Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,533 --> 00:00:16,399
What situation is this
2
00:00:28,166 --> 00:00:30,699
We can only block the demon soldiers for a few minutes at most
3
00:00:30,800 --> 00:00:31,900
Sister Xixia, hurry up
4
00:01:03,800 --> 00:01:05,133
Do you want to kill us
5
00:01:05,300 --> 00:01:07,100
Quickly put away the magical aura
6
00:01:08,333 --> 00:01:09,333
sorry
7
00:01:32,966 --> 00:01:34,399
Is Xixia okay
8
00:01:36,000 --> 00:01:39,066
The people living here are all medicinal soldiers with higher bloodline
9
00:01:40,000 --> 00:01:42,466
Their minds also need to be higher
10
00:01:43,066 --> 00:01:45,266
I need to exert more spiritual comfort
11
00:01:45,400 --> 00:01:47,366
To make their hostility disappear
12
00:01:48,500 --> 00:01:52,300
So you should try your best to protect me from external interference
13
00:01:52,500 --> 00:01:53,900
well
14
00:01:54,400 --> 00:01:56,866
Monkey, don't talk nonsense anymore
15
00:02:12,566 --> 00:02:14,766
Why don't you take a break, Xixia
16
00:02:15,300 --> 00:02:17,266
You've been wasting your time all the way
17
00:02:17,533 --> 00:02:18,499
I can't take it anymore
18
00:02:19,866 --> 00:02:22,766
I'm okay, can I hold on a little longer
19
00:02:22,966 --> 00:02:24,399
Maybe it's almost there
20
00:02:24,966 --> 00:02:26,699
Can you see the road ahead
21
00:02:26,700 --> 00:02:27,766
How far is it still
22
00:02:31,766 --> 00:02:32,566
wait a minute
23
00:02:36,733 --> 00:02:39,099
There have been some deviations in our route
24
00:02:39,266 --> 00:02:40,566
No straight line crossing
25
00:02:40,766 --> 00:02:43,166
It's about three or four kilometers away now
26
00:02:45,066 --> 00:02:48,199
I'm afraid my magic power won't last that far anymore
27
00:02:48,766 --> 00:02:49,566
Your Majesty
28
00:02:54,200 --> 00:02:55,700
Can still support a few kilometers
29
00:02:56,600 --> 00:02:58,133
Up to two kilometers
30
00:02:58,166 --> 00:02:58,966
ah
31
00:02:59,766 --> 00:03:00,933
So what should we do
32
00:03:00,933 --> 00:03:02,699
Then you have to grit your head and move forward
33
00:03:02,766 --> 00:03:04,066
It can't be returned
34
00:03:07,900 --> 00:03:10,333
Oh, no big deal. In the end, we'll just rush over
35
00:03:10,366 --> 00:03:11,766
Just go ashore and it's safe
36
00:03:11,900 --> 00:03:13,300
If we go at full speed
37
00:03:13,300 --> 00:03:15,900
The extra one or two kilometers won't take much time
38
00:03:15,900 --> 00:03:16,700
Ouch
39
00:03:17,300 --> 00:03:19,266
Monkey, you're too optimistic
40
00:03:19,900 --> 00:03:21,333
Just now those demon soldiers appeared
41
00:03:21,366 --> 00:03:23,366
It's like an airtight wall
42
00:03:23,500 --> 00:03:25,066
Enough to encircle a sand castle
43
00:03:30,000 --> 00:03:31,533
The demon soldiers in this gauze river
44
00:03:31,733 --> 00:03:34,066
Only when you feel something entering will it gather
45
00:03:34,566 --> 00:03:36,933
And the range of each alarm is limited
46
00:03:37,666 --> 00:03:38,566
That is to say
47
00:03:38,600 --> 00:03:39,800
If we have a way
48
00:03:39,800 --> 00:03:41,733
Divert their attention elsewhere
49
00:03:42,066 --> 00:03:43,799
Even without the comfort of a spiritual system
50
00:03:43,866 --> 00:03:45,566
You can also move forward smoothly for a distance
51
00:03:46,266 --> 00:03:47,266
The problem is
52
00:03:47,466 --> 00:03:49,899
What methods should we use to attract them
53
00:03:50,800 --> 00:03:53,000
With a fast speed
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,366
Leaving the team with strong evasion ability
55
00:03:54,366 --> 00:03:55,999
Wake up and distract the demon soldiers
56
00:03:56,200 --> 00:03:58,266
Then others took the opportunity to rush over and then
57
00:03:58,266 --> 00:03:59,966
Find a way to pick someone up
58
00:04:00,733 --> 00:04:01,899
ah
59
00:04:02,533 --> 00:04:04,699
No, it's too dangerous
60
00:04:05,133 --> 00:04:07,566
Maybe that person doesn't even have a chance to escape
61
00:04:07,733 --> 00:04:09,466
No one can take such a risk
62
00:04:09,766 --> 00:04:10,566
Humph
63
00:04:10,600 --> 00:04:11,533
Wan Ge
64
00:04:12,100 --> 00:04:14,400
But we might as well proceed with this approach
65
00:04:14,700 --> 00:04:16,466
All the waistlines gathered together
66
00:04:16,466 --> 00:04:18,199
We don't even have room to fight back
67
00:04:18,400 --> 00:04:21,533
But if we could divide them into several shares
68
00:04:21,933 --> 00:04:25,466
For example, fast and flexible people can attract a group
69
00:04:26,166 --> 00:04:28,766
People with strong defensive abilities can share another share
70
00:04:29,366 --> 00:04:30,733
Combat capable
71
00:04:30,733 --> 00:04:32,899
Then eliminate the demon soldiers in front of you as quickly as possible
72
00:04:32,966 --> 00:04:34,466
Sweep out a passage
73
00:04:35,366 --> 00:04:36,466
If it's not enough
74
00:04:36,566 --> 00:04:38,766
Sister Xinxia comforts with psychological magic again
75
00:04:39,166 --> 00:04:41,333
This can save a lot of magic energy
76
00:04:41,533 --> 00:04:42,933
Ah, this method is good
77
00:04:43,133 --> 00:04:44,966
Well, reasonable division of labor
78
00:04:45,000 --> 00:04:46,133
Gather the power of everyone
79
00:04:46,166 --> 00:04:47,266
That's what makes a team
80
00:04:47,700 --> 00:04:48,800
But even so
81
00:04:48,933 --> 00:04:49,799
Each link
82
00:04:49,800 --> 00:04:51,966
They may still exceed our capabilities
83
00:04:52,166 --> 00:04:54,066
And there shouldn't be any mistakes
84
00:04:54,266 --> 00:04:57,166
Otherwise, it will trigger a chain reaction and annihilate the entire army
85
00:04:57,533 --> 00:04:59,533
This is currently the most credible solution
86
00:05:00,066 --> 00:05:02,733
Instead of standing here and struggling to waste the magic power under your heart
87
00:05:02,933 --> 00:05:04,599
Why don't we move forward and take action
88
00:05:04,933 --> 00:05:06,566
Anyway, this risk is taken
89
00:05:06,700 --> 00:05:08,666
If you don't go into the tiger's den, you'll get the tiger's seed
90
00:05:08,800 --> 00:05:09,966
Hum away
91
00:05:17,266 --> 00:05:18,066
Here we go
92
00:05:18,766 --> 00:05:20,299
Everyone follows the plan
93
00:05:20,466 --> 00:05:23,199
While the demon soldiers in this area are still in a state of spiritual dormancy
94
00:05:23,200 --> 00:05:24,900
Hurry up and stand in your respective positions
95
00:05:36,900 --> 00:05:38,300
Everyone, pay attention to my arms
96
00:05:39,066 --> 00:05:41,399
If it falls, prepare for battle
97
00:05:46,200 --> 00:05:47,666
Don't forget to bring more earphones
98
00:06:41,100 --> 00:06:41,500
this
99
00:06:41,500 --> 00:06:42,733
What kind of variety are these
100
00:06:42,900 --> 00:06:44,166
Come up here and be so wild
101
00:06:47,000 --> 00:06:48,100
Ah, no good
102
00:06:48,466 --> 00:06:50,966
Why are there so many giants on Zhao Manyan's side
103
00:06:51,066 --> 00:06:51,866
what
104
00:06:55,800 --> 00:06:59,466
Isn't it? This giant is not evenly distributed
105
00:06:59,900 --> 00:07:01,300
This hard injury is definitely not enough
106
00:07:01,533 --> 00:07:02,699
I will resolve it as soon as possible on my end
107
00:07:02,700 --> 00:07:03,700
I'll help you later
108
00:07:08,966 --> 00:07:09,799
loop
109
00:07:24,300 --> 00:07:26,800
Damn it, it's endless
110
00:07:26,800 --> 00:07:28,000
Glorious Holy One
111
00:07:37,666 --> 00:07:39,366
I'll help him soothe the giant
112
00:07:39,700 --> 00:07:41,466
Giant who has been aroused to kill
113
00:07:41,466 --> 00:07:42,899
It's already difficult to appease
114
00:07:42,900 --> 00:07:45,066
Throw away your magic power from the beginning and pick it up
115
00:07:45,066 --> 00:07:46,599
The road down will be even harder to take
116
00:07:47,200 --> 00:07:48,000
rest assured
117
00:07:48,166 --> 00:07:50,866
Zhang Manying's defense ability is the strongest among us
118
00:07:51,366 --> 00:07:52,933
Although there are many giants on his side
119
00:07:53,066 --> 00:07:55,566
But at the same time, the number of people who come forward and chop him is limited
120
00:07:55,866 --> 00:07:57,499
As long as we can hold onto the front few
121
00:07:57,666 --> 00:07:59,966
He won't die until he's through his trials and fun
122
00:08:00,300 --> 00:08:03,533
Thank you, Oye Oh
123
00:08:09,200 --> 00:08:11,133
Zhao Manyan shared most of the giants
124
00:08:11,266 --> 00:08:14,199
Zhang Xiaohou, who is farthest from him, has much less pressure on his side
125
00:08:14,700 --> 00:08:17,266
And he has two extreme mobility skills
126
00:08:17,466 --> 00:08:20,133
There are also very good aluminum grinding tools, four treasures
127
00:08:20,133 --> 00:08:21,399
It shouldn't be a problem either
128
00:08:30,533 --> 00:08:31,766
Will it still touch the ground
129
00:08:35,766 --> 00:08:36,566
inflammation
130
00:08:42,066 --> 00:08:42,866
Windy rest
131
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Hotz burst
132
00:08:56,600 --> 00:08:57,600
Isn't it
133
00:08:57,800 --> 00:09:00,333
I just lost and quickly developed a spirit
134
00:09:02,866 --> 00:09:04,066
No wonder you're talking nonsense
135
00:09:04,066 --> 00:09:05,999
The giant bloodline here is more noble
136
00:09:06,066 --> 00:09:07,333
I made a profit now
137
00:09:08,466 --> 00:09:09,766
My Shadow Play Team Shadow
138
00:09:09,766 --> 00:09:11,333
Just one soul shock enhancement missing
139
00:09:11,333 --> 00:09:12,933
We can advance to the fourth episode
140
00:09:13,566 --> 00:09:14,899
Now
141
00:09:16,466 --> 00:09:17,733
You guys are waiting
142
00:09:37,900 --> 00:09:39,366
Is sand so smart
143
00:09:46,266 --> 00:09:47,499
quickly
144
00:10:02,400 --> 00:10:03,700
It's almost like this
145
00:10:04,200 --> 00:10:06,700
Once we gather around, we're dead
146
00:10:24,933 --> 00:10:25,733
Beauty
147
00:10:25,733 --> 00:10:27,599
Hound Nine Palaces
148
00:10:36,300 --> 00:10:37,600
This giant is really cunning
149
00:10:37,900 --> 00:10:39,533
Surprisingly, they would even divide their troops into ambushes
150
00:10:39,966 --> 00:10:42,366
Fortunately, I trained in time to become a fourth level player
151
00:11:07,966 --> 00:11:09,299
The combat effectiveness of this person
152
00:11:09,300 --> 00:11:11,500
How could it be so terrifying
153
00:11:14,666 --> 00:11:16,066
Ground wave leakage
154
00:11:18,966 --> 00:11:19,733
mofi
155
00:11:19,733 --> 00:11:21,099
After you clean up on your end
156
00:11:21,100 --> 00:11:22,400
Go to Zhao Manyan's side as soon as possible
157
00:11:22,600 --> 00:11:24,000
I don't think he can hold on anymore
158
00:11:25,100 --> 00:11:25,900
receive
159
00:11:29,533 --> 00:11:30,966
Wait, Brother Mo Fan
160
00:11:31,100 --> 00:11:31,900
ah
161
00:11:34,533 --> 00:11:35,733
What's the matter, Your Majesty
162
00:11:50,333 --> 00:11:51,199
This is
163
00:11:51,600 --> 00:11:52,766
As for the elves
164
00:11:52,966 --> 00:11:54,599
He will be around you
165
00:11:54,866 --> 00:11:57,299
He will treat you immediately if you are injured
166
00:11:57,800 --> 00:12:01,533
But every time he gets injured, his body darkens a bit
167
00:12:01,800 --> 00:12:03,666
Wait for him to dissipate completely transparent
168
00:12:03,733 --> 00:12:05,699
This magic is over
169
00:12:06,600 --> 00:12:07,866
This is too impressive, isn't it
170
00:12:08,200 --> 00:12:10,333
No wonder the healing mage is so valuable
171
00:12:11,800 --> 00:12:13,400
Why haven't you come yet
172
00:12:13,533 --> 00:12:15,066
I can't hold on anymore
173
00:12:15,333 --> 00:12:16,199
I went
174
00:12:33,933 --> 00:12:35,866
You just poked the giant's nest, right
175
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
Why didn't you say so much earlier
176
00:12:37,500 --> 00:12:39,200
Don't make any romantic remarks
177
00:12:39,266 --> 00:12:40,299
Up to three minutes
178
00:12:40,366 --> 00:12:40,899
If you don't save it again
179
00:12:40,900 --> 00:12:42,533
I'll come out and haunt you like a ghost
180
00:12:43,500 --> 00:12:44,566
I also want to save you
181
00:12:44,566 --> 00:12:45,599
But I have to go in too
182
00:12:45,600 --> 00:12:46,766
Let me take action
183
00:12:46,766 --> 00:12:49,366
Brother Ma, let me help you
184
00:12:49,500 --> 00:12:51,466
Monkey, you came just in time
185
00:12:54,966 --> 00:12:55,766
Battalion commander
186
00:12:55,866 --> 00:12:56,666
Bibo
187
00:13:07,500 --> 00:13:09,100
It turned out to be a relic of Dibo Dragon
188
00:13:09,533 --> 00:13:11,299
Monkey, you're a good kid
189
00:13:11,466 --> 00:13:12,933
Learning by following control in vain
190
00:13:13,133 --> 00:13:14,533
Hey, hey, hey, hey
191
00:13:14,733 --> 00:13:15,966
Thank you very much, Brother Fan. Thank you for your praise
192
00:13:16,133 --> 00:13:17,299
I not only used relocation
193
00:13:17,366 --> 00:13:19,133
And Liu Nuo covered this area
194
00:13:19,266 --> 00:13:20,666
Yao Bing, don't try to escape anymore
195
00:13:20,666 --> 00:13:22,133
Actions will also be more clumsy
196
00:13:22,933 --> 00:13:24,899
Let's go and kill it together
197
00:13:26,200 --> 00:13:29,600
Big brother, I'll cover you up. Just use your skills
198
00:13:29,600 --> 00:13:30,400
Mmm
199
00:13:31,333 --> 00:13:32,133
A thousand soldiers
200
00:13:32,466 --> 00:13:33,266
Thunderbolt
201
00:13:33,966 --> 00:13:35,466
Yacha hum
202
00:13:39,000 --> 00:13:39,800
inflammation
203
00:13:52,866 --> 00:13:53,699
Hello, Zhao Manye
204
00:13:53,733 --> 00:13:54,699
We're coming over right now
205
00:13:57,866 --> 00:13:58,933
I'm suffocating to death
206
00:13:59,166 --> 00:14:00,499
Uh, explosion
207
00:14:06,000 --> 00:14:09,500
Kill these grandsons together, okay
14526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.