu bizim başımıza niye geldi?
2036
02:18:37,306 --> 02:18:39,350
(Cem ses) Sana da buradan
bir şeyler öğretmeye...
2037
02:18:39,446 --> 02:18:41,663
...kendimize benzetmeye çalışıyorduk.
2038
02:18:41,821 --> 02:18:47,655
Sonra bir gün gene biz böyle
kavga ederken yanıma geldin.
2039
02:18:48,837 --> 02:18:50,117
(Cem ses) Bana dedin ki...
2040
02:18:50,736 --> 02:18:52,663
...baba gel, hadi mutlu olalım.
2041
02:18:53,312 --> 02:18:55,850
Sonra beni aldın, odana çıkardın.
2042
02:18:57,152 --> 02:18:58,749
Dönenceyi açtın.
2043
02:19:01,248 --> 02:19:02,905
O döndükçe sen güldün.
2044
02:19:04,759 --> 02:19:07,115
Sen güldün, kahkahalar attın.
2045
02:19:09,098 --> 02:19:11,303
Hadi dedin baba mutlu olalım, hadi.
2046
02:19:12,681 --> 02:19:15,037
Bana mutlu olmayı sen öğrettin.
2047
02:19:15,971 --> 02:19:18,546
(Cem ses) Bana ilk dersimi
o gün verdin Gülce.
2048
02:19:18,734 --> 02:19:22,100
Ondan sonra da öğretmeye
devam ettin.
2049
02:19:23,520 --> 02:19:25,710
Bana mutlu olmayı sen öğrettin.
2050
02:19:26,233 --> 02:19:30,132
Bana sabrı, sakin olmayı...
2051
02:19:31,818 --> 02:19:34,378
...rakamları sevmeyi sen öğrettin bana.
2052
02:19:35,685 --> 02:19:39,467
(Cem ses) Görmediklerimi gösterdin.
Duymadıklarımı duyurdun.
2053
02:19:40,058 --> 02:19:42,362
Yalansız yaşanabileceğini gösterdin.
2054
02:19:43,109 --> 02:19:48,997
Sen bana iyi insan olmayı öğrettin kızım.
2055
02:19:50,485 --> 02:19:54,255
Ben artık bu dünyada değilim babacığım.
2056
02:19:56,824 --> 02:19:58,278
Biraz hastalandım.
2057
02:19:59,653 --> 02:20:02,989
Ve bu dünyaya veda ettim.
2058
02:20:04,208 --> 02:20:06,090
(Cem ses) Artık yanında olamayacağım.
2059
02:20:11,034 --> 02:20:13,716
Ama gittiğim her yerde anlatacağım.
2060
02:20:15,102 --> 02:20:19,551
Diyeceğim ki ben çok güzel
bir çocuğun babasıyım.
2061
02:20:21,195 --> 02:20:24,739
Hayat bana çok güzel bir hediye verdi.
2062
02:20:27,447 --> 02:20:31,551
Siz diyeceğim özel çocuklar
ne kadar özeldir bilir misiniz?
2063
02:20:39,786 --> 02:20:40,934
Ben bilirim.
2064
02:20:41,872 --> 02:20:44,364
Ben çok özel bir çocuğun babasıyım.
2065
02:20:47,535 --> 02:20:50,489
Ben Gülce'nin babasıyım diyeceğim.
2066
02:20:56,692 --> 02:20:59,746
Gittim diye üzülme kızım, olur mu?
2067
02:21:01,114 --> 02:21:04,966
Bana dersler vermeye devam et.
2068
02:21:09,317 --> 02:21:11,567
(Cem ses) Ölüm bizi ayıramaz bir tanem.
2069
02:21:12,357 --> 02:21:16,497
Biz kollarımızla değil,
ruhumuzla sarıldık birbirimize.
2070
02:21:22,739 --> 02:21:24,216
Hadi mutlu olalım.
2071
02:21:25,771 --> 02:21:27,044
Hadi mutlu olalım.
2072
02:21:27,255 --> 02:21:30,255
(Hüzünlü müzik)
2073
02:21:38,690 --> 02:21:41,690
Bu dizinin sesli betimleme,
ayrıntılı altyazı ve...
2074
02:21:41,771 --> 02:21:44,771
...işaret dilini kapsayan eşerişimi
Kanal D tarafından...
2075
02:21:44,852 --> 02:21:47,852
...Sesli Betimle Derneğine
yaptırılmıştır.
2076
02:21:47,933 --> 02:21:50,933
www.sebeder.org
2077
02:21:51,014 --> 02:21:54,014
Sesli Betimleme Metin Yazarı ve
Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak
2078
02:21:54,095 --> 02:21:57,119
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Çağıl Doğan - Belgin Yılmaz...
2079
02:21:57,200 --> 02:21:59,456
...Bülent Temür - Eylül Yılmaz -
Hatice Başpınar
2080
02:21:59,537 --> 02:22:01,956
İşaret Dili Çevirmeni: Volkan Kurt
2081
02:22:02,037 --> 02:22:05,037
Editörler: Dolunay Ünal -
Olgun Yılmaz - Samet Demirtaş
2082
02:22:05,141 --> 02:22:08,141
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2083
02:22:08,222 --> 02:22:11,167
"Gitmiyor gözümden"
2084
02:22:11,248 --> 02:22:13,987
"O çocuk hâlin"
2085
02:22:17,501 --> 02:22:20,750
"Bitmiyor içimde"
2086
02:22:27,082 --> 02:22:30,329
"Gitmiyor gözümden"
2087
02:22:30,481 --> 02:22:33,357
"O çocuk hâlin"
2088
02:22:36,719 --> 02:22:40,615
"Bitmiyor içimde"
169383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.