All language subtitles for A.Simple.Twist.Of.Fate.1994.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,095 --> 00:00:33,562 # ...frosty morning, past three o'clock # 2 00:00:33,563 --> 00:00:36,160 # Good morrow, masters all # 3 00:00:36,161 --> 00:00:41,115 # Born is a baby, gentle as may be # 4 00:00:41,116 --> 00:00:47,455 # Son of the eternal, Father tomorrow # 5 00:00:47,456 --> 00:00:52,343 # Past three o'clock and a cold, frosty morning # 6 00:00:52,344 --> 00:00:58,182 # Past three o'clock, good morrow, masters, all # 7 00:00:58,383 --> 00:01:00,233 # Past three o'clock # 8 00:01:00,594 --> 00:01:03,312 # And a cool, frosty morning # 9 00:01:03,313 --> 00:01:08,276 # Past three o'clock, good morrow, masters, all # 10 00:01:08,277 --> 00:01:15,481 # Seraph quire singeth, angel bell ringeth hark now they... # 11 00:01:22,081 --> 00:01:28,079 # And past three o'clock and a cold frosty morning, past three o'clock... # 12 00:01:28,080 --> 00:01:32,057 - Is she here yet? - No, not yet. Calm down, Dad. 13 00:01:35,344 --> 00:01:39,507 - So, what do you hoping for, boy or girl? - I don't want to know, I'm old fashioned. 14 00:01:39,508 --> 00:01:44,261 - Then why's she coming down to tell you? - I don't wanna know, but I'm dying to know. 15 00:01:47,357 --> 00:01:48,959 Elaine is here, Michael. 16 00:01:48,960 --> 00:01:51,391 - At the office? - I think so. 17 00:01:57,760 --> 00:02:00,970 Uh... I might have some news for you tomorrow, kids. Oh, uh... released! 18 00:02:00,971 --> 00:02:05,382 Whoa, hold up. Look, here, this is for the kid. 19 00:02:05,383 --> 00:02:07,969 - What is it? - It's an ounce of solid gold. 20 00:02:07,970 --> 00:02:10,097 The kid's not even born yet and you want him to go into banking! 21 00:02:10,098 --> 00:02:11,497 Yep, I have an Idea. 22 00:02:11,498 --> 00:02:14,784 You see, by the time kid gets to be 21, this'll be worth so much... 23 00:02:14,785 --> 00:02:18,471 that he can, buy a car with it, or pay for a college education. 24 00:02:18,472 --> 00:02:21,590 - That's the beauty of it. - That's sweet of you, Tommy, thanks. 25 00:02:21,591 --> 00:02:24,351 See, it's always there for you when you need it. 26 00:02:25,846 --> 00:02:29,724 Well, well, well, what's it gonna be? A little Matthew? 27 00:02:29,725 --> 00:02:32,571 Great name, gotta admit that's my choice was say: 28 00:02:32,572 --> 00:02:37,071 Matt, cowardly and nervous, just like his dad! 29 00:02:37,875 --> 00:02:41,869 Oh, wait, what if it's a girl? Mathilda! 30 00:02:41,870 --> 00:02:48,584 Your choice. I... I could get used to it. Uh, Sweet Mathilda of the Lowlands! 31 00:02:48,585 --> 00:02:53,113 I know it's your mother's name, but have you considered changing mother's to Karine or... 32 00:02:55,384 --> 00:02:56,957 - What's the matter? Are you all right? - Mmm. 33 00:02:56,958 --> 00:02:59,538 - Is the baby all right? - Mmm, yes. 34 00:03:05,018 --> 00:03:06,544 What is this? 35 00:03:07,945 --> 00:03:10,263 It's a test I had done. 36 00:03:13,443 --> 00:03:17,029 - A genetic test. - Why would you have that done? 37 00:03:17,030 --> 00:03:19,206 I had a reason. 38 00:03:28,958 --> 00:03:30,258 Tommy? 39 00:03:33,196 --> 00:03:35,389 It's not yours, Michael. 40 00:03:38,610 --> 00:03:40,468 She's not yours. 41 00:03:48,145 --> 00:03:53,114 Well... this'll be nice in the memory box, won't it? 42 00:05:42,033 --> 00:05:45,584 - The boogeyman! - Oh, come on! 43 00:06:40,067 --> 00:06:45,470 Oh, that is... that is nice work. Cut a check, Tom. 44 00:06:50,268 --> 00:06:52,085 Feel the top. 45 00:06:53,329 --> 00:06:54,629 Nice. 46 00:07:06,459 --> 00:07:08,196 Well, there he goes again. 47 00:07:08,197 --> 00:07:11,744 - Every week, just like clockwork. - It's not our business. 48 00:07:12,201 --> 00:07:13,531 - Where? - Hmm. 49 00:07:13,532 --> 00:07:16,534 - Must be payday. - Leave him alone. 50 00:07:16,535 --> 00:07:19,522 I met this school teacher guy who knew him about five years ago. 51 00:07:19,523 --> 00:07:21,574 Said he had a personality. 52 00:07:21,575 --> 00:07:26,175 Well, the hell, I guess he hocked it over at Mrs Simon's store, Ain't got one now. 53 00:07:29,499 --> 00:07:33,277 Nice coin, huh? I wasn't kidding about the grade. 54 00:07:33,278 --> 00:07:34,953 I think you should get it. 55 00:07:36,212 --> 00:07:37,489 What do you think of this? 56 00:07:37,890 --> 00:07:39,312 It's not gonna be around here long. 57 00:07:39,313 --> 00:07:42,712 Once the weather balloon people get wind of this, they're gonna be down off the ceiling. 58 00:07:42,713 --> 00:07:44,164 I guess the weather balloon people 59 00:07:44,165 --> 00:07:46,707 are a lot like the moose head collectors in that respect. 60 00:07:46,708 --> 00:07:47,858 Huh? 61 00:07:49,127 --> 00:07:53,139 Oh, hell, never mind, I don't understand half of thing you're talking about anyway. 62 00:07:53,140 --> 00:07:55,641 - Hey, Mom. - There you are. 63 00:07:55,642 --> 00:07:57,376 - Will you watch the store for me a minute? - OK. 64 00:07:57,577 --> 00:08:01,077 Hey, Come here. Go ahead. 65 00:08:16,004 --> 00:08:19,356 There's a guy on line with some B.U. Walking Liberties. They got potential. 66 00:08:19,357 --> 00:08:21,909 And I think, he's in California, so you wouldn't have no sales tax. 67 00:08:21,910 --> 00:08:24,221 I'm not interested in silver. 68 00:08:24,221 --> 00:08:26,688 Sorry, just getting some quotes. 69 00:08:30,293 --> 00:08:32,177 You can do all that from there? 70 00:08:32,178 --> 00:08:34,943 Oh, I could flush the Vatican toilet if I wanted. 71 00:08:37,108 --> 00:08:39,527 Silver's good, why just gold? 72 00:08:40,228 --> 00:08:47,459 It's always there for you when you need it. I'll take the coin. Thank you, Mrs Simon. 73 00:08:47,460 --> 00:08:50,196 You could call me April after five years! 74 00:08:50,397 --> 00:08:53,623 Son of a bitch, Joe, where's my lucky scratcher? 75 00:08:54,124 --> 00:08:57,903 When I hit this thing, there's gonna be some changes made around here! 76 00:08:57,904 --> 00:09:00,400 Yeah, you're gonna build a library! 77 00:09:00,401 --> 00:09:01,539 Why not? 78 00:09:04,827 --> 00:09:07,513 Gimme $20. I wanna continue my lucky streak. 79 00:09:08,014 --> 00:09:10,858 How long has that lucky streak been going on, Tanny? 80 00:09:10,859 --> 00:09:14,502 Since birth, boys... since birth. 81 00:09:14,812 --> 00:09:19,240 This McCann guy, he uh, pays y'all rent, don't he? 82 00:09:20,151 --> 00:09:24,595 So I guess you know what goes on up there, right? 83 00:09:25,006 --> 00:09:30,385 You know, Jodie down at the bank, she says uh, McCann ain't got no bank account, 84 00:09:30,386 --> 00:09:32,296 never even cashes a cheque. 85 00:09:32,297 --> 00:09:35,157 - I think he keeps it at home. - Good for him. 86 00:09:35,158 --> 00:09:39,812 I keep mine at Morgan Stanley and dole it out to my big brother when I see fit. 87 00:09:39,813 --> 00:09:45,168 Daddy's plan, not mine. If it were up to me, I'd give it all to him right now. 88 00:09:45,669 --> 00:09:50,013 Hey now, there we go! Gimme five bucks, my man! 89 00:11:40,917 --> 00:11:42,777 Alright, Bryce brings the ball from the outside. 90 00:11:42,778 --> 00:11:45,480 Whoa, there's a tremendous hit down the field. 91 00:11:45,481 --> 00:11:48,882 That ball's got to have carried, what, 100 yards, probably. 92 00:11:51,011 --> 00:11:55,506 Both teams move down towards the goal. 0-0 in the first chucker. 93 00:11:55,507 --> 00:11:59,400 Newland scores! Another goal for John Newland. 94 00:12:00,303 --> 00:12:02,804 Soon to be our representative in Washington, 95 00:12:02,805 --> 00:12:05,257 if his money means anything at all. 96 00:12:06,092 --> 00:12:11,330 And you can tell them that if they vote for me, not only do I promise world peace, 97 00:12:11,931 --> 00:12:14,916 but I'll fix all the pot holes in Stuart Street! 98 00:12:16,861 --> 00:12:19,245 Your brother is so great. 99 00:12:23,609 --> 00:12:25,920 Come on. Come on! 100 00:12:26,621 --> 00:12:31,008 - You looked good out there. - You mean campaigning or polo playing? 101 00:12:31,009 --> 00:12:35,956 If we're going to put party money behind you, we want to know if that time comes, 102 00:12:36,322 --> 00:12:37,756 you are clean. 103 00:12:37,957 --> 00:12:42,143 What about... your brother? 104 00:12:42,879 --> 00:12:46,765 He was a little... embarrassing after your state campaign. 105 00:12:46,766 --> 00:12:51,336 We all know that brothers don't lose elections, don't we? 106 00:12:51,337 --> 00:12:54,748 - Can you control him? - Always. 107 00:12:58,419 --> 00:13:04,074 Do me a favour, don't tell any jokes. They don't mix with politics. 108 00:13:04,075 --> 00:13:08,002 I will be decidedly... unfunny. 109 00:13:16,412 --> 00:13:19,089 Still need me a bit, don't ya? 110 00:13:20,290 --> 00:13:21,961 I'll be going out tonight afterwards, so... 111 00:13:21,962 --> 00:13:24,504 - may I please use your car? - No. 112 00:13:25,805 --> 00:13:28,782 Predictable answer out of the way. 113 00:13:32,019 --> 00:13:35,738 - I said no. Take the Plymouth. - Right. 114 00:13:35,739 --> 00:13:40,077 "Say, girls, wanna ride in my '66 Plymouth?"No, I don't think so. 115 00:13:40,078 --> 00:13:43,389 You'll be as high as a kite by 10:00, you won't even know which car you are in, 116 00:13:43,390 --> 00:13:45,232 And neither will the trash that you're with. 117 00:13:45,233 --> 00:13:48,370 You get sober and now you think you're Jesus, is that it? 118 00:13:49,371 --> 00:13:52,081 Wonderful daddy's boy! 119 00:13:52,082 --> 00:13:57,936 You wouldn't be so wonderful if everybody knew what I knew, would you? 120 00:14:01,807 --> 00:14:04,258 Now, you listen to me! If I lose, you lose! 121 00:14:05,070 --> 00:14:10,557 Go get drunk, get stoned, get laid, just do it in a Plymouth! 122 00:14:10,958 --> 00:14:12,701 You hear me? 123 00:14:38,078 --> 00:14:39,514 What's up, Bobby? 124 00:14:40,581 --> 00:14:43,916 - You goin' in there, man? - Where is she? Where is she? 125 00:14:52,692 --> 00:14:54,343 Pennies from heaven. 126 00:14:57,363 --> 00:14:59,614 Pennies is right. 127 00:15:01,734 --> 00:15:04,173 Tell him we need more. 128 00:15:05,627 --> 00:15:07,698 Tell him his little girl needs more. 129 00:15:07,699 --> 00:15:11,634 I do tell him, but it doesn't help. 130 00:15:25,275 --> 00:15:29,178 - Hey, don't take that. It's all I've got! - I'll bring it back. 131 00:15:29,179 --> 00:15:34,249 I promise. The two of you deserve a lot more than all this, you know. 132 00:15:34,850 --> 00:15:38,111 What he wants is to keep you high so you'll be quiet. 133 00:15:40,371 --> 00:15:42,938 Son of a bitch. 134 00:15:48,573 --> 00:15:50,999 Invest it wisely. 135 00:16:28,279 --> 00:16:31,372 That ought to warm your heart, Daddy. 136 00:16:44,629 --> 00:16:52,435 # Just save your dying soul # 137 00:16:53,680 --> 00:17:00,526 # Baby, please give me one more chance # 138 00:17:02,814 --> 00:17:09,619 # I'll do anything for you # 139 00:17:11,573 --> 00:17:18,628 # Baby, please give me one more chance # 140 00:17:20,165 --> 00:17:27,995 # I'll do anything for you # 141 00:17:29,399 --> 00:17:38,557 # You're old enough to know... # 142 00:17:38,557 --> 00:17:47,126 # that every thing shines like gold # 143 00:17:47,127 --> 00:17:55,434 - # You're old enough to know... # - Slow down! 144 00:17:56,576 --> 00:17:59,976 - Shit! - Jesus! God! 145 00:18:01,039 --> 00:18:03,039 - Dammit! - Shut up! 146 00:18:04,292 --> 00:18:06,227 Shut up! 147 00:18:06,628 --> 00:18:08,511 No! 148 00:18:49,087 --> 00:18:51,896 Geez, what a night! 149 00:19:03,017 --> 00:19:04,534 Oh, my God! 150 00:19:09,607 --> 00:19:11,049 Shit! 151 00:19:25,832 --> 00:19:29,008 Well, well, Mr McCann... 152 00:21:51,936 --> 00:21:53,736 No! 153 00:21:56,716 --> 00:21:58,550 Nothing over here, sir. 154 00:21:58,919 --> 00:22:01,787 - How about down there? - We'll check it. 155 00:22:02,454 --> 00:22:03,521 - Nothing. - We're goin' up on the ridge! 156 00:22:03,522 --> 00:22:07,125 Yeah, I got that over there. It's clear. 157 00:22:07,426 --> 00:22:11,081 There was a stranger in town last week hanging round the bar. 158 00:22:12,082 --> 00:22:18,921 We'll check him out, but I think it's someone who knew the area, that were disappeared. 159 00:22:18,922 --> 00:22:23,132 Have you... er... have you got insurance? 160 00:22:31,776 --> 00:22:35,454 - Mr Newland, just a couple of questions. - What about your brother's disappearance? 161 00:22:35,855 --> 00:22:40,968 Why, Nancy Lambert, so uh... how did y'all vote? 162 00:22:40,969 --> 00:22:44,205 - Over here! - Well, I just couldn't make up my mind. 163 00:22:44,206 --> 00:22:46,759 Any truth your brother's run off to South America? 164 00:22:46,760 --> 00:22:49,198 - Any information on Tanny? - Mr Newland 165 00:22:57,210 --> 00:23:00,564 The police were saying that after the accident, Tanny left her for dead. 166 00:23:00,565 --> 00:23:02,914 I've left that out of the story for now. 167 00:23:02,915 --> 00:23:05,755 Then he stumbles on McCann's house, robbed him and left town, 168 00:23:05,756 --> 00:23:08,955 and he's probably uninjured because of the driver's side air bag, 169 00:23:08,956 --> 00:23:11,362 and there wasn't any blood around McCann's house, 170 00:23:11,363 --> 00:23:14,310 plus he made a pretty quick getaway. He wasn't quick so. 171 00:23:14,311 --> 00:23:17,297 - So, he must've been okay. - Tanny wouldn't hurt himself, 172 00:23:17,298 --> 00:23:20,740 as you know, Cal. He just likes to hurt others. 173 00:23:43,598 --> 00:23:47,009 # When I take my sugar to tea # 174 00:23:47,010 --> 00:23:50,546 # I'm a rowdy-dowdy, that's me... # 175 00:23:51,147 --> 00:23:55,317 - Oh, hello, Judge Marcus. I'm Nancy Lambert. - Oh, you know my name? 176 00:23:55,318 --> 00:23:58,996 I studied Jones vs Dobson in college. You made our little town a big one. 177 00:23:58,997 --> 00:24:00,133 Thank you, my dear. 178 00:24:00,134 --> 00:24:02,124 - Oh, hello, Dr Roberts. - How are you? 179 00:24:02,125 --> 00:24:05,002 Fine, thank you. Hello. Good evening. 180 00:24:05,003 --> 00:24:08,782 # We forget about our cares # 181 00:24:08,783 --> 00:24:14,794 # Rubbing elbows at the Ritz with those millionaires... # 182 00:24:16,197 --> 00:24:19,356 Where is the money man? 183 00:24:19,357 --> 00:24:21,121 Mmm. 184 00:24:25,582 --> 00:24:28,050 That's your father. 185 00:24:28,651 --> 00:24:31,904 - Do you wanna see your father? - Baby. 186 00:24:32,305 --> 00:24:34,489 He'd like that, wouldn't he? 187 00:24:37,486 --> 00:24:43,023 What's he doing tonight, honey? What's your daddy doing tonight? 188 00:24:43,024 --> 00:24:45,609 He's forgot about you. 189 00:24:45,610 --> 00:24:48,945 He shouldn't have forgot about his little girl. 190 00:24:51,524 --> 00:24:54,186 Daddy shouldn't have forgot his little girl. 191 00:24:58,999 --> 00:25:00,957 You wanna see your father? 192 00:25:16,525 --> 00:25:19,150 - Are you enjoying the party? - Yes. 193 00:26:21,864 --> 00:26:23,332 Mommy. 194 00:26:23,333 --> 00:26:25,292 Come on, baby. 195 00:26:33,527 --> 00:26:34,520 Careful. 196 00:27:55,633 --> 00:27:57,892 Come here, sweetie. 197 00:29:28,068 --> 00:29:33,071 Aah! Geez! Oh! God! Ohh! Aah! 198 00:29:47,153 --> 00:29:49,379 Mommy! 199 00:29:50,373 --> 00:29:54,293 "Mommy"? Boy, are you off. 200 00:29:55,094 --> 00:29:56,553 Mommy! 201 00:30:00,083 --> 00:30:02,801 Stay! Stay... sit! 202 00:30:02,802 --> 00:30:04,394 Sit. 203 00:30:57,891 --> 00:31:04,755 - # ...Say Louie, Louie whoa, baby # - She doesn't see the guy or see anything. 204 00:31:09,244 --> 00:31:12,313 - Does anyone know this child? - What's this all about, McCann? 205 00:31:12,314 --> 00:31:14,564 I want the doctor. The doctor's here, isn't he? 206 00:31:14,565 --> 00:31:17,205 Yeah, but let's not ruin the party. Let me take it upstairs and we could get doctor... 207 00:31:17,206 --> 00:31:19,961 There's a woman lying in the snow outside my house. 208 00:31:20,613 --> 00:31:22,772 She's dead, I think. 209 00:31:26,127 --> 00:31:28,128 Somebody get the doctor. 210 00:31:29,940 --> 00:31:32,422 Mrs Simon, could you take care of the child? 211 00:31:32,423 --> 00:31:34,617 I'll get the truck. 212 00:31:38,289 --> 00:31:41,193 It's okay. It's okay. 213 00:31:45,739 --> 00:31:47,181 Take us to the spot. 214 00:31:48,939 --> 00:31:50,081 I'll catch a ride with you. 215 00:31:50,082 --> 00:31:52,586 - Sure. - It's all right. It's all right. 216 00:31:54,745 --> 00:31:57,941 Shh. It's all right. Okay. Shh. 217 00:32:01,204 --> 00:32:03,551 Heroin user. 218 00:32:04,749 --> 00:32:08,434 That kid is probably damaged goods. 219 00:32:10,255 --> 00:32:12,313 Do you know who she is? 220 00:32:14,792 --> 00:32:17,243 I've never seen her before in my life. 221 00:32:19,105 --> 00:32:20,839 Give us some room, guys. 222 00:32:27,213 --> 00:32:28,913 Anyone want a mint? 223 00:33:46,067 --> 00:33:49,118 You're not damaged goods, are you, kid? 224 00:34:01,608 --> 00:34:03,735 Oh, she likes you the most. 225 00:34:04,336 --> 00:34:09,214 I think we should get her over to Elderfield, let the welfare department take care of her. 226 00:34:09,215 --> 00:34:13,052 - Where would she end up? - No way of knowing. 227 00:34:13,053 --> 00:34:18,307 - Far away most likely. - She's alone and I'm alone. 228 00:34:18,308 --> 00:34:20,158 What do you mean? 229 00:34:21,311 --> 00:34:25,288 She... came to replace my money, you know. 230 00:34:26,649 --> 00:34:31,369 - What if I kept her? - You mean, uh, kept her here in town? 231 00:34:52,384 --> 00:34:54,567 Just be yourself. 232 00:34:59,265 --> 00:35:01,983 I don't have a self. 233 00:35:03,978 --> 00:35:07,780 - You live alone? - I am divorced. 234 00:35:10,001 --> 00:35:12,827 Do you think you'd make a good father? 235 00:35:18,994 --> 00:35:20,835 Yes, I do. 236 00:35:21,746 --> 00:35:24,923 - Do you own any property? - No. 237 00:35:26,001 --> 00:35:30,713 I did, though. I... I had it stolen. I mean, uh, it was stolen from me. 238 00:35:30,714 --> 00:35:35,884 "I had it stolen" sounds like I asked someone to steal it, of course. 239 00:35:35,885 --> 00:35:41,189 I didn't, uh, had it taken. Uh... you know. 240 00:35:41,641 --> 00:35:45,728 - Are you a homosexual? - Not that I know of. 241 00:35:45,729 --> 00:35:52,401 I mean, uh, you know, uh... I'm not. I just don't have any interest in that uh... area. 242 00:35:52,902 --> 00:35:54,445 He is. 243 00:35:54,846 --> 00:35:58,698 How could you, a single man, take care of this child? 244 00:35:58,699 --> 00:36:02,219 Well uh... I would uh, I wake up... 245 00:36:02,220 --> 00:36:09,133 and then I would... uh take care of the child and then I would uh, go to bed. 246 00:36:10,420 --> 00:36:13,088 What about when you have to go to work? 247 00:36:13,089 --> 00:36:19,261 I wouldn't go to work. I... I work at home. I wouldn't have to leave. I make furniture. 248 00:36:19,262 --> 00:36:23,297 In fact, I could offer you both a nice armoire. 249 00:36:25,443 --> 00:36:27,102 For... for... forgive me. 250 00:36:27,103 --> 00:36:32,584 - It's not that easy to raise a child. - Well, nothing is easy. 251 00:36:33,485 --> 00:36:36,594 Uh, look, I'm not very good at interviews 252 00:36:36,595 --> 00:36:39,731 so you have to overlook everything you see in front of you right now. 253 00:36:39,732 --> 00:36:42,934 Much the same way when you're served a bowl of Jell-O... 254 00:36:42,935 --> 00:36:49,375 it might not look so appetizing all quivering in a bowl, but it actually tastes quite good. 255 00:36:49,976 --> 00:36:54,605 If you gave me this child, I'm sure that if you came back in a year, 256 00:36:54,606 --> 00:36:57,550 you would be very impressed. 257 00:36:58,051 --> 00:37:01,728 I... I believe this child belongs with me. 258 00:37:02,722 --> 00:37:06,274 She... walked into my house. 259 00:37:10,462 --> 00:37:11,596 Ah, here's John. 260 00:37:12,364 --> 00:37:15,791 Hello. Mr Newland, I think we should discuss the McCann adoption. 261 00:37:15,792 --> 00:37:19,248 That shouldn't be a problem, if we can't fix that, we can't fix anything. 262 00:37:19,249 --> 00:37:21,262 Well, well, shall we go upstairs? 263 00:37:21,263 --> 00:37:23,767 - Fine. - Certainly. Let's go on up. 264 00:37:56,584 --> 00:37:58,835 Hello, Mamma! 265 00:38:09,988 --> 00:38:12,724 Hey, I talked to Dr Roberts and I said, "How did this happen?" 266 00:38:12,725 --> 00:38:14,659 And he said, "Don't ask." So I didn't. 267 00:38:14,660 --> 00:38:18,972 I think I'm a quasi-foster parent with a twist of the arm, it was favour outside the system! 268 00:38:18,973 --> 00:38:21,381 Finally, corruption for the good guy. 269 00:38:21,382 --> 00:38:24,345 I still have tons of Lawrence's baby stuff if you need it. 270 00:38:24,346 --> 00:38:26,805 Hey, hey, hey, you've gotta test that on your wrist. 271 00:38:26,806 --> 00:38:32,527 - Why? Aaaah! Aaaah! Geez! God! Aaah! - That's why. 272 00:38:36,557 --> 00:38:38,399 What about a name for her? 273 00:38:40,720 --> 00:38:42,879 I want to call her Mathilda. 274 00:38:44,423 --> 00:38:47,960 I will give you the deed to my house not to call her Mathilda. 275 00:38:47,961 --> 00:38:53,007 She's gonna have to spell it all the time, people will call her Tilly. No, no, no, no. 276 00:38:53,008 --> 00:38:55,217 Yeah, I know, but it's what I've decided. 277 00:38:55,218 --> 00:38:57,762 If anyone calls her Tilly, you'll gonna have to kill them. 278 00:38:58,963 --> 00:39:02,348 Hey... Mathilda. Hi. 279 00:39:05,095 --> 00:39:06,728 April... 280 00:39:35,407 --> 00:39:36,742 Oh, my Lord. 281 00:40:05,737 --> 00:40:06,971 There we go. 282 00:40:11,110 --> 00:40:12,343 If you don't mind my saying so, 283 00:40:12,344 --> 00:40:16,348 this is the first time, I've seen you buy something for someone else. 284 00:40:17,808 --> 00:40:19,467 This is for me. 285 00:40:20,337 --> 00:40:23,380 - Why? - I was kidding. 286 00:40:24,181 --> 00:40:27,742 Another first, if you don't mind me saying so. 287 00:40:28,845 --> 00:40:30,770 Two cents. 288 00:40:44,409 --> 00:40:45,402 Huh? 289 00:40:45,403 --> 00:40:47,161 Daddy. 290 00:40:52,917 --> 00:40:56,553 Gotta move back around here on the other side. 291 00:41:02,003 --> 00:41:03,978 Hello, Michael. 292 00:41:37,455 --> 00:41:39,707 Now, let's see. 293 00:41:39,708 --> 00:41:43,851 If I were your age, what would I like to eat? 294 00:41:45,380 --> 00:41:48,741 What about... baby food? 295 00:41:48,742 --> 00:41:52,320 Oh! That sounds delicious! And... I have some. 296 00:41:52,321 --> 00:41:56,916 You know, what better time of life than your age to enjoy baby food? 297 00:41:56,917 --> 00:42:01,546 Because somehow, as one gets older, one loses one's taste for unsalted mashed carrots. 298 00:42:01,547 --> 00:42:04,342 Although I understand that many of the finer restaurants in Paris, 299 00:42:04,343 --> 00:40:22,753 are now serving unsalted mashed carrots. 300 00:42:06,943 --> 00:42:12,197 So, we'll just give you this little taste. Here it is. just a little taste. 301 00:42:12,198 --> 00:42:16,785 Doesn't that look good? Hmm? Open up just a little bit. 302 00:42:16,786 --> 00:42:19,504 Hey, hey, look at me. I'm eating it. 303 00:42:26,012 --> 00:42:28,772 I'll make you some oatmeal. 304 00:42:30,892 --> 00:42:33,268 # Mathilda # 305 00:42:33,687 --> 00:42:35,747 # Mathilda # 306 00:42:36,348 --> 00:42:40,618 # Mathilda, you take-a my money and run Venezuela! # 307 00:42:40,619 --> 00:42:43,646 # Once again now! Mathilda... # 308 00:42:43,647 --> 00:42:46,748 # Oh, baby, baby, baby! Mathilda! # 309 00:42:47,602 --> 00:42:52,395 # Ma-thilda you take-a my money and run Venezuela! # 310 00:42:57,452 --> 00:42:59,294 Hey, you. 311 00:43:13,627 --> 00:43:14,876 Mathilda? 312 00:43:18,023 --> 00:43:19,748 Mathilda? 313 00:43:22,000 --> 00:43:23,734 Mathilda! 314 00:43:27,806 --> 00:43:31,200 Mathilda! Mathilda! 315 00:43:37,115 --> 00:43:39,107 - You think that's hilarious? - Yeah! 316 00:43:39,108 --> 00:43:40,611 You think that's hilarious? 317 00:43:40,612 --> 00:43:44,714 Well, you're naughty, naughty, naughty! But you're nice, nice, nice. 318 00:44:03,142 --> 00:44:05,284 Oh, he'll be back, baby. 319 00:44:08,023 --> 00:44:10,508 I need something that'll to amuse a three-year-old. 320 00:44:10,509 --> 00:44:11,956 How about my pay cheque. 321 00:44:13,012 --> 00:44:14,961 Very funny. 322 00:44:17,282 --> 00:44:21,927 You've had this weather balloon a long time. How much is it? 323 00:44:21,928 --> 00:44:23,261 A 100 bucks? 324 00:44:25,457 --> 00:44:28,083 - Would you take five? - Sold! 325 00:44:28,884 --> 00:44:30,586 Where can I get gas? 326 00:44:30,587 --> 00:44:32,837 Diner, across the street. 327 00:44:38,595 --> 00:44:41,396 There we go! Up, up and away! 328 00:44:45,209 --> 00:44:47,134 Hello, Mathilda! 329 00:44:49,730 --> 00:44:51,899 Hey! Hey, Lawrence, come here! 330 00:44:51,900 --> 00:44:56,252 - Come here! - Wave goodbye, just in case. 331 00:45:05,589 --> 00:45:09,007 Ho! Nice day for a swim. Nice day for a swim! 332 00:45:16,381 --> 00:45:18,548 Whoa! 333 00:45:20,295 --> 00:45:22,937 Here I come, here I come! 334 00:45:28,770 --> 00:45:31,446 My turn now! You had your turn! 335 00:45:32,574 --> 00:45:36,116 - Hey, Mathilda! Whoa! - Hi, Mathilda! 336 00:45:37,066 --> 00:45:40,330 We're coming in for a perfect four-pointer! 337 00:45:45,562 --> 00:45:48,095 Whew! Whew! That one hurt! 338 00:45:49,708 --> 00:45:52,258 - Whoa! - Go, Tilly! 339 00:45:57,788 --> 00:46:01,224 All right. Okay. Okay. 340 00:46:03,429 --> 00:46:05,163 What's the matter? 341 00:46:09,033 --> 00:46:10,567 All right. 342 00:46:17,573 --> 00:46:19,208 Oh, you're heavy. 343 00:46:26,294 --> 00:46:27,519 Nancy? 344 00:46:30,357 --> 00:46:31,348 What? 345 00:46:34,961 --> 00:46:36,319 What? 346 00:47:00,270 --> 00:47:02,637 Esther, I don't think we... 347 00:47:03,307 --> 00:47:07,060 I don't think we have enough salmon. Why don't we send for some more? 348 00:47:07,061 --> 00:47:12,596 I'm sure we have enough, Mrs Newland. You've got six guests and two large salmon. 349 00:47:12,597 --> 00:47:17,233 I think you'll have leftovers you'll be eating for a week. 350 00:47:25,970 --> 00:47:29,439 Call a doctor! Somebody call a doctor! 351 00:47:31,141 --> 00:47:32,567 We can try again. 352 00:47:33,487 --> 00:47:34,770 Hmm? 353 00:47:35,071 --> 00:47:38,806 And think... think of the fun we'll have, hmm? 354 00:47:40,552 --> 00:47:42,311 I'm sorry. 355 00:47:44,072 --> 00:47:48,900 I don't want you ever to say that to me again, you hear me? 356 00:47:52,580 --> 00:47:54,889 You will have a child. 357 00:47:56,710 --> 00:47:58,702 We will. 358 00:48:30,535 --> 00:48:32,585 Mathilda? 359 00:48:37,959 --> 00:48:41,369 Mathilda! Tilda, honey! 360 00:48:44,765 --> 00:48:47,058 Mathilda! 361 00:49:38,728 --> 00:49:41,404 Mathilda! 362 00:49:54,869 --> 00:49:57,830 You're killing me! You're killing me! 363 00:49:57,831 --> 00:50:01,350 They gotta get a fence around this place, or someone's gonna fall in! 364 00:50:06,771 --> 00:50:09,541 We're coming down, we're coming down. We're coming down... ohh! 365 00:50:19,194 --> 00:50:20,854 There you go! There you go! 366 00:50:21,555 --> 00:50:24,998 Don't do that to Daddy any more. Don't do it to Daddy. 367 00:50:24,999 --> 00:50:25,923 Okay? 368 00:50:28,778 --> 00:50:31,981 You just have to punish her, otherwise she'll never learn. 369 00:50:31,982 --> 00:50:35,068 - I can't do that. - You have to. It's your duty. 370 00:50:35,069 --> 00:50:38,730 - Well, I can't spank her. - Nobody says you have to spank her. 371 00:50:38,731 --> 00:50:43,388 - What do I do? Behead her teddy bear? - I'd have to report you for that. 372 00:50:43,389 --> 00:50:45,392 No! Well, what should I do? 373 00:50:45,393 --> 00:50:47,755 Well, with Lawrence, I used to put him in the corner for an hour. 374 00:50:47,756 --> 00:50:50,890 Don't do it. Look what it's done to me. 375 00:50:55,180 --> 00:50:57,021 I did it! 376 00:51:22,813 --> 00:51:27,109 # Twinkle, twinkle little star # 377 00:51:27,110 --> 00:51:31,512 # How I wonder what you are # 378 00:51:38,598 --> 00:51:40,424 OK, you are free. 379 00:51:42,560 --> 00:51:45,521 All right, we're all done. Now, what do you want to do today? 380 00:52:18,123 --> 00:52:19,501 Nooo! 381 00:52:19,502 --> 00:52:21,136 - No, no, no, this is school! - Nooo! - This is school. 382 00:52:21,137 --> 00:52:23,733 Just think, you'll finally meet someone younger than me. 383 00:52:23,734 --> 00:52:25,561 - Are you her father? - Well, uh... 384 00:52:25,562 --> 00:52:28,255 - She adopted me, yeah. - No! Noooo! 385 00:52:28,656 --> 00:52:32,905 - Could I talk to you a minute? - Nooo! Nooo! 386 00:52:51,531 --> 00:52:56,250 All right, class, it is used for many different things. 387 00:52:56,251 --> 00:53:03,950 You use it to write on... and draw on. What is it? 388 00:53:03,951 --> 00:53:05,406 - Cory. - Paper. 389 00:53:05,407 --> 00:53:06,981 Very good! 390 00:53:15,320 --> 00:53:17,913 You get your degree yet, Mr McCann? 391 00:53:32,337 --> 00:53:36,981 Don't... twist... the puppy's... head. 392 00:53:58,622 --> 00:54:00,281 Mathilda? 393 00:54:04,694 --> 00:54:09,972 - What's going on? - Mouse burial. We found a dead mouse. 394 00:54:16,106 --> 00:54:18,890 You like, uh... you like horses? 395 00:54:19,884 --> 00:54:21,552 How did your mouse die? 396 00:54:21,553 --> 00:54:26,106 It was run over by a car. That's why we're burying it in a pizza box. 397 00:54:26,107 --> 00:54:27,933 Oh, I see. 398 00:54:28,334 --> 00:54:30,068 I'm kidding. 399 00:54:30,695 --> 00:54:32,988 Oh, I see. 400 00:54:32,989 --> 00:54:38,368 Cat got it. Nobody's fault really, just one of those things. 401 00:54:38,787 --> 00:54:41,989 Well... have a nice burial. 402 00:54:41,990 --> 00:54:45,034 We're trying, but it's hard. 403 00:54:45,435 --> 00:54:47,126 - Bye. - Bye. 404 00:55:10,574 --> 00:55:13,607 # Red is the rose # 405 00:55:13,608 --> 00:55:16,604 # That in the garden grows # 406 00:55:16,681 --> 00:55:18,449 # Fair is the lily # 407 00:55:18,516 --> 00:55:21,884 # Of the valley # 408 00:55:21,953 --> 00:55:24,217 # Clear is the water # 409 00:55:24,289 --> 00:55:27,190 # That flows in my garden # 410 00:55:27,258 --> 00:55:32,252 # But my love is better than any # 411 00:55:32,330 --> 00:55:35,265 # Down by the garden... # 412 00:55:48,314 --> 00:55:49,647 What's the matter? 413 00:55:52,051 --> 00:55:53,693 Well, come on. What's the matter? 414 00:55:56,306 --> 00:55:58,732 I can write really small. 415 00:55:58,733 --> 00:56:00,617 Huh? What do you mean? 416 00:56:07,092 --> 00:56:08,887 What is it? 417 00:56:09,488 --> 00:56:14,623 - It's the 23rd Psalm. - Holy smokes! 418 00:56:15,224 --> 00:56:19,119 - I guess "why?" would be inappropriate. - Cool, huh? 419 00:56:20,455 --> 00:56:24,299 - Are you suffering from ennui? - Huh? 420 00:56:24,300 --> 00:56:25,892 Come on. 421 00:56:33,819 --> 00:56:35,853 # Oomba ooga oomba ooga # 422 00:56:35,854 --> 00:56:41,317 - # Oomba ooga oomba ooga # - # On the bank, of the river # 423 00:56:41,318 --> 00:56:45,579 # Stood Running Bear, young Indian brave # 424 00:56:45,580 --> 00:56:49,683 # On the other side of the river # 425 00:56:49,684 --> 00:56:53,671 # Stood his lovely Indian maid # 426 00:56:53,672 --> 00:56:57,624 # Little White Dove was-a her name # 427 00:56:57,625 --> 00:57:01,545 # Such a lovely sight to see # 428 00:57:01,546 --> 00:57:05,549 # But their tribes fought with each other # 429 00:57:05,550 --> 00:57:09,595 # So their love could never be # 430 00:57:09,596 --> 00:57:13,766 # Running Bear dove in the water # 431 00:57:13,767 --> 00:57:17,853 # Little White Dove did the same # 432 00:57:17,854 --> 00:57:21,782 # And they swam up to each other # 433 00:57:21,783 --> 00:57:25,703 # Through the swirling stream they came # 434 00:57:25,704 --> 00:57:29,573 # As their hands touched and their lips met # 435 00:57:29,574 --> 00:57:33,577 # The raging river pulled them down # 436 00:57:33,578 --> 00:57:37,790 # Now they'll always be together # 437 00:57:37,791 --> 00:57:41,794 # In that happy hunting ground # 438 00:57:41,795 --> 00:57:46,048 # Running Bear loved Little White Dove # 439 00:57:46,049 --> 00:57:54,460 - # With a love that couldn't die! # - # Oomba ooga, oomba ooga oomba ooga # 440 00:57:54,732 --> 00:57:56,094 Whew! 441 00:57:56,095 --> 00:57:57,761 - Whew! - Yeah. 442 00:57:58,770 --> 00:58:01,779 Dad, we gotta get out more. 443 00:58:52,933 --> 00:58:58,246 Come on, hit the ball. You got a baseball bat there, not a rolling pin. Go do cookery! 444 00:58:58,247 --> 00:59:02,716 Come on, sissy, you can't play baseball! Don't waste our time. 445 00:59:02,717 --> 00:59:07,654 - Come on, strike 'er out! - Come on, Pierce! She can't hit, she's a girl. 446 00:59:07,655 --> 00:59:09,540 - Yes! - Hit it! 447 00:59:09,541 --> 00:59:12,176 - Strike! - All right, strike one! Yeah! 448 00:59:12,177 --> 00:59:15,320 - Boy, are we losing! - Shut up, Janet! 449 00:59:16,321 --> 00:59:19,016 Go get in a cooking class! 450 00:59:19,017 --> 00:59:23,027 She's a sissy! Come on, hurry up and get it over with. 451 00:59:24,405 --> 00:59:27,241 - Strike two! - Come on, Mathilda! 452 00:59:27,242 --> 00:59:29,826 Lawrence is crazy about her, he tries to talk to her. 453 00:59:29,827 --> 00:59:32,905 She just ignores him and she won't give him the time of day. 454 00:59:32,906 --> 00:59:35,583 I don't think she's thinking about that stuff yet. 455 00:59:35,884 --> 00:59:37,918 Here we go, girl! 456 00:59:49,590 --> 00:59:55,110 Go back! You're going the wrong way! You're supposed to go the other way! Dang! 457 00:59:56,012 --> 00:59:59,289 You go this way, not that way! 458 01:00:01,191 --> 01:00:02,726 Girls! 459 01:00:10,261 --> 01:00:14,945 Yes, Mathilda! Yes, Mathilda! We lost, we lost, we lost! 460 01:00:24,407 --> 01:00:28,035 - Good game, kid. - Good spectatoring, Pops. 461 01:00:28,436 --> 01:00:30,320 I gotta take this piece of furniture up to the Newlands tomorrow. 462 01:00:30,321 --> 01:00:32,548 - So I'll be gone early. - Could I go? 463 01:00:32,549 --> 01:00:35,851 You know, I'm dying to see inside. I heard they have gold salt shakers! 464 01:00:35,852 --> 01:00:37,829 Hey, just because our salt shakers are linoleum... 465 01:00:37,830 --> 01:00:40,521 - It's no reason to put 'em down. - And they have a butler! 466 01:00:40,522 --> 01:00:42,567 Yeah, and he's English too. Here's what happens: 467 01:00:42,568 --> 01:00:46,420 Mrs Newland rings a little bell, and the butler come and says, 468 01:00:46,421 --> 01:00:50,306 "Tea, sir? Tea?" 469 01:00:51,276 --> 01:00:53,636 - Yeah, you can go if you want. - Thanks, Pop! 470 01:00:53,638 --> 01:00:58,078 - Oh, let me go with you, please! - Come on, I wanna go there so... 471 01:00:58,079 --> 01:01:00,144 Now we're gonna let them manipulate Fred, 472 01:01:00,145 --> 01:01:04,531 swap his vote later down the line on the tax credit. 473 01:01:05,332 --> 01:01:09,877 - I want a yes vote from you, right? - Right. 474 01:01:10,160 --> 01:01:12,930 You're gonna get a call from that son of a bitch Bloggs... 475 01:01:12,931 --> 01:01:15,232 about your vote on the farm thing. 476 01:01:15,233 --> 01:01:20,129 Play along, say anything. Then you'll flip-flop at the last minute. 477 01:01:20,130 --> 01:01:23,174 He won't have enough votes if you wait late enough. 478 01:01:23,173 --> 01:01:25,309 By the way, John... 479 01:01:25,776 --> 01:01:29,045 we're having diffculty getting permission to divert water... 480 01:01:29,046 --> 01:01:31,731 - from the quarry for your project. - No, you're not. 481 01:01:31,732 --> 01:01:33,009 Yes, we are. 482 01:01:33,010 --> 01:01:39,105 No, you don't understand. We are not. Not if you want the yes vote. 483 01:01:47,799 --> 01:01:49,832 Let's bring two more sections up! 484 01:01:50,100 --> 01:01:52,008 just two more? 485 01:01:52,469 --> 01:01:55,768 - Yes, go for it. - All right. 486 01:02:00,770 --> 01:02:06,024 We're going to divert the water from the... from the quarry here. 487 01:02:06,835 --> 01:02:10,530 Let it go down through the valley to form a lake. 488 01:02:10,531 --> 01:02:13,700 And then we're gonna sell the property around it for development. 489 01:02:13,701 --> 01:02:15,061 But you know, 490 01:02:15,821 --> 01:02:19,055 there's a beautiful spot just right here that I thought would be a real nice place 491 01:02:19,056 --> 01:02:22,658 for you and me to... to build a little house. 492 01:02:22,659 --> 01:02:26,611 So we can go live next to a bunch of ducks? 493 01:02:34,679 --> 01:02:36,271 John? 494 01:02:37,707 --> 01:02:40,935 You gotta snap out of this. You're sleepwalking. 495 01:02:41,936 --> 01:02:45,897 - Mr McCann is here with the delivery. - Thank you, Esther. 496 01:02:51,095 --> 01:02:52,733 Hello, Michael. 497 01:02:52,734 --> 01:02:54,525 - Hi. - Hi, Mathilda. 498 01:02:54,526 --> 01:02:55,732 Hello, Mrs Newland. 499 01:02:55,733 --> 01:02:56,977 I hope you don't mind me bringing her. 500 01:02:56,978 --> 01:03:00,381 - She's never been up here before. - Oh, no, it's no problem at all. 501 01:03:00,382 --> 01:03:02,473 Mathilda, would you like to come in? 502 01:03:02,474 --> 01:03:04,399 Thank you, Mrs Newland. 503 01:03:07,379 --> 01:03:09,312 - I'll get the drawers. - Come on. 504 01:03:14,928 --> 01:03:18,272 - Now, are you thirsty? - No, Ma'am. 505 01:03:18,273 --> 01:03:19,123 OK. 506 01:03:36,115 --> 01:03:39,158 - That's by Andrew Wyatt! - Yes, it is. 507 01:03:41,006 --> 01:03:43,414 Have you seen this picture here? 508 01:03:43,415 --> 01:03:46,950 That's the way the house used to look in the old days. 509 01:03:46,951 --> 01:03:50,954 You see that man there? That's my grandfather. 510 01:03:50,955 --> 01:03:54,383 And that little boy beside him, that's my father. 511 01:03:54,384 --> 01:03:57,010 Dad, books on horses! 512 01:03:57,427 --> 01:03:59,292 - Easy. - Got it. I got it. 513 01:03:59,364 --> 01:04:01,131 That's great. Thank you. 514 01:04:01,132 --> 01:04:04,560 - Would you like to see the real horses? - Yes, sir! 515 01:04:04,561 --> 01:04:08,739 - If it's not too much trouble. - No, of course it's not. 516 01:04:11,476 --> 01:04:13,234 Tea, sir? 517 01:04:19,850 --> 01:04:22,251 - Up we go. - Oh! 518 01:04:24,072 --> 01:04:25,755 Dad, look! 519 01:04:25,756 --> 01:04:28,816 Now, you gotta be sitting absolutely straight. 520 01:04:28,817 --> 01:04:31,678 - Yeah, hold onto the reins tigh. - OK. 521 01:04:33,873 --> 01:04:37,325 There she comes! Annie Oakley! 522 01:04:39,220 --> 01:04:43,715 - I'm gonna go get the camera. - Fastest gal on a horse this town's ever seen. 523 01:04:44,968 --> 01:04:46,510 Michael... 524 01:04:47,111 --> 01:04:52,099 she is having such a great time out there. She has a real passion for horses. 525 01:04:52,100 --> 01:04:58,238 I... I was thinking, Michael, of inviting her up here for some lessons, if that's OK with you? 526 01:04:58,239 --> 01:05:01,007 - I think, she'd love that. - Can I tell her? 527 01:05:01,008 --> 01:05:04,268 Be my guest, and... thank you. 528 01:05:21,588 --> 01:05:26,007 - Dad, it's time! - OK, take off. 529 01:05:34,700 --> 01:05:37,285 Remind me to cut that hole bigger. 530 01:05:40,974 --> 01:05:46,836 You... are... done. Let's see. Yes! 531 01:05:48,582 --> 01:05:52,501 That looks good, with all that food coming out of your mouth, that looks good! 532 01:05:56,497 --> 01:05:59,007 Look at me, Mr Newland! 533 01:06:10,720 --> 01:06:12,713 I'm sorry. 534 01:06:12,714 --> 01:06:16,934 - Sorry for what? - I'm sorry I couldn't give you what you want. 535 01:06:16,935 --> 01:06:19,988 When you look at her, I know how you feel. 536 01:06:21,489 --> 01:06:23,698 Sorry I couldn't give you this. 537 01:06:24,567 --> 01:06:28,237 Look, Nancy, it's all done. 538 01:06:28,238 --> 01:06:30,739 No, it's not. 539 01:06:30,740 --> 01:06:34,985 We can still have a family. Why don't you think about adopting? 540 01:06:35,386 --> 01:06:37,705 This isn't something I want to discuss now. 541 01:06:37,706 --> 01:06:40,201 - OK? - Don't turn away. Excuse us, please! 542 01:06:40,202 --> 01:06:41,549 Yes, ma'am. 543 01:06:45,479 --> 01:06:50,308 Adopted children, they... they become your own children. 544 01:06:52,087 --> 01:06:54,162 Look at the Greens. 545 01:06:55,190 --> 01:06:57,027 Look at Michael McCann. 546 01:06:57,028 --> 01:07:00,161 - Michael McCann has her because of me. - I know! 547 01:07:01,562 --> 01:07:06,150 You helped him. Why you won't help yourself, I'll never know! 548 01:07:06,151 --> 01:07:08,693 That's not what I mean, Nancy. 549 01:07:11,189 --> 01:07:16,442 Michael McCann has her... because of me. 550 01:07:19,363 --> 01:07:23,530 Come on, we gotta go faster, come on. 551 01:07:28,390 --> 01:07:30,250 What are you saying? 552 01:07:31,651 --> 01:07:34,811 Are you saying Mathilda is your daughter? 553 01:07:36,948 --> 01:07:39,357 I thought I could be strong. 554 01:07:40,052 --> 01:07:42,861 Just having her in the house, I... 555 01:07:43,888 --> 01:07:46,799 Look, Nancy, the woman who died in the snow was her mother... 556 01:07:46,800 --> 01:07:48,786 - and... - Yeah, I thought it was strange... 557 01:07:48,787 --> 01:07:53,561 how you seemed so close to Mathilda. Now I understand it's not so strange at all. 558 01:07:55,283 --> 01:07:57,250 - Nancy! - Don't. 559 01:08:01,239 --> 01:08:02,372 Don't! 560 01:08:09,038 --> 01:08:10,547 Mathilda. 561 01:08:10,548 --> 01:08:12,098 Hi. 562 01:08:13,367 --> 01:08:14,726 Did you have fun? 563 01:08:15,028 --> 01:08:16,820 I did. 564 01:08:18,431 --> 01:08:21,858 - Do you like it here? - I love it. 565 01:08:23,195 --> 01:08:24,944 Good. 566 01:08:25,906 --> 01:08:29,790 - Well... bye. - Bye. 567 01:08:48,461 --> 01:08:52,738 There have been times that I have wanted to leave. 568 01:08:56,227 --> 01:09:02,440 After we lost the second child, I thought I was bringing you too much pain. 569 01:09:05,802 --> 01:09:07,840 But then I thought if you had someone else... 570 01:09:07,841 --> 01:09:11,569 they might bring you children but pain in some other way. 571 01:09:13,795 --> 01:09:16,157 If I had told anybody back then, 572 01:09:17,423 --> 01:09:19,841 I would have been ruined politically. 573 01:09:20,827 --> 01:09:23,461 And if I had told you... 574 01:09:24,972 --> 01:09:27,666 I know that you would not have stayed with me. 575 01:09:27,667 --> 01:09:33,737 If you had taken her, she would have known me as her mother! 576 01:09:36,067 --> 01:09:40,061 And you... you would have been happier with me! 577 01:09:42,907 --> 01:09:47,618 Our lives would have been more like we thought they would be! 578 01:09:51,900 --> 01:09:54,534 I see it all now... 579 01:09:55,820 --> 01:09:58,129 ...ten years too late. 580 01:10:03,128 --> 01:10:04,195 What? 581 01:10:06,465 --> 01:10:09,632 I chose the wrong door. 582 01:10:16,141 --> 01:10:19,601 You are her natural father. 583 01:10:28,103 --> 01:10:31,154 You are her father! 584 01:10:33,090 --> 01:10:33,781 Hmm? 585 01:10:44,303 --> 01:10:50,465 See, what you are doing is very good. just keep asking her over as much as possible. 586 01:10:50,664 --> 01:10:52,977 Let her get used to first-class. 587 01:10:54,078 --> 01:10:56,397 Have you given it any thought? 588 01:10:57,398 --> 01:11:00,884 This is how we can get every Joe six-pack behind us. 589 01:11:00,885 --> 01:11:04,655 They all want to win the lottery and this kid can. 590 01:11:04,656 --> 01:11:10,594 She goes from beggar to princess, we'll even have McCann believing it. 591 01:11:10,595 --> 01:11:14,389 So all our money may finally have some use. 592 01:11:20,030 --> 01:11:22,215 - Hey, how're you doing? - Hi. 593 01:11:22,916 --> 01:11:28,461 - You, uh... you ready to ride? - Oh, yeah. 594 01:11:29,513 --> 01:11:30,707 Tom? 595 01:11:35,212 --> 01:11:39,765 Now, which of these three guys do you like the best? 596 01:11:39,766 --> 01:11:43,651 - The grey one. - The grey one. Well... you can have him. 597 01:11:45,188 --> 01:11:48,189 - Huh? - He's yours. 598 01:11:53,338 --> 01:11:55,981 Holy smokes! 599 01:11:59,402 --> 01:12:01,514 And you can... you can come up here any time you want, 600 01:12:01,515 --> 01:12:06,384 You can ride him anytime you want, and you can call him whatever you want. 601 01:12:06,785 --> 01:12:08,571 Do you have a name you'd like to call him? 602 01:12:08,990 --> 01:12:10,062 Um... 603 01:12:10,463 --> 01:12:14,734 I'll have to do some research, but... Sparkle immediately comes to mind. 604 01:12:14,735 --> 01:12:17,636 You can call him Flipper if you want, he's yours. 605 01:12:18,437 --> 01:12:24,418 Oh, by the way, uh... I think maybe we should keep... keep this to ourselves. 606 01:12:24,419 --> 01:12:27,388 - How come? - Oh, just keep it as our secret. 607 01:12:27,389 --> 01:12:31,558 - Why? - OK, you can tell your dad if you want, but... 608 01:12:32,275 --> 01:12:37,106 he mightn't like it. Parents can be kinda funny about things like this. 609 01:12:37,707 --> 01:12:39,199 Really? 610 01:12:39,723 --> 01:12:40,838 Mm-hmm. 611 01:12:42,954 --> 01:12:46,532 - Hey, just in time for nachos. - I'm full. 612 01:12:52,914 --> 01:12:55,198 I think we should talk. 613 01:12:57,969 --> 01:13:00,271 Already I don't like it. 614 01:13:00,472 --> 01:13:04,717 I just think that maybe... you shouldn't go up to the Newlands so much. 615 01:13:04,718 --> 01:13:08,838 - Why? - Well... you live here... 616 01:13:08,839 --> 01:13:12,725 and... it's... you know, you can overstay your welcome. 617 01:13:12,726 --> 01:13:14,577 - But they invite me. - I know, I know. 618 01:13:14,578 --> 01:13:20,274 But sometimes it is possible to abuse a situation... without really realising it. 619 01:13:20,275 --> 01:13:24,853 - I wanna go. It's not hurting anyone. - Not so much or so often! 620 01:13:25,354 --> 01:13:26,864 - I'm going! - Well, sometimes... 621 01:13:26,865 --> 01:13:28,122 you can't have everything you want. 622 01:13:28,123 --> 01:13:31,233 - Now, just don't be greedy! - Look who's talking! 623 01:13:34,122 --> 01:13:35,515 What do you mean? 624 01:13:37,416 --> 01:13:41,477 Judy's dad said that you were a miser. That you loved money. 625 01:13:41,478 --> 01:13:44,882 You loved it so much you kept it in your own house so you could look at it! 626 01:13:44,883 --> 01:13:48,436 And that's why it was stolen because you wouldn't put it in the bank like everybody else! 627 01:13:48,437 --> 01:13:50,253 - All right, you're not going up there anymore. - I am! 628 01:13:50,254 --> 01:13:52,618 - No, you're not! - Yes, I am! 629 01:14:00,990 --> 01:14:03,033 You couldn't have written it better yourself. 630 01:14:03,034 --> 01:14:05,177 I did write it myself. 631 01:14:12,242 --> 01:14:13,940 That's good. 632 01:14:16,181 --> 01:14:18,937 - She's definitely good. - She's fine. 633 01:14:21,144 --> 01:14:23,813 - She's good. - Real good. 634 01:14:23,814 --> 01:14:27,733 She flubbed it 'cause she's in a bad mood. She hates me right now, but she'll get over it. 635 01:14:27,734 --> 01:14:30,261 Oh, sure, five, six years, a little therapy, 636 01:14:30,262 --> 01:14:32,993 Prozac shaped like Flintstones, she'll get over it. 637 01:14:33,547 --> 01:14:35,448 She doesn't mean it. 638 01:14:36,167 --> 01:14:37,392 You know what? 639 01:14:37,860 --> 01:14:40,512 I think she's being scouted. You see this guy? 640 01:14:40,913 --> 01:14:43,899 He's been around. I think he's some kind a sports scout. 641 01:14:44,300 --> 01:14:46,543 And he is coming this way. 642 01:14:49,915 --> 01:14:53,242 - That your daughter? - Quite a little talent, isn't she? 643 01:14:53,243 --> 01:14:58,262 - You're Michael McCann? - And I represent her. 644 01:14:59,416 --> 01:15:01,674 You are served. 645 01:15:16,182 --> 01:15:17,808 Problem. 646 01:15:18,009 --> 01:15:22,504 That's funny. I thought I was the victim of my own greed and ambition. 647 01:15:23,305 --> 01:15:24,940 You are not getting her! 648 01:15:25,341 --> 01:15:28,319 I think you would really want what is best for her! 649 01:15:28,320 --> 01:15:30,304 You are not getting her! 650 01:15:31,105 --> 01:15:35,734 She is my child. That is profoundly unchangeable. 651 01:15:35,735 --> 01:15:41,197 If you love her so much... then why did you turn your back on her ten years ago? 652 01:15:47,288 --> 01:15:51,467 It's inevitable! Inevitable! Now, you can fight this or you can accept it, 653 01:15:51,468 --> 01:15:55,405 but there is no way she won't prefer her real father and this family! 654 01:15:55,406 --> 01:15:57,522 You might want her now, but it's me she's been calling Daddy... 655 01:15:57,523 --> 01:15:59,717 ever since she could say the word! 656 01:16:00,318 --> 01:16:02,177 Oh, God! 657 01:16:03,855 --> 01:16:05,839 Hello, Mathilda. 658 01:16:08,200 --> 01:16:10,936 Mr Newland is my real father? 659 01:16:10,937 --> 01:16:12,745 Yes, he is. 660 01:16:16,818 --> 01:16:20,621 Would you like to come and live here with us, Mathilda? 661 01:16:21,022 --> 01:16:23,756 I don't know what I'm supposed to say! 662 01:16:47,565 --> 01:16:55,655 When you turn a gift away from your door, it... uh... it goes to the one that takes it in. 663 01:17:10,755 --> 01:17:12,230 Dad? 664 01:17:25,469 --> 01:17:27,662 Where was my mother buried? 665 01:17:29,065 --> 01:17:33,861 I don't know. We never knew where she was taken. 666 01:17:33,862 --> 01:17:35,912 Why not? 667 01:17:45,081 --> 01:17:53,230 I was afraid. I was afraid that... they might find a relative or your father, 668 01:17:53,231 --> 01:17:55,950 or someone who might take you away from me. 669 01:17:55,951 --> 01:17:58,913 One day I'd like to know where she is. 670 01:17:58,914 --> 01:18:04,124 We could do that. Mrs Simon can find anything on her computer. 671 01:18:10,982 --> 01:18:12,874 Just a minute. 672 01:18:43,064 --> 01:18:49,010 This... uh... was your mother's and you should have it. 673 01:19:02,117 --> 01:19:04,952 I mean, it's you and her, isn't it? 674 01:19:04,953 --> 01:19:06,748 You're my parents. 675 01:19:07,549 --> 01:19:10,556 You and Mom, not the Newlands! 676 01:19:13,704 --> 01:19:19,540 Uh, I'll fix you a drink... Uh, you know... make you some juice. 677 01:19:26,574 --> 01:19:30,811 Do you know what it means that, he's your real father? 678 01:19:30,812 --> 01:19:35,248 Do you... you know, understand how babies are made? 679 01:19:46,745 --> 01:19:51,282 This fairy tale story of a little match girl... who discovered she's a princess. 680 01:19:51,283 --> 01:19:53,317 Let's get some opinions. 681 01:19:53,318 --> 01:19:55,703 Well, now, how's can he supposed to take care of her like them? 682 01:19:55,704 --> 01:19:59,565 I mean, she can still see him. It's just that she'll be living in a better house. 683 01:19:59,566 --> 01:20:01,776 Kinda like me and my ex-husband. 684 01:20:01,777 --> 01:20:05,530 Okay, so that's six for and four against. 685 01:20:05,531 --> 01:20:09,358 To cast your vote dial 8-10-REALDAD. 686 01:20:09,359 --> 01:20:14,196 This is WAPB. We bring you other people's business. 687 01:20:14,597 --> 01:20:20,161 Mrs Latham, you currently are the principal and teacher at Gardner's School where... 688 01:20:20,162 --> 01:20:23,322 - Mathilda Newland attends, are you not? - Yes. 689 01:20:23,323 --> 01:20:26,317 - Mathilda Newland? - He's just trying to get your goat. 690 01:20:26,318 --> 01:20:29,588 Speaking as a teacher, do you think this child has the potential 691 01:20:29,587 --> 01:20:33,523 to attend a college of the prestige of Harvard or Yale? 692 01:20:33,524 --> 01:20:36,418 Mathilda has unlimited potential. 693 01:20:36,819 --> 01:20:39,188 Do you know what it costs to attend Harvard or Yale? 694 01:20:39,589 --> 01:20:41,674 Lots, I suppose. 695 01:20:41,675 --> 01:20:42,929 Wait till he gets me up there. 696 01:20:42,930 --> 01:20:45,503 - No further questions, Your Honor. - Thinks he's getting little Aunt Mildred... 697 01:20:45,504 --> 01:20:46,556 of antic shop. 698 01:20:46,557 --> 01:20:49,556 - You may step down. - What he's getting is Aunt Attila the Hun! 699 01:20:49,557 --> 01:20:52,450 The court calls Mrs April Simon. 700 01:20:58,566 --> 01:21:00,135 Please raise your right hand. 701 01:21:00,836 --> 01:21:03,770 Do you solemnly swear that the testimony you are giving Mom... 702 01:21:03,771 --> 01:21:07,866 shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God? 703 01:21:07,867 --> 01:21:09,785 You bet your boots. 704 01:21:14,582 --> 01:21:18,835 And, he's a great father. He's caring. He thinks of nothing but that child. 705 01:21:18,836 --> 01:21:20,678 - Mm-hmm. - Uh-huh. 706 01:21:20,679 --> 01:21:25,009 And he's not your typical great father. He is original, he is... he is creative. 707 01:21:25,010 --> 01:21:29,939 - He's very unconventional. - Unconventional? How? 708 01:21:29,940 --> 01:21:32,246 - What? - You said he was unconventional. 709 01:21:32,247 --> 01:21:33,851 How he was unconventional? 710 01:21:33,852 --> 01:21:39,180 Well, um... when... when Mathilda was a toddler, in order to keep an eye on her, 711 01:21:39,181 --> 01:21:41,517 he used to tie her up with a red ribbon. 712 01:21:41,718 --> 01:21:44,504 - We thought it was hilarious. - What? Tie her up? 713 01:21:44,505 --> 01:21:48,465 Not "tie her up," no. Just tie her to a table leg or something so he could watch her. 714 01:21:48,466 --> 01:21:51,335 Ah. Tie her to a table leg? 715 01:21:51,336 --> 01:21:54,697 Why, could the ribbon have become entangled round her neck, no? 716 01:21:54,698 --> 01:21:57,082 No, it was tied around here. 717 01:21:57,283 --> 01:21:59,775 Not exactly the latest in parenting Mrs Simon? 718 01:21:59,776 --> 01:22:02,480 - No, But that's my point... - Perhaps... 719 01:22:02,481 --> 01:22:06,650 you can tell us other things that Mr McCann does that are... different? 720 01:22:06,651 --> 01:22:09,737 Yes. He has educated Mathilda in his own way. 721 01:22:10,036 --> 01:22:12,822 When she was learning to read, he told her not to read the book from the school, 722 01:22:12,823 --> 01:22:15,017 but instead read the books that he gave her. Adult books. 723 01:22:15,018 --> 01:22:17,193 He wouldn't let her read the school books? 724 01:22:17,194 --> 01:22:19,347 Because she didn't want to read the schoolbooks. 725 01:22:19,348 --> 01:22:23,359 So, he let her read adult books? 726 01:22:23,360 --> 01:22:27,328 Yes, right. No, not "adult" books! 727 01:22:30,191 --> 01:22:32,460 May I be excused, please? 728 01:22:32,861 --> 01:22:36,087 Thank you, Mrs Simon. That's all. 729 01:22:41,336 --> 01:22:43,671 - I'm sorry! - It's OK. 730 01:22:43,672 --> 01:22:48,308 - Mrs Simon, you're not done yet. - Ah, shit! 731 01:22:48,409 --> 01:22:49,893 Excuse me. 732 01:23:00,855 --> 01:23:05,583 - No questions. - I don't blame you. 733 01:23:34,571 --> 01:23:36,598 Whoo! 734 01:23:38,842 --> 01:23:41,004 Oh! Thank you, sir. Thank you. 735 01:23:42,078 --> 01:23:43,409 And thank you. 736 01:23:43,480 --> 01:23:44,545 OK. 737 01:23:48,703 --> 01:23:50,112 To Stone Lake! 738 01:23:50,113 --> 01:23:52,163 - Stone Lake! - Stone Lake! 739 01:23:57,737 --> 01:24:00,088 Well, that'll sure quench your thirst! 740 01:24:08,440 --> 01:24:12,100 - Can I talk to you? - I would like nothing more. 741 01:24:24,823 --> 01:24:26,441 Who are you? 742 01:24:27,942 --> 01:24:33,004 That's the best question anybody has thought to ask me... since whole this thing started. 743 01:24:35,159 --> 01:24:40,438 I'm your real father. Not the best father, I know that. 744 01:24:40,439 --> 01:24:46,594 Not as good a father as Michael has been to you up till now, but I know I that I can be. 745 01:24:48,538 --> 01:24:52,299 See, I made a mistake a long time ago, 746 01:24:52,300 --> 01:24:55,828 which I will regret for the rest of my life. 747 01:24:56,029 --> 01:24:57,922 That's why I'm fighting for you. 748 01:24:58,323 --> 01:25:02,851 I know you think I'm hateful, but I gotta take that chance. 749 01:25:02,852 --> 01:25:05,580 What was my mother like? 750 01:25:05,981 --> 01:25:08,065 Your mother loved you, Mathilda. 751 01:25:10,927 --> 01:25:12,785 And I love you, too. 752 01:25:15,089 --> 01:25:17,322 How did you treat my mother? 753 01:25:17,323 --> 01:25:20,319 I treated her as best I could. I never hurt her. 754 01:25:20,320 --> 01:25:22,538 I respected her. 755 01:25:22,839 --> 01:25:25,474 We just weren't meant for each other, that's all. 756 01:25:26,375 --> 01:25:28,371 But she took drugs. 757 01:25:28,572 --> 01:25:30,922 - You've heard how bad that can be, hmm? - Mmm. 758 01:25:39,472 --> 01:25:41,298 Do you think that... 759 01:25:42,935 --> 01:25:46,361 ...you could ever... live here? 760 01:25:50,442 --> 01:25:52,283 Sometimes. 761 01:26:10,571 --> 01:26:14,206 Mr Newland, will you read the signature at the bottom of this hospital admittance 762 01:26:14,207 --> 01:26:18,519 form paediatric ward for Miss Marsha Swanson? 763 01:26:18,720 --> 01:26:20,905 Marsha Swanson. 764 01:26:20,906 --> 01:26:24,224 - Uh, Mr Henry Swanson. - Who is Henry Swanson? 765 01:26:24,225 --> 01:26:28,729 I am. I mean, I signed this paper using a different name. 766 01:26:28,730 --> 01:26:30,814 - That is your handwriting? - Yes, it is. 767 01:26:30,815 --> 01:26:35,144 I came to an arrangement with the mother to pay her a monthly sum of money 768 01:26:35,145 --> 01:26:37,154 and this would be our secret. 769 01:26:37,155 --> 01:26:38,780 - And she agreed? - Yes, she did. 770 01:26:38,781 --> 01:26:40,032 And why did she agree? 771 01:26:40,033 --> 01:26:45,503 - Because she was a drug addict. - And you? What were you? 772 01:26:46,331 --> 01:26:52,044 I was young, foolish and, uh... I was afraid. 773 01:26:52,045 --> 01:26:55,247 Looking back now, you see how foolish you were? 774 01:26:55,248 --> 01:26:56,807 Yes, I do. 775 01:26:57,208 --> 01:27:01,302 - No further questions. Your witness. - Mr Newland... 776 01:27:01,303 --> 01:27:04,965 the night the child walked into Mr McCann's house, you were there, you were not? 777 01:27:04,966 --> 01:27:07,176 - Yes, I was. - And yet you said nothing? 778 01:27:07,577 --> 01:27:09,720 - I felt the child needed... - Mr Newland, please... 779 01:27:09,721 --> 01:27:12,612 just answer the question. You said nothing, am I right? 780 01:27:13,013 --> 01:27:13,883 Yes. 781 01:27:13,884 --> 01:27:16,519 And by failing to claim your daughter then, that moment, 782 01:27:16,520 --> 01:27:19,662 you neither asserted your parental rights nor fulfilled your parental responsibility. 783 01:27:19,663 --> 01:27:22,595 Objection. Assumes facts not of evidence. 784 01:27:22,596 --> 01:27:25,893 - Sustained. - I'll rephrase, Your Honor. 785 01:27:26,914 --> 01:27:28,354 Mr Newland, 786 01:27:28,355 --> 01:27:33,168 you did not act as though you were the father? You did not comfort her or hold her? 787 01:27:33,169 --> 01:27:35,405 - Things a father might do. - No. 788 01:27:35,806 --> 01:27:38,748 So, at that time, your feelings for your future wife and career, 789 01:27:38,749 --> 01:27:41,719 dictated your actions more than your feelings for your child. 790 01:27:41,720 --> 01:27:46,040 Yes, but since that time, I have made sure she was safe in this community 791 01:27:46,041 --> 01:27:49,944 where I could watch over her... and make sure that she was taken care of. 792 01:27:49,945 --> 01:27:52,020 Well, you're breaking our hearts! 793 01:27:54,724 --> 01:27:57,613 Why did you see the mother secretly? 794 01:27:58,038 --> 01:27:59,203 I think it's obvious. 795 01:27:59,204 --> 01:28:02,473 Obvious to you, maybe, Mr Newland, but why don't you tell us. 796 01:28:02,474 --> 01:28:07,628 Because I felt that at the time, she was not someone I was... proud to be seen with. 797 01:28:07,629 --> 01:28:09,331 - Because you were in politics? - Yes. 798 01:28:09,932 --> 01:28:14,376 - Better to lie to the public? - No, that's not... it's not what I meant. 799 01:28:14,377 --> 01:28:16,628 Look, I made a mistake, I admit that! 800 01:28:16,629 --> 01:28:20,341 You admit it because you have to admit it to look like a man with remorse, Mr Newland. 801 01:28:20,342 --> 01:28:24,762 Is that why you were trying to pay her off? To get this embarrassment out of your life? 802 01:28:24,763 --> 01:28:29,599 She was out of control! Addicts do not care about anybody but themselves! 803 01:28:31,535 --> 01:28:33,562 Thank you, Mr Newland. 804 01:28:34,763 --> 01:28:36,640 The witness may step down. 805 01:28:36,841 --> 01:28:38,992 Call Michael McCann to the stand. 806 01:28:39,509 --> 01:28:41,645 Ah, yes, I hit it! I get to keep it. 807 01:28:41,646 --> 01:28:44,540 Haven't we done enough of these little girl stories? 808 01:28:44,541 --> 01:28:47,752 Our only hope is that the two dads murder each other. 809 01:28:48,953 --> 01:28:51,481 May I ask what you earn a year? 810 01:28:52,282 --> 01:28:54,308 Around $15,000. 811 01:28:54,309 --> 01:28:57,070 How did you plan to send her to school, or did you? 812 01:28:57,571 --> 01:29:00,960 There are scholarships. I can borrow. 813 01:29:01,466 --> 01:29:03,165 I've always been there for her in the past, 814 01:29:03,166 --> 01:29:05,378 and I believe I can be there for her when that time comes. 815 01:29:05,379 --> 01:29:08,268 You believe. I have a belief too, Mr McCann. 816 01:29:08,269 --> 01:29:11,325 I believe that if this child were the responsibility of Mr Newland, 817 01:29:11,326 --> 01:29:14,537 she would without a doubt attend the best schools, 818 01:29:14,538 --> 01:29:17,332 without a doubt, be able to travel the world, 819 01:29:17,333 --> 01:29:21,135 without a doubt, be given the opportunities this chid deserves! 820 01:29:21,136 --> 01:29:26,255 - I object, Your Honor! Where's the question? - Sustained. Get to the verb. 821 01:29:28,893 --> 01:29:31,994 You feel that John Newland abandoned his child, don't you? 822 01:29:31,995 --> 01:29:33,096 Yes. 823 01:29:33,097 --> 01:29:34,961 See, that sounds terrible, the way you put it, 824 01:29:34,962 --> 01:29:37,958 when you leave out the details, the... circumstances. 825 01:29:37,959 --> 01:29:42,073 I admit it sounds bad, when you leave out the details. 826 01:29:42,074 --> 01:29:44,500 You were married once, weren't you? 827 01:29:47,795 --> 01:29:49,179 Yes. 828 01:29:49,180 --> 01:29:54,559 And you left that marriage while your wife was pregnant. 829 01:29:56,146 --> 01:30:00,316 - Sh... she... - Please answer the question only. 830 01:30:01,117 --> 01:30:04,078 - There were special circumstances... - Answer yes or no! 831 01:30:04,079 --> 01:30:05,920 Objection! 832 01:30:12,912 --> 01:30:14,455 Yes. 833 01:30:14,456 --> 01:30:18,943 In fairness, Mr McCann, there were circumstances 834 01:30:18,944 --> 01:30:22,488 that made you guiltless when you abandoned that child. 835 01:30:22,489 --> 01:30:25,894 Just as there are circumstances in Mr Newland's case, that would make 836 01:30:25,895 --> 01:30:30,462 any reasonable person understand why he did what he did. 837 01:30:33,400 --> 01:30:38,396 That is why we have to understand what kind of a man John Newland was that time. 838 01:30:39,997 --> 01:30:44,951 And it makes me wonder... what kind of a man you were then. 839 01:30:46,171 --> 01:30:48,990 Mr McCann, I'm going to say some words. 840 01:30:49,440 --> 01:30:53,206 And if you feel that these words inaccurately describe you at 841 01:30:53,207 --> 01:30:56,046 various times in your life, please stop me. 842 01:30:57,348 --> 01:30:58,848 Poor... 843 01:31:00,177 --> 01:31:02,218 ...reclusive... 844 01:31:03,063 --> 01:31:04,821 ...unfriendly... 845 01:31:05,991 --> 01:31:07,699 ...miserly... 846 01:31:08,677 --> 01:31:10,360 ...angry... 847 01:31:11,313 --> 01:31:12,488 ...lonely... 848 01:31:14,057 --> 01:31:15,732 Lonely. 849 01:31:17,502 --> 01:31:22,398 Were you lonely enough to seize a child to ease your selfish pain? 850 01:31:22,799 --> 01:31:25,384 Lonely enough to bend the law, 851 01:31:25,385 --> 01:31:30,414 to collaborate in stopping the natural process of finding a suitable home for this child? 852 01:31:30,415 --> 01:31:33,358 I wonder how much you were in on this deception. 853 01:31:33,359 --> 01:31:36,703 - Objection! - I've finished, Your Honour! 854 01:31:38,573 --> 01:31:42,025 - So is he. - The witness may step down. 855 01:32:11,281 --> 01:32:12,755 Hi, Mathilda. 856 01:32:13,267 --> 01:32:14,541 Hi. 857 01:32:15,493 --> 01:32:19,121 - How are you? - Not so good. 858 01:32:19,722 --> 01:32:21,773 How is your horse? 859 01:32:23,043 --> 01:32:24,901 How's Sparkle? 860 01:32:27,121 --> 01:32:28,631 I don't know. 861 01:32:28,632 --> 01:32:31,149 Will you tell us how you got Sparkle? 862 01:32:33,978 --> 01:32:36,355 Mr Newland gave him to me. 863 01:32:37,256 --> 01:32:40,034 - And you accepted it? - Yes. 864 01:32:40,035 --> 01:32:43,319 - Did you tell your dad? - No. 865 01:32:43,655 --> 01:32:50,177 So you had a secret gift from Mr Newland your real father, that you didn't tell Mr McCann? 866 01:32:50,178 --> 01:32:51,728 Yes. 867 01:32:51,929 --> 01:32:56,525 So, you might say you had a special relationship with your real father 868 01:32:56,526 --> 01:33:00,228 that you were... afraid to tell Mr McCann about? 869 01:33:00,229 --> 01:33:02,255 I wasn't afraid. 870 01:33:02,356 --> 01:33:05,834 But you didn't tell him about the horse that was your real dad's gift? 871 01:33:05,835 --> 01:33:06,910 No. 872 01:33:10,214 --> 01:33:12,132 Thank you, Mathilda. 873 01:33:12,133 --> 01:33:14,544 I have no further questions, Your Honour. 874 01:33:15,519 --> 01:33:18,317 How do you like being called Mathilda Newland? 875 01:33:18,389 --> 01:33:20,232 It's not me. 876 01:33:20,433 --> 01:33:24,136 - What do you like to be called? - Mathilda McCann! 877 01:33:24,337 --> 01:33:27,663 Would you point to the man that you think of as your father. 878 01:33:30,360 --> 01:33:32,469 And what is Mr Newland to you? 879 01:33:34,272 --> 01:33:36,573 I used to think of him as a nice man. 880 01:33:36,574 --> 01:33:38,225 What do you think of him now? 881 01:33:38,226 --> 01:33:41,279 As someone who's trying to take me away from my father. 882 01:33:42,880 --> 01:33:48,159 How would you feel, Mathilda, if you were separated... from your father? 883 01:33:49,496 --> 01:33:51,346 I... I... 884 01:33:52,465 --> 01:33:59,278 I could never be separated from him! He's the one who has taken care of me! 885 01:33:59,481 --> 01:34:02,332 He's the one who has inspired me! 886 01:34:02,533 --> 01:34:05,093 And now that I'm entering my years of womanhood... 887 01:34:05,094 --> 01:34:08,030 I'm going to need his guidance more than ever. 888 01:34:08,031 --> 01:34:11,783 I could never be anything without my loving Daddy! 889 01:34:17,380 --> 01:34:18,879 Poor child! 890 01:34:37,719 --> 01:34:39,912 I wanna be an actress! 891 01:34:40,013 --> 01:34:41,763 Ssh! 892 01:34:43,082 --> 01:34:45,334 You'd better go to school. 893 01:34:45,335 --> 01:34:48,295 Too good, Pops, you and me! 894 01:34:48,296 --> 01:34:50,163 You and me. 895 01:35:18,343 --> 01:35:21,102 I didn't tell you about the horse. 896 01:35:21,822 --> 01:35:25,724 I should have, but I wanted it. 897 01:35:25,725 --> 01:35:28,143 I know you did. 898 01:35:28,544 --> 01:35:32,447 - There's a problem, though. - What's that? 899 01:35:35,735 --> 01:35:37,660 I still want it. 900 01:35:46,553 --> 01:35:48,163 I got a headache! 901 01:35:48,164 --> 01:35:50,374 And so you should! 902 01:35:50,375 --> 01:35:54,628 I can't believe I have to give it to that... son of a bitch! 903 01:35:54,629 --> 01:35:58,438 Oh, Marcus, baloney! You'd sell your mother for cat food. 904 01:35:58,439 --> 01:36:00,641 Oh. 905 01:36:01,812 --> 01:36:06,524 - Do something right for once. - Oh, I can't go against Newland. 906 01:36:06,525 --> 01:36:11,478 There's too much, goin' way back, father to father... now son to son. 907 01:36:11,479 --> 01:36:14,539 How can I ask her to live in squalor? 908 01:36:15,025 --> 01:36:19,669 And I can't give her to McCann, not without a powerful reason. 909 01:36:20,947 --> 01:36:23,548 A powerful reason. 910 01:36:33,284 --> 01:36:35,343 The court will come to order. 911 01:36:39,983 --> 01:36:45,727 I have come to a decision. But first, I would to explain my thinking, 912 01:36:45,728 --> 01:36:49,631 Perhaps you'll understand what a difficult decision it was. 913 01:36:50,532 --> 01:36:55,422 We have a man, who has raised a child as if she were his own. 914 01:36:55,423 --> 01:36:58,417 Generously and lovingly. 915 01:36:58,418 --> 01:37:00,971 The child has turned out to be well brought up, 916 01:37:00,972 --> 01:37:04,865 not something easy to do in today's world. 917 01:37:04,866 --> 01:37:09,562 I would like to explain to you what it was that tipped the balance. 918 01:37:09,563 --> 01:37:13,333 That something was not concerning the happiness of child. 919 01:37:13,334 --> 01:37:16,126 That's impossible to quantify. 920 01:37:16,127 --> 01:37:21,390 I'm very clearly directed to look at the welfare of the child, 921 01:37:21,391 --> 01:37:26,329 which can be very coldly calculated in terms of money. 922 01:37:26,330 --> 01:37:31,549 She will need money for her education for her protection as an adult. 923 01:37:33,276 --> 01:37:35,980 Hey, hey, hey! Hey, come back here! 924 01:37:35,981 --> 01:37:42,577 It would be irresponsible of me to deny this child her natural claim 925 01:37:42,578 --> 01:37:45,105 to the wealth which is offered to her. 926 01:37:45,906 --> 01:37:47,366 If it were... 927 01:37:47,367 --> 01:37:53,747 otherwise so, believe me, not only would I be inclined to go the other way, 928 01:37:53,748 --> 01:37:57,700 but my heart would want it that way. 929 01:38:00,689 --> 01:38:05,207 - What is going on out there? - Young man. Wait. Hey! Hey! Wait! Wait. 930 01:38:06,269 --> 01:38:07,354 Come here, boy! 931 01:38:09,055 --> 01:38:10,914 Come here! 932 01:38:18,698 --> 01:38:21,759 Well, let's go see what this is. Court is recessed for one hour. 933 01:38:21,760 --> 01:38:24,586 - All rise. - The hell with that. Let's go. 934 01:38:25,956 --> 01:38:28,169 Apparently, we were waiting for a verdict, 935 01:38:28,170 --> 01:38:30,032 when an occurrence happened in the courtroom. 936 01:38:30,033 --> 01:38:32,962 A young... as a matter of fact, here he is. Uh, young man... 937 01:38:33,736 --> 01:38:34,929 Over here, Judge. 938 01:38:37,709 --> 01:38:40,294 - What's going on? - What's happening? 939 01:38:40,295 --> 01:38:42,407 Everybody's rushing around. 940 01:39:03,833 --> 01:39:05,730 Oh, careful. 941 01:39:45,051 --> 01:39:46,451 Bingo! 942 01:39:48,310 --> 01:39:49,501 Tanny? 943 01:39:49,502 --> 01:39:52,844 Thought he was in Rio or someplace in South America. 944 01:39:52,845 --> 01:39:54,751 Poor guy must've just fallen in. 945 01:39:54,752 --> 01:39:59,481 As a judge, I'm always interested in the exact moment 946 01:39:59,482 --> 01:40:02,550 when someone's argument falls apart. 947 01:40:06,328 --> 01:40:08,595 McCann's got his gold back. 948 01:40:37,569 --> 01:40:40,664 Sorry about what happened to your brother, Mr Newland. 949 01:40:40,665 --> 01:40:42,006 Thank you. 950 01:40:44,502 --> 01:40:46,219 Mathilda? 951 01:40:56,264 --> 01:40:58,606 I'll see you around. 952 01:41:32,851 --> 01:41:37,555 Yeah, we get a few folks like you each year, looking for someone. 953 01:41:38,156 --> 01:41:40,574 Everybody's looking for someone. 954 01:41:41,843 --> 01:41:44,419 This is the last place they look. 955 01:41:46,481 --> 01:41:48,491 That's for sure. 956 01:41:48,692 --> 01:41:51,451 The last place they look. 957 01:41:53,780 --> 01:41:56,664 Right over there, folks. 78532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.