All language subtitles for Catch.Me.If.You.Can.2002.720p.BluRay.x264.YIFY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,501 --> 00:03:10,336
ขอบคุณมาก
2
00:03:10,337 --> 00:03:11,671
และยินดีที่จะ
การบอกความจริง .
3
00:03:11,672 --> 00:03:13,940
ของผู้เข้าพักเป็นครั้งแรกของเรา
เขาจะทำอาชีพ
4
00:03:13,974 --> 00:03:16,142
ออกจากการเป็นนักต้มตุ๋นที่สุด
อุกอาจ
5
00:03:16,143 --> 00:03:18,211
ที่เราเคยมา
ข้ามในการแสดงนี้
6
00:03:18,212 --> 00:03:20,112
และคุณจะ
เห็นสิ่งที่ฉันหมายถึง
7
00:03:20,113 --> 00:03:23,049
จำนวนหนึ่ง
สิ่งที่เป็นชื่อของคุณโปรด?
8
00:03:23,050 --> 00:03:24,884
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
9
00:03:24,885 --> 00:03:26,219
หมายเลขสอง?
10
00:03:26,220 --> 00:03:28,554
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
11
00:03:28,555 --> 00:03:29,889
จำนวนสาม?
12
00:03:29,890 --> 00:03:32,058
ชื่อของฉันคือแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล
13
00:03:32,059 --> 00:03:36,279
"จาก 1964-1967,
ฉันประสบความสำเร็จหยก"
14
00:03:36,280 --> 00:03:38,948
"นักบินสายการบิน
สำหรับสายการบินแพนแอม"
15
00:03:38,949 --> 00:03:42,218
"และฉันบินไป
สองล้านไมล์ฟรี."
16
00:03:42,219 --> 00:03:45,888
"ในช่วงเวลานั้นผมยัง
กุมารแพทย์หัวหน้าถิ่นที่อยู่"
17
00:03:45,889 --> 00:03:47,823
"ที่โรงพยาบาลจอร์เจีย"
18
00:03:47,824 --> 00:03:49,858
"และผู้ช่วย
อัยการสูงสุด"
19
00:03:49,859 --> 00:03:51,594
". สำหรับรัฐหลุยเซีย"
20
00:03:51,595 --> 00:03:53,963
"โดยทุกครั้งที่ผมถูกจับ,
ฉันได้รับการพิจารณา"
21
00:03:53,964 --> 00:03:56,966
". ที่อายุน้อยที่สุดและกล้าหาญที่สุด
นักโทษชายในประวัติศาสตร์ของสหรัฐ"
22
00:03:56,967 --> 00:04:00,403
"ผมได้เงินสดเกือบ $ 4,000,000 ในการตรวจสอบ
หลอกลวง"
23
00:04:00,404 --> 00:04:03,772
"ใน 26 ประเทศและต่างประเทศ
ทั้งหมด 50 รัฐ."
24
00:04:03,773 --> 00:04:07,143
"และฉันไม่ได้ทั้งหมด
ก่อนวันเกิดปีที่ 19 ของฉัน."
25
00:04:07,144 --> 00:04:10,246
"ฉันชื่อแฟรงก์วิลเลียม
อบาเนล."
26
00:04:10,247 --> 00:04:12,148
♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪
จะบอกความจริง... ♪
27
00:04:13,250 --> 00:04:14,902
♪คุณไม่ทราบวิธี♪♪
จะบอกความจริง... ♪
28
00:04:14,903 --> 00:04:16,219
ดังนั้นเป็นครั้งแรก
29
00:04:16,220 --> 00:04:17,820
เขาจะไปมี
จะบอกความจริง
30
00:04:17,821 --> 00:04:20,189
และเรากำลังจะเริ่มต้น
คำถามของเรากับคิตตี้
31
00:04:20,190 --> 00:04:22,742
ขอบคุณ จำนวนหนึ่ง
ทำไมกับความสามารถของคุณ...
32
00:04:22,743 --> 00:04:24,912
และคุณจะเห็นได้ชัด
เพื่อนสว่างมาก...
33
00:04:24,913 --> 00:04:27,963
ทำไมคุณไม่ไปใน
สำหรับอาชีพที่ถูกต้องตามกฎหมาย?
34
00:04:27,964 --> 00:04:30,500
มันเป็นจริงคำถาม
ดอลลาร์และเซนต์
35
00:04:30,501 --> 00:04:32,136
เมื่อฉันเป็นชายหนุ่มคนหนึ่ง
ผมต้องการเงิน
36
00:04:32,137 --> 00:04:33,903
และฉันคิดว่า
รายการของอาชีพนี้
37
00:04:33,904 --> 00:04:35,605
เป็นวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะได้รับมัน
38
00:04:35,606 --> 00:04:36,973
ฉันเห็น
39
00:04:36,974 --> 00:04:39,409
หมายเลขสองผมพบทั้งหมดนี้
ที่น่าสนใจมาก
40
00:04:39,410 --> 00:04:41,345
ใครคือมัน
ที่จับในที่สุดคุณ?
41
00:04:42,146 --> 00:04:44,413
ชื่อของเขาคือคาร์ล Hanratty
42
00:04:44,414 --> 00:04:46,449
ฮัน--โกโรโกโส
43
00:04:46,450 --> 00:04:47,650
โกโรโกโส
44
00:04:47,651 --> 00:04:49,084
Hanratty
45
00:04:49,085 --> 00:04:50,119
ฮันโกโรโกโส
46
00:04:50,120 --> 00:04:52,421
คาร์ล Hanratty
47
00:04:52,422 --> 00:04:53,789
ใช่ ฉัน...
48
00:04:53,790 --> 00:04:56,392
น... คาร์ล Hanratty
49
00:04:56,393 --> 00:05:00,796
ผมเป็นตัวแทนของเอฟบีไอจาก
สหรัฐอเมริกา
50
00:05:02,432 --> 00:05:04,233
ใช่ ฉันมีคำสั่งซื้อ
51
00:05:04,234 --> 00:05:07,170
ที่จะเห็นนักโทษ
อเมริกันอบาเนล
52
00:05:33,997 --> 00:05:37,500
คุณนั่งอยู่ที่นี่
53
00:05:37,501 --> 00:05:40,336
คุณไม่เปิดประตู
54
00:05:40,337 --> 00:05:44,006
คุณไม่ผ่านเขา...
55
00:05:44,007 --> 00:05:47,376
อะไรผ่านรู
56
00:05:57,020 --> 00:05:59,021
Aw... พระเยซู
57
00:06:19,409 --> 00:06:21,644
คุณจะรู้ว่าผมได้มี
นิด ๆ หน่อย ๆ ของความหนาวเย็นตัวเอง
58
00:06:21,645 --> 00:06:22,911
แฟรงก์...
59
00:06:22,912 --> 00:06:25,581
ฉันอยู่ที่นี่เพื่ออ่าน
บทความส่งผู้ร้ายข้ามแดน
60
00:06:25,582 --> 00:06:28,150
ตาม
ยุโรปศาลสิทธิมนุษยชน
61
00:06:28,151 --> 00:06:30,786
"ข้อหนึ่ง
ส่งผู้ร้ายข้ามแดนจะได้รับ"
62
00:06:30,787 --> 00:06:33,021
"ในส่วนของความผิด
โทษตามกฎหมาย... "
63
00:06:33,022 --> 00:06:34,390
ช่วยฉัน
64
00:06:34,391 --> 00:06:36,592
"... สำหรับงวด
สูงสุดอย่างน้อยหนึ่งปี"
65
00:06:36,593 --> 00:06:38,894
"ของการลงโทษที่รุนแรง."
66
00:06:38,895 --> 00:06:40,062
ช่วยฉัน
67
00:06:40,063 --> 00:06:43,198
แฟรงก์... หยุดมัน
68
00:06:43,199 --> 00:06:45,501
ช่วยฉัน
69
00:06:45,502 --> 00:06:48,170
คุณไม่คิดว่าจริง
คุณสามารถหลอกฉันคุณ?
70
00:06:50,173 --> 00:06:52,475
16 หน้าไป
อยู่กับฉัน
71
00:06:52,476 --> 00:06:54,710
"สองบทความ."
72
00:06:54,711 --> 00:06:56,279
"ถ้าขอให้ส่งผู้ร้ายข้ามแดน"
73
00:06:56,280 --> 00:06:58,013
"รวมถึงความผิดหลาย
แยก"
74
00:06:58,014 --> 00:06:59,448
"แต่ละแห่งซึ่งเป็นโทษ
ภายใต้กฎหมาย... "
75
00:07:00,450 --> 00:07:01,784
"ของพรรคขอ... "
76
00:07:01,785 --> 00:07:03,986
แฟรงค์
77
00:07:05,889 --> 00:07:08,056
แฟรงค์
78
00:07:08,057 --> 00:07:09,158
Goddamn มัน!
79
00:07:09,159 --> 00:07:12,060
รับฉันเป็นหมอที่นี่!
80
00:07:12,061 --> 00:07:13,562
ใช่
ที่ฉันต้องการหมอ!
81
00:07:13,563 --> 00:07:14,930
หมอ! ในขณะนี้!
82
00:07:14,931 --> 00:07:16,432
ไม่เหงื่อมันแฟรงก์
83
00:07:16,433 --> 00:07:18,401
เราจะไปรับคุณ
สิทธิในการแพทย์
84
00:07:21,672 --> 00:07:23,572
แฟรงก์ถ้าคุณสามารถ
ได้ยินฉันไม่ต้องกังวล
85
00:07:23,573 --> 00:07:25,608
ฉันจะพาคุณ
บ้านในตอนเช้า
86
00:07:25,609 --> 00:07:26,942
แรกในตอนเช้า, แฟรงก์
87
00:07:31,281 --> 00:07:32,615
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
88
00:07:32,616 --> 00:07:33,949
ซักผ้าออกเหา
89
00:07:33,950 --> 00:07:36,385
ผู้ชายคนนี้จะต้องมีบนเครื่องบิน
อเมริกา
90
00:07:36,386 --> 00:07:37,787
เขามีไปพบแพทย์
91
00:07:37,788 --> 00:07:39,488
แพทย์มาในวันพรุ่งนี้
92
00:07:39,489 --> 00:07:41,457
ฉันได้ทำงานนานเกินไป
ยากเกินไป
93
00:07:41,458 --> 00:07:43,592
สำหรับคุณที่จะ
นี้ออกไปจากฉัน
94
00:07:43,593 --> 00:07:46,128
ถ้าเขาตายฉันถือ
คุณรับผิดชอบ
95
00:07:52,268 --> 00:07:53,903
นาย!
96
00:07:58,107 --> 00:07:59,908
อาแฟรงก์
97
00:08:42,118 --> 00:08:43,886
เอาล่ะ... คาร์ล
98
00:08:43,887 --> 00:08:46,989
ขอกลับบ้าน
99
00:08:46,990 --> 00:08:49,592
นิวโรสโมสรโรตารี
100
00:08:49,593 --> 00:08:52,628
มีประวัติศาสตร์
ที่จะไปกลับไปที่ 1919 .
101
00:08:52,629 --> 00:08:54,096
ในทุกปีที่ผ่านมา
102
00:08:54,097 --> 00:08:57,966
เราได้เห็นเพียง
กำมือของสุภาพบุรุษสมควร
103
00:08:57,967 --> 00:09:00,836
แต่งตั้งให้เป็นสมาชิกอายุการใช้งาน
104
00:09:00,837 --> 00:09:02,872
มันเป็นเกียรติที่เอ่อ
105
00:09:02,873 --> 00:09:07,676
ที่ได้เห็น 57 ชื่อ
ประดิษฐานบนผนังของเกียรติ
106
00:09:07,677 --> 00:09:10,212
และคืนนี้เราทำให้มัน 58
107
00:09:10,213 --> 00:09:13,682
ดังนั้นโปรดยืนเป็นผมนำเสนอ
เพื่อนที่ดีของฉัน
108
00:09:13,683 --> 00:09:16,318
ผู้ชายคนหนึ่งที่ช่วยให้เรา
ดินสอคม...
109
00:09:17,821 --> 00:09:19,555
และปากกาของเราในหมึก...
110
00:09:19,556 --> 00:09:22,224
แฟรงค์อบาเนลวิลเลียม
111
00:09:42,111 --> 00:09:43,712
ผมยืนอยู่ที่นี่ถ่อม
112
00:09:43,713 --> 00:09:46,916
โดยการปรากฏตัวของโรเบิร์ตวากเนอร์นายกเทศมนตรี...
113
00:09:51,354 --> 00:09:54,423
และประธานสโมสรของเรา
แจ็คบาร์นส์
114
00:09:59,429 --> 00:10:03,265
ส่วนใหญ่ทั้งหมดผมรู้สึกเป็นเกียรติที่จะเห็น
ภรรยาที่รักของฉัน... พอลล่า
115
00:10:05,836 --> 00:10:09,371
และลูกชายของฉัน, แฟรงก์จูเนียร์...
116
00:10:09,372 --> 00:10:11,540
แฟรงก์... อ๊ะลุกขึ้นยืน
มา...
117
00:10:15,011 --> 00:10:17,513
... นั่งอยู่ในแถวหน้า
118
00:10:22,285 --> 00:10:27,089
สองหนูน้อย
ลดลงในถังของครีม
119
00:10:27,090 --> 00:10:31,994
เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็วให้ขึ้น
และจมน้ำ
120
00:10:31,995 --> 00:10:36,365
เมาส์สอง...
จะไม่เลิก
121
00:10:36,366 --> 00:10:37,867
เขาพยายามอย่างหนัก
122
00:10:37,868 --> 00:10:41,504
ว่าในที่สุดเขาปั่น
ครีมที่เป็นเนย
123
00:10:41,505 --> 00:10:43,405
และคลานออกมา
124
00:10:43,406 --> 00:10:47,710
สุภาพบุรุษ ณ ขณะนี้
ผมว่าเมาส์สอง
125
00:11:04,861 --> 00:11:07,563
คุณเป็นนักเต้นที่ดีกว่า
กว่าพ่อของแฟรงกี้
126
00:11:07,564 --> 00:11:09,164
ได้ยินว่าคุณพ่อ?
127
00:11:09,165 --> 00:11:10,365
ชอบความสนุกสนาน
128
00:11:10,366 --> 00:11:12,367
สาวไม่
รู้ว่าพวกเขาอยู่ในการ
129
00:11:12,368 --> 00:11:15,404
เขาแสดงการเต้นรำ
ที่คุณกำลังทำเมื่อเราพบกัน
130
00:11:15,405 --> 00:11:16,839
อาที่สามารถจำได้ไหม?
131
00:11:16,840 --> 00:11:19,374
คนในหมู่บ้านเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่ฝรั่งเศส
132
00:11:19,375 --> 00:11:21,276
มีความสุขมากที่เห็นชาวอเมริกัน
133
00:11:21,277 --> 00:11:23,646
พวกเขาตัดสินใจที่จะ
ใส่ในการแสดงสำหรับเรา
134
00:11:23,647 --> 00:11:25,648
ดังนั้นพวกเขาจึงหนาตา 200 ทหาร...
135
00:11:25,649 --> 00:11:27,650
ใช่เรารู้เรื่องพ่อ
136
00:11:27,651 --> 00:11:29,552
เข้าไปที่ห้องโถงเล็ก ๆ ทางสังคม
137
00:11:29,553 --> 00:11:31,887
และเป็นคนแรกที่จะเดิน
บนเวที
138
00:11:31,888 --> 00:11:34,523
เป็นแม่ของคุณและ
เธอเริ่มที่จะเต้น
139
00:11:34,524 --> 00:11:35,858
คุณรู้
140
00:11:35,859 --> 00:11:39,695
จะได้รับเดือน
เนื่องจากเราต้องการเห็นแม้แต่ผู้หญิง
141
00:11:39,696 --> 00:11:41,563
และนี่คือทูตสวรรค์นี้สีบลอนด์
142
00:11:41,564 --> 00:11:43,031
กระสุนสีบลอนด์
143
00:11:44,868 --> 00:11:48,203
คนที่มีอักษร
กลั้นหายใจ
144
00:11:48,204 --> 00:11:49,772
โฮลดิ้งลมหายใจของพวกเขาสำหรับคุณ
145
00:11:49,773 --> 00:11:50,906
คุณได้ยินว่า?
146
00:11:51,908 --> 00:11:52,908
อืมมมม
147
00:11:52,909 --> 00:11:55,143
และฉันหันไปเพื่อนของฉันและฉัน
กล่าวว่า...
148
00:11:55,144 --> 00:11:57,312
"ผมจะไม่ปล่อยให้
ฝรั่งเศสโดยไม่มีเธอ".
149
00:11:57,313 --> 00:11:58,647
และฉันไม่ได้
150
00:11:58,648 --> 00:12:00,282
คุณไม่ได้
151
00:12:00,283 --> 00:12:02,150
ฉันไม่ได้
152
00:12:03,185 --> 00:12:05,387
โอ้อึ!
โอ้อึพรม!
153
00:12:05,388 --> 00:12:06,388
อ๊ะ... แม่
154
00:12:06,389 --> 00:12:07,523
ฉันไม่สามารถเชื่อว่าฉันไม่ว่า
155
00:12:07,524 --> 00:12:09,024
ไม่มีก็ไม่มีอะไร
มันคืออะไร
156
00:12:09,025 --> 00:12:10,559
โอ้แฟรงกี้แฟรงกี้
ได้รับผ้าขนหนู
157
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
พอลล่า...
ใช่ใช่
158
00:12:11,561 --> 00:12:12,561
มา
159
00:12:12,562 --> 00:12:16,398
♪ Embraceable หวานของฉัน... คุณ♪
160
00:12:16,399 --> 00:12:18,600
เต้นรำกับฉันพอลล่า
161
00:12:20,503 --> 00:12:23,338
อ่า...
162
00:12:29,211 --> 00:12:31,046
เมื่อใดก็ตามที่ฉันเต้นสำหรับคุณ
163
00:12:31,047 --> 00:12:33,148
ฉันได้รับในปัญหา
164
00:12:39,288 --> 00:12:41,089
นาฬิกาเรือนนี้
165
00:12:43,326 --> 00:12:46,294
Oh!
166
00:12:46,295 --> 00:12:47,295
แฟรงค์! ตื่นนอน
167
00:12:47,296 --> 00:12:48,864
มาขอไป!
168
00:12:48,865 --> 00:12:50,933
ลุกขึ้น
มาในมาใน
169
00:12:50,934 --> 00:12:52,133
แฟรงก์ตื่นขึ้นมา
170
00:12:52,134 --> 00:12:53,368
พ่อ...
171
00:12:53,369 --> 00:12:55,236
คุณไม่ต้องไป
ไปโรงเรียนในวันนี้
172
00:12:55,237 --> 00:12:56,672
มันเป็นโอเค
173
00:12:56,673 --> 00:12:58,206
ทำไม? มันเป็นหิมะตก?
174
00:12:58,207 --> 00:12:59,675
คุณมีชุดสูทสีดำ?
175
00:12:59,676 --> 00:13:01,510
ผม overslept อีกครั้งฮะ?
176
00:13:01,511 --> 00:13:05,080
เรามีสิ่งที่สำคัญมาก
ประชุมในเมือง
177
00:13:05,081 --> 00:13:06,982
กินที่
Come on, มากิน
178
00:13:06,983 --> 00:13:08,617
แหม่มเปิด
เพียงแค่เปิดขึ้นโปรด!
179
00:13:08,618 --> 00:13:09,618
แหม่ม?
มันเป็นสิ่งสำคัญ
180
00:13:09,619 --> 00:13:10,786
อะไร?
181
00:13:10,787 --> 00:13:12,387
โอ้เอ้ย!
182
00:13:12,388 --> 00:13:13,722
เราไม่ได้เปิดให้ครึ่งชั่วโมง!
183
00:13:13,723 --> 00:13:15,591
เปิดประตูโปรด
เพียงแค่เปิดประตู
184
00:13:15,592 --> 00:13:16,592
มันเป็นสิ่งสำคัญ
185
00:13:16,593 --> 00:13:18,560
ครั้งที่สองขอโทษที่เราทำไม่ได้เปิด
สำหรับครึ่งชั่วโมง
186
00:13:18,561 --> 00:13:19,661
คุณชื่ออะไรแหม่ม?
187
00:13:19,662 --> 00:13:20,863
ดาร์ซี
188
00:13:20,864 --> 00:13:21,997
ดาร์ซี
นั่นเป็นชื่อที่สวย
189
00:13:21,998 --> 00:13:23,765
ฉันอยู่ในบิตของการแก้ไข
ที่ฉันต้องการชุดสำหรับเด็กของฉัน
190
00:13:23,766 --> 00:13:24,766
นี้เป็นลูกชายของฉันแฟรงก์
191
00:13:24,767 --> 00:13:25,767
โอ้สวัสดี
192
00:13:25,768 --> 00:13:26,768
เขาต้องการชุดสูทสีดำ
193
00:13:26,769 --> 00:13:28,169
ชุดสูทสีดำ...
194
00:13:28,170 --> 00:13:29,538
มีการตาย
ในครอบครัวเป็น
195
00:13:29,539 --> 00:13:31,039
พ่อของฉัน, 85 ปี,
วีรบุรุษสงคราม
196
00:13:31,040 --> 00:13:33,041
ใช่?
197
00:13:33,042 --> 00:13:35,844
มีศพ
ช่วงบ่ายวันนี้เป็นงานศพทหาร
198
00:13:35,845 --> 00:13:38,013
เครื่องบินที่บินเหนือศีรษะ
21 ปืนถวายพระพร
199
00:13:38,014 --> 00:13:39,347
Geez
200
00:13:39,348 --> 00:13:41,316
แฟรงก์ต้องการที่จะยืมชุด
201
00:13:41,317 --> 00:13:42,518
สำหรับสองสามชั่วโมง
202
00:13:42,519 --> 00:13:45,453
ฉันขอโทษเราไม่ได้ยืมชุด
และเราจะไม่เปิด
203
00:13:45,454 --> 00:13:46,822
ดาร์ซีดาร์ซี... โปรด
204
00:13:46,823 --> 00:13:48,724
กลับมา
205
00:13:48,725 --> 00:13:50,859
ดาร์ซี... เป็นของคุณนี้หรือไม่?
206
00:13:56,533 --> 00:13:59,267
ฉันเพิ่งพบว่ามัน
ในลานจอดรถ
207
00:13:59,268 --> 00:14:01,436
Uh-ฮะ
208
00:14:01,437 --> 00:14:04,005
มันคงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
209
00:14:06,643 --> 00:14:08,844
อย่าตีขอบ
210
00:14:13,650 --> 00:14:15,551
ตอนนี้ได้รับการออก
เดินไปรอบ ๆ กลับ
211
00:14:15,552 --> 00:14:17,485
ค้างไว้เปิดประตูสำหรับฉัน
212
00:14:26,796 --> 00:14:28,063
ขวาทั้งหมด
213
00:14:28,064 --> 00:14:29,297
อะไรคือสิ่งที่ต่อไปหรือไม่
214
00:14:29,298 --> 00:14:30,699
เอาล่ะหยุดยิ้ม
215
00:14:30,700 --> 00:14:34,135
เมื่อฉันได้รับภายในคุณกลับไปเพื่อ
ที่นั่งด้านหน้าและรอ
216
00:14:34,136 --> 00:14:36,672
แม้ว่าตำรวจมา
และเขียนคุณตั๋ว
217
00:14:36,673 --> 00:14:38,740
คุณไม่ย้ายรถ
เข้าใจ?
218
00:14:38,741 --> 00:14:40,676
พ่อวา-สิ่งที่
ทั้งหมดนี้หรือไม่?
219
00:14:40,677 --> 00:14:42,778
คุณจะรู้ว่าทำไมพวกแยงกี
ชนะเสมอแฟรงก์?
220
00:14:42,779 --> 00:14:44,446
เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม?
221
00:14:44,447 --> 00:14:46,147
ไม่มีก็คงเป็นเพราะทีมอื่น ๆ
222
00:14:46,148 --> 00:14:48,617
ไม่สามารถหยุดจ้องมอง
ที่ลายแช่งเหล่านั้น
223
00:14:48,618 --> 00:14:49,651
นาฬิกาเรือนนี้
224
00:14:49,652 --> 00:14:51,553
ผู้จัดการของ Chase Manhattan Bank
225
00:14:51,554 --> 00:14:56,158
เป็นเรื่องเกี่ยวกับที่จะเปิดประตู
สำหรับคุณพ่อของคุณ
226
00:14:57,627 --> 00:15:00,062
นายอบาเนลเอ่อ
227
00:15:00,063 --> 00:15:02,163
เราทำไม่ได้มักจะ
เงินให้กู้ยืมแก่คน
228
00:15:02,164 --> 00:15:04,566
ที่มีธุรกิจที่ยังไม่ได้แก้ไข
กับกรมสรรพากร
229
00:15:04,567 --> 00:15:06,434
นั่นเป็นความเข้าใจผิด
230
00:15:06,435 --> 00:15:08,203
ฉันจ้างคน
ที่ไม่ถูกต้องที่จะทำหนังสือของฉัน
231
00:15:08,204 --> 00:15:10,005
ผิดพลาดผม...
ใครสามารถทำให้มัน
232
00:15:10,006 --> 00:15:12,373
ฉันเพียงต้องการที่พวกคุณจะช่วยฉัน
อากาศพายุ
233
00:15:12,374 --> 00:15:14,710
เซอร์คุณจะถูกตรวจสอบโดยรัฐบาล
234
00:15:14,711 --> 00:15:16,712
สำหรับการฉ้อโกงภาษี
235
00:15:16,713 --> 00:15:18,847
ร้านของฉันคือ
สถานที่สำคัญในนิวโร
236
00:15:18,848 --> 00:15:20,782
ฉันมีลูกค้า
ทั่วนิวยอร์ก
237
00:15:20,783 --> 00:15:23,418
ดีคุณไม่ได้เป็นลูกค้า
ที่เชสแมนฮัตตัน
238
00:15:23,419 --> 00:15:24,519
เราไม่ทราบว่าคุณ
239
00:15:24,520 --> 00:15:26,321
ผมมั่นใจว่า
ธนาคารของคุณในนิวโร
240
00:15:26,322 --> 00:15:28,423
พวกเขารู้ว่าคุณ
พวกเขาสามารถช่วยให้คุณออก
241
00:15:28,424 --> 00:15:29,992
ธนาคารของฉันออกไปจากธุรกิจ
242
00:15:29,993 --> 00:15:32,427
ธนาคารเช่นนี้ใส่
พวกเขาออกจากธุรกิจ
243
00:15:32,428 --> 00:15:34,596
ตอนนี้ฉันรู้ว่าฉันทำผิด
ผมยอมรับว่า
244
00:15:34,597 --> 00:15:36,098
แต่คนเหล่านี้ต้องการเลือด
245
00:15:36,099 --> 00:15:37,099
พวกเขาต้องการเก็บของฉัน
246
00:15:37,100 --> 00:15:39,034
พวกเขาได้ขู่ว่าจะนำ
ฉันอยู่ในคุก
247
00:15:40,670 --> 00:15:42,237
นี่คืออเมริกาใช่มั้ย?
248
00:15:42,238 --> 00:15:43,304
ฉันไม่ได้เป็นความผิดทางอาญา
249
00:15:43,305 --> 00:15:44,840
ฉันเป็นผู้ชนะเลิศเหรียญเกียรติยศ
250
00:15:44,841 --> 00:15:47,643
อายุการใช้งานของสมาชิก
ของนิวโรสโมสรโรตารี
251
00:15:47,644 --> 00:15:50,612
ทั้งหมดผมขอให้สำหรับคุณ
จะช่วยให้ฉันเอาชนะพวกเหล่านี้
252
00:15:50,613 --> 00:15:53,181
มันไม่ได้เป็นคำถาม
การชนะและการสูญเสีย
253
00:15:53,182 --> 00:15:54,716
มันเป็นคำถามของความเสี่ยง
254
00:15:54,717 --> 00:15:57,418
คุณเป็นธนาคารที่ใหญ่ที่สุดในโลก
255
00:15:57,419 --> 00:15:59,054
ฟูเป็นที่ไหน...
256
00:15:59,055 --> 00:16:01,957
Whe... ที่มีความเสี่ยงคืออะไร?
257
00:16:06,929 --> 00:16:09,931
พ่อได้อย่างไรที่คุณเพียงแค่ปล่อยให้เขา
ใช้รถของเราเช่นนั้น?
258
00:16:09,932 --> 00:16:11,967
เขาไม่ได้ใช้อะไร
เราเอาเขา
259
00:16:11,968 --> 00:16:13,135
เขาชำระเงินส่วนเกินจาก $ 500
260
00:16:13,136 --> 00:16:16,404
Come on, แฟรงก์
261
00:16:16,405 --> 00:16:17,873
ขอกลับชุด
262
00:16:25,715 --> 00:16:27,215
สถานที่แห่งนี้เป็นสิ่งที่ดี
263
00:16:27,216 --> 00:16:29,184
มันมีขนาดเล็ก แต่คุณรู้
264
00:16:29,185 --> 00:16:31,753
มันเป็นไปได้มาก
ทำงานน้อยลง
265
00:16:31,754 --> 00:16:33,354
มากทำงานน้อยลงสำหรับคุณ
266
00:16:56,478 --> 00:16:57,813
เฮ้พ่อ
267
00:16:57,814 --> 00:17:00,015
สวัสดี
268
00:17:03,385 --> 00:17:05,453
อยู่ที่ไหนแม่ของคุณ?
269
00:17:05,454 --> 00:17:06,621
ผมไม่ทราบว่า
270
00:17:06,622 --> 00:17:11,259
เธอกล่าวว่าบางสิ่งบางอย่าง
เกี่ยวกับการไปหางาน
271
00:17:12,394 --> 00:17:13,561
อะไรคือสิ่งที่เธอจะเป็น
272
00:17:13,562 --> 00:17:15,496
พนักงานขายรองเท้า
ที่ฟาร์มตะขาบ?
273
00:17:21,604 --> 00:17:23,138
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
274
00:17:24,673 --> 00:17:26,975
คุณต้องการที่แพนเค้กบางอย่าง?
275
00:17:26,976 --> 00:17:27,976
สำหรับอาหารค่ำ?
276
00:17:27,977 --> 00:17:29,878
ในวันเกิดที่ 16 ลูกชายของฉันได้อย่างไร
277
00:17:29,879 --> 00:17:32,213
เราไม่อยากกินแพนเค้ก
278
00:17:34,583 --> 00:17:37,219
มาทำไมคุณ
มองผมเช่นนั้น?
279
00:17:37,220 --> 00:17:38,486
คุณคิดว่าฉันลืม?
280
00:17:38,487 --> 00:17:41,522
ฉันไม่คิดว่าคุณลืม
ผมเปิดการตรวจสอบบัญชี
281
00:17:41,523 --> 00:17:43,358
ในชื่อของคุณ
282
00:17:43,359 --> 00:17:44,726
ฉันใส่ $ 25 ในบัญชี
283
00:17:44,727 --> 00:17:46,561
ให้คุณสามารถซื้อ
สิ่งที่คุณต้องการ
284
00:17:46,562 --> 00:17:47,896
อย่าบอกแม่ของคุณ
285
00:17:47,897 --> 00:17:48,997
ฉันจะไม่
286
00:17:48,998 --> 00:17:50,198
ขอบคุณพ่อ
287
00:17:50,199 --> 00:17:51,233
ครับ
288
00:17:51,234 --> 00:17:54,569
ไม่ได้ธนาคารที่เปิดให้คุณลง
สำหรับเงินกู้ แต่?
289
00:17:54,570 --> 00:17:56,004
ใช่พวกเขาทั้งหมดเปิดให้ฉันลง
290
00:17:57,406 --> 00:17:59,674
แล้วทำไมคุณเปิดบัญชีธนาคาร
กับพวกเขา?
291
00:17:59,675 --> 00:18:01,977
ดีเพราะวันหนึ่ง
คุณจะต้องการบางสิ่งบางอย่าง
292
00:18:01,978 --> 00:18:03,879
จากคนเหล่านี้...
บ้าน, ที่จอดรถ
293
00:18:03,880 --> 00:18:07,082
พวกเขามีเงินทั้งหมด
294
00:18:09,652 --> 00:18:12,553
มีการตรวจสอบเป็น 50 มีแฟรงก์
295
00:18:12,554 --> 00:18:17,192
ซึ่งหมายความว่าจาก
วันนี้...
296
00:18:17,193 --> 00:18:19,394
คุณอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา
297
00:18:19,395 --> 00:18:22,864
ผมอยู่ในสโมสรเล็ก ๆ น้อย ๆ ของพวกเขา
298
00:18:22,865 --> 00:18:25,000
คุณได้ว่าคุณมีทุกอย่าง
299
00:18:25,001 --> 00:18:29,404
มันเป็นได้แม้กระทั่ง
ชื่อของฉันมีฮะ?
300
00:18:29,405 --> 00:18:30,738
ไปยังดวงจันทร์
301
00:18:30,739 --> 00:18:32,774
เพื่อดวงจันทร์!
302
00:18:32,775 --> 00:18:35,743
ไปยังดวงจันทร์
303
00:18:44,053 --> 00:18:46,955
เห็นว่า?
มันเป็นเพียงโรงเรียน
304
00:18:46,956 --> 00:18:48,723
ไม่แตกต่างจากเวสต์บอ
305
00:18:48,724 --> 00:18:52,727
Ma... คุณบอกว่าคุณถูก
จะเลิก
306
00:18:55,698 --> 00:18:59,234
แฟรงกี้คุณไม่ได้
ที่จะสวมใส่เครื่องแบบที่นี่
307
00:18:59,235 --> 00:19:02,204
ทำไมคุณไม่ใช้
ออกแจ็คเก็ตของคุณ?
308
00:19:02,205 --> 00:19:05,240
ฉันกำลังใช้มัน
309
00:19:09,611 --> 00:19:10,745
ขอโทษนะ
310
00:19:10,746 --> 00:19:11,746
โอ้ใช่?
311
00:19:11,747 --> 00:19:13,648
คุณทราบว่าห้องพัก 17 ฝรั่งเศส
คืออะไร?
312
00:19:13,649 --> 00:19:15,416
ใช่มัน...
313
00:19:23,659 --> 00:19:25,593
แต่คุณ frickin 'ฆ่าเขา
314
00:19:29,131 --> 00:19:31,266
คุณขายสารานุกรม?
315
00:19:31,267 --> 00:19:34,936
ใช่เขาดูเหมือน
แทนครู
316
00:19:49,551 --> 00:19:51,719
เงียบลงคน!
317
00:19:51,720 --> 00:19:54,022
ชื่อของฉันคือนายอบาเนล!
318
00:19:54,023 --> 00:19:57,259
นั่นคืออบาเนลไม่ Abagnahlee
319
00:19:57,260 --> 00:20:00,695
ไม่ Abagnaylee แต่อบาเนล!
320
00:20:00,696 --> 00:20:02,931
ตอนนี้ใครสักคน
โปรดบอกฉันที่คุณซ้ายปิด
321
00:20:02,932 --> 00:20:05,133
ในตำราของคุณ
322
00:20:06,402 --> 00:20:08,136
ขอโทษนะที่คน
ถ้าฉันต้องถามอีกครั้ง
323
00:20:08,137 --> 00:20:09,804
ฉันกำลังจะเขียนขึ้น
ทั้งชั้น
324
00:20:09,805 --> 00:20:12,340
ใช้ที่นั่งของคุณ!
325
00:20:16,312 --> 00:20:17,912
บทที่เจ็ด
326
00:20:17,913 --> 00:20:20,348
คุณจะโปรดเปิดตำรา
ของคุณเพื่อเอ่อบทที่แปด
327
00:20:20,349 --> 00:20:22,984
และเราจะเริ่มต้น?
328
00:20:22,985 --> 00:20:24,486
ขอโทษนะคุณชื่ออะไร?
329
00:20:24,487 --> 00:20:25,520
แบรด
330
00:20:25,521 --> 00:20:27,089
แบรดทำไมคุณไม่ได้รับการขึ้นที่นี่
331
00:20:27,090 --> 00:20:28,957
อยู่หน้าชั้นเรียนที่นี่
332
00:20:28,958 --> 00:20:32,327
และอ่านการสนทนา
หมายเลขห้า?
333
00:20:34,863 --> 00:20:37,665
"เลส์ฝรั่งเศส sonts"
334
00:20:37,666 --> 00:20:39,667
"เอ่อ generalement"
335
00:20:39,668 --> 00:20:42,504
"dans leur Pais que... "
336
00:20:42,505 --> 00:20:45,407
"เปรส tout เลอม็
Cette ประทับใจ... "
337
00:20:45,408 --> 00:20:46,808
พวกเขาส่งสำหรับฉัน
338
00:20:46,809 --> 00:20:50,044
พวกเขากล่าวว่าพวกเขาจำเป็น
ย่อยสำหรับโร
339
00:20:50,045 --> 00:20:52,880
ฉันมาตลอดทางจาก
จากดิกสัน
340
00:20:52,881 --> 00:20:55,683
ดีเอ่อ
ฉันมักจะย่อยสำหรับโร
341
00:20:56,084 --> 00:20:58,219
ขอโทษนะ
ทำไมคุณไม่อ่าน?
342
00:20:59,454 --> 00:21:02,689
ฉันจะไม่กลับมาที่ไป
Bellarmine เจฟเฟอร์สันอีกครั้ง!
343
00:21:02,690 --> 00:21:05,291
คุณบอกพวกเขาจะไม่โทรหาฉัน!
344
00:21:05,292 --> 00:21:07,728
สิ่งใดที่พวกเขาคิดว่า
มันเป็นเรื่องง่ายสำหรับผู้หญิงอายุของฉัน
345
00:21:07,729 --> 00:21:09,863
และเงินทั้งหมดที่มีค่าใช้จ่ายในการเดินทาง
?
346
00:21:09,864 --> 00:21:11,465
เราบอกท่านว่าพวกเขาไม่ให้ด่า
347
00:21:11,534 --> 00:21:13,001
นายและนางอบาเนล
348
00:21:13,002 --> 00:21:16,304
นี้ไม่ได้เป็นคำถาม
การเข้าร่วมประชุมของลูกชาย
349
00:21:16,305 --> 00:21:19,474
ฉันเสียใจที่จะแจ้งให้ทราบว่า
สำหรับสัปดาห์ที่ผ่านมา
350
00:21:19,475 --> 00:21:23,277
แฟรงก์ได้รับการสอน
นางชั้น Glasser ของฝรั่งเศส
351
00:21:24,447 --> 00:21:25,747
เขาอะไร?
352
00:21:25,748 --> 00:21:29,884
ลูกชายของคุณถูก
ทำท่าจะเป็นผู้แทนครู
353
00:21:29,885 --> 00:21:34,256
บรรยายนักเรียน
เอ่อให้ออกจากบ้าน
354
00:21:34,257 --> 00:21:37,792
นาง Glasser
ได้รับการป่วยและมี
355
00:21:37,793 --> 00:21:40,795
บางสับสนกับ
ย่อยจริง
356
00:21:40,796 --> 00:21:44,332
ลูกชายของคุณจัดงาน
ครูผู้ปกครองเมื่อวานนี้
357
00:21:44,333 --> 00:21:46,768
และกำลังวางแผน
ทัศนศึกษาชั้น
358
00:21:46,769 --> 00:21:49,337
ไปโรงงานขนมปังฝรั่งเศส
ในเทรนตัน
359
00:21:49,338 --> 00:21:52,940
คุณเห็นเรามีปัญหาหรือไม่
360
00:21:52,941 --> 00:21:54,942
ใช่
นางดาเวนพอร์?
361
00:21:54,943 --> 00:21:57,445
เอ่อผมมีบันทึกที่จะพลาด
ระยะเวลาห้าและหกในวันนี้
362
00:21:57,446 --> 00:21:58,480
นัดหมอ
363
00:21:58,481 --> 00:22:00,615
รอสักครู่
364
00:22:00,616 --> 00:22:01,916
ฉันจะเป็นที่เหมาะสมกับคุณ
365
00:22:01,917 --> 00:22:02,917
เฮ้...
366
00:22:02,918 --> 00:22:03,918
ใช่?
367
00:22:03,919 --> 00:22:05,153
คุณควรพับ
368
00:22:05,154 --> 00:22:06,254
อะไร?
369
00:22:06,255 --> 00:22:07,922
ทราบว่า
มันเป็นของปลอมใช่มั้ย?
370
00:22:07,923 --> 00:22:09,257
คุณควรพับ
371
00:22:09,258 --> 00:22:11,059
มัน... มันคือโน้ต
จากแม่ของฉัน
372
00:22:11,060 --> 00:22:12,794
ฉันมีนัดพบแพทย์
373
00:22:12,795 --> 00:22:15,697
ใช่ แต่มีรอยพับ
ไม่มีในกระดาษ
374
00:22:15,698 --> 00:22:17,765
เมื่อคุณแม่ของคุณมือ
คุณทราบพลาดโรงเรียน
375
00:22:17,766 --> 00:22:19,534
สิ่งแรกที่คุณต้องทำคือ
คุณพับ
376
00:22:19,535 --> 00:22:20,935
และคุณใส่ไว้ในกระเป๋าของคุณ
377
00:22:20,936 --> 00:22:24,305
ฉันหมายความว่าถ้ามันเป็นจริง
ที่เป็นรอยพับหรือไม่
378
00:22:33,849 --> 00:22:35,383
แฟรงกี้
379
00:22:50,766 --> 00:22:52,767
แม่ผมที่บ้าน
380
00:22:54,837 --> 00:22:56,838
โอ้คุณจำ
ที่สาวโจแอนนา
381
00:22:56,839 --> 00:22:59,040
ผมได้บอกคุณเกี่ยวกับ?
382
00:22:59,041 --> 00:23:01,176
ฉันถามเธอออกมาในวันนี้
383
00:23:02,177 --> 00:23:04,546
คิดว่าเราจะไปเพื่อ
พรหมจูเนียร์
384
00:23:06,200 --> 00:23:08,416
แม่คือ
ใบอนุญาตขับรถของฉันได้อย่างไร
385
00:23:08,417 --> 00:23:10,218
นั่นคือทั้งหมดที่มีคือ
สองห้องนอน
386
00:23:10,819 --> 00:23:12,621
โอ้แฟรงกี้
387
00:23:12,622 --> 00:23:14,589
คุณจำเพื่อนของพ่อ?
388
00:23:14,590 --> 00:23:16,524
บาร์นส์แจ็ค?
389
00:23:16,525 --> 00:23:17,825
จากสโมสร
390
00:23:17,826 --> 00:23:18,860
สวัสดี
391
00:23:18,861 --> 00:23:20,828
เขามาโดยการมอง
สำหรับคุณพ่อของคุณ
392
00:23:20,829 --> 00:23:23,598
ผมก็ให้เขา
ทัวร์ของอพาร์ทเม้น
393
00:23:23,599 --> 00:23:26,835
มันเป็นอย่างเอ่อเอ่อ
กว้างขวางพอลล่า
394
00:23:32,174 --> 00:23:34,476
พ่อที่ร้าน
395
00:23:34,477 --> 00:23:37,512
ดังนั้นแฟรงก์... คุณ
เดินทางไปดู
396
00:23:37,513 --> 00:23:40,582
มากขึ้นเช่น
คนเก่าของคุณทุกวัน
397
00:23:43,018 --> 00:23:45,453
ขอบคุณสำหรับแซนวิช, พอลล่า
398
00:23:45,454 --> 00:23:47,255
ผมจะเห็นคุณในภายหลังใช่มั้ย?
399
00:23:47,256 --> 00:23:49,457
รอ
400
00:23:53,396 --> 00:23:55,563
เป็นของคุณนี้หรือไม่?
401
00:23:55,564 --> 00:23:58,300
โอ้
402
00:23:58,301 --> 00:24:00,001
ดีขอบคุณแฟรงก์
403
00:24:00,002 --> 00:24:02,370
เอ่อคือว่าขาของประธานาธิบดี
404
00:24:02,371 --> 00:24:05,006
ฉันจะอยู่ใน
ปัญหาลึกถ้าฉันหายไปที่
405
00:24:10,879 --> 00:24:13,180
ฉันจะเห็นคุณทั้งหมดต่อมาใช่มั้ย?
406
00:24:22,525 --> 00:24:24,693
คุณหิวแฟรงกี้?
407
00:24:24,694 --> 00:24:27,294
ฉันจะทำให้คุณแซนวิช
408
00:24:35,237 --> 00:24:38,272
แจ็คต้องการที่จะพูดคุยธุรกิจ
กับพ่อของคุณ
409
00:24:38,273 --> 00:24:40,408
เขาคิดว่าเราควรจะได้รับ
ทนายความ
410
00:24:40,409 --> 00:24:42,577
และฟ้องรัฐบาล
411
00:24:43,912 --> 00:24:47,048
ที่ไม่ได้เป็นกฎหมาย
สิ่งที่พวกเขากำลังทำเพื่อเรา
412
00:24:49,985 --> 00:24:52,186
ทำไมคุณไม่พูดอะไร?
413
00:24:58,394 --> 00:25:03,064
คุณจะไม่ได้ไป
จะบอกเขาว่า... คุณเป็นอย่างไรบ้าง
414
00:25:03,065 --> 00:25:04,833
ฉบับ
415
00:25:04,834 --> 00:25:06,133
ที่เหมาะสม
416
00:25:06,134 --> 00:25:08,870
ไม่มีอะไรที่จะบอกคือ
417
00:25:08,871 --> 00:25:10,538
ฉันกำลังจะออกไปไม่กี่ชั่วโมง
418
00:25:10,539 --> 00:25:13,708
ไปเยี่ยมเพื่อนเก่าบาง
จากสโมสรเทนนิสและ...
419
00:25:13,709 --> 00:25:17,345
เมื่อฉันได้รับบ้านเราทุกคนจะ
มีอาหารค่ำร่วมกัน
420
00:25:17,346 --> 00:25:19,347
ใช่ไหม?
421
00:25:19,348 --> 00:25:21,416
แต่คุณจะไม่พูดอะไร
422
00:25:21,417 --> 00:25:24,853
เพราะมัน...
มันโง่เพียงแค่ไม่ได้หรือไม่
423
00:25:24,854 --> 00:25:27,055
เราจะฟ้องใคร?
424
00:25:30,826 --> 00:25:35,296
โอ้... คุณไม่จำเป็นต้อง
เงินบางส่วนแฟรงกี้?
425
00:25:35,297 --> 00:25:39,133
ไม่กี่ดอลลาร์ซื้อ
บางอัลบั้มบันทึก?
426
00:25:39,134 --> 00:25:42,303
ที่นี่ใช้เวลาห้าดอลลาร์
427
00:25:42,304 --> 00:25:44,505
หรือ-หรือสิบ
428
00:25:49,845 --> 00:25:51,846
คุณสัญญาว่าคุณ
กำลังจะเลิก
429
00:26:11,333 --> 00:26:13,534
แม่ผมที่บ้าน!
430
00:26:28,216 --> 00:26:29,784
เฮ้เฮ้!
431
00:26:29,785 --> 00:26:31,152
คุณ... คุณอยู่ห่างจากฉัน
ได้ยินฉัน?
432
00:26:31,153 --> 00:26:32,921
คุณอยู่ห่างจากฉัน...
ผมไม่ทราบว่าคุณคือใคร
433
00:26:32,922 --> 00:26:34,188
แต่ถ้าคุณเคย
กลับมาที่นี่อีกครั้ง...
434
00:26:34,189 --> 00:26:36,458
แฟรงกี้! แฟรงก์แฟรงก์
สงบลงคุณจะ?
435
00:26:36,459 --> 00:26:37,725
ผมดิ๊ก Kesner
436
00:26:37,726 --> 00:26:39,928
ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณ
ที่จะออกจากสิ่งที่คุณที่นี่
437
00:26:39,929 --> 00:26:41,996
และตามเรา
เข้าไปในห้องถัดไปโอเค?
438
00:26:41,997 --> 00:26:43,765
พวกเขาทั้งหมดรอคุณอยู่
439
00:26:46,635 --> 00:26:48,870
คุณไม่จำเป็นที่จะต้องกลัว
440
00:26:48,871 --> 00:26:50,905
ผมที่นี่แฟรงก์
ฉันมักจะอยู่ที่นี่
441
00:26:50,906 --> 00:26:52,640
แต่มีกฎหมาย
442
00:26:52,641 --> 00:26:54,876
ทุกอย่างในประเทศ
นี้จะต้องมีกฎหมาย
443
00:26:54,877 --> 00:26:57,912
ดังนั้นสิ่งที่เราต้องทำคือ
ตัดสินใจบางอย่าง
444
00:26:57,913 --> 00:26:59,581
นั่นคือสิ่งที่นาย Kesner
ที่นี่สำหรับ
445
00:26:59,582 --> 00:27:01,950
หลายครั้งที่การตัดสินใจเหล่านี้
ที่เหลือขึ้นอยู่กับศาล
446
00:27:01,951 --> 00:27:03,417
แต่ที่อาจจะมีราคาแพงมาก
แฟรงก์
447
00:27:03,418 --> 00:27:05,086
คนต่อสู้
มากกว่าเด็กของพวกเขา
448
00:27:05,087 --> 00:27:06,788
ไม่มีใครต่อสู้
449
00:27:06,789 --> 00:27:09,457
มองที่ผมแฟรงก์
ไม่มีใครต่อสู้
450
00:27:11,827 --> 00:27:14,128
พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น?
451
00:27:14,129 --> 00:27:15,697
พ่อสิ่งที่เกิดขึ้น?
452
00:27:18,300 --> 00:27:19,967
คุณจำ
ยายของคุณอีฟ?
453
00:27:19,968 --> 00:27:21,703
เธอไปถึงเช้าวันนี้
454
00:27:23,138 --> 00:27:24,872
สวัสดี
455
00:27:33,014 --> 00:27:36,417
คุณเข้าใจสิ่งที่
ที่เรากำลังพูดกับคุณแฟรงค์?
456
00:27:37,853 --> 00:27:41,856
พ่อและฉัน
จะได้รับการหย่าร้างของคุณ
457
00:27:44,393 --> 00:27:45,626
ไม่มีอะไรจะเปลี่ยนแปลง
458
00:27:45,627 --> 00:27:47,362
เรายังคง
จะเห็นกัน
459
00:27:47,363 --> 00:27:49,296
หยุดมันโปรดแฟรงก์
อย่าขัดจังหวะ
460
00:27:49,297 --> 00:27:51,666
แฟรงค์คุณไม่
ต้องอ่านทั้งหมดนี้
461
00:27:51,667 --> 00:27:54,836
ส่วนใหญ่จะเป็นพ่อแม่ของคุณ... น่าเบื่อ
ธุรกิจผู้ใหญ่...
462
00:27:54,837 --> 00:27:57,605
แต่วรรคขวาที่นี่ที่นี้
นี้เป็นสิ่งสำคัญ
463
00:27:57,606 --> 00:28:00,307
เพราะรัฐ
ที่คุณจะมีชีวิตอยู่กับ...
464
00:28:00,308 --> 00:28:02,309
หลังจากการหย่าร้าง...
465
00:28:02,310 --> 00:28:04,278
มีการดูแลคุณจะอยู่ใน.
466
00:28:04,279 --> 00:28:07,448
และมีพื้นที่ว่าง
ขวาที่นี่
467
00:28:08,450 --> 00:28:09,917
และฉันต้องการให้คุณไป
เข้าไปในห้องครัว
468
00:28:09,918 --> 00:28:11,519
นั่งที่โต๊ะ
469
00:28:11,520 --> 00:28:13,220
และใส่ชื่อลง
470
00:28:13,221 --> 00:28:14,555
คุณสามารถใช้
ตราบเท่าที่คุณต้องการ
471
00:28:14,556 --> 00:28:16,257
แต่เมื่อคุณกลับมา
เข้ามาในห้องนี้...
472
00:28:16,258 --> 00:28:18,893
ฉันต้องการที่จะเห็นชื่อ
ในบรรทัดที่ .
473
00:28:18,894 --> 00:28:22,663
แฟรงก์เพียงเขียนชื่อ
และทั้งหมดนี้จะถูกกว่า
474
00:28:22,664 --> 00:28:24,565
มันคือ gonna จะโอเค ?
475
00:28:24,566 --> 00:28:26,367
พ่อสิ่งที่ชื่อ
476
00:28:26,368 --> 00:28:27,535
แม่หรือพ่อของคุณของคุณ
477
00:28:27,536 --> 00:28:29,737
เพียงแค่ใส่ชื่อมี
มันเป็นง่ายๆเป็นว่า
478
00:28:29,738 --> 00:28:32,774
และไม่ได้ดูกลัวมาก
479
00:28:32,775 --> 00:28:34,542
มันไม่ได้ทดสอบ
480
00:28:34,543 --> 00:28:36,744
ไม่มีคำตอบที่ไม่ถูกต้องเป็น .
481
00:28:49,391 --> 00:28:50,391
สวัสดี
482
00:28:51,527 --> 00:28:53,093
หนึ่งตั๋วไปแกรนด์เซ็นทรัล
โปรด
483
00:28:53,094 --> 00:28:56,363
ที่จะ $ 3.50 ครับ
484
00:28:56,364 --> 00:28:59,399
มันโอเคถ้าผมเขียนถึงคุณตรวจสอบหรือไม่?
485
00:29:04,239 --> 00:29:07,107
คาร์ลเมื่อฉันจะได้รับ
ที่จะเรียกพ่อของฉันได้อย่างไร
486
00:29:07,108 --> 00:29:09,677
คุณสามารถโทรหาเขาเมื่อ
เราได้รับไปนิวยอร์ก
487
00:29:09,678 --> 00:29:12,980
เราออกจากสนามบินใน
เจ็ดชั่วโมง
488
00:29:12,981 --> 00:29:15,249
จนแล้วเพียงแค่นั่งอยู่ตรงนั้น
489
00:29:15,250 --> 00:29:18,018
เงียบ
490
00:29:18,019 --> 00:29:20,387
คุณจะรู้ว่าคาร์ล
ในด้านอื่น ๆ ของโรงแรม
491
00:29:20,388 --> 00:29:22,422
พวกเขาได้ห้องสวีท
ที่ต้องเผชิญกับสวนสาธารณะ
492
00:29:23,358 --> 00:29:26,694
มันเป็นห้องที่ดีที่สุด
เอฟบีไอที่สามารถจ่ายได้
493
00:29:28,864 --> 00:29:30,965
มันเป็นโอเคฉันได้อยู่ในที่เลวร้ายยิ่ง
494
00:29:30,966 --> 00:29:32,333
นาย Mudrick...
495
00:29:32,334 --> 00:29:33,668
นาย Mudrick โปรด
คุณต้องฟัง
496
00:29:33,669 --> 00:29:35,470
ฉันไม่ต้องการที่จะ
ได้ยินเรื่องราวของคุณ
497
00:29:35,471 --> 00:29:37,204
นี้เป็นสองการตรวจสอบ
ที่เด้ง
498
00:29:37,205 --> 00:29:39,039
คุณรู้ว่าปัญหา
ผมมีอะไรบ้าง?
499
00:29:39,040 --> 00:29:40,641
ไม่มี แต่ฟังฉันกำลังบอกคุณ
500
00:29:40,642 --> 00:29:41,976
ธนาคาร
พวกเขาทำผิดพลาด
501
00:29:41,977 --> 00:29:43,511
ผมจะเขียนถึงคุณ
ตรวจสอบอีกในขณะนี้!
502
00:29:43,512 --> 00:29:45,480
สิ่งที่ฉันจะมีลักษณะเหมือน
ผมเกิดเมื่อวานนี้?
503
00:29:45,481 --> 00:29:47,348
ดูมันเป็นเที่ยงคืน
นาย Mudrick
504
00:29:47,349 --> 00:29:48,349
ฉันจะไปที่ไหน?
505
00:29:48,350 --> 00:29:49,984
คุณเป็นเด็กเหี้ย
506
00:29:49,985 --> 00:29:52,186
บ้านไป
507
00:30:39,618 --> 00:30:40,918
ฉันหมายความว่าฉันหวังว่าคุณเข้าใจ
508
00:30:40,919 --> 00:30:42,753
เจ้านายของฉันส่งฉันไป Brooklyn, ควีนส์
แล้ว
509
00:30:42,754 --> 00:30:44,188
ตอนนี้เขาอยากให้ผมในลองไอส์แลนด์
510
00:30:44,189 --> 00:30:46,691
ที่จะใช้ลูกค้าเพียงไม่กี่ออก
สำหรับคืนในเมือง
511
00:30:46,692 --> 00:30:48,492
ฉันขอโทษ,
แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต
512
00:30:48,493 --> 00:30:50,294
เช็คเงินสด
จากธนาคารอื่น ๆ
513
00:30:50,295 --> 00:30:52,563
วิธีการที่เราจะได้รู้ว่า
ว่าพวกเขาดีหรือไม่?
514
00:30:52,564 --> 00:30:54,298
สิ่งที่คุณพูดว่าชื่อของคุณคืออะไร
515
00:30:54,299 --> 00:30:55,299
แอชลีย์
516
00:30:55,300 --> 00:30:56,600
แอชลีย์...
517
00:30:56,601 --> 00:30:58,802
คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันพบใน
ทางเท้าออกมี?
518
00:31:04,075 --> 00:31:06,443
คงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
519
00:31:10,716 --> 00:31:14,418
เป็นสิ่งที่มี
ฉันสามารถช่วยให้คุณกับลูกชาย?
520
00:31:14,419 --> 00:31:16,854
ดีคุณเห็นมันเป็นวันเกิด
ยายของฉันในสัปดาห์ถัดไป
521
00:31:16,855 --> 00:31:18,889
และฉันต้องการที่จะได้รับของเธอ
สิ่งที่พิเศษพิเศษ
522
00:31:18,890 --> 00:31:20,591
กรุณาผมหมายถึง
523
00:31:20,592 --> 00:31:23,060
มันเป็นมิดเทอมของฉันในสัปดาห์หน้า
และหนังสือของฉันถูกขโมย
524
00:31:24,162 --> 00:31:26,096
กรุณาก็เป็นเพียงห้าดอลลาร์
525
00:31:26,097 --> 00:31:27,732
ไม่มีใครจะต้องรู้ว่า
526
00:31:27,733 --> 00:31:30,368
ฉันขอโทษ,
แต่เราจะไม่ได้รับอนุญาต
527
00:31:30,369 --> 00:31:33,904
ที่จะใช้การตรวจสอบ
จากคนที่เราไม่ทราบว่า
528
00:32:15,447 --> 00:32:17,347
ความสุขที่จะมีคุณกลับ
กัปตันคาร์ลสัน
529
00:32:17,348 --> 00:32:18,783
อะไรที่คุณคิดว่าแองเจโล?
530
00:32:18,784 --> 00:32:20,418
มะเขือเทศสุก
ช่วงบ่ายวันนี้
531
00:32:28,359 --> 00:32:29,527
ดีสิ่งที่เรามีที่นี่?
532
00:32:29,528 --> 00:32:31,562
- ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณ?
- คุณ Betcha
533
00:32:31,563 --> 00:32:33,597
- ฉันสามารถมีลายเซ็นของคุณมากเกินไป?
- คุณจะเป็นนักบินหรือไม่?
534
00:32:33,598 --> 00:32:35,766
- อืมมม!
- ขวาทั้งหมดแล้ว
535
00:32:35,767 --> 00:32:37,301
มีคุณไป
ทำงานอย่างหนักในโรงเรียน
536
00:32:37,302 --> 00:32:38,669
เรียนพ่อ
537
00:32:38,670 --> 00:32:41,271
ฉันได้ตัดสินใจที่จะกลายเป็น
นักบินสายการบิน .
538
00:32:41,272 --> 00:32:43,641
ข้าพเจ้าได้ใช้ < / i>
ทุกสายการบินที่ใหญ่
539
00:32:43,642 --> 00:32:46,744
และฉันมีหลาย
สัมภาษณ์เรียงรายขึ้นมีแนวโน้ม .
540
00:32:46,745 --> 00:32:48,512
วิธีการของ ? แม่
541
00:32:48,513 --> 00:32:50,514
คุณเรียกเธอว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้ ?
542
00:32:50,515 --> 00:32:52,783
ความรักบุตรชายของแฟรงก์ .
543
00:32:55,954 --> 00:32:57,788
สวัสดี
544
00:32:57,789 --> 00:33:00,157
ผมแฟรงก์สีดำ
จากโรงเรียน Murrow สูง
545
00:33:00,158 --> 00:33:02,760
และฉันมีนัด
กับนายมอร์แกน
546
00:33:02,761 --> 00:33:04,061
คุณเป็นชายหนุ่ม
547
00:33:04,062 --> 00:33:05,996
ที่จะเขียนบทความ
สำหรับกระดาษโรงเรียน
548
00:33:05,997 --> 00:33:07,498
ใช่แหม่มที่เป็นฉัน
ฉันต้องการรู้
549
00:33:07,499 --> 00:33:09,500
ทุกอย่างมีความรู้เกี่ยวกับการเป็น
นักบิน
550
00:33:09,501 --> 00:33:11,201
อะไร
สนามบินแพนแอมไม่บินไป?
551
00:33:11,202 --> 00:33:12,903
อะไรนักบิน
ทำในปี?
552
00:33:12,904 --> 00:33:15,272
และที่บอกพวกเขาที่พวกเขาจะ
จะบินไป?
553
00:33:15,273 --> 00:33:16,474
โอ้โฮโอ้โฮโอ้โฮ
ช้าลง
554
00:33:16,475 --> 00:33:17,708
เพียงใช้ 'em หนึ่งที่เวลา
555
00:33:17,709 --> 00:33:18,876
ขวาทั้งหมด
มันหมายถึงอะไร
556
00:33:18,877 --> 00:33:20,478
เมื่อหนึ่งกล่าวว่านักบิน
นักบินอีก
557
00:33:20,479 --> 00:33:22,045
"สิ่งที่ชนิดของอุปกรณ์
คุณหรือไม่"
558
00:33:22,046 --> 00:33:24,582
พวกเขาเพียงแค่ต้องการที่จะรู้ว่าสิ่งที่
ชนิดของเครื่องบินที่คุณจะบิน,
559
00:33:24,583 --> 00:33:26,016
มัน DC-8, 707,
Constellation?
560
00:33:26,017 --> 00:33:28,686
และสิ่งที่เกี่ยว I.D. เหล่านั้น ป้าย
ที่ฉันได้เห็นนักบินสวมใส่?
561
00:33:28,687 --> 00:33:31,489
ดีนักบินทุกคนมีที่จะมีสองสิ่ง
กับเขาตลอดเวลา
562
00:33:31,490 --> 00:33:33,123
หนึ่งคือสายการบินของเขา
ป้ายบุคลากร...
563
00:33:33,124 --> 00:33:35,125
ลักษณะเช่นนี้
หนึ่งที่นี่จากแพน...
564
00:33:35,126 --> 00:33:37,761
คนอื่น ๆ คือจอห์นฟา
ใบอนุญาตของพวกเขา...
565
00:33:37,762 --> 00:33:40,130
และที่ดูเหมือนว่าเพียงแค่นี้
566
00:33:40,131 --> 00:33:42,265
โอ้ เซอร์ที่คุณ
คิดว่าฉันสามารถ
567
00:33:42,266 --> 00:33:45,736
ทำสำเนานี้
ที่จะใส่ลงไปในบทความของฉัน?
568
00:33:45,737 --> 00:33:47,538
โอ้แฟรงค์คุณสามารถ
มีที่หนึ่ง
569
00:33:47,539 --> 00:33:48,939
มันเป็นสามปีที่หมดอายุ
570
00:33:48,940 --> 00:33:50,541
อ๊ะขอบคุณ!
และสิ่งที่เกี่ยว I.D. ของคุณ ป้าย?
571
00:33:50,542 --> 00:33:52,075
คุณมีพิเศษ
หนึ่งที่ผมสามารถยืม?
572
00:33:52,076 --> 00:33:54,077
โอ้ไม่ฉันไม่สามารถช่วยให้คุณมี
573
00:33:54,078 --> 00:33:56,046
เหล่านี้เป็นพิเศษสั่ง
จากโพลารอยด์
574
00:33:56,047 --> 00:33:57,548
วิธีเดียวที่จะได้รับ
หนึ่งในบรรดา
575
00:33:57,549 --> 00:34:00,217
คือการเป็นนักบินสดจริง
สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์
576
00:34:04,990 --> 00:34:06,624
แพนผมอาจจะช่วยคุณได้อย่างไร
577
00:34:06,625 --> 00:34:08,091
ใช่สวัสดี
578
00:34:08,092 --> 00:34:09,159
ฉันกำลังเรียกร้องเกี่ยวกับเครื่องแบบ
579
00:34:09,160 --> 00:34:10,928
ถือเพื่อการจัดซื้อ
580
00:34:10,929 --> 00:34:11,929
ขอบคุณ
581
00:34:11,930 --> 00:34:13,296
ซื้อ
582
00:34:13,297 --> 00:34:15,298
สวัสดี ฉันเป็นนักบิน
583
00:34:15,299 --> 00:34:16,600
ตามออกมาจากซานฟรานซิส
584
00:34:16,601 --> 00:34:18,502
ผมบินเที่ยวบิน
นิวยอร์กเมื่อคืน
585
00:34:18,503 --> 00:34:19,537
แต่ปัญหาคือ
586
00:34:19,538 --> 00:34:21,171
ฉันกำลังมุ่งหน้าออกไปเอ่อปารีส
ในสามชั่วโมง
587
00:34:21,172 --> 00:34:23,040
วิธีที่เราสามารถช่วยคุณได้อย่างไร
588
00:34:23,041 --> 00:34:26,109
ผมส่งชุดของฉันจะต้องทำความสะอาด
ผ่านโรงแรม
589
00:34:26,110 --> 00:34:28,646
และฉัน... ฉันเดา
พวกเขาจะต้องสูญเสียมันไป
590
00:34:28,647 --> 00:34:31,181
พวกเขาหายไปเหมือนกัน
เกิดขึ้นตลอดเวลา .
591
00:34:31,182 --> 00:34:33,216
ไปลงไปที่ดีขึ้น
บริษัท เครื่องแบบ .
592
00:34:33,217 --> 00:34:34,317
ที่เก้าและบรอดเวย์
593
00:34:34,318 --> 00:34:35,786
พวกเขาเป็นผู้จัดจำหน่ายเครื่องแบบของเรา .
594
00:34:35,787 --> 00:34:37,487
ฉันจะบอกนายโรเซ็น
คุณจะมา .
595
00:34:37,488 --> 00:34:39,723
คุณ ดูเกินไป
หนุ่มสาวที่จะเป็นนักบิน
596
00:34:39,724 --> 00:34:41,491
ผมนักบิน
597
00:34:41,492 --> 00:34:43,160
ทำไมประสาทเพื่อ?
598
00:34:43,161 --> 00:34:44,995
คุณจะรู้สึกอย่างไรถ้าคุณเอ่อ
599
00:34:44,996 --> 00:34:47,598
หายไปชุดของคุณ
สัปดาห์แรกในงาน?
600
00:34:47,599 --> 00:34:49,232
ผ่อนคลาย
601
00:34:49,233 --> 00:34:51,802
แพนก็มีจำนวนมากเครื่องแบบ
602
00:34:51,803 --> 00:34:54,104
มันเป็นจะเป็น $ 164
603
00:34:54,105 --> 00:34:56,440
ที่ดี ฉันจะเอ่อ
ฉันจะเขียนเช็ค
604
00:34:56,441 --> 00:34:58,542
ขออภัยการตรวจสอบไม่มีเงินสด
605
00:34:58,543 --> 00:35:00,711
คุณจะต้องกรอก
รหัสพนักงานของคุณ จำนวน
606
00:35:00,712 --> 00:35:01,845
แล้วผมจะเรียกเก็บเงินบินแพนแอม
607
00:35:01,846 --> 00:35:03,981
พวกเขาจะเอามันออก
ของ paycheck ของคุณต่อไป
608
00:35:05,951 --> 00:35:07,851
ดียิ่งขึ้น
609
00:35:09,621 --> 00:35:11,622
เรียนพ่อ
610
00:35:11,623 --> 00:35:14,558
คุณมักจะบอกว่า
คนซื่อสัตย์มีอะไรที่จะต้องกลัว .
611
00:35:14,559 --> 00:35:16,594
ดังนั้นฉันพยายามที่ดีที่สุดของฉัน
ไม่ต้องกลัว.
612
00:35:16,595 --> 00:35:21,131
ฉันขอโทษฉันวิ่งออกไป
แต่คุณไม่ต้องกังวล .
613
00:35:21,132 --> 00:35:23,266
ฉันจะได้รับมันทั้งหมดกลับ
ตอนนี้พ่อ .
614
00:35:23,267 --> 00:35:25,636
ผมสัญญาว่า
ฉันจะได้รับมันกลับทั้งหมด .
615
00:35:31,375 --> 00:35:33,443
คุณสดจริง นักบิน?
616
00:35:33,444 --> 00:35:35,613
ผมแน่ใจว่าผมผู้หญิงเล็ก ๆ น้อย ๆ
คุณชื่ออะไร?
617
00:35:35,614 --> 00:35:36,614
Celine
618
00:35:36,615 --> 00:35:38,548
Celine มันเป็นความสุขที่
ที่ได้พบคุณ
619
00:35:38,549 --> 00:35:40,818
มันเป็น
ยินดีที่ได้พบคุณมากเกินไป
620
00:35:44,222 --> 00:35:47,024
นั่นคือห้าสิบเจ็ดสิบ
621
00:35:47,025 --> 00:35:50,961
แปดสิบเก้าสิบ,
หนึ่งร้อยดอลลาร์
622
00:35:50,962 --> 00:35:52,896
คุณมีตัวเองเป็นเวลาที่ดี
ในปารีส
623
00:35:52,897 --> 00:35:54,531
ฉันมักจะทำ
624
00:35:54,532 --> 00:35:57,518
ขอโทษนะ
625
00:35:57,519 --> 00:35:59,220
ผมจอห์น Modiger
ฉันจัดการสาขานี้
626
00:35:59,221 --> 00:36:00,654
ผมอยากจะขอบคุณคุณ
มาใน
627
00:36:00,655 --> 00:36:01,788
และการใช้สถาบันการศึกษาของเรา
628
00:36:01,789 --> 00:36:03,557
ดีมันเป็นความสุข
ที่ได้พบคุณจอห์น
629
00:36:03,558 --> 00:36:04,558
ผมจะกลับมาอีกครั้ง
630
00:36:04,559 --> 00:36:05,826
ดี
631
00:36:05,827 --> 00:36:07,461
คุณได้อยู่กับเรามาก่อนหรือไม่
632
00:36:07,462 --> 00:36:10,831
เอ่อไม่ฉันได้รับเป็นหลัก
ขึ้นอยู่กับเวสต์โคสต์
633
00:36:10,832 --> 00:36:14,235
มันเหมาะเลยถ้าผมเขียน
คุณเช็คห้อง?
634
00:36:14,236 --> 00:36:15,336
ไม่มีปัญหาครับ
635
00:36:15,337 --> 00:36:17,538
ที่ดี
636
00:36:24,796 --> 00:36:25,846
เอ่อ...
637
00:36:25,847 --> 00:36:26,914
ผมยังสงสัย
638
00:36:26,915 --> 00:36:28,815
ถ้าผมเขียนถึงคุณ
เช็คส่วนตัว?
639
00:36:28,816 --> 00:36:32,319
สำหรับบุคลากรสายการบินเราเงินสดเช็คส่วนตัว
ถึง $ 100
640
00:36:32,320 --> 00:36:34,521
ตรวจสอบเงินเดือน
เราเงินสดได้ถึง $ 300
641
00:36:35,723 --> 00:36:38,526
คุณบอกว่า 300 $
สำหรับการตรวจสอบการจ่ายเงินเดือนหรือไม่?
642
00:36:43,131 --> 00:36:45,533
เรียนพ่อ
643
00:36:45,534 --> 00:36:48,135
ฉันได้ตัดสินใจที่จะเป็นนักบิน
สำหรับแพนอเมริกันแอร์เวย์...
644
00:36:48,136 --> 00:36:51,572
ชื่อที่น่าเชื่อถือที่สุด
ในท้องฟ้า .
645
00:36:51,573 --> 00:36:54,275
พวกเขาได้รับการยอมรับฉัน
เข้าสู่โปรแกรมการฝึกอบรมของพวกเขา
646
00:36:54,276 --> 00:36:56,277
= = และบอกผมว่าถ้าผมทำงานอย่างหนัก .
647
00:36:56,278 --> 00:36:57,711
ฉันควรจะได้รับปีกของฉัน
จริงเร็ว ๆ นี้ .
648
00:36:57,712 --> 00:37:00,414
โปรด จะได้รับในการติดต่อกับเปียโน
คาร์ลตัน. จากเกรดสิบ
649
00:37:00,415 --> 00:37:03,817
บอกเธอฉันขอโทษที่ฉันสามารถ
ไม่ได้พาเธอไปจูเนียร์พรหม .
650
00:37:03,818 --> 00:37:06,019
ความรักบุตรชายของแฟรงก์
651
00:37:44,692 --> 00:37:45,826
สวัสดีคุณเป็นอย่างไรบ้าง
652
00:37:45,827 --> 00:37:46,994
วิจิตรขอขอบคุณ
653
00:37:46,995 --> 00:37:48,996
ฉันมีการตรวจสอบบัญชีเงินเดือน
ที่นี่ผมอยากจะเงินสด
654
00:37:48,997 --> 00:37:50,664
แน่นอน
655
00:37:50,665 --> 00:37:51,865
ขอบคุณ
656
00:37:53,418 --> 00:37:54,768
เอ่อขอโทษ
657
00:37:54,769 --> 00:37:56,703
ผมมั่นใจว่าคุณได้ยินเสียงนี้
ตลอดเวลา
658
00:37:56,704 --> 00:37:59,206
แต่คุณมีดวงตาที่สวยงาม
ที่สุดที่ผมเคยเห็น
659
00:38:00,742 --> 00:38:02,276
ใช่ฉันจะได้รับ
ที่ตลอดเวลา
660
00:38:04,279 --> 00:38:06,112
วิธีที่คุณจะชอบหรือไม่
661
00:38:20,795 --> 00:38:22,163
โอ้ฉันขอโทษครับ
662
00:38:22,164 --> 00:38:26,099
เราจะได้มีเงินสดใด ๆ จนกว่า
ธนาคารเปิดในชั่วโมง
663
00:38:26,100 --> 00:38:27,368
แต่เอ่อผมมั่นใจว่า
664
00:38:27,369 --> 00:38:30,103
พวกเขาสามารถตรวจสอบเงินสด
ของคุณที่สนามบิน
665
00:38:30,104 --> 00:38:31,639
สนามบิน?
666
00:38:31,640 --> 00:38:34,041
ใคร cashes ตรวจสอบ
ที่สนามบิน?
667
00:38:34,042 --> 00:38:35,108
ดีสายการบินครับ
668
00:38:35,109 --> 00:38:37,611
พวกเขาได้เสมอ
ดูแลของพวกเขาเอง
669
00:38:46,087 --> 00:38:47,188
สวัสดี
670
00:38:47,189 --> 00:38:48,855
สวัสดี คุณ deadheading?
671
00:38:48,856 --> 00:38:50,624
อะไร?
672
00:38:50,625 --> 00:38:52,626
คุณเดดเฮฉันไปไมอามี่?
673
00:38:52,627 --> 00:38:55,028
Mi... ?
674
00:38:55,029 --> 00:38:56,397
ใช่ใช่
675
00:38:57,566 --> 00:38:59,966
ใช่ผมเดดเฮ
นี่คุณไป
676
00:38:59,967 --> 00:39:03,737
คุณเป็นปลายเล็ก ๆ น้อย ๆ แต่
กระโดดที่นั่งเปิดให้บริการ
677
00:39:05,207 --> 00:39:06,207
คุณรู้
678
00:39:06,208 --> 00:39:07,908
มันจะถูกเดี๋ยว
ตั้งแต่ฉันได้กระทำนี้
679
00:39:07,909 --> 00:39:09,310
ซึ่งเป็นหนึ่งกระโดดที่นั่ง
อีกครั้งหรือไม่
680
00:39:11,813 --> 00:39:13,480
มีเที่ยวบินที่ดี
681
00:39:13,481 --> 00:39:15,916
คุณเดดเฮของฉันได้อย่างไร
682
00:39:18,019 --> 00:39:19,920
แฟรงก์กัปตันโอลิเวอร์
683
00:39:19,921 --> 00:39:21,589
สวัสดี
จอห์นกิ้นนักบิน
684
00:39:21,590 --> 00:39:22,756
เฟร็ด Tulley, วิศวกรการบิน
685
00:39:22,757 --> 00:39:23,924
แฟรงก์เทย์เลอร์, แพน
686
00:39:23,925 --> 00:39:25,792
ขอบคุณที่ให้ฉัน
ลิฟท์, ชาย
687
00:39:25,793 --> 00:39:27,595
ไปข้างหน้าและใช้
ที่นั่งแฟรงก์
688
00:39:27,596 --> 00:39:28,762
เรามีเกี่ยวกับการที่จะผลักดัน
689
00:39:28,763 --> 00:39:31,064
ชนิดของอุปกรณ์
คุณ, DC-8?
690
00:39:31,065 --> 00:39:32,766
เอ่อ, 707
691
00:39:32,767 --> 00:39:35,502
คุณหันกลับมา
บนตาแดง?
692
00:39:35,503 --> 00:39:37,638
เอ่อ, ฉันกำลังกระโดดแอ่ง
ไม่กี่เดือนข้างหน้า
693
00:39:37,639 --> 00:39:39,506
พยายามที่จะได้รับของฉันเก็บ
ทำงาน leapfrogs
694
00:39:39,507 --> 00:39:40,708
สำหรับอ่อนแอและเหนื่อยล้า
695
00:39:40,709 --> 00:39:43,944
ไม่มีความละอายในการที่
เราทุกคนไม่ได้
696
00:39:50,252 --> 00:39:51,285
มีที่นั่ง
697
00:39:51,286 --> 00:39:52,586
ขอบคุณ
698
00:39:53,388 --> 00:39:55,756
คุณต้องการเครื่องดื่ม
หลังจากที่สนามบิน?
699
00:39:55,757 --> 00:39:57,658
M-นม?
700
00:39:57,659 --> 00:39:58,859
80 นอต
701
00:39:58,860 --> 00:39:59,960
ตรวจสอบ
702
00:39:59,961 --> 00:40:01,428
V-หนึ่ง หมุน
703
00:40:04,432 --> 00:40:06,467
V-สอง อัตราการบวก
704
00:40:06,468 --> 00:40:08,769
เกียร์ขึ้น
705
00:40:08,770 --> 00:40:10,203
เรียนพ่อ
706
00:40:10,204 --> 00:40:11,672
วันนี้เป็นวันสำเร็จการศึกษา .
707
00:40:11,673 --> 00:40:13,374
ตอนนี้ฉันนักบิน
708
00:40:13,375 --> 00:40:16,677
รายได้ $ 1,400 เดือน
บวกผลประโยชน์
709
00:40:16,678 --> 00:40:18,712
และเป็นส่วนหนึ่งที่ดีที่สุดคือ
710
00:40:18,713 --> 00:40:20,981
พวกเขาบอกฉัน
ครอบครัวของฉัน สามารถบินฟรี .
711
00:40:20,982 --> 00:40:24,318
ดังนั้นบอกแม่จะแพ็คกระเป๋าของเธอ
และซื้อชุดว่ายน้ำใหม่
712
00:40:24,319 --> 00:40:27,588
เพราะผมกำลังพาเรา ทั้งหมด
ฮาวายสำหรับคริสต์มาส.
713
00:40:27,589 --> 00:40:28,955
ผมรักคุณพ่อ .
714
00:40:28,956 --> 00:40:31,024
อโลฮ่าแฟรงก์ .
715
00:40:31,025 --> 00:40:32,660
สวัสดีเดดเฮ
716
00:40:32,661 --> 00:40:33,661
สวัสดี
717
00:40:33,662 --> 00:40:35,496
เพลิดเพลินกับการนั่งฟรีของคุณ?
718
00:40:41,202 --> 00:40:43,870
Marci...
719
00:40:43,871 --> 00:40:46,072
คุณไม่ลดลงนี้หรือไม่?
720
00:40:48,777 --> 00:40:50,311
คงจะลื่น
ขวาปิดคอของคุณ
721
00:40:50,312 --> 00:40:51,679
ไม่มี...
722
00:40:53,348 --> 00:40:55,382
No!
723
00:40:55,383 --> 00:40:57,083
ไม่มี...
724
00:40:57,084 --> 00:40:59,787
ใช่ใช่ใช่ใช่!
725
00:41:02,357 --> 00:41:03,557
ใช่!
726
00:41:06,528 --> 00:41:10,564
ทำไมคุณจะหยุด?
727
00:41:10,565 --> 00:41:14,000
ผมอยากจะบอกคุณ
บางสิ่งบางอย่าง Marci
728
00:41:14,001 --> 00:41:17,805
นี่คือไกลโดย...
729
00:41:17,806 --> 00:41:22,443
วันที่ดีที่สุดที่ฉันเคย
รับใน
730
00:41:42,029 --> 00:41:44,197
ผมอยากจะเปิด
ตลาดเงินโปรด
731
00:41:44,198 --> 00:41:46,399
เอาล่ะ
732
00:41:52,306 --> 00:41:56,176
ยินดีต้อนรับสู่ไมอามี่รวมธนาคาร
ฉันอาจช่วยให้คุณ?
733
00:41:56,177 --> 00:41:59,580
ชื่อของฉันคือแฟรงก์เทย์เลอร์
ผมสำหรับนักบินบินแพนแอม
734
00:41:59,581 --> 00:42:02,449
ฉันต้องการที่จะตรวจสอบเงินสดนี้
ที่นี่แล้ว
735
00:42:02,450 --> 00:42:05,652
ฉันต้องการที่จะนำคุณออก
สเต็กสำหรับอาหารมื้อเย็น
736
00:42:15,630 --> 00:42:17,731
และจากนั้นเราจะตรวจสอบอาหาร
ลงในเครื่อง MICR
737
00:42:17,732 --> 00:42:19,032
ที่ใช้หมึกพิเศษ
738
00:42:19,033 --> 00:42:20,267
การเข้ารหัสหมายเลขบัญชี
739
00:42:20,268 --> 00:42:21,702
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ
740
00:42:23,371 --> 00:42:25,939
และสถานที่ที่เป็นตัวเลขเหล่านี้หรือไม่
741
00:42:25,940 --> 00:42:28,208
พวกเขากำลังเอ่อ...
ขวาที่นี่
742
00:42:28,209 --> 00:42:29,576
ขวามี?
743
00:42:29,577 --> 00:42:30,744
เห็น?
744
00:42:33,147 --> 00:42:35,215
พวกเขาจะเรียกหมายเลขเส้นทาง
745
00:42:35,216 --> 00:42:37,618
เพื่อที่จะตรวจสอบ
ได้รับการส่งไปยัง?
746
00:42:38,453 --> 00:42:40,821
คุณจะรู้ว่าผมไม่ทราบว่า
747
00:42:40,822 --> 00:42:42,389
ไม่มีใครเคยถามผมว่า
ก่อน
748
00:42:44,125 --> 00:42:45,793
รายการต่อไปของเราขึ้นสำหรับการเสนอราคา
749
00:42:45,794 --> 00:42:48,128
เป็นยังมาจากนิวเจอร์ซีย์
ยึดสังหาริมทรัพย์ธนาคารกลาง
750
00:42:48,129 --> 00:42:49,329
นี้เป็นตัวเข้ารหัส MICR
751
00:42:49,330 --> 00:42:51,031
เครื่องใช้
การเข้ารหัสการตรวจสอบธนาคาร
752
00:42:51,032 --> 00:42:52,332
ฉันต้องเปิดประมูล?
753
00:42:52,333 --> 00:42:54,367
เราไม่รู้จัก
เรื่องเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง
754
00:42:54,368 --> 00:42:56,136
ที่เริ่มทำงาน
บนชายฝั่งตะวันออก .
755
00:42:56,137 --> 00:42:58,305
ใน ไม่กี่สัปดาห์ที่ผ่านมา
unsub นี้ได้มีการพัฒนา
756
00:42:58,306 --> 00:43:00,874
". ลอย" รูปแบบใหม่ของการทุจริตการตรวจสอบ
ที่ฉันเรียก
757
00:43:00,875 --> 00:43:01,975
สิ่งที่เขาจะทำคือ
758
00:43:01,976 --> 00:43:04,044
เขาจะเปิดการตรวจสอบบัญชีเงินฝากธนาคาร
ต่างๆ
759
00:43:04,045 --> 00:43:05,913
แล้วเปลี่ยนหมึก MICR
เส้นทางหมายเลข
760
00:43:05,914 --> 00:43:07,280
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบนั้น
761
00:43:07,281 --> 00:43:08,482
สไลด์ถัดไปโปรด
762
00:43:09,751 --> 00:43:11,718
สไลด์ถัดไปโปรด
763
00:43:11,719 --> 00:43:13,219
เอ่อ, สิ่งที่ห่างไกลเสีย
764
00:43:13,220 --> 00:43:14,655
คุณจะต้องทำด้วยมือ
765
00:43:14,656 --> 00:43:15,923
คุณต้อง...
ลอง...
766
00:43:15,924 --> 00:43:17,324
มูลเล็นตัวแทนมันควรจะเป็น...
767
00:43:17,325 --> 00:43:20,026
มันควรจะเป็นปุ่ม
ตารางมีเพียงข้าง
768
00:43:20,027 --> 00:43:21,227
ม้าหมุนนี้ไม่ได้ทำงาน
769
00:43:21,228 --> 00:43:22,729
มันเป็นม้าหมุนที่ไม่ดี
คุณไปถึงที่นั่น
770
00:43:22,730 --> 00:43:23,797
ขอบคุณตัวแทนมูลเล็น
771
00:43:23,798 --> 00:43:25,031
มีการย้ายด้วยตนเอง
772
00:43:25,032 --> 00:43:27,568
นี่คือแผนที่ของ 12 ธนาคาร
ของธนาคารกลางสหรัฐ
773
00:43:27,569 --> 00:43:29,570
สไลด์
774
00:43:30,705 --> 00:43:32,172
MICR สแกนเนอร์ที่ทุกธนาคาร
775
00:43:32,173 --> 00:43:34,641
อ่านตัวเลขเหล่านี้
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ...
776
00:43:34,642 --> 00:43:35,909
สไลด์...
777
00:43:35,910 --> 00:43:39,212
แล้วเรือที่ตรวจสอบการปิด
สาขาที่เกี่ยวข้อง
778
00:43:39,213 --> 00:43:41,982
คาร์ลสำหรับพวกเราที่มีความคุ้นเคยกับ
ฉ้อโกงธนาคาร
779
00:43:41,983 --> 00:43:44,284
ใจคุณบอกเรา
สิ่งที่นรก
780
00:43:44,285 --> 00:43:45,786
คุณกำลังพูดถึง?
781
00:43:45,787 --> 00:43:49,756
สาขาชายฝั่งตะวันออก
เลขศูนย์หนึ่งศูนย์หก
782
00:43:49,757 --> 00:43:51,825
สาขากลาง
เป็นศูนย์เจ็ดศูนย์แปด
783
00:43:51,826 --> 00:43:52,960
อื่น ๆ อื่น ๆ
784
00:43:52,961 --> 00:43:54,595
คุณหมายถึงตัวเลขเหล่า
ที่ด้านล่างของการตรวจสอบ
785
00:43:54,596 --> 00:43:55,596
จริงหมายถึงอะไร?
786
00:43:55,597 --> 00:43:56,597
ทั้งหมดนี้อยู่ในรายงาน
787
00:43:56,598 --> 00:43:58,131
ฉันยื่นสองวันที่ผ่านมา
788
00:43:58,132 --> 00:44:02,335
ถ้าคุณเปลี่ยน...
ศูนย์สองหนึ่งสอง
789
00:44:02,336 --> 00:44:05,205
ซึ่งหมายความว่าการตรวจสอบ
ซึ่ง cashed ในนิวยอร์ก
790
00:44:05,206 --> 00:44:06,874
ไม่ได้ไปนิวยอร์ก
สาขาของรัฐบาลกลาง
791
00:44:06,875 --> 00:44:08,108
แต่มันก็เป็นเส้นทาง
792
00:44:08,109 --> 00:44:11,411
ทุกทางไปซานฟรานซิ
สาขาของรัฐบาลกลาง
793
00:44:11,412 --> 00:44:14,280
ธนาคารไม่ได้รู้กา
ได้เด้งเป็นเวลาสองสัปดาห์
794
00:44:14,281 --> 00:44:16,282
ซึ่งหมายความว่าเรา unsub
สามารถอยู่ในสถานที่หนึ่ง
795
00:44:16,283 --> 00:44:17,985
กระดาษ
เมืองเดียวกันซ้ำแล้วซ้ำอีก
796
00:44:17,986 --> 00:44:19,820
ในขณะที่การตรวจสอบของเขา
วงกลมประเทศ
797
00:44:19,821 --> 00:44:22,923
คุณจะรู้ว่าคุณต้องการ
จะพูดคุยกับภรรยาของฉัน
798
00:44:22,924 --> 00:44:25,592
เธอเป็นหนึ่งในยอด
สมุดเช็คที่บ้านของเรา
799
00:44:30,297 --> 00:44:32,632
สไลด์ถัดไป
800
00:44:38,305 --> 00:44:39,639
พ่อ!
801
00:44:42,443 --> 00:44:44,444
บุตรชายของนักบิน
802
00:44:44,445 --> 00:44:45,479
บางชุดแฟรงก์
803
00:44:45,480 --> 00:44:47,481
คุณคิดอย่างไร?
804
00:44:47,482 --> 00:44:49,148
ดี
805
00:44:49,149 --> 00:44:50,817
นั่งลง
806
00:44:53,821 --> 00:44:55,989
ดังนั้นพ่อ... พ่อมีคุณ
อากาศโปสการ์ด?
807
00:44:55,990 --> 00:44:57,323
แน่นอน
808
00:44:57,324 --> 00:44:59,626
ส้อมนี้เป็นน้ำแข็งเย็น
809
00:44:59,627 --> 00:45:03,296
ไม่มีพ่อ TH-ที่
ส้อมสลัดแช่เย็น
810
00:45:03,297 --> 00:45:07,967
มันเป็นร้านอาหารแฟนซีที่คุณรู้ว่า
811
00:45:11,338 --> 00:45:13,774
ดีที่นี่...
812
00:45:13,775 --> 00:45:15,709
ฉันฉันมีคุณบางสิ่งบางอย่าง
813
00:45:15,710 --> 00:45:17,444
สิ่งที่ว่าคืออะไร?
814
00:45:17,445 --> 00:45:19,646
เปิด
815
00:45:23,451 --> 00:45:25,285
คุณรู้ว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นใช่มั้ย?
816
00:45:25,286 --> 00:45:27,287
ผู้เป็นกุญแจ
817
00:45:27,288 --> 00:45:30,290
ไป 1965 คาดิลแล
DeVille แปลงสภาพ
818
00:45:30,291 --> 00:45:32,192
แบรนด์ใหม่พ่อ
819
00:45:32,193 --> 00:45:35,129
สีแดงสีขาวกับการตกแต่งภายใน
820
00:45:35,130 --> 00:45:39,299
ที่นั่งแยก
เครื่องปรับอากาศ, งาน
821
00:45:39,300 --> 00:45:40,567
คุณให้ฉันคาดิลแล?
822
00:45:40,568 --> 00:45:42,302
ใช่ ผมให้คุณ
ดิลแลค
823
00:45:42,303 --> 00:45:44,071
พ่อ SH-เธอจอด
ชั้นล่าง
824
00:45:44,072 --> 00:45:45,639
เมื่อเราจะทำรับประทานอาหารกลางวัน
825
00:45:45,640 --> 00:45:48,541
ทำไมคุณไม่คุณรู้
ขับรถไปที่บ้านแม่
826
00:45:48,542 --> 00:45:50,710
เลือกเธอขึ้น
ใช้เวลาชั่วครู่น้อย?
827
00:45:50,711 --> 00:45:52,512
คุณรู้ว่าสิ่งที่จะเกิดขึ้น
828
00:45:52,513 --> 00:45:53,814
ถ้ากรมสรรพากรพบ
829
00:45:53,815 --> 00:45:57,317
ผมขับรถไปรอบ ๆ
ในรถเก๋งใหม่ได้หรือไม่
830
00:45:57,318 --> 00:45:59,619
ฉันนั่งรถไฟที่นี่แฟรงก์
831
00:45:59,620 --> 00:46:01,989
ฉันกำลังการบ้านรถไฟ
832
00:46:03,658 --> 00:46:05,692
ขวาทั้งหมด
833
00:46:10,698 --> 00:46:13,801
ผมมีเงินมากมาย
834
00:46:13,802 --> 00:46:16,203
คุณจะรู้ว่าถ้าคุณ
เคยเคยต้องการอะไร...
835
00:46:16,204 --> 00:46:17,537
คุณกังวล?
836
00:46:17,538 --> 00:46:20,073
เกี่ยวกับฉัน?
837
00:46:20,074 --> 00:46:21,708
ไม่มีผมไม่ได้...
ผมไม่ได้กังวล
838
00:46:21,709 --> 00:46:24,145
คุณคิดว่าฉันไม่สามารถ
ซื้อรถของตัวเอง?
839
00:46:24,146 --> 00:46:28,715
สองหนูลดลงในถัง
ครีม, แฟรงก์
840
00:46:28,716 --> 00:46:30,583
ซึ่งหนึ่งฉัน?
841
00:46:30,584 --> 00:46:33,453
คุณอยู่ที่เมาส์สอง
842
00:46:35,089 --> 00:46:38,725
ฉันไปจากร้านค้าในวันนี้
843
00:46:38,726 --> 00:46:40,694
ผมต้องปิดร้าน
สำหรับสักครู่
844
00:46:40,695 --> 00:46:42,262
มันคือทั้งหมดที่เกี่ยวกับระยะเวลา, แฟรงก์
845
00:46:42,263 --> 00:46:43,864
รัฐบาลเหี้ย
รู้ว่า
846
00:46:43,865 --> 00:46:45,465
พวกเขาตีคุณเมื่อคุณจะลดลง
847
00:46:45,466 --> 00:46:46,834
ผมจะไม่ปล่อยให้พวกเขา
848
00:46:46,835 --> 00:46:48,401
เอามันจากฉันดังนั้นฉันเพียงแค่...
849
00:46:48,402 --> 00:46:51,505
ปิดประตูตัวเอง
เรียกว่าตรงไปตรงมาของพวกเขา
850
00:46:56,077 --> 00:46:58,245
ไม่ช้าก็เร็ว
พวกเขาจะลืมเกี่ยวกับฉัน
851
00:46:58,246 --> 00:47:00,680
ฉันเข้าใจฉัน...
852
00:47:00,681 --> 00:47:04,084
คุณบอกว่ามะ?
853
00:47:05,753 --> 00:47:10,290
เธอเป็นปากแข็งเช่นนั้นคุณแม่ของคุณ
854
00:47:12,927 --> 00:47:14,261
ไม่ต้องกังวล
855
00:47:14,262 --> 00:47:16,629
ฉันจะไม่ปล่อยให้เธอไป
โดยไม่มีการต่อสู้
856
00:47:16,630 --> 00:47:17,865
ฉันรับการต่อสู้เพื่อเรา...
857
00:47:20,601 --> 00:47:22,302
พ่อ?
858
00:47:24,438 --> 00:47:27,040
ตั้งแต่วันที่เราพบกัน... เรา
859
00:47:27,041 --> 00:47:28,909
พ่อออกมาจากคนเหล่านั้นทั้งหมด
860
00:47:28,910 --> 00:47:32,379
คุณเป็นคนหนึ่งที่
เอาบ้านของเธอจำได้ว่า
861
00:47:32,380 --> 00:47:35,815
200 คนนั่งอยู่ในห้องโถงที่
สังคมเล็ก ๆ
862
00:47:35,816 --> 00:47:38,017
ดูการเต้นของเธอ
863
00:47:40,288 --> 00:47:42,789
สิ่งที่เป็นชื่อของเมืองที่?
864
00:47:42,790 --> 00:47:44,124
Montrichard พ่อ
865
00:47:44,125 --> 00:47:45,625
ใช่
866
00:47:45,626 --> 00:47:48,461
ฉันไม่ได้พูดคำพูดของฝรั่งเศส
867
00:47:48,462 --> 00:47:51,932
หกสัปดาห์ต่อมา
เธอเป็นของฉัน... ไร้
868
00:47:51,933 --> 00:47:54,935
เธอเป็นภรรยาของคุณ
869
00:47:54,936 --> 00:47:59,206
ลูกชายของฉันซื้อฉัน
คาดิลแลในวันนี้
870
00:47:59,207 --> 00:48:03,243
ผมคิดว่าเรียกร้องให้ขนมปัง
871
00:48:10,818 --> 00:48:14,154
การแช่ง
นักบินที่ดีที่สุดในท้องฟ้า
872
00:48:14,155 --> 00:48:15,855
มันไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณคิด
873
00:48:15,856 --> 00:48:18,525
ฉันเพียงแค่นักบิน
874
00:48:18,526 --> 00:48:22,195
คุณจะเห็นคนเหล่านี้
จ้องมองที่คุณ?
875
00:48:25,333 --> 00:48:27,167
เหล่านี้เป็นคนที่มีอำนาจมากที่สุด
876
00:48:27,168 --> 00:48:28,802
ในนิวยอร์กซิตี้
877
00:48:28,803 --> 00:48:31,071
และพวกเขาให้แอบ
บนไหล่ของพวกเขา
878
00:48:31,072 --> 00:48:33,073
สงสัยที่คุณจะคืนนี้
879
00:48:33,074 --> 00:48:34,541
ที่คุณจะแฟรงก์?
880
00:48:34,542 --> 00:48:38,245
พ่อไม่มีใครจ้องมองมาที่ฉัน
881
00:48:38,246 --> 00:48:40,614
สถานที่แปลกใหม่บาง?
882
00:48:42,516 --> 00:48:45,352
เพียงแค่บอกฉันที่คุณจะ
883
00:48:46,887 --> 00:48:49,256
ลอ... ฮอลลีวู้ด
884
00:48:49,257 --> 00:48:51,924
ฮอลลีวู้ด
885
00:48:56,697 --> 00:48:58,865
ส่วนที่เหลือของเรา...
886
00:48:58,866 --> 00:49:01,734
จริงหน่อ
887
00:49:06,540 --> 00:49:09,176
ดังนั้นฉันได้เกี่ยวกับเรื่องนี้ชุดสีแดง
และรองเท้าส้นสูงเหล่านี้ใช่มั้ย?
888
00:49:09,177 --> 00:49:10,978
และผมได้รับชุดชั้นใน,
เหมือนออกจากที่นี่ได้ไหม
889
00:49:10,979 --> 00:49:13,046
และฉันกำลังไล่
สองคนเหล่านี้เปอร์โตริโก
890
00:49:13,047 --> 00:49:14,381
ผ่านสวนสาธารณะ
891
00:49:14,382 --> 00:49:16,716
พวกเขาได้กระเป๋าเดินทางที่เต็มไปด้วยของขวัญ
ปล้นธนาคาร
892
00:49:16,717 --> 00:49:18,551
เอาล่ะฉันกำลังกรีดร้องออก
"เอฟบีไอแช่แข็ง"
893
00:49:18,552 --> 00:49:21,388
และฉันกำลังเอื้อมมือไปหยิบปืนของฉัน
แต่ฉันไม่สามารถหาได้ในชุดชั้นใน
894
00:49:21,389 --> 00:49:22,389
มันจึงแช่งใหญ่
895
00:49:22,390 --> 00:49:25,058
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะ
ในการถ่ายภาพหัวนมของฉันออก
896
00:49:27,728 --> 00:49:29,262
คุณจะรู้ว่าเป็นเรื่องตลก
897
00:49:29,263 --> 00:49:30,964
คนมักจะหัวเราะ
ที่เรื่องที่
898
00:49:30,965 --> 00:49:32,932
ให้ฉันถามคุณคำถาม
นาย Amdursky
899
00:49:32,933 --> 00:49:34,968
หากคุณกำลังมีหลังคา
เพื่อความสนุกสนานมาก
900
00:49:34,969 --> 00:49:36,736
ทำไมคุณโอน
การทุจริตธนาคาร
901
00:49:36,737 --> 00:49:37,737
ฉันไม่ได้โอน
902
00:49:37,738 --> 00:49:39,339
ฉันถูกด่าและมีพระราชเสาวนีย์
903
00:49:39,340 --> 00:49:41,741
มันก็เหมือนถูกลงโทษ
ผมถูกลงโทษ
904
00:49:41,742 --> 00:49:43,743
ผมเมาขึ้นในสนาม
905
00:49:43,744 --> 00:49:44,878
อะไรเกี่ยวกับคุณ
นายฟ็อกซ์?
906
00:49:44,879 --> 00:49:47,381
คุณ... ถูกลงโทษสำหรับ
กวดขันขึ้นในสนาม?
907
00:49:47,382 --> 00:49:50,083
Oh, no, no, no ผมไม่เคย
ทำงานในสนามก่อน
908
00:49:50,084 --> 00:49:51,751
ผมตรวจสอบการตรวจสอบพื้นหลัง
909
00:49:51,752 --> 00:49:53,920
ของกระทรวงยุติธรรม
สมัครธุรการ
910
00:49:53,921 --> 00:49:55,255
ดีที่เป็นเพียงที่ดี
911
00:49:55,256 --> 00:49:56,589
ฉันขอให้สำหรับทีม
912
00:49:56,590 --> 00:49:58,691
และพวกเขาลาก
ด้านล่างของมหาสมุทรแปซิฟิก
913
00:49:58,692 --> 00:50:01,294
คุณคิดว่าฉันขอให้คุณ
คำถามตัวแทน Hanratty?
914
00:50:01,295 --> 00:50:03,430
ทำไมคุณมีความร้ายแรงดังนั้น
ตลอดเวลาหรือไม่
915
00:50:03,431 --> 00:50:05,765
มันรบกวนคุณนาย
Amdursky?
916
00:50:05,766 --> 00:50:08,368
ใช่ ใช่
มันไม่รำคาญฉัน
917
00:50:08,369 --> 00:50:10,837
มันรบกวน
คุณนายฟ็อกซ์?
918
00:50:10,838 --> 00:50:12,472
เล็ก ๆ น้อย ๆ ผมคิดว่า
919
00:50:12,473 --> 00:50:16,276
ดีที่คุณต้องการจะได้ยินฉัน
บอกเป็นเรื่องตลก?
920
00:50:16,277 --> 00:50:20,213
ใช่ ใช่เราชอบที่จะได้ยิน
ตลกจากคุณ
921
00:50:20,214 --> 00:50:23,283
เคาะเคาะ
922
00:50:23,284 --> 00:50:25,151
ใครมี?
923
00:50:27,121 --> 00:50:30,257
ตัวเองไปมีเพศสัมพันธ์
924
00:50:37,231 --> 00:50:39,632
♪สูงและสีน้ำตาล♪♪
และเยาวชนและน่ารัก♪
925
00:50:39,633 --> 00:50:41,801
♪สาวจาก Ipanema... ♪
926
00:50:41,802 --> 00:50:43,136
เขา cashed สาม . ตรวจสอบ .
927
00:50:43,137 --> 00:50:44,637
พวกเขาทั้งหมดล้าง
928
00:50:44,638 --> 00:50:47,840
ฉันกำลังจะไปฝาก
นี้หนึ่งวันนี้ .
929
00:50:47,841 --> 00:50:51,077
ฉันไม่ต้องการให้ปัญหาใด ๆ
930
00:50:52,146 --> 00:50:53,313
ไม่มีปัญหา
931
00:50:53,314 --> 00:50:54,481
ไม่มีปัญหาเลย
932
00:50:54,482 --> 00:50:56,316
เราก็จะใช้เวลาตรวจสอบ
นี้และจะอยู่ในทางของเรา
933
00:50:56,317 --> 00:50:57,484
ขอบคุณ
934
00:50:57,485 --> 00:50:58,918
ดี
935
00:50:58,919 --> 00:51:01,354
เพราะผมไม่ต้องการให้ลูกค้าของฉัน
คุกคาม
936
00:51:01,355 --> 00:51:03,490
♪แต่ละคนที่เธอผ่าน♪♪
ไปอ่า... ♪
937
00:51:03,491 --> 00:51:05,792
สิ่งที่คุณจะพูดว่า
เขายังอยู่ที่นี่?
938
00:51:06,894 --> 00:51:08,895
201
939
00:51:08,896 --> 00:51:10,997
♪โอ้ แต่เขานาฬิกา♪♪
ดังนั้นเศร้า... ♪
940
00:51:10,998 --> 00:51:12,031
ขอบคุณ
941
00:51:12,032 --> 00:51:13,333
มุมที่นี่
942
00:51:13,334 --> 00:51:14,834
โอ้ขอบคุณลูกชาย
943
00:51:14,835 --> 00:51:16,836
♪วิธีการที่เขาสามารถบอกเธอ♪♪
เขารักเธอ... ♪
944
00:51:16,837 --> 00:51:18,004
บางขั้นตอน
945
00:51:18,005 --> 00:51:19,939
ขั้นตอน
946
00:51:22,343 --> 00:51:24,344
เฮ้นายเมอร์ฟี่
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
947
00:51:24,345 --> 00:51:25,512
คือแฟรงค์
948
00:51:25,513 --> 00:51:26,513
ใช่มันเป็นแฟรงก์
949
00:51:26,514 --> 00:51:27,680
Hey, แฟรงก์เป็นอย่างไรบ้าง?
950
00:51:27,681 --> 00:51:28,848
เข่าเป็นอย่างไร
951
00:51:28,849 --> 00:51:30,250
มาฉันจะ
แข่งขันคุณในขณะนี้
952
00:51:30,251 --> 00:51:32,252
ดูแล
953
00:51:32,253 --> 00:51:33,886
เอาล่ะแฟรงก์
954
00:51:33,887 --> 00:51:35,054
"ลูกตากลับ"?
955
00:51:35,055 --> 00:51:36,689
Come on, คาร์ล
ผู้ชายคนนี้เป็นปากกาและหมึกคน
956
00:51:36,690 --> 00:51:37,690
คนปิดกระดาษฝาผนัง Goddamn
957
00:51:37,691 --> 00:51:38,858
เขาไม่ได้พกปืน
958
00:51:38,859 --> 00:51:40,093
ทำไมเราไม่สามารถไปกับคุณคาร์ล?
959
00:51:40,094 --> 00:51:41,861
คุณเพียงแค่ให้ดวงตาของคุณเปิด
ทำงานของคุณ
960
00:51:41,862 --> 00:51:44,364
และผมจะซื้อคุณทั้งสอง
บาร์อารมณ์ขันที่ดี
961
00:51:53,707 --> 00:51:54,874
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้องแหม่ม
เอฟบีไอ
962
00:51:58,212 --> 00:52:01,214
201... 201, 201
963
00:52:01,215 --> 00:52:02,982
201...
964
00:52:02,983 --> 00:52:04,984
201... 201...
965
00:52:04,985 --> 00:52:08,388
201... 201...
966
00:52:12,293 --> 00:52:14,060
เอฟบีไอ!
967
00:52:22,903 --> 00:52:24,638
เอฟบีไอ!
968
00:52:24,639 --> 00:52:27,740
ออกมาจากห้องน้ำ!
969
00:52:27,741 --> 00:52:30,109
ขั้นตอนที่ออกมาจากห้องน้ำ!
970
00:52:33,814 --> 00:52:34,914
มือในหัวของคุณ
971
00:52:34,915 --> 00:52:36,316
โอ้ว่าเป็นใหม่
ไอบีเอ็ม Selectric
972
00:52:36,317 --> 00:52:37,484
ใส่มือของคุณในหัวของคุณ
973
00:52:37,485 --> 00:52:37,958
หุบปาก!
974
00:52:37,983 --> 00:52:39,852
คุณสามารถเปลี่ยนชนิด
พิมพ์ในห้าวินาที
975
00:52:39,853 --> 00:52:40,853
โผล่ออกมาเพียงแค่ลูก
976
00:52:40,854 --> 00:52:42,855
ใส่มือของคุณในหัวของคุณ!
ใส่มือของคุณ... !
977
00:52:42,856 --> 00:52:44,491
คุณจะรู้ว่าเขาจะได้
กว่า 200 ตรวจสอบที่นี่
978
00:52:44,492 --> 00:52:46,693
- มือในหัวของคุณ!
- แกลลอนของหมึกอินเดียร่าง
979
00:52:46,694 --> 00:52:48,361
วางมันลง
แม้มีซองเงินเดือนน้อย...
980
00:52:48,362 --> 00:52:49,563
จ่าหน้าถึงตัวเอง
จากแพน
981
00:52:49,564 --> 00:52:50,564
วางมันลง!
วางไว้!
982
00:52:50,565 --> 00:52:51,631
ผ่อนคลาย
983
00:52:51,632 --> 00:52:52,965
คุณอยู่ที่ปลายทั้งหมดใช่มั้ย?
984
00:52:52,966 --> 00:52:54,434
ชื่อของฉันของอัลเลนแบร์รี่อัลเลน
985
00:52:54,435 --> 00:52:56,069
สืบราชการลับสหรัฐ
986
00:52:56,070 --> 00:52:58,405
เด็กของคุณเพียงแค่พยายามที่จะกระโดด
ออกไปนอกหน้าต่าง
987
00:52:58,406 --> 00:52:59,739
คนที่ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล
ชั้นล่าง
988
00:52:59,740 --> 00:53:01,040
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่
คุณกำลังพูดถึง
989
00:53:01,041 --> 00:53:04,277
คุณคิดว่าเอฟบีไอ
เป็นคนเดียวในผู้ชายคนนี้?
990
00:53:04,278 --> 00:53:05,412
ผมหมายถึงมา
991
00:53:05,413 --> 00:53:07,581
มาเขาจะเล่นน้ำ
ในการตรวจสอบรัฐบาลที่นี่
992
00:53:07,582 --> 00:53:09,649
เราได้รับการต่อไป
ทางกระดาษในผู้ชายคนนี้
993
00:53:09,650 --> 00:53:11,184
สำหรับเดือนนี้
994
00:53:11,185 --> 00:53:13,253
เดี๋ยวก่อนคุณรังเกียจการที่ปืน
ออกจากใบหน้าของฉัน?
995
00:53:13,254 --> 00:53:14,387
กรุณา จริงๆ
996
00:53:14,388 --> 00:53:15,988
ฉันหมายความว่ามันทำให้ฉันประสาท
997
00:53:15,989 --> 00:53:17,924
ให้ฉันเห็นบางข้อมูลประจำตัว
998
00:53:17,925 --> 00:53:21,160
ใช่แน่ใจว่า
999
00:53:21,161 --> 00:53:22,662
ใช้กระเป๋าสตางค์ของฉัน
1000
00:53:24,164 --> 00:53:25,432
คุณต้องการปืนของฉันเกินไป?
1001
00:53:25,433 --> 00:53:27,100
มามากกว่าที่นี่
ใช้ปืนของฉัน
1002
00:53:27,101 --> 00:53:29,168
เฮ้เดี๋ยวก่อนมอง
เพียงแค่ทำฉันหน่อยได้ไหม
1003
00:53:29,169 --> 00:53:30,770
ลองดูนอก มอง
1004
00:53:30,771 --> 00:53:31,771
มองออกไปนอกหน้าต่าง
1005
00:53:31,772 --> 00:53:33,306
เดินของคนที่ฉัน
เขาไปที่รถ
1006
00:53:33,307 --> 00:53:34,507
ที่เราพูด... ดู
1007
00:53:36,844 --> 00:53:39,112
ผู้ชาย เก่าเกือบ
โกรธในกางเกงของเขา
1008
00:53:39,113 --> 00:53:40,913
เมื่อฉันมาผ่านประตู
1009
00:53:40,914 --> 00:53:42,716
เขากระโดด
ผ่านหน้าต่าง
1010
00:53:42,717 --> 00:53:44,050
ลงบนฝากระโปรงรถของฉัน
1011
00:53:44,051 --> 00:53:46,085
เฮ้ Murph?
1012
00:53:46,086 --> 00:53:47,887
- ใช่?
- โทรแอลเอพีอีกครั้ง
1013
00:53:47,888 --> 00:53:50,357
ฉันไม่ต้องการคนที่เดินผ่าน
สถานที่เกิดเหตุของฉัน
1014
00:53:52,526 --> 00:53:55,027
ผมไม่ได้คาดหวัง
หน่วยสืบราชการลับเกี่ยวกับเรื่องนี้
1015
00:53:55,028 --> 00:53:56,195
ไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
1016
00:53:57,365 --> 00:53:58,698
ดีสิ่งที่เป็นชื่อของคุณ?
1017
00:53:58,699 --> 00:54:02,201
Hanratty คาร์ล Hanratty
1018
00:54:05,806 --> 00:54:08,441
ใจถ้าผมเห็น
ประจำตัวประชาชนหรือไม่?
1019
00:54:08,442 --> 00:54:10,042
แน่นอน
1020
00:54:10,043 --> 00:54:13,546
คุณไม่สามารถ
เกินไประวังวันนี้
1021
00:54:13,547 --> 00:54:14,714
ดีดวงแข็งคาร์ล
1022
00:54:14,715 --> 00:54:15,882
ห้านาทีก่อนหน้านี้
1023
00:54:15,883 --> 00:54:18,385
คุณจะได้เป็นเจ้าของที่ดินตัวเอง
ปกที่ดีงาม
1024
00:54:18,386 --> 00:54:19,586
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
1025
00:54:19,587 --> 00:54:21,621
สิบวินาทีต่อมาและ
คุณจะได้รับการยิง
1026
00:54:21,622 --> 00:54:23,990
ใจถ้าผมมา
ชั้นล่างกับคุณ?
1027
00:54:23,991 --> 00:54:26,293
ฉันฉันได้ที่จะดู
ที่ผู้ชายคนนี้
1028
00:54:26,294 --> 00:54:27,294
สิ่งที่แน่ใจ
1029
00:54:27,295 --> 00:54:28,295
เพียงแค่เอ่อฉันหน่อยได้ไหม
1030
00:54:28,296 --> 00:54:29,396
และนั่งแน่นเป็นครั้งที่สอง
1031
00:54:29,397 --> 00:54:30,897
ในขณะที่ฉันได้รับ
หลักฐานชั้นล่าง
1032
00:54:30,898 --> 00:54:33,065
คุณจะรู้ว่าฉันไม่ต้องการ
แม่บ้านเดินผ่านที่นี่บาง
1033
00:54:33,066 --> 00:54:34,066
และทำให้เตียง
1034
00:54:34,067 --> 00:54:35,134
แอลเอพีควรจะเป็นที่นี่วินาทีใด ๆ
1035
00:54:35,135 --> 00:54:36,335
รอ
1036
00:54:40,408 --> 00:54:42,742
กระเป๋าสตางค์ของคุณ
1037
00:54:42,743 --> 00:54:44,577
คุณวางลงบนมันสำหรับนาที
1038
00:54:44,578 --> 00:54:46,779
ผมเชื่อว่าท่าน
1039
00:54:57,591 --> 00:54:58,758
โอ้...
1040
00:55:02,596 --> 00:55:05,097
ใช่...
1041
00:55:05,098 --> 00:55:07,299
หน่วยสืบราชการลับ
1042
00:55:48,709 --> 00:55:50,943
Hey!
1043
00:55:50,944 --> 00:55:53,112
โอ้ goddamn มัน!
1044
00:55:53,113 --> 00:55:55,648
มันโง่
1045
00:55:55,649 --> 00:55:57,149
ฉันทำผิดพลาดโง่
1046
00:55:57,150 --> 00:55:59,151
ลืมเกี่ยวกับมัน
1047
00:55:59,152 --> 00:56:01,654
มีหลายร้อยของอาสาสมัครที่ไม่รู้จักออกมี
1048
00:56:01,655 --> 00:56:03,022
ฉันฉันจะได้รับผู้ชายคนนี้ฌอน
1049
00:56:03,023 --> 00:56:05,324
สิ่งที่แย่ที่สุด
คนปิดกระดาษฝาผนังสามารถทำ
1050
00:56:05,325 --> 00:56:06,426
คือแสดงใบหน้าของเขา
1051
00:56:06,427 --> 00:56:07,627
ผมอ่านรายงาน
1052
00:56:07,628 --> 00:56:09,996
หกฟุตสูงผมสีน้ำตาล
27-30 ปี
1053
00:56:09,997 --> 00:56:11,163
£ 160
1054
00:56:11,164 --> 00:56:12,532
นี้อาจจะเกือบทุกคน
1055
00:56:12,533 --> 00:56:14,801
ผมได้ยินเสียงของเขาฌอน
ผมเห็นใบหน้าของเขา
1056
00:56:14,802 --> 00:56:17,537
ไม่มีอะไรสำหรับเขา
ที่จะซ่อนอยู่ข้างหลังอีกต่อไป
1057
00:56:17,538 --> 00:56:20,006
เพียงระมัดระวัง
1058
00:56:20,007 --> 00:56:21,674
คุณได้ 12 ปีใน
1059
00:56:21,675 --> 00:56:23,543
ไม่มีใครมารบกวนคุณ
ลงบนชั้นแรก
1060
00:56:23,544 --> 00:56:25,545
คุณจริง
เขียนหนังสือเกี่ยวกับการทุจริตของธนาคาร
1061
00:56:25,546 --> 00:56:27,046
นั่นคือชนิดของสิ่ง
1062
00:56:27,047 --> 00:56:29,048
ที่สามารถทำให้คุณ
สักวันหนึ่งหัวหน้าส่วน
1063
00:56:29,049 --> 00:56:32,685
เพียงไม่ใส่ตัวเอง
ในรูปแบบของตำแหน่งนี้
1064
00:56:32,686 --> 00:56:34,086
สิ่งที่ประเภทของตำแหน่ง?
1065
00:56:34,087 --> 00:56:38,825
ตำแหน่งที่จะถูกทำให้อับอาย
1066
00:56:46,534 --> 00:56:49,335
ฌอนที่คุณต้องการจะได้ยิน
ฉันบอกเป็นเรื่องตลก?
1067
00:56:49,336 --> 00:56:52,271
ใช่แน่ใจว่า
1068
00:56:52,272 --> 00:56:55,574
เคาะเคาะ!
1069
00:56:56,944 --> 00:57:00,780
ดังนั้นคำถามต่อไปของฉันของฉัน
คือเมื่อนักบินเกษียณ
1070
00:57:00,781 --> 00:57:04,383
เอ่อแพน
ส่งพวกเขาตรวจสอบทุกเดือนเดียว?
1071
00:57:04,384 --> 00:57:08,254
เอ่อใช่โปรแกรมบำนาญ
ส่งการตรวจสอบและผลประโยชน์
1072
00:57:08,255 --> 00:57:09,856
เท่าไหร่ที่ตรวจสอบ?
1073
00:57:09,857 --> 00:57:11,458
เอ่อ, เด็ก, ผมรู้สึก
ไม่อยู่ในอารมณ์
1074
00:57:11,459 --> 00:57:12,459
สำหรับนี้ในขณะนี้
1075
00:57:12,460 --> 00:57:13,960
Skywayman นี้ของ
ขับรถฉันบ้า
1076
00:57:13,961 --> 00:57:15,361
Skywayman คือใคร?
1077
00:57:15,362 --> 00:57:17,363
อาถั่วบางอย่างที่เป็น
บินทั่วประเทศ
1078
00:57:17,364 --> 00:57:18,631
วางตัวเป็นแพนนักบิน
1079
00:57:18,632 --> 00:57:22,702
มีคอลัมน์เกี่ยวกับ
เขาในกระดาษในวันนี้คือ
1080
00:57:27,307 --> 00:57:29,976
ฉันให้บอกพวกเขา
นี้ไม่ได้ปัญหาของฉัน
1081
00:57:29,977 --> 00:57:32,011
ผู้ชายคนนี้ไม่ได้บินแพนแอม
1082
00:57:32,012 --> 00:57:33,346
แมลงวันคนอื่น
1083
00:57:33,347 --> 00:57:35,982
บินยูไนเต็ดดับเบิ้ล
ทวีปยุโรปตะวันออก...
1084
00:57:35,983 --> 00:57:38,485
Skywayman
1085
00:57:38,486 --> 00:57:40,820
หนังสือพิมพ์รักตลกนี้
1086
00:57:40,821 --> 00:57:44,223
พวกเขาเรียกเขา
"เจมส์บอนด์ของท้องฟ้า."
1087
00:57:46,994 --> 00:57:48,060
คุณบอกว่า... ?
1088
00:57:48,061 --> 00:57:49,896
บอนด์เจมส์บอนด์
1089
00:57:58,839 --> 00:58:01,841
บอกโจน
ว่าทำไมเขาไม่ทำหรือไม่
1090
00:58:01,842 --> 00:58:03,175
เขาชอบที่จะชนะ
1091
00:58:03,176 --> 00:58:04,443
มาในมาใน
1092
00:58:04,444 --> 00:58:05,645
เราจะเชื่อมโยงไปถึงใน 20 นาที
1093
00:58:05,646 --> 00:58:08,481
คุณต้องการที่จะเล่นง่าย
หรือวิธีที่ยาก?
1094
00:58:08,482 --> 00:58:10,483
และนี้ไม่ได้ยากล่อมประสาท
1095
00:58:10,484 --> 00:58:13,853
ดีหี, คุณรู้มาก
เพิ่มเติมเกี่ยวกับเครื่องบินกว่าปืน
1096
00:58:13,854 --> 00:58:16,088
สวัสดีหี
1097
00:58:16,089 --> 00:58:19,358
ตอนนี้
คุณแน่ใจนี้เหมาะใช่มั้ย?
1098
00:58:19,359 --> 00:58:20,527
บวก
1099
00:58:20,528 --> 00:58:22,361
มันเป็นชุดที่แน่นอน
เขาสวมในภาพยนตร์
1100
00:58:22,362 --> 00:58:24,363
เอาล่ะ ผมจะใช้เวลาสาม
1101
00:58:24,364 --> 00:58:25,965
แน่นอน
นายเฟลมมิ่ง
1102
00:58:25,966 --> 00:58:28,334
ตอนนี้สิ่งที่คุณต้องการ
เป็นหนึ่งในบรรดา
1103
00:58:28,335 --> 00:58:31,370
ต่างประเทศรถสปอร์ตเล็ก ๆ น้อย ๆ
ว่าเขาไดรฟ์
1104
00:58:50,724 --> 00:58:55,261
♪รูปลักษณ์ของความรัก♪
1105
00:58:55,262 --> 00:58:58,565
♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪
1106
00:58:58,566 --> 00:58:59,566
สวัสดี
1107
00:58:59,567 --> 00:59:00,900
สวัสดี
1108
00:59:00,901 --> 00:59:03,369
♪... ดูหัวใจของคุณ... ♪
1109
00:59:03,370 --> 00:59:06,205
ผมยังไม่ได้เห็นคุณมาก่อนหรือไม่
1110
00:59:06,206 --> 00:59:08,240
♪... ไม่สามารถปลอม... ♪
1111
00:59:08,241 --> 00:59:09,576
บางที
1112
00:59:09,577 --> 00:59:11,077
คู่ปีที่ผ่านมา
1113
00:59:11,078 --> 00:59:13,412
ผมใน
ปกของ เจ็ด .
1114
00:59:13,413 --> 00:59:14,914
ใช่
1115
00:59:14,915 --> 00:59:16,415
คุณเป็นรูปแบบที่ใช่มั้ย?
1116
00:59:16,416 --> 00:59:17,584
เชอริล
1117
00:59:17,585 --> 00:59:18,718
ใช่
1118
00:59:18,719 --> 00:59:20,920
คนใช้ในการวางภาพของคุณ
1119
00:59:20,921 --> 00:59:22,388
ในตู้เก็บของพวกเขา
1120
00:59:22,389 --> 00:59:26,993
ไม่ว่ารถของคุณเงิน
ผมเห็นจอดอยู่ออกด้านหน้า?
1121
00:59:26,994 --> 00:59:30,096
ใช่ หนึ่งของพวกเขา
1122
00:59:30,097 --> 00:59:33,265
♪ดีก็จะใช้เวลา♪♪
ลมหายใจของฉันไป... ♪
1123
00:59:33,266 --> 00:59:36,936
ดังนั้นคิดว่าฉันจะได้รับลายเซ็น
?
1124
00:59:36,937 --> 00:59:38,504
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ♪
1125
00:59:38,505 --> 00:59:40,106
♪รู้สึกอ้อมแขนของฉันรอบ ๆ ตัวคุณ... ♪
1126
00:59:40,107 --> 00:59:41,941
คุณ มีปากกาในห้องของคุณ?
1127
00:59:41,942 --> 00:59:43,893
♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪
1128
00:59:58,125 --> 01:00:03,630
♪คุณมีรูปลักษณ์ของความรัก♪
1129
01:00:03,631 --> 01:00:08,801
♪มัน ที่อยู่บนใบหน้าของคุณ♪
1130
01:00:08,802 --> 01:00:14,810
♪ดูเวลาที่ไม่สามารถลบ... ♪
1131
01:00:17,645 --> 01:00:18,978
Shh
1132
01:00:18,979 --> 01:00:20,479
♪... เป็นเหมืองคืนนี้... ♪
1133
01:00:20,480 --> 01:00:25,351
ผู้ชายเช่นคุณสามารถ
ซื้ออะไรที่เขาต้องการ
1134
01:00:25,352 --> 01:00:28,487
♪... ให้นี้จะ♪♪
เพียงการเริ่มต้น♪
1135
01:00:28,488 --> 01:00:35,662
♪ของคืนจำนวนมากดังนั้น♪♪
เช่นนี้... ♪
1136
01:00:35,663 --> 01:00:38,497
= = เขาซื้อของการ์ด
ที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม
1137
01:00:38,498 --> 01:00:41,668
♪... แล้วประทับตรา♪♪
ด้วยการจูบ... ♪
1138
01:00:41,669 --> 01:00:44,336
ดีที่คุณต้องการที่จะเห็น
เคล็ดลับบัตร?
1139
01:00:44,337 --> 01:00:46,005
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ... ♪
1140
01:00:46,006 --> 01:00:47,840
เท่าไหร่บัตรเหล่านี้ค่าใช้จ่าย?
1141
01:00:47,841 --> 01:00:50,009
♪... รู้สึกอ้อมแขนของฉัน♪♪
รอบ ๆ ตัวคุณ... ♪
1142
01:00:50,010 --> 01:00:52,145
โอ้ 55 เซนต์ผมคิดว่า
1143
01:00:52,146 --> 01:00:54,681
♪... รอเพียง♪♪
ที่จะรักคุณ... ♪
1144
01:00:54,682 --> 01:00:57,050
และถ้าพวกเขาขายผม
1145
01:00:57,051 --> 01:01:00,687
ชั้นล่างที่ร้านขายของที่ระลึกโรงแรม...
1146
01:01:00,688 --> 01:01:03,322
เท่าไหร่ที่คุณจะจ่าย?
1147
01:01:03,323 --> 01:01:05,524
ผมส...
1148
01:01:05,525 --> 01:01:09,261
ฉันขอโทษวิธีหมู่... เท่าใด
ฉันจะจ่ายสำหรับสิ่งที่?
1149
01:01:11,865 --> 01:01:15,367
ทั้งคืน
1150
01:01:15,368 --> 01:01:20,373
เท่าไหร่ที่คุณจะจ่ายเงินให้ฉัน
สำหรับทั้งคืน?
1151
01:01:23,711 --> 01:01:27,213
เชอริลฉัน...
ผมไม่ทราบ
1152
01:01:27,214 --> 01:01:28,547
♪... ฉันแทบจะไม่สามารถรอ♪♪
ที่จะถือคุณ... ♪
1153
01:01:28,548 --> 01:01:31,383
ไม่ต้องกลัว
1154
01:01:31,384 --> 01:01:34,386
♪... นานแค่ไหนที่ฉันได้รอ... ♪
1155
01:01:34,387 --> 01:01:37,456
ทำให้ฉันเสนอ
1156
01:01:37,457 --> 01:01:40,793
♪... ตอนนี้ที่ฉันได้พบคุณ♪
1157
01:01:40,794 --> 01:01:44,396
♪ไม่เคยไป... ♪
1158
01:01:44,397 --> 01:01:46,465
$ 300?
1159
01:01:46,466 --> 01:01:48,400
ปลาไป
1160
01:01:50,838 --> 01:01:54,406
เอ่อ, $ 500?
1161
01:01:54,407 --> 01:01:56,275
ปลาไป
1162
01:01:57,277 --> 01:01:58,945
$ 600
1163
01:02:00,280 --> 01:02:02,749
ปลาไป
1164
01:02:04,752 --> 01:02:06,953
$ 1,000
1165
01:02:08,922 --> 01:02:10,489
เอาล่ะ
1166
01:02:10,490 --> 01:02:12,760
$ 1,000
1167
01:02:14,594 --> 01:02:17,429
เอาล่ะ
1168
01:02:17,430 --> 01:02:19,866
ผมจะมีสิทธิ์กลับ
1169
01:02:19,867 --> 01:02:21,768
รอที่สอง
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1170
01:02:21,769 --> 01:02:22,935
ฉันจะลงมาชั้นล่าง
1171
01:02:22,936 --> 01:02:24,103
การตรวจสอบเงินสด
1172
01:02:24,104 --> 01:02:27,140
คุณคิดว่าโรงแรมนี้เป็นไป
เงินสดกา $ 1000
1173
01:02:27,141 --> 01:02:29,342
ที่ 03:00?
1174
01:02:32,179 --> 01:02:34,113
มันเป็นนิวยอร์ก
สินเชื่อและเงินฝากตรวจสอบ
1175
01:02:34,114 --> 01:02:35,281
มันก็เหมือนทอง
1176
01:02:35,282 --> 01:02:36,382
พวกเขาจะเงินสด
1177
01:02:36,383 --> 01:02:38,151
คุณไม่คิดว่าพวกเขาอาจจะได้รับ
1178
01:02:38,152 --> 01:02:39,351
เล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสงสัย?
1179
01:02:39,352 --> 01:02:40,352
ให้ฉันเห็นว่า
1180
01:02:40,353 --> 01:02:42,588
มันเป็นแคชเชียร์เช็ค
1181
01:02:42,589 --> 01:02:44,791
รับรองมันไปกับผม
1182
01:02:44,792 --> 01:02:46,692
ครั้งที่ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้นได้
1183
01:02:46,693 --> 01:02:49,128
ดูการตรวจสอบนี้สำหรับ $ 1,400
1184
01:02:49,129 --> 01:02:51,730
เราตกลงกัน $ 1,000
1185
01:02:51,731 --> 01:02:55,201
ทำไมถึงไม่ให้คุณกลับ $ 400
1186
01:02:55,202 --> 01:02:58,304
และคุณให้ฉันตรวจสอบที่?
1187
01:02:58,305 --> 01:03:01,173
ดียิ่งขึ้น
1188
01:03:03,811 --> 01:03:08,647
♪รูปลักษณ์ของความรัก♪
1189
01:03:08,648 --> 01:03:14,653
♪อยู่ในดวงตาของคุณ... ♪
1190
01:03:31,839 --> 01:03:35,374
นี้ไม่ได้เป็นของใคร?
1191
01:03:43,083 --> 01:03:45,684
♪ Mele Kalikimaka ♪♪
เป็นสิ่งที่จะบอกว่า... ♪
1192
01:03:48,222 --> 01:03:51,023
♪เมื่อวันที่สดใส♪♪
วันคริสต์มาสที่ฮาวาย... ♪
1193
01:03:51,024 --> 01:03:53,025
นี้เป็น Hanratty
สุขสันต์วันคริสต์มาส
1194
01:03:53,026 --> 01:03:54,526
สวัสดีคาร์ล
1195
01:03:54,527 --> 01:03:56,329
สวัสดี
1196
01:03:56,330 --> 01:03:58,865
♪... การที่เราส่งให้คุณ♪♪
จากแผ่นดิน... ♪
1197
01:03:58,866 --> 01:04:00,867
แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ
1198
01:04:00,868 --> 01:04:03,569
ผมได้พยายามที่จะติดตาม
คุณลงในขณะนี้
1199
01:04:03,570 --> 01:04:05,671
สำหรับคู่สุดท้ายของชั่วโมง
1200
01:04:05,672 --> 01:04:06,906
สิ่งใดที่คุณต้องการ?
1201
01:04:06,907 --> 01:04:09,708
ผมอยากจะขอโทษ
สำหรับสิ่งที่เกิดขึ้น
1202
01:04:09,709 --> 01:04:11,878
ออกใน Los Angeles
1203
01:04:11,879 --> 01:04:13,045
-เอ่อเอ่อเอ่อเอ่อ-
1204
01:04:13,046 --> 01:04:15,147
ไม่ไม่
คุณไม่ขอโทษฉัน
1205
01:04:15,148 --> 01:04:17,783
คุณเคยทำงาน
วันคริสต์มาสอีฟ, คาร์ล?
1206
01:04:17,784 --> 01:04:19,385
ผมอาสา
1207
01:04:19,386 --> 01:04:22,388
ดังนั้นผู้ชายที่มีครอบครัว
สามารถกลับบ้านเร็ว
1208
01:04:22,389 --> 01:04:24,523
ดูเหมือนคุณสวมแหวนแต่งงาน
1209
01:04:24,524 --> 01:04:25,591
ออกใน Los Angeles
1210
01:04:25,592 --> 01:04:27,260
ฉันคิดว่าบางที
คุณมีครอบครัว
1211
01:04:27,261 --> 01:04:30,729
ฉบับที่ไม่มีครอบครัว
1212
01:04:30,730 --> 01:04:32,731
คุณต้องการที่จะพูดคุยกับฉัน...
1213
01:04:32,732 --> 01:04:34,700
ขอพูดคุยใบหน้าเพื่อใบหน้า
1214
01:04:34,701 --> 01:04:36,135
ขวาทั้งหมด
1215
01:04:36,136 --> 01:04:40,172
ฉันที่ชุดของฉันที่
Stuyvesant แขนห้อง 3113
1216
01:04:40,173 --> 01:04:44,343
ในตอนเช้าผมออกจาก
สำหรับลาสเวกัสำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
1217
01:04:44,344 --> 01:04:48,414
คุณคิดว่าคุณจะ
จะได้รับฉันอีกครั้งหรือไม่
1218
01:04:48,415 --> 01:04:50,182
คุณจะไม่ได้ไปสเวกัส
1219
01:04:50,183 --> 01:04:52,218
คุณยังไม่ได้
ในอ้อมแขน Stuyvesant
1220
01:04:52,219 --> 01:04:53,886
คุณจะรักสำหรับฉัน
1221
01:04:53,887 --> 01:04:56,289
ที่จะส่งออก 20 ตัวแทน
วันคริสต์มาสอีฟ
1222
01:04:56,290 --> 01:04:59,091
เราเรือเป็นโรงแรมของคุณ
เคาะลงประตู
1223
01:04:59,092 --> 01:05:01,327
เพื่อให้คุณสามารถทำให้คนโง่
ออกจากพวกเราทุกคน
1224
01:05:01,328 --> 01:05:03,762
ฉันขอโทษจริงๆ
ถ้าฉันทำให้คนโง่ออกมาจากคุณ
1225
01:05:03,763 --> 01:05:04,931
ผม am
1226
01:05:04,932 --> 01:05:05,964
-เอ่อเอ่อไม่มี
1227
01:05:05,965 --> 01:05:07,333
ไม่ฟังผม am
1228
01:05:07,334 --> 01:05:09,701
ไม่มีคุณที่คุณไม่
รู้สึกเสียใจสำหรับฉัน
1229
01:05:09,702 --> 01:05:11,537
ความจริงก็คือ
ฉันรู้ว่ามันเป็นคุณ
1230
01:05:11,538 --> 01:05:14,756
ตอนนี้ฉันอาจจะไม่ได้รับเสื้อ
กับคุณ แต่ฉันรู้
1231
01:05:14,757 --> 01:05:18,777
อาคนเท่านั้นที่รู้
สิ่งที่คุณบอกพวกเขาคาร์ล
1232
01:05:18,778 --> 01:05:22,348
ดีแล้วบอกฉันนี้
แบร์รี่อัลเลน, หน่วยสืบราชการลับ
1233
01:05:22,349 --> 01:05:25,684
วิธีที่คุณไม่ทราบ
ฉันจะไม่มองในกระเป๋าสตางค์ของคุณ?
1234
01:05:25,685 --> 01:05:28,354
เหตุผลเดียวกัน
แยงกี้ชนะเสมอ
1235
01:05:28,355 --> 01:05:31,523
ไม่มีใครสามารถให้ดวงตาของพวกเขา
ออกลาย
1236
01:05:31,524 --> 01:05:34,860
แยงกี้ชนะ
เพราะพวกเขามีฉี่ปกคลุม
1237
01:05:34,861 --> 01:05:37,063
ไม่มีใครเคยเดิมพัน
เครื่องแบบ
1238
01:05:38,332 --> 01:05:40,166
คุณแน่ใจว่าเกี่ยวกับการที่คาร์ล?
1239
01:05:40,167 --> 01:05:42,435
ฉันจะบอกคุณสิ่งที่ฉัน น ตรวจสอบของ
1240
01:05:42,436 --> 01:05:44,370
คุณจะได้รับการติด
1241
01:05:44,371 --> 01:05:47,506
หรืออีกวิธีหนึ่ง,
มันเป็นความจริงทางคณิตศาสตร์
1242
01:05:47,507 --> 01:05:49,008
It's-มันก็เหมือนสเวกัส
1243
01:05:49,009 --> 01:05:52,110
บ้านเสมอชนะ
1244
01:05:55,982 --> 01:05:59,851
ดีคาร์ลฉันขอโทษ,
แต่ผมต้องไป
1245
01:05:59,852 --> 01:06:02,821
อา คุณไม่ได้โทร
เพียงเพื่อขอโทษคุณ?
1246
01:06:03,990 --> 01:06:06,358
คุณหมายถึงอะไร?
1247
01:06:06,359 --> 01:06:09,428
คุณ... คุณ...
คุณไม่มีใครที่จะเรียก
1248
01:06:12,532 --> 01:06:14,166
โอ้โฮโฮ
1249
01:06:20,606 --> 01:06:23,041
♪... ยามเช้าและกลางคืน... ♪
1250
01:06:34,921 --> 01:06:36,555
คุณลุกขึ้นเบอร์เกอร์ที่?
1251
01:06:36,556 --> 01:06:37,656
ครับ
1252
01:06:40,560 --> 01:06:41,560
สวัสดี
1253
01:06:41,561 --> 01:06:42,561
Hi!
1254
01:06:42,562 --> 01:06:43,895
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
1255
01:06:43,896 --> 01:06:45,664
♪... Doo-lang, Doo-lang, ♪♪
doo-lang... ♪
1256
01:06:45,665 --> 01:06:47,499
♪หนึ่ง♪♪
กับผมหยักศก .. . ♪
1257
01:06:47,500 --> 01:06:49,100
กาแฟเพิ่มเติมครับ?
1258
01:06:55,475 --> 01:06:56,675
คุณเก็บ?
1259
01:06:56,676 --> 01:06:58,143
ของอะไร?
1260
01:06:58,144 --> 01:07:00,245
"เชลยของรังสีคอสมิก"
"บิ๊กตรึง."
1261
01:07:00,246 --> 01:07:01,913
"ดินแดนแห่ง
โกลเด้นยักษ์."
1262
01:07:01,914 --> 01:07:02,948
ผมได้มีพวกเขาทั้งหมด
1263
01:07:02,949 --> 01:07:05,417
สิ่งที่คุณพูดถึง?
1264
01:07:05,418 --> 01:07:07,653
แบร์รี่อัลเลน
1265
01:07:09,389 --> 01:07:11,156
แฟลช
1266
01:07:12,559 --> 01:07:14,760
รอเด็กเด็กเด็ก
1267
01:07:16,929 --> 01:07:18,297
คุณหมายถึงเช่นหนังสือการ์ตูน?
1268
01:07:18,298 --> 01:07:19,331
ใช่หนังสือการ์ตูน
1269
01:07:19,332 --> 01:07:20,566
เมื่อเขาไม่ได้เป็นแฟลช
1270
01:07:20,567 --> 01:07:22,067
นั่นคือชื่อของเขาแบร์รี่อัลเลน
1271
01:07:22,068 --> 01:07:24,803
ขอบคุณ
1272
01:07:28,774 --> 01:07:31,443
ตอนนี้ได้รับนี้
เขาอ่านหนังสือการ์ตูน
1273
01:07:31,444 --> 01:07:33,078
หนังสือการ์ตูน!
แบร์รี่อัลเลนเป็นแฟลช!
1274
01:07:33,079 --> 01:07:34,480
คาร์ลชะลอตัวลง ช้าลง
1275
01:07:34,481 --> 01:07:36,582
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่นรก
คุณกำลังพูดถึง
1276
01:07:36,583 --> 01:07:38,750
เขาเป็นเด็ก
unsub ของเราเป็นเด็ก
1277
01:07:38,751 --> 01:07:40,652
นั่นคือเหตุผลที่เราอาจจะไม่ตรงกับ
พิมพ์ของเขา
1278
01:07:40,653 --> 01:07:42,387
นั่นคือเหตุผลที่เขาไม่ได้มีการบันทึก
1279
01:07:42,388 --> 01:07:43,888
ตอนนี้ฉันต้องการให้คุณติดต่อเอี่ยว
1280
01:07:43,889 --> 01:07:46,592
ทุกทุกจุดจรจัด
เด็กและเยาวชนในนิวยอร์กซิตี้
1281
01:07:46,593 --> 01:07:48,093
และไม่ลืมที่สนามบิน
1282
01:07:48,094 --> 01:07:50,129
เขาเป็นที่ได้รับการตรวจสอบ kiting
ทั่วประเทศ
1283
01:07:50,130 --> 01:07:51,497
แต่ทำไมนิวยอร์ก?
1284
01:07:51,498 --> 01:07:52,498
แยงกี้!
1285
01:07:52,499 --> 01:07:55,167
เขากล่าวว่าบางสิ่งบางอย่างเกี่ยวกับแยงกี้
!
1286
01:07:55,168 --> 01:07:57,902
ดังนั้นเราจะอยู่ที่ไหนในรายการ?
1287
01:07:59,339 --> 01:08:02,541
หมายเลข 53 ". Abagnahlee"
1288
01:08:04,744 --> 01:08:05,944
ตอนเช้าที่ดีแหม่ม
1289
01:08:05,945 --> 01:08:07,246
เราเป็นเอฟบีไอ
ที่เรียกว่า
1290
01:08:07,247 --> 01:08:08,780
ใช่ฉันได้รับการรอ
1291
01:08:08,781 --> 01:08:10,682
ฉันหวังว่าคุณจะหิวทั้งหมด
1292
01:08:10,683 --> 01:08:12,484
ฉันใส่ออกซาร่าลี
1293
01:08:15,288 --> 01:08:17,623
แจ็คสามีของฉันเป็นทนายความ
1294
01:08:17,624 --> 01:08:20,659
สิ่งที่เกี่ยวกับสามีคนแรกของคุณ
นาง "Abagnahlee"?
1295
01:08:20,660 --> 01:08:22,261
อบาเนล
1296
01:08:22,262 --> 01:08:24,563
แต่ฉันชอบ
จะเรียกว่าบาร์นส์
1297
01:08:25,898 --> 01:08:27,799
"แฟรงก์วิลเลียมอบาเนล."
1298
01:08:27,800 --> 01:08:29,535
มันบอกว่าที่นี่
เขาอยู่ในบริการ
1299
01:08:29,536 --> 01:08:31,503
ต้อนรับ... ต้อนรับคุณทั้งสองพบ
ระหว่างสงคราม?
1300
01:08:31,504 --> 01:08:34,306
ใช่ฉันอาศัยอยู่
ในหมู่บ้านขนาดเล็กมาก
1301
01:08:34,307 --> 01:08:37,609
ในฝรั่งเศส... Montrichard...
ชนิดของสถานที่
1302
01:08:37,610 --> 01:08:40,312
ที่พวกเขาไม่เคยได้ยิน
ของซาร่าลี
1303
01:08:40,313 --> 01:08:41,980
ช่วยเหลือตัวเอง
1304
01:08:41,981 --> 01:08:44,049
"ไม่มีใครที่ไม่ชอบ
ซาร่าลี."
1305
01:08:44,050 --> 01:08:46,285
คุณกรอก
รายงานคนที่ขาดหายไปของ
1306
01:08:46,286 --> 01:08:49,555
สำหรับเด็กและเยาวชนที่หลบหนีโดย
ชื่อของแฟรงค์อบาเนลจูเนียร์
1307
01:08:49,556 --> 01:08:51,156
คือแฟรงกี้โอเค?
1308
01:08:51,157 --> 01:08:53,358
คุณมีความตระหนักในความจริงที่ว่าเขา
เขียนการตรวจสอบบาง
1309
01:08:53,359 --> 01:08:55,327
ในบัญชีที่ปิด
Chase Manhattan Bank?
1310
01:08:55,328 --> 01:08:56,828
โอ้ใช่
1311
01:08:56,829 --> 01:08:59,431
ตำรวจคิด
เขาเป็นประเภทของความผิดทางอาญาบาง
1312
01:08:59,432 --> 01:09:02,133
สิ่งที่เขาทำก็คือความผิดทางอาญา,
นางบาร์นส์
1313
01:09:02,134 --> 01:09:03,935
มันเป็น $ 1,000
1314
01:09:03,936 --> 01:09:07,172
เด็กครึ่ง
อายุของเขาอยู่ในยาเสพติด
1315
01:09:07,173 --> 01:09:09,741
ขว้างก้อนหินใส่ตำรวจ
1316
01:09:09,742 --> 01:09:11,343
และพวกเขากลัวฉันจะตาย
1317
01:09:11,344 --> 01:09:13,612
เพราะลูกชายของฉันทำ
ผิดพลาดเล็ก ๆ น้อย ๆ
1318
01:09:13,613 --> 01:09:15,480
อืมมม 17 ปี -...
1319
01:09:15,481 --> 01:09:19,784
เด็กอายุมีจะกิน
จะต้องมีสถานที่ที่จะนอนหลับ
1320
01:09:19,785 --> 01:09:22,521
เราเข้าใจแหม่ม
1321
01:09:22,522 --> 01:09:24,189
คุณจะเกิดขึ้นจะมี
ภาพของลูกชายของคุณ?
1322
01:09:24,190 --> 01:09:26,357
โอ้ใช่
ฉันมีรุ่นเก่าของเขา
1323
01:09:35,218 --> 01:09:37,135
เอาล่ะ
1324
01:09:37,136 --> 01:09:39,070
เอาล่ะโอเคเราเอ่อ...
1325
01:09:39,071 --> 01:09:42,107
เราจำเป็นต้องส่งออก
โทรพิมพ์ทุกสำนักงาน
1326
01:09:42,108 --> 01:09:45,544
ชื่อ unsub ของเราคือแฟรงก์อบาเนล
จูเนียร์อายุ 17
1327
01:09:45,545 --> 01:09:47,779
คือแฟรงกี้โอเค?
เขามีปัญหา?
1328
01:09:47,780 --> 01:09:49,414
แหม่มผมเสียใจ
ต้องบอกคุณ
1329
01:09:49,415 --> 01:09:50,582
ลูกชายของคุณคือการตรวจสอบการปลอม
1330
01:09:50,583 --> 01:09:52,351
ตีการตรวจสอบ? รอ!
1331
01:09:52,352 --> 01:09:53,818
ผมมั่นใจว่าเราสามารถ
ดูแล
1332
01:09:53,819 --> 01:09:55,754
ฉันทำงานนอกเวลา
ที่โบสถ์ในขณะนี้
1333
01:09:55,755 --> 01:09:58,257
เพียงแค่บอกฉันว่าเขาเป็นหนี้
และฉันจะจ่ายเงินให้คุณกลับมา
1334
01:09:58,258 --> 01:10:01,326
จนถึงขณะนี้ก็เป็นเรื่องเกี่ยวกับ
$ 1,300,000
1335
01:10:08,000 --> 01:10:09,934
♪สาวจริงๆคุณ♪♪
มีฉัน goin '♪
1336
01:10:09,935 --> 01:10:13,104
♪คุณมีฉันดังนั้น♪♪
ผมไม่ทราบว่าสิ่งที่ฉัน doin' ♪
1337
01:10:14,340 --> 01:10:15,874
♪ใช่คุณจริงๆ♪♪
มีฉัน goin '♪
1338
01:10:15,875 --> 01:10:17,876
♪คุณมีฉัน♪♪
ดังนั้นฉันไม่สามารถนอนในเวลากลางคืน... ♪
1339
01:10:17,877 --> 01:10:19,844
สวัสดี, เมลานีเป็นอย่างไรบ้าง?
1340
01:10:19,845 --> 01:10:20,912
เมื่อคุณอยู่ในบ้าน
1341
01:10:20,913 --> 01:10:22,213
กรุณาเพียงใช้ที่เขี่ยบุหรี่
1342
01:10:22,214 --> 01:10:24,249
แฟรงก์ฟองดูนี้เป็นสิ่งที่ดีมาก!
1343
01:10:24,250 --> 01:10:25,984
ที่ดี ที่นี่
ใช้เวลานี้สำหรับผม
1344
01:10:25,985 --> 01:10:27,519
โอดี!
ฉันรัก Moet!
1345
01:10:27,520 --> 01:10:28,520
♪โอ้ใช่... ♪
1346
01:10:28,521 --> 01:10:30,522
เฮ้ คุณเป็นอย่างไรบ้าง
1347
01:10:30,523 --> 01:10:32,090
♪จริงๆคุณมีฉัน goin '♪
1348
01:10:32,091 --> 01:10:34,192
♪คุณมีฉัน goin' ♪♪
มีฉัน goin 'และ goin'... ♪
1349
01:10:36,195 --> 01:10:37,829
เจมส์เจมส์โปรด!
1350
01:10:37,830 --> 01:10:39,831
เพียงแค่อยู่ห่างจาก
ระบบ Hi-Fi ขวาทั้งหมดหรือไม่
1351
01:10:39,832 --> 01:10:40,832
มันเป็นรีลไปรีล
1352
01:10:40,833 --> 01:10:42,367
คุณไม่สามารถลมมันเหมือนว่า
1353
01:10:42,368 --> 01:10:44,369
♪ไม่เคยตั้งผมฟรี... ♪
1354
01:10:45,705 --> 01:10:47,906
คริสต์ เทอร์รี่!
1355
01:10:47,907 --> 01:10:49,240
นี้เป็นถักอิตาลี!
1356
01:10:49,241 --> 01:10:50,241
ชมที่คุณจะ!
1357
01:10:50,242 --> 01:10:51,710
มันเป็นเพียงเสื้อคน!
1358
01:10:51,711 --> 01:10:54,313
แฟรงค์! มาอย่างรวดเร็ว!
1359
01:10:54,314 --> 01:10:57,983
แลนซ์ลดลงเพียง
ลงไปในหลุมสนทนา!
1360
01:11:02,689 --> 01:11:05,624
ขอโทษฉันคุณรู้
ที่แลนซ์ Applebaum คืออะไร?
1361
01:11:05,625 --> 01:11:07,392
ขอบคุณ
1362
01:11:07,393 --> 01:11:10,161
ขวดเหล่านี้จะต้องติดป้าย
เมื่อคุณเลือกพวกเขาขึ้น
1363
01:11:10,162 --> 01:11:11,730
คุณเข้าใจ
ว่าอันตรายนี้คืออะไร?
1364
01:11:11,731 --> 01:11:13,565
คุณ?
1365
01:11:13,566 --> 01:11:15,400
อย่ายืนร้องไห้
เพียงพยักหน้าหัวของคุณ
1366
01:11:15,401 --> 01:11:16,835
และบอกฉันคุณ
จะไม่ทำมันอีกครั้ง
1367
01:11:16,836 --> 01:11:18,737
ตอนนี้แห้งและ
กลับไปทำงาน
1368
01:11:18,738 --> 01:11:22,541
ดร. แบลร์, ดร. แบลร์, ดร. เชอร์วู้ดแบลร์
1369
01:11:22,542 --> 01:11:24,343
เฮ้เฮ้...
1370
01:11:24,344 --> 01:11:26,345
คุณโอเค?
1371
01:11:26,346 --> 01:11:29,180
เขาบอกให้ฉัน
รับเลือดเพื่อให้ฉันไม่
1372
01:11:29,181 --> 01:11:31,383
แต่เขาไม่เคยบอกผม
ป้ายมัน
1373
01:11:31,384 --> 01:11:33,385
เฮ้มันจะถูก
1374
01:11:33,386 --> 01:11:35,654
หยุดร้องไห้
1375
01:11:35,655 --> 01:11:37,723
คุณชื่ออะไร?
1376
01:11:37,724 --> 01:11:38,990
เบรนด้า
1377
01:11:38,991 --> 01:11:40,459
เบรนด้า
1378
01:11:40,460 --> 01:11:42,627
เบรนด้าฉันจะไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
1379
01:11:42,628 --> 01:11:44,128
คุณจะรู้ว่าแพทย์เหล่านี้
1380
01:11:44,129 --> 01:11:46,531
คุณรู้ว่า
พวกเขาไม่ได้รู้ทุกอย่าง
1381
01:11:46,532 --> 01:11:48,066
มันเป็นสัปดาห์แรกของฉัน
1382
01:11:48,067 --> 01:11:50,935
และฉันคิดว่าพวกเขากำลัง
จะยิงฉัน
1383
01:11:50,936 --> 01:11:54,406
ไม่ไม่ไม่มีใคร
จะยิงคุณเบรนด้า
1384
01:11:54,407 --> 01:11:56,808
ฉันเดิมพันที่คุณมีดีที่งานของคุณ
1385
01:11:56,809 --> 01:11:58,877
ไม่มีผมไม่ได้
1386
01:11:58,878 --> 01:12:00,779
ใช่ฉันเดิมพัน
1387
01:12:00,780 --> 01:12:02,848
ถ้าผมถามคุณ
เพื่อตรวจสอบสถานะ
1388
01:12:02,849 --> 01:12:04,416
เพื่อนของฉันแลนซ์ Applebaum
1389
01:12:04,417 --> 01:12:06,951
ที่คุณสามารถทำเพื่อฉัน
ในครั้งที่สอง
1390
01:12:06,952 --> 01:12:09,988
พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน
1391
01:12:09,989 --> 01:12:11,823
พยาบาล Fitzsimmons ที่จะกู้คืน
1392
01:12:12,324 --> 01:12:15,059
อืม...
1393
01:12:15,060 --> 01:12:18,062
นาย Applebaum
หักข้อเท้าของเขา
1394
01:12:18,063 --> 01:12:21,500
ดร. แอชจะรักษาเขา
ในห้องสอบเจ็ด
1395
01:12:21,501 --> 01:12:25,369
คุณเห็นว่า? ไม่มีปัญหา
1396
01:12:26,773 --> 01:12:29,408
นี่เป็นแผนภูมิฉุกเฉิน
1397
01:12:29,409 --> 01:12:30,942
เห็นว่าดาวสีฟ้ามี?
1398
01:12:30,943 --> 01:12:33,779
นั่นหมายความว่าผู้ป่วย
ได้รับการวินิจฉัย
1399
01:12:33,780 --> 01:12:35,647
แล้ว
หลังจากที่เขาได้รับการรักษา
1400
01:12:35,648 --> 01:12:39,217
เราใส่วงกลมสีแดงที่นี่เห็น?
1401
01:12:39,218 --> 01:12:41,086
คุณจะชอบการจัดฟันเหล่านั้นหรือไม่
1402
01:12:42,822 --> 01:12:45,023
ผมคิดว่าพวกเขามีสิทธิทั้งหมด
1403
01:12:45,024 --> 01:12:48,226
ฉันได้เหมืองออกปีที่ผ่านมา
1404
01:12:48,227 --> 01:12:50,295
Boy, ฉันเกลียดพวกเขา
พวกเขาพื้น
1405
01:12:50,296 --> 01:12:51,996
คุณจะรู้ว่าฉันยังคงมีการสวมใส่
1406
01:12:51,997 --> 01:12:54,265
ยามปากของฉัน
1407
01:12:54,266 --> 01:12:56,668
คุณมีฟันที่ดีจริงๆ
1408
01:12:57,503 --> 01:12:59,704
ดีขอบคุณ
1409
01:12:59,705 --> 01:13:03,041
และคุณมีรอยยิ้มที่สวย
1410
01:13:03,042 --> 01:13:04,943
คุมขังไปยังโรงอาหาร
1411
01:13:06,178 --> 01:13:07,378
ไม่ฉันหมายความว่ามัน
1412
01:13:07,379 --> 01:13:09,448
ผมคิดว่าผู้ที่จัดฟัน
ดูดีกับคุณ
1413
01:13:09,449 --> 01:13:11,450
ขอบคุณ
1414
01:13:11,451 --> 01:13:13,985
คุณจะยินดีที่
1415
01:13:16,388 --> 01:13:17,823
เบรนด้า
1416
01:13:17,824 --> 01:13:19,123
ใช่
1417
01:13:19,124 --> 01:13:22,326
คุณรู้ว่าพวกเขากำลัง
การจ้างงานที่นี่ที่โรงพยาบาลหรือไม่
1418
01:13:23,463 --> 01:13:25,196
ผมไม่แน่ใจว่า
1419
01:13:25,197 --> 01:13:26,832
สิ่งที่คุณต้องการจะทำอย่างไร?
1420
01:13:26,833 --> 01:13:30,902
ฉันแพทย์
1421
01:13:33,205 --> 01:13:34,939
เรียนพ่อ
1422
01:13:34,940 --> 01:13:37,309
ฉันได้ตัดสินใจที่จะได้รับ
ปิดถนนสำหรับประเดี๋ยว .
1423
01:13:37,310 --> 01:13:39,678
ฉันได้นำงานคืน
ที่ โรงพยาบาล
1424
01:13:39,679 --> 01:13:41,446
และได้พบกับ
บางคนที่ดีจริงๆ .
1425
01:13:41,447 --> 01:13:43,649
รู้สึกดีที่จะมีเท้าของฉัน
บนพื้นดิน
1426
01:13:43,650 --> 01:13:47,319
ที่จะตื่นขึ้นมาในเตียงเดียวกัน
ทุกคืน .
1427
01:13:47,320 --> 01:13:51,556
ใครจะรู้บางทีฉันก็จะได้พบกับ < / i>
คนที่จะปักหลักกับ .
1428
01:13:53,993 --> 01:13:56,060
โรงเรียนแพทย์ฮาร์วาร์...
1429
01:13:56,061 --> 01:13:58,430
ด้านบนของชั้นเรียนของคุณ
1430
01:13:58,431 --> 01:14:01,566
แคลิฟอร์เนียภาคใต้โรงพยาบาลเด็ก
1431
01:14:01,567 --> 01:14:05,270
ดีที่เป็นที่น่าประทับใจสวย
ประวัติดร. คอนเนอร์
1432
01:14:05,271 --> 01:14:08,540
แต่โชคร้ายที่เอ่อ...
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการ
1433
01:14:08,541 --> 01:14:11,976
เป็น... ห้องฉุกเฉินผู้บังคับบัญชา
1434
01:14:11,977 --> 01:14:14,946
สำหรับเที่ยงคืนของฉันที่จะ
08:00 กะ
1435
01:14:14,947 --> 01:14:19,418
คนที่เด็กนั่ง
หก ฝึกงานและ 20 พยาบาล
1436
01:14:19,419 --> 01:14:22,321
แต่เอ่อ...
1437
01:14:22,322 --> 01:14:26,358
นรกฉันสงสัยว่าเอ่อ
คุณจะมีความสนใจในการที่
1438
01:14:26,359 --> 01:14:28,259
ดีในอดีต
1439
01:14:28,260 --> 01:14:32,964
พวกเขาเคยให้ฉันเลือก
พยาบาลของตัวเอง
1440
01:14:32,965 --> 01:14:35,734
ดร. คอนเนลลี?
1441
01:14:35,735 --> 01:14:36,968
ดร. แฮร์ริส?
1442
01:14:36,969 --> 01:14:38,169
ปัจจุบัน
1443
01:14:38,170 --> 01:14:39,904
ดร. แอช?
1444
01:14:39,905 --> 01:14:41,573
ดร. คอนเนอร์...
1445
01:14:41,574 --> 01:14:43,908
คุณ gonna นำม้วนทุกคืน?
1446
01:14:43,909 --> 01:14:45,811
เอ่อ, ใช่ฉันจะ
ดร. แอชแลนด์
1447
01:14:45,812 --> 01:14:47,912
และถ้าคุณจะไปเป็นช่วงปลายเดือน
1448
01:14:47,913 --> 01:14:49,781
ผมขอแนะนำให้คุณนำมาบันทึก
1449
01:14:53,018 --> 01:14:55,220
นางสาว Basmann
1450
01:14:55,221 --> 01:14:56,988
คทานางสาว
1451
01:14:56,989 --> 01:14:58,657
นางสาวแข็งแกร่ง
1452
01:14:58,658 --> 01:15:00,091
นี่
1453
01:15:00,092 --> 01:15:02,260
พยาบาลสีน้ำตาล
1454
01:15:02,261 --> 01:15:04,363
- พยาบาลฟอร์ด?
- ที่นี่
1455
01:15:04,364 --> 01:15:06,798
30 มิลลิกรัม
ของโคเดอีนทุกสี่ชั่วโมง
1456
01:15:06,799 --> 01:15:08,299
เรียก
พลาสม่า 60 นาทีลดลง
1457
01:15:08,300 --> 01:15:10,836
จนกว่าเราจะคำนวณ
ต้องการของเหลว
1458
01:15:10,837 --> 01:15:13,037
คุณประมาณการอะไร
ระดับและขอบเขต
1459
01:15:13,038 --> 01:15:14,172
จากการเผาไหม้, Kildare?
1460
01:15:14,173 --> 01:15:15,874
สองและระดับที่สามไหม้
1461
01:15:15,875 --> 01:15:17,576
กว่าประมาณร้อยละ 20 ของพื้นผิว
ร่างกาย
1462
01:15:17,577 --> 01:15:18,577
คุณเห็น?
1463
01:15:18,578 --> 01:15:19,578
ฉันไม่ขัดข้อง
1464
01:15:19,579 --> 01:15:21,613
ให้ของได้รับเขาถึงกุมารเวชศาสตร์
1465
01:15:21,614 --> 01:15:25,149
พยาบาล Hopp
การพยาบาลสถานีรถไฟสายใต้
1466
01:15:25,150 --> 01:15:27,952
พยาบาล Hopp เพื่อ
พยาบาลสถานีรถไฟสายใต้
1467
01:15:27,953 --> 01:15:29,421
สวัสดีเบรนด้า
1468
01:15:29,422 --> 01:15:30,756
สวัสดี, ดร. คอนเนอร์
1469
01:15:30,757 --> 01:15:32,791
คุณจำเป็นต้องเข้าสู่ระบบเหล่านี้
1470
01:15:32,792 --> 01:15:34,993
ขอบคุณ
1471
01:15:40,566 --> 01:15:42,901
คุณเห็นอะไรที่แตกต่างกัน
เกี่ยวกับฉันหมอ?
1472
01:15:42,902 --> 01:15:44,436
- คุณได้รับการจัดฟันของคุณออก!
- ใช่!
1473
01:15:44,437 --> 01:15:45,804
มาที่นี่
ให้ฉันเห็น
1474
01:15:45,805 --> 01:15:47,806
ผมได้พยายาม
แสดงทุกคืน!
1475
01:15:49,041 --> 01:15:51,042
ว้าว งานที่ดี
1476
01:15:51,043 --> 01:15:52,611
ใช่?
1477
01:15:52,612 --> 01:15:54,379
ดังนั้นมันเจ็บเมื่อ
พวกเขาเอาพวกเขาออก?
1478
01:15:54,380 --> 01:15:55,547
เหมืองรู้สึกแปลกดังนั้นหลังจาก
1479
01:15:55,548 --> 01:15:57,682
อืมผมให้ถู
ลิ้นของพวกเขา
1480
01:15:57,683 --> 01:15:59,551
ฉันไม่สามารถหยุด
พวกเขามีความลื่นดังนั้น
1481
01:15:59,552 --> 01:16:01,052
มันรู้สึกดี แต่
ไม่ได้หรือไม่
1482
01:16:01,053 --> 01:16:03,254
ใช่มันให้ความรู้สึกที่น่าทึ่ง
1483
01:16:12,732 --> 01:16:14,265
โอ้ฉัน
1484
01:16:14,266 --> 01:16:16,768
ฉัน... ฉันขอโทษ
1485
01:16:28,180 --> 01:16:30,449
ดร. คอนเนอร์จะ ER
1486
01:16:30,450 --> 01:16:32,150
ดร. คอนเนอร์จะ ER
1487
01:16:32,151 --> 01:16:33,351
คุณไม่ควรไป?
1488
01:16:33,352 --> 01:16:35,186
ฉบับที่ไม่มี
1489
01:16:35,187 --> 01:16:37,221
พวกเขามีแพทย์พนักงาน
ในหอผู้ป่วยฉุกเฉิน
1490
01:16:37,222 --> 01:16:39,423
เราจะปรับ
1491
01:16:43,663 --> 01:16:46,932
เกิดอะไรขึ้นถ้าเขาอยู่ในการผ่าตัด?
1492
01:16:46,933 --> 01:16:50,101
จริงๆคุณคิดว่า
ฉันต้องไป?
1493
01:16:50,102 --> 01:16:52,771
โอ้ ในที่นี่
ดร. คอนเนอร์
1494
01:17:09,054 --> 01:17:13,124
สุภาพบุรุษสิ่งที่เอ่อ...
สิ่งที่น่าจะเป็นปัญหาได้หรือไม่
1495
01:17:13,125 --> 01:17:14,493
อุบัติเหตุจักรยาน
1496
01:17:14,494 --> 01:17:18,597
ร้าวแข้งเกี่ยวกับ
ห้านิ้วด้านล่างกระดูกสะบ้า
1497
01:17:18,598 --> 01:17:20,799
อืม
1498
01:17:23,102 --> 01:17:25,236
- ดร. แฮร์ริส
- ใช่?
1499
01:17:25,237 --> 01:17:26,337
คุณเห็น?
1500
01:17:26,338 --> 01:17:29,774
C... เห็นพ้องกับสิ่งที่
ครับ?
1501
01:17:29,775 --> 01:17:31,776
กับสิ่งที่ดร. แอช
เพียงแค่กล่าวว่า
1502
01:17:31,777 --> 01:17:34,445
คุณ... คุณเห็น?
1503
01:17:34,446 --> 01:17:36,781
เอ่อ... ดีมันก็
อุบัติเหตุจักรยาน
1504
01:17:36,782 --> 01:17:38,750
อืมเด็กบอกกับเราว่า
1505
01:17:38,751 --> 01:17:40,351
ดังนั้นคุณเห็น?
1506
01:17:40,352 --> 01:17:41,887
Concur? เอ่อ...
1507
01:17:41,888 --> 01:17:43,655
ผมคิดว่าเราควรจะใช้ X ray
1508
01:17:43,656 --> 01:17:46,491
แล้วตะเข็บเขาและทำให้เขา
ในการเดินหล่อ
1509
01:17:49,729 --> 01:17:52,030
นั่นเป็นสิ่งที่ดีมากดร. แอช
ดีมาก
1510
01:17:52,031 --> 01:17:54,799
ดีคุณดูเหมือนจะไม่
ที่จะมีความจำเป็นมากสำหรับฉัน
1511
01:17:54,800 --> 01:17:56,667
ดำเนินการใน
1512
01:17:58,337 --> 01:18:01,139
ผมเป่ามันไม่ได้ฉัน?
1513
01:18:01,140 --> 01:18:03,341
ทำไมฉันไม่เห็น?
1514
01:18:03,342 --> 01:18:06,411
ดร. เฮนนิ่งส่วนขยายการโทร 219
1515
01:18:06,412 --> 01:18:08,013
ดร. เฮนนิ่งส่วนขยาย 219
1516
01:18:25,064 --> 01:18:26,397
ทำให้ตัวเองที่บ้าน!
1517
01:18:26,398 --> 01:18:29,400
แฟรงค์อบาเนลซีเนียร์
1518
01:18:29,401 --> 01:18:31,870
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1519
01:18:31,871 --> 01:18:35,707
สายลับพิเศษ Hanratty เอฟบีไอ
1520
01:18:35,708 --> 01:18:36,741
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1521
01:18:36,742 --> 01:18:39,243
เจ้าของบ้านของฉันบอกว่า
คุณไม่ได้เป็นตำรวจ
1522
01:18:39,244 --> 01:18:40,879
ดีถ้าคุณกำลัง
จะจับผม
1523
01:18:40,880 --> 01:18:42,547
ฉันต้องการที่จะวางบน
ชุดที่แตกต่างกัน
1524
01:18:42,548 --> 01:18:43,748
ถ้าเป็นโอเคกับคุณ
1525
01:18:43,749 --> 01:18:45,416
ไม่ไม่ผมไม่ได้ที่นี่
จับกุมคุณ
1526
01:18:45,417 --> 01:18:47,485
ฉันกำลังมองหาลูกชายของคุณ
เขาอยู่ในปัญหา
1527
01:18:47,486 --> 01:18:49,120
คุณรู้ว่าเขาอยู่ที่ไหน?
1528
01:18:51,724 --> 01:18:52,958
ถ้าฉันบอกคุณว่าเขาอยู่ที่ไหน
1529
01:18:52,959 --> 01:18:54,960
คุณจะ
สัญญาว่าจะไม่บอกแม่ของเขา?
1530
01:18:54,961 --> 01:18:56,728
แน่นอน
1531
01:18:56,729 --> 01:19:00,231
แฟรงก์ขึ้น I.D. ปลอม
1532
01:19:00,232 --> 01:19:01,700
และทหารในนาวิกโยธิน
1533
01:19:01,701 --> 01:19:03,167
เขามากกว่าในเวียดนามในขณะนี้
1534
01:19:03,168 --> 01:19:04,970
เด็กนั่นคือครึ่งหนึ่ง
ทั่วโลก
1535
01:19:04,971 --> 01:19:07,572
รวบรวมข้อมูลผ่าน
ป่าแช่ง
1536
01:19:07,573 --> 01:19:10,041
ต่อสู้คอมมิวนิสต์ดังนั้น...
1537
01:19:12,244 --> 01:19:15,847
โปรดอย่ามาที่บ้านของฉัน
และเรียกเด็กของฉันความผิดทางอาญา
1538
01:19:15,848 --> 01:19:17,248
เพราะเด็กที่มีความกล้า
เพิ่มเติม...
1539
01:19:17,249 --> 01:19:19,183
ฉันไม่เคยบอกว่าเขาเป็นความผิดทางอาญา
นายอบาเนล
1540
01:19:19,184 --> 01:19:20,952
ผมบอกว่าเขาอยู่ในฐานะลำบาก
1541
01:19:20,953 --> 01:19:24,522
ถ้าคุณต้องการที่จะให้ฉันโทร
และพูดคุยที่นี่เป็นหมายเลขของฉัน
1542
01:19:36,736 --> 01:19:38,736
คุณยังไม่ได้เป็นพ่อคนแล้วคุณล่ะ?
1543
01:19:40,706 --> 01:19:43,108
ประทานโทษ?
1544
01:19:43,109 --> 01:19:44,575
ถ้าคุณเป็นพ่อ
คุณจะได้รู้ว่า
1545
01:19:44,576 --> 01:19:48,046
ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน
1546
01:19:48,047 --> 01:19:51,750
ฉันจะไม่ให้ขึ้นลูกชายของฉัน
1547
01:19:51,751 --> 01:19:55,186
ใช่ครับ
ผมเข้าใจ
1548
01:19:55,187 --> 01:19:57,421
ฌอนฌอนตอนนี้ได้รับนี้
1549
01:19:57,422 --> 01:19:58,857
"Riverbend พาร์ตเมนท์"
1550
01:19:58,858 --> 01:20:00,625
"415 แลนโดเวอร์"
1551
01:20:00,626 --> 01:20:02,393
". แอตแลนตา, จอร์เจีย"
1552
01:20:02,394 --> 01:20:03,828
แอตแลนตา, จอร์เจีย
1553
01:20:03,829 --> 01:20:05,530
ใช่ฉันอยู่ในทางของฉัน
ไปยังสนามบิน
1554
01:20:05,531 --> 01:20:07,598
ฉันจะได้พบกับทีมในเอ่อ
ในสี่ชั่วโมง
1555
01:20:07,599 --> 01:20:09,334
ลาก่อน
1556
01:20:11,370 --> 01:20:12,937
มาก็ไม่เป็นไร
1557
01:20:14,473 --> 01:20:16,407
คุณไม่ต้องร้องไห้
1558
01:20:16,408 --> 01:20:17,676
ฉันขอโทษ
1559
01:20:17,677 --> 01:20:19,544
ฉันขอโทษ, แฟรงก์
1560
01:20:19,545 --> 01:20:21,046
ฉันไม่สามารถทำเช่นนี้
1561
01:20:21,047 --> 01:20:23,581
เบรนด้าฟังฉัน
1562
01:20:23,582 --> 01:20:25,950
ฉันไม่สนใจถ้าคุณกำลัง
บริสุทธิ์ทั้งหมดใช่มั้ย?
1563
01:20:25,951 --> 01:20:27,152
จริงๆผมสามารถรอ
1564
01:20:27,153 --> 01:20:30,488
ผมไม่บริสุทธิ์
1565
01:20:34,226 --> 01:20:37,061
ฉันมีการทำแท้ง
สองปีที่ผ่านมา
1566
01:20:39,264 --> 01:20:43,668
พ่อแม่ของฉันมีเพื่อนทำ
1567
01:20:43,669 --> 01:20:47,972
คนที่พ่อของฉัน
เล่นกอล์ฟกับ
1568
01:20:47,973 --> 01:20:49,908
แล้วเมื่อฉันได้ดีกว่า
1569
01:20:49,909 --> 01:20:52,276
พวกเขาเตะผม
ออกจากบ้าน
1570
01:20:52,277 --> 01:20:55,180
ฉันมีการทำแท้งและผมก็ไม่ได้
ลูกสาวของพวกเขาอีกต่อไป
1571
01:20:55,181 --> 01:20:56,681
เฮ้...
1572
01:20:56,682 --> 01:20:57,682
ฉันขอโทษ
1573
01:20:57,683 --> 01:20:59,283
โปรดอย่าโกรธฉัน
1574
01:20:59,284 --> 01:21:01,452
กรุณาโปรด
ไม่ต้องบ้าที่ผม
1575
01:21:01,453 --> 01:21:02,587
ไม่มี
1576
01:21:02,588 --> 01:21:04,422
โปรดอย่าโกรธฉัน
1577
01:21:04,423 --> 01:21:06,290
Shh ตอนนี้... สิ่งที่ถ้า...
1578
01:21:06,291 --> 01:21:09,594
สิ่งที่ถ้าผมได้พูดคุยกับพ่อแม่
คุณใช่ไหม?
1579
01:21:09,595 --> 01:21:11,562
อาจ-บางทีฉันสามารถ
ตรงสิ่งที่ออกฮะ?
1580
01:21:11,563 --> 01:21:13,564
ดีฉันขอให้พวกเขาตลอดเวลา
1581
01:21:13,565 --> 01:21:16,267
แต่พวกเขาบอกว่าผมยังคง
ไม่สามารถมาที่บ้าน
1582
01:21:16,268 --> 01:21:20,504
และพ่อของฉัน...
ทนายความ
1583
01:21:20,505 --> 01:21:22,706
Aw...
1584
01:21:27,746 --> 01:21:31,248
เบรนด้า...
1585
01:21:31,249 --> 01:21:34,719
สิ่งที่ถ้าคุณกำลัง
ไปพบแพทย์หรือไม่?
1586
01:21:34,720 --> 01:21:36,721
ว่าอะไรจะเปลี่ยน?
1587
01:21:36,722 --> 01:21:38,555
อะไร?
1588
01:21:41,660 --> 01:21:45,663
เกิดอะไรขึ้นถ้าผมไป
กับพ่อแม่ของคุณ...
1589
01:21:45,664 --> 01:21:47,999
และผมได้พูดคุยกับพ่อของคุณ...
1590
01:21:51,269 --> 01:21:54,705
และผมขออนุญาต
ที่จะแต่งงานกับคุณ?
1591
01:22:07,886 --> 01:22:08,886
มันเป็นที่ว่างเปล่า
1592
01:22:08,887 --> 01:22:10,554
ไม่มีใครที่นี่
1593
01:22:35,413 --> 01:22:37,815
ดร. คอนเนอร์, คุณลู?
1594
01:22:37,816 --> 01:22:39,984
ใช่ II am ลู
1595
01:22:39,985 --> 01:22:43,187
แต่โปรดโทรหาฉันแฟรงก์
1596
01:22:43,188 --> 01:22:46,023
แฟรงก์ที่คุณต้องการที่จะพูด
พระคุณ?
1597
01:22:50,629 --> 01:22:54,431
ยกเว้นกรณีที่คุณยังไม่ได้สะดวกสบาย
1598
01:22:54,432 --> 01:22:56,633
แน่นอน
1599
01:23:06,045 --> 01:23:09,780
สองหนูน้อยลดลง
ลงในถังของครีม
1600
01:23:11,516 --> 01:23:13,517
เมาส์แรกได้อย่างรวดเร็ว
ให้ขึ้นและจมน้ำตาย
1601
01:23:13,518 --> 01:23:15,787
แต่เมาส์สอง
เขาพยายามอย่างหนัก
1602
01:23:15,788 --> 01:23:18,422
ว่าเขาปั่นในที่สุด
ครีมลงไปในเนยที่
1603
01:23:18,423 --> 01:23:20,424
และเขาก็เดินออกมา
1604
01:23:20,425 --> 01:23:23,427
อาเมน
1605
01:23:23,428 --> 01:23:24,628
อาเมน
1606
01:23:24,629 --> 01:23:27,631
อาเมน โอ้ว่าเป็นภาพที่สวยงาม
1607
01:23:27,632 --> 01:23:30,301
เมาส์เขาปั่น
ครีมลงไปในเนยที่
1608
01:23:32,938 --> 01:23:33,938
ที่เหมาะสม
1609
01:23:33,939 --> 01:23:35,306
นั่นคือสิ่งที่ดีงาม
1610
01:23:35,307 --> 01:23:37,041
ขอบคุณ
1611
01:23:37,042 --> 01:23:38,810
แฟรงก์มีคุณตัดสินใจ
ที่โรงพยาบาล
1612
01:23:38,811 --> 01:23:40,678
คุณต้องการที่จะทำงานที่
ที่นี่ในนิวออร์?
1613
01:23:40,679 --> 01:23:42,880
ดีหนอที่จะซื่อสัตย์มาก
1614
01:23:42,881 --> 01:23:46,150
ฉันคิดเกี่ยวกับ
ได้รับกลับมาเป็นกฎหมาย
1615
01:23:46,151 --> 01:23:47,952
โอ้ฉัน!
1616
01:23:47,953 --> 01:23:50,188
คุณเป็นแพทย์หรือทนายความหรือไม่?
1617
01:23:50,189 --> 01:23:52,289
ก่อนที่ผมจะไปโรงเรียนแพทย์
1618
01:23:52,290 --> 01:23:54,425
ฉันผ่านบาร์ในรัฐแคลิฟอร์เนีย
1619
01:23:54,426 --> 01:23:56,427
ผมมีประสบการณ์ด้านกฎหมายเป็นเวลาหนึ่งปี
1620
01:23:56,428 --> 01:23:59,864
ฉันตัดสินใจแล้วทำไมไม่
ลองใช้มือของฉันที่เด็ก?
1621
01:23:59,865 --> 01:24:02,700
คุณเป็นเพียงเต็มรูปแบบของที่น่าประหลาดใจ
1622
01:24:02,701 --> 01:24:03,701
ใช่
1623
01:24:03,702 --> 01:24:06,137
โอ้ฉัน
1624
01:24:06,138 --> 01:24:07,171
แพทย์และทนายความ
1625
01:24:07,172 --> 01:24:09,173
ดีฉันจะบอกว่าเบรนด้า
ตีคพ็อต
1626
01:24:09,174 --> 01:24:12,176
คุณไม่ไปโรงเรียนกฎหมาย?
1627
01:24:12,177 --> 01:24:13,911
เอ่อ, เบิร์กลีย์
1628
01:24:14,880 --> 01:24:16,280
เบิร์กลีย์เบิร์กลีย์
โอ้พุทโธ่ของฉัน
1629
01:24:16,281 --> 01:24:17,882
ไม่ว่าที่คุณไป
พ่อ?
1630
01:24:17,883 --> 01:24:19,851
บางทีอาจ
แฟรงก์มาทำงานให้คุณโรเจอร์
1631
01:24:19,852 --> 01:24:21,619
คุณมักจะบอกว่า
ว่ามันยากที่
1632
01:24:21,620 --> 01:24:23,187
ที่จะหาผู้ช่วยอัยการ
1633
01:24:23,188 --> 01:24:25,422
เขาสามารถพ่อ?
สามารถเขาได้ไหม?
1634
01:24:25,423 --> 01:24:26,924
เขาสามารถมาทำงาน
กับคุณโปรด?
1635
01:24:26,925 --> 01:24:29,026
คือการที่งู Hollingsworth
ยังคงมีการสอน
1636
01:24:29,027 --> 01:24:30,294
เมื่อคุณเดินผ่านเบิร์กลีย์?
1637
01:24:31,997 --> 01:24:33,530
Hollingsworth
1638
01:24:33,531 --> 01:24:36,667
ใช่ ไม่พอใจเก่า
Hollingsworth ใช่มั้ย?
1639
01:24:36,668 --> 01:24:38,269
ผมบอกคุณ
Meaner กว่าที่เคย
1640
01:24:38,270 --> 01:24:40,471
และสุนัขของเขาที่?
1641
01:24:42,841 --> 01:24:47,278
บอกแฟรงค์สิ่งที่ถูก
ชื่อของสุนัขน้อยของเขาหรือไม่
1642
01:24:55,587 --> 01:24:59,090
ฉันขอโทษ เอ่อ...
1643
01:24:59,091 --> 01:25:01,092
สุนัขตาย
1644
01:25:02,627 --> 01:25:06,197
วิธีที่โชคร้าย
1645
01:25:06,198 --> 01:25:08,399
ใช่
1646
01:25:38,496 --> 01:25:41,499
แพทย์ทนายความ
ลู...
1647
01:25:44,002 --> 01:25:47,038
ดังนั้นสิ่งที่คุณแฟรงค์?
1648
01:25:47,039 --> 01:25:48,840
เพราะผมคิดว่า
คุณกำลังจะขอ
1649
01:25:48,841 --> 01:25:50,674
สำหรับ
มือลูกสาวของฉันในการแต่งงาน
1650
01:25:50,675 --> 01:25:52,210
และผมก็มีสิทธิที่จะรู้
1651
01:25:52,211 --> 01:25:54,545
รู้ว่าสิ่งที่ครับ?
1652
01:25:54,546 --> 01:25:57,315
ความจริง
1653
01:25:57,316 --> 01:26:01,752
บอกความจริงที่แฟรงก์
1654
01:26:01,753 --> 01:26:05,556
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
1655
01:26:05,557 --> 01:26:08,759
คือคนอะไรเหมือนที่คุณทำกับ
เบรนด้า?
1656
01:26:08,760 --> 01:26:10,895
ถ้าคุณต้องการให้ศีลให้พรของฉัน
1657
01:26:10,896 --> 01:26:13,064
ถ้าคุณต้องการที่ลูกสาวของฉัน
1658
01:26:13,065 --> 01:26:16,233
ฉันต้องการที่จะได้ยิน
จากคุณในขณะนี้
1659
01:26:18,904 --> 01:26:21,105
ความจริงก็คือครับว่า...
1660
01:26:24,542 --> 01:26:26,277
ความจริงก็คือ...
1661
01:26:28,347 --> 01:26:32,015
ผมไม่ได้แพทย์
ผมไม่ได้เป็นทนายความ...
1662
01:26:34,119 --> 01:26:36,888
ผมไม่ได้นักบินสายการบิน
1663
01:26:36,889 --> 01:26:40,091
ฉัน... ฉันไม่มีอะไรจริงๆ
1664
01:26:45,830 --> 01:26:49,800
-ฉันเป็นฉันเป็น-ผมเป็นเพียงแค่เด็กที่มีความ
รักกับลูกสาวของคุณ
1665
01:26:52,837 --> 01:26:55,372
ฉบับ
1666
01:27:03,048 --> 01:27:05,449
คุณจะรู้ว่าสิ่งที่คุณมีอะไรบ้าง
1667
01:27:05,450 --> 01:27:07,451
คุณเป็นโรแมนติก
1668
01:27:07,452 --> 01:27:10,487
ผู้ชายอย่างเราไม่ได้เป็นอะไร
โดยไม่ต้องผู้หญิงที่เรารัก
1669
01:27:10,488 --> 01:27:13,657
ผมต้องสารภาพผมผิด
ของอย่างรวดเร็วโง่เดียวกัน
1670
01:27:13,658 --> 01:27:15,859
ผมเสนอให้แครอล
หลังจากห้าวัน
1671
01:27:15,860 --> 01:27:19,397
สองเซ็นในกระเป๋าของฉัน
และหลุมในรองเท้าของฉัน
1672
01:27:19,398 --> 01:27:21,532
เพราะผมรู้ว่าเธอเป็นหนึ่งใน
1673
01:27:21,533 --> 01:27:24,568
เพื่อไปข้างหน้าแฟรงก์
1674
01:27:27,406 --> 01:27:29,473
ไม่ต้องกลัว
1675
01:27:29,474 --> 01:27:33,377
สอบถาม
คุณมาที่นี่จะถามฉัน
1676
01:27:35,147 --> 01:27:37,681
เซอร์เอ่อเอ่อ...
1677
01:27:37,682 --> 01:27:39,250
W-สิ่งที่ผมจะต้องทำ
1678
01:27:39,251 --> 01:27:41,885
ที่จะใช้แถบ
ที่นี่ในนิวออร์?
1679
01:27:46,524 --> 01:27:50,294
ไม่มี... คำถามอื่น ๆ
1680
01:27:53,531 --> 01:27:57,501
ขวาผ่านประตูที่
1681
01:27:57,502 --> 01:28:00,371
โชคดีนายคอนเนอร์
1682
01:28:00,372 --> 01:28:02,373
ขอบคุณ
1683
01:28:09,481 --> 01:28:11,182
Hey, แฟรงก์...
1684
01:28:11,183 --> 01:28:13,417
คุณรู้ว่าสิ่งที่ฉันสามารถ
ไม่เคยคิดออก?
1685
01:28:13,418 --> 01:28:16,187
คุณไม่โกงในการสอบบาร์
ในรัฐหลุยเซียนา?
1686
01:28:16,188 --> 01:28:18,022
ทำไม? ความแตกต่างคืออะไร?
1687
01:28:18,023 --> 01:28:20,391
คนอื่นได้รับการทดสอบ
สำหรับคุณที่ไม่ได้พวกเขา?
1688
01:28:20,392 --> 01:28:23,160
คาร์ลฉันจะ
คุกเป็นเวลานาน
1689
01:28:23,161 --> 01:28:25,963
อย่างจริงจัง
สิ่งที่เป็นความแตกต่าง?
1690
01:28:25,964 --> 01:28:28,265
มันเป็นคำถามง่ายๆ
1691
01:28:28,266 --> 01:28:30,901
คุณกำลังจะไปกิน
Eclair ที่?
1692
01:28:33,238 --> 01:28:36,940
ใช่ ฉันกำลังประหยัด
ไว้สำหรับภายหลัง
1693
01:28:36,941 --> 01:28:38,775
ดีที่คุณต้องการที่จะแยก
กับฉัน?
1694
01:28:38,776 --> 01:28:42,346
ฉบับ
1695
01:28:42,347 --> 01:28:46,016
ให้ฉันครึ่งหนึ่ง
Eclair และฉันจะบอกคุณ
1696
01:28:55,360 --> 01:28:59,930
ฉันจะคิดออก
ไม่ช้าก็เร็ว
1697
01:29:06,271 --> 01:29:09,840
คุณจะทำงานภายใต้
ฟิลลิป Rigby ในกฎหมายขององค์กร
1698
01:29:09,841 --> 01:29:13,076
ทำไมคุณไม่ชำระใน
จัดโต๊ะทำงานของคุณ?
1699
01:29:15,113 --> 01:29:16,647
ขอบคุณ
1700
01:29:16,648 --> 01:29:19,483
เรามีอาหารกลางวันเวลา 12:30
กับอัยการสูงสุด
1701
01:29:19,484 --> 01:29:21,485
และผู้ว่าราชการ McKeithen
1702
01:29:21,486 --> 01:29:22,819
ตัวเอง
1703
01:29:22,820 --> 01:29:24,155
ผู้ว่าราชการจังหวัด
1704
01:29:24,156 --> 01:29:25,389
เราได้สะกดมันใช่มั้ย?
1705
01:29:25,390 --> 01:29:27,024
คุณไม่แน่ใจว่า
1706
01:29:27,025 --> 01:29:28,860
ขอแสดงความยินดี
1707
01:29:28,861 --> 01:29:30,094
ขอบคุณครับ
1708
01:29:30,095 --> 01:29:31,396
ยินดีต้อนรับบนเรือ
1709
01:29:31,397 --> 01:29:33,598
ตอนนี้...
1710
01:29:37,803 --> 01:29:39,970
ดูภาพนี้
นายสจ๊วต
1711
01:29:39,971 --> 01:29:43,173
มันเป็นภาพของศิษย์
นิวยอร์ก
1712
01:29:43,174 --> 01:29:45,276
ที่พวกเขาพบว่าเขาตาย
1713
01:29:45,277 --> 01:29:49,079
ตอนนี้ที่นี่เป็น
การขยายตัวของส่วนหนึ่งของการถ่ายภาพที่
1714
01:29:49,080 --> 01:29:51,649
นี้เป็นภาพ
ลายมือชื่อของจำเลย
1715
01:29:51,650 --> 01:29:53,150
ในการตรวจสอบการยกเลิก
1716
01:29:53,151 --> 01:29:55,720
ตอนนี้ที่นี่เป็น
การขยายตัวของลายเซ็นเดียวกับที่
1717
01:29:55,721 --> 01:29:56,921
ซึ่งตรง
1718
01:29:56,922 --> 01:29:59,957
ลายเซ็นในจดหมาย
ที่เขาเขียนถึงนางไซมอน
1719
01:29:59,958 --> 01:30:01,759
ซึ่งหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้
1720
01:30:01,760 --> 01:30:04,094
ของโทษฐานที่ดี รัฐหลุยเซียนา
1721
01:30:04,095 --> 01:30:05,296
เกียรติของคุณ
1722
01:30:05,297 --> 01:30:07,398
สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษของคณะลูกขุน
1723
01:30:07,399 --> 01:30:09,099
นี้เป็นหลักฐานหักล้าง
1724
01:30:09,100 --> 01:30:12,437
ว่าจำเลยคือ
ในความเป็นจริงโกหก
1725
01:30:17,108 --> 01:30:22,914
นายคอนเนอร์นี้เป็น
ไต่สวน
1726
01:30:22,915 --> 01:30:26,517
ไม่มี... จำเลย
1727
01:30:26,518 --> 01:30:31,155
ไม่มี... คณะลูกขุน
1728
01:30:31,156 --> 01:30:34,158
มันเป็นเพียงฉัน
1729
01:30:34,159 --> 01:30:35,793
บุตร...
1730
01:30:35,794 --> 01:30:40,197
สิ่งที่อยู่ในนรก
เป็นธรรมกับคุณ ?!
1731
01:30:40,198 --> 01:30:42,132
คือมิทช์?
1732
01:30:42,133 --> 01:30:43,935
โรเจอร์! มันเป็นมิทช์!
1733
01:30:43,936 --> 01:30:45,570
โอ้ฉันฉันหายไป
ติดตามของเวลาทั้งหมด
1734
01:30:45,571 --> 01:30:48,506
เป็นสตูดิโอ
แขกร้องเพลงพร้อมคืน
1735
01:30:48,507 --> 01:30:50,808
เรามีคณะนักร้องประสานเสียงเด็ก
ของโบสถ์เซนต์โมนิก้า
1736
01:30:50,809 --> 01:30:52,643
ในนิวยอร์กซิตี้
1737
01:30:52,644 --> 01:30:54,445
คุณไม่อยากจะร่วมกับพวกเขาและแก๊ง
1738
01:30:54,446 --> 01:30:56,714
ในไม่กี่เพลงสำหรับชาวไอริช?
ทุกคน!
1739
01:30:56,715 --> 01:30:59,383
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1740
01:30:59,384 --> 01:31:02,319
♪ K, E, คู่ L, Y ♪
1741
01:31:02,320 --> 01:31:04,856
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1742
01:31:04,857 --> 01:31:06,958
♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪
1743
01:31:06,959 --> 01:31:09,560
♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪
และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪
1744
01:31:09,561 --> 01:31:12,229
♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪
ผ่านและผ่าน♪ < / i>
1745
01:31:12,230 --> 01:31:14,732
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่♪
1746
01:31:14,733 --> 01:31:17,234
♪เคลลี่จากเกาะมรกต? ♪
1747
01:31:17,235 --> 01:31:19,937
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1748
01:31:19,938 --> 01:31:22,172
♪ K, E, คู่ L, Y ♪
1749
01:31:22,173 --> 01:31:24,942
♪มีใครเห็นนี่เคลลี่? ♪
1750
01:31:24,943 --> 01:31:27,144
♪คุณจะได้เห็นเขายิ้ม? ♪
1751
01:31:27,145 --> 01:31:29,914
♪แน่นอนว่าผมของเขาเป็นสีแดง♪♪
และดวงตาของเขาเป็นสีฟ้า♪
1752
01:31:29,915 --> 01:31:32,383
♪และเขาเป็นชาวไอริช♪♪
ผ่านและผ่าน♪ < / i>
1753
01:31:32,384 --> 01:31:34,785
♪มีใครที่นี่♪♪
เห็นเคลลี่... ♪
1754
01:31:34,786 --> 01:31:37,121
♪กอดฉัน♪
1755
01:31:37,122 --> 01:31:42,627
♪ Embraceable หวานของฉัน คุณ♪
1756
01:31:42,628 --> 01:31:45,863
♪กอดฉัน♪
1757
01:31:45,864 --> 01:31:52,269
♪คุณไม่สามารถถูกแทนที่คุณ♪
1758
01:31:52,270 --> 01:31:55,339
♪เพียงหนึ่งดูที่คุณ♪
1759
01:31:55,340 --> 01:32:01,412
♪หัวใจของฉันเติบโตเมาในตัวฉัน♪
1760
01:32:01,413 --> 01:32:04,281
♪คุณและคุณคนเดียว♪
1761
01:32:04,282 --> 01:32:10,922
♪นำออกยิปซีในตัวฉัน♪
1762
01:32:10,923 --> 01:32:13,891
♪ฉันรักทุก♪
1763
01:32:13,892 --> 01:32:20,464
= = ♪หลายเสน่ห์เกี่ยวกับคุณ♪
1764
01:32:20,465 --> 01:32:23,367
♪♪เหนือสิ่งอื่นใด
1765
01:32:23,368 --> 01:32:26,403
♪ฉันต้องการอ้อมแขนของฉันเกี่ยวกับคุณ... ♪
1766
01:32:26,404 --> 01:32:28,372
พ่อ
1767
01:32:29,608 --> 01:32:32,944
♪... อย่า♪♪
เด็กซน... ♪
1768
01:32:32,945 --> 01:32:35,012
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
1769
01:32:35,013 --> 01:32:39,383
ฉัน... ฉันฉันมาที่จะเห็นคุณ
1770
01:32:39,384 --> 01:32:42,486
♪... Embraceable หวานของฉัน... ♪
1771
01:32:42,487 --> 01:32:44,722
คุณกำลังทำอะไร
แต่งตัวเช่นนี้?
1772
01:32:44,723 --> 01:32:46,624
ฉันเอางาน
งานของรัฐบาล
1773
01:32:46,625 --> 01:32:48,092
คุณจะเห็นสิ่งที่ฉันกำลังทำอะไรอยู่?
1774
01:32:48,093 --> 01:32:49,860
คุณมีทนายความที่ดี?
1775
01:32:49,861 --> 01:32:52,362
ดี... จัดเรียงของฉันกำลัง
ทนายความในขณะนี้
1776
01:32:52,363 --> 01:32:56,200
ดูที่จดหมายฉบับนี้
กรมสรรพากรต้องการมากขึ้น
1777
01:32:56,201 --> 01:32:58,703
ผมมีข้อตกลงกับพวกเขา
โทษสอง
1778
01:32:58,704 --> 01:33:02,139
พวกเขากินเค้ก
ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs
1779
01:33:02,140 --> 01:33:05,009
ฉันต้องการที่จะฟ้องพวกเขา
1780
01:33:05,010 --> 01:33:07,979
ตอนนี้พวกเขาต้องการ crumbs
1781
01:33:07,980 --> 01:33:10,114
พวกเขา... ที่นี่นั่งลง
1782
01:33:10,115 --> 01:33:12,750
พวกเขากำลังพยายามที่จะทำให้ตกใจ
ฉันข่มขู่ฉัน
1783
01:33:12,751 --> 01:33:15,352
คุณรู้อะไร
1784
01:33:15,353 --> 01:33:18,856
คุณรู้อะไร ฉันจะ
ทำให้พวกเขาไล่ฉัน...
1785
01:33:18,857 --> 01:33:21,425
สำหรับส่วนที่เหลือของชีวิตของพวกเขา
1786
01:33:27,265 --> 01:33:31,002
เฮ้มันเป็นที่ดี
ที่จะเห็นคุณพ่อ
1787
01:33:31,003 --> 01:33:35,605
ฟังนั่งลงฉัน...
ฉันต้องการที่จะแสดงให้คุณเห็นบางสิ่งบางอย่าง
1788
01:33:37,175 --> 01:33:39,543
ผมมาที่นี่เพื่อให้คุณนี้
1789
01:33:39,544 --> 01:33:43,981
มันเป็น
เชิญไปงานหมั้น
1790
01:33:44,850 --> 01:33:47,752
พ่อฉันกำลังจะแต่งงาน
1791
01:33:47,753 --> 01:33:50,721
คุณสามารถเชื่อว่า?
ฉันกำลังจะแต่งงาน
1792
01:33:50,722 --> 01:33:53,323
คุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับอะไร
ตอนนี้พ่อ
1793
01:33:53,324 --> 01:33:55,559
ฟังฉันได้รับ
คาดิลแลแบรนด์ใหม่
1794
01:33:55,560 --> 01:33:57,394
ฉันได้รับ $ 60,000 บ้าน
1795
01:33:57,395 --> 01:33:59,396
-ฉันเป็นฉันได้รับมันทั้งหมดกลับ
1796
01:33:59,397 --> 01:34:01,899
All-ทั้งหมดเครื่องประดับ
ขนทั้งหมดทุกอย่างพ่อ
1797
01:34:01,900 --> 01:34:04,669
ทุกอย่างที่พวกเขาเอาจากเรา
ฉันจะได้รับมันกลับ
1798
01:34:04,670 --> 01:34:06,570
ตอนนี้...
1799
01:34:06,571 --> 01:34:10,340
ได้เห็นคุณแม่
แต่งตัวเช่นนี้?
1800
01:34:10,341 --> 01:34:13,844
ใช่เธอมาถึง
รับกล่องบางส่วน
1801
01:34:13,845 --> 01:34:15,546
นั่นคือโอเคที่โอเค
คุณรู้ว่าทำไม?
1802
01:34:15,547 --> 01:34:17,682
เพราะเธอ... เธอกำลังจะไปงานแต่งงาน
กับเรา
1803
01:34:17,683 --> 01:34:19,550
ฉันจะไปรับคุณ
ชุดใหม่พ่อ
1804
01:34:19,551 --> 01:34:20,985
ฉันได้รับคุณ
ชุดใหม่
1805
01:34:20,986 --> 01:34:22,219
หนึ่งในนั้นอีเกิลแมนฮัตตัน
1806
01:34:22,220 --> 01:34:23,587
สามปุ่ม
ชุดมุกสีดำ
1807
01:34:23,588 --> 01:34:24,655
คุณจะดูดี
1808
01:34:24,656 --> 01:34:26,123
เหล่านี้จะมีความสุข ใช่
1809
01:34:26,124 --> 01:34:28,926
เธอจะไม่เห็นเรา
1810
01:34:29,761 --> 01:34:31,662
ดีมีคุณพยายามที่จะเรียก
เธอ?
1811
01:34:31,663 --> 01:34:33,831
เอ่อเอ่อ-
1812
01:34:33,832 --> 01:34:36,400
ทำไมคุณไม่... ทำไมคุณไม่
เรียกเธอในตอนนี้?
1813
01:34:36,401 --> 01:34:38,903
พ่อทำไมคุณไม่
เรียกเธอในตอนนี้? ที่นี่
1814
01:34:38,904 --> 01:34:41,138
พ่อเพียงแค่เรียกเธอ
เรียกเธอสำหรับฉัน
1815
01:34:41,139 --> 01:34:42,873
คุณเรียกเธอและคุณบอกเธอ
1816
01:34:42,874 --> 01:34:45,642
ฉันมีสองตั๋วชั้นแรก
ไปดูงานแต่งงานของลูกชายของเธอ...
1817
01:34:45,643 --> 01:34:48,278
แม่ของคุณแต่งงานตอนนี้
กับเพื่อนของฉันแจ็คบาร์นส์
1818
01:34:48,279 --> 01:34:51,682
พวกเขามีบ้าน
ในลองไอส์แลนด์
1819
01:34:51,683 --> 01:34:55,452
ผมมีเอฟบีไอ
มาเห็นฉัน
1820
01:34:55,453 --> 01:34:57,321
คุณมีจำนวนของพวกเขาลูกชาย
1821
01:34:57,322 --> 01:34:59,456
คนดูกลัว
1822
01:34:59,457 --> 01:35:03,961
รัฐบาลสหรัฐอเมริกา
แชมป์วิ่งเนินเขา
1823
01:35:03,962 --> 01:35:06,463
Pow! ไปยังดวงจันทร์!
1824
01:35:17,442 --> 01:35:20,544
พ่อ... มันเป็นมากกว่า
1825
01:35:21,813 --> 01:35:23,814
ฉันจะหยุดตอนนี้
1826
01:35:23,815 --> 01:35:25,916
แต่ y ที่ที่คุณได้...
1827
01:35:25,917 --> 01:35:28,119
พวกเขาจะไม่เคยไป
ที่จะจับคุณแฟรงก์
1828
01:35:28,120 --> 01:35:30,354
- จะไม่ให้คุณนั่งลงทำไม?
- พ่อเธอจะไม่ทำอย่างนั้น
1829
01:35:30,355 --> 01:35:32,322
- มานั่ง
- ทำไมเธอจะทำอย่างนั้นกับคุณ?
1830
01:35:32,323 --> 01:35:33,991
มานั่งกับผม
มีเครื่องดื่ม
1831
01:35:33,992 --> 01:35:35,359
ผมคุณพ่อของคุณ
1832
01:35:35,360 --> 01:35:38,829
แล้วถามฉันจะหยุด
1833
01:35:38,830 --> 01:35:41,265
แล้วถามฉันจะหยุด
1834
01:35:43,935 --> 01:35:46,136
คุณไม่สามารถหยุด
1835
01:35:48,073 --> 01:35:49,907
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1836
01:35:49,908 --> 01:35:52,342
Come on, แฟรงก์
ที่คุณจะ?
1837
01:35:52,343 --> 01:35:53,778
คุณจะอยู่ที่ไหน?
1838
01:35:53,779 --> 01:35:55,780
ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้?
1839
01:35:55,781 --> 01:35:56,981
Someplace แปลกใหม่?
1840
01:35:56,982 --> 01:35:58,348
ที่ไหนที่คุณจะคืนนี้?
1841
01:35:58,349 --> 01:35:59,716
ตาฮิติฮาวาย?
1842
01:36:17,335 --> 01:36:20,271
นี้เป็น Hanratty
1843
01:36:20,272 --> 01:36:22,339
สวัสดีคาร์ล
1844
01:36:22,340 --> 01:36:24,341
สุขสันต์วันคริสต์มาส
1845
01:36:24,342 --> 01:36:26,743
คุณเป็นอย่างไร, ดร. คอนเนอร์?
1846
01:36:26,744 --> 01:36:31,248
คาร์ลผมไม่ได้ดร. คอนเนอร์
สำหรับเดือนนี้
1847
01:36:33,084 --> 01:36:36,320
ดี... ฉันกำลังนั่งอยู่ที่นี่
ในสำนักงานของฉัน
1848
01:36:36,321 --> 01:36:37,955
วันคริสต์มาสอีฟ
1849
01:36:37,956 --> 01:36:39,589
สิ่งใดที่คุณต้องการ?
1850
01:36:43,929 --> 01:36:46,897
เอาล่ะ
1851
01:36:51,002 --> 01:36:53,437
ผมอยากให้มันเป็นมากกว่า
1852
01:36:56,441 --> 01:36:58,809
เอ่อ... ฉันอยากให้มันเป็นมากกว่า
1853
01:36:58,810 --> 01:37:00,744
ฉันกำลังจะแต่งงาน
1854
01:37:00,745 --> 01:37:02,779
คุณจะรู้ว่าฉันกำลังนั่งลง
1855
01:37:02,780 --> 01:37:04,781
คุณได้ถูกขโมย
เกือบ $ 4,000,000
1856
01:37:04,782 --> 01:37:07,151
คุณคิดว่าเราก็สามารถ
เรียกว่าของขวัญแต่งงาน?
1857
01:37:07,152 --> 01:37:10,187
Nah นี้ไม่ได้เป็นสิ่งที่คุณจะได้รับการ
เดินออกไปจากแฟรงก์
1858
01:37:10,188 --> 01:37:11,689
ฉันต้องการที่จะเรียกการสู้รบ
1859
01:37:11,690 --> 01:37:12,856
ไม่มีการสู้รบ
1860
01:37:12,857 --> 01:37:14,825
คุณจะถูกจับ
คุณจะไปเข้าคุก
1861
01:37:14,826 --> 01:37:16,459
คุณ ที่ไหนไม่คิด
เรื่องนี้เกิดขึ้น?
1862
01:37:16,460 --> 01:37:19,863
กรุณาปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวคาร์ล
1863
01:37:19,864 --> 01:37:21,264
กรุณา?
1864
01:37:21,265 --> 01:37:23,133
ฉันได้รับใกล้จะไม่ได้ฉัน?
1865
01:37:23,134 --> 01:37:25,302
คุณจะกลัวเพราะ
ฉันได้รับใกล้เคียง
1866
01:37:25,303 --> 01:37:28,538
ฉันรู้ว่าคุณ... คุณเช่ารถ
ชที่
1867
01:37:28,539 --> 01:37:31,541
และคุณอยู่ใน
โรงแรมที่อยู่ในทะเลสาบชาร์ลส์
1868
01:37:31,542 --> 01:37:33,577
คุณต้องการที่จะทำงานเป็นแขกของฉัน
1869
01:37:33,578 --> 01:37:35,946
การตรวจสอบของคุณไม่โกหก
เช่นเดียวกับที่คุณทำ
1870
01:37:35,947 --> 01:37:39,149
หยุดไล่ฉัน
1871
01:37:41,152 --> 01:37:43,854
ฉันไม่สามารถหยุด
1872
01:37:43,855 --> 01:37:46,423
มันเป็นงานของฉัน
1873
01:37:46,424 --> 01:37:48,926
มันจะถูกคาร์ล
1874
01:37:48,927 --> 01:37:52,562
ฉันก็คิดว่าฉันจะถาม
คุณรู้หรือไม่?
1875
01:37:54,799 --> 01:37:58,902
เฮ้ เมอร์รี่คริสต์มาสฮะ?
1876
01:38:02,140 --> 01:38:04,641
ฉันรักงานของฉัน
1877
01:38:04,642 --> 01:38:06,309
ทั้งหมดขวา...
1878
01:38:06,310 --> 01:38:07,811
ให้ของได้รับหนังสือพิมพ์ทุกฉบับที่เราสามารถทำได้
1879
01:38:07,812 --> 01:38:10,380
หนังสือพิมพ์ทุกฉบับในรัฐหลุยเซียนา
สำหรับที่ผ่านมาสองเดือน
1880
01:38:10,381 --> 01:38:11,681
สิ่งที่เรากำลังมองหา?
1881
01:38:11,682 --> 01:38:14,051
ประกาศหมั้น
ชื่อของคอนเนอร์
1882
01:38:14,052 --> 01:38:16,453
คอนเนอร์ ?! Come on, คาร์ล
เด็กจะได้
1883
01:38:16,454 --> 01:38:17,988
เปลี่ยนชื่อของเขาตอนนี้
1884
01:38:17,989 --> 01:38:20,791
มมมม เขาไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้
1885
01:38:20,792 --> 01:38:22,692
เธอคิดว่าเขาเป็นคอนเนอร์
1886
01:38:22,693 --> 01:38:24,928
ถ้าเขาสูญเสียชื่อที่
เขาสูญเสียหญิงสาว
1887
01:38:24,929 --> 01:38:26,596
♪ฉันไม่สามารถให้คุณอะไร♪
1888
01:38:26,597 --> 01:38:30,433
♪ แต่รักที่รัก♪
1889
01:38:30,434 --> 01:38:34,304
♪นั่นคือสิ่งเดียวที่
♪♪ฉันมีความอุดมสมบูรณ์ของ♪
1890
01:38:34,305 --> 01:38:35,405
♪♪เด็ก
1891
01:38:35,406 --> 01:38:37,107
♪ Dreamin 'ในขณะที่
♪♪ schemin ในขณะที่... ♪
1892
01:38:37,108 --> 01:38:38,776
ขอแสดงความยินดี
คุณมีช่วงเวลาที่ดีหรือไม่?
1893
01:38:38,777 --> 01:38:42,212
♪... คุณแน่ใจว่าจะหา♪
1894
01:38:42,213 --> 01:38:44,782
♪ความสุขและผมคิดว่า♪♪
ให้เต้นฮะ? ♪
1895
01:38:44,783 --> 01:38:46,850
♪สิ่งที่ทุกคน♪♪
คุณได้เสมอสำหรับ pined... ♪
1896
01:38:46,851 --> 01:38:48,852
โอ้
สวัสดี
1897
01:38:48,853 --> 01:38:51,755
- โอ้ฉันเกินไป ขอบคุณ
- ฉันจะเอ่อห้องพักชายน้อย '
1898
01:38:51,756 --> 01:38:52,956
- เอาล่ะ
- เอาล่ะ
1899
01:38:52,957 --> 01:38:54,691
รีบกลับ
1900
01:39:09,040 --> 01:39:10,240
เย็นดี
1901
01:39:10,241 --> 01:39:11,842
ผมตัวแทน Hanratty
กับเอฟบีไอ
1902
01:39:11,843 --> 01:39:14,244
เราต้องการที่จะมีคำ
เงียบสงบไม่กี่
1903
01:39:14,245 --> 01:39:15,578
กับโฮสต์ของคุณถ้าเป็นไปได้
1904
01:39:15,579 --> 01:39:17,780
ฉันจะได้รับเขา
1905
01:39:18,749 --> 01:39:20,184
ขวาไปที่นั่นครับ
1906
01:39:20,185 --> 01:39:22,786
- สวัสดี, โรเจอร์ คุณเป็นอย่างไรบ้าง
- สวัสดี Vin
1907
01:39:22,787 --> 01:39:25,155
เย็นดีสุภาพบุรุษ
ผมโรเจอร์ที่แข็งแกร่ง
1908
01:39:25,156 --> 01:39:26,723
Hanratty คาร์ลเอฟบีไอ
1909
01:39:26,724 --> 01:39:28,926
นี้เป็นตัวแทน
Amdursky และฟ็อกซ์
1910
01:39:28,927 --> 01:39:31,094
ขออภัยที่ผิดพลาดของบุคคลของคุณครับ
1911
01:39:31,095 --> 01:39:32,996
ไม่ได้ทั้งหมด
สิ่งที่ฉันสามารถทำเพื่อคุณ?
1912
01:39:32,997 --> 01:39:34,564
ถ้ามันไม่ได้เป็นปัญหามากเกินไป
1913
01:39:34,565 --> 01:39:36,466
ฉันต้องการที่จะตอบสนองความเจ้าบ่าว
1914
01:39:36,467 --> 01:39:39,502
มีปัญหาหรือไม่
1915
01:39:39,503 --> 01:39:41,271
แฟรงค์! แฟรงก์!
1916
01:39:41,272 --> 01:39:42,405
คุณสามารถถือทั้งหมดเหล่านี้หรือไม่
1917
01:39:42,406 --> 01:39:44,007
ใช่ มาที่นี่
1918
01:39:44,008 --> 01:39:46,376
พวกเขามีการตรวจสอบ
พวกเขามาจากเพื่อนพ่อของฉัน
1919
01:39:46,377 --> 01:39:48,645
พวกเขาจะให้เราเพื่อให้เราสามารถ
เริ่มต้นชีวิตใหม่... เฮ้!
1920
01:39:48,646 --> 01:39:50,280
สิ่งที่คุณกำลังทำอะไร?
อะไรคือสิ่งที่ผิดหรือเปล่า?
1921
01:39:50,281 --> 01:39:52,015
เราต้องออกจาก
1922
01:39:52,016 --> 01:39:53,884
อะไร ?!
1923
01:39:53,885 --> 01:39:55,886
เบรนด้าคุณรักฉันใช่มั้ย?
1924
01:39:55,887 --> 01:39:57,387
ใช่
1925
01:39:57,388 --> 01:39:59,022
ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา
ไม่ว่าสิ่งที่
1926
01:39:59,023 --> 01:40:00,023
ใช่
1927
01:40:00,024 --> 01:40:01,658
ฉันหมายความว่าคุณก็จะรักเรา
ว่าฉันป่วย
1928
01:40:01,659 --> 01:40:03,961
หรือไม่ว่าฉันเป็นคนยากจนหรือแม้กระทั่ง
ถ้าผมมีชื่อที่แตกต่างกัน
1929
01:40:03,962 --> 01:40:05,528
แฟรงก์หมอนให้คุณได้รับ
เงินทั้งหมดที่?
1930
01:40:05,529 --> 01:40:06,796
เบรนด้าฟัง
ชื่อใช่มั้ย?
1931
01:40:06,797 --> 01:40:08,131
ชื่อก็ไม่ได้เรื่อง
1932
01:40:08,132 --> 01:40:09,733
ชื่อของฉันคือแฟรงก์
คอนเนอร์ใช่มั้ย?
1933
01:40:09,734 --> 01:40:11,001
ใช่
นั่นคือที่ฉันอยู่กับคุณ
1934
01:40:11,002 --> 01:40:12,302
แต่ แต่เราทุกคนมีความลับ
1935
01:40:12,303 --> 01:40:13,770
คุณจะรู้ว่าบางครั้งเมื่อฉัน
เดินทาง
1936
01:40:13,771 --> 01:40:16,073
ผมใช้ชื่อแฟรงก์เทย์เลอร์
ที่-นั่นคือความลับของฉัน
1937
01:40:16,074 --> 01:40:18,108
- แฟรงก์เทย์เลอร์ ?!
- ใช่แฟรงก์เทย์เลอร์, คุณรู้หรือไม่?
1938
01:40:18,109 --> 01:40:19,343
- แฟรงก์สีดำ ?!
- แฟรงก์สีดำ
1939
01:40:19,344 --> 01:40:20,543
ใช่มันไม่สำคัญ
1940
01:40:20,544 --> 01:40:23,247
ทำไมคุณพูดทั้งหมดนี้หรือไม่?
1941
01:40:23,248 --> 01:40:26,016
เบรนด้าเบรนด้า... ผมไม่ต้องการที่จะ
อยู่กับคุณอีกต่อไป
1942
01:40:26,017 --> 01:40:27,550
ทั้งหมดขวา?
ผมไม่ได้เป็นหมอ
1943
01:40:27,551 --> 01:40:29,319
ฉันไม่เคยไปโรงเรียนแพทย์
1944
01:40:29,320 --> 01:40:32,055
ผมไม่ได้เป็นทนายความหรือจบการศึกษา
ฮาร์วาร์หรือนิกายลูเธอรัน
1945
01:40:32,056 --> 01:40:34,657
เบรนด้าผมหนีออกจากบ้าน
ปีครึ่งที่ผ่านมา
1946
01:40:34,658 --> 01:40:36,526
ตอนที่ผมอายุ 16
1947
01:40:36,527 --> 01:40:39,329
แฟรงก์...
1948
01:40:39,330 --> 01:40:41,631
แฟรงค์
1949
01:40:41,632 --> 01:40:43,633
คุณยังไม่ได้ลู?
1950
01:40:43,634 --> 01:40:46,136
เบรนด้า... คุณเห็น
เงินทั้งหมดนี้หรือไม่?
1951
01:40:46,137 --> 01:40:48,171
คุณจะเห็นเงินทั้งหมดนี้หรือไม่?
ฉันมีมากขึ้น
1952
01:40:48,172 --> 01:40:50,807
ฉันมีความอุดมสมบูรณ์มากขึ้น
1953
01:40:50,808 --> 01:40:51,841
ฉันมีเงินมากพอที่
1954
01:40:51,842 --> 01:40:53,777
จะมีอายุการใช้เราสำหรับส่วนที่เหลือ
ของชีวิตของเรา
1955
01:40:53,778 --> 01:40:55,245
ดู
1956
01:40:55,246 --> 01:40:57,948
แฟรงก์หยุดแกล้งผม
1957
01:40:57,949 --> 01:40:59,249
คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์
1958
01:40:59,250 --> 01:41:02,319
คุณอยู่ที่แฟรงก์คอนเนอร์,
และคุณอยู่ที่ 28 ปีและ...
1959
01:41:02,320 --> 01:41:03,686
เบรนด้า...
1960
01:41:03,687 --> 01:41:05,755
ทำไมคุณจะอยู่กับผมหรือเปล่า
1961
01:41:05,756 --> 01:41:07,958
- เบรนด้าเบรนด้า...
- ฉันต้องการที่จะรู้ว่าชื่อของคุณ
1962
01:41:07,959 --> 01:41:10,093
- ฟังฉัน, เบรนด้า
- บอกชื่อของคุณ
1963
01:41:10,094 --> 01:41:11,461
เราสามารถมีชีวิตอยู่ได้ทุกที่ที่เราต้องการ
1964
01:41:11,462 --> 01:41:13,096
แต่คุณต้อง
เชื่อฉัน, เบรนด้า
1965
01:41:13,097 --> 01:41:14,464
- คุณเชื่อฉัน?
- ใช่
1966
01:41:14,465 --> 01:41:16,533
- คุณ... คุณรักฉัน, เบรนด้า?
- ใช่
1967
01:41:16,534 --> 01:41:17,968
- คุณรักฉัน?
- ผมรักคุณ
1968
01:41:17,969 --> 01:41:20,537
ขอโทษนะแม่
1969
01:41:20,538 --> 01:41:22,940
น้ำผึ้งนี้เป็นนาย Hanratty
ภรรยาแครอลของฉัน
1970
01:41:22,941 --> 01:41:24,541
- โอ้ Mister... ?
- Hanratty แหม่ม
1971
01:41:24,542 --> 01:41:25,742
- โกโรโกโส
- ใช่
1972
01:41:25,743 --> 01:41:27,544
คุณจะได้เห็นหรือแฟรงก์เบรนด้า?
1973
01:41:27,545 --> 01:41:29,846
ฉันฉันคิดว่าพวกเขา
ไปชั้นบน
1974
01:41:35,153 --> 01:41:37,020
แฟรงก์...
1975
01:41:38,522 --> 01:41:40,490
เบรนด้ามาที่นี่
1976
01:41:40,491 --> 01:41:42,559
เอาล่ะในสองวัน
คุณจะพบฉัน
1977
01:41:42,560 --> 01:41:44,694
ที่สนามบินนานาชาติไมอามี่
ทั้งหมดใช่มั้ย?
1978
01:41:44,695 --> 01:41:47,297
คุณกำลังจะออกจากบ้าน
หลังจากที่พ่อแม่ของคุณไปนอน
1979
01:41:47,298 --> 01:41:48,531
คุณจะใช้รถแท็กซี่
1980
01:41:48,532 --> 01:41:50,300
คุณให้คนขับรถแท็กซี่
เงินนี้ขวาที่นี่
1981
01:41:50,301 --> 01:41:52,169
และคุณบอกให้เขาขับรถ
ตลอดทั้งคืน
1982
01:41:52,170 --> 01:41:54,071
เบรนด้าคุณจะ
ที่จะออกเวลา 10.00 น
1983
01:41:54,072 --> 01:41:55,905
- 10:00 ทั้งหมดใช่มั้ย?
- แต่...
1984
01:41:58,242 --> 01:42:00,510
♪ฉันไม่เคยหยุด♪
1985
01:42:00,511 --> 01:42:03,680
♪จนกว่าฉันจะได้รับไปด้านบน... ♪
1986
01:42:14,925 --> 01:42:16,526
ซึ่งห้องพักครับ?
1987
01:42:16,527 --> 01:42:17,894
มุม
1988
01:42:17,895 --> 01:42:19,229
- คุณต้องฟังฉันทั้งหมดใช่มั้ย?
- เอาล่ะ
1989
01:42:19,230 --> 01:42:21,098
อาคารผู้โดยสารระหว่างประเทศในไมอามี่ทั้งหมดใช่มั้ย? บอกว่ามัน
1990
01:42:21,099 --> 01:42:23,000
เอาล่ะ
อินเตอร์เนชั่นแนลเทอร์มิในไมอามี่
1991
01:42:23,001 --> 01:42:24,167
- ไม่ว่า...
- ไม่ว่าสิ่งที่...
1992
01:42:24,168 --> 01:42:25,202
คุณจะใช้รถแท็กซี่
1993
01:42:25,203 --> 01:42:26,203
ผมจะใช้บริการรถแท็กซี่
1994
01:42:26,204 --> 01:42:27,837
คุณจะต้องมี
เวลา 10.00 น
1995
01:42:27,838 --> 01:42:29,106
ฉันจะมีที่
10:00 ไม่ว่าสิ่งที่
1996
01:42:29,107 --> 01:42:30,107
ในสองวัน
สองวัน
1997
01:42:30,108 --> 01:42:31,108
สองวันเบรนด้า
สองวัน
1998
01:42:31,109 --> 01:42:32,542
ในอีกสองวันผมจะมี
1999
01:42:32,543 --> 01:42:34,477
ไม่ว่าสิ่งที่
เวลา 10.00 น
2000
01:42:41,119 --> 01:42:42,685
คุณจะไม่ได้ไป
บอกใคร, เบรนด้า
2001
01:42:42,686 --> 01:42:43,853
คุณต้องสัญญากับฉันตอนนี้
2002
01:42:43,854 --> 01:42:45,222
แฟรงก์โปรด!
2003
01:42:45,223 --> 01:42:47,590
ก่อนที่จะไปโปรด
บอกชื่อของคุณ
2004
01:42:47,591 --> 01:42:49,959
กรุณาบอกฉัน
2005
01:42:49,960 --> 01:42:54,797
แฟรงก์วิลเลียมอบาเนลจูเนียร์
2006
01:43:41,612 --> 01:43:43,746
สายการบินแห่งชาติ
2007
01:43:43,747 --> 01:43:46,483
หมายเลขเที่ยวบินที่ 27 ที่ให้บริการฟอร์ตไมเออร์
, ซาราโซตา, แทมปา
2008
01:43:46,484 --> 01:43:50,353
และนิวยอร์กเคนเนดี้
อยู่ในขณะนี้ที่ประตูที่ 4...
2009
01:43:52,156 --> 01:43:56,493
Skycap ประตู 14.
Skycap ประตู 14
2010
01:43:56,494 --> 01:43:57,961
แท็กซี่!
2011
01:44:08,306 --> 01:44:10,774
สนใจของคุณ...
2012
01:45:06,030 --> 01:45:09,098
เบรนด้า
2013
01:45:21,043 --> 01:45:22,043
ผู้ชายคนนี้เป็นไม่แสดง
2014
01:45:22,044 --> 01:45:23,709
... - เขาคงจะได้ควรที่จะให้เรา
- บางทีเขาอาจจะได้รับปลาย i >
2015
01:45:23,747 --> 01:45:25,315
ถ้าเขาไม่อยู่ที่นี่ในวันนี้
เขาจะเป็นวันพรุ่งนี้
2016
01:45:25,316 --> 01:45:27,150
เราจะได้รับเขาก่อนที่เขาจะออก
ประเทศ
2017
01:45:27,151 --> 01:45:28,551
เขาไม่ได้มีหนังสือเดินทาง
2018
01:45:28,552 --> 01:45:31,054
สำหรับที่ผ่านมาหกเดือนเขา
ไปและฮาร์วาร์เบิร์กลีย์
2019
01:45:31,055 --> 01:45:32,489
ฉันกำลังเดิมพัน
เขาจะได้รับหนังสือเดินทาง
2020
01:45:32,490 --> 01:45:34,324
ดังนั้นเราจึงมีทุกคนของเรา
รอเขาอยู่ที่นี่
2021
01:45:34,325 --> 01:45:35,325
ในไมอามี่อินเตอร์เนชั่นแนล
2022
01:45:35,326 --> 01:45:37,093
เขาจะใช้มันก่อน
เขารู้รูปแบบ
2023
01:45:37,094 --> 01:45:39,029
ฉันพูดคุยกับตำรวจไมอามี่;
พวกเขาได้นำเสนอเรา
2024
01:45:39,030 --> 01:45:40,730
50 ตำรวจในเครื่องแบบ
ในสองกะ 25
2025
01:45:40,731 --> 01:45:42,899
กับพวกเราที่เป็นเกือบ
100 คนในสนามบิน
2026
01:45:42,900 --> 01:45:44,734
คุณไม่คิดว่าเราควร
แพร่กระจายไปรอบ ๆ ?
2027
01:45:44,735 --> 01:45:46,302
ไม่มีนี้เป็นจุดออก
2028
01:45:46,303 --> 01:45:48,604
ด้วยวิธีการที่คุณจะรู้
เขาไม่ได้เช่ารถ
2029
01:45:48,605 --> 01:45:50,907
และขับรถไปยังสนามบิน
ใน New York, แอตแลนตา?
2030
01:45:50,908 --> 01:45:52,409
เพราะฉันไม่ได้อยู่ในนิวยอร์ก
2031
01:45:52,410 --> 01:45:53,709
ผมไม่ได้อยู่ในแอตแลนต้า
2032
01:45:53,710 --> 01:45:55,545
ใช่นี้เป็นเอ่อแฟรงก์โรเบิร์ต
2033
01:45:55,546 --> 01:45:57,713
และฉันให้
มหาวิทยาลัย
2034
01:45:57,714 --> 01:46:00,550
ในพื้นที่ทราบ
ว่าแพนจะเริ่มต้น
2035
01:46:00,551 --> 01:46:02,685
โปรแกรมการสรรหาใหม่
ปีนี้
2036
01:46:02,686 --> 01:46:05,955
ฉันจะเอ่อจะหยุด
โดยพรุ่งนี้เช้ามหาวิทยาลัยของคุณ
2037
01:46:05,956 --> 01:46:09,092
ขอบคุณทุกท่านมาก
มา
2038
01:46:09,093 --> 01:46:10,293
ตอนท้ายของวัน
2039
01:46:10,294 --> 01:46:13,430
ผมจะเลือกแปด
หญิงสาวที่จะเป็นส่วนหนึ่งของ...
2040
01:46:15,099 --> 01:46:17,900
แพนพนักงานเสิร์ฟ Am อนาคต
โปรแกรมลูกเรือเที่ยวบิน
2041
01:46:17,901 --> 01:46:20,537
ตอนนี้แปดหญิงสาว
จะมากับฉัน
2042
01:46:20,538 --> 01:46:23,606
ในสองเดือนประชาสัมพันธ์
ทัวร์ทั่วยุโรป
2043
01:46:24,942 --> 01:46:27,643
พวกเขาจะค้นพบโดยตรง
สิ่งที่จะ
2044
01:46:27,644 --> 01:46:29,779
จะเป็นแพนอเมริกันแอร์โฮสเตส
2045
01:46:31,648 --> 01:46:34,050
ให้ฉันอย่างน้อยสองคน...
2046
01:46:34,051 --> 01:46:36,953
Nah ชายคนหนึ่ง
ต่อทุกสองเคาน์เตอร์
2047
01:46:36,954 --> 01:46:38,288
ทั้งหมดขวา?
2048
01:46:38,289 --> 01:46:39,789
Amdursky?
2049
01:46:39,790 --> 01:46:41,791
ใช่?
2050
01:46:41,792 --> 01:46:43,960
ตรวจสอบให้แน่ใจเครื่องแบบของคุณ
จะครอบคลุม
2051
01:46:43,961 --> 01:46:45,995
ทางเท้าทางเข้าและออก
2052
01:46:45,996 --> 01:46:49,466
เฮ้... ขอได้เอ่อเรตติ้ง
ระยะของการระงับผู้ชาย
2053
01:46:49,467 --> 01:46:51,901
คุณที่นี่
2054
01:46:51,902 --> 01:46:55,771
สิ่งที่ฉันมีคุณสมบัติ
จะเป็นพนักงานต้อนรับในอนาคต?
2055
01:46:55,772 --> 01:46:58,374
ดีฉันคิดว่า
ฉันมิตรจริงๆ
2056
01:46:58,375 --> 01:47:00,143
และผมสามารถช่วยออก
2057
01:47:00,144 --> 01:47:03,813
และเอ่อทำให้คน
รู้สึกยินดีต้อนรับบนเครื่องบินและ...
2058
01:47:03,814 --> 01:47:06,382
เราจะเดินทาง
ที่ 6,000 ไมล์ต่อชั่วโมง
2059
01:47:06,383 --> 01:47:08,084
ที่ระดับความสูง 300 ฟุต
2060
01:47:08,085 --> 01:47:13,289
♪ถุงทั้งหมดของฉันจะบรรจุ♪♪
ผมพร้อมที่จะไป... ♪
2061
01:47:15,593 --> 01:47:17,026
ไอลีนเดอร์สัน
2062
01:47:24,468 --> 01:47:26,769
Miggy Acker
2063
01:47:30,974 --> 01:47:33,743
เดบร้าโจ McMillan
2064
01:47:39,350 --> 01:47:41,618
สตันลูกอม
2065
01:47:41,619 --> 01:47:49,459
♪มาบินกับฉัน♪♪
ให้บินให้บินไป♪
2066
01:47:49,460 --> 01:47:52,629
♪หากคุณสามารถใช้♪♪บาง
ดื่มเหล้าที่แปลกใหม่♪
2067
01:47:52,630 --> 01:47:56,199
= = ♪มีบาร์ไกลบอมเบย์♪เป็น
2068
01:47:56,200 --> 01:48:03,806
♪มาบินกับฉัน♪
♪ให้บินให้บินไป♪
2069
01:48:03,807 --> 01:48:07,777
♪มาบินกับฉัน♪
♪ขอลอยลงไปเปรู♪
2070
01:48:10,514 --> 01:48:13,650
♪ในดินแดนลา♪♪
มีวงดนตรีคนเดียว♪
2071
01:48:13,651 --> 01:48:16,752
♪และเขาจะเสียงดังตุ๊ดขลุ่ยของเขา♪♪
สำหรับคุณ♪
2072
01:48:18,622 --> 01:48:19,789
= = ♪มาบินกับฉัน... ♪
2073
01:48:19,790 --> 01:48:20,956
สวัสดี
2074
01:48:20,957 --> 01:48:23,560
♪... ลองปิด♪♪
ในสีฟ้า♪
2075
01:48:23,561 --> 01:48:27,096
♪เมื่อฉันได้รับคุณมี♪
2076
01:48:27,097 --> 01:48:29,365
♪ที่ไหนอากาศซึ่งได้ทำให้บริสุทธิ์♪
2077
01:48:31,669 --> 01:48:37,840
♪เราก็จะเหินแจ่มจรัสตา♪
2078
01:48:37,841 --> 01:48:40,843
♪เมื่อฉันได้รับคุณมี .. ♪
2079
01:48:40,844 --> 01:48:42,345
คุณจะเห็นว่าสีบลอนด์ออกด้านหน้า?
2080
01:48:42,346 --> 01:48:43,513
ฉันควรจะได้รับนักบิน
2081
01:48:43,514 --> 01:48:45,348
ว่า
2082
01:48:45,349 --> 01:48:46,816
นายคาร์ล Hanratty
2083
01:48:46,817 --> 01:48:48,284
โปรดรับ
โทรศัพท์มารยาท
2084
01:48:48,285 --> 01:48:49,519
Hanratty
2085
01:48:49,520 --> 01:48:51,688
คาร์ล
เครื่องส่งรับวิทยุของคุณไม่ได้ทำงาน
2086
01:48:51,689 --> 01:48:53,155
นั่งอยู่ในรถเก๋งสีขาว DeVille
ออกไปข้างหน้าของเจเทอร์มิ
2087
01:48:53,156 --> 01:48:55,858
2088
01:48:55,859 --> 01:48:57,026
มีคนที่แต่งตัวประหลาดใน
แพนเครื่องแบบเป็น นั่นคือขั้วกฎบัตร
2089
01:48:57,027 --> 01:48:58,328
คุณจะได้รับดูที่ใบหน้าของเขาหรือไม่?
2090
01:48:58,329 --> 01:48:59,529
เขาเป็นที่มีหมวกนักบินของเขาบน
2091
01:48:59,530 --> 01:49:00,763
คาร์ลผมคิดว่ามันเป็นเขา!
2092
01:49:00,764 --> 01:49:03,065
♪... เพียงแค่พูดคำว่า♪♪
และเราจะชนะนก♪
2093
01:49:03,066 --> 01:49:04,567
♪ลงไปที่คาปุลโกเบย์... ♪
2094
01:49:05,969 --> 01:49:07,470
ระวังระวัง ,
ระวัง!
2095
01:49:07,471 --> 01:49:11,374
♪... มันเป็นที่สมบูรณ์แบบสำหรับการบิน♪♪
ฮันนีมูนที่พวกเขาบอกว่า... ♪
2096
01:49:13,277 --> 01:49:14,777
ออกจากรถที่แฟรงก์
2097
01:49:16,380 --> 01:49:17,413
แฟรงก์ ?!
2098
01:49:17,414 --> 01:49:19,549
ขั้นตอนที่ออกมาจากรถ!
2099
01:49:19,550 --> 01:49:21,884
ให้มือของคุณ
ที่ฉันสามารถมองเห็น 'em
2100
01:49:21,885 --> 01:49:23,653
อย่ายิงฉัน!
ผมเป็นเพียงแค่คนขับรถ
2101
01:49:23,654 --> 01:49:25,755
คนจ่ายเงินให้ฉัน $ 100
ที่จะสวมใส่ชุดนี้
2102
01:49:25,756 --> 01:49:26,922
และรับคนขึ้น
ที่สนามบิน
2103
01:49:26,923 --> 01:49:28,123
ใครที่คุณหยิบขึ้นมา?
2104
01:49:28,959 --> 01:49:30,359
Hey!
2105
01:49:33,731 --> 01:49:39,134
♪แพ็คขึ้นให้บินออกไป ♪
2106
01:49:54,284 --> 01:49:57,286
อเมริกาใต้
ออสเตรเลีย, สิงคโปร์, อียิปต์
2107
01:49:57,287 --> 01:49:59,755
เด็กหายไป
สมบูรณ์ออกจากการควบคุม
2108
01:49:59,756 --> 01:50:00,923
ทำไมฉันไม่เรียกว่า?
2109
01:50:00,924 --> 01:50:02,424
ไม่มีใครถูกเรียกว่าครับ
2110
01:50:02,425 --> 01:50:04,194
ธนาคารไม่ทราบว่าสิ่งที่เกิดขึ้น
จนถึงสัปดาห์ที่ผ่านมา
2111
01:50:04,195 --> 01:50:05,395
ที่เป็นไปไม่ได้
2112
01:50:05,396 --> 01:50:07,164
พวกเขาไม่ได้เรียก
เพราะมันไม่ได้ปลอมแปลง
2113
01:50:07,165 --> 01:50:08,798
- มันเป็นอย่างอื่น
- ดีสิ่งที่เขาทำ?
2114
01:50:08,799 --> 01:50:09,966
เขาจะทำให้การตรวจสอบจริงครับ
2115
01:50:09,967 --> 01:50:10,967
เหล่านี้เป็นที่สมบูรณ์แบบเพื่อให้
2116
01:50:10,968 --> 01:50:12,569
สายการบินไม่ทราบ
แตกต่าง
2117
01:50:12,570 --> 01:50:14,371
ตรวจสอบล่าสุดได้รับเงินสด
ในมาดริดสัปดาห์ที่ผ่านมา
2118
01:50:14,372 --> 01:50:15,605
ฉันเดาเขาจะยังคงมี
2119
01:50:15,606 --> 01:50:16,973
เราได้นำมาฝากในขณะนี้ครับ
วันนี้
2120
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
ไปที่ไหน
2121
01:50:18,209 --> 01:50:19,676
สเปน? คุณต้องการที่จะไป
สเปน?
2122
01:50:19,677 --> 01:50:20,911
ดีที่สุด
เขาจะได้กลับไป
2123
01:50:20,912 --> 01:50:22,179
ไปที่การตรวจสอบ
พิมพ์
2124
01:50:22,180 --> 01:50:23,881
ผมคิดว่านั่นคือเหตุผลที่
เขาจะย้ายกลับไปทั่วยุโรป
2125
01:50:23,882 --> 01:50:25,349
ดูแผนที่ครับ
เขาคือการทำให้เป็นวงกลม
2126
01:50:25,350 --> 01:50:26,450
เขาเป็นที่วิ่งออกมาจากการตรวจสอบ
2127
01:50:26,451 --> 01:50:27,931
ฉันรู้ว่ามันคือ...
มันเป็นยิงยาวครับ
2128
01:50:28,419 --> 01:50:31,588
แต่ถ้าเราติดตามเขาจากมาดริด
ครับเรายังคงสามารถจับเขา
2129
01:50:31,689 --> 01:50:33,556
ฉันขอโทษ, คาร์ล
ถ้าคุณไม่สามารถจับเขามาที่นี่
2130
01:50:33,557 --> 01:50:34,958
คุณจะไม่ได้ไป
ที่จะจับเขาไปที่นั่น
2131
01:50:34,959 --> 01:50:36,860
แต่ครับเราจะไป
ที่จะให้เขาได้รับไป
2132
01:50:36,861 --> 01:50:40,663
ไม่มีคาร์ลคุณให้เขาได้รับไป
2133
01:51:21,271 --> 01:51:27,010
สมบูรณ์แบบหนึ่ง 16
ทุกทางรอบ
2134
01:51:27,011 --> 01:51:28,678
อืม!
2135
01:51:28,679 --> 01:51:31,647
แยกสีที่สมบูรณ์แบบ
2136
01:51:33,684 --> 01:51:35,852
มีเลือดออกไม่ได้ อืม
2137
01:51:35,853 --> 01:51:38,521
ไม่มีใครที่ทำงานเช่น
นี้ในสหรัฐอเมริกา
2138
01:51:38,522 --> 01:51:39,856
แต่เราไม่มีใคร
2139
01:51:39,857 --> 01:51:41,691
อยู่ที่ไหนมันก็พิมพ์?
2140
01:51:41,692 --> 01:51:44,027
มันถูกพิมพ์ลงบนมอนสเตอร์...
2141
01:51:44,028 --> 01:51:45,028
มอนสเตอร์
2142
01:51:45,029 --> 01:51:46,529
ไฮเดลเบิร์ก Istra...
2143
01:51:46,530 --> 01:51:47,697
ไฮเดลเบิร์ก
2144
01:51:47,698 --> 01:51:49,365
ไดโนเสาร์สี่สี
2145
01:51:49,366 --> 01:51:50,900
คุณสามารถกลิ่นน้ำหนัก
2146
01:51:50,901 --> 01:51:52,535
สองตันโดยไม่ต้องหมึก
2147
01:51:54,038 --> 01:51:56,105
พวกเขาไม่พิมพ์ที่ไหน
เช่นนี้?
2148
01:51:56,106 --> 01:51:57,740
เยอรมนีสหราชอาณาจักร...
2149
01:51:57,741 --> 01:51:58,741
ฝรั่งเศส
2150
01:51:58,742 --> 01:52:01,544
ฝรั่งเศส!
2151
01:52:01,545 --> 01:52:03,746
ฝรั่งเศส แม่ของแฟรงก์กล่าวว่า
ชื่อของหมู่บ้านในฝรั่งเศส
2152
01:52:03,747 --> 01:52:04,981
ที่พวกเขาไม่ได้มีซาร่าลี
2153
01:52:04,982 --> 01:52:06,549
หมู่บ้านที่เธอได้พบกับพ่อของแฟรงก์
2154
01:52:06,550 --> 01:52:08,051
เออใช่
ผมจำไม่ได้เอ่อ...
2155
01:52:08,052 --> 01:52:10,019
มันเริ่มต้นด้วยเอ็ม
มันเป็นเอ่อ "Mont" บางสิ่งบางอย่าง
2156
01:52:10,020 --> 01:52:11,020
"Mont." นายฟ็อกซ์?
2157
01:52:11,021 --> 01:52:12,021
เอ่อใช่ใช่
2158
01:52:12,022 --> 01:52:13,790
คำถามที่ว่า "คุณได้พบกับสามีของคุณ
ระหว่างสงครามหรือไม่"
2159
01:52:13,791 --> 01:52:15,725
คำตอบ "ใช่ฉันอาศัยอยู่
ในหมู่บ้านเล็ก ๆ ในฝรั่งเศส."
2160
01:52:15,726 --> 01:52:17,060
ใช่ขวา
2161
01:52:17,061 --> 01:52:18,695
"ชนิดของสถานที่ที่พวกเขาไม่เคย
ได้ยินซาร่าลี."
2162
01:52:18,696 --> 01:52:19,696
บอกคุณเขียนลง
2163
01:52:19,697 --> 01:52:21,064
ชื่อของหมู่บ้าน
นายฟ็อกซ์
2164
01:52:21,765 --> 01:52:25,134
Montrichard
2165
01:52:25,135 --> 01:52:29,739
♪ Laeti triumphantes ♪
2166
01:52:29,740 --> 01:52:34,243
♪ Venite, venite ♪
2167
01:52:34,244 --> 01:52:39,916
♪ในเบ ธ เลเฮ♪
2168
01:52:39,917 --> 01:52:44,587
♪ Natum videte ♪
2169
01:52:44,588 --> 01:52:49,592
♪ Regem Angelorum ♪
2170
01:52:49,593 --> 01:52:54,263
♪ Venite adoremus ♪
2171
01:52:54,264 --> 01:52:59,769
♪ Venite adoremus ♪
2172
01:52:59,770 --> 01:53:02,105
♪♪ Venite...
2173
01:53:21,124 --> 01:53:22,124
คาร์ล?
2174
01:53:22,125 --> 01:53:23,458
คาร์ล!
2175
01:53:24,728 --> 01:53:26,195
สุขสันต์วันคริสต์มาส!
2176
01:53:26,196 --> 01:53:29,098
มันเป็นวิธีการที่เรามักจะคุย
คริสมาสต์, คาร์ล?
2177
01:53:29,099 --> 01:53:30,967
ทุกคริสต์มาส
ฉันกำลังพูดคุยกับคุณ!
2178
01:53:32,168 --> 01:53:34,036
ใส่เสื้อของคุณ, แฟรงก์
คุณอยู่ภายใต้การจับกุม
2179
01:53:34,037 --> 01:53:36,071
Hey, คุณหิว?
คุณต้องการถั่วบางคาร์ล?
2180
01:53:36,072 --> 01:53:37,540
พวกเขาได้ดีที่สุด
ถั่วฝรั่งเศสที่นี่
2181
01:53:37,541 --> 01:53:38,541
ที่นี่ให้ลองเหล่านี้
2182
01:53:38,542 --> 01:53:40,510
มีสองโหลเจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศส
นอก
2183
01:53:40,511 --> 01:53:42,177
คาร์ล I gotta บอกคุณ
พวกเขาจะอร่อย
2184
01:53:42,178 --> 01:53:43,312
พวกเขาต้องการที่จะนำคุณใน.
2185
01:53:43,313 --> 01:53:44,547
คุณต้องการที่กัดหรือไม่?
2186
01:53:44,548 --> 01:53:46,081
แต่พวกเขาต้องการความช่วยเหลือ
ของอเมริกัน
2187
01:53:46,082 --> 01:53:47,316
คุณหิว?
คุณต้องการที่กัดหรือไม่?
2188
01:53:47,317 --> 01:53:49,018
แต่ผมบอกพวกเขา
ฉันจะไม่นำมาให้คุณ
2189
01:53:49,019 --> 01:53:50,686
ถ้าฉันสามารถใส่กุญแจมือ
กับคุณตัวเอง
2190
01:53:50,687 --> 01:53:52,321
ดีคุณมีปืนหรือไม่?
คุณมีปืนหรือไม่?
2191
01:53:52,322 --> 01:53:53,489
- ปืนไม่?
- เบอร์
2192
01:53:53,490 --> 01:53:54,757
ปืนไม่มี
2193
01:53:56,226 --> 01:53:57,994
และและคุณ...
และคุณจะบอกฉันว่า?
2194
01:53:57,995 --> 01:53:59,428
มีเอ่อมีเอ่อ...
2195
01:53:59,429 --> 01:54:01,430
มีสองโหล
เจ้าหน้าที่ตำรวจฝรั่งเศสออกมี
2196
01:54:01,431 --> 01:54:02,464
ตอนนี้วันคริสต์มาสอีฟ?
2197
01:54:02,465 --> 01:54:03,666
นั่นคือสิ่งที่คุณจะบอกผมได้ไหม
2198
01:54:03,667 --> 01:54:05,001
ใช่
2199
01:54:05,002 --> 01:54:06,368
ขวาทั้งหมดขวาทั้งหมด
2200
01:54:06,369 --> 01:54:08,137
ดีมีที่นี่ไม่มีหน้าต่าง
2201
01:54:08,138 --> 01:54:10,673
ฉันจะใช้เวลาดู
ออกประตูด้านหน้า
2202
01:54:10,674 --> 01:54:11,841
No! ไม่มี!
2203
01:54:11,842 --> 01:54:13,509
ผมบอกพวกเขาฉันจะเดินออกแรก
2204
01:54:13,510 --> 01:54:14,610
และให้สัญญาณ
2205
01:54:14,611 --> 01:54:16,078
ที่นี่คุณสามารถใส่
เหล่านี้ในตัวเอง
2206
01:54:16,079 --> 01:54:17,680
ไม่ฉันไม่สามารถทำอย่างนั้น!
ฉันไม่สามารถทำเช่นนั้น
2207
01:54:17,681 --> 01:54:18,848
คุณจะรู้ว่าทำไม?
2208
01:54:20,017 --> 01:54:21,517
เพราะผมคิดว่า
คุณเต็มไปด้วยความอึ
2209
01:54:21,518 --> 01:54:24,020
ฉันไม่... ฉันไม่คิดว่า
มีคนอื่นออกมี
2210
01:54:24,021 --> 01:54:25,922
ผมคิดว่า... ฉันคิดว่า
มันเป็นเพียงฉันและเธอ
2211
01:54:25,923 --> 01:54:27,256
ที่เหมาะสม
2212
01:54:27,257 --> 01:54:29,258
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียงฉันและคุณ
และคุณรู้อะไรไหม
2213
01:54:29,259 --> 01:54:31,027
คุณกำลังจะมี
จะจับฉันเอง!
2214
01:54:31,028 --> 01:54:33,729
ฉัน wo... เราไม่ได้มีเวลาสำหรับ
นี้
2215
01:54:33,730 --> 01:54:35,898
อาว่าเป็นสิ่งที่ดี
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2216
01:54:35,899 --> 01:54:38,701
บอกฉันว่า
คุณต้องการให้ฉันเห็นฮะ?
2217
01:54:38,702 --> 01:54:39,769
ฉันจะไม่อยู่กับคุณ
2218
01:54:39,770 --> 01:54:41,303
ดูคุณจะสวมแหวนแต่งงาน
2219
01:54:41,304 --> 01:54:42,872
คุณจะสวมแหวนแต่งงาน
คาร์ล!
2220
01:54:42,873 --> 01:54:44,040
คุณโกหกฉันเกี่ยวกับที่!
2221
01:54:44,041 --> 01:54:45,474
คุณไม่โกหกเกี่ยวกับที่ ?!
2222
01:54:45,475 --> 01:54:47,209
คุณถามฉันว่าฉันมีครอบครัว
2223
01:54:47,210 --> 01:54:48,744
ฉันได้ แต่ฉันทำไม่ได้อีกต่อไป
2224
01:54:57,554 --> 01:54:59,521
ใช่? ไม่มีไม่มี
ไม่มีปัญหา
2225
01:54:59,522 --> 01:55:01,057
เราจะออกมาในขณะนี้
2226
01:55:03,060 --> 01:55:04,794
โอ้โฮว่าเป็นสิ่งที่ดี
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2227
01:55:04,795 --> 01:55:06,796
อะไรคุณ... คุณจ่าย
โต๊ะเสมียนโรงแรมบาง
2228
01:55:06,797 --> 01:55:08,931
ที่จะทำให้การเรียกร้องให้คุณว่า
คือว่าสิ่งที่คุณทำ?
2229
01:55:08,932 --> 01:55:09,932
มันเป็นกัปตันลัค
2230
01:55:09,933 --> 01:55:11,166
ผมได้มีหนึ่งนาที
ที่จะนำคุณออก
2231
01:55:11,167 --> 01:55:12,568
กัปตันลุค? กัปตันลุค!
2232
01:55:12,569 --> 01:55:13,569
โอลัคกัปตัน
2233
01:55:13,570 --> 01:55:14,870
ดีคาร์ลฉันต้องบอกว่า
2234
01:55:14,871 --> 01:55:17,039
ว่าที่เสียง
สวยอย่างเป็นทางการให้ฉัน
2235
01:55:17,040 --> 01:55:19,241
แต่ชอบพูดว่าฉัน...
ฉันคิดว่ามันเป็นเพียง
2236
01:55:19,242 --> 01:55:20,576
ผมและคุณที่นี่
มันเป็นผมและคุณ
2237
01:55:20,577 --> 01:55:22,078
ดังนั้นคุณจะต้อง
จับฉัน
2238
01:55:22,079 --> 01:55:23,079
แฟรงก์ แฟรงก์!
2239
01:55:23,080 --> 01:55:24,981
คุณต้องเชื่อฉันเกี่ยวกับเรื่องนี้!
2240
01:55:24,982 --> 01:55:27,750
คนเหล่านี้ได้รับการ
อาย, แฟรงก์
2241
01:55:27,751 --> 01:55:28,918
พวกเขาจะโกรธ
2242
01:55:28,919 --> 01:55:30,686
คุณปล้นธนาคารของพวกเขา
คุณขโมยเงินของพวกเขา
2243
01:55:30,687 --> 01:55:31,787
คุณอาศัยอยู่ในประเทศของพวกเขา
2244
01:55:31,788 --> 01:55:33,656
ฉันบอกคุณนี้คือ
สิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น
2245
01:55:33,657 --> 01:55:35,457
ว่าไม่มีทางอื่น
ให้มันจบ
2246
01:55:35,458 --> 01:55:38,260
อย่าทำผิดพลาด!
2247
01:55:38,261 --> 01:55:39,428
นั่นเป็นสิ่งที่ดี
2248
01:55:39,429 --> 01:55:41,764
นั่นเป็นสิ่งที่ดี, คาร์ลคุณรู้หรือไม่?
2249
01:55:41,765 --> 01:55:42,765
ผลักดันให้เรื่องโกหกว่า
2250
01:55:42,766 --> 01:55:43,766
ให้ผลักดันมัน
2251
01:55:43,767 --> 01:55:45,434
ผลักดันให้
จนกว่าคุณจะทำให้มันเป็นความจริง
2252
01:55:45,435 --> 01:55:48,037
พวกเขาจะฆ่าคุณ!
2253
01:55:48,038 --> 01:55:50,706
คุณเดินออกจากประตูที่
พวกเขากำลังจะฆ่าคุณ
2254
01:55:55,612 --> 01:55:58,047
นั่นคือความจริง?
2255
01:56:01,451 --> 01:56:03,986
ใช่
2256
01:56:07,624 --> 01:56:10,292
คุณมีลูกคาร์ล?
2257
01:56:10,293 --> 01:56:14,063
ฉันมีลูกสาวสี่ปี
2258
01:56:14,064 --> 01:56:16,832
คุณสาบานในลูกสาวของคุณ?
2259
01:56:18,635 --> 01:56:21,337
คุณสาบาน?
2260
01:56:25,308 --> 01:56:28,644
คุณสาบาน?
2261
01:56:38,889 --> 01:56:43,492
♪ Redit สวดมนต์ซีอี melodieux ♪
2262
01:56:43,493 --> 01:56:51,493
♪♪กลอเรีย
2263
01:56:51,501 --> 01:56:55,171
♪ใน excelsius โอ♪
2264
01:56:55,172 --> 01:56:58,340
กลอเรีย... ♪♪
2265
01:56:58,341 --> 01:57:00,509
นั่นคือดีจริงๆคาร์ล
2266
01:57:10,187 --> 01:57:11,187
ฉันมีเขาอยู่ในความดูแล
2267
01:57:11,188 --> 01:57:12,421
ผมได้เขา
2268
01:57:12,422 --> 01:57:14,156
ผมได้เขา!
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง!
2269
01:57:15,525 --> 01:57:16,692
มันเป็นสิ่งที่ถูกต้อง!
2270
01:57:16,693 --> 01:57:18,460
ผมได้เขา!
2271
01:57:21,364 --> 01:57:23,833
เฮ้ฉันต้องการมัน...
ฉันต้องการในบันทึก
2272
01:57:23,834 --> 01:57:26,535
แฟรงค์อบาเนลยอมจำนน
ของเขาเอง
2273
01:57:26,536 --> 01:57:28,971
เข้าใจ?
เข้าใจ?
2274
01:57:28,972 --> 01:57:29,972
คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา?
2275
01:57:30,974 --> 01:57:31,941
ฉัน... ฉันควรจะไป
2276
01:57:31,942 --> 01:57:33,709
คุณจะอยู่ที่ไหนพาเขา?
2277
01:57:33,710 --> 01:57:35,044
ให้ฉันใน...
2278
01:57:35,045 --> 01:57:36,045
ให้ฉันอยู่ในรถ!
2279
01:57:37,147 --> 01:57:39,381
Hey! ให้ฉันอยู่ในรถ!
2280
01:57:39,382 --> 01:57:40,549
♪♪กลอเรีย...
2281
01:57:41,718 --> 01:57:42,952
ไม่ต้องกังวลแฟรงค์!
2282
01:57:42,953 --> 01:57:45,054
ฉันจะมีคุณส่งผู้ร้ายข้ามแดน
กลับไปที่สหรัฐอเมริกา
2283
01:57:45,055 --> 01:57:46,155
ไม่ต้องกังวล
2284
01:57:50,927 --> 01:57:56,734
♪♪กลอเรีย
2285
01:57:59,569 --> 01:58:04,741
♪ใน excelsius โอ ♪
2286
01:58:06,576 --> 01:58:09,511
คาร์ล...
2287
01:58:09,512 --> 01:58:12,014
คาร์ลคุณต้องจำไว้
2288
01:58:12,015 --> 01:58:15,751
ที่จะให้ฉันโทรหาพ่อของฉัน
เมื่อเราที่ดิน
2289
01:58:15,752 --> 01:58:17,719
ฉันเพียงแค่ต้องการที่จะ
ฉันต้องการที่จะพูดคุยกับเขา
2290
01:58:17,720 --> 01:58:20,956
ก่อนที่เขาจะเห็นผมในโทรทัศน์
หรือสิ่งที่ต้องการ
2291
01:58:30,600 --> 01:58:32,268
คาร์ลดู
2292
01:58:32,269 --> 01:58:34,336
นั่นคือมีสิทธิลาการ์เดีย
2293
01:58:34,337 --> 01:58:36,105
รันเวย์ 4-4
2294
01:58:36,106 --> 01:58:38,774
แฟรงค์คุณพ่อของคุณจะตาย
2295
01:58:38,775 --> 01:58:40,776
ฉันขอโทษ
2296
01:58:40,777 --> 01:58:42,778
ฉันไม่ต้องการที่จะพูดอะไร
2297
01:58:42,779 --> 01:58:44,446
จนเราได้ใกล้ชิดกับบ้าน
2298
01:58:44,447 --> 01:58:47,116
เขา-เขา... เขาลดลง
ลงตามขั้นตอนบาง
2299
01:58:47,117 --> 01:58:51,287
สถานีแกรนด์เซ็นทรัล
พยายามที่จะจับรถไฟ
2300
01:58:51,288 --> 01:58:53,622
ผมไม่ได้ต้องการที่จะเป็น
หนึ่งที่จะบอกคุณ
2301
01:58:53,623 --> 01:58:56,959
คุณกำลังโกหกใช่มั้ย?
2302
01:58:56,960 --> 01:58:59,295
คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา
2303
01:58:59,296 --> 01:59:00,296
คาร์ลที่มีให้คุณ...
2304
01:59:00,297 --> 01:59:02,198
คุณเป็นใครที่จะพูด
สิ่งที่ต้องการที่ฮะ?
2305
01:59:02,199 --> 01:59:03,866
คุณเป็นใคร
ที่จะบอกว่าสิ่งที่ต้องการนั้น
2306
01:59:03,867 --> 01:59:05,134
คุณบอกว่าฉันจะได้พูดคุยกับเขา
2307
01:59:05,135 --> 01:59:07,136
เขาลดลงและเขา...
และเขายากจนคอของเขา
2308
01:59:07,137 --> 01:59:09,638
ฉันขอโทษ
2309
01:59:09,639 --> 01:59:12,508
ฉันขอโทษจริงๆ
2310
01:59:23,753 --> 01:59:25,454
Goddamn มัน!
2311
01:59:25,455 --> 01:59:27,522
คาร์ลฉันกำลังจะเป็นป่วย!
2312
01:59:27,523 --> 01:59:28,991
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
2313
01:59:28,992 --> 01:59:30,059
มันเป็นสิทธิทั้งหมด
มันเป็นโอเค
2314
01:59:30,060 --> 01:59:31,493
คาร์ลผมได้ไปเข้าห้องน้ำ
2315
01:59:31,494 --> 01:59:32,494
ฉันจะไปจะป่วย
2316
01:59:32,495 --> 01:59:34,496
แน่นอน
Let 's go ในห้องน้ำ
2317
01:59:41,338 --> 01:59:42,671
Goddamn มัน!
2318
02:00:00,257 --> 02:00:03,459
โอ้พ่อ...
2319
02:00:05,862 --> 02:00:07,396
คุณจะต้องใช้เวลาที่นั่งของคุณครับ
2320
02:00:07,397 --> 02:00:09,031
เราได้บอกท่านเป็นครั้งที่สอง
เรามีการเชื่อมโยงไปถึง
2321
02:00:09,032 --> 02:00:10,499
- ขออภัย ขอบคุณ...
- ทุกท่าน
2322
02:00:10,500 --> 02:00:11,700
แฟรงค์! มาตอนนี้
2323
02:00:11,701 --> 02:00:13,335
- แฟรงค์
- เรามีการเชื่อมโยงไปถึงในหกนาที
2324
02:00:13,336 --> 02:00:14,870
ทั้งหมดของคุณจะต้อง
อยู่ในที่นั่งของคุณ
2325
02:00:14,871 --> 02:00:17,239
- แฟรงก์เปิดประตู!
- ด้วยเข็มขัดนิรภัยของคุณยึด
2326
02:00:17,240 --> 02:00:19,040
แฟรงค์!
2327
02:00:20,710 --> 02:00:22,578
คุณทำมัน
ใช่
2328
02:00:51,674 --> 02:00:53,675
แฟรงค์! แฟรงก์!
2329
02:00:58,014 --> 02:01:00,649
สิทธิทั้งหมดยังคงนั่ง
ทุกคนโปรด
2330
02:01:00,650 --> 02:01:02,484
เอฟบีไอ นั่งอยู่
เอฟบีไอ นั่งอยู่
2331
02:01:10,860 --> 02:01:12,328
กรุณายังคงนั่งอยู่!
คอยนั่ง
2332
02:01:12,329 --> 02:01:13,628
คุณต้องนั่งอยู่
2333
02:01:13,629 --> 02:01:16,231
จนกว่าเครื่องบิน
ได้มาหยุดที่สมบูรณ์
2334
02:01:16,232 --> 02:01:17,799
พระเจ้ายิ่งใหญ่
2335
02:01:17,800 --> 02:01:21,603
♪เกาลัดคั่วเปิดไฟ... ♪
2336
02:01:24,607 --> 02:01:31,847
♪ Jack Frost nipping ♪♪
ที่จมูกของคุณ♪
2337
02:01:31,848 --> 02:01:37,253
♪เทศกาลคริสต์มาส คริสต์มาส♪♪
ถูกร้องโดยนักร้องประสานเสียง♪
2338
02:01:37,254 --> 02:01:42,958
♪และคนที่แต่งตัว♪♪
เช่นเอสกิโม♪
2339
02:01:42,959 --> 02:01:45,994
♪ทุกคนรู้♪
2340
02:01:45,995 --> 02:01:51,233
♪ไก่งวงและมิสเซิลโทบาง♪
2341
02:01:51,234 --> 02:01:55,904
♪ช่วยเหลือที่จะทำให้♪♪
สดใสฤดูกาล♪
2342
02:01:58,241 --> 02:02:02,711
♪หมองคล้ำเล็ก ๆ ด้วยตาของเขา♪♪
ทั้งหมดอิ่มเอิบ♪
2343
02:02:02,712 --> 02:02:06,748
♪จะ พบว่ามันยาก
♪♪ไปนอนคืนนี้... ♪
2344
02:02:06,749 --> 02:02:08,750
คุณชื่ออะไร?
2345
02:02:08,751 --> 02:02:11,920
♪พวกเขารู้ว่าซานต้าในทางของเขา... ♪
2346
02:02:11,921 --> 02:02:15,491
อยู่ที่ไหนแม่ของคุณหรือไม่
2347
02:02:15,492 --> 02:02:20,128
♪... เขาจะเต็มไปจำนวนมากของของเล่น♪♪
และสารพัดในการเลื่อนของเขา♪
2348
02:02:23,066 --> 02:02:28,504
♪เด็กและแม่ของทุก♪♪
จะเป็นสายลับ♪ i >
2349
02:02:28,505 --> 02:02:31,073
♪หากต้องการดูว่ากวางเรนเดีย♪♪
จริงๆรู้วิธีที่จะบิน... ♪
2350
02:02:34,177 --> 02:02:39,381
♪ดังนั้นผมให้♪♪
วลีที่เรียบง่ายนี้... ♪
2351
02:02:42,519 --> 02:02:48,957
♪เพื่อเด็กจากที่หนึ่งไป 92 ♪
2352
02:02:48,958 --> 02:02:52,428
♪แม้ว่ามันจะถูกกล่าว♪♪
หลายครั้ง♪
2353
02:02:52,429 --> 02:02:55,897
♪หลาย วิธี♪♪
"สุขสันต์วันคริสต์มาส... " ♪
2354
02:02:55,898 --> 02:02:57,633
มือหลังศีรษะของคุณ!
2355
02:02:57,634 --> 02:02:59,635
♪... เพื่อคุณ ♪
2356
02:02:59,636 --> 02:03:01,136
คาร์ลได้รับฉันในรถ
โปรด
2357
02:03:01,137 --> 02:03:04,340
ฉันได้รับในรถ
2358
02:03:04,341 --> 02:03:06,342
ใส่เขาใน
2359
02:03:22,325 --> 02:03:25,927
คำนึง
แรงโน้มถ่วงของอาชญากรรมเหล่านี้
2360
02:03:25,928 --> 02:03:29,798
ประวัติศาสตร์ของคุณเป็นตัวหนา
และพฤติกรรมที่เข้าใจยาก
2361
02:03:29,799 --> 02:03:32,234
และขาดความสมบูรณ์ของคุณ
ความเคารพ .
2362
02:03:32,235 --> 02:03:34,670
กฎหมาย
ของสหรัฐอเมริกา
2363
02:03:34,671 --> 02:03:37,839
ฉันไม่มีทางเลือก
แต่ที่จะไม่สนใจคำขอของคุณ
2364
02:03:37,840 --> 02:03:39,808
ที่จะถือว่าเป็นผู้เยาว์
2365
02:03:39,809 --> 02:03:41,710
และ ประโยคที่คุณถึง 12 ปี
2366
02:03:41,711 --> 02:03:44,980
ในแอตแลนตา
เรือนจำความปลอดภัยสูงสุด
2367
02:03:44,981 --> 02:03:48,350
และขอแนะนำ
ที่ คุณจะถูกเก็บไว้ในการแยก
2368
02:03:48,351 --> 02:03:50,452
สำหรับครบถ้วน
ของประโยคที่ .
2369
02:03:50,453 --> 02:03:53,989
♪... "เมอร์รี่คริสต์มาสกับคุณ." ♪
2370
02:04:02,966 --> 02:04:04,816
ใช้ประตูที่นั่น
2371
02:04:10,456 --> 02:04:12,457
... และให้ทุกคนมีความรักของฉัน
2372
02:04:12,458 --> 02:04:14,359
ผมคิดว่าเกี่ยวกับพวกเขา
ตลอดเวลา
2373
02:04:32,679 --> 02:04:35,513
Merry Christmas, แฟรงก์
2374
02:04:37,450 --> 02:04:40,285
เฮ้ฉันมีคุณ
บางหนังสือการ์ตูนที่นี่
2375
02:04:46,759 --> 02:04:48,093
วิธีการของลูกสาวของคุณ?
2376
02:04:48,094 --> 02:04:49,394
สิ่งที่เป็นชื่อของเธอ?
2377
02:04:49,395 --> 02:04:50,395
เกรซ
2378
02:04:50,396 --> 02:04:51,697
ดี... ผมไม่ทราบว่า
2379
02:04:51,698 --> 02:04:53,899
เธออาศัยอยู่กับแม่ของเธอ
ในชิคาโก
2380
02:04:53,900 --> 02:04:56,067
และฉันไม่
ได้เห็นเธอมาก
2381
02:04:57,403 --> 02:04:59,037
อะไรอยู่ในกระเป๋าถือหรือไม่
2382
02:04:59,038 --> 02:05:01,006
โอ้ ผมในทางของฉัน
ไปยังสนามบิน
2383
02:05:01,007 --> 02:05:03,008
มันเป็นคนปิดกระดาษฝาผนัง
2384
02:05:03,009 --> 02:05:05,276
ที่ทำงานทางของเขาผ่าน
มินนิโซตา
2385
02:05:06,679 --> 02:05:10,248
อ๊ะ geez เขา...
เขาคือการขับรถเราบ้า
2386
02:05:10,249 --> 02:05:11,850
คุณมีใด ๆ ของการตรวจสอบหรือไม่
2387
02:05:11,851 --> 02:05:14,385
ใช่ใช่ฉันได้...
ปลอมที่เขาดึง
2388
02:05:14,386 --> 02:05:16,254
ในที่ Great Lakes
สินเชื่อและเงินฝาก
2389
02:05:16,255 --> 02:05:18,223
ดูเขาเป็นเพียงแค่ใช้เครื่อง
ลายฉลุ
2390
02:05:18,224 --> 02:05:19,725
และอันเดอร์วู้ด
2391
02:05:19,726 --> 02:05:22,427
ใช่มันเป็นหมอดู
ที่ธนาคาร
2392
02:05:22,428 --> 02:05:23,762
พูดอีกครั้งหรือไม่
2393
02:05:23,763 --> 02:05:25,396
I-เป็นมั่นเหมาะ
หมอดูคาร์ล
2394
02:05:25,397 --> 02:05:27,532
ผมหมายถึงธนาคารที่พวกเขามักจะใช้
แสตมป์มือ
2395
02:05:27,533 --> 02:05:29,067
สำหรับวันที่ให้ดู
2396
02:05:29,068 --> 02:05:30,769
พวกเขาได้รับใช้
ซ้ำแล้วซ้ำอีก
2397
02:05:30,770 --> 02:05:32,237
ดังนั้นพวกเขาจึงมักจะได้รับการสวมใส่ออก
2398
02:05:32,238 --> 02:05:34,139
และตัวเลข
มักจะแตก
2399
02:05:34,140 --> 02:05:35,874
แตกและเก้า...
2400
02:05:35,875 --> 02:05:38,076
เห็นพวกเขาไปก่อน
2401
02:05:39,879 --> 02:05:41,780
ขอบคุณ
2402
02:05:46,385 --> 02:05:49,587
ผมอยากให้คุณที่จะดูที่บางสิ่งบาง
สำหรับฉัน .
2403
02:05:54,226 --> 02:05:56,494
บอกสิ่งที่คุณคิดว่า
2404
02:05:59,032 --> 02:06:00,632
นั่นเป็นของปลอม
2405
02:06:00,633 --> 02:06:02,200
คุณจะรู้ได้อย่างไร?
2406
02:06:02,201 --> 02:06:03,401
คุณไม่ได้มองไปที่มัน
2407
02:06:03,402 --> 02:06:05,971
ดีมี
ไม่มีขอบพรุนใช่มั้ย?
2408
02:06:05,972 --> 02:06:09,007
ผมหมายถึงนี้...
เครื่องหมายนี้เป็นมือตัดไม่เลี้ยง
2409
02:06:09,008 --> 02:06:11,242
ใช่...
2410
02:06:11,243 --> 02:06:12,544
กระดาษ เป็นถูกผูกมัดคู่
2411
02:06:12,545 --> 02:06:14,913
มากหนักเกินไป
จะเป็นเช็คธนาคาร
2412
02:06:14,914 --> 02:06:18,917
หมึกแม่เหล็กก็เอ่อ
ขึ้นกับมือของฉัน
2413
02:06:18,918 --> 02:06:20,251
แทนแบน
2414
02:06:21,420 --> 02:06:22,954
และนี้ไม่ได้
กลิ่นเหมือน MICR
2415
02:06:22,955 --> 02:06:24,022
มันเป็นชนิดของบางอย่าง...
2416
02:06:24,023 --> 02:06:25,791
คุณรู้ว่าบางชนิด
ของหมึกร่าง
2417
02:06:25,792 --> 02:06:28,126
คุณจะรู้ว่าชนิดที่คุณได้รับ
ที่ร้านเครื่องเขียน
2418
02:06:34,067 --> 02:06:35,934
แฟรงก์...
2419
02:06:35,935 --> 02:06:37,869
คุณจะมีความสนใจในการทำงาน
2420
02:06:37,870 --> 02:06:40,005
กับเอฟบีไอ
หน่วยอาชญากรรมทางการเงิน?
2421
02:06:42,008 --> 02:06:43,041
ฉันได้งานที่นี่
2422
02:06:43,042 --> 02:06:44,675
คุณรู้ว่าฉันเอ่อ
ส่งจดหมาย
2423
02:06:46,612 --> 02:06:51,382
แฟรงก์เรามีอำนาจ
ที่จะนำคุณออกจากคุก
2424
02:06:51,383 --> 02:06:53,085
คุณจะถูกวางใน
ดูแลของเอฟบีไอ
2425
02:06:53,086 --> 02:06:55,253
ที่คุณจะทำหน้าที่ออก
ที่เหลือของประโยคของคุณ
2426
02:06:55,254 --> 02:06:57,188
เป็นพนักงานของ
รัฐบาล
2427
02:06:59,625 --> 02:07:01,927
ภายใต้การดูแลที่มี?
2428
02:07:10,436 --> 02:07:13,138
สวัสดี I-ผมแฟรงค์อบาเนล
2429
02:07:13,139 --> 02:07:15,640
ฉันควรที่จะเริ่มต้น
ทำงานที่นี่ในวันนี้
2430
02:07:15,641 --> 02:07:18,276
มันเป็น บริษัท ทัวร์
ดำเนินงานออกจาก BVI
2431
02:07:18,277 --> 02:07:20,511
เซอร์นายอบาเนล
อยู่ที่นี่
2432
02:07:20,512 --> 02:07:22,147
ฉันจะโทรกลับ
2433
02:07:52,245 --> 02:07:54,246
สวัสดีคาร์ล
2434
02:07:54,247 --> 02:07:55,881
ยินดีต้อนรับสู่เอฟบีไอ
2435
02:07:55,882 --> 02:07:58,149
ฉันจะแสดง
ที่คุณกำลังทำงาน
2436
02:08:05,324 --> 02:08:08,794
คาร์ล... นานแค่ไหน
ฉันจะต้องทำงานที่นี่?
2437
02:08:08,795 --> 02:08:11,529
มันเป็น 08:15 ในตอนเช้า
ถึง 5:00 ในช่วงบ่าย
2438
02:08:11,530 --> 02:08:13,531
45 นาทีสำหรับมื้อกลางวัน
2439
02:08:13,532 --> 02:08:15,533
ไม่ฉัน...
2440
02:08:15,534 --> 02:08:17,969
ฉันหมายความว่านานเท่าไหร่?
2441
02:08:19,605 --> 02:08:21,773
ทุกวัน
2442
02:08:21,774 --> 02:08:24,175
ทุกวันแฟรงค์
จนเราให้คุณไป
2443
02:09:15,828 --> 02:09:18,063
ใช่
2444
02:09:18,064 --> 02:09:21,066
- Hey, คาร์ล
- สวัสดี
2445
02:09:21,067 --> 02:09:23,401
วิธีที่คุณทำ?
2446
02:09:23,402 --> 02:09:24,836
มันไม่ได้เป็นเวลาที่ดีที่แฟรงก์
2447
02:09:24,837 --> 02:09:27,004
ฉันกำลังล้างโต๊ะของฉัน
สำหรับวันหยุดสุดสัปดาห์
2448
02:09:29,808 --> 02:09:32,744
คาร์ลคุณคิดว่าผมมา
ที่จะทำงานร่วมกับคุณในวันพรุ่งนี้?
2449
02:09:32,745 --> 02:09:34,812
พรุ่งนี้เป็นวันเสาร์
2450
02:09:34,813 --> 02:09:36,948
ฉันกำลังบินไปชิคาโก
ที่จะเห็นลูกสาวของฉัน
2451
02:09:36,949 --> 02:09:38,549
ผมจะกลับไปทำงานในวันจันทร์
2452
02:09:38,550 --> 02:09:39,717
คุณจะได้เห็นเกรซฮะ?
2453
02:09:39,718 --> 02:09:41,486
ดีที่เป็นแผน
2454
02:09:44,991 --> 02:09:47,259
ดังนั้นสิ่งที่ควร
ฉันทำจนถึงจันทร์?
2455
02:09:47,260 --> 02:09:49,027
ฉันขอโทษเด็กผม
ไม่สามารถช่วยให้คุณมี
2456
02:09:49,028 --> 02:09:50,295
ขอโทษนะ
2457
02:09:56,869 --> 02:09:59,304
นี้เป็น Hanratty
2458
02:09:59,305 --> 02:10:01,506
เออใช่วางเขาลงบน
2459
02:10:09,315 --> 02:10:11,316
นายซอว์เยอร์
2460
02:10:11,317 --> 02:10:13,218
คุณเป็นอย่างไรบ้าง
2461
02:10:13,219 --> 02:10:15,253
ฉันมีครึ่งโหล
การตรวจสอบมากขึ้น
2462
02:10:15,254 --> 02:10:17,522
กับผู้ประกอบการทัวร์ที่
ที่ BVI
2463
02:10:50,473 --> 02:10:53,242
อเมริกันแอร์ไลน์ 355
2464
02:10:53,243 --> 02:10:55,643
ให้บริการ
ชิคาโกและซานฟรานซิส
2465
02:10:55,644 --> 02:10:57,379
ตอนนี้เปิด
สำหรับการเช็คอินผู้โดยสาร
2466
02:10:57,380 --> 02:11:00,682
ไงที่คุณทำมันแฟรงค์
2467
02:11:00,683 --> 02:11:04,019
ไงคุณผ่าน
บาร์ในรัฐหลุยเซียนา?
2468
02:11:04,020 --> 02:11:06,454
คุณกำลังทำอะไรที่นี่?
2469
02:11:06,455 --> 02:11:08,590
ฟัง...
2470
02:11:08,591 --> 02:11:10,692
ฉันขอโทษที่ฉันทำให้คุณ
ผ่านทั้งหมดนี้
2471
02:11:10,693 --> 02:11:13,661
คุณกลับไปยุโรปคุณกำลัง
จะตายในคุกแปร์ปิยอง
2472
02:11:13,662 --> 02:11:15,297
คุณพยายามเรียกใช้
ที่นี่ในสหรัฐอเมริกา
2473
02:11:15,298 --> 02:11:17,499
เราจะส่ง
กลับไปที่แอตแลนต้า 50 ปี
2474
02:11:17,500 --> 02:11:20,869
ฉันรู้ว่า
2475
02:11:20,870 --> 02:11:23,405
ผมใช้เวลาสี่ปีพยายามที่จะจัด
ประชาสัมพันธ์ของคุณ
2476
02:11:23,406 --> 02:11:25,207
มีการโน้มน้าวให้ผู้บังคับบัญชาของฉัน
ที่เอฟบีไอ
2477
02:11:25,208 --> 02:11:27,509
และอัยการสูงสุด
ของสหรัฐอเมริกา
2478
02:11:27,510 --> 02:11:28,510
คุณจะไม่ทำงาน
2479
02:11:28,511 --> 02:11:31,446
ทำไมคุณทำมันได้หรือไม่
2480
02:11:31,447 --> 02:11:32,881
คุณเป็นแค่เด็ก
2481
02:11:32,882 --> 02:11:34,716
ผมไม่ได้เด็กของคุณ
2482
02:11:34,717 --> 02:11:37,152
คุณบอกว่าคุณกำลังจะไป
ชิคาโก
2483
02:11:37,153 --> 02:11:39,121
ลูกสาวของฉันไม่สามารถเห็นฉัน
วันหยุดสุดสัปดาห์นี้
2484
02:11:39,122 --> 02:11:41,123
เธอกำลังเล่นสกี
2485
02:11:41,124 --> 02:11:42,757
คุณบอกว่าเธอเป็น
สี่ขวบ
2486
02:11:42,758 --> 02:11:43,926
คุณกำลังโกหก
2487
02:11:43,927 --> 02:11:45,527
เธอเป็นคนที่สี่เมื่อผมออกจาก
2488
02:11:45,528 --> 02:11:46,962
ตอนนี้เธอเป็น 15
2489
02:11:46,963 --> 02:11:50,165
ภรรยาของผมได้รับการแต่งงาน
11 ปี
2490
02:11:50,166 --> 02:11:52,467
ผมเห็นเกรซ
ทุกครั้งคราว
2491
02:11:52,468 --> 02:11:54,469
ฉันไม่เข้าใจ
2492
02:11:54,470 --> 02:11:56,471
แน่ใจว่าคุณทำ
2493
02:11:56,472 --> 02:11:59,341
บางครั้งมันเป็นเรื่องง่ายที่อาศัยอยู่
โกหก
2494
02:12:02,578 --> 02:12:05,580
ฉันจะให้คุณคืนนี้
บินแฟรงก์
2495
02:12:05,581 --> 02:12:07,515
ผมไม่ได้แม้จะ
พยายามที่จะหยุดคุณ
2496
02:12:07,516 --> 02:12:09,884
นั่นเป็นเพราะฉันรู้ว่า
คุณจะกลับมาในวันจันทร์
2497
02:12:09,885 --> 02:12:13,255
ใช่? คุณจะรู้
ฉันจะกลับมา?
2498
02:12:15,992 --> 02:12:18,260
ดู
2499
02:12:18,261 --> 02:12:20,195
แฟรงก์...
2500
02:12:20,196 --> 02:12:22,530
ไม่มีใครไล่คุณ
2501
02:12:22,531 --> 02:12:26,969
อเมริกันแอร์ไลน์เที่ยวบินที่ 131 พิตส์เบิร์ก
2502
02:12:26,970 --> 02:12:28,971
อยู่ในขณะนี้พร้อมสำหรับการขึ้นเครื่อง
2503
02:12:28,972 --> 02:12:33,941
ผู้โดยสารที่มีบัตรผ่านขึ้นเครื่อง,
กรุณาดำเนินการประตู 23A
2504
02:12:40,916 --> 02:12:42,650
เอาล่ะ
2505
02:12:42,651 --> 02:12:44,919
อลิซได้เขาก็ยังไม่ได้เรียกว่า?
2506
02:12:44,920 --> 02:12:47,121
ไม่มีเขาไม่ได้
2507
02:12:56,932 --> 02:12:59,601
ตอนเช้าที่ดี .
2508
02:12:59,602 --> 02:13:01,703
ฉันเอ่อนี้เรียกว่า
ประชุมเพื่อหารือเกี่ยวกับ
2509
02:13:01,704 --> 02:13:04,039
ชนิดใหม่ของการทุจริต
การตรวจสอบและการปลอมแปลง
2510
02:13:04,040 --> 02:13:06,508
ซึ่ง unsub ล้าง
การตรวจสอบและการเปลี่ยนแปลง
2511
02:13:06,509 --> 02:13:08,510
แล้วผ่านพวกเขา
ทั่วรัฐแอริโซนา
2512
02:13:12,648 --> 02:13:14,282
unsub นี้เป็นสุนัขขนาดใหญ่
2513
02:13:14,283 --> 02:13:16,451
ผ่านการตรวจสอบ
มีขนาดใหญ่เป็นตัวเลขห้า
2514
02:13:19,755 --> 02:13:22,757
ขออภัยผมปลาย
2515
02:13:22,758 --> 02:13:24,959
ขออภัย
2516
02:13:28,431 --> 02:13:31,900
เรามีการตรวจสอบการกู้คืน
บนโต๊ะทำงานของตัวแทนของไรเตอร์
2517
02:13:31,901 --> 02:13:34,102
ทำไมเราไม่ก้าวออก
เพื่อเลียนแบบ?
2518
02:13:38,241 --> 02:13:42,210
มีการแสดงผลเป็น
ในทุกบรรทัด
2519
02:13:42,211 --> 02:13:46,180
ดูเหมือนว่าจำนวนเงินที่เดิม
เป็น $ 60
2520
02:13:49,652 --> 02:13:51,152
ใจถ้าผมจะดูหรือไม่?
2521
02:13:54,424 --> 02:13:57,626
Cashed เสาธงสัปดาห์ที่ผ่านมา
2522
02:13:59,262 --> 02:14:02,230
ค่าใช้จ่ายธนาคาร $ 16,000
2523
02:14:02,231 --> 02:14:04,232
มันเป็นจริงการตรวจสอบ
2524
02:14:04,233 --> 02:14:06,268
ใช่
2525
02:14:06,269 --> 02:14:07,502
ใช่ มันเป็นเรื่องที่รับการล้าง
2526
02:14:07,503 --> 02:14:09,504
สิ่งเดียวที่เดิม
เป็นลายเซ็น
2527
02:14:09,505 --> 02:14:11,406
แต่มันเป็นที่สมบูรณ์แบบ, คาร์ล
ผมหมายถึง...
2528
02:14:11,407 --> 02:14:13,741
ผมหมายถึงนี้ไม่ได้
ไฮโดรคลอไรหรือสารฟอกขาว
2529
02:14:13,742 --> 02:14:16,078
ฉบับ
2530
02:14:16,079 --> 02:14:17,812
สิ่งใหม่
2531
02:14:17,813 --> 02:14:19,948
บางทีน้ำยาทาเล็บ
ที่อะซิโตน
2532
02:14:19,949 --> 02:14:22,049
เอาหมึกที่
ไม่ได้รับการพิมพ์?
2533
02:14:25,955 --> 02:14:28,957
คุณไม่ทำมันแฟรงค์
2534
02:14:28,958 --> 02:14:32,160
คุณไม่โกงในการสอบบาร์
ในรัฐหลุยเซียนา?
2535
02:14:37,333 --> 02:14:40,569
ผมไม่ได้โกง
2536
02:14:40,570 --> 02:14:44,439
ผมเรียนเป็นเวลาสองสัปดาห์
และฉันผ่าน
2537
02:14:45,308 --> 02:14:47,642
นั่นคือความจริงที่แฟรงก์?
2538
02:14:47,643 --> 02:14:49,911
นั่นคือความจริง?
2539
02:14:49,912 --> 02:14:52,481
ฉันจะเดิมพันผู้ชายคนนี้ขโมยเช็ค
ออกจากกล่องจดหมาย
2540
02:14:52,482 --> 02:14:55,249
เขาล้างออกชื่อของพวกเขา
และเขาทำให้กับตัวเขาเอง
2541
02:14:56,852 --> 02:14:59,187
คุณจะพูด
ว่าเขาเป็นในประเทศหรือไม่
2542
02:14:59,188 --> 02:15:00,455
ดีถ้าเป็นฉันคุณรู้
2543
02:15:00,456 --> 02:15:02,824
ฉันจะเรียกธนาคารแรก
ฉันจะตรวจสอบความสมดุล...
2544
02:15:02,825 --> 02:15:04,493
ให้แน่ใจว่ามีเงินมากพอที่
ในการมี
2545
02:15:04,494 --> 02:15:05,727
ที่จะทำให้มันคุ้มค่า ขณะที่ของคุณ
2546
02:15:05,728 --> 02:15:06,928
ว่า
2547
02:15:06,929 --> 02:15:08,997
คุณจะรู้ว่าคาร์ลผมคิดว่าผู้ชายคนนี้
สมาร์ทสวย
2548
02:15:10,399 --> 02:15:12,934
ผมคิดว่าทั้งหมดที่เราต้อง
ทำตอนนี้คือจับเขา
2549
02:15:14,604 --> 02:15:17,038
เราจะเริ่มต้นสิ่งแรกในตอนเช้า
2550
02:15:17,039 --> 02:15:19,541
เราจะใช้ชื่อเอริคแอนโธนี
ป้อน
2551
02:15:19,542 --> 02:15:21,476
ในเนวาดาแอริโซนาแคลิฟอร์เนีย
2552
02:15:21,477 --> 02:15:23,745
ชื่อทั้งสองใช่มั้ย?
คริสแฟรงก์เกินไป?
2553
02:15:23,746 --> 02:15:25,747
ใช่...
294527