All language subtitles for 666665555

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,066 --> 00:00:15,199 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 2 00:00:19,166 --> 00:00:21,133 Monkey, you're interfering with the right batch 3 00:00:21,566 --> 00:00:23,133 I seal your shadow to attract the left side 4 00:00:24,266 --> 00:00:26,133 Zhang Yanyan, you and I are together 5 00:00:27,100 --> 00:00:27,900 receive 6 00:00:28,466 --> 00:00:31,099 Okay, I have to kill these sticks today 7 00:00:31,933 --> 00:00:33,666 Escape Shadow to Call 8 00:00:39,266 --> 00:00:40,866 Light Right Shooting Shield 9 00:00:46,600 --> 00:00:47,933 We can start cleaning now 10 00:00:48,766 --> 00:00:49,666 No problem 11 00:00:50,300 --> 00:00:51,200 Hunting Fist 12 00:00:52,700 --> 00:00:53,500 Closing the attack 13 00:00:58,733 --> 00:01:00,099 You're still violent 14 00:01:00,300 --> 00:01:02,166 Now it's my turn 15 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 You do have a bottom card 16 00:01:24,566 --> 00:01:27,766 It's too strong, maybe they don't even know it themselves 17 00:01:27,800 --> 00:01:30,566 Has solved almost all the giants in this area 18 00:01:31,500 --> 00:01:32,300 Hehe, hehe 19 00:01:32,533 --> 00:01:35,533 A skilled at shifting, disrupting, and dispersing enemy formations 20 00:01:35,733 --> 00:01:37,199 A skilled defender and defender 21 00:01:37,266 --> 00:01:39,066 No matter how many demons there are, it's difficult to get close to them 22 00:01:39,333 --> 00:01:42,399 Plus a pure violent streaming mage with destructive magic 23 00:01:43,166 --> 00:01:45,099 It's a super perfect combination 24 00:01:52,533 --> 00:01:53,766 Knocked over 25 00:01:54,100 --> 00:01:54,900 San Ge 26 00:01:55,933 --> 00:01:57,466 I brought them over 27 00:02:02,366 --> 00:02:03,166 inflammation 28 00:02:07,266 --> 00:02:08,666 Nine Palaces of Boxing Practice 29 00:02:13,666 --> 00:02:16,333 That's great. Finally, I can catch my breath and take a break 30 00:02:30,666 --> 00:02:32,499 Ah, not really 31 00:02:32,533 --> 00:02:33,899 I've honed it into three more 32 00:02:34,566 --> 00:02:35,899 Plus the previous two 33 00:02:36,200 --> 00:02:38,533 I actually hit 5 gold foils in this river 34 00:02:39,566 --> 00:02:40,266 Humph 35 00:02:40,266 --> 00:02:42,999 It seems that there will be more opportunities to come here and brush points in the future 36 00:02:44,300 --> 00:02:45,866 Continue to strengthen the Mars sub 37 00:02:46,400 --> 00:02:48,133 Although it's still early to fully strengthen 38 00:02:48,300 --> 00:02:49,666 But if this continues 39 00:02:50,300 --> 00:02:53,866 One day, it will be possible to strengthen the fourth level hunting dog 40 00:02:54,200 --> 00:02:57,566 Then you will have the power of half a high-level magic 41 00:02:58,100 --> 00:03:00,800 Plus other 3 series high-level mages 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,800 It may not be easy to defeat me either 43 00:03:13,000 --> 00:03:14,666 Another morning full of vitality 44 00:03:14,966 --> 00:03:16,533 Master, North Point, we're here 45 00:03:18,333 --> 00:03:19,299 Seize the time 46 00:03:19,300 --> 00:03:21,533 The road ahead is bumpy, so try to pack lightly and take action 47 00:03:37,000 --> 00:03:37,000 -->00:03:37.000 oh 48 00:03:38,100 --> 00:03:40,300 The fire element here is so strong 49 00:03:40,966 --> 00:03:42,566 Based on the intelligence I have collected 50 00:03:42,866 --> 00:03:45,399 Under the turbid source, there should be hidden sparks of heaven and earth 51 00:03:45,500 --> 00:03:48,400 That's why many spiritual and even hybrid species have been bred 52 00:03:50,533 --> 00:03:51,666 So powerful 53 00:03:51,900 --> 00:03:54,266 And because of the obstruction of the Sand Net River 54 00:03:54,366 --> 00:03:57,366 Since ancient times, few people have entered the North Point area 55 00:03:57,900 --> 00:04:01,300 Legend has it that there are countless genius treasures to be discovered 56 00:04:04,900 --> 00:04:05,900 You guys are running errands 57 00:04:05,900 --> 00:04:08,933 Um, bury this element surveyor in the soil 58 00:04:09,266 --> 00:04:12,133 Salt chicken likes to live in places with high concentrations of fire elements 59 00:04:12,200 --> 00:04:13,366 Especially during pregnancy 60 00:04:27,300 --> 00:04:29,066 In order to bring about the birth of a new life 61 00:04:29,066 --> 00:04:30,866 There is a strong flame awakening 62 00:04:31,300 --> 00:04:34,300 Yanji is often entrenched near a flame forest species 63 00:04:34,800 --> 00:04:36,566 If we can find the Flame Forest 64 00:04:36,666 --> 00:04:38,599 Maybe it's not far from Yanji 65 00:04:43,933 --> 00:04:46,866 But the Element Surveyor will also attract demons 66 00:04:47,066 --> 00:04:48,366 So we need to be fast 67 00:04:55,566 --> 00:04:57,099 Let's go in this direction 68 00:05:00,600 --> 00:05:01,400 wow 69 00:05:02,200 --> 00:05:03,100 Look ahead 70 00:05:03,133 --> 00:05:04,533 It seems to have been put away 71 00:05:06,733 --> 00:05:09,933 When it gets bigger, it feels like it's going to burn to the sky 72 00:05:10,566 --> 00:05:11,799 He's not getting bigger 73 00:05:12,200 --> 00:05:14,000 But moving towards us 74 00:05:15,500 --> 00:05:16,133 ah 75 00:05:16,133 --> 00:05:17,566 The sky is coming, run 76 00:05:21,600 --> 00:05:22,400 To be honest 77 00:05:22,466 --> 00:05:24,966 That thing's rolling over Can we really dodge it 78 00:05:26,733 --> 00:05:27,766 This place is desolate 79 00:05:27,933 --> 00:05:29,566 There's no hiding place at all 80 00:05:30,466 --> 00:05:33,333 God run, it's better to say anything than to be swallowed directly 81 00:05:34,200 --> 00:05:37,000 This power is even more terrifying than destruction 82 00:05:46,800 --> 00:05:47,966 What kind of thing is this 83 00:05:48,166 --> 00:05:49,333 Where did it come from 84 00:05:50,366 --> 00:05:51,399 It's a Sakai beast 85 00:05:51,866 --> 00:05:54,199 Creatures known for their defensive abilities in the general's game 86 00:05:54,766 --> 00:05:57,166 Their armor can withstand almost all damage 87 00:05:57,300 --> 00:05:59,066 It is a very good Kai mold material 88 00:06:01,766 --> 00:06:03,166 They're also running for their lives 89 00:06:03,500 --> 00:06:04,600 Under the Heavenly Fire 90 00:06:04,700 --> 00:06:07,166 No matter how powerful the demon is, it will fly and disappear 91 00:06:07,566 --> 00:06:08,466 Go on like this 92 00:06:08,666 --> 00:06:10,166 We haven't been burned to death by the sky fire yet 93 00:06:10,166 --> 00:06:11,933 Will be trampled into flesh by these guys 94 00:06:18,000 --> 00:06:20,300 Everyone runs towards the sand towards the river 95 00:06:25,100 --> 00:06:26,600 But I never mentioned the sky fire 96 00:06:27,733 --> 00:06:28,533 therefore 97 00:06:28,800 --> 00:06:30,066 The scope of this heavenly fire 98 00:06:30,066 --> 00:06:31,733 It should be bounded by the Shawang River 99 00:06:32,166 --> 00:06:33,566 But these Sakai beasts 100 00:06:34,200 --> 00:06:35,000 fast 101 00:07:32,766 --> 00:07:34,099 Emergency broadcast on this station 102 00:07:34,333 --> 00:07:36,799 This city has been hit by unexplained hot winds 103 00:07:36,866 --> 00:07:38,699 Danger level orange 104 00:07:39,466 --> 00:07:41,666 Please non essential citizens and personnel outside 105 00:07:41,733 --> 00:07:43,499 Enter the safe area as soon as possible 106 00:07:45,700 --> 00:07:49,066 The survey department has identified the source of this wind disaster 107 00:07:49,866 --> 00:07:50,666 you 108 00:07:51,200 --> 00:07:52,466 Two hours ago 109 00:07:52,466 --> 00:07:54,933 A huge fire disaster appears at the north corner of Zhuoyuan 110 00:07:55,266 --> 00:07:57,466 Oh, at the same time 111 00:07:58,500 --> 00:07:59,500 Are you sure 112 00:07:59,533 --> 00:08:00,333 confirm 113 00:08:01,466 --> 00:08:03,799 There must be treasures everywhere in the north corner now 114 00:08:04,000 --> 00:08:05,600 Just wait to go over and pick it up 115 00:08:06,200 --> 00:08:07,400 No accidents 116 00:08:07,466 --> 00:08:10,599 The people from the Wizardry Association are also getting ready to act 117 00:08:11,300 --> 00:08:11,666 more 118 00:08:11,666 --> 00:08:15,466 Not to mention the shrewd old hunters in the Hunter Alliance 119 00:08:16,066 --> 00:08:19,133 Perhaps they have already packed their bags by now 120 00:08:19,200 --> 00:08:21,933 I'm thinking about how to cross the yarn net river 121 00:08:22,466 --> 00:08:26,366 This time, our opponents are not just the demons of Zhuoyuan 122 00:08:27,900 --> 00:08:30,000 Hey, give me a hard game 123 00:08:42,166 --> 00:08:43,133 My God 124 00:08:46,466 --> 00:08:48,933 Why don't we just leave here 125 00:08:49,366 --> 00:08:50,999 This rocket is too scary 126 00:08:51,366 --> 00:08:54,099 If we had entered too deep before and had no time to escape 127 00:08:54,366 --> 00:08:55,333 Isn't it 128 00:08:57,400 --> 00:08:59,266 I heard this kind of Tianhuo Festival 129 00:08:59,366 --> 00:09:01,966 It only appears once in several years at Zhuoyuan North Point 130 00:09:02,333 --> 00:09:03,599 We dodged past 131 00:09:03,700 --> 00:09:06,500 It means the next journey will be very safe 132 00:09:07,966 --> 00:09:09,166 The most important thing is 133 00:09:09,333 --> 00:09:11,133 This fire disaster is a divine baptism 134 00:09:11,700 --> 00:09:13,866 After experiencing such baptism, the Northern Suppression Campaign 135 00:09:14,166 --> 00:09:16,366 Will breed more genius treasures 136 00:09:18,400 --> 00:09:19,733 What are you looking at me for 137 00:09:20,366 --> 00:09:23,533 I must have done some homework before I came here 138 00:09:23,566 --> 00:09:25,766 Someone from our Zhao family should have been here before 139 00:09:25,933 --> 00:09:27,866 It's normal for my cousin to hear about it 140 00:09:28,733 --> 00:09:30,733 You said that after the fire disaster 141 00:09:30,733 --> 00:09:32,766 This will breed more treasures 142 00:09:32,766 --> 00:09:33,699 This is true 143 00:09:34,066 --> 00:09:36,499 So once the outside world finds out 144 00:09:36,700 --> 00:09:39,000 Zhuoyuan North Point has just experienced a natural fire disaster 145 00:09:39,500 --> 00:09:41,100 Will definitely flock to search for treasures 146 00:09:43,066 --> 00:09:44,266 That's precisely why 147 00:09:44,500 --> 00:09:46,766 Previous generations were unwilling to consider the existence of the fire disaster 148 00:09:46,766 --> 00:09:47,666 Outgoing 149 00:09:47,900 --> 00:09:49,333 A dilemma 150 00:09:50,300 --> 00:09:51,800 Should we go back or continue 151 00:09:51,800 --> 00:09:53,133 Let's make a quick decision 152 00:09:53,266 --> 00:09:56,866 I may not be able to go back now 153 00:10:04,766 --> 00:10:05,999 Since that's the case 154 00:10:06,933 --> 00:10:09,599 So we'll just have to grit our heads and keep moving forward 155 00:10:10,200 --> 00:10:13,066 I hope there won't be another fire disaster like this 156 00:10:13,566 --> 00:10:17,466 Don't worry, the fire disaster can never happen twice in a year 157 00:10:17,866 --> 00:10:20,166 And this time on such a large scale 158 00:10:20,500 --> 00:10:22,200 The interval will be longer 159 00:10:23,066 --> 00:10:24,499 Then don't waste your time 160 00:10:24,500 --> 00:10:25,666 Hurry up and hurry up 161 00:10:28,600 --> 00:10:30,533 Oh, I've taken it 162 00:10:31,066 --> 00:10:33,066 You know, this damn place is so scary 163 00:10:33,066 --> 00:10:34,533 Even if I die, I won't come 164 00:10:34,933 --> 00:10:36,666 You don't have to go get your horse fired 165 00:10:36,800 --> 00:10:37,866 Come on, everyone's here 166 00:10:38,000 --> 00:10:40,666 Why don't you search for as many good things as possible 167 00:10:42,466 --> 00:10:44,366 Oh, made a fortune 168 00:10:44,366 --> 00:10:45,733 This thing can be picked up 169 00:10:46,133 --> 00:10:48,966 How can this one sell for 500000 yuan 170 00:10:50,100 --> 00:10:52,700 Oh, there's also one over there. Oh, good 171 00:10:53,466 --> 00:10:54,266 We will transfer all the funds 172 00:10:54,266 --> 00:10:55,466 Collect all the sources 173 00:10:55,466 --> 00:10:57,899 Ah, you guys are a bit promising, right 174 00:10:58,066 --> 00:10:59,999 We are the first team to step into this area 175 00:11:00,300 --> 00:11:03,500 So we should try our best to find treasures of greater value 176 00:11:03,533 --> 00:11:05,533 Don't waste time on small things 177 00:11:05,666 --> 00:11:08,166 Oh, wait for me to come down and find it with the detector 178 00:11:19,300 --> 00:11:21,866 Ah, there seems to be a big forest tree nearby 179 00:11:21,933 --> 00:11:23,599 And the quality is very high 180 00:11:24,166 --> 00:11:24,899 over there 181 00:11:24,900 --> 00:11:26,933 That way, hahaha 182 00:11:31,766 --> 00:11:34,166 The color of this fire is so unique 183 00:11:34,400 --> 00:11:35,500 Full of spirituality 184 00:11:35,800 --> 00:11:36,600 be careful 185 00:11:36,866 --> 00:11:39,899 This pit is filled with underground fires that can burn people to ashes 186 00:11:40,133 --> 00:11:40,933 Brother Mo Fan 187 00:11:41,766 --> 00:11:43,099 Mo Fan cultivates the Fire System 188 00:11:43,200 --> 00:11:44,500 I still have coal and salt on my body 189 00:11:44,966 --> 00:11:47,699 He is the only one among us who can get close 190 00:12:07,100 --> 00:12:08,333 I believe it now 191 00:12:08,366 --> 00:12:09,499 That Heavenly Disaster Flame 192 00:12:09,700 --> 00:12:11,066 It's really on this Zhuoyuan 193 00:12:11,066 --> 00:12:12,933 A heaven and earth feast held 194 00:12:13,733 --> 00:12:15,699 These 0 types should be called fire extinguishing 195 00:12:16,100 --> 00:12:18,500 It is a high-quality flame used for forging grinding tools 196 00:12:19,500 --> 00:12:22,400 Those forgers would be very willing to purchase at a high price 197 00:12:24,200 --> 00:12:25,266 Hey, hey, to be honest 198 00:12:25,366 --> 00:12:28,099 I still don't quite believe this is true 199 00:12:28,100 --> 00:12:28,900 I think 200 00:12:29,000 --> 00:12:32,000 Our focus should not be solely on these 0 types 201 00:12:32,300 --> 00:12:34,066 This Zhuyuan is famous for its flames 202 00:12:34,266 --> 00:12:37,333 So here are some extremely special genius treasures 203 00:12:37,500 --> 00:12:40,933 It takes a certain level of flame to bloom and bear fruit 204 00:12:41,566 --> 00:12:42,366 Huo Jie 205 00:12:42,400 --> 00:12:45,166 It can be said that they were given a thorough irrigation 206 00:12:48,500 --> 00:12:50,533 Ah, what's wrong 207 00:12:51,600 --> 00:12:54,333 Since everyone is in the same team, Chen Yi 208 00:12:54,533 --> 00:12:56,133 Going through life and death together 209 00:12:56,466 --> 00:12:58,966 You know what? You might as well say it all 210 00:12:59,800 --> 00:13:02,466 What can I know about me 211 00:13:02,866 --> 00:13:06,899 I just think we should set our goals higher 212 00:13:07,200 --> 00:13:08,300 It's that simple 213 00:13:08,966 --> 00:13:11,733 Do you think we are far from the place where Yanji resides 214 00:13:11,866 --> 00:13:13,099 Is it a step closer 215 00:13:13,333 --> 00:13:15,899 It should be 216 00:13:16,466 --> 00:13:18,099 Your understanding of Zhuoyuan 217 00:13:18,533 --> 00:13:20,333 It seems to have surpassed us all 218 00:13:20,333 --> 00:13:21,533 People who have been prepared early 219 00:13:22,933 --> 00:13:24,766 I didn't 220 00:13:26,766 --> 00:13:29,766 Cousin, what do you have to say directly 221 00:13:29,900 --> 00:13:31,566 I told you before I came 222 00:13:31,666 --> 00:13:33,599 They are all completely trustworthy people 223 00:13:33,600 --> 00:13:35,166 I also booked a ticket for you 224 00:13:41,133 --> 00:13:43,933 Okay, I'll tell you everything 225 00:13:44,666 --> 00:13:46,966 I have a relative named Hun 226 00:13:46,966 --> 00:13:48,966 My body was burned by flames 227 00:13:49,600 --> 00:13:52,100 There is no intact skin left 228 00:13:53,100 --> 00:13:54,933 No matter how many healing masters you hire 229 00:13:55,500 --> 00:13:57,766 Cannot return to its former state 230 00:13:58,600 --> 00:14:02,533 You're talking about that distant relative Lu Jianli who often lives in your home 231 00:14:03,600 --> 00:14:05,600 He's my mother 232 00:14:06,066 --> 00:14:08,099 What, since he's your mother 233 00:14:08,100 --> 00:14:10,333 So who is it that we call Auntie all day long 234 00:14:10,333 --> 00:14:11,399 What are you saying 235 00:14:12,133 --> 00:14:13,799 The burns on your mother's body 236 00:14:14,100 --> 00:14:15,966 Is it caused by the flames here 237 00:14:17,133 --> 00:14:18,499 It's the sky flame 238 00:14:19,333 --> 00:14:22,133 12 years ago, my father and mother 239 00:14:22,300 --> 00:14:25,700 Go together to the north corner of this axis to search for a Martian species 240 00:14:26,100 --> 00:14:28,333 Unfortunately, I also encountered skyfire 241 00:14:29,500 --> 00:14:31,933 I'm about to be engulfed by flames 242 00:14:32,966 --> 00:14:34,133 At a critical moment 243 00:14:34,733 --> 00:14:37,866 My mother used the sealing tool on herself 244 00:14:37,900 --> 00:14:40,366 And the last wind track that can be deployed 245 00:14:40,400 --> 00:14:42,000 It was all imposed on my father 246 00:14:43,300 --> 00:14:44,733 And my mother, on the other hand 247 00:14:48,333 --> 00:14:49,699 Your mother is so great 248 00:14:49,966 --> 00:14:51,499 My father escaped a disaster 249 00:14:51,800 --> 00:14:52,666 furthermore 250 00:14:52,933 --> 00:14:56,066 The treasure he brought back was the family's most scarce resource 251 00:14:56,500 --> 00:14:59,700 So the status is completely different from before 252 00:15:00,533 --> 00:15:02,766 Although my mother was engulfed by the flames of the Heavenly Robbery 253 00:15:03,266 --> 00:15:05,566 But due to his major in fire science 254 00:15:05,600 --> 00:15:07,066 And for some unknown reason 255 00:15:07,300 --> 00:15:09,533 There is a creature wrapped in flames all over its body 256 00:15:09,533 --> 00:15:10,699 Took a step to save him 257 00:15:10,933 --> 00:15:12,666 Miraculously survived 258 00:15:14,366 --> 00:15:17,399 That creature eats a special fruit for my mother 259 00:15:17,933 --> 00:15:20,733 To prevent his internal organs from being burned together 260 00:15:21,800 --> 00:15:23,100 Even so 261 00:15:23,366 --> 00:15:25,766 My mother also rested in Zhuoyuan for many years 262 00:15:25,766 --> 00:15:27,299 Barely able to take action 263 00:15:27,700 --> 00:15:31,166 Finally, I received the help of a pair of treasure hunters who came to search for treasures 264 00:15:31,166 --> 00:15:32,466 Just returned to the family 265 00:15:34,500 --> 00:15:36,166 What happened next 266 00:15:36,266 --> 00:15:38,133 You should be able to guess 267 00:15:39,166 --> 00:15:42,599 My father, in order not to affect his comfortable life 268 00:15:43,866 --> 00:15:45,966 I don't even acknowledge my mother's return 269 00:15:46,166 --> 00:15:48,266 But casually assigned him an identity 270 00:15:49,566 --> 00:15:51,733 And then hold it up 271 00:15:52,333 --> 00:15:53,999 My father seems to have forgotten 272 00:15:54,300 --> 00:15:55,733 The reason why he has today 273 00:15:55,933 --> 00:15:58,366 It's entirely because of my mother's sacrifice to save her 274 00:15:58,933 --> 00:16:02,466 But now I see him as a burden and throw him in the corner 275 00:16:05,766 --> 00:16:07,733 My mother's life is worse than death now 276 00:16:08,000 --> 00:16:10,600 Why are you willing to live and move forward 277 00:16:10,600 --> 00:16:12,100 Because I promised her 278 00:16:12,100 --> 00:16:15,666 I will definitely find Huo who can cure her, but the result is lost 279 00:16:15,666 --> 00:16:19,766 Uncle, this is also my wife's 280 00:16:21,466 --> 00:16:24,166 So you need to come to this drinking garden 281 00:16:24,400 --> 00:16:26,400 I just want to find the fruit of fire 282 00:16:26,466 --> 00:16:27,099 Mmm 283 00:16:27,100 --> 00:16:29,400 Fire bears fruit only after the appearance of the heavenly calamity flame 284 00:16:29,400 --> 00:16:30,300 Only then will the result be achieved 285 00:16:30,466 --> 00:16:32,299 And it will wither within a few days 286 00:16:33,200 --> 00:16:35,966 My mother waited here for several years but couldn't get it 287 00:16:36,166 --> 00:16:39,166 And my father has never been heartbroken about it 288 00:16:39,333 --> 00:16:41,533 So I'll do it myself 289 00:16:43,700 --> 00:16:45,733 No wonder you're so familiar with Zhuoyuan 290 00:16:45,766 --> 00:16:48,133 These are all things your mother told you 291 00:16:48,400 --> 00:16:50,733 I also learned about calculations from my mother 292 00:16:50,733 --> 00:16:52,133 Method for determining the time of sky fire 293 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 But I didn't expect the flames to be so strong this time 294 00:16:57,400 --> 00:16:59,066 Didn't inform everyone in a timely manner 295 00:16:59,200 --> 00:17:00,566 I'm really sorry 296 00:17:03,366 --> 00:17:04,899 How can I blame you for this 297 00:17:06,266 --> 00:17:08,666 If everyone can help me find the Fire Result Stone 298 00:17:09,000 --> 00:17:10,600 All I need is one 299 00:17:10,733 --> 00:17:12,733 You can distribute the rest as you please 300 00:17:13,333 --> 00:17:15,133 This fire fruit has extremely high value 301 00:17:15,400 --> 00:17:17,600 And my mother also mentioned it 302 00:17:17,866 --> 00:17:20,699 Yanji seems to be the protector of the fruit of fire 303 00:17:21,933 --> 00:17:24,133 That means as long as we can find the fruit 304 00:17:24,466 --> 00:17:25,366 You can find the silver base 305 00:17:26,066 --> 00:17:26,866 Mmm 306 00:17:27,533 --> 00:17:32,299 The fruit of the fire is located on the flat top volcano in the central north corner 21832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.